1
00:03:19,972 --> 00:03:24,530
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

2
00:03:30,481 --> 00:03:32,394
هل تريدى شيكولاته ؟

3
00:03:35,005 --> 00:03:39,389
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

4
00:03:39,493 --> 00:03:41,372
أمى كانت دائماً تقول

5
00:03:41,477 --> 00:03:45,199
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

6
00:03:46,835 --> 00:03:49,409
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

7
00:03:56,856 --> 00:03:59,780
لابد أنه حذاء مريح

8
00:03:59,848 --> 00:04:03,154
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

9
00:04:03,258 --> 00:04:05,208
ولا تشعرى بشيء

10
00:04:07,400 --> 00:04:10,844
أتمنى لو كان عندى مثله

11
00:04:10,948 --> 00:04:13,384
لقد تعبت قدماى

12
00:04:13,454 --> 00:04:15,368
قالت أمى دائماً

13
00:04:15,438 --> 00:04:19,369
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

14
00:04:19,509 --> 00:04:21,353
إلى أين يذهب

15
00:04:21,457 --> 00:04:22,918
وأين كان

16
00:04:29,982 --> 00:04:32,487
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

17
00:04:34,436 --> 00:04:37,394
وبعضها كان مؤلم

18
00:04:37,498 --> 00:04:39,864
أذكر أول حذاء إرتديته

19
00:04:42,648 --> 00:04:45,711
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

20
00:04:45,884 --> 00:04:48,877
لقد كان حذائى السحرى

21
00:04:48,947 --> 00:04:52,357
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

22
00:04:58,933 --> 00:05:00,742
لنأخذ جولة صغيرة

23
00:05:08,328 --> 00:05:09,999
كيف تشعر ؟

24
00:05:13,373 --> 00:05:15,705
سيقانه قوية سيدة جامب

25
00:05:15,774 --> 00:05:18,245
لم أرى مثلهم أبداً

26
00:05:18,245 --> 00:05:22,385
لكن ظهره منحنى كسياسى

27
00:05:22,421 --> 00:05:25,761
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

28
00:05:25,830 --> 00:05:27,118
فورست

29
00:05:27,188 --> 00:05:29,832
عندما كنت طفلاً

30
00:05:29,901 --> 00:05:32,720
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

31
00:05:32,754 --> 00:05:33,764
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

32
00:05:33,764 --> 00:05:34,878
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

33
00:05:34,912 --> 00:05:38,357
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

34
00:05:38,392 --> 00:05:39,889
لقد عاش

35
00:05:43,403 --> 00:05:46,882
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

36
00:05:46,917 --> 00:05:51,406
ويتصرفون كالأشباح

37
00:05:51,440 --> 00:05:55,407
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

38
00:05:55,443 --> 00:05:59,513
على أية حال لقد سميت فورست

39
00:05:59,618 --> 00:06:02,958
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

40
00:06:02,993 --> 00:06:05,950
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

41
00:06:05,986 --> 00:06:08,421
حتى لا أشعر بالذنب

42
00:06:17,364 --> 00:06:20,322
اصمد

43
00:06:20,391 --> 00:06:22,548
حسناً

44
00:06:22,653 --> 00:06:24,566
فيما تحدقون ؟

45
00:06:24,636 --> 00:06:26,028
ألم تروا أبداً

46
00:06:26,098 --> 00:06:29,124
ولد صغير يرتدى دعامات

47
00:06:30,378 --> 00:06:31,805
لا تدع أحد يقنعك

48
00:06:31,909 --> 00:06:34,310
أنه أفضل منك، فورست

49
00:06:34,379 --> 00:06:36,815
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

50
00:06:36,884 --> 00:06:39,773
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

51
00:06:39,877 --> 00:06:43,809
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

52
00:06:44,017 --> 00:06:48,367
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

53
00:06:48,403 --> 00:06:51,360
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

54
00:06:51,394 --> 00:06:54,352
فى مقاطعة جرين بو

55
00:06:54,387 --> 00:06:56,892
عشنا فى بيت عائلة أمى

56
00:06:56,927 --> 00:06:59,015
بيت جد جد جدها

57
00:06:59,084 --> 00:07:02,530
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

58
00:07:02,564 --> 00:07:04,931
كنا أنا وأمى فقط

59
00:07:05,000 --> 00:07:06,914
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

60
00:07:07,018 --> 00:07:09,419
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

61
00:07:09,559 --> 00:07:10,916
فى إيجارها للمسافرين

62
00:07:10,985 --> 00:07:14,604
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

63
00:07:14,708 --> 00:07:17,596
كى نحصل على المال

64
00:07:17,700 --> 00:07:20,415
كانت أمى ذكية حقاً

65
00:07:20,519 --> 00:07:22,433
تذكر دائماً، فورست

66
00:07:22,503 --> 00:07:25,564
أنت لا تختلف عن أحد

67
00:07:27,861 --> 00:07:30,297
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

68
00:07:30,367 --> 00:07:32,767
أنت مثل أى شخص

69
00:07:32,872 --> 00:07:34,821
لست مختلف

70
00:07:34,855 --> 00:07:39,553
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

71
00:07:39,622 --> 00:07:42,058
مجموع درجاته 75

72
00:07:42,162 --> 00:07:44,598
حسناً، كلنا مختلفون

73
00:07:44,703 --> 00:07:45,991
سيد هانكوك

74
00:07:49,227 --> 00:07:51,627
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

75
00:07:51,731 --> 00:07:55,142
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

76
00:07:55,280 --> 00:07:58,099
قابلت الرئيس

77
00:07:58,239 --> 00:08:01,475
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

78
00:08:01,579 --> 00:08:04,014
الآن، هذا طبيعى

79
00:08:04,050 --> 00:08:09,095
فورست هنا

80
00:08:09,129 --> 00:08:11,948
الحد الأدنى 80 درجة

81
00:08:12,018 --> 00:08:13,757
للدراسة فى المدرسة العامة

82
00:08:13,827 --> 00:08:15,150
سيدة جامب

83
00:08:15,184 --> 00:08:18,073
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

84
00:08:18,177 --> 00:08:20,612
سيكون بخير حال هناك

85
00:08:20,682 --> 00:08:23,083
لا تهم هذه المستويات

86
00:08:23,188 --> 00:08:25,101
قد يكون

87
00:08:25,170 --> 00:08:27,294
ليس على المستوى المطلوب

88
00:08:27,328 --> 00:08:28,824
لكن ولدى فورست

89
00:08:28,859 --> 00:08:31,816
سيأخذ فرصته كالأخرون

90
00:08:31,852 --> 00:08:34,009
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:34,044 --> 00:08:35,992
كى يتعلم من البداية

92
00:08:36,027 --> 00:08:39,019
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

93
00:08:40,864 --> 00:08:43,822
لابد أن يكون هناك حل

94
00:08:43,822 --> 00:08:48,345
هذه المدرسة يحكمها نظام

95
00:08:48,380 --> 00:08:51,163
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

96
00:08:51,199 --> 00:08:56,035
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

97
00:08:58,819 --> 00:09:00,768
إنه فى إجازة

98
00:09:17,783 --> 00:09:21,750
أمك تهتم بدراستك حقاً

99
00:09:27,317 --> 00:09:29,927
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

100
00:09:41,340 --> 00:09:43,532
أخيراً كان لابد أن يحاول

101
00:09:43,602 --> 00:09:46,559
بدا الأمر سهلاً لكن

102
00:09:49,308 --> 00:09:52,510
أمى ما هى الإجازة ؟

103
00:09:52,614 --> 00:09:53,866
الإجازة ؟

104
00:09:53,936 --> 00:09:55,676
أين ذهب أبى ؟

105
00:09:57,625 --> 00:10:00,374
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

106
00:10:02,809 --> 00:10:05,036
ولا تعود أبداً

107
00:10:09,142 --> 00:10:11,091
على أى حال، يمكنك أن تقول

108
00:10:11,160 --> 00:10:13,700
أننى وأمى وحدنا

109
00:10:13,770 --> 00:10:15,754
لكننا لم نهتم

110
00:10:15,788 --> 00:10:18,294
بيتنا لا يفرغ أبداً

111
00:10:18,329 --> 00:10:21,286
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

112
00:10:21,320 --> 00:10:22,400
العشاء

113
00:10:22,504 --> 00:10:23,931
عشاء الجميع

114
00:10:23,965 --> 00:10:25,531
يبدو خاصاً

115
00:10:25,636 --> 00:10:28,419
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

116
00:10:28,489 --> 00:10:31,969
كل الغرف مليئة بالمسافرين

117
00:10:32,003 --> 00:10:34,439
يأتون معهم بحقائب السفر

118
00:10:34,474 --> 00:10:37,954
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

119
00:10:37,988 --> 00:10:41,711
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

120
00:10:41,781 --> 00:10:44,600
ذات مرة سكن لدينا شاب

121
00:10:44,670 --> 00:10:47,766
لديه جيتار

122
00:10:52,360 --> 00:10:56,117
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

123
00:10:56,153 --> 00:10:57,788
" وأنت لست "

124
00:10:57,858 --> 00:10:59,423
" صديقى "

125
00:11:01,302 --> 00:11:02,867
فورست

126
00:11:02,937 --> 00:11:05,686
لا تضايق هذا الشاب

127
00:11:05,756 --> 00:11:07,217
لم يفعل، لا بأس

128
00:11:07,287 --> 00:11:10,732
كنت أريه الجيتار

129
00:11:10,767 --> 00:11:13,725
حسناً، العشاء جاهز

130
00:11:13,793 --> 00:11:16,716
شكراً لك

131
00:11:16,821 --> 00:11:20,196
هيا أرنى رقصتك المجنونة

132
00:11:20,301 --> 00:11:21,727
لكن ببطئ

133
00:11:21,797 --> 00:11:24,268
" أنت لست إلا "

134
00:11:24,338 --> 00:11:26,634
أحببت ذلك الجيتار

135
00:11:29,347 --> 00:11:34,637
كانت موسيقاه تحركنى

136
00:11:36,724 --> 00:11:38,778
" أبكى طوال الوقت "

137
00:11:38,882 --> 00:11:40,309
ذات ليلة

138
00:11:40,413 --> 00:11:42,362
كنت أتسوق وأمى

139
00:11:42,397 --> 00:11:44,797
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

140
00:11:44,971 --> 00:11:45,911
خمنى ماذا ؟

141
00:11:47,964 --> 00:11:52,383
" لست أنت بل كلب الصيد "

142
00:11:52,453 --> 00:11:55,514
" أبكى طوال الوقت "

143
00:11:57,220 --> 00:11:59,169
" لست أنت بل كلب الصيد "

144
00:11:59,203 --> 00:12:02,126
هذا ليس لعيون الأطفال

145
00:12:02,230 --> 00:12:04,248
" أبكى طوال الوقت "

146
00:12:04,353 --> 00:12:05,779
بعد بضع سنوات

147
00:12:05,849 --> 00:12:08,772
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

148
00:12:08,876 --> 00:12:11,730
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

149
00:12:11,834 --> 00:12:14,723
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

150
00:12:14,827 --> 00:12:17,819
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

151
00:12:21,333 --> 00:12:23,735
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

152
00:12:24,952 --> 00:12:28,293
أنت أفضل الآن، فورست

153
00:12:28,362 --> 00:12:30,764
أعرف

154
00:12:30,833 --> 00:12:34,382
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

155
00:12:34,417 --> 00:12:35,774
أذكره جيداً

156
00:12:38,836 --> 00:12:40,715
هل ستأتى ؟

157
00:12:40,750 --> 00:12:44,264
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

158
00:12:44,334 --> 00:12:46,839
هذه حافلة المدرسة

159
00:12:49,344 --> 00:12:52,129
أَنا فورست، فورست جامب

160
00:12:52,233 --> 00:12:54,008
أنا دورثى هاريس

161
00:12:54,112 --> 00:12:56,513
حسناً، الآن لم نعد غرباء

162
00:13:09,318 --> 00:13:11,962
هذا المقعد محجوز

163
00:13:13,563 --> 00:13:14,816
محجوز

164
00:13:23,305 --> 00:13:24,872
لن تجلس هنا

165
00:13:27,655 --> 00:13:31,170
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

166
00:13:31,170 --> 00:13:33,501
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

167
00:13:33,606 --> 00:13:36,980
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

168
00:13:37,016 --> 00:13:38,512
ولا أذكر

169
00:13:38,547 --> 00:13:40,983
عندما خرجت للعالم لأول مرة

170
00:13:41,017 --> 00:13:42,514
لكنى أتذكر

171
00:13:42,548 --> 00:13:46,549
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

172
00:13:46,619 --> 00:13:48,499
فى هذا العالم

173
00:13:48,568 --> 00:13:51,490
يمكنك الجلوس هنا

174
00:13:53,857 --> 00:13:57,650
لم أرى ما هو أجمل من قبل

175
00:13:57,789 --> 00:14:00,398
كانت كملاك

176
00:14:00,503 --> 00:14:04,227
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

177
00:14:08,367 --> 00:14:10,350
ماذا أصاب ساقيك ؟

178
00:14:10,455 --> 00:14:12,368
لا شيء، شكراً لك

179
00:14:12,438 --> 00:14:15,257
ساقى بخير

180
00:14:15,291 --> 00:14:18,249
فقط جلست جوارها فى الحافلة

181
00:14:18,353 --> 00:14:21,276
وتحادثنا طوال الطريق

182
00:14:21,346 --> 00:14:23,747
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

183
00:14:23,817 --> 00:14:26,461
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

184
00:14:26,566 --> 00:14:28,897
أو يسألنى أسئلة

185
00:14:29,002 --> 00:14:31,263
هل أنت غبى ؟

186
00:14:31,332 --> 00:14:34,394
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

187
00:14:34,464 --> 00:14:37,457
أنا جينى

188
00:14:37,561 --> 00:14:40,136
أنا فورست.. فورست جامب

189
00:14:40,240 --> 00:14:42,607
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

190
00:14:42,676 --> 00:14:45,251
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

191
00:14:48,383 --> 00:14:50,227
علمتنى كيف أتسلق

192
00:14:50,331 --> 00:14:52,837
هيا، فورست، يمكنك فعلها

193
00:14:52,907 --> 00:14:55,550
وأنا علمتها التعلق

194
00:14:57,187 --> 00:14:59,657
ساعدتنى فى تعلم القراءة

195
00:14:59,761 --> 00:15:02,858
وأنا علمتها التأرجح

196
00:15:03,971 --> 00:15:06,407
أحيانا كنا نخرج

197
00:15:06,442 --> 00:15:08,738
وننتظر النجوم

198
00:15:08,844 --> 00:15:11,314
أمى ستقلق على

199
00:15:11,418 --> 00:15:14,272
إبقى معى قليلاً

200
00:15:14,376 --> 00:15:18,447
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

201
00:15:18,516 --> 00:15:21,265
حسناً، جينى. سأبقى

202
00:15:21,370 --> 00:15:25,650
كانت أخص صديقة

203
00:15:27,877 --> 00:15:29,616
صديقتى الوحيدة

204
00:15:32,400 --> 00:15:34,314
قالت أمى دائماً

205
00:15:34,384 --> 00:15:36,298
إن المعجزات تحدث كل يوم

206
00:15:36,402 --> 00:15:38,315
البعض لا يعتقدون ذلك

207
00:15:38,385 --> 00:15:39,882
لكنها تحدث

208
00:15:42,108 --> 00:15:44,266
أنت يا دمية

209
00:15:45,344 --> 00:15:46,354
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

210
00:15:47,850 --> 00:15:49,590
أنا فورست جامب

211
00:15:49,694 --> 00:15:51,016
إهرب، فورست

212
00:15:52,130 --> 00:15:53,417
إجرى، فورست

213
00:15:53,521 --> 00:15:55,609
إهرب، أسرع

214
00:15:55,713 --> 00:15:57,245
لنركب الدراجات

215
00:15:57,349 --> 00:15:59,123
لنمسك به، هيا

216
00:15:59,193 --> 00:16:00,968
إحذر، جامب

217
00:16:01,072 --> 00:16:03,926
سنمسك بك

218
00:16:03,996 --> 00:16:06,118
إجرى، فورست، إجرى

219
00:16:06,188 --> 00:16:08,240
إجرى، فورست

220
00:16:09,668 --> 00:16:11,163
عد إلى هنا

221
00:16:25,395 --> 00:16:27,761
إجرى فورست

222
00:16:27,831 --> 00:16:29,432
إجرى

223
00:16:59,913 --> 00:17:02,696
لن تصدقى إذا أخبرتك

224
00:17:03,740 --> 00:17:06,942
لكنى أجرى كالريح

225
00:17:08,751 --> 00:17:11,291
منذ ذلك الحين

226
00:17:11,361 --> 00:17:13,762
أينما ذهبت

227
00:17:13,866 --> 00:17:16,198
كنت أجرى

228
00:17:49,080 --> 00:17:52,386
ذلك الولد يجرى بتهور

229
00:17:55,343 --> 00:17:57,292
أتذكرين عندما أخبرتك

230
00:17:57,397 --> 00:18:00,320
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

231
00:18:00,389 --> 00:18:03,694
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

232
00:18:03,764 --> 00:18:06,374
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

233
00:18:06,513 --> 00:18:10,932
وأباها كان مزارع

234
00:18:11,002 --> 00:18:12,220
جينى

235
00:18:12,290 --> 00:18:15,213
كان رجل محب جداً

236
00:18:15,282 --> 00:18:19,457
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

237
00:18:21,336 --> 00:18:23,250
وذات مرة

238
00:18:23,320 --> 00:18:26,243
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

239
00:18:26,313 --> 00:18:28,713
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

240
00:18:28,818 --> 00:18:31,254
أبى نائم

241
00:18:31,323 --> 00:18:32,402
جينى

242
00:18:32,541 --> 00:18:34,768
هيا

243
00:18:34,837 --> 00:18:37,760
جينى، أين ذهبتِ ؟

244
00:18:37,830 --> 00:18:40,370
من الأفضل لكِ أن تعودى

245
00:18:42,667 --> 00:18:44,476
أين أنتى ؟

246
00:18:47,852 --> 00:18:49,278
جينى

247
00:18:49,347 --> 00:18:51,226
جينى، أين أنتى ؟

248
00:18:54,010 --> 00:18:54,949
جينى

249
00:18:55,054 --> 00:18:56,968
صلّ مَعى، فورست

250
00:18:57,037 --> 00:18:58,534
صلّ معى

251
00:18:58,568 --> 00:18:59,786
جينى

252
00:18:59,890 --> 00:19:03,127
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

253
00:19:03,232 --> 00:19:05,180
بعيداً، بعيداً عن هنا

254
00:19:05,215 --> 00:19:10,156
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

255
00:19:10,260 --> 00:19:13,182
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

256
00:19:13,252 --> 00:19:14,610
جينى

257
00:19:14,610 --> 00:19:17,602
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

258
00:19:17,602 --> 00:19:19,411
بدلاً من ذلك

259
00:19:19,516 --> 00:19:21,429
كان لديه كلمة الشرطة

260
00:19:21,499 --> 00:19:24,944
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

261
00:19:25,049 --> 00:19:27,414
انتقلت للعيش مع جدتها

262
00:19:27,519 --> 00:19:29,433
فى منطقة قريبة

263
00:19:29,502 --> 00:19:33,469
مما أسعدنى كثيراً

264
00:19:34,827 --> 00:19:35,939
فى بعض الليالى

265
00:19:36,044 --> 00:19:37,993
كانت تسلل خارجة

266
00:19:38,027 --> 00:19:40,498
وتأتى إلى بيتى

267
00:19:40,533 --> 00:19:42,968
كانت تخاف

268
00:19:43,038 --> 00:19:46,031
تخاف مما ؟ لا أعرف

269
00:19:46,100 --> 00:19:48,814
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

270
00:19:48,849 --> 00:19:51,807
كان متوسط الحجم

271
00:19:51,842 --> 00:19:55,008
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

272
00:19:55,112 --> 00:19:56,574
حتى وصلنا للمدرسة العليا

273
00:19:57,583 --> 00:19:59,009
يا غبى

274
00:19:59,045 --> 00:20:01,063
دعه

275
00:20:01,133 --> 00:20:02,559
إجرى، فورست، إجرى

276
00:20:02,629 --> 00:20:04,020
أنت

277
00:20:04,090 --> 00:20:06,143
ألم تسمعنى يا غبى ؟

278
00:20:06,212 --> 00:20:07,152
إجرى، فورست

279
00:20:07,222 --> 00:20:08,544
إدخل الشاحنة

280
00:20:08,614 --> 00:20:11,954
هيا، سيفلت منا، تحرك

281
00:20:11,989 --> 00:20:14,494
إجرى، فورست، إجرى

282
00:20:19,261 --> 00:20:21,384
تحرك، تحرك

283
00:20:21,523 --> 00:20:23,401
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

284
00:20:35,894 --> 00:20:36,868
نعم

285
00:20:36,903 --> 00:20:39,548
هيا

286
00:20:42,192 --> 00:20:44,697
إجرى، فورست

287
00:20:46,820 --> 00:20:48,316
وتعودت

288
00:20:48,456 --> 00:20:51,378
أن أجرى أينما ذهبت

289
00:20:51,448 --> 00:20:54,719
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

290
00:21:23,391 --> 00:21:25,443
من هذا ؟

291
00:21:25,513 --> 00:21:28,297
إنه فورست جامب، أيها المدرب

292
00:21:28,367 --> 00:21:30,384
إنه أبله

293
00:21:30,524 --> 00:21:32,821
وهل تصدقى ذلك ؟

294
00:21:32,925 --> 00:21:35,709
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

295
00:21:41,416 --> 00:21:42,807
فورست، تحرك

296
00:21:42,911 --> 00:21:43,816
إجرى

297
00:21:43,921 --> 00:21:44,826
حسناً

298
00:21:44,895 --> 00:21:46,008
إجرى

299
00:21:46,078 --> 00:21:48,932
إجرى أيها الغبى

300
00:22:01,771 --> 00:22:04,624
إجرى، تحرك

301
00:22:06,852 --> 00:22:09,601
إجرى هيــا

302
00:22:20,979 --> 00:22:24,389
حقاً إنه غبى

303
00:22:24,458 --> 00:22:26,442
لكنه سريع

304
00:22:29,399 --> 00:22:31,278
لربما أنا السبب

305
00:22:31,348 --> 00:22:34,410
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

306
00:22:35,732 --> 00:22:38,064
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

307
00:22:38,133 --> 00:22:40,395
فى جامعة ألاباما اليوم

308
00:22:40,465 --> 00:22:41,996
زنجيان اعترفا

309
00:22:42,100 --> 00:22:44,049
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

310
00:22:44,083 --> 00:22:46,033
كان الأمر أقرب إلى التهديد

311
00:22:46,101 --> 00:22:48,503
بعدم دخول المدرسة

312
00:22:48,572 --> 00:22:51,391
وجاء فى البيان

313
00:22:51,425 --> 00:22:53,444
إيرل، ماذا يجرى؟

314
00:22:53,444 --> 00:22:55,879
الكونز يحاولون دخول المدرسة

315
00:22:55,915 --> 00:22:58,872
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

316
00:22:58,906 --> 00:23:01,377
لطاردتهم أمى بالمكنسة

317
00:23:01,412 --> 00:23:03,291
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

318
00:23:03,396 --> 00:23:06,284
يريدون الدراسة معنا

319
00:23:06,388 --> 00:23:08,337
معنا ؟

320
00:23:08,371 --> 00:23:10,285
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

321
00:23:10,389 --> 00:23:13,347
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

322
00:23:13,417 --> 00:23:16,444
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

323
00:23:16,548 --> 00:23:18,845
وهذا هو البيان

324
00:23:18,880 --> 00:23:21,385
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

325
00:23:21,455 --> 00:23:22,986
وحاكم ولاس

326
00:23:23,056 --> 00:23:25,839
إن رجال الحرس الوطنى

327
00:23:25,943 --> 00:23:29,319
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

328
00:23:29,423 --> 00:23:31,303
وهم داخل حدودنا

329
00:23:31,407 --> 00:23:33,320
إنهم إخوتنا

330
00:23:33,390 --> 00:23:35,999
سنربح هذه المعركة

331
00:23:36,104 --> 00:23:39,027
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

332
00:23:39,097 --> 00:23:42,994
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

333
00:23:43,098 --> 00:23:45,012
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

334
00:23:45,082 --> 00:23:48,874
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

335
00:23:51,972 --> 00:23:53,885
إذن فى نهاية اليوم

336
00:23:53,954 --> 00:23:57,400
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

337
00:23:57,469 --> 00:24:00,009
مفتوحة لجميع الطلاب

338
00:24:00,079 --> 00:24:03,942
حتى فى الفترات الصيفية

339
00:24:05,785 --> 00:24:07,525
لقد أسقطتِ كتابك

340
00:24:09,265 --> 00:24:11,700
لقد أوفى والاس بما وعد

341
00:24:15,424 --> 00:24:16,885
أليس هذا جامب ؟

342
00:24:16,990 --> 00:24:18,973
لا يمكن

343
00:24:25,376 --> 00:24:27,359
بعد سنوات قليلة

344
00:24:27,464 --> 00:24:29,865
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

345
00:24:29,934 --> 00:24:32,926
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

346
00:24:35,884 --> 00:24:39,051
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

347
00:24:39,155 --> 00:24:41,765
لكنه لم يمت

348
00:24:46,915 --> 00:24:48,829
هاهى حافلتى

349
00:24:48,933 --> 00:24:50,847
هل هى رقم 9 ؟

350
00:24:50,917 --> 00:24:52,830
لا، إنها رقم 4

351
00:24:52,934 --> 00:24:55,475
كان الحديث إليك ممتعاً

352
00:24:58,606 --> 00:25:00,346
أتذكر يوم الحادث

353
00:25:00,450 --> 00:25:01,877
عندما تعرض والاس للإغتيال

354
00:25:01,912 --> 00:25:03,303
كنت فى الكلية

355
00:25:03,339 --> 00:25:05,844
كلية بنات فقط

356
00:25:05,914 --> 00:25:08,210
أم بنات وأولاد

357
00:25:08,314 --> 00:25:09,532
كانت مشتركة

358
00:25:09,567 --> 00:25:12,316
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

359
00:25:12,351 --> 00:25:14,473
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

360
00:25:14,508 --> 00:25:17,953
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

361
00:25:23,451 --> 00:25:26,826
" لا أعرف لماذا أحبك "

362
00:25:26,860 --> 00:25:30,340
" لكنى أحبك "

363
00:25:32,150 --> 00:25:36,186
" لا أعرف لماذا أبكى "

364
00:25:36,291 --> 00:25:38,727
" لكنى أبكى "

365
00:25:41,963 --> 00:25:46,277
" هذا كل ما أعرفه "

366
00:25:48,330 --> 00:25:49,791
هذا مؤلم

367
00:25:49,827 --> 00:25:54,802
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

368
00:25:54,872 --> 00:25:57,900
" لكنى أحبك "

369
00:26:00,891 --> 00:26:02,388
فورست

370
00:26:02,492 --> 00:26:04,719
فورست

371
00:26:04,824 --> 00:26:06,738
فورست، توقف

372
00:26:06,876 --> 00:26:08,269
توقف

373
00:26:08,338 --> 00:26:09,730
ماذا تفعل ؟

374
00:26:09,834 --> 00:26:11,261
لقد كان يؤذيكِ

375
00:26:11,366 --> 00:26:12,792
لا لم يفعل

376
00:26:12,827 --> 00:26:14,775
إبتعد عن هنا

377
00:26:14,880 --> 00:26:16,271
بيلى ، أسفة

378
00:26:16,341 --> 00:26:17,768
إبتعدى عنى

379
00:26:17,872 --> 00:26:19,786
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

380
00:26:19,856 --> 00:26:21,769
بيلى، إنتظر

381
00:26:21,874 --> 00:26:24,205
إنه لا يعرف شيء

382
00:26:25,875 --> 00:26:28,868
فورست، لما فعلت ذلك ؟

383
00:26:31,373 --> 00:26:34,783
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

384
00:26:34,853 --> 00:26:36,071
أسف

385
00:26:38,854 --> 00:26:41,290
سأعود إلى كليتى الآن

386
00:26:41,395 --> 00:26:42,647
فورست

387
00:26:45,883 --> 00:26:47,379
إنظر لحالك

388
00:26:49,433 --> 00:26:50,790
تعال

389
00:26:50,928 --> 00:26:51,972
تعال

390
00:26:59,141 --> 00:27:00,567
هل هذه غرفتك ؟

391
00:27:05,230 --> 00:27:07,422
فورست، ألم تفكر أبداً

392
00:27:09,023 --> 00:27:10,972
فيما ستكون ؟

393
00:27:12,189 --> 00:27:13,616
ما سأكون ؟

394
00:27:13,651 --> 00:27:14,625
نعم

395
00:27:14,660 --> 00:27:16,608
ألن أكون أنا ؟

396
00:27:16,643 --> 00:27:17,965
أنت ستكون دائما أنت

397
00:27:18,001 --> 00:27:19,949
لكن بشكلٍ آخر

398
00:27:20,018 --> 00:27:22,106
تعرف ؟

399
00:27:22,176 --> 00:27:24,124
أريد أن أكون مشهورة

400
00:27:25,342 --> 00:27:28,926
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

401
00:27:28,996 --> 00:27:31,014
أريد أن أكون

402
00:27:31,014 --> 00:27:32,475
على مسرح

403
00:27:32,511 --> 00:27:35,120
بجيتارى وصوتى

404
00:27:36,651 --> 00:27:37,765
فقط أنا

405
00:27:39,504 --> 00:27:42,984
أريد أن أكون من الأغنياء

406
00:27:45,385 --> 00:27:47,855
أريد القدرة على القول

407
00:27:47,855 --> 00:27:49,352
قول ما أريد على الملأ

408
00:27:56,206 --> 00:27:58,782
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

409
00:28:00,660 --> 00:28:02,122
أنا أجلس بجانبهم

410
00:28:02,191 --> 00:28:04,627
فى حصص الإقتصاد المنزلى

411
00:28:30,099 --> 00:28:31,177
أوه

412
00:28:31,281 --> 00:28:32,360
أوه

413
00:28:33,578 --> 00:28:34,866
أوه، آسف

414
00:28:34,936 --> 00:28:35,944
لا بأس

415
00:28:36,048 --> 00:28:36,953
آسف

416
00:28:39,215 --> 00:28:40,468
أوه

417
00:28:42,207 --> 00:28:44,121
أوه

418
00:28:44,225 --> 00:28:45,687
لابأس

419
00:28:48,958 --> 00:28:50,384
لابأس

420
00:28:50,420 --> 00:28:51,915
أوه، أنا مشوش

421
00:28:59,779 --> 00:29:03,155
أنت لم تفعلها قبلاً

422
00:29:07,435 --> 00:29:08,861
لا

423
00:29:14,603 --> 00:29:17,978
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

424
00:29:18,082 --> 00:29:20,484
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

425
00:29:20,553 --> 00:29:23,163
إجرى إجرى إجرى إجرى

426
00:29:23,232 --> 00:29:25,320
إجرى إجرى إجرى إجرى

427
00:29:25,425 --> 00:29:26,816
إجرى إجرى إجرى إجرى

428
00:29:26,886 --> 00:29:28,835
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:29:28,939 --> 00:29:31,897
توقف توقف توقف توقف

430
00:29:36,107 --> 00:29:38,020
لقد جريت كثيراً فى الكلية

431
00:29:38,090 --> 00:29:41,188
ولعبت كرة القدم كثيراً

432
00:29:41,362 --> 00:29:42,440
لقد وضعونى فى فريق

433
00:29:42,474 --> 00:29:43,971
إسمه فريق كل أمريكا

434
00:29:44,005 --> 00:29:45,780
حيث يمكنك لقاء

435
00:29:45,780 --> 00:29:47,798
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

436
00:29:47,834 --> 00:29:49,120
الرئيس كيندى إجتمع

437
00:29:49,190 --> 00:29:51,348
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

438
00:29:51,452 --> 00:29:52,844
في المكتب البيضاوى اليوم

439
00:29:52,913 --> 00:29:54,654
الآن الشيء الجيد جداً

440
00:29:54,723 --> 00:29:57,646
فى الإجتماع بالرئيس

441
00:29:57,750 --> 00:29:59,142
الطعام

442
00:29:59,212 --> 00:30:01,473
يضعوك فى غرفه صغيرة

443
00:30:01,578 --> 00:30:05,162
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

444
00:30:05,266 --> 00:30:06,832
لكننى فى المقام الأول

445
00:30:06,902 --> 00:30:08,467
لم أكن جائع بل عطشان

446
00:30:08,572 --> 00:30:11,146
ثانيا كان الشراب مجانى

447
00:30:11,252 --> 00:30:14,975
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

448
00:30:17,550 --> 00:30:20,124
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

449
00:30:20,194 --> 00:30:21,447
الشرف، سيدى

450
00:30:21,551 --> 00:30:24,126
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

451
00:30:24,196 --> 00:30:26,213
جيد جداً، سيدى

452
00:30:26,213 --> 00:30:28,858
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

453
00:30:28,928 --> 00:30:30,355
جيد جداً، سيدى

454
00:30:30,424 --> 00:30:32,373
أهنئك، بم تشعر ؟

455
00:30:32,442 --> 00:30:34,843
أريد حماماً

456
00:30:34,947 --> 00:30:37,488
أعتقد أنه قال أريد حماماً

457
00:30:52,068 --> 00:30:54,781
بعد ذلك

458
00:30:54,885 --> 00:30:58,191
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

459
00:30:58,261 --> 00:31:00,662
عندما كان فى سيارته

460
00:31:00,697 --> 00:31:02,611
وبعد سنوات قليلة

461
00:31:02,681 --> 00:31:05,081
أطلق النار على شقيقة الأصغر

462
00:31:05,186 --> 00:31:07,516
بينما هو فى مطبخ فندق

463
00:31:08,700 --> 00:31:10,858
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

464
00:31:12,389 --> 00:31:13,745
لا أعرف

465
00:31:13,954 --> 00:31:15,207
فورست جامب

466
00:31:15,242 --> 00:31:16,703
الآن، هل تصدقى ؟

467
00:31:16,773 --> 00:31:19,209
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

468
00:31:19,313 --> 00:31:20,844
حصلت على الشهادة الجامعية

469
00:31:20,948 --> 00:31:23,559
أهنئك يابنى

470
00:31:23,627 --> 00:31:25,785
أمى كانت فخورة جداً

471
00:31:27,003 --> 00:31:29,230
فورست، أَنا فخور بك جداً

472
00:31:29,334 --> 00:31:30,900
سأحمل هذه عنك

473
00:31:30,970 --> 00:31:33,058
أهنك يابنى

474
00:31:33,197 --> 00:31:35,771
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

475
00:31:37,859 --> 00:31:39,286
فكرة ؟

476
00:31:40,538 --> 00:31:42,453
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

477
00:31:42,557 --> 00:31:44,158
لا تحدثنى عليك اللعنة

478
00:31:44,227 --> 00:31:45,793
من أنت ؟ غبى

479
00:31:45,897 --> 00:31:48,612
إصعد ولا تتكلم

480
00:31:48,716 --> 00:31:50,978
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

481
00:31:51,047 --> 00:31:52,509
أنت فى الجيش الآن

482
00:31:52,578 --> 00:31:54,318
المقعد محجوز

483
00:31:56,580 --> 00:31:57,659
محجوز

484
00:32:00,756 --> 00:32:03,609
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

485
00:32:03,713 --> 00:32:05,627
هو كان وحيد

486
00:32:05,697 --> 00:32:07,749
ولم أجد مكان آخر

487
00:32:11,368 --> 00:32:13,908
إجلس إن أردت

488
00:32:14,012 --> 00:32:16,274
لم أعرف من هو

489
00:32:16,344 --> 00:32:17,771
أو ماذا سيسأل

490
00:32:17,771 --> 00:32:20,590
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

491
00:32:20,694 --> 00:32:22,433
لا

492
00:32:22,503 --> 00:32:25,287
لكنى ركبت مراكب عادية

493
00:32:25,357 --> 00:32:28,244
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

494
00:32:28,348 --> 00:32:31,307
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

495
00:32:31,341 --> 00:32:33,603
بدأت على مركب عمى

496
00:32:33,672 --> 00:32:35,587
عندما كنت فى التاسعة

497
00:32:35,691 --> 00:32:38,649
أتطلع لشراء مركبى الخاص

498
00:32:38,683 --> 00:32:40,632
وأصبح قبطانها

499
00:32:40,736 --> 00:32:43,938
إسمى بنيامين بوفورد بلو

500
00:32:44,042 --> 00:32:46,304
الناس ينادونى بوبا

501
00:32:46,373 --> 00:32:48,809
مثل أحد كبار السن

502
00:32:48,879 --> 00:32:50,097
هل تصدق ذلك ؟

503
00:32:50,201 --> 00:32:52,289
إسمى فورست جامب

504
00:32:52,358 --> 00:32:54,620
الناس ينادونى فورست جامب

505
00:32:54,724 --> 00:32:57,613
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

506
00:32:57,717 --> 00:32:59,457
وأمه كانت تطهو الجمبرى

507
00:33:01,440 --> 00:33:03,806
وأمها كانت تطهو الجمبرى

508
00:33:03,841 --> 00:33:07,460
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

509
00:33:07,529 --> 00:33:09,270
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

510
00:33:09,374 --> 00:33:11,845
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

511
00:33:11,879 --> 00:33:14,175
أنا أعرف كل شيء

512
00:33:14,175 --> 00:33:15,428
عن صيد الجمبرى

513
00:33:15,533 --> 00:33:18,004
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

514
00:33:18,038 --> 00:33:20,370
بعد خروجى من الجيش

515
00:33:23,223 --> 00:33:24,231
حسناً

516
00:33:24,301 --> 00:33:25,554
جامب

517
00:33:25,624 --> 00:33:28,233
ما هو هدفك فى الجيش ؟

518
00:33:28,303 --> 00:33:30,739
أفعل ما تأمرنى به عريف

519
00:33:30,773 --> 00:33:34,392
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

520
00:33:34,462 --> 00:33:36,898
هذه أروع إجابة سمعتها

521
00:33:37,002 --> 00:33:39,543
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

522
00:33:39,647 --> 00:33:42,256
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

523
00:33:43,474 --> 00:33:45,736
إسمعونى

524
00:33:45,806 --> 00:33:48,728
لسبب ما أنا فى الجيش

525
00:33:48,798 --> 00:33:50,711
مثل أى وتد هنا

526
00:33:50,816 --> 00:33:52,069
الأمر ليس صعب

527
00:33:52,174 --> 00:33:54,087
فقط ترتب فراشك

528
00:33:54,157 --> 00:33:55,652
تنهض مباشرة

529
00:33:55,688 --> 00:33:57,253
أجب على كل الأسئلة وأضف

530
00:33:57,323 --> 00:33:59,237
" نعم أيها العريف "

531
00:33:59,341 --> 00:34:00,768
هل الأمر واضح ؟

532
00:34:00,837 --> 00:34:03,099
نعم أيها العريف

533
00:34:03,169 --> 00:34:06,579
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

534
00:34:06,684 --> 00:34:07,936
فى يوم جيد

535
00:34:08,006 --> 00:34:10,928
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

536
00:34:11,032 --> 00:34:12,286
كل شيء سيكون بخير

537
00:34:12,355 --> 00:34:14,095
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

538
00:34:14,199 --> 00:34:16,287
سوف نوفر ثمن الغاز

539
00:34:16,357 --> 00:34:18,445
إنتهى، أيها العريف

540
00:34:18,549 --> 00:34:19,940
جامب

541
00:34:21,541 --> 00:34:24,394
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

542
00:34:24,534 --> 00:34:26,413
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

543
00:34:26,518 --> 00:34:28,153
بحق المسيح

544
00:34:28,187 --> 00:34:30,136
لقد حققت رقماً جديداً

545
00:34:30,241 --> 00:34:31,597
يالك من وغد

546
00:34:31,702 --> 00:34:33,128
أنت مجند جيد

547
00:34:33,232 --> 00:34:35,599
سأوصى بك خيراً، جامب

548
00:34:35,703 --> 00:34:37,965
ستكون جنرال يوماً ما

549
00:34:38,035 --> 00:34:39,948
فك سلاحك، وإستمر

550
00:34:42,036 --> 00:34:43,950
على أية حال، كما قلت

551
00:34:44,054 --> 00:34:46,316
الجمبرى فاكهة البحر

552
00:34:46,386 --> 00:34:49,657
يمكنك أن تشويه، تسلقه

553
00:34:49,726 --> 00:34:51,118
تطهيه، تقليه

554
00:34:51,223 --> 00:34:54,284
وأنواعه كثيرة

555
00:34:54,389 --> 00:34:58,286
وطرق طهيه كثيرة

556
00:34:59,712 --> 00:35:01,453
هناك جمبرى أناناس

557
00:35:01,557 --> 00:35:04,480
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

558
00:35:04,515 --> 00:35:05,628
جمبرى فلفل

559
00:35:05,698 --> 00:35:08,099
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

560
00:35:08,203 --> 00:35:09,804
سلطة جمبرى

561
00:35:09,838 --> 00:35:11,648
جمبرى بالبطاطا

562
00:35:11,718 --> 00:35:13,110
بيرجر جمبرى

563
00:35:13,249 --> 00:35:14,988
سندوتش جمبرى

564
00:35:17,181 --> 00:35:19,269
هذا .. هذا هو الجمبرى

565
00:35:23,549 --> 00:35:26,715
ليل الجيش هو وقت الوحدة

566
00:35:26,785 --> 00:35:29,220
نقبع فى أسرتنا

567
00:35:29,325 --> 00:35:31,760
أفتقد أمى

568
00:35:31,796 --> 00:35:34,405
وأفتقد جينى

569
00:35:37,849 --> 00:35:39,764
أنت، جامب

570
00:35:39,833 --> 00:35:42,408
هون عن نفسك بهذه المجلة

571
00:35:55,178 --> 00:35:56,605
وفى الخارج

572
00:35:56,709 --> 00:35:58,763
جينى تعرضت لبعض المشاكل

573
00:35:58,867 --> 00:36:02,068
بسبب صور لها فى زى الكلية

574
00:36:02,173 --> 00:36:04,329
وطردت من الكلية

575
00:36:07,671 --> 00:36:10,106
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

576
00:36:10,210 --> 00:36:12,612
لأن مالك مسرح

577
00:36:12,680 --> 00:36:14,107
فى ممفيس، تينيسى

578
00:36:14,212 --> 00:36:15,778
رأى صورها

579
00:36:15,847 --> 00:36:19,640
وعرض عليها الغناء

580
00:36:19,710 --> 00:36:21,798
فى أول فرصة

581
00:36:21,867 --> 00:36:24,094
ركبت الحافلة إلى ممفيس

582
00:36:24,199 --> 00:36:26,461
للقائها فى ذلك المسرح

583
00:36:26,495 --> 00:36:27,991
كانت رائعة

584
00:36:28,061 --> 00:36:29,452
لنصفق لها

585
00:36:29,557 --> 00:36:32,445
والآن، إلى الصوت والجمال

586
00:36:32,550 --> 00:36:34,325
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

587
00:36:34,359 --> 00:36:36,134
ذات الجمال الخاص جداً

588
00:36:36,238 --> 00:36:38,500
لنعطيها عاصفة من التصفيق

589
00:36:38,535 --> 00:36:40,274
المدللة بوبى ديلان

590
00:36:49,565 --> 00:36:55,307
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

591
00:36:55,411 --> 00:37:00,735
" كى يكون رجلاً "

592
00:37:00,839 --> 00:37:07,032
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

593
00:37:07,102 --> 00:37:09,086
لقد حققت حلمها

594
00:37:11,069 --> 00:37:12,913
كانت مطربة شعبية

595
00:37:23,979 --> 00:37:25,301
غيريها

596
00:37:25,405 --> 00:37:26,798
لينزلها أحدكم

597
00:37:30,555 --> 00:37:31,947
ما هذا الذى نسمعه

598
00:37:32,017 --> 00:37:34,800
لدى شيء لكِ

599
00:37:34,835 --> 00:37:36,888
عليكِ اللعنة

600
00:37:36,992 --> 00:37:39,289
أنت غبى

601
00:37:39,324 --> 00:37:41,098
أنا أغنى هنا

602
00:37:44,195 --> 00:37:45,622
بولى، اخرج من هنا

603
00:37:45,656 --> 00:37:48,162
إخرس

604
00:37:48,197 --> 00:37:49,623
فقط إخرس

605
00:37:52,234 --> 00:37:55,156
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

606
00:37:55,226 --> 00:37:56,582
ماذا تفعل ؟

607
00:37:57,662 --> 00:37:59,401
ماذا تفعل، فورست ؟

608
00:37:59,505 --> 00:38:01,489
أنزلنى

609
00:38:05,664 --> 00:38:08,135
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

610
00:38:08,170 --> 00:38:10,641
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

611
00:38:10,641 --> 00:38:12,450
لقد كانوا يحاولون لمسك

612
00:38:12,519 --> 00:38:14,885
الكثير من الناس يحاولون لمسى

613
00:38:14,921 --> 00:38:18,922
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

614
00:38:18,992 --> 00:38:22,575
لا أستطيع.. أنا أحبك

615
00:38:22,645 --> 00:38:24,873
فورست

616
00:38:24,941 --> 00:38:26,960
أنت لا تعرف ما هو الحب

617
00:38:33,641 --> 00:38:36,598
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

618
00:38:37,991 --> 00:38:41,469
ليجعلنى الله طيراً

619
00:38:41,539 --> 00:38:43,453
حتى أطير بعيداً

620
00:38:44,671 --> 00:38:46,272
نعم، أذكر

621
00:38:49,229 --> 00:38:51,665
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

622
00:38:58,938 --> 00:39:01,965
ماذا تعنى، جينى ؟

623
00:39:05,132 --> 00:39:06,419
لا شيء

624
00:39:09,481 --> 00:39:11,743
لابد أن أذهب

625
00:39:13,970 --> 00:39:15,048
إنتظرى، جينى

626
00:39:15,152 --> 00:39:17,588
فورست، إبقى بعيداً عنى

627
00:39:17,693 --> 00:39:19,572
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

628
00:39:19,642 --> 00:39:21,103
هل يمكننى أن أركب ؟

629
00:39:21,173 --> 00:39:22,391
إلى أين ؟

630
00:39:22,495 --> 00:39:23,573
لا أهتم

631
00:39:23,643 --> 00:39:24,861
إركبى

632
00:39:24,966 --> 00:39:27,158
إذن وداعاً، جينى

633
00:39:28,514 --> 00:39:31,437
سأذهب إلى فيتنام

634
00:39:33,143 --> 00:39:35,961
إنها بلاد أخرى

635
00:39:38,571 --> 00:39:40,311
فقط إنتظر دقيقة

636
00:39:41,911 --> 00:39:44,799
إسمع، عدنى بشيء

637
00:39:44,904 --> 00:39:46,817
إذا وقعت فى مشكلة

638
00:39:46,887 --> 00:39:48,174
لا تكن شجاع

639
00:39:48,244 --> 00:39:51,167
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

640
00:39:51,237 --> 00:39:52,559
حسناً

641
00:39:57,326 --> 00:39:59,066
جينى

642
00:40:00,666 --> 00:40:03,764
سأكتب لك دائماً

643
00:40:12,323 --> 00:40:14,133
وهكذا

644
00:40:14,133 --> 00:40:15,942
رحلت

645
00:40:31,148 --> 00:40:33,618
عد إلى سالماً

646
00:40:33,654 --> 00:40:35,149
هل تسمع ؟

647
00:40:54,670 --> 00:40:56,236
" بعض الناس ولدوا "

648
00:40:56,341 --> 00:40:58,672
" للتلويح بالعلم "

649
00:40:58,672 --> 00:41:01,977
" إنهم حمر وبيض وزرق "

650
00:41:02,013 --> 00:41:05,562
" وبينما هناك من يلهو "

651
00:41:05,631 --> 00:41:09,285
" يشهرون هم أسلحتهم "

652
00:41:09,320 --> 00:41:11,060
" أنا لست منهم "

653
00:41:11,164 --> 00:41:13,077
" أنا لست منهم "

654
00:41:13,147 --> 00:41:16,245
" أنا لست بن سيناتور "

655
00:41:16,313 --> 00:41:18,054
" أنا لست منهم "

656
00:41:18,158 --> 00:41:19,585
الآن أخبرونا

657
00:41:19,654 --> 00:41:22,577
أن فيتنام تختلف تماماً

658
00:41:22,681 --> 00:41:24,664
عن الولايات المتحدة الأمريكية

659
00:41:24,769 --> 00:41:28,840
بخلاف علب البيرة والشواء

660
00:41:28,910 --> 00:41:30,649
كانت كذلك

661
00:41:40,427 --> 00:41:43,524
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

662
00:41:43,629 --> 00:41:46,552
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

663
00:41:46,622 --> 00:41:48,570
بعد أن نربح هذه الحرب

664
00:41:48,570 --> 00:41:50,275
ونسيطر على كل شيء

665
00:41:50,310 --> 00:41:52,571
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

666
00:41:52,641 --> 00:41:53,963
والجمبرى الفيتنامى

667
00:41:53,998 --> 00:41:55,912
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

668
00:41:58,661 --> 00:42:00,922
لابد أنكم جنودى الجدد

669
00:42:00,992 --> 00:42:02,071
صباح الخير، سيدى

670
00:42:02,176 --> 00:42:03,671
أنزلا يديكما

671
00:42:03,775 --> 00:42:05,203
لا تحية

672
00:42:05,237 --> 00:42:07,778
هناك قناصة ملاعين

673
00:42:07,778 --> 00:42:09,900
من يحب ضابط لا يحيه

674
00:42:09,934 --> 00:42:13,240
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

675
00:42:15,467 --> 00:42:17,067
ماذا أصاب شفتك؟

676
00:42:18,146 --> 00:42:20,477
لقد ولدت بها، سيدى

677
00:42:20,477 --> 00:42:22,634
حسناً، من الأفضل أن تضمها

678
00:42:22,634 --> 00:42:25,105
سوف تسبب لك المشاكل

679
00:42:26,323 --> 00:42:28,793
من أين أنتم ؟

680
00:42:28,863 --> 00:42:29,941
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

681
00:42:31,159 --> 00:42:32,133
أنتما توأم ؟

682
00:42:34,361 --> 00:42:36,970
لا. لسنا أقارب، سيدى

683
00:42:39,058 --> 00:42:40,311
إنظرا

684
00:42:40,346 --> 00:42:41,738
القاعدة هنا

685
00:42:42,747 --> 00:42:44,069
ظلا معى

686
00:42:44,139 --> 00:42:45,565
وتعلما من الرجال

687
00:42:45,635 --> 00:42:47,583
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

688
00:42:47,653 --> 00:42:48,871
ستكونا بخير

689
00:42:48,975 --> 00:42:51,237
أقل جزء فى أسلحتك

690
00:42:51,306 --> 00:42:54,403
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

691
00:42:54,438 --> 00:42:55,586
الجوارب

692
00:42:55,622 --> 00:42:57,605
والنعال

693
00:42:57,639 --> 00:42:59,519
حافظا على قدميكما جافة

694
00:42:59,623 --> 00:43:02,059
وحافظا على نظافة الجوارب

695
00:43:02,128 --> 00:43:03,311
لأن هذه البلاد

696
00:43:03,346 --> 00:43:05,642
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

697
00:43:07,209 --> 00:43:08,635
عريف سميث

698
00:43:08,705 --> 00:43:11,176
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

699
00:43:11,210 --> 00:43:12,706
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

700
00:43:12,706 --> 00:43:15,003
حسناً، إتصل بهم

701
00:43:15,037 --> 00:43:17,160
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

702
00:43:17,195 --> 00:43:20,152
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

703
00:43:20,222 --> 00:43:23,911
إنه من عائلة عسكرية

704
00:43:23,981 --> 00:43:26,451
شخص ما فى عائلته حارب

705
00:43:26,555 --> 00:43:28,016
ومات

706
00:43:28,121 --> 00:43:29,687
فى كل

707
00:43:29,757 --> 00:43:30,905
وأى

708
00:43:30,974 --> 00:43:33,062
حرب أمريكية

709
00:43:33,167 --> 00:43:35,081
اللعنة، تحرك

710
00:43:35,150 --> 00:43:36,403
تحرك

711
00:43:36,507 --> 00:43:37,899
يمكنك أن تقول

712
00:43:37,968 --> 00:43:40,404
أنه كان يعشق الإلتزام

713
00:43:41,483 --> 00:43:43,362
إذن أنتما من أركنساس

714
00:43:43,501 --> 00:43:44,580
حسناً

715
00:43:44,684 --> 00:43:46,424
لقد كنت هناك

716
00:43:46,494 --> 00:43:49,243
مدينة جميلة

717
00:43:49,312 --> 00:43:51,086
الآن إلى العمل

718
00:43:51,191 --> 00:43:52,409
إذهبا إلى عريف الفصيلة

719
00:43:52,479 --> 00:43:55,262
خذا ما تحتاجا للعمل

720
00:43:55,366 --> 00:43:56,758
وإذا شعرتما بالجوع

721
00:43:56,828 --> 00:43:59,612
هناك الشواء

722
00:43:59,647 --> 00:44:02,430
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

723
00:44:02,500 --> 00:44:05,005
أولا: إعتنيا بأقدامكما

724
00:44:05,109 --> 00:44:08,728
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

725
00:44:08,798 --> 00:44:10,364
مثل أن تقتلا نفسيكما

726
00:44:16,592 --> 00:44:19,167
آمل ألا نخذله

727
00:44:30,337 --> 00:44:33,260
لقد رأيت الكثير من الريف

728
00:44:33,294 --> 00:44:35,765
لابد أن نقطع هذا الطريق

729
00:44:37,818 --> 00:44:39,766
" لا بد أن يكون هناك طريق "

730
00:44:39,802 --> 00:44:41,890
" للخروج من هنا "

731
00:44:44,152 --> 00:44:45,578
ونبحث دائماً

732
00:44:45,647 --> 00:44:47,596
عن رجل يدعى تشارلى

733
00:44:55,982 --> 00:44:57,061
توقف

734
00:44:57,165 --> 00:44:58,626
مكانكم

735
00:45:00,157 --> 00:45:03,220
لم يكن الأمر مبهج

736
00:45:03,289 --> 00:45:06,525
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

737
00:45:06,629 --> 00:45:09,692
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

738
00:45:09,796 --> 00:45:12,719
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

739
00:45:12,788 --> 00:45:13,867
إنخفض

740
00:45:13,972 --> 00:45:15,050
إخرس

741
00:45:16,129 --> 00:45:17,382
وكنا نفعل

742
00:45:33,910 --> 00:45:37,180
أنا لا أعرف الكثير

743
00:45:37,250 --> 00:45:40,173
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

744
00:45:40,243 --> 00:45:41,496
خدموا فى هذه الحرب

745
00:45:41,600 --> 00:45:43,862
كان هناك دالاس من فونيكس

746
00:45:45,254 --> 00:45:48,037
كليفيلند من ديترويت

747
00:45:48,072 --> 00:45:49,324
تكس

748
00:45:49,394 --> 00:45:50,925
تكس

749
00:45:50,995 --> 00:45:52,561
ماذا يجرى ؟

750
00:45:52,630 --> 00:45:54,858
كان تكس

751
00:45:54,892 --> 00:45:57,502
حسناً، لا أذكر من أين هو

752
00:45:57,537 --> 00:45:59,102
لا شيء

753
00:46:03,035 --> 00:46:05,018
الفصيلة الرابعة، قف

754
00:46:05,122 --> 00:46:08,010
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

755
00:46:08,045 --> 00:46:09,681
تحركوا

756
00:46:13,578 --> 00:46:15,074
أسرع

757
00:46:15,109 --> 00:46:16,431
هيا إلى هناك

758
00:46:16,501 --> 00:46:17,927
الشيء الجيد فى فيتنام

759
00:46:17,997 --> 00:46:20,258
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

760
00:46:20,364 --> 00:46:21,581
النار فى الفتحة

761
00:46:25,165 --> 00:46:27,740
جامب، تفقد تلك الفتحة

762
00:46:27,844 --> 00:46:30,802
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

763
00:46:32,019 --> 00:46:33,829
إنتشر، غطى ظهره

764
00:46:38,909 --> 00:46:41,484
يوماً ما هطلت الأمطار

765
00:46:41,554 --> 00:46:44,894
ولم تتوقف لأربعة أشهر

766
00:46:44,964 --> 00:46:48,443
جربنا كل أنواع المطر

767
00:46:48,479 --> 00:46:51,088
المطر اللاسع الصغير جداً

768
00:46:51,158 --> 00:46:55,089
والمطر الثقيل القوى

769
00:46:55,125 --> 00:46:57,944
والمطر العنيف جداً

770
00:46:58,048 --> 00:46:59,717
وأحيناً تمطر

771
00:46:59,822 --> 00:47:03,163
من أسفل إلى أعلى

772
00:47:03,232 --> 00:47:06,712
تمطر حتى فى الليل

773
00:47:06,816 --> 00:47:08,556
مرحباً، فورست

774
00:47:08,625 --> 00:47:09,705
مرحباً، بوبا

775
00:47:09,809 --> 00:47:12,070
سأتكئ عليك

776
00:47:12,140 --> 00:47:13,602
وأنت تتكئ على

777
00:47:13,636 --> 00:47:15,898
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

778
00:47:15,933 --> 00:47:17,882
برؤوسنا في الطين

779
00:47:17,986 --> 00:47:20,595
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

780
00:47:20,665 --> 00:47:23,935
لأننا نعتنى ببعضنا

781
00:47:24,005 --> 00:47:25,746
كإخوة

782
00:47:27,624 --> 00:47:29,225
فورست

783
00:47:29,329 --> 00:47:31,417
أفكر أحياناً

784
00:47:31,487 --> 00:47:34,444
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

785
00:47:36,185 --> 00:47:38,098
هل تود الذهاب

786
00:47:38,167 --> 00:47:40,082
لصيد الجمبرى معى ؟

787
00:47:41,717 --> 00:47:42,900
حسناً

788
00:47:43,004 --> 00:47:44,779
سأخبرك بشيء

789
00:47:44,883 --> 00:47:47,075
لقد درست الموضوع جيداً

790
00:47:47,179 --> 00:47:48,606
سنصطاد الكثير من الجمبرى

791
00:47:48,711 --> 00:47:50,103
سندفع ثمن المركب

792
00:47:50,172 --> 00:47:51,599
سنوفر ثمن الغاز

793
00:47:51,703 --> 00:47:53,617
سنعيش على المركب

794
00:47:53,687 --> 00:47:55,949
لن نؤجر أحداً

795
00:47:56,053 --> 00:47:57,967
يمكننا إدراتها وحدنا

796
00:47:58,036 --> 00:47:59,950
سنقتسم العمل

797
00:48:00,054 --> 00:48:02,108
النصف بالنصف

798
00:48:02,212 --> 00:48:05,239
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

799
00:48:06,770 --> 00:48:09,415
إنها فكرة منعشة

800
00:48:09,449 --> 00:48:12,233
كانت فكرة بوبا رائعة

801
00:48:15,643 --> 00:48:16,931
كتبت لجينى

802
00:48:17,001 --> 00:48:18,949
وحدثتها عن كل هذا

803
00:48:18,984 --> 00:48:20,584
أرسلت لها رسائل

804
00:48:20,619 --> 00:48:22,777
ليس كل يوم، لكن تقريباً

805
00:48:22,811 --> 00:48:25,108
حدثتها عما أفعل

806
00:48:25,143 --> 00:48:27,614
وسألتها عما تفعل

807
00:48:27,614 --> 00:48:30,850
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

808
00:48:32,241 --> 00:48:34,154
وكم أشتاق إلى

809
00:48:34,224 --> 00:48:36,138
رسالة منها

810
00:48:36,242 --> 00:48:39,027
إن كان لديها وقت

811
00:48:39,096 --> 00:48:42,019
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

812
00:48:42,088 --> 00:48:49,535
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

813
00:48:59,452 --> 00:49:02,166
" شيء ما يحدث هنا "

814
00:49:03,523 --> 00:49:07,142
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

815
00:49:07,212 --> 00:49:10,935
وبعد ذلك، ببساطة

816
00:49:11,039 --> 00:49:12,952
توقف المطر

817
00:49:13,022 --> 00:49:14,589
وأشرقت الشمس

818
00:49:17,546 --> 00:49:19,634
إختبئ

819
00:49:19,738 --> 00:49:21,652
إتخذ ساتر

820
00:49:30,212 --> 00:49:32,856
إقضوا على ذلك الخنزير

821
00:49:32,996 --> 00:49:35,118
فورست! أأنت بخير ؟

822
00:49:40,686 --> 00:49:43,504
لدينا مصاب

823
00:49:43,574 --> 00:49:47,018
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

824
00:49:47,088 --> 00:49:49,524
روجر، لقد بدا القصف

825
00:49:49,628 --> 00:49:52,029
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

826
00:49:52,099 --> 00:49:54,395
وهناك قصف صاروخى

827
00:49:54,430 --> 00:49:55,752
قصف جد عنيف

828
00:49:58,432 --> 00:50:00,276
اللعنة

829
00:50:07,617 --> 00:50:10,193
سوف يقضوا علينا

830
00:50:10,262 --> 00:50:13,776
سوف نعود للخط الأزرق

831
00:50:13,881 --> 00:50:16,700
إنسحب إنسحب

832
00:50:16,839 --> 00:50:18,823
فورست إجرى، فورست

833
00:50:18,857 --> 00:50:20,597
إنسحب

834
00:50:20,701 --> 00:50:22,859
إجرى إجرى، يارجل

835
00:50:22,963 --> 00:50:24,042
إجرى

836
00:50:24,077 --> 00:50:25,399
انسحب، جامب

837
00:50:26,964 --> 00:50:30,131
إجرى، اللعنة إجرى

838
00:50:56,055 --> 00:51:00,056
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

839
00:51:02,839 --> 00:51:05,067
جريت بسرعة

840
00:51:05,101 --> 00:51:07,537
ثم وجدت نفسى وحيداً

841
00:51:07,572 --> 00:51:09,172
لقد كان سيئاً

842
00:51:09,277 --> 00:51:10,321
بوبا

843
00:51:12,931 --> 00:51:15,019
بوبا كان أفضل صديق لى

844
00:51:15,087 --> 00:51:17,559
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

845
00:51:26,606 --> 00:51:29,076
أين أنت؟

846
00:51:29,076 --> 00:51:31,164
بوبا

847
00:51:31,268 --> 00:51:34,226
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

848
00:51:34,296 --> 00:51:37,079
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

849
00:51:37,114 --> 00:51:38,123
تكس

850
00:51:40,072 --> 00:51:41,637
حسناً

851
00:51:41,742 --> 00:51:44,178
لم أستطع أن أتركه وحده

852
00:51:44,248 --> 00:51:45,674
فى هذا الطريق المخيف

853
00:51:45,778 --> 00:51:47,449
لذا حملته

854
00:51:47,588 --> 00:51:49,293
وجريت به خارجاً

855
00:52:04,534 --> 00:52:07,283
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

856
00:52:07,317 --> 00:52:08,744
كان شخص آخر يقول

857
00:52:08,814 --> 00:52:11,806
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

858
00:52:18,313 --> 00:52:20,505
حسناً. هنا. هنا

859
00:52:22,802 --> 00:52:25,795
إستلقى، ستكون بخير

860
00:52:28,195 --> 00:52:32,684
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

861
00:52:32,684 --> 00:52:34,146
أعرف موقعى

862
00:52:34,214 --> 00:52:36,129
إنتهى الخطر

863
00:52:36,164 --> 00:52:38,634
نحن محاصرين

864
00:52:38,704 --> 00:52:41,661
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

865
00:52:41,696 --> 00:52:44,166
ملازم أول دان،كولمان مات

866
00:52:44,166 --> 00:52:45,663
أعرف

867
00:52:45,697 --> 00:52:48,690
الفصيلة تباد بالكامل

868
00:52:48,690 --> 00:52:50,151
اللعنة

869
00:52:50,221 --> 00:52:52,170
ماذا تفعل ؟

870
00:52:52,205 --> 00:52:53,631
إتركنى هنا

871
00:52:53,701 --> 00:52:55,649
إهرب، وإتركنى هنا

872
00:52:55,685 --> 00:52:57,111
إذهب

873
00:52:57,216 --> 00:53:01,147
قلت إتركنى هنا، اللعنة

874
00:53:03,687 --> 00:53:06,645
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

875
00:53:06,679 --> 00:53:10,125
لم يكن يريدنى أن أنقذه

876
00:53:10,195 --> 00:53:12,943
توقف

877
00:53:16,667 --> 00:53:19,763
تألموا

878
00:53:19,833 --> 00:53:21,746
أيها الأوغاد

879
00:53:21,851 --> 00:53:23,173
تألموا

880
00:53:23,243 --> 00:53:26,270
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

881
00:53:26,375 --> 00:53:29,262
قلت لك إتركى هناك، جامب

882
00:53:29,367 --> 00:53:31,316
إتركنى وإنجو بنفسك

883
00:53:31,385 --> 00:53:33,612
هل سمعت ما قلت ؟

884
00:53:33,716 --> 00:53:36,152
اللعنة، أنزلنى، جامب

885
00:53:36,222 --> 00:53:38,693
إهرب من هنا

886
00:53:40,711 --> 00:53:43,842
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

887
00:53:43,877 --> 00:53:46,835
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

888
00:53:46,870 --> 00:53:48,331
سأنقذ بوبا

889
00:53:48,436 --> 00:53:51,358
المكان يتعرض للقصف الجوى

890
00:53:51,428 --> 00:53:53,898
سيقصفون المكان بالكامل

891
00:53:54,003 --> 00:53:55,429
إبق هنا، هذا أمر

892
00:53:55,534 --> 00:53:56,960
لابد أن أبحث عن بوبا

893
00:54:12,167 --> 00:54:13,872
فورست

894
00:54:21,144 --> 00:54:22,502
بوبا

895
00:54:22,606 --> 00:54:24,415
أَنا بخير، فورست

896
00:54:24,450 --> 00:54:26,016
أنا بخير

897
00:54:34,436 --> 00:54:36,455
أوه بوبا، لا

898
00:54:36,524 --> 00:54:38,333
سأكون بخير

899
00:54:46,720 --> 00:54:47,798
هيا

900
00:54:47,868 --> 00:54:49,607
هيا. هيا

901
00:54:53,574 --> 00:54:56,323
أنا بخير، فورست

902
00:54:59,211 --> 00:55:01,125
أَنا بخير. أنا بخير

903
00:55:37,626 --> 00:55:40,689
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

904
00:55:40,758 --> 00:55:43,611
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

905
00:55:43,681 --> 00:55:46,674
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

906
00:55:46,674 --> 00:55:49,666
لقلت له أفضل ما عندى

907
00:55:49,700 --> 00:55:50,780
مرحباً بوبا

908
00:55:50,849 --> 00:55:52,102
مرحباً فورست

909
00:55:54,572 --> 00:55:55,999
فورست

910
00:55:56,069 --> 00:55:59,165
لماذا يحدث هذا ؟

911
00:55:59,165 --> 00:56:02,192
لقد أصبت

912
00:56:02,227 --> 00:56:06,577
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

913
00:56:06,646 --> 00:56:10,231
أريد العودة للبيت

914
00:56:10,301 --> 00:56:13,084
بوبا كان أفضل صديق لى

915
00:56:13,188 --> 00:56:15,102
وأفضل من عرفت

916
00:56:15,172 --> 00:56:18,546
هذا ما لا تجده بسهولة

917
00:56:18,686 --> 00:56:22,131
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

918
00:56:22,166 --> 00:56:26,480
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

919
00:56:32,082 --> 00:56:34,414
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

920
00:56:36,641 --> 00:56:38,798
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

921
00:56:40,712 --> 00:56:42,104
رصاصة ؟

922
00:56:42,209 --> 00:56:44,922
التى أصابتك

923
00:56:46,106 --> 00:56:47,949
أوه. نعم سيدى

924
00:56:48,019 --> 00:56:50,630
لقد أصبت فى مؤخرتى

925
00:56:50,734 --> 00:56:55,152
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

926
00:56:55,222 --> 00:56:57,136
لكن المال سيذهب للجيش

927
00:56:57,240 --> 00:57:01,137
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

928
00:57:01,242 --> 00:57:04,966
الجميل فى هذه الإصابة

929
00:57:05,104 --> 00:57:06,879
كان الآيس كريم

930
00:57:06,983 --> 00:57:09,871
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

931
00:57:09,907 --> 00:57:11,368
وخمن ماذا ؟

932
00:57:11,402 --> 00:57:15,300
كان هناك صديق فى السرير المجاور

933
00:57:16,622 --> 00:57:19,649
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

934
00:57:21,563 --> 00:57:24,312
ملازم أول دان، آيس كريم

935
00:57:35,134 --> 00:57:37,917
وقت حمامك، أيها الملازم

936
00:57:52,671 --> 00:57:53,646
لارسون

937
00:57:55,663 --> 00:57:56,951
ويبستر

938
00:57:58,168 --> 00:57:59,630
جامب

939
00:57:59,665 --> 00:58:01,091
جامب

940
00:58:01,196 --> 00:58:02,797
أنا فورست جامب

941
00:58:09,268 --> 00:58:13,270
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

942
00:58:13,654 --> 00:58:14,628
جونسن

943
00:58:25,692 --> 00:58:28,651
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

944
00:58:31,434 --> 00:58:34,914
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

945
00:58:34,914 --> 00:58:36,375
أغلقه

946
00:58:36,479 --> 00:58:38,916
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

947
00:58:38,950 --> 00:58:40,377
شبكة فيتنام

948
00:58:40,516 --> 00:58:42,047
هذه القناة السادسة

949
00:58:44,482 --> 00:58:46,118
جامب

950
00:58:47,997 --> 00:58:49,911
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

951
00:58:51,477 --> 00:58:53,947
تعال، دعنى أريك

952
00:58:55,478 --> 00:58:57,949
سر هذه اللعبة

953
00:58:57,984 --> 00:58:59,932
مهما حدث

954
00:59:00,002 --> 00:59:02,403
إياك أبداً

955
00:59:02,507 --> 00:59:04,595
أن ترفع عينيك عن الكرة

956
00:59:07,518 --> 00:59:08,770
حسناً

957
00:59:12,006 --> 00:59:13,398
لسبب ما

958
00:59:13,503 --> 00:59:15,973
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

959
00:59:16,009 --> 00:59:17,191
أترى ؟

960
00:59:17,295 --> 00:59:19,419
أى أبله يمكنه اللعب

961
00:59:19,487 --> 00:59:22,967
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

962
00:59:22,967 --> 00:59:24,638
لعبت الـ بينج بونج

963
00:59:24,707 --> 00:59:28,257
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

964
00:59:36,642 --> 00:59:38,139
الجميع فى المشفى

965
00:59:38,173 --> 00:59:42,106
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

966
00:59:42,175 --> 00:59:43,601
أياً كان معناها

967
00:59:43,671 --> 00:59:46,907
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

968
00:59:51,639 --> 00:59:54,076
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

969
00:59:54,110 --> 00:59:56,963
لعبتها حتى فى نومى

970
01:00:04,132 --> 01:00:05,036
الآن

971
01:00:05,106 --> 01:00:06,498
إستمع إلى

972
01:00:06,602 --> 01:00:08,516
لكل منا قدره

973
01:00:08,586 --> 01:00:12,030
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

974
01:00:12,100 --> 01:00:15,127
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

975
01:00:15,162 --> 01:00:19,163
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

976
01:00:19,233 --> 01:00:20,938
بلا أرجل

977
01:00:20,973 --> 01:00:23,060
إنظر...إنظر إلى

978
01:00:23,165 --> 01:00:24,661
أترى ذلك ؟

979
01:00:24,661 --> 01:00:26,540
أتعرف ما هذا

980
01:00:26,645 --> 01:00:29,568
لا أستطيع إستخدام قدمى

981
01:00:31,620 --> 01:00:33,673
نعم، سيدى. أرى ذلك

982
01:00:37,153 --> 01:00:39,867
هل سمعت ما قلت ؟

983
01:00:39,971 --> 01:00:41,782
لقد خدعتنى

984
01:00:41,886 --> 01:00:43,312
لقد كان لى قدرى

985
01:00:43,417 --> 01:00:45,957
يفترض أن أموت فى المعركة

986
01:00:45,992 --> 01:00:47,174
بشرف

987
01:00:47,279 --> 01:00:49,019
ذلك كان قدرى

988
01:00:49,053 --> 01:00:52,046
وأنت...حرمتنى منه

989
01:01:00,572 --> 01:01:02,938
أتفهم ما أقول، جامب ؟

990
01:01:05,443 --> 01:01:08,505
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

991
01:01:08,609 --> 01:01:10,384
ليس لى

992
01:01:11,949 --> 01:01:13,481
كان لدى قدرى

993
01:01:15,429 --> 01:01:17,030
لقد كنت

994
01:01:17,134 --> 01:01:18,805
الملازم

995
01:01:18,943 --> 01:01:20,684
دان تايلور

996
01:01:25,589 --> 01:01:27,503
نعم، ولازلت

997
01:01:27,608 --> 01:01:29,208
الملازم أول دان

998
01:01:51,618 --> 01:01:53,009
إنظر إلى

999
01:01:54,610 --> 01:01:57,010
ماذا سأفعل الآن ؟

1000
01:01:59,621 --> 01:02:02,404
ماذا سأفعل الآن ؟

1001
01:02:12,113 --> 01:02:13,748
مجند جامب ؟

1002
01:02:15,662 --> 01:02:17,297
نعم سيدى

1003
01:02:17,437 --> 01:02:18,793
كما كنت

1004
01:02:19,942 --> 01:02:21,020
يا بنى

1005
01:02:21,160 --> 01:02:23,560
لقد منحت وسام الشرف

1006
01:02:23,734 --> 01:02:25,961
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1007
01:02:26,031 --> 01:02:28,745
يريدون منحى وسام

1008
01:02:34,522 --> 01:02:36,435
سيدتى

1009
01:02:36,505 --> 01:02:38,940
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1010
01:02:39,010 --> 01:02:40,889
أعادوه للوطن

1011
01:02:47,535 --> 01:02:50,945
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1012
01:02:50,980 --> 01:02:52,442
بدأت المراسم

1013
01:02:52,546 --> 01:02:54,634
بكلمة من الرئيس

1014
01:02:54,703 --> 01:02:59,157
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1015
01:02:59,227 --> 01:03:03,158
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1016
01:03:03,228 --> 01:03:05,107
أمريكا ممتنة لك، بنى

1017
01:03:07,056 --> 01:03:08,970
أعرف أنك أصبت

1018
01:03:09,039 --> 01:03:10,953
أين أصبت ؟

1019
01:03:11,058 --> 01:03:12,658
فى مؤخرتى

1020
01:03:12,763 --> 01:03:14,641
حسنا، أفهم ذلك

1021
01:03:14,746 --> 01:03:17,495
يجب أن أرى ذلك

1022
01:03:31,517 --> 01:03:33,154
اللعنة، بنى

1023
01:03:34,997 --> 01:03:38,477
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1024
01:03:38,512 --> 01:03:42,479
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1025
01:03:47,420 --> 01:03:49,925
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1026
01:03:50,029 --> 01:03:52,952
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1027
01:03:53,022 --> 01:03:55,979
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1028
01:03:56,014 --> 01:03:58,972
وبعضهم كانوا يتدافعون

1029
01:03:59,007 --> 01:04:00,886
حسناً، إتبعونى

1030
01:04:00,990 --> 01:04:04,226
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1031
01:04:11,046 --> 01:04:12,160
هيا

1032
01:04:22,042 --> 01:04:25,452
أنت مناسب لذلك

1033
01:04:25,521 --> 01:04:26,879
جيد

1034
01:04:26,948 --> 01:04:28,444
حسناً

1035
01:04:28,514 --> 01:04:31,437
كان هناك رجل يلقى كلمة

1036
01:04:31,507 --> 01:04:32,968
ولسبب ما

1037
01:04:33,038 --> 01:04:35,960
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1038
01:04:37,526 --> 01:04:41,458
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1039
01:04:41,563 --> 01:04:43,790
لو هذا...لوذلك

1040
01:04:43,860 --> 01:04:46,851
وكلما قال لو

1041
01:04:46,851 --> 01:04:49,983
تعالى هتاف الناس

1042
01:04:51,550 --> 01:04:54,159
نعم. نعم

1043
01:04:55,725 --> 01:04:58,717
تعال يارجل إصعد هنا

1044
01:04:58,821 --> 01:05:00,213
تعال. تعال

1045
01:05:00,248 --> 01:05:02,406
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1046
01:05:18,482 --> 01:05:21,544
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1047
01:05:21,578 --> 01:05:23,492
حرب فيتنام ؟

1048
01:05:23,562 --> 01:05:26,345
حرب فيتـ

1049
01:05:26,450 --> 01:05:27,981
الإسم الملعون

1050
01:05:52,025 --> 01:05:53,486
حسناً

1051
01:05:53,556 --> 01:05:56,479
يمكننى أن أقول شيء واحد

1052
01:05:56,549 --> 01:05:57,940
عن حرب فيتنام

1053
01:05:58,046 --> 01:06:00,933
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1054
01:06:01,037 --> 01:06:02,568
حرب فيتنام

1055
01:06:06,083 --> 01:06:07,892
فى فيتنام

1056
01:06:19,062 --> 01:06:20,976
ماذا تفعل ؟

1057
01:06:21,080 --> 01:06:23,969
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1058
01:06:24,073 --> 01:06:26,508
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1059
01:06:26,578 --> 01:06:28,527
لا نسمعك

1060
01:06:30,162 --> 01:06:32,458
لا نسمع أى شيء

1061
01:06:33,502 --> 01:06:34,442
هكذا

1062
01:06:34,476 --> 01:06:35,451
أعطنى إياه

1063
01:06:35,486 --> 01:06:38,096
تكلم

1064
01:06:38,200 --> 01:06:39,940
هذا هو

1065
01:06:40,010 --> 01:06:42,340
وهذا كل ما يمكننى قوله

1066
01:06:42,445 --> 01:06:44,185
عن ذلك

1067
01:06:50,517 --> 01:06:52,745
ذلك صحيح

1068
01:06:52,884 --> 01:06:54,276
كل ما قلت

1069
01:06:55,842 --> 01:06:57,999
ما إسمك ؟

1070
01:06:58,034 --> 01:07:01,479
إسمى فورست، فورست جامب

1071
01:07:01,513 --> 01:07:03,114
فورست جامب

1072
01:07:03,218 --> 01:07:04,472
- جامب جامب
- جامب

1073
01:07:06,037 --> 01:07:08,021
فورست

1074
01:07:09,064 --> 01:07:10,561
فورست

1075
01:07:13,901 --> 01:07:15,849
جينى

1076
01:07:15,919 --> 01:07:16,929
فورست

1077
01:07:32,378 --> 01:07:33,701
أنت

1078
01:07:44,104 --> 01:07:47,932
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1079
01:07:49,637 --> 01:07:53,535
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1080
01:07:53,569 --> 01:07:55,065
أخذتنى فى جولة

1081
01:07:55,100 --> 01:07:58,057
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1082
01:07:58,093 --> 01:07:59,519
أغلق هذه الستارة

1083
01:07:59,624 --> 01:08:02,581
وإبتعد عن هذه النافذة

1084
01:08:02,616 --> 01:08:03,799
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1085
01:08:03,799 --> 01:08:04,913
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1086
01:08:04,947 --> 01:08:06,861
لا ضرر منه إنه أحدنا

1087
01:08:06,965 --> 01:08:08,879
دعينى أذكرك

1088
01:08:08,949 --> 01:08:11,872
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1089
01:08:11,942 --> 01:08:14,377
من العرقيين

1090
01:08:14,481 --> 01:08:17,300
الذين يكيدون لنا

1091
01:08:17,370 --> 01:08:20,606
يغتصبون نسائنا، ويدمرون رموزنا

1092
01:08:20,640 --> 01:08:22,032
من هذا الطفل ؟

1093
01:08:22,137 --> 01:08:25,024
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1094
01:08:25,130 --> 01:08:28,017
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1095
01:08:28,122 --> 01:08:30,558
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1096
01:08:30,626 --> 01:08:33,585
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1097
01:08:33,654 --> 01:08:36,543
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1098
01:08:36,647 --> 01:08:39,083
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1099
01:08:39,152 --> 01:08:40,544
لأننا النمور السوداء

1100
01:08:40,648 --> 01:08:42,562
ضد الحرب في فيتنام

1101
01:08:42,632 --> 01:08:44,058
نحن ضد أى حرب

1102
01:08:44,163 --> 01:08:47,051
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1103
01:08:47,156 --> 01:08:50,078
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1104
01:08:50,148 --> 01:08:54,045
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1105
01:08:54,149 --> 01:08:57,663
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1106
01:08:57,769 --> 01:09:00,656
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1107
01:09:03,197 --> 01:09:05,493
" وأنا اعطيتها البندقية "

1108
01:09:05,493 --> 01:09:07,094
" ضربتها "

1109
01:09:09,216 --> 01:09:10,643
فورست

1110
01:09:10,712 --> 01:09:11,930
توقف

1111
01:09:12,000 --> 01:09:13,496
توقف

1112
01:09:14,575 --> 01:09:15,828
فورست

1113
01:09:15,932 --> 01:09:18,298
توقف توقف

1114
01:09:27,136 --> 01:09:29,502
كان يجب ألا آتى بك هنا

1115
01:09:29,607 --> 01:09:34,339
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1116
01:09:34,374 --> 01:09:36,948
كان يجب ألا يضربك، جينى

1117
01:09:42,133 --> 01:09:43,978
هيا، فورست

1118
01:09:49,023 --> 01:09:53,895
أسف تشاجرت فى حفلك

1119
01:09:55,566 --> 01:09:58,592
إنه لا يعنى ما فعله بهذه الطريقة

1120
01:09:58,593 --> 01:10:00,470
أنا لن أؤذيكى أبدا يا جينى

1121
01:10:02,244 --> 01:10:04,434
أعرف ذلك يا فورست

1122
01:10:05,999 --> 01:10:09,545
أريد أن أكون فتاكى

1123
01:10:19,244 --> 01:10:22,373
إن بذلتك تبدو رائعة يا فورست

1124
01:10:23,412 --> 01:10:26,645
إنك تبدو وسيما فيها .. أنت كذلك

1125
01:10:30,713 --> 01:10:31,026
أتعرفين ؟

1126
01:10:31,132 --> 01:10:32,800
ماذا ؟

1127
01:10:36,244 --> 01:10:39,894
أنا سعيد أننا معا فى هذا المكان

1128
01:10:41,563 --> 01:10:43,336
وأنا أيضا يا فورست

1129
01:10:43,337 --> 01:10:47,508
مشينا معا طوال الليل جينى وأنا

1130
01:10:49,595 --> 01:10:52,828
لقد أخبرتنى عن الرحلات التى سافرت فيها

1131
01:10:52,829 --> 01:10:57,000
وكيف إكتشفت طرقا لتوسيع معرفتها

1132
01:10:57,001 --> 01:11:00,130
وكيف تتعايش مع الموسيقى

1133
01:11:01,174 --> 01:11:03,260
الذى لابد أن يكون فى الغرب فى مكان ما

1134
01:11:03,422 --> 01:11:08,118
لأنها عبرت البلاد طوال الطريق إلى كاليفورنيا

1135
01:11:08,120 --> 01:11:09,024
أنتم

1136
01:11:10,104 --> 01:11:12,400
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟

1137
01:11:12,504 --> 01:11:13,931
أنا سأذهب

1138
01:11:15,392 --> 01:11:17,898
كانت ليلة خاصة جداً

1139
01:11:17,932 --> 01:11:19,637
لنا معاً

1140
01:11:21,308 --> 01:11:23,222
لم أرد لها أن تنتهى

1141
01:11:24,404 --> 01:11:26,283
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1142
01:11:27,536 --> 01:11:29,102
يجب أن أذهب، فورست

1143
01:11:30,529 --> 01:11:31,503
جينى

1144
01:11:33,348 --> 01:11:35,992
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1145
01:11:36,061 --> 01:11:37,697
إنها هذه الحرب

1146
01:11:37,732 --> 01:11:40,515
وذلك الوغد جونسون

1147
01:11:41,907 --> 01:11:44,795
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1148
01:11:47,579 --> 01:11:49,458
تعرفى ماذا أعتقد ؟

1149
01:11:51,477 --> 01:11:52,903
أعتقد

1150
01:11:53,007 --> 01:11:55,025
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1151
01:11:55,095 --> 01:11:57,079
فى ألاباما

1152
01:12:07,031 --> 01:12:08,457
فورست

1153
01:12:09,605 --> 01:12:12,215
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1154
01:12:21,123 --> 01:12:23,072
أريدكِ

1155
01:12:23,106 --> 01:12:25,228
أن تحتفظى بهذا

1156
01:12:29,057 --> 01:12:31,074
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1157
01:12:33,058 --> 01:12:34,485
لقد حصلت عليه

1158
01:12:34,589 --> 01:12:37,929
بما أخبرتنى أن أفعل

1159
01:12:39,565 --> 01:12:42,836
لماذا أنت لطيف جداً معى ؟

1160
01:12:42,906 --> 01:12:44,749
أنت فتاتى

1161
01:12:46,873 --> 01:12:48,612
سأكون دائماً فتاتك

1162
01:13:11,508 --> 01:13:16,484
" كل شيء يدور، يدور "

1163
01:13:16,553 --> 01:13:21,042
" فصول السنة تدور "

1164
01:13:21,111 --> 01:13:24,904
" وهناك مكان للجميع "

1165
01:13:24,974 --> 01:13:26,992
" تحت السماء "

1166
01:13:28,210 --> 01:13:30,994
وهكذا

1167
01:13:31,063 --> 01:13:35,030
إختفت من حياتى ثانية

1168
01:13:35,239 --> 01:13:37,988
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1169
01:13:40,075 --> 01:13:42,894
قفزة هائلة للبشرية

1170
01:13:47,591 --> 01:13:50,550
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1171
01:13:50,584 --> 01:13:52,045
لكنهم قرروا

1172
01:13:52,081 --> 01:13:55,038
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1173
01:13:55,108 --> 01:13:56,499
لعب الـ بينج بونج

1174
01:13:56,569 --> 01:13:58,518
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1175
01:13:58,587 --> 01:14:00,118
أسافر فى مختلف الأنحاء

1176
01:14:00,292 --> 01:14:02,867
أعلم الجنود الجرحى

1177
01:14:02,972 --> 01:14:04,537
هذه اللعبة

1178
01:14:04,607 --> 01:14:07,565
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1179
01:14:07,669 --> 01:14:09,548
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1180
01:14:09,618 --> 01:14:11,775
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1181
01:14:11,879 --> 01:14:15,116
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1182
01:14:15,220 --> 01:14:17,551
منذ مليون عام تقريباً

1183
01:14:17,655 --> 01:14:20,544
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1184
01:14:20,648 --> 01:14:23,397
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1185
01:14:23,432 --> 01:14:26,251
عندما عدت كنت مشهوراً

1186
01:14:26,389 --> 01:14:28,234
أشهر من النقيب كنجارو

1187
01:14:28,513 --> 01:14:30,426
ها هو، فورست جامب

1188
01:14:30,496 --> 01:14:31,887
هنا

1189
01:14:37,733 --> 01:14:40,691
جامب، إتخذ مقعداً

1190
01:14:40,761 --> 01:14:43,510
فورست جامب، جون لينون

1191
01:14:43,579 --> 01:14:45,528
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1192
01:14:45,528 --> 01:14:47,581
أيمكنك أن تحدثنا

1193
01:14:47,581 --> 01:14:49,703
عن الصين ؟

1194
01:14:52,939 --> 01:14:55,027
فى الصين

1195
01:14:55,097 --> 01:14:57,010
لا يحصل الناس على شيء

1196
01:14:57,115 --> 01:14:59,272
لا أملاك ؟

1197
01:15:01,743 --> 01:15:06,544
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1198
01:15:06,614 --> 01:15:08,041
لا دين، أيضاً ؟

1199
01:15:08,145 --> 01:15:10,059
أوه

1200
01:15:10,128 --> 01:15:11,695
صورة صعبة

1201
01:15:11,799 --> 01:15:15,035
حسناً فلتجرب. دك

1202
01:15:15,139 --> 01:15:16,566
بعد بضع سنوات

1203
01:15:16,670 --> 01:15:18,549
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1204
01:15:18,654 --> 01:15:21,611
كان فى طريق عودته إلى البيت

1205
01:15:21,647 --> 01:15:23,560
ويوقع للناس

1206
01:15:23,664 --> 01:15:25,474
لا لسبب محدد

1207
01:15:25,578 --> 01:15:28,049
شخص ما أطلق عليه النار

1208
01:15:30,519 --> 01:15:32,468
لقد منحوك

1209
01:15:32,572 --> 01:15:34,556
وسام الشرف

1210
01:15:35,983 --> 01:15:37,756
الآن، هذا الملازم أول دان

1211
01:15:40,715 --> 01:15:42,280
ملازم أول دان

1212
01:15:42,385 --> 01:15:44,229
لقد منحوك

1213
01:15:44,334 --> 01:15:47,326
وسام الشرف

1214
01:15:48,578 --> 01:15:50,493
نعم سيدى، لقد فعلوا

1215
01:15:50,597 --> 01:15:52,406
منحوه

1216
01:15:52,511 --> 01:15:54,007
لأبله

1217
01:15:54,111 --> 01:15:56,025
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1218
01:15:56,095 --> 01:15:58,496
ويتصرف بغباء

1219
01:15:58,600 --> 01:16:01,593
أمام البلاد

1220
01:16:01,627 --> 01:16:03,959
وسام الشرف

1221
01:16:05,420 --> 01:16:06,360
نعم يا سيدى

1222
01:16:08,622 --> 01:16:11,892
حسناً، هذا جيد

1223
01:16:11,927 --> 01:16:15,615
لدى شيء واحد لأقوله

1224
01:16:15,719 --> 01:16:18,051
اللعنة على أمريكا

1225
01:16:27,307 --> 01:16:28,907
ملازم أول دان

1226
01:16:29,012 --> 01:16:32,004
قال أنه يعيش فى فندق

1227
01:16:32,039 --> 01:16:34,997
ولأنه فقد ساقيه

1228
01:16:35,032 --> 01:16:38,025
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1229
01:16:40,112 --> 01:16:42,026
إتخذ اليمين

1230
01:16:47,384 --> 01:16:51,038
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان ؟

1231
01:16:51,073 --> 01:16:53,543
أعيش على نفقة الحكومة

1232
01:16:56,953 --> 01:16:59,041
ماذا تفعل ؟

1233
01:16:59,076 --> 01:17:00,538
أنا أمشى هنا

1234
01:17:00,607 --> 01:17:02,068
إخرج من هنا

1235
01:17:02,068 --> 01:17:03,774
تعال

1236
01:17:09,410 --> 01:17:11,533
بقيت مع الملازم أول دان

1237
01:17:11,568 --> 01:17:13,934
وأحتفل بالعطل

1238
01:17:17,935 --> 01:17:20,580
سنة سعيدة

1239
01:17:20,719 --> 01:17:22,389
فليبارككم الله

1240
01:17:39,092 --> 01:17:42,572
كل هؤلاء العجزة هناك

1241
01:17:42,641 --> 01:17:45,982
لا يجدون من يتحدث عنهم

1242
01:18:00,109 --> 01:18:03,031
يجب أن أساعد نفسى

1243
01:18:10,652 --> 01:18:12,844
هل سمعت ما قلت

1244
01:18:14,097 --> 01:18:15,941
المشى

1245
01:18:16,010 --> 01:18:18,551
بجانبه فى السماء

1246
01:18:18,621 --> 01:18:21,056
حسناً... ها أنا عاجز

1247
01:18:23,144 --> 01:18:25,197
اللعنة

1248
01:18:28,154 --> 01:18:30,660
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1249
01:18:38,663 --> 01:18:39,881
حسناً

1250
01:18:42,456 --> 01:18:44,021
قبل أن تذهب

1251
01:18:44,091 --> 01:18:46,492
لما لا تذهب

1252
01:18:46,666 --> 01:18:48,301
وتأتى لى بزجاجة أخرى ؟

1253
01:18:48,406 --> 01:18:49,450
نعم سيدى

1254
01:18:49,485 --> 01:18:50,911
نحن تقريباً فى

1255
01:18:51,016 --> 01:18:54,077
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1256
01:18:56,165 --> 01:18:58,601
ماذا يوجد فى بايو لابتر ؟

1257
01:18:58,706 --> 01:19:00,098
مراكب صيد الجمبرى

1258
01:19:00,168 --> 01:19:03,612
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى ؟

1259
01:19:03,682 --> 01:19:05,596
لابد أن أشترى واحداً

1260
01:19:05,700 --> 01:19:07,614
عندما أمتلك ثمنه

1261
01:19:07,683 --> 01:19:09,110
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1262
01:19:09,214 --> 01:19:12,589
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1263
01:19:12,694 --> 01:19:16,103
هو القائد وأنا مساعده

1264
01:19:16,209 --> 01:19:19,131
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1265
01:19:19,201 --> 01:19:21,114
قائد قارب صيد الجمبرى

1266
01:19:21,219 --> 01:19:24,281
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1267
01:19:26,648 --> 01:19:28,561
إسمعوا هذا

1268
01:19:28,630 --> 01:19:30,058
جامب

1269
01:19:30,162 --> 01:19:32,528
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1270
01:19:32,633 --> 01:19:34,511
حسناً، سأخبرك شيء

1271
01:19:34,616 --> 01:19:37,538
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1272
01:19:37,642 --> 01:19:40,565
سأكون مساعدك

1273
01:19:42,132 --> 01:19:45,055
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1274
01:19:45,194 --> 01:19:47,037
سأكون أنا رائد فضاء

1275
01:19:47,143 --> 01:19:49,056
دانى

1276
01:19:49,125 --> 01:19:50,587
كيف حالك ؟

1277
01:19:52,153 --> 01:19:53,579
من صديقك ؟

1278
01:19:53,719 --> 01:19:56,155
إسمى فورست، فورست جامب

1279
01:19:56,224 --> 01:19:58,625
هذه كارلا

1280
01:20:00,713 --> 01:20:02,627
أين كنت يا صغيرى ؟

1281
01:20:02,627 --> 01:20:04,575
لم أرك مؤخراً

1282
01:20:04,645 --> 01:20:07,081
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1283
01:20:07,185 --> 01:20:09,099
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1284
01:20:09,169 --> 01:20:11,082
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1285
01:20:11,187 --> 01:20:13,100
كان لدى صحبة

1286
01:20:13,170 --> 01:20:15,084
إنظروا هناك

1287
01:20:15,154 --> 01:20:17,067
إنها تبدو كساحة التايمز

1288
01:20:17,171 --> 01:20:19,608
ألا تحب بداية السنة ؟

1289
01:20:19,676 --> 01:20:22,112
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1290
01:20:22,217 --> 01:20:24,130
إنها كفرصة ثانية للمرء

1291
01:20:24,200 --> 01:20:25,592
كان مسلى

1292
01:20:25,592 --> 01:20:28,550
لكن أثناء كل هذا المرح

1293
01:20:28,584 --> 01:20:30,464
بدأت فى التفكير بجينى

1294
01:20:30,568 --> 01:20:33,944
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟

1295
01:20:34,013 --> 01:20:36,727
فى كاليفورنيا

1296
01:20:57,675 --> 01:20:59,101
9...8

1297
01:20:59,136 --> 01:21:01,085
7...6

1298
01:21:01,155 --> 01:21:03,103
5...4

1299
01:21:03,137 --> 01:21:04,633
3...2

1300
01:21:05,713 --> 01:21:07,905
عام جديد سعيد

1301
01:21:24,676 --> 01:21:27,565
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1302
01:22:02,187 --> 01:22:04,588
هل أنت غبى ؟

1303
01:22:04,658 --> 01:22:06,119
ما خطبك ؟

1304
01:22:06,189 --> 01:22:07,615
ما خطبه ؟

1305
01:22:07,650 --> 01:22:10,607
هل فقدت حافظتك فى الحرب ؟

1306
01:22:10,712 --> 01:22:12,626
هل صديقك غبى ؟

1307
01:22:12,695 --> 01:22:14,087
ماذا قلت ؟

1308
01:22:14,191 --> 01:22:16,627
قلت، هل صديقك غبى ؟

1309
01:22:16,697 --> 01:22:17,950
لا تصفيه بالغبى

1310
01:22:18,054 --> 01:22:19,446
لا تدفعها

1311
01:22:19,515 --> 01:22:20,525
إخرسى

1312
01:22:20,629 --> 01:22:22,542
لا تصفيه بالغبى أبداً

1313
01:22:22,578 --> 01:22:24,909
لا تزعج نفسك

1314
01:22:25,013 --> 01:22:26,161
خذا ملابسكما اللعينة

1315
01:22:26,265 --> 01:22:28,667
وإخرجا من هنا

1316
01:22:30,615 --> 01:22:31,729
أنت مثير للشفقة جداً

1317
01:22:31,833 --> 01:22:33,330
إخرجا من هنا

1318
01:22:33,434 --> 01:22:34,826
أنت رجل كبير

1319
01:22:34,895 --> 01:22:36,878
خاسر

1320
01:22:41,646 --> 01:22:43,281
لا. لا

1321
01:23:08,195 --> 01:23:09,587
أسف، لقد أفسدت

1322
01:23:09,657 --> 01:23:12,580
إحتفالك برأس السنة

1323
01:23:12,685 --> 01:23:15,015
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1324
01:23:31,126 --> 01:23:33,075
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1325
01:23:33,144 --> 01:23:36,102
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1326
01:23:36,172 --> 01:23:39,095
لم يرد أن يكون عاجز

1327
01:23:39,164 --> 01:23:42,575
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1328
01:23:46,646 --> 01:23:48,768
عام جديد سعيد، جامب

1329
01:23:53,501 --> 01:23:55,066
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1330
01:23:55,170 --> 01:23:56,597
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1331
01:23:56,632 --> 01:23:58,302
ألا تعرف ؟

1332
01:23:58,337 --> 01:24:00,111
بعد شهور قليلة

1333
01:24:00,216 --> 01:24:03,104
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1334
01:24:03,208 --> 01:24:04,601
لزيارة البيت الأبيض

1335
01:24:04,635 --> 01:24:06,062
فذهبت

1336
01:24:06,166 --> 01:24:07,350
ثانية

1337
01:24:07,384 --> 01:24:11,142
وقابلت الرئيس ثانية

1338
01:24:11,247 --> 01:24:13,821
هذه المرة لم يعطونا غرف

1339
01:24:13,856 --> 01:24:15,631
بل أقمنا فى فندق فخم

1340
01:24:15,665 --> 01:24:17,092
هل تستمتع

1341
01:24:17,197 --> 01:24:19,111
فى عاصمتنا، أيها الشاب ؟

1342
01:24:19,180 --> 01:24:20,642
أين تقيم ؟

1343
01:24:20,676 --> 01:24:22,138
فى فندق إيبوت

1344
01:24:22,207 --> 01:24:25,165
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1345
01:24:25,234 --> 01:24:26,522
إنه جديد وحديث جداً

1346
01:24:26,627 --> 01:24:29,271
سترتاح فيه

1347
01:24:29,375 --> 01:24:30,524
الأمن

1348
01:24:30,628 --> 01:24:32,055
نعم. سيدى

1349
01:24:32,194 --> 01:24:35,047
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1350
01:24:35,152 --> 01:24:37,587
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1351
01:24:37,657 --> 01:24:39,049
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1352
01:24:39,153 --> 01:24:42,041
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1353
01:24:42,145 --> 01:24:45,104
لأنهم يستخدمون الكشافات

1354
01:24:45,138 --> 01:24:47,087
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1355
01:24:47,191 --> 01:24:48,444
شكراً. ليلة سعيدة

1356
01:24:53,176 --> 01:24:55,090
سأتنحى عن الرئاسة

1357
01:24:55,160 --> 01:24:57,421
غداً ظهراً

1358
01:24:57,526 --> 01:24:59,440
نائب الرئيس فورد

1359
01:24:59,508 --> 01:25:01,596
سيؤدى اليمين كرئيس

1360
01:25:01,702 --> 01:25:04,345
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1361
01:25:15,411 --> 01:25:16,907
فورست جامب

1362
01:25:16,977 --> 01:25:18,577
نعم  سيدى

1363
01:25:18,681 --> 01:25:20,143
كما كنت

1364
01:25:20,143 --> 01:25:22,057
إليك أوراق إعفائك

1365
01:25:22,197 --> 01:25:23,866
إنتهت الخدمة، بنى

1366
01:25:26,094 --> 01:25:29,399
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟

1367
01:25:29,504 --> 01:25:31,452
فقط بالنسبة للجيش

1368
01:25:33,644 --> 01:25:35,593
وهكذا

1369
01:25:35,627 --> 01:25:39,107
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1370
01:25:43,630 --> 01:25:45,579
لذا ذهبت إلى البيت

1371
01:26:07,362 --> 01:26:08,823
لقد عدت، أمى

1372
01:26:08,928 --> 01:26:11,294
أعرف، أعرف

1373
01:26:12,686 --> 01:26:14,113
لويز، إنه هنا

1374
01:26:14,181 --> 01:26:17,140
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1375
01:26:17,174 --> 01:26:19,645
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1376
01:26:19,679 --> 01:26:21,628
كان لدينا كل أنواع الزوار

1377
01:26:21,698 --> 01:26:25,177
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1378
01:26:25,213 --> 01:26:28,066
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1379
01:26:28,170 --> 01:26:31,545
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1380
01:26:31,649 --> 01:26:34,608
أحب إستعمال مضربى الخاص

1381
01:26:34,642 --> 01:26:36,034
مرحباً، آنسة لويز

1382
01:26:36,103 --> 01:26:37,113
مرحباً، فورست

1383
01:26:37,147 --> 01:26:40,070
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1384
01:26:40,140 --> 01:26:43,585
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1385
01:26:43,689 --> 01:26:46,055
وجرب

1386
01:26:46,159 --> 01:26:48,108
لقد كانت أمى على صواب

1387
01:26:48,143 --> 01:26:50,857
ودوام الحال من المحال

1388
01:26:51,032 --> 01:26:52,875
لم أبق فى البيت طويلاً

1389
01:26:52,980 --> 01:26:55,416
لأننى وعدت بوبا

1390
01:26:55,450 --> 01:26:57,886
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1391
01:26:57,956 --> 01:27:00,391
لذا ذهبت إلى مدينته

1392
01:27:00,495 --> 01:27:01,922
للقاء عائلته

1393
01:27:02,062 --> 01:27:06,446
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء ؟

1394
01:27:06,516 --> 01:27:09,752
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1395
01:27:09,822 --> 01:27:10,761
أعتقد

1396
01:27:10,830 --> 01:27:12,222
وبالطبع

1397
01:27:12,292 --> 01:27:15,388
قدمت إحترامى لبوبا

1398
01:27:16,642 --> 01:27:19,355
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1399
01:27:22,661 --> 01:27:24,610
أذكر كل ما قلت

1400
01:27:24,645 --> 01:27:27,532
وقد أعددت كل شيء

1401
01:27:29,203 --> 01:27:35,919
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1402
01:27:35,919 --> 01:27:38,041
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1403
01:27:38,111 --> 01:27:40,511
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1404
01:27:40,581 --> 01:27:43,469
ودعوة أمى للعشاء

1405
01:27:43,609 --> 01:27:46,496
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1406
01:27:46,532 --> 01:27:48,550
قل لى شيئاً

1407
01:27:48,620 --> 01:27:51,020
هل أنت غبى ؟

1408
01:27:51,124 --> 01:27:53,839
الغبى هو من يتصرف كغبى

1409
01:27:53,908 --> 01:27:55,857
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1410
01:27:55,927 --> 01:27:59,858
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1411
01:27:59,928 --> 01:28:01,842
أحببت لعب الـ بينج بونج

1412
01:28:01,946 --> 01:28:03,999
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1413
01:28:04,104 --> 01:28:06,052
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1414
01:28:06,087 --> 01:28:09,045
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1415
01:28:09,115 --> 01:28:11,063
ولم تضر أحداً

1416
01:28:11,133 --> 01:28:13,569
على أى حال، سأنفق كل هذا

1417
01:28:13,603 --> 01:28:16,039
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1418
01:28:16,108 --> 01:28:19,065
ومركب صيد جمبرى جديد

1419
01:28:40,153 --> 01:28:43,597
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1420
01:28:43,702 --> 01:28:46,590
لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟

1421
01:28:47,669 --> 01:28:50,209
صيد الجمبرى صعب

1422
01:28:52,193 --> 01:28:54,836
لقد إستطدت خمسة

1423
01:28:54,941 --> 01:28:58,386
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1424
01:29:00,195 --> 01:29:03,118
ماذا ستسمى هذا المركب القديم ؟

1425
01:29:03,153 --> 01:29:06,110
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1426
01:29:06,250 --> 01:29:08,616
أنا لم أسمى مركب من قبل

1427
01:29:08,721 --> 01:29:13,766
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1428
01:29:13,800 --> 01:29:17,767
أجمل إسم فى ذلك العالم

1429
01:29:21,839 --> 01:29:23,369
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1430
01:29:23,439 --> 01:29:25,387
" مع قليل من الحب "

1431
01:29:25,527 --> 01:29:27,406
" هذه الليلة "

1432
01:29:27,475 --> 01:29:29,773
" هذه الليلة "

1433
01:29:29,773 --> 01:29:31,999
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1434
01:29:32,103 --> 01:29:33,878
" مع قليل من الحب "

1435
01:29:33,948 --> 01:29:35,583
" هذه الليلة "

1436
01:29:36,836 --> 01:29:38,124
" هذه الليلة "

1437
01:29:38,192 --> 01:29:40,559
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1438
01:29:40,663 --> 01:29:41,951
زمن طويل

1439
01:29:42,055 --> 01:29:44,421
لكنى فكرت فيها كثيراً

1440
01:29:44,526 --> 01:29:47,587
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1441
01:31:33,508 --> 01:31:36,918
فكرت فيها طوال الوقت

1442
01:32:00,267 --> 01:32:02,354
أنت

1443
01:32:25,911 --> 01:32:30,504
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا ؟

1444
01:32:30,539 --> 01:32:33,950
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1445
01:32:33,984 --> 01:32:36,942
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1446
01:32:36,976 --> 01:32:38,472
نعم. أعرف ذلك

1447
01:32:38,508 --> 01:32:42,718
لقد أرسلت لى رسالة

1448
01:32:42,752 --> 01:32:45,154
حسناً، كابتن فورست جامب

1449
01:32:45,188 --> 01:32:48,076
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1450
01:32:50,929 --> 01:32:55,314
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1451
01:32:55,419 --> 01:32:57,332
سأكون أنا المساعد

1452
01:32:57,402 --> 01:32:59,107
حسناً، ها أنا

1453
01:32:59,142 --> 01:33:01,091
أبر بكلمتى

1454
01:33:01,195 --> 01:33:02,169
حسناً

1455
01:33:02,273 --> 01:33:04,431
لكن لا تتصور

1456
01:33:04,535 --> 01:33:06,901
أننى سأناديك بسيدى

1457
01:33:07,006 --> 01:33:07,910
لا سيدى

1458
01:33:16,471 --> 01:33:18,001
هذا مركبى

1459
01:33:21,203 --> 01:33:25,309
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1460
01:33:25,379 --> 01:33:28,893
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1461
01:33:30,354 --> 01:33:31,746
إتخذ اليسار

1462
01:33:31,815 --> 01:33:32,790
أى طريق ؟

1463
01:33:32,825 --> 01:33:33,764
هناك

1464
01:33:33,799 --> 01:33:35,261
هناك

1465
01:33:35,329 --> 01:33:38,671
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1466
01:33:38,740 --> 01:33:40,166
حسناً

1467
01:33:41,524 --> 01:33:43,402
جامب، ماذا تفعل ؟

1468
01:33:43,507 --> 01:33:44,934
إتجه لليسار

1469
01:33:45,038 --> 01:33:46,012
اليسار

1470
01:33:47,892 --> 01:33:51,789
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1471
01:33:52,902 --> 01:33:55,025
سنجدهم هناك

1472
01:34:07,413 --> 01:34:09,361
لازلت لا أرى جمبرى

1473
01:34:09,395 --> 01:34:11,344
حسناً، لقد كنت مخطئ

1474
01:34:11,414 --> 01:34:14,406
كيف سنجدهم ؟

1475
01:34:14,441 --> 01:34:18,477
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1476
01:34:24,602 --> 01:34:27,315
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1477
01:34:28,777 --> 01:34:30,691
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1478
01:34:30,795 --> 01:34:34,588
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1479
01:34:49,133 --> 01:34:50,559
لا جمبرى

1480
01:34:51,639 --> 01:34:54,596
أين هم إذن ؟

1481
01:34:54,631 --> 01:34:57,171
كان سؤاله مضحكاً

1482
01:34:57,171 --> 01:35:00,964
لأن الله كانت له كلمته

1483
01:35:16,622 --> 01:35:19,093
هذا المركب لن يغرق

1484
01:35:19,127 --> 01:35:21,807
لقد كنت خائف

1485
01:35:21,876 --> 01:35:25,913
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1486
01:35:26,017 --> 01:35:26,991
هيا

1487
01:35:29,566 --> 01:35:31,828
هل تسمى هذه عاصفة ؟

1488
01:35:31,932 --> 01:35:35,829
هيا

1489
01:35:35,899 --> 01:35:39,866
حان وقت العرض

1490
01:35:53,263 --> 01:35:55,350
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1491
01:35:55,455 --> 01:35:57,264
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1492
01:35:57,334 --> 01:36:00,257
وكما فى باقى الأنحاء

1493
01:36:00,326 --> 01:36:03,110
كان صيد الجمبرى

1494
01:36:03,214 --> 01:36:05,545
هو الضحية

1495
01:36:05,581 --> 01:36:08,434
لقد خلف الدمار

1496
01:36:08,504 --> 01:36:09,930
ولقد علمنا

1497
01:36:10,035 --> 01:36:12,401
أن قارب جمبرى واحد

1498
01:36:12,505 --> 01:36:14,070
نجا من العاصفة

1499
01:36:14,106 --> 01:36:16,576
لويز. لويز، هذا فورست

1500
01:36:16,645 --> 01:36:19,708
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1501
01:36:19,812 --> 01:36:22,596
" ستكون هناك وفرة "

1502
01:36:22,666 --> 01:36:25,310
" أوه، يا إلهى "

1503
01:36:25,415 --> 01:36:27,328
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1504
01:36:27,398 --> 01:36:29,799
كى يأكلوه

1505
01:36:29,833 --> 01:36:32,826
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1506
01:36:32,826 --> 01:36:35,262
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1507
01:36:35,331 --> 01:36:38,324
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1508
01:36:38,358 --> 01:36:40,307
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1509
01:36:40,342 --> 01:36:42,325
لدينا قبعات

1510
01:36:42,395 --> 01:36:44,796
تحمل إسم بوبا وجامب

1511
01:36:44,830 --> 01:36:46,292
جمبرى بوبا وجامب

1512
01:36:46,362 --> 01:36:47,789
إنه لإسم مألوف

1513
01:36:47,823 --> 01:36:49,528
لا تحاول يا فتى

1514
01:36:49,598 --> 01:36:51,999
أتخبرنى أنك مالك

1515
01:36:52,103 --> 01:36:54,295
شركة جمبرى بوبا وجامب ؟

1516
01:36:54,399 --> 01:36:57,288
نعم كان لدينا الكثير من المال

1517
01:36:57,392 --> 01:37:00,315
لقد سمعت الكثير من المزاح

1518
01:37:00,384 --> 01:37:03,343
لكن هذا يفوقهم

1519
01:37:05,465 --> 01:37:08,805
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1520
01:37:11,798 --> 01:37:16,844
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1521
01:37:16,948 --> 01:37:19,975
وأنت راوى جيد

1522
01:37:20,079 --> 01:37:22,167
وتروى بحماس

1523
01:37:22,202 --> 01:37:26,343
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان ؟

1524
01:37:26,377 --> 01:37:28,639
نعم، أحب

1525
01:37:32,885 --> 01:37:34,554
هذا هو هناك

1526
01:37:36,782 --> 01:37:39,843
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1527
01:37:39,913 --> 01:37:41,410
فورست

1528
01:37:46,559 --> 01:37:50,701
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1529
01:38:15,962 --> 01:38:18,399
حقاً هو لم يقلها أبداً

1530
01:38:18,433 --> 01:38:22,783
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1531
01:38:29,603 --> 01:38:32,386
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1532
01:38:32,421 --> 01:38:34,891
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1533
01:38:34,927 --> 01:38:37,884
نداء إلى جينى 1

1534
01:38:37,919 --> 01:38:39,381
جينى 1 يتحدث

1535
01:38:39,415 --> 01:38:41,468
مكالمة لـ فورست

1536
01:38:41,468 --> 01:38:45,887
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1537
01:38:45,922 --> 01:38:48,393
إنه مريض الآن

1538
01:38:48,462 --> 01:38:49,888
أمه مريضة

1539
01:39:08,992 --> 01:39:09,966
أين أمى ؟

1540
01:39:10,001 --> 01:39:11,776
فى الطابق العلوى

1541
01:39:14,246 --> 01:39:15,951
مرحباً، فورست

1542
01:39:17,029 --> 01:39:18,247
أراكِ غداً

1543
01:39:18,317 --> 01:39:19,640
أوه، حسناً

1544
01:39:26,007 --> 01:39:28,826
ها قد إستقام ظهرك

1545
01:39:41,039 --> 01:39:42,501
ما الأمر يا أمى ؟

1546
01:39:42,605 --> 01:39:45,771
أنا أموت، فورست

1547
01:39:47,895 --> 01:39:50,817
تعال. إجلس هنا

1548
01:40:04,527 --> 01:40:06,649
لماذا تموتين يا أمى ؟

1549
01:40:06,719 --> 01:40:08,841
حان وقتى

1550
01:40:08,877 --> 01:40:11,973
إنه ميعادى

1551
01:40:12,043 --> 01:40:14,061
أوه، الآن

1552
01:40:15,140 --> 01:40:17,645
لا تخف يا عزيزى

1553
01:40:17,749 --> 01:40:21,195
الموت جزء من الحياة

1554
01:40:21,229 --> 01:40:25,161
هذا قدرنا

1555
01:40:25,266 --> 01:40:27,597
أنا لا أعرفه

1556
01:40:27,737 --> 01:40:30,590
لكنه قدرى

1557
01:40:30,694 --> 01:40:33,373
لقد بذلت قصارى جهدى

1558
01:40:33,477 --> 01:40:35,391
فعلتى الأفضل

1559
01:40:35,461 --> 01:40:41,724
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1560
01:40:41,828 --> 01:40:46,387
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1561
01:40:49,867 --> 01:40:52,476
ماهو قدرى يا أمى ؟

1562
01:40:52,546 --> 01:40:56,965
ستراه بنفسك

1563
01:40:58,288 --> 01:41:01,245
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1564
01:41:01,280 --> 01:41:04,273
لا تدرى ماذا بداخله

1565
01:41:04,341 --> 01:41:07,265
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1566
01:41:07,334 --> 01:41:09,282
حتى يمكننى أن أفهم

1567
01:41:09,318 --> 01:41:10,745
سأفتقدك، فورست

1568
01:41:12,554 --> 01:41:14,746
كانت مصابة بالسرطان

1569
01:41:14,850 --> 01:41:16,799
وماتت يوم الثلاثاء

1570
01:41:16,834 --> 01:41:19,443
إشتريت لها قبعة جديدة

1571
01:41:19,548 --> 01:41:21,566
عليها زهور صغيرة

1572
01:41:24,489 --> 01:41:27,273
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1573
01:41:34,476 --> 01:41:37,189
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7 ؟

1574
01:41:37,259 --> 01:41:39,938
سيأتى آخر بعد قليل

1575
01:41:43,488 --> 01:41:47,942
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1576
01:41:48,012 --> 01:41:50,934
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1577
01:41:51,004 --> 01:41:52,430
وخريج كلية

1578
01:41:52,465 --> 01:41:54,935
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1579
01:41:55,005 --> 01:41:57,511
عرض علىَ عمل جيد

1580
01:41:58,972 --> 01:42:02,556
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1581
01:42:02,626 --> 01:42:05,548
أعتقد أنه سيرعى مالى

1582
01:42:05,652 --> 01:42:08,541
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1583
01:42:08,645 --> 01:42:11,082
ثم تلقيت منه خطاب

1584
01:42:11,116 --> 01:42:13,691
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1585
01:42:13,761 --> 01:42:18,179
وأنا قلت هذا حسن

1586
01:42:18,284 --> 01:42:20,024
" لدى أمل جديد "

1587
01:42:20,094 --> 01:42:22,529
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1588
01:42:22,599 --> 01:42:24,234
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1589
01:42:24,304 --> 01:42:27,714
والباقى للترف

1590
01:42:27,748 --> 01:42:30,706
لذا أعطيت الباقى

1591
01:42:30,741 --> 01:42:34,012
لأربع كنائس

1592
01:42:34,047 --> 01:42:39,197
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1593
01:42:40,623 --> 01:42:43,059
وبالرغم من أن بوبا ميت

1594
01:42:43,128 --> 01:42:46,538
والملازم دان قال أننى معتوه

1595
01:42:46,608 --> 01:42:49,357
أعطيت أم بوبا حصته

1596
01:42:52,733 --> 01:42:54,438
أتعرفى ؟

1597
01:42:54,472 --> 01:42:58,369
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1598
01:42:58,474 --> 01:43:01,084
رائحة طيبة

1599
01:43:01,118 --> 01:43:03,554
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1600
01:43:03,659 --> 01:43:06,546
فقد أحببت هذا العمل

1601
01:43:06,651 --> 01:43:10,061
لقد هذبت العشب مجاناً

1602
01:43:11,557 --> 01:43:14,933
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1603
01:43:15,037 --> 01:43:17,472
والبيت كان خاوياً

1604
01:43:17,542 --> 01:43:20,465
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1605
01:44:24,003 --> 01:44:27,761
وبعد ذلك... كانت هناك

1606
01:45:00,574 --> 01:45:01,861
مرحباً، فورست

1607
01:45:01,931 --> 01:45:04,123
مرحباً، جينى

1608
01:45:14,945 --> 01:45:18,076
لقد عادت جينى وبقيت معى

1609
01:45:18,181 --> 01:45:22,983
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1610
01:45:23,087 --> 01:45:26,427
أو ربما لأنها متعبة

1611
01:45:26,497 --> 01:45:29,942
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1612
01:45:30,046 --> 01:45:32,239
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1613
01:45:32,344 --> 01:45:34,674
كم كان ذلك رائع

1614
01:45:34,779 --> 01:45:37,215
كنا نتمشى كل يوم

1615
01:45:37,285 --> 01:45:41,216
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1616
01:45:41,286 --> 01:45:44,209
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1617
01:45:44,278 --> 01:45:47,201
وموت أمى

1618
01:45:47,271 --> 01:45:49,184
كنت أتكلم كثيراً

1619
01:45:49,289 --> 01:45:51,759
وجينى أغلب الوقت هادئة

1620
01:46:31,427 --> 01:46:34,142
كيف تفعل ذلك ؟

1621
01:47:11,443 --> 01:47:15,967
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1622
01:47:17,498 --> 01:47:20,386
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1623
01:47:20,490 --> 01:47:21,882
ولم أهتم

1624
01:47:21,952 --> 01:47:23,935
كان الأمر كالأيام الخوالى

1625
01:47:23,970 --> 01:47:26,789
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1626
01:47:28,389 --> 01:47:30,860
كل يوم أجمع الزهور

1627
01:47:30,929 --> 01:47:34,479
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1628
01:47:34,583 --> 01:47:37,993
وهى أعطتنى أجمل هدية

1629
01:47:38,097 --> 01:47:39,524
فى هذا العالم

1630
01:47:39,558 --> 01:47:42,099
لقد صنع فقط للجرى

1631
01:47:46,066 --> 01:47:48,640
وعلمتنى كيف أرقص

1632
01:47:57,166 --> 01:48:02,211
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1633
01:48:05,099 --> 01:48:08,300
وكانت أسعد أيام حياتى

1634
01:48:32,484 --> 01:48:33,910
ألم ترى هذا ؟

1635
01:48:34,954 --> 01:48:36,972
سأذهب لأنام

1636
01:48:47,864 --> 01:48:49,430
هل تتزوجينى ؟

1637
01:48:54,510 --> 01:48:57,467
سأكون زوج جيد، جينى

1638
01:49:00,008 --> 01:49:01,921
أتريد ذلك، فورست

1639
01:49:04,323 --> 01:49:06,132
لكنكِ لن تتزوجينى

1640
01:49:08,567 --> 01:49:10,899
أنتِ لا تريد زاوجى

1641
01:49:14,031 --> 01:49:16,431
لماذا لا تحبينى، جينى ؟

1642
01:49:21,859 --> 01:49:23,808
لست رجلاً ذكى

1643
01:49:23,843 --> 01:49:28,332
لكنى أعرف ما هو الحب

1644
01:50:05,251 --> 01:50:06,504
جينى

1645
01:50:08,591 --> 01:50:10,853
فورست، أنا أحبك

1646
01:51:03,918 --> 01:51:06,492
مما تهربى ؟

1647
01:51:06,562 --> 01:51:08,128
لا أهرب

1648
01:52:38,599 --> 01:52:40,547
فى هذا اليوم

1649
01:52:40,582 --> 01:52:42,043
لا لسبب محدد

1650
01:52:42,078 --> 01:52:45,105
قررت أن أجرى بعض الوقت

1651
01:52:45,175 --> 01:52:48,619
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1652
01:52:48,724 --> 01:52:52,065
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1653
01:52:52,099 --> 01:52:54,710
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1654
01:52:54,814 --> 01:52:56,797
وعندما وصلت هناك

1655
01:52:56,902 --> 01:53:00,799
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1656
01:53:00,903 --> 01:53:03,338
لقد إبتعدت كثيراً

1657
01:53:03,443 --> 01:53:07,271
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1658
01:53:07,305 --> 01:53:09,289
وهذا ما فعلت

1659
01:53:09,324 --> 01:53:11,306
لقد ركضت عبر الولاية

1660
01:53:11,412 --> 01:53:15,865
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1661
01:53:16,004 --> 01:53:17,952
ركضت حتى المحيط

1662
01:53:23,172 --> 01:53:24,738
وعندما وصلت هناك

1663
01:53:24,843 --> 01:53:27,313
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1664
01:53:27,347 --> 01:53:30,515
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1665
01:53:32,567 --> 01:53:35,594
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1666
01:53:35,699 --> 01:53:38,657
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1667
01:53:40,535 --> 01:53:42,833
لذا إرتديت

1668
01:53:42,902 --> 01:53:44,502
وإستمريت فى الركض

1669
01:53:44,572 --> 01:53:47,912
عندما تعبت نمت

1670
01:53:47,982 --> 01:53:50,070
وعندما جعت أكلت

1671
01:53:50,174 --> 01:53:52,610
وعندما كان لابد أن أواصل

1672
01:53:52,679 --> 01:53:53,689
تعرفى

1673
01:53:54,872 --> 01:53:55,985
واصلت

1674
01:53:56,021 --> 01:53:57,238
إذن

1675
01:53:57,343 --> 01:53:59,325
أنت فقط تركض

1676
01:54:01,030 --> 01:54:02,562
نعم

1677
01:54:02,631 --> 01:54:06,320
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1678
01:54:09,556 --> 01:54:12,374
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1679
01:54:12,444 --> 01:54:14,775
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1680
01:54:16,376 --> 01:54:19,577
" عام 65 كنت فى 17 "

1681
01:54:19,682 --> 01:54:22,048
" ومر يوم بعد يوم "

1682
01:54:23,544 --> 01:54:26,154
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1683
01:54:26,223 --> 01:54:29,321
" فقط أجرى "

1684
01:54:29,390 --> 01:54:31,130
" أجرى "

1685
01:54:31,234 --> 01:54:33,148
" أجرى إلى لا شيء "

1686
01:54:33,218 --> 01:54:34,609
" أجرى "

1687
01:54:34,644 --> 01:54:36,488
" أجرى إلى قدرى "

1688
01:54:36,558 --> 01:54:37,498
" فقط أجرى "

1689
01:54:37,566 --> 01:54:39,133
لقد فكرت كثيراً

1690
01:54:39,237 --> 01:54:43,483
فى أمى وبوبا والملازم دان

1691
01:54:43,552 --> 01:54:45,048
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1692
01:54:45,118 --> 01:54:47,136
فكرت فى جينى

1693
01:54:47,206 --> 01:54:49,989
فكرت فيها كثيراً

1694
01:54:51,415 --> 01:54:53,052
لأكثر من سنتان

1695
01:54:53,121 --> 01:54:54,861
رجل يدعى فورست جامب

1696
01:54:54,895 --> 01:54:57,923
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1697
01:54:57,993 --> 01:55:00,255
ويركض عبر أمريكا

1698
01:55:00,323 --> 01:55:02,411
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1699
01:55:02,516 --> 01:55:03,769
للمرة الرابعة

1700
01:55:03,803 --> 01:55:05,439
فى رحلته عبر أمريكا

1701
01:55:05,508 --> 01:55:07,945
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1702
01:55:07,979 --> 01:55:10,762
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1703
01:55:10,867 --> 01:55:12,259
اللعنة، فورست ؟

1704
01:55:12,329 --> 01:55:14,242
سيدى، لماذا تركض ؟

1705
01:55:14,347 --> 01:55:16,747
أتركض من أجل السلام العالمى ؟

1706
01:55:16,852 --> 01:55:19,288
أتركض من أجل المشردين ؟

1707
01:55:19,357 --> 01:55:21,271
أتركض من أجل حقوق النساء ؟

1708
01:55:21,375 --> 01:55:22,281
البيئة ؟

1709
01:55:22,385 --> 01:55:23,637
لا يمكنهم أن يفهموا

1710
01:55:23,672 --> 01:55:26,108
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1711
01:55:26,178 --> 01:55:27,639
لا لسبب محدد

1712
01:55:27,709 --> 01:55:29,274
لماذا تفعل هذا ؟

1713
01:55:29,378 --> 01:55:31,676
فقط أردت أن أجرى

1714
01:55:31,676 --> 01:55:33,276
فقط رغبت فى الجرى

1715
01:55:34,389 --> 01:55:35,329
أهذا أنت

1716
01:55:35,399 --> 01:55:38,008
لا أصدق أنه أنت

1717
01:55:38,113 --> 01:55:39,504
الآن. . . لسبب ما

1718
01:55:39,574 --> 01:55:42,010
ما كنت أفعله أصبح

1719
01:55:42,079 --> 01:55:43,576
مفهوماً للناس

1720
01:55:43,645 --> 01:55:46,603
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1721
01:55:46,673 --> 01:55:49,700
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1722
01:55:49,804 --> 01:55:51,752
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1723
01:55:51,788 --> 01:55:53,736
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1724
01:55:53,840 --> 01:55:56,102
إذن، حصلت على صحبة

1725
01:55:57,669 --> 01:56:00,208
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1726
01:56:00,312 --> 01:56:03,828
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1727
01:56:05,810 --> 01:56:07,515
شخص ما أخبرى لاحقاً

1728
01:56:07,655 --> 01:56:09,220
هذا يعطى الناس الأمل

1729
01:56:10,786 --> 01:56:11,935
الآن

1730
01:56:12,039 --> 01:56:14,509
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1731
01:56:14,614 --> 01:56:17,084
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1732
01:56:17,084 --> 01:56:18,998
أن أساعدهم

1733
01:56:19,068 --> 01:56:21,538
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1734
01:56:21,608 --> 01:56:23,556
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1735
01:56:23,592 --> 01:56:25,157
أحتاج شعار جيد

1736
01:56:25,261 --> 01:56:27,245
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1737
01:56:27,245 --> 01:56:29,855
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1738
01:56:29,925 --> 01:56:31,734
أنت فقط تركض

1739
01:56:35,317 --> 01:56:36,884
هذا يحدث

1740
01:56:36,988 --> 01:56:38,380
ماذا ؟

1741
01:56:39,424 --> 01:56:40,746
أحياناً

1742
01:56:43,147 --> 01:56:45,583
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1743
01:56:45,722 --> 01:56:47,984
جاء بشعار جيد

1744
01:56:48,054 --> 01:56:51,290
وجمع منه الكثير من المال

1745
01:56:51,358 --> 01:56:53,308
ومرة أخرى كنت أجرى

1746
01:56:53,342 --> 01:56:56,300
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1747
01:56:56,405 --> 01:56:59,779
أراد أن يضع وجهى على القميص

1748
01:56:59,884 --> 01:57:01,797
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1749
01:57:01,867 --> 01:57:03,781
ولم يكن لديه آلة تصوير

1750
01:57:03,885 --> 01:57:07,295
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1751
01:57:11,610 --> 01:57:13,524
نهارك سعيد

1752
01:57:15,125 --> 01:57:17,073
بعد عدة سنوات إكتشفت

1753
01:57:17,143 --> 01:57:20,553
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1754
01:57:20,587 --> 01:57:22,780
وحصل على الكثير من المال

1755
01:57:25,111 --> 01:57:27,025
على أية حال، مثلما قلت

1756
01:57:27,129 --> 01:57:30,088
كان لدى صحبة كبيرة

1757
01:57:30,122 --> 01:57:31,583
قالت أمى دائماً

1758
01:57:31,653 --> 01:57:34,610
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1759
01:57:34,646 --> 01:57:37,116
قبل أن تتحرك للأمام

1760
01:57:37,116 --> 01:57:41,118
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1761
01:57:42,475 --> 01:57:45,154
ركضت لثلاثة سنوات

1762
01:57:45,154 --> 01:57:47,103
وشهرين

1763
01:57:47,137 --> 01:57:49,295
و 14 يوم و16 ساعة

1764
01:58:04,432 --> 01:58:06,971
هدوءاً، سيقول شيئاً

1765
01:58:18,489 --> 01:58:20,473
أنا متعب جداً

1766
01:58:23,116 --> 01:58:25,204
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1767
01:58:43,160 --> 01:58:45,769
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟

1768
01:58:46,987 --> 01:58:48,588
وهكذا

1769
01:58:49,945 --> 01:58:51,894
إنتهت أيام الجرى

1770
01:58:53,250 --> 01:58:55,582
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1771
01:58:55,791 --> 01:58:58,053
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1772
01:58:58,122 --> 01:59:00,558
عندما غادر الرئيس ريجان

1773
01:59:02,437 --> 01:59:04,420
أطلقت خمس أو ست طلقات

1774
01:59:04,455 --> 01:59:06,404
من قاتل مجهول

1775
01:59:06,438 --> 01:59:08,874
أصيب الرئيس فى صدره

1776
01:59:08,943 --> 01:59:10,544
إلتقطت البريد

1777
01:59:10,614 --> 01:59:13,189
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1778
01:59:13,259 --> 01:59:15,485
وصلتنى رسالة من جينى

1779
01:59:15,589 --> 01:59:18,025
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1780
01:59:18,095 --> 01:59:21,470
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1781
01:59:22,584 --> 01:59:25,054
رأتنى على التلفاز.... أركض

1782
01:59:25,090 --> 01:59:29,578
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1783
01:59:29,648 --> 01:59:32,605
وأنزل فى المجمع الأيسر

1784
01:59:32,640 --> 01:59:35,076
إلى 1947 شارعِ هنرى

1785
01:59:35,146 --> 01:59:36,433
شقة 4

1786
01:59:36,467 --> 01:59:40,087
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1787
01:59:40,156 --> 01:59:44,123
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1788
01:59:44,123 --> 01:59:46,106
آخر هذا الطريق

1789
01:59:46,176 --> 01:59:47,603
آخر هذا الطريق ؟

1790
01:59:47,637 --> 01:59:49,133
آخر هذا الطريق

1791
01:59:50,977 --> 01:59:53,343
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1792
01:59:55,675 --> 01:59:58,111
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1793
02:00:05,209 --> 02:00:06,184
مرحباً

1794
02:00:07,332 --> 02:00:09,420
فورست

1795
02:00:09,489 --> 02:00:11,334
كيف حالك ؟

1796
02:00:11,368 --> 02:00:12,795
تعال، إدخل

1797
02:00:12,830 --> 02:00:14,325
وصلتنى رسالتك

1798
02:00:14,361 --> 02:00:16,309
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1799
02:00:18,154 --> 02:00:19,685
هذا بيتك ؟

1800
02:00:19,719 --> 02:00:21,285
نعم. إنه غير مرتب الآن

1801
02:00:21,390 --> 02:00:23,303
لقد عدت تواً من العمل

1802
02:00:23,373 --> 02:00:25,461
إنه لطيف

1803
02:00:25,530 --> 02:00:27,409
لديكِ تكييف

1804
02:00:33,534 --> 02:00:34,821
شكراً

1805
02:00:34,890 --> 02:00:36,352
لقد أكلت منه

1806
02:00:38,683 --> 02:00:43,486
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1807
02:00:43,520 --> 02:00:45,434
كل شيء، هذا أنت

1808
02:00:47,383 --> 02:00:49,226
وكذا وأنت تركض

1809
02:00:51,350 --> 02:00:54,446
ركضت لمدة طويلة

1810
02:00:54,516 --> 02:00:56,151
وفترة طويلة

1811
02:00:58,517 --> 02:00:59,457
هناك

1812
02:01:06,555 --> 02:01:09,130
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1813
02:01:12,714 --> 02:01:13,619
أنا فقط

1814
02:01:13,723 --> 02:01:15,115
أريد الإعتذار

1815
02:01:15,185 --> 02:01:19,152
عن أى شيء فعلته لأننى

1816
02:01:19,256 --> 02:01:20,647
ضللت

1817
02:01:20,717 --> 02:01:22,318
لفترة طويلة و

1818
02:01:24,893 --> 02:01:25,798
مرحباً

1819
02:01:25,902 --> 02:01:26,806
مرحباً

1820
02:01:26,876 --> 02:01:27,816
أنت

1821
02:01:27,886 --> 02:01:30,321
هذا صديقى القديم من ألاباما

1822
02:01:30,391 --> 02:01:31,957
كيف حالك ؟

1823
02:01:32,061 --> 02:01:35,540
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1824
02:01:35,576 --> 02:01:38,011
لا مشكلة إذهبى أنتى

1825
02:01:38,046 --> 02:01:39,055
حسناً. شكراً

1826
02:01:41,735 --> 02:01:44,170
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1827
02:01:44,310 --> 02:01:45,492
هلا قلت له مرحباً ؟

1828
02:01:45,562 --> 02:01:47,023
مرحباً، سيد جامب

1829
02:01:47,093 --> 02:01:47,928
مرحباً

1830
02:01:47,998 --> 02:01:50,259
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن ؟

1831
02:01:50,294 --> 02:01:52,138
نعم، فقط إخفض الصوت

1832
02:01:54,366 --> 02:01:56,071
أنت أم، جينى

1833
02:01:56,175 --> 02:01:57,636
أنا أم

1834
02:02:00,942 --> 02:02:02,438
إسمه فورست

1835
02:02:03,865 --> 02:02:04,769
مثلى

1836
02:02:06,161 --> 02:02:08,597
سميته كأبيه

1837
02:02:09,850 --> 02:02:13,607
لديه أب إسمه فورست أيضاً ؟

1838
02:02:13,677 --> 02:02:15,104
أنت أبوه، فورست

1839
02:02:30,067 --> 02:02:31,632
أنت

1840
02:02:31,702 --> 02:02:33,198
فورست، إنظر إلىَ

1841
02:02:33,233 --> 02:02:35,669
فورست

1842
02:02:37,722 --> 02:02:39,636
لا ينبغى عليك عمل شيء

1843
02:02:39,705 --> 02:02:41,619
أنت لم تخطئ

1844
02:02:42,767 --> 02:02:43,671
حسناً ؟

1845
02:02:48,161 --> 02:02:49,935
أليس جميلاً ؟

1846
02:02:51,153 --> 02:02:54,146
إنه أجمل من رأيت

1847
02:02:58,182 --> 02:02:59,121
لكن

1848
02:03:02,671 --> 02:03:05,142
هل..هل هو ذ..ذكى ؟ أعنى

1849
02:03:05,142 --> 02:03:06,777
إنه ذكى جداً

1850
02:03:06,811 --> 02:03:10,047
إنه من أذكى أترابه

1851
02:03:18,677 --> 02:03:21,287
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1852
02:03:30,682 --> 02:03:32,143
ماذا تشاهد ؟

1853
02:03:32,213 --> 02:03:33,674
بيرت وإرنى

1854
02:03:56,675 --> 02:03:57,788
فورست

1855
02:03:59,841 --> 02:04:01,129
أَنا مريضة

1856
02:04:03,668 --> 02:04:07,078
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟

1857
02:04:07,148 --> 02:04:10,558
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1858
02:04:10,663 --> 02:04:12,576
لا يعرفون كنهه

1859
02:04:12,646 --> 02:04:15,743
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1860
02:04:20,475 --> 02:04:22,598
يمكنكِ العودة للبيت معى

1861
02:04:24,337 --> 02:04:25,904
جينى، أنت و

1862
02:04:26,008 --> 02:04:26,948
فورست الصغير

1863
02:04:26,982 --> 02:04:28,443
يمكنكما الإقامة

1864
02:04:28,513 --> 02:04:30,809
فى بيتى فى جرين بو

1865
02:04:34,219 --> 02:04:37,282
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1866
02:04:39,509 --> 02:04:41,597
أتتزوجنى، فورست ؟

1867
02:04:47,547 --> 02:04:48,521
حسناً

1868
02:04:49,669 --> 02:04:51,374
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1869
02:04:54,993 --> 02:04:56,211
فورست ؟

1870
02:04:56,281 --> 02:04:57,986
لقد حان الوقت للبدء

1871
02:05:16,846 --> 02:05:17,784
مرحباً

1872
02:05:19,002 --> 02:05:20,325
ربطتك

1873
02:05:33,095 --> 02:05:35,357
الملازم أول دان

1874
02:05:50,180 --> 02:05:51,781
ملازم أول دان

1875
02:05:53,034 --> 02:05:54,460
مرحباً، فورست

1876
02:05:54,564 --> 02:05:57,069
لديك سيقان جديدة

1877
02:05:57,175 --> 02:05:59,088
سيقان جديدة

1878
02:05:59,157 --> 02:06:02,254
نعم لدى سيقان جديدة

1879
02:06:02,324 --> 02:06:03,577
مصنوعة خصيصاً

1880
02:06:03,681 --> 02:06:04,759
سبيكة تيتانيوم

1881
02:06:04,865 --> 02:06:07,926
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1882
02:06:11,684 --> 02:06:13,320
السيقان السحرية

1883
02:06:15,198 --> 02:06:16,103
هذه

1884
02:06:17,182 --> 02:06:18,678
خطيبتى

1885
02:06:18,748 --> 02:06:19,652
سوزان

1886
02:06:22,193 --> 02:06:24,767
ملازم أول دان

1887
02:06:24,803 --> 02:06:26,891
مرحباً، فورست

1888
02:06:26,959 --> 02:06:29,430
ملازم أول دان

1889
02:06:29,535 --> 02:06:31,101
هذه جينى

1890
02:06:31,170 --> 02:06:34,476
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1891
02:06:44,706 --> 02:06:47,316
فورست، هل تتخذ جينى

1892
02:06:47,386 --> 02:06:48,812
زوجة لك ؟

1893
02:06:50,656 --> 02:06:53,022
جينى، هل تتخذى فورست

1894
02:06:53,127 --> 02:06:54,727
زوجاً لكِ ؟

1895
02:06:56,294 --> 02:06:59,773
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1896
02:07:30,498 --> 02:07:31,612
مرحباً

1897
02:07:31,716 --> 02:07:32,794
مرحباً

1898
02:07:45,878 --> 02:07:47,270
فورست

1899
02:07:52,594 --> 02:07:55,134
هل كنت خائف فى فيتنام ؟

1900
02:07:56,491 --> 02:07:58,266
نعم

1901
02:07:58,300 --> 02:07:59,901
حسناً

1902
02:07:59,971 --> 02:08:02,093
لا أعرف

1903
02:08:02,163 --> 02:08:04,251
أحياناً كان يتوقف المطر

1904
02:08:04,285 --> 02:08:07,730
لمدة تكفى لظهور النجوم

1905
02:08:10,653 --> 02:08:12,602
كان ذلك لطيف

1906
02:08:15,872 --> 02:08:18,934
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1907
02:08:18,969 --> 02:08:20,431
فى بايو

1908
02:08:20,500 --> 02:08:25,197
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1909
02:08:26,972 --> 02:08:29,096
كما فى بحيرة الجبل

1910
02:08:29,200 --> 02:08:31,148
كان واضحاً جداً، جينى

1911
02:08:31,183 --> 02:08:34,141
كما لو كان هناك سماءان

1912
02:08:34,210 --> 02:08:36,193
واحدة تغطى الأخرى

1913
02:08:37,829 --> 02:08:41,239
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1914
02:08:43,675 --> 02:08:45,137
لا أستطيع أن أصف

1915
02:08:45,137 --> 02:08:51,017
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1916
02:08:52,304 --> 02:08:54,496
إنه جميل جداً

1917
02:08:58,533 --> 02:09:01,560
أتمنى لو كنت معك هناك

1918
02:09:04,831 --> 02:09:06,814
لقد كنتِ

1919
02:09:17,045 --> 02:09:18,784
أحبك

1920
02:09:22,855 --> 02:09:25,987
لقد متِ صباح السبت

1921
02:09:27,866 --> 02:09:31,972
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1922
02:09:36,356 --> 02:09:39,802
وبالنسبة لبيت أبيك

1923
02:09:39,836 --> 02:09:42,098
فقد هدمته

1924
02:09:45,368 --> 02:09:46,552
أمى

1925
02:09:47,700 --> 02:09:49,614
كانت تقول دائماً

1926
02:09:49,718 --> 02:09:53,789
الموت جزء من الحياة

1927
02:09:56,364 --> 02:09:58,139
لكنه لم يكن

1928
02:10:01,583 --> 02:10:03,046
فورست الصغير

1929
02:10:04,402 --> 02:10:06,664
بخير

1930
02:10:07,777 --> 02:10:10,179
إستأنف دراسته ثانية

1931
02:10:12,405 --> 02:10:15,641
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1932
02:10:15,745 --> 02:10:16,789
كل يوم

1933
02:10:18,564 --> 02:10:20,165
وأتأكد أنه

1934
02:10:21,557 --> 02:10:22,984
يمشط شعره

1935
02:10:23,088 --> 02:10:25,176
ويغسل أسنانه كل يوم

1936
02:10:27,438 --> 02:10:29,943
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1937
02:10:32,239 --> 02:10:33,701
إنه جيد حقاً

1938
02:10:33,770 --> 02:10:35,858
فورست، هيا

1939
02:10:40,416 --> 02:10:41,843
نصطاد كثيراً

1940
02:10:45,323 --> 02:10:47,619
وكل ليلة نقرأ كتاب

1941
02:10:47,689 --> 02:10:49,150
إنه ذكى جداً، جينى

1942
02:10:52,213 --> 02:10:54,300
ستفخرى به جداً

1943
02:10:56,005 --> 02:10:57,328
أنـا أفخر به

1944
02:10:58,719 --> 02:11:01,886
لقد كتب لك رسالة

1945
02:11:03,243 --> 02:11:06,200
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1946
02:11:06,236 --> 02:11:09,193
سأتركها لكِ هنا

1947
02:11:25,408 --> 02:11:27,322
جيـــــنـــى

1948
02:11:32,228 --> 02:11:35,186
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1949
02:11:35,221 --> 02:11:38,352
أم الملازم دان

1950
02:11:38,387 --> 02:11:40,266
لا أعرف

1951
02:11:41,380 --> 02:11:44,024
إن كان هذا

1952
02:11:45,207 --> 02:11:46,355
قدرنا

1953
02:11:47,852 --> 02:11:51,610
أم أننا نسبح إلى المجهول

1954
02:11:51,679 --> 02:11:53,105
حسب الريح

1955
02:11:57,386 --> 02:11:59,300
لكنى أعتقد

1956
02:12:01,214 --> 02:12:02,953
ربما الإثنان

1957
02:12:07,198 --> 02:12:10,400
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1958
02:12:16,245 --> 02:12:18,160
لكنى أفتقدك جينى

1959
02:12:24,701 --> 02:12:26,720
إذا إحتجتِ أى شيء

1960
02:12:27,868 --> 02:12:29,781
لن أكون بعيداً

1961
02:13:04,195 --> 02:13:06,630
ها هى حافلتك

1962
02:13:06,630 --> 02:13:08,057
حسناً

1963
02:13:10,667 --> 02:13:12,164
أعرف هذا

1964
02:13:12,198 --> 02:13:14,634
أعرف وستخبرنى أن

1965
02:13:14,669 --> 02:13:17,835
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1966
02:13:17,940 --> 02:13:19,992
كتابى المفضل

1967
02:13:23,507 --> 02:13:24,933
ها نحن

1968
02:13:28,205 --> 02:13:29,666
ستذهب الآن

1969
02:13:34,851 --> 02:13:36,452
فورست

1970
02:13:36,486 --> 02:13:37,913
إياك

1971
02:13:40,696 --> 02:13:43,271
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1972
02:13:43,341 --> 02:13:45,324
أنا أحبك أيضاً، أبى

1973
02:13:45,358 --> 02:13:48,213
سأكون هنا لدى عودتك

1974
02:13:53,710 --> 02:13:57,120
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟

1975
02:13:57,225 --> 02:14:00,948
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب

