1
00:00:10,121 --> 00:00:31,921
ترجمة وتعديل 20-5-2011
أبوبسام - dragon4ever

2
00:00:33,022 --> 00:00:38,022
أغاني مقدمة ونهاية الفيلم من الاسطورة
** جــــاكي شـــــان **

3
00:02:05,023 --> 00:02:08,423
** جــــاكــي شـــان **
في

4
00:02:08,424 --> 00:02:12,024
** قـصـــة بـولـيـســيـــة **
( الجــزء 2 )

5
00:02:25,825 --> 00:02:27,825
إخـــراج
جـاكـي شــان

6
00:03:05,022 --> 00:03:06,580
اعتقد انك تظن كونك سجنت ، تشو

7
00:03:07,156 --> 00:03:09,317
فهذا يجعلك فوق القانون

8
00:03:10,492 --> 00:03:12,050
لقد حطّمتَ قريةَ كاملة

9
00:03:12,461 --> 00:03:14,621
والحكومة
لا بُدَّ أنْ تعيد إسكان العوائلَ

10
00:03:14,829 --> 00:03:16,160
ويدفعوا الخسائر

11
00:03:16,796 --> 00:03:17,820
آخر مَرّة، أثناء العمليةِ

12
00:03:18,264 --> 00:03:19,663
أتلفتَ مركزَ التسوق أيضاً.

13
00:03:20,132 --> 00:03:22,657
دَفعنَا مليون
على الثريا لوحدها

14
00:03:35,643 --> 00:03:36,632
لكن دافعي الضرائب يَعْرفونَ

15
00:03:36,810 --> 00:03:38,675
عمل الشرطة خطير جداً

16
00:03:38,946 --> 00:03:39,935
لَكنَّهم لا يَتوقّعونَ الدَفْع عنك

17
00:03:40,279 --> 00:03:42,770
كلفة بطولةِ شخص ما.

18
00:03:43,916 --> 00:03:46,679
لماذا إستعملتَ الدرجاتَ؟
هَلْ كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تُحطّمَ تلك الثريا؟

19
00:03:47,585 --> 00:03:49,485
هَلْ أنت دائماً مِنْ واجبكَ أَنْ تَكُونَ مختلفَ؟

20
00:04:21,776 --> 00:04:25,233
أنت على حق
هذه القوةِ لَيستْ بِحاجةٍ إلى نجم خارق؟

21
00:04:25,745 --> 00:04:27,109
نَحتاجُ  إلى شرطة منضبطينَ

22
00:04:30,115 --> 00:04:31,979
أنا كُنْتُ أَتوقّعُ ترقية

23
00:04:32,250 --> 00:04:35,218
العملية نَجحَت من خلال
جُهدِ الفريقِ

24
00:04:35,485 --> 00:04:36,917
ليس فقط  بمجهودك

25
00:04:37,586 --> 00:04:40,383
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ممتنَ
بأنّنا لَمْ نَطْردْك

26
00:04:40,889 --> 00:04:43,414
والرؤساء أرادوا معاقبتك؟

27
00:04:43,690 --> 00:04:44,952
لإحتِجازي كرهينة

28
00:04:45,893 --> 00:04:47,826
إستطعتُ إقْناعهم بالعدول عن هذا

29
00:04:48,327 --> 00:04:49,385
أَنا ممتنُ جداً.

30
00:05:10,077 --> 00:05:11,977
أَقْلقُ حول نفسك؟

31
00:05:12,179 --> 00:05:13,838
أنت فقط شرطي
لا تنسى هذه النقطة

32
00:05:14,779 --> 00:05:17,269
إبتداءً مِنْ اليوم، ستعود للعمل في الزيّ الرسمي

33
00:05:18,215 --> 00:05:19,807
إذهب لحين نطلبك

34
00:05:20,950 --> 00:05:22,042
تَعْني بأنّه سَيَكُونُ ساعي؟

35
00:05:24,786 --> 00:05:26,710
أعتقد سَتَكُونُ مشغولاً جداً

36
00:05:29,911 --> 00:05:31,011
شكراً لكَ ،سيدي

37
00:05:34,794 --> 00:05:37,124
دعنا وشئننا .. اصعد على دراجتك
ولاتعبث معنا

38
00:05:57,577 --> 00:05:58,600
انتباه إلى دوريات المرور

39
00:05:58,910 --> 00:06:01,377
حادث سير بالتقاطع

40
00:06:01,645 --> 00:06:02,737
الحركة متوقَفه كليّاً

41
00:06:03,080 --> 00:06:04,706
يرجى اجابة الدوريات بالسرعة العاجلة

42
00:07:09,527 --> 00:07:11,653
ماي .. اذهبي للبيت
أني أعمل الأن

43
00:07:11,895 --> 00:07:13,123
فقط فكّرُ بي

44
00:07:13,430 --> 00:07:14,521
انك تحمي المواطنين
احمني مثلهم

45
00:07:14,864 --> 00:07:17,524
وأنا أُريدُ الكَلام مع رجل الشرطة

46
00:07:17,765 --> 00:07:18,754
حول ماذا؟

47
00:07:19,200 --> 00:07:21,463
اتعلم تبدوا جميلاً بالبدلة الجديدة

48
00:07:23,003 --> 00:07:24,698
توقفي .. إنني بدوريتي

49
00:07:24,871 --> 00:07:25,860
جَلبتُ لك شراباً بارداً

50
00:07:33,243 --> 00:07:34,732
شكراً لكم.

51
00:07:34,944 --> 00:07:37,538
شكراً لك يا، سيدي

52
00:07:53,591 --> 00:07:54,579
أنا لا أَستطيعُ الشُرْب هنا.

53
00:07:54,624 --> 00:07:56,421
هيا .. تحتاج إلى استراحة

54
00:07:56,560 --> 00:07:57,549
إذا شربت

55
00:07:57,594 --> 00:07:58,788
سَأَحتاجُ إلى المرحاضَ قريباً

56
00:07:59,129 --> 00:08:00,118
تعال

57
00:08:00,796 --> 00:08:02,626
ماي .. سَأَقِعُ في مشكلةِ

58
00:08:04,965 --> 00:08:07,899
مرحباً، أيها البطل العظيم
أنت ما زِلتَ لَمْ تُطْرَدْ؟

59
00:08:09,536 --> 00:08:11,002
أنت محظوظ أنك لَسْتَ في السجنِ
مع زعيمك (تشو)؟

60
00:08:11,304 --> 00:08:12,292
تَعتقدُ ذلك؟

61
00:08:19,142 --> 00:08:20,541
الأطباء قالوا

62
00:08:20,677 --> 00:08:22,201
لدي ثلاثة شهورِ فقط للعَيْش

63
00:08:22,946 --> 00:08:24,707
هو يُدْعَى إطلاقَ سراح عطوفَ

64
00:08:25,413 --> 00:08:28,438
ثلاثة شهورِ يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ بسرعة
بسرعة جداً

65
00:08:29,216 --> 00:08:32,913
لا تقلق .. ستكون ميتاً قبل رئيسي؟

66
00:08:34,686 --> 00:08:36,586
احذر .. هَلْ تَعْرفُ بأنّك تُهدّدُه؟

67
00:08:36,821 --> 00:08:39,653
حقاً ؟
في تلك الحالةِ، يُمْكِنُ أَنْ يَقاضيني

68
00:08:39,856 --> 00:08:41,015
! فقط كُنْ حذراً

69
00:08:41,157 --> 00:08:42,147
تحــرك

70
00:08:46,861 --> 00:08:47,849
جــاكي؟

71
00:09:15,582 --> 00:09:16,947
جاكي ، هل علمت
تشو تو ، خرج من السجنِ

72
00:09:17,250 --> 00:09:18,239
أَعْـرفُ، وإذا ؟

73
00:09:18,551 --> 00:09:19,539
عَرفتَ؟ ذلك جيدُ

74
00:09:19,584 --> 00:09:21,813
أنتم الشرطة وهو مجرم عادي؟

75
00:09:22,052 --> 00:09:23,041
هل أنت خائف منه؟

76
00:09:23,087 --> 00:09:23,984
تذكــر

77
00:09:24,020 --> 00:09:26,216
هناك 250,000 شرطة هونغ كونغ
سيحمونك في كل وقت

78
00:09:27,390 --> 00:09:30,052
بيل، هناك حقاً 250,000 شرطةَ في هونغ كونغ؟

79
00:09:30,425 --> 00:09:31,721
ما يزالون في التجنيد

80
00:09:31,926 --> 00:09:32,915
ألم تشاهد الإعلان في الصحف؟

81
00:09:34,227 --> 00:09:35,216
ماذا تنتظرون ؟

82
00:09:35,262 --> 00:09:36,251
! اذهبوا إلى أعمالكم

83
00:09:38,999 --> 00:09:40,364
تَكلّمتُ مع .. رايموند

84
00:09:40,567 --> 00:09:42,391
قالَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْملَ بندقيةً
حتى بعد العملِ

85
00:09:50,374 --> 00:09:51,362
أَنا سعيدة جداً اللّيلة

86
00:09:51,774 --> 00:09:53,866
العرض والعشاء كَانا رائعاً

87
00:09:54,275 --> 00:09:55,970
لَكنَّك لا تَبْدو سعيد جداً

88
00:09:56,143 --> 00:09:57,167
حقاً؟  لا أَنا سعيدُ

89
00:09:59,613 --> 00:10:01,705
أَتمنّى بأنّك استمعت به

90
00:10:04,248 --> 00:10:05,237
هَلْ أنت قلق بشأن (تشو)؟

91
00:10:05,349 --> 00:10:07,214
كلا .. لكني أُفضل الحذر

92
00:10:15,390 --> 00:10:16,379
لَرُبَّمَا الإسبوع القادم. . .

93
00:10:16,424 --> 00:10:17,412
! أيها ، البطل العظيم

94
00:10:19,359 --> 00:10:21,156
هل أنت خارج العمل؟

95
00:10:21,328 --> 00:10:22,317
ماذا تَعْملُ هنا؟

96
00:10:22,596 --> 00:10:23,688
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقف سيارتي هنا

97
00:10:24,263 --> 00:10:26,753
أنت لا تَستطيعُ إعْطائي مخالفة

98
00:10:27,767 --> 00:10:31,455
أعتقد أنك ستكون في الشقة (ب) الدور الأول
هَلْ أنا على حقّ؟

99
00:10:32,336 --> 00:10:33,325
اصعدي

100
00:10:37,838 --> 00:10:38,827
كَيفَ وَجدتَ هذا العنوانِ؟

101
00:10:40,374 --> 00:10:42,136
هل أنت مُندهِشُ من المعلوماتُ

102
00:10:42,743 --> 00:10:44,903
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليه بالمالِ

103
00:10:45,211 --> 00:10:49,145
الناس يَعملونَ أيّ شئَ من أجل المال
هل تَعْرفُ؟

104
00:10:49,781 --> 00:10:50,804
ماذا تَعْني؟

105
00:10:50,981 --> 00:10:53,279
الدرج في هذه البناية ضيق .. واذا حصل حريق
ببناية قديمة كهذه

106
00:10:53,617 --> 00:10:56,984
ستنتشر النار بسرعة

107
00:10:57,154 --> 00:10:58,848
في البنايةِ

108
00:10:59,455 --> 00:11:01,717
بسبب الدرج الضيّقِ

109
00:11:01,989 --> 00:11:04,183
الاطفائية لا تَستطيعُ الدخول هُنا

110
00:11:04,390 --> 00:11:05,949
لذا، من الأفضل لك

111
00:11:06,193 --> 00:11:07,625
مراقبتها هُنا

112
00:11:09,028 --> 00:11:10,427
! إذا احترقت سوف لن تتعرف عليها

113
00:11:10,596 --> 00:11:13,993
وهذا الأمر سيُخرّبُ فرصَ زواجِها

114
00:11:14,064 --> 00:11:15,053
! أيها اللعين

115
00:11:25,238 --> 00:11:27,900
! مع السلامة

116
00:11:35,713 --> 00:11:36,702
آسفه

117
00:11:37,014 --> 00:11:38,743
هو خطئي أنا

118
00:11:39,216 --> 00:11:41,183
شرطي مثلي عنده الكثير مِنْ الأعداء
ستكوني مُهدّدة

119
00:11:42,151 --> 00:11:43,243
لَستُ خائفه

120
00:11:43,720 --> 00:11:45,481
اذا لم يكن لديك أعداء

121
00:11:45,786 --> 00:11:48,185
ذلك يَعْني بأنّك لم تَمْسكَ بأي لصّ

122
00:11:49,623 --> 00:11:50,817
هَلْ يُمْكِنُ تحمي نفسك لفترة؟

123
00:11:51,524 --> 00:11:52,855
لاتقلق علي

124
00:11:53,026 --> 00:11:54,515
هم فقط أغبياء

125
00:11:54,826 --> 00:11:56,520
لا ، لكن هُم خطيرون

126
00:11:57,461 --> 00:11:58,449
ربما

127
00:11:58,495 --> 00:12:00,794
سَأَنتقلُ إلى عمّتِي أو جدِي لفترة

128
00:12:01,398 --> 00:12:02,387
لا تُفكّرْ في الموضوع كثيراً.

129
00:12:02,999 --> 00:12:06,263
ربما ، لو أنك رَميتَ مزهرية
كُنت سَأكُونُ ميتَاً بالتأكيد

130
00:12:22,111 --> 00:12:23,101
ماي

131
00:12:24,248 --> 00:12:25,236
مرحباً .. عمتي

132
00:12:25,348 --> 00:12:27,509
كيف حالك ، وأين (جاكي)؟

133
00:12:27,717 --> 00:12:28,944
إنه في العمل

134
00:12:29,184 --> 00:12:30,582
لا بأس أنا أقوم بهذا

135
00:12:30,918 --> 00:12:33,181
أنا لا ألومك لأنك تخرجي
مع رجل شرطة

136
00:12:33,487 --> 00:12:36,944
لَكنِّي لا أُريدُه أَنْ يَصْرفَ
وقته كله على عملِه

137
00:12:37,390 --> 00:12:38,378
يجب أن يهتم بك

138
00:12:38,424 --> 00:12:39,948
لَكنَّه شرطي جيد

139
00:12:40,159 --> 00:12:42,216
لِهذا عِنْدَهُ الكثير مِنْ الأعداء

140
00:12:42,426 --> 00:12:44,418
يجب أن تسكني عندي

141
00:12:44,628 --> 00:12:46,027
أنا لست قلقة؟

142
00:12:46,296 --> 00:12:48,286
لكن هذا ما يريده (جاكي)؟

143
00:12:49,899 --> 00:12:51,627
هو يَجِبُ أَنْ يَقْلقَ عليكِ

144
00:12:52,466 --> 00:12:53,455
مَنْ هم؟

145
00:12:53,667 --> 00:12:54,655
انه الرجل الذي يزعجنا

146
00:12:55,469 --> 00:12:56,766
أَحْسبُ " البطل الخارق " هُنا

147
00:12:58,371 --> 00:12:59,633
إنتظرْني في المطعمِ

148
00:13:00,039 --> 00:13:01,028
! حسناً

149
00:13:01,074 --> 00:13:03,802
ماذا تُريدُ؟ -
لدينا حب للإستطلاع -

150
00:13:04,041 --> 00:13:05,337
أنا فقط أُريدُ أن أعرف

151
00:13:05,608 --> 00:13:07,236
حيث أين تَذْهبين

152
00:13:07,411 --> 00:13:08,399
لا علاقة لك بها

153
00:13:09,779 --> 00:13:13,270
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونِ أمَّها
إنك جميلة؟

154
00:13:13,949 --> 00:13:14,936
! أيها السافل

155
00:13:14,981 --> 00:13:16,915
تَدْعوني سافل؟

156
00:13:17,184 --> 00:13:20,881
نعم ! ..أنا سافل إبن سافل؟

157
00:13:21,253 --> 00:13:22,242
لَستُ خائفةً منك

158
00:13:22,288 --> 00:13:23,277
! تعالي

159
00:13:23,856 --> 00:13:28,119
لماذا ابنتك تخرج مع شرطي؟

160
00:13:28,357 --> 00:13:29,586
ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونَ خطراً عليها

161
00:13:29,827 --> 00:13:32,454
العيش في الطابقِ (19) خطراً ، أيضاً

162
00:13:32,695 --> 00:13:37,130
عندما تريدين تنظيف الشبابيك
يمكن أن تسقطي إلى الأرض وتصبحي عجينة؟

163
00:13:38,231 --> 00:13:39,220
! تضربيني

164
00:13:41,868 --> 00:13:42,857
! هيا لنذهب

165
00:13:44,770 --> 00:13:46,294
! اللعنة

166
00:13:46,805 --> 00:13:47,793
! اتركها

167
00:13:47,839 --> 00:13:49,066
! أيها السافل

168
00:13:49,406 --> 00:13:50,395
لا تَمْسكِ شَعرَي

169
00:13:50,808 --> 00:13:52,138
! هذا مؤلم

170
00:13:57,847 --> 00:13:59,437
اهدء .. انها مجرد فتاة

171
00:13:59,747 --> 00:14:01,544
أنت محظوظة
! لو أنكِ رجل لقتلتكِ الأن

172
00:14:01,849 --> 00:14:02,838
لَنْ أَنْسي هذا

173
00:14:02,883 --> 00:14:04,350
تعال.

174
00:14:04,518 --> 00:14:05,711
! سأعود إليك

175
00:14:07,220 --> 00:14:08,208
عمتي ، أنتي بخير ؟

176
00:14:17,894 --> 00:14:18,882
! عمتي

177
00:14:18,927 --> 00:14:21,190
إنها وظيفتك التي تجْلبُ الأعداء هُنا

178
00:14:21,595 --> 00:14:22,789
! أنظر إلى "ماي" لقد ضُربت بسببك

179
00:14:23,631 --> 00:14:24,961
كان يجب أن تكون معها

180
00:14:27,167 --> 00:14:28,224
هَلْ (جون كو) هاجمَك؟

181
00:14:29,168 --> 00:14:30,999
أنا ضربته أولاً

182
00:14:32,070 --> 00:14:33,536
هو فقط ضَربَني بالمقابل

183
00:14:33,704 --> 00:14:35,228
وهم أوقعوني

184
00:14:35,639 --> 00:14:38,971
ظهري ما زالَ يؤلمني
لا أَستطيعُ الجُلُوس الآن

185
00:14:39,142 --> 00:14:40,166
كَيفَ عَرفوا بأنّك سَتَكُوني هنا؟

186
00:14:40,943 --> 00:14:42,273
! لحقوا بها

187
00:14:42,511 --> 00:14:43,875
هكذا عرفوا

188
00:14:44,145 --> 00:14:46,306
هم يُراقبونَنا مِنْ عبر الشَّارِعِ

189
00:14:47,748 --> 00:14:49,009
! أَتسائلُ ماذا سيفعلون بنا في المرة القادمة

190
00:14:50,450 --> 00:14:51,711
! جاكي ، لا تذهب

191
00:14:52,050 --> 00:14:54,348
هو يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ و يضربهم

192
00:14:54,851 --> 00:14:55,977
لا اعتقد أن ذلك سهلاً

193
00:14:56,520 --> 00:14:58,078
! أخشى أن يحدث له مكروه

194
00:15:22,906 --> 00:15:23,964
هَلْ أنت مجنون؟

195
00:15:42,019 --> 00:15:43,611
هل عملك تخويف النساء؟

196
00:15:44,221 --> 00:15:47,121
أجل ، إنها هوايتُي المفضّلةُ

197
00:16:11,373 --> 00:16:12,361
! اقبضوا على السافل

198
00:17:26,225 --> 00:17:27,852
تَعْرفُ القانونَ، أليس كذلك؟

199
00:17:28,094 --> 00:17:29,082
إذا هم هدّدوها

200
00:17:29,194 --> 00:17:30,183
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعتقلَهم

201
00:17:30,428 --> 00:17:31,655
أنـت لا تـهتــم

202
00:17:32,296 --> 00:17:33,388
إنهم يلحقوا بي؟

203
00:17:33,864 --> 00:17:35,228
ذلك لَيسَ سبباً جيداً

204
00:17:36,232 --> 00:17:38,063
لقد رَدَّ مثل أي شخص آخر

205
00:17:38,300 --> 00:17:40,461
هو لَيسَ أي شخص آخر
هو شرطي

206
00:17:40,769 --> 00:17:42,066
الذي عَملته مُعيبُ

207
00:17:42,270 --> 00:17:43,259
ستحطم نفسك كشرطي

208
00:17:43,304 --> 00:17:44,271
أنا لا أعتقد ذلك

209
00:17:44,305 --> 00:17:46,393
إذا أخفقُ شرطي في الرَدّ على
تهديد شخصي

210
00:17:46,606 --> 00:17:48,573
هذا ما يحطمه
وهو يَخزّي القانونَ، أيضاً

211
00:17:48,774 --> 00:17:50,241
أنت تتباهى بذلك؟

212
00:17:50,442 --> 00:17:51,431
لذا ، نحن لَنْ نَنْسي بأنّك إعتقلتَ (تشو)؟

213
00:17:51,709 --> 00:17:54,610
! كَيْفَ أُوضّحُ هذا إلى الرئيسِ

214
00:17:55,913 --> 00:17:57,813
! ذلك ليس ضروري ، إني أستقيل

215
00:18:07,454 --> 00:18:09,421
تَعتقدُ بذلك
أنك تَحْلُّ المشكلةُ؟

216
00:18:09,856 --> 00:18:12,949
لم لا؟
هذا من المحتمل أفضل حَلِّ

217
00:18:14,626 --> 00:18:15,615
سأذهب الأن

218
00:18:16,928 --> 00:18:20,192
شكراً لدعمِكَ لي في الماضي
مع السّلامة

219
00:18:23,465 --> 00:18:24,454
جــاكي

220
00:18:26,968 --> 00:18:27,957
إذاً تلك كلمتكِ الأخيرةُ

221
00:18:28,969 --> 00:18:32,096
حاول أن تجد لك عمل غير مرهق
مع السلامة

222
00:18:33,372 --> 00:18:34,566
!سأفعل

223
00:18:35,874 --> 00:18:38,104
تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ أيّ شئُ
لأنك شرطي

224
00:18:38,375 --> 00:18:39,364
هَلْ تَعْرفُون القانونَ؟

225
00:18:39,476 --> 00:18:42,603
أنت لا تَستطيعُ ضَرْبي لمجرد ذلك
إقتلْني إن كُنت تستطيع

226
00:18:42,912 --> 00:18:44,607
إسكتْ و وقّعْ هذا.

227
00:18:44,914 --> 00:18:47,074
لن أُوقّعُ أيّ شئَ.
! أبداً

228
00:18:47,516 --> 00:18:50,348
أنا سَأَشتكي عليكم
وستخسرون كُلّ بنس عِنْدَكَم

229
00:18:50,618 --> 00:18:53,609
أنا عِنْدي الكثير مِنْ المالِ
سأذهب لمحامي ، سَأَقاضيكم

230
00:18:59,291 --> 00:19:00,280
ماذا ؟

231
00:19:00,959 --> 00:19:01,947
! لا

232
00:19:01,992 --> 00:19:05,119
أنتم شاهدون ، رَأيتم هذا الضابطِ
حاولْ مُهَاجَمَتي

233
00:19:05,394 --> 00:19:06,622
يُريدُ أَنْ يَضْربَني مثل قبل قليل؟

234
00:19:06,929 --> 00:19:08,987
عندما ضَربَني كَسرَ نظاراتي

235
00:19:09,230 --> 00:19:11,165
أنت سَتَدْفعُ ذلك

236
00:19:11,467 --> 00:19:13,330
أنت تريد أن تضَرْبني هنا؟

237
00:19:13,834 --> 00:19:16,563
تعال ، ماذا تنتظر؟

238
00:19:16,836 --> 00:19:20,396
تعال .. سَأَقاضيك
سَتَسْجنُ

239
00:19:31,480 --> 00:19:33,277
شباب اليوم لَيْسَ لهُمْ صبرُ

240
00:19:33,449 --> 00:19:35,711
بيل، لماذا لم تطَلبتَ مِنْه البَقاء؟

241
00:19:36,183 --> 00:19:37,172
! كان يَجِبُ أنْ تطلب منه البقاء

242
00:19:37,250 --> 00:19:40,373
إعتقدتُ بأنّك جاد في قبول الاستقاله

243
00:19:41,987 --> 00:19:44,684
الآن أَعْرفُ ما هذه الطيبة منك
! أنا سَـأَتذكّرها

244
00:19:50,159 --> 00:19:51,524
جاكي ، ما المسألة؟

245
00:19:52,794 --> 00:19:54,284
أنت لا تُريدُني أن أكُونَ شرطي
أليس كذلك؟

246
00:19:56,131 --> 00:19:59,064
بالطبع ، لكن أَنا فخورةً بك

247
00:19:59,666 --> 00:20:01,099
ماذا جنيت من كوني شرطي

248
00:20:01,534 --> 00:20:03,160
وقت طويل في العمل ؟ وفقط أعداء

249
00:20:03,435 --> 00:20:06,632
! هذا عملك
ذلك يَعْني بأنّك تعمل جيداً

250
00:20:06,839 --> 00:20:08,532
إذا الشرطي لَيْسَ لهُ أعداء
ذلك يعني

251
00:20:08,739 --> 00:20:09,728
أنه لم يمسك أي مجرم

252
00:20:10,307 --> 00:20:12,399
! أَنا مسرورُة لأنهم يكرهونك

253
00:20:12,675 --> 00:20:14,666
يذلك ُيثبتُ بأنّك شرطي جيد و قاسي

254
00:20:15,210 --> 00:20:16,199
شكراً لذلك

255
00:20:18,247 --> 00:20:19,735
لَكنِّي أَتحمّلُ الكثير

256
00:20:20,447 --> 00:20:21,607
إستقلتُ اليوم

257
00:20:21,648 --> 00:20:22,636
حقاً؟

258
00:20:22,682 --> 00:20:23,614
هَلْ خائب أملك ؟

259
00:20:23,649 --> 00:20:24,638
! هل أنت حقاً استقلت

260
00:20:26,351 --> 00:20:28,512
! أَنا سعيدُة جداً

261
00:20:29,221 --> 00:20:30,209
اهدئي

262
00:20:30,588 --> 00:20:32,111
! ماذا هي تفعل

263
00:20:36,692 --> 00:20:39,286
ماي ، منذ سنوات
كان يجب أن نكون معاً ، ونستمتع سوياً

264
00:20:39,461 --> 00:20:40,450
هذا خطئ

265
00:20:40,596 --> 00:20:41,584
سأخذ ثلاثة شهورِ إجـازة

266
00:20:42,095 --> 00:20:43,187
دعينا نَذْهبُ لمكان نرتاح فيه

267
00:20:43,764 --> 00:20:45,253
هل تعني ذلك حقاً؟

268
00:20:46,032 --> 00:20:47,897
أين تريدنا أن نذهب؟ -
جزيرة بــالي في (اندونيسيا)ّ -

269
00:20:47,933 --> 00:20:48,921
! فكــرة رائعة

270
00:20:50,369 --> 00:20:51,802
نحن لم نسافرُ منذ سَنَواتِ

271
00:20:52,169 --> 00:20:53,864
هذا صحيح ، هيا بنا

272
00:20:54,705 --> 00:20:57,366
أشعر بالارتياح إذا ركبت في الطائرةِ

273
00:21:02,878 --> 00:21:04,139
القيمة 5,540 دولار ، رجاءً.

274
00:21:04,278 --> 00:21:05,266
! حســناً

275
00:21:07,981 --> 00:21:08,969
سَأَراك خارجاً

276
00:21:10,349 --> 00:21:11,715
سأدفع عن طريق البطاقة ؟ -
حســـناً -

277
00:21:17,654 --> 00:21:19,416
هذا هو دليلُنا، سيدي

278
00:21:19,688 --> 00:21:20,916
شكراً لكم ، مع السلامة

279
00:21:28,395 --> 00:21:29,918
ماذا يَجِبُ أَنْ آخذَ؟

280
00:21:30,063 --> 00:21:31,690
أنت لَنْ تَحتاجَي أيّ شي
في جزيرة بالي

281
00:21:31,897 --> 00:21:32,886
! لا تَكُنْ سخيفاً

282
00:21:33,599 --> 00:21:35,532
أنا لا أصدق بأننا سنذهب؟

283
00:21:35,734 --> 00:21:37,030
أنا فقط أَتمنّى بأنّهم لَنْ يَسْرقونا

284
00:21:37,435 --> 00:21:38,958
لا ، إنهم شركة كبيرة

285
00:21:39,169 --> 00:21:40,158
إنها جديرة بالثقةُ

286
00:21:40,236 --> 00:21:41,760
لقد دفعت كل شي الأن

287
00:21:42,104 --> 00:21:43,298
دعنا نعد أصابعَنا ؟

288
00:21:44,440 --> 00:21:46,431
! هي -
فاي -

289
00:21:46,475 --> 00:21:47,464
هَلْ هذه منطقتِكِ؟

290
00:21:47,509 --> 00:21:48,667
نعم -
ما الأمر؟ -

291
00:21:48,708 --> 00:21:50,676
إستلمنَا  تهديد بوجود قنبلةِ هُنا

292
00:21:50,811 --> 00:21:51,800
حقاً؟

293
00:21:51,845 --> 00:21:53,971
نعم ، هَلّ بالإمكان أَنْ تُساعدُنا؟

294
00:21:56,615 --> 00:21:57,604
ـ حَسَناً
ـ شكراً

295
00:21:58,084 --> 00:21:59,072
! جــاكي

296
00:22:00,117 --> 00:22:01,448
سَأَلقي نظرة فقط ، حَسَناً؟

297
00:22:02,685 --> 00:22:03,674
سانق

298
00:22:04,120 --> 00:22:05,109
في الوقت المناسب ، ما الأمر؟

299
00:22:05,353 --> 00:22:07,185
وصلنا اتصال حول قنبلة

300
00:22:07,423 --> 00:22:08,515
هَلْ أنت متأكّد من حقيقة الأمر ؟

301
00:22:09,491 --> 00:22:12,356
لا أعتقد المتصل كَانَ يَمْزحُ
أخبرَنا أن نخلي المكان

302
00:22:12,559 --> 00:22:13,856
عِنْدَنا عشْرة دقائقِ

303
00:22:14,260 --> 00:22:15,249
هل أخبرت مدير السوق؟

304
00:22:15,294 --> 00:22:17,421
المديرَ قالَ بأنّه معتوهُ

305
00:22:17,764 --> 00:22:20,732
إبدأْ بأخلاء البنايةِ الآن

306
00:22:21,499 --> 00:22:23,329
هناك الكثير مِنْ الناسِ

307
00:22:23,500 --> 00:22:25,467
إذا كان الأمر خدعة، سيقع االلوم علينا ؟

308
00:22:25,701 --> 00:22:27,430
اِعْتَدْتُ على هذا الكلامَ

309
00:22:27,636 --> 00:22:29,900
إذا هو حقيقيُ
سَنُعرّضُ حياة الناس للخطر

310
00:22:30,539 --> 00:22:31,733
ذلك حقيقيُ
ماذا علينا أن نفعل؟

311
00:22:32,273 --> 00:22:35,434
إعتبرْ التهديد حقيقي ، وأخلوا البنايةَ

312
00:22:36,075 --> 00:22:37,064
أين جرس الحريق؟

313
00:22:38,111 --> 00:22:39,099
هُناك

314
00:22:39,377 --> 00:22:40,367
جــاكي

315
00:22:41,247 --> 00:22:42,975
نحن سَنَذْهبُ إلى جرسِ الحريق
تعالي

316
00:22:49,351 --> 00:22:50,648
أعطني عصاك؟ -
.. لكن -

317
00:22:50,787 --> 00:22:51,776
هيا ، سأتحمل المسؤولية عنك

318
00:22:55,856 --> 00:22:56,845
! هيا بنا

319
00:23:09,932 --> 00:23:11,126
لا تخافوا

320
00:23:11,400 --> 00:23:14,130
إرجعْ ، لقد فَتحتُ درجَ النقود

321
00:23:17,072 --> 00:23:19,004
ماذا يجري؟

322
00:23:24,277 --> 00:23:25,266
لم يحدث شيءُ.

323
00:23:25,311 --> 00:23:27,870
ماذا يجب أن نَعمَلُ؟
لم نقول لهم أي شيء

324
00:23:28,046 --> 00:23:29,033
جاكي

325
00:23:32,448 --> 00:23:33,813
لا تبقوا هُنا .. أخرجوا

326
00:23:34,150 --> 00:23:36,983
انتباه .. رجاءً
غادروا السوق

327
00:23:37,253 --> 00:23:40,516
كُلّ شخص رجاءً ، غادروا فوراً

328
00:23:40,754 --> 00:23:42,687
هناك حريق في البنايةِ

329
00:23:43,022 --> 00:23:44,614
رجاءً ، ارحلوا الأن

330
00:23:47,126 --> 00:23:48,388
رجاءً أخرجوهم باسلوبِ منظّمِ

331
00:23:48,994 --> 00:23:51,257
الجميع إلى الخارج

332
00:23:51,695 --> 00:23:52,683
لا تتدافعوا

333
00:23:59,401 --> 00:24:02,163
ماذا يجري؟
لماذا تم اطلاق جرس الإنذار؟

334
00:24:03,103 --> 00:24:04,127
ماذا عَنْ محلاتنا ؟

335
00:24:05,571 --> 00:24:07,368
فاي -
ما الأمر؟ -

336
00:24:07,406 --> 00:24:09,465
أبعدْهم عن هنا

337
00:24:11,277 --> 00:24:13,903
هذا من أجل حمايتكم
! اذهبوا الأن

338
00:24:14,211 --> 00:24:15,700
ماذا بشأنك؟

339
00:24:16,045 --> 00:24:17,103
لن اتأخر ، اذهبي خارجاً

340
00:24:21,117 --> 00:24:22,174
تفقد الطابق الثاني

341
00:24:38,827 --> 00:24:41,262
ماذا يجري هُنا؟
! هذا جنون

342
00:24:47,100 --> 00:24:48,089
من المسؤول ؟

343
00:24:48,235 --> 00:24:49,223
من القائد هُنا

344
00:24:50,169 --> 00:24:53,161
أرجوكم اخرجوا من هُنا
الشرطة ستعتني بكل شيء

345
00:24:53,973 --> 00:24:55,530
! جاكي

346
00:24:55,674 --> 00:24:57,834
أَنا بخيرُ ، اذهبي إلى البيت أولاً

347
00:25:04,214 --> 00:25:05,203
مرحباً، سيدي

348
00:25:05,481 --> 00:25:06,469
ماذا يجري هُنا؟

349
00:25:06,648 --> 00:25:08,479
تلقينا مكالمة

350
00:25:08,717 --> 00:25:10,012
قالوا أن هناك قنبلة
َلكنَّنا لَمْ نَعْرفْ إذا كانت خدعة؟

351
00:25:11,284 --> 00:25:12,272
من اطلق الانذار ؟

352
00:25:14,019 --> 00:25:15,009
أنا، سيدي

353
00:25:16,555 --> 00:25:17,544
دعونا

354
00:25:23,092 --> 00:25:24,320
لماذا أخليت المبنى ؟

355
00:25:24,727 --> 00:25:26,388
سيدي ،  لقد قمت بالاجراءات المتبعة
لدى الشرطة

356
00:25:26,596 --> 00:25:27,585
هذا ما تعلمته في الاكادمية

357
00:25:27,797 --> 00:25:30,264
سلامة المواطنين بالمرتبة الأولى

358
00:25:30,498 --> 00:25:31,486
لذا اخليت المبنى

359
00:25:31,632 --> 00:25:33,326
اتعتقد نفسك المسؤول هُنا ؟

360
00:25:35,268 --> 00:25:38,567
سيدي ، ليس هناك حريق

361
00:25:38,971 --> 00:25:41,371
لَكنَّ لماذا رجالَكَ اخلوا البنايةَ ؟

362
00:25:41,607 --> 00:25:44,096
لقد اتصلنا بفرقة المتفجرات

363
00:25:44,341 --> 00:25:45,569
شكراً لوقتكم

364
00:25:45,808 --> 00:25:47,936
غالباً ما يكون بلاغاً كاذباً

365
00:25:48,345 --> 00:25:49,436
اعتقد ذلك؟

366
00:25:50,179 --> 00:25:52,170
يرويدون التحدث مع المسؤول

367
00:25:52,347 --> 00:25:53,745
يمكنني ابعادهم

368
00:25:54,881 --> 00:25:57,041
أين وحدة تفجير القنابلَ؟ -
في الطريق -

369
00:26:01,020 --> 00:26:02,009
اتخذت قراراً كبيراً

370
00:26:02,154 --> 00:26:03,177
هَلْ عَمِلته كان صحيحاً ؟

371
00:26:03,922 --> 00:26:05,513
هل ابدو لك عرافاً؟
لا تَسْألْني

372
00:26:06,489 --> 00:26:07,683
يجب أن ننتظر

373
00:26:08,625 --> 00:26:10,616
قد تكون بطل أو أحمق

374
00:26:12,694 --> 00:26:13,922
يُمْكِنُ أَنْ تعودوا قريباً جداً

375
00:26:14,830 --> 00:26:16,125
! كُرتي

376
00:26:40,046 --> 00:26:41,035
متى بالإمكان أَنْ نَعُودُ ؟

377
00:26:41,347 --> 00:26:42,336
ماذا الأن ؟

378
00:26:42,382 --> 00:26:43,144
قريباً جداً.

379
00:26:43,182 --> 00:26:44,114
هاك كرتُكَ.

380
00:26:44,150 --> 00:26:45,139
شكراً لكم.

381
00:26:45,140 --> 00:26:46,139
" فرقة تفكيك القنابل "

382
00:26:51,855 --> 00:26:52,843
جاهز؟

383
00:26:52,888 --> 00:26:54,083
إنّ وحدةَ تفكيك القنابلَ هنا

384
00:26:55,025 --> 00:26:56,753
إذا لم يَجِدونَ أيّ شئَ

385
00:26:58,160 --> 00:26:59,148
! سينفجر الرئيس غضباً

386
00:26:59,727 --> 00:27:01,216
عمي بيل، أَنا آسفُ جداً

387
00:27:01,461 --> 00:27:03,155
لَستُ. . .

388
00:27:16,939 --> 00:27:17,928
! الإنذار الأحمر

389
00:27:17,974 --> 00:27:18,963
لتَتحرّكُ كُلّ الوحدات

390
00:27:19,675 --> 00:27:21,142
إذهبوا وأطفئوا  النارَ ؟

391
00:27:32,417 --> 00:27:35,180
لحسن الحظ لم يصب احد

392
00:27:35,352 --> 00:27:36,340
ما الخسائر؟

393
00:27:36,886 --> 00:27:38,479
التأمين سيغطي كل شيء

394
00:27:38,755 --> 00:27:41,348
أَنا أكثرُ قلق بشأن
صورتنا أمام الشعب

395
00:27:41,791 --> 00:27:43,917
طَلبتُ مِنْ الصحافة التَعَاوُن معنا
سنكون بخير

396
00:27:45,726 --> 00:27:48,193
لكن مَنْ فعل ذلك ، ولماذا شركتنا؟

397
00:27:48,829 --> 00:27:49,920
ربما اختاروا السوق عشوائياً

398
00:27:50,763 --> 00:27:52,957
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شخص ما
مريض عقلياً

399
00:27:56,067 --> 00:27:57,260
هناك رجل على الخَطِّ ، سيدي

400
00:27:57,534 --> 00:27:58,933
! يَقُولُ بأنّه زَارعَ القنبلةَ

401
00:27:59,501 --> 00:28:00,491
ضعه على المكبر

402
00:28:01,871 --> 00:28:02,859
حوليه علينا

403
00:28:03,806 --> 00:28:04,795
مرحباً؟ إنتظر

404
00:28:05,607 --> 00:28:07,937
إسمعْ ، زَرعنَا القنبلةَ
في مركزِ تسوقكَ

405
00:28:08,475 --> 00:28:10,773
نُريدُ ( 10 ) مليون دولار

406
00:28:10,977 --> 00:28:13,274
ادفع اذا كُنت تريد حماية أملاكك الأخرى

407
00:28:13,779 --> 00:28:14,768
دعني أتكلم معه.

408
00:28:15,047 --> 00:28:16,877
حَسَناً.

409
00:28:17,482 --> 00:28:18,676
انت تطلب مبلغاً كبيراً

410
00:28:19,248 --> 00:28:21,045
نحن سَنَحتاجُ الإتِّصال مع مجلس الإدارة

411
00:28:21,250 --> 00:28:22,512
أنت عِنْدَكَ 24 ساعةُ

412
00:28:22,919 --> 00:28:23,977
لا تخبر الشرطة

413
00:28:26,121 --> 00:28:27,110
ما العمل الأن ؟

414
00:28:27,289 --> 00:28:29,518
لا يجب أن نستمع له

415
00:28:29,924 --> 00:28:30,912
حسناً

416
00:28:31,024 --> 00:28:32,321
فماذا سنَعمَلُ؟

417
00:28:32,491 --> 00:28:33,481
إتصل بالشرطة.

418
00:28:33,693 --> 00:28:34,682
المبلغ كبير.

419
00:28:34,928 --> 00:28:36,224
الشرطة يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ لنا

420
00:28:37,696 --> 00:28:38,720
إتصل برئيس الشرطة

421
00:28:38,797 --> 00:28:39,785
حسناً

422
00:28:39,831 --> 00:28:41,695
رايموند، أنت كُنْتَ محظوظاً جداً.

423
00:28:41,965 --> 00:28:45,230
مُدهِشُ أن لا أحد
تأذى في الإنفجارِ

424
00:28:45,502 --> 00:28:46,866
الحمد لله على ذلك.

425
00:28:48,304 --> 00:28:50,168
هل حالة (تشو) ، جيدة

426
00:28:50,405 --> 00:28:52,168
شكراً لكم ، لَكنَّه لم أكن لوحدي

427
00:28:52,839 --> 00:28:53,828
ذلك صحيحُ.

428
00:28:53,873 --> 00:28:55,068
لقد أثبتَّ نفسك

429
00:28:55,342 --> 00:28:58,242
أنت يَجِبُ أَنْ تكون المسؤول عن مثل هذه الحالات
هَلْ توافقون؟

430
00:28:59,511 --> 00:29:00,842
بالتأكيد ، بالطبع.

431
00:29:02,481 --> 00:29:03,469
بيل.

432
00:29:04,381 --> 00:29:05,939
هذه قضية صعبة

433
00:29:06,316 --> 00:29:08,011
لِهذا أعطوها لك

434
00:29:08,585 --> 00:29:11,382
في قسمِنا
مَنْ تَعتقدُ يُمْكِنُ أَنْ يتولاها؟

435
00:29:12,454 --> 00:29:13,715
أنت بالطبع

436
00:29:14,155 --> 00:29:15,143
أُريدُ شخصاً أفضل.

437
00:29:15,921 --> 00:29:17,253
! وهو بالتأكيد لَيسَ أنا

438
00:29:18,191 --> 00:29:21,159
لَرُبَّمَا شخصاً في اجازة
أو شخص ترك العمل؟

439
00:29:22,528 --> 00:29:23,619
هَلْ تَعْني شخصاً ما مثل ، جاكي؟

440
00:29:24,229 --> 00:29:25,218
أجل ، عِنْدَهُ تجربةُ جيدةُ.

441
00:29:25,430 --> 00:29:28,865
كلا .. لا أَعْرفُ.
هو عنيف و مندفعُ

442
00:29:29,199 --> 00:29:31,189
سَيُسبّبُ لنا المشاكل فقط

443
00:29:31,467 --> 00:29:34,435
أُوافقُ بأنّه طائشُ قليلاً
يؤدي عمله جيداً

444
00:29:35,404 --> 00:29:36,392
أنا لَنْ أَتْركَه يَعمَلُ

445
00:29:36,537 --> 00:29:38,903
لكن إذا تَعتقدُ بأنّه رجلك
ابحث عنه واعده الينا؟

446
00:29:47,078 --> 00:29:48,170
سنرى من هو الرئيس الأن

447
00:29:59,254 --> 00:30:00,241
هناك.

448
00:30:00,286 --> 00:30:01,276
هنا؟

449
00:30:10,194 --> 00:30:11,182
إربطْ حزامَ مقعدكَ ، رجاءً.

450
00:30:12,263 --> 00:30:13,752
نَسيتُ نظاراتي الشمسية. . .

451
00:30:13,930 --> 00:30:15,090
سأشتري لك واحدة عندما نَصِلُ إلى هناك.

452
00:30:17,633 --> 00:30:19,100
هل جلبتِ جوازِ سفركَ؟

453
00:30:20,101 --> 00:30:22,625
اطلبي عبر المكبر
المحقق ، جاكي شان

454
00:30:22,802 --> 00:30:23,792
حسناً

455
00:30:25,472 --> 00:30:26,631
الإنتباه .. رجاءً.

456
00:30:27,039 --> 00:30:28,472
المحقق ، جاكي شان

457
00:30:28,507 --> 00:30:30,030
دعيني أرى -
! لا ، لا تنظر -

458
00:30:30,074 --> 00:30:31,939
هي جميلة
أم فظيعُة

459
00:30:32,377 --> 00:30:34,344
المحقق ، جاكي شان
يرجى التعريف عن نفسك

460
00:30:34,378 --> 00:30:35,345
إنه أنت -
! نعم -

461
00:30:35,379 --> 00:30:36,970
ما الأمر؟ -
أنا لا أَعْرفُ -

462
00:30:37,013 --> 00:30:38,139
لن اتأخـر؟

463
00:30:41,349 --> 00:30:42,940
هَلْ أنت السّيد تشان؟ -
نعم -

464
00:30:42,983 --> 00:30:45,144
أخشى أنه هناك

465
00:30:45,352 --> 00:30:46,443
مشكلة بجوازِ سفركِ

466
00:30:47,020 --> 00:30:48,009
مشكله في جوازي ، حقاً؟

467
00:30:48,221 --> 00:30:49,414
سَيَكُونُ الأمر سريعاً.

468
00:30:51,490 --> 00:30:52,479
ماذا يجري؟

469
00:30:53,724 --> 00:30:55,214
سأتي حالاً

470
00:30:55,859 --> 00:30:56,848
! بسرعه

471
00:30:57,127 --> 00:30:58,116
حسناً

472
00:30:59,695 --> 00:31:00,684
مع السلامة.

473
00:31:13,371 --> 00:31:14,360
ماذا تُريدون؟

474
00:31:15,040 --> 00:31:16,904
ـ شكراً لكِ
ـ مرحبا بكم

475
00:31:16,941 --> 00:31:18,033
أنا مستعجل .. ما الأمر ؟

476
00:31:19,009 --> 00:31:20,134
عِنْدَنا مشكلة

477
00:31:20,477 --> 00:31:24,037
يَبْدو بأنّ قضية المفجر
أَصْبَحَت قضية إبتزازِ

478
00:31:24,413 --> 00:31:25,846
وهي بحاجة إلى شخص قاسي

479
00:31:25,881 --> 00:31:26,812
ماذا تعني؟

480
00:31:26,848 --> 00:31:28,611
هذه الحالةِ تحدي حقيقي

481
00:31:28,915 --> 00:31:29,904
رايموند كَانَ يَتمنّى. . .

482
00:31:31,251 --> 00:31:33,514
أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّك قَدْ تؤجل عطلتك

483
00:31:34,553 --> 00:31:36,417
لا ! .. إن (ماي)  موجودة في الطائرةَ

484
00:31:37,121 --> 00:31:38,281
وأنا استقلت من العمل

485
00:31:38,456 --> 00:31:39,444
أَعْرفُ كَيف تَشْعرُ

486
00:31:39,923 --> 00:31:41,720
أنت كُنْتَ تحت ضغطُ مؤخراً

487
00:31:42,125 --> 00:31:43,216
ثم اني متعاطف معك؟

488
00:31:43,593 --> 00:31:44,582
لا أستطيع فعل شيء

489
00:31:45,061 --> 00:31:46,584
اسمعت هذا ؟
هل هو خائف ام ماذا؟

490
00:31:49,197 --> 00:31:52,290
رايموند ، معجب مِنْ قدراتِكَ

491
00:31:53,933 --> 00:31:56,400
ليست عندي أيّ قدرات
أَنا مندفع جداً

492
00:31:56,935 --> 00:31:59,233
مندفع ؟
أكثر الموهوبين مندفعون في العمل

493
00:31:59,837 --> 00:32:01,862
لا يمكن أَنْ أُسيطرَ على نفسي

494
00:32:02,140 --> 00:32:04,629
هذا هو رجل العمل الحقيقي
الذي يَتصرّفُ بناء على الغريزةِ

495
00:32:05,609 --> 00:32:07,838
أعتقد أن قوّة الشرطة

496
00:32:08,010 --> 00:32:08,999
يعملون كفريق ، لا يريدون مهرج؟

497
00:32:09,144 --> 00:32:11,043
أنت لست مهرجاً
أنت تحل الأمور بطريقتك

498
00:32:11,479 --> 00:32:13,276
ومنضبط في عملك

499
00:32:13,647 --> 00:32:17,377
إذا أنت طبقنا كُلّ شيءَ في الكتب
لن تُحل القضايا ، هَلْ أنا على حق؟

500
00:32:17,917 --> 00:32:18,906
بالتأكيد.

501
00:32:20,652 --> 00:32:21,641
أنا من الأفضل أن أَعُودَ إلى الطائرة

502
00:32:24,088 --> 00:32:25,077
أنت على حق

503
00:32:25,823 --> 00:32:26,811
مع السّلامة.

504
00:32:31,627 --> 00:32:32,616
كم طلب المفجر ؟

505
00:32:32,694 --> 00:32:34,991
عشَر مليون ،  هذا كُلّ ما نَعْرفُ

506
00:32:35,264 --> 00:32:36,251
هل يوجد مشتبه به ؟

507
00:32:36,730 --> 00:32:37,719
لا نملك شيء

508
00:32:38,465 --> 00:32:40,523
هَلْ تَعتقدُ هؤلاء الناسِ مجانين؟

509
00:32:41,100 --> 00:32:42,829
لماذا تَسْألُني؟ أنا لا أَعْرفُ

510
00:32:44,402 --> 00:32:46,267
هَلْ تَتبّعتَ الديناميتَ؟

511
00:32:46,437 --> 00:32:47,801
لِماذا؟

512
00:32:48,071 --> 00:32:49,060
نعم .. لِماذا؟

513
00:32:49,106 --> 00:32:50,094
أمر بسيط؟

514
00:32:50,139 --> 00:32:52,573
الديناميت متفجر ممنوع

515
00:32:52,808 --> 00:32:55,367
هناك طريقتين للحصول عليه

516
00:32:55,644 --> 00:32:57,133
أمّا تُهــرّبُـه أَو تسْــرقُـه
مِنْ شركة محليّة

517
00:32:57,646 --> 00:32:59,976
هو صحيحُ ، نحن لم نُفكّرَ بذلك

518
00:33:00,380 --> 00:33:01,472
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ بائع الديناميت

519
00:33:01,748 --> 00:33:04,181
قَبْلَ أَنْ تَدْفعُ الشركةَ الفديةَ

520
00:33:04,449 --> 00:33:06,416
يجب أن نعرف من اين جلبوها
وأين خزنوها؟

521
00:33:06,984 --> 00:33:09,452
لماذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْلَّ المشاكلَ دائماً
بهذه السهولة؟

522
00:33:09,753 --> 00:33:11,277
أنت عبقري
من يستطيع فعل ذلك غيرك؟

523
00:33:11,454 --> 00:33:12,716
أنت المسؤول

524
00:33:15,691 --> 00:33:16,679
أنا عِنْدي طائرة

525
00:33:18,059 --> 00:33:20,686
! جاكي ، إنتظر

526
00:33:20,827 --> 00:33:21,816
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ هناك في أيّ وقت

527
00:33:21,862 --> 00:33:23,886
هذه ستكون قضيتك الأخيرة

528
00:33:24,497 --> 00:33:25,486
إذهبْ هناك بعد الإنتهاء من القضية، حسناً؟

529
00:33:27,699 --> 00:33:28,961
من الأفضل أن أَتكلّمَ مع (ماي ) أولاً

530
00:33:29,334 --> 00:33:30,322
هيا ،، بسرعه؟

531
00:33:37,806 --> 00:33:39,433
! أنسة -
نعم يا سيدي؟ -

532
00:33:39,474 --> 00:33:41,134
أين طائرتي  -
لقد اقلعت؟ -

533
00:33:44,177 --> 00:33:45,166
! لقد أقعلت

534
00:33:45,879 --> 00:33:47,709
! أقعلت طائرتك

535
00:33:47,913 --> 00:33:49,675
لقد أخبرتهم أن تتأخر

536
00:33:50,848 --> 00:33:52,646
ما زاِل عِنْدي جوازُ سفر (ماي)؟

537
00:33:52,951 --> 00:33:56,078
! اللعنة
! أنا متأكّد لَيسَ هذا يومَكَ المحظوظَ

538
00:33:58,588 --> 00:33:59,577
ما العمل الأن؟

539
00:34:09,795 --> 00:34:10,887
العمّ بيل ، سنَذْهبُ الآن

540
00:34:13,130 --> 00:34:14,119
ما الأمـر؟

541
00:34:14,165 --> 00:34:15,155
أَكلتُ شيءَ سيئَ

542
00:34:17,367 --> 00:34:18,356
ذلك الطريقِ، سيدي

543
00:34:18,401 --> 00:34:19,390
شكراً لكم

544
00:34:19,768 --> 00:34:23,203
أعذرْني ، نحن ضبّاط شرطة
نحن هنا لنَرى الآنسةَ (ونج)؟

545
00:34:23,538 --> 00:34:24,527
الطابق الثلاثون

546
00:34:24,739 --> 00:34:25,729
شكراً لكم

547
00:34:28,308 --> 00:34:29,297
أجـهـزة الـتنـصـت

548
00:34:29,675 --> 00:34:30,835
تنصت ؟

549
00:34:31,210 --> 00:34:32,837
كن حذراً ، (نيكسون) خسر وظيفته
بسبب واحدة من هذه

550
00:34:33,011 --> 00:34:34,000
نحن نَحْلَّ القضية

551
00:34:34,412 --> 00:34:37,472
نحن يَجِبُ أَنْ نَعْرفَ أهدافَنا جيداً
نَعتمدُ عليك

552
00:34:38,316 --> 00:34:39,304
ضِعْهم في جيبك

553
00:34:41,718 --> 00:34:44,083
الآنسة (ونج)؟
هناك شرطيان هنا

554
00:34:50,457 --> 00:34:51,446
25 رجاءً.

555
00:34:53,292 --> 00:34:54,281
24 رجاءً.

556
00:34:56,461 --> 00:34:57,450
! إنتظرْ

557
00:34:58,998 --> 00:35:01,829
عمي بيل ، أَنا حقاً قلق بشأن (ماي)؟

558
00:35:02,599 --> 00:35:05,123
أنا سأتصل بمطـارَ جـاكـارتا
حالما أَصِلُ إلى المكتبِ

559
00:35:14,674 --> 00:35:17,506
! عمي ، بيل

560
00:35:28,050 --> 00:35:30,916
يجب عليك ان تخجل من نفسك
انك لم تتأدب ؟

561
00:35:36,689 --> 00:35:37,917
دعونا نَستعملُ المصاعدَ الأخرى

562
00:35:51,133 --> 00:35:53,157
أنا المفتش ، تشان
جئت لرُؤية الآنسةِ (ونج)ّ

563
00:35:53,300 --> 00:35:54,290
إنتظر قليلاً

564
00:35:54,336 --> 00:35:55,325
شكراً لكم

565
00:35:59,706 --> 00:36:00,694
جاكي

566
00:36:00,773 --> 00:36:01,762
عمي ، بيل

567
00:36:03,508 --> 00:36:05,943
إعتقدتُ بأنّك تَعوّدتَ عَلى أَنْ تَأْخذَ اللائمةَ

568
00:36:06,477 --> 00:36:07,944
! هذا ليس عذراً

569
00:36:08,211 --> 00:36:09,200
السادة المحترمون

570
00:36:09,812 --> 00:36:11,245
أَنا المخبرُ (تشانج) ، هذا المخبرُ ،تشان

571
00:36:11,380 --> 00:36:12,369
نحن. . .

572
00:36:12,415 --> 00:36:13,904
رجاءً تعال مَعي

573
00:36:13,948 --> 00:36:16,076
نحن. . .
أَعْرفُ ، السّيد (فانج) مشغولُة الآن -

574
00:36:16,352 --> 00:36:18,319
لَكنَّه يُوقّعُ بعض الأوراق

575
00:36:25,357 --> 00:36:26,346
أعذرْني

576
00:36:32,228 --> 00:36:33,353
أعذرْني، أين المرحاض؟

577
00:36:33,529 --> 00:36:34,518
في أخــر المـمرِ

578
00:36:35,464 --> 00:36:36,453
تفضل ، سيدي

579
00:36:37,098 --> 00:36:38,088
آسف جداً

580
00:36:41,002 --> 00:36:43,060
حسناً ، أين صديقكَ؟

581
00:36:43,569 --> 00:36:44,797
عِنْدَهُ أمر مفاجئ

582
00:37:00,716 --> 00:37:01,705
هذا هو الرئيس

583
00:37:02,517 --> 00:37:04,005
ذلك الموقعِ يساوي ثلاثة بليون
هناك سَيَكُونُ ربح

584
00:37:04,050 --> 00:37:05,847
سيدي الرئيس -
نعم؟ -

585
00:37:05,885 --> 00:37:07,681
المخبر (تشان) هنا -
شكراً لكم -

586
00:37:07,720 --> 00:37:08,709
شكراً لكُلّ مساعدتكَ

587
00:37:13,291 --> 00:37:14,656
أنت تُطوّرُ العقاراتَ الجديدةَ بسرعة

588
00:37:26,833 --> 00:37:27,822
رجاءً .. تفضلوا

589
00:37:30,769 --> 00:37:34,034
مرحباً بكم في كُلّ
المدراء والرؤساء

590
00:37:34,539 --> 00:37:37,404
دَعوتُ هذا الإجتماع
لمُرَاجَعَة الأداءِ

591
00:37:37,540 --> 00:37:39,599
حقيبةِ ملكيتِنا

592
00:37:40,008 --> 00:37:42,568
ولوَضْع المبيعاتِ التي تَستهدفُ
للسَنَة التالية

593
00:37:43,245 --> 00:37:44,678
أنتم تَعْرفُون

594
00:37:44,880 --> 00:37:46,404
منذ إنهيارِ

595
00:37:46,714 --> 00:37:48,738
سوق الأسهم المالية السَنَة الماضية

596
00:37:49,049 --> 00:37:52,540
مؤشّر "الهانج سنج" إرتفعَ %66

597
00:37:52,852 --> 00:37:55,377
دعْني أعرض لكم الأداءَ

598
00:37:55,554 --> 00:37:56,986
الأسهم المضمونةِ الرئيسيةِ

599
00:38:19,438 --> 00:38:22,530
على أية حال، أداءِ
قطاعات الملكيةَ والمصرفَ

600
00:38:23,073 --> 00:38:25,597
وجهة نظر سوق الأسهم الماليةِ

601
00:38:25,775 --> 00:38:28,072
نصف السنة القادم سيَبْقى قلق

602
00:38:28,744 --> 00:38:30,040
في الحالاتِ مثل هذه،

603
00:38:30,311 --> 00:38:35,246
المستثمرون الصغار محتمل
سيضْعوا مالِهم في الملكيةِ

604
00:38:49,224 --> 00:38:50,851
لذا نحن يَجِبُ أَنْ نُعجّلَ سرعةَ

605
00:38:51,126 --> 00:38:52,650
ما يطور مناطقنا السكنيةُ الجديدةُ

606
00:38:57,997 --> 00:38:58,986
مرحباً، أنتي رائعة

607
00:39:09,839 --> 00:39:11,829
إذا سأل شخص ما عن الرئيسَ

608
00:39:12,040 --> 00:39:13,065
اعطيه هذه مقابل 500 دولار ليقابله؟

609
00:39:13,542 --> 00:39:14,531
حقاً؟

610
00:39:14,576 --> 00:39:15,565
نعم ، مع السلامة.

611
00:39:16,744 --> 00:39:17,733
ماذا حَدثَ؟

612
00:39:17,778 --> 00:39:18,903
إنه إجتماع.

613
00:39:19,145 --> 00:39:20,441
هَلْ زَرعتَ جهاز التصنت؟

614
00:39:20,612 --> 00:39:22,375
بتأكيد -
تحت الطاولة  -

615
00:39:22,414 --> 00:39:24,279
متأكد -
هَلْ كان الأمر سهلاً ؟

616
00:39:24,316 --> 00:39:25,305
! وقال : انه ليس ضدها

617
00:39:28,753 --> 00:39:29,741
ماذا قالَ؟

618
00:39:29,786 --> 00:39:30,774
شيء ما حول البيوتِ

619
00:39:30,886 --> 00:39:31,875
حقاً؟

620
00:39:31,921 --> 00:39:33,820
أين تَذْهبُ؟ -
أنا سَآنتظر التالي -

621
00:39:57,873 --> 00:39:58,862
ماي ، هُنا

622
00:40:04,777 --> 00:40:05,766
! ماي ، أنتي هُنا

623
00:40:06,679 --> 00:40:07,668
"ماي"

624
00:40:08,180 --> 00:40:09,169
! ايها التافه

625
00:40:09,782 --> 00:40:10,770
دعْيني أُوضّحُ لكِ

626
00:40:12,917 --> 00:40:14,746
أنت. . .
! أنت لَمْ تُردْني أَنْ أَرْجعَ

627
00:40:15,084 --> 00:40:17,142
تَركتَني هناك

628
00:40:17,385 --> 00:40:18,546
! وأَخذَت جوازَ سفري

629
00:40:18,788 --> 00:40:21,255
عندما وَصلتُ إلى هناك
لم أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ

630
00:40:21,556 --> 00:40:23,319
قبل أنا أعود إلى هُنا

631
00:40:23,591 --> 00:40:26,320
اعتقلوني امام الجميع كمرجمة
! حَجزوني لعشْرة ساعاتِ

632
00:40:26,626 --> 00:40:28,559
لماذا يَجِبُ أَنْ أسكت؟

633
00:40:29,027 --> 00:40:31,791
عندما تَأْخذُ كلبَكَ للتنره

634
00:40:32,097 --> 00:40:34,462
هَلْ أنت لا تَأْخذُه للبيت بعد ذلك؟

635
00:40:34,665 --> 00:40:36,030
أَنا أسوأُ حتى مِنْ كلب

636
00:40:36,333 --> 00:40:37,822
"ماي"
هم يشاهدونا

637
00:40:38,000 --> 00:40:40,399
ماذا تشاهدون ؟

638
00:40:40,736 --> 00:40:42,829
! لا عليك منهم

639
00:40:43,272 --> 00:40:45,603
أُريدُك أَنْ تُخبرَني
أمام كُلّ شخصِ

640
00:40:45,874 --> 00:40:47,533
! ما هو رأيك بي

641
00:40:47,707 --> 00:40:49,106
بِحقّ الجحيم  ، لماذا تَأْخذُني؟

642
00:40:49,308 --> 00:40:51,002
! أنت صديقتَي

643
00:40:51,209 --> 00:40:54,906
صديقتكَ؟
! إفتح ، إفتح

644
00:40:59,649 --> 00:41:01,616
إذا كان ذلك صحيح
لماذا تعاملني هكذا ؟

645
00:41:01,884 --> 00:41:04,546
تُعامل المجرمون برحمة
أفضل مِني

646
00:41:04,786 --> 00:41:05,810
دعْني أُخبرُك. . .

647
00:41:08,422 --> 00:41:10,354
علاقتنا انتهيت

648
00:41:23,865 --> 00:41:26,426
! جاكي ، أنت سافل ، لعين

649
00:41:28,803 --> 00:41:30,736
عمي بيل، هَلْ أجريتَ ذلك الإتصالِ؟

650
00:41:31,238 --> 00:41:33,171
إحتجتُ للذِهاب إلى المرحاض

651
00:41:33,406 --> 00:41:34,497
خرّبتَ حياتَي

652
00:41:47,816 --> 00:41:48,805
! إنتظري

653
00:41:48,851 --> 00:41:51,045
ابتعد عني أَو سَأَسْحقُك

654
00:41:51,653 --> 00:41:52,642
! إبتعد

655
00:41:52,687 --> 00:41:53,675
! لا تَكُوني طفلة

656
00:41:57,455 --> 00:41:59,048
لا تَمْسكْ حقيبتَي! إبتعد

657
00:41:59,292 --> 00:42:01,953
لا تَمْسسْني حتى .. إبتعد
إتركْني لوحدي

658
00:42:02,127 --> 00:42:03,219
دعْيني أُوضّحُ الأمر.

659
00:42:03,528 --> 00:42:04,721
أنا لا أُريدُ معرفة شيء.

660
00:42:05,561 --> 00:42:07,755
! لم يعد هناك شيء اقوله لك

661
00:42:07,896 --> 00:42:09,888
"!مــاي"

662
00:42:12,401 --> 00:42:13,629
ماي ، هل أنتي بخير؟

663
00:42:15,336 --> 00:42:17,859
إبقَ بعيداً عني.
لا تَمْسسْ دراجتي

664
00:42:18,103 --> 00:42:19,434
إبتعد
أنا لا أُريدُك في أي مكان بقربي

665
00:42:19,571 --> 00:42:20,560
دعْني أُوضّحُ.

666
00:42:20,606 --> 00:42:21,595
إبتعدْ.

667
00:42:24,342 --> 00:42:26,276
لماذا لا تُساعدَني؟

668
00:42:28,611 --> 00:42:32,274
ابقى بعيداً عني
أنا لا أُريدُ رُؤيتك ثانيةً

669
00:42:33,915 --> 00:42:35,177
" ماي "

670
00:42:35,383 --> 00:42:37,441
عودوا لعملكم .. أريد ، جاكي

671
00:42:37,751 --> 00:42:39,615
جاكي ، الرئيس يُريدُ رُؤيتك.

672
00:42:53,396 --> 00:42:54,760
لقد تركتني "ماي" ؟

673
00:42:54,897 --> 00:42:55,886
لا عليك

674
00:42:55,931 --> 00:42:57,557
هَلْ تُريدُ أن أتصل بها؟

675
00:42:58,099 --> 00:42:59,327
لا حاجة لذلك الأن

676
00:42:59,500 --> 00:43:01,898
لا تقل شيئاً .. اتعلم ما اقوله
لزوجتي دائماً

677
00:43:02,134 --> 00:43:03,328
" إذا رجل لَيسَ في البيت "

678
00:43:03,602 --> 00:43:04,728
" واضحُ هو في العمل "

679
00:43:05,771 --> 00:43:07,465
أعذرْني، يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى المرحاض

680
00:43:08,306 --> 00:43:10,001
لا تَأْخذْ أيّ نصيحة منه

681
00:43:10,241 --> 00:43:11,229
إذهبْ واستبدل ثيابك

682
00:43:39,228 --> 00:43:43,687
ـ ماي ، هل ستذهبين للبيت؟

683
00:43:44,598 --> 00:43:47,156
ـ هو أفضل مِنْ إهْدار وقتِي هنا
ليلة سعيدة

684
00:43:48,401 --> 00:43:49,527
ـ هَلّ بالإمكان أَنْ أمشي معك للبيتَ؟

685
00:43:50,669 --> 00:43:51,658
ـ لا .. شكراً

686
00:43:57,573 --> 00:43:59,041
لا تَكُنْ أحمق

687
00:43:59,275 --> 00:44:00,299
ـ أنا جاد في هذا؟

688
00:44:01,143 --> 00:44:02,508
ـ هذا بيننا نحن

689
00:44:02,711 --> 00:44:03,700
دع (ماي) خارج هذا

690
00:44:03,746 --> 00:44:06,213
ـ أنتم في هذا سوية

691
00:44:06,414 --> 00:44:07,402
لا تُحاولْ أيّ شئَ.

692
00:44:07,481 --> 00:44:10,813
! إستعدّْ للمَوت

693
00:44:14,619 --> 00:44:18,554
كيف ترى هذا؟
امسكني اذا استطعت

694
00:44:20,522 --> 00:44:21,512
! جاكي

695
00:44:33,666 --> 00:44:34,654
وَجدتُه.

696
00:44:46,976 --> 00:44:49,443
انظر إلى هذا الأن

697
00:44:49,611 --> 00:44:50,599
قد نستمتع الأن

698
00:44:50,744 --> 00:44:53,473
جلبت الكثير من الرجال لك

699
00:44:54,012 --> 00:44:55,002
! أنت شجاع

700
00:44:55,348 --> 00:44:58,373
رئيسي أمرني أن القنك درساً

701
00:44:58,617 --> 00:45:00,641
دفع لي ثمن شرطي ميت؟

702
00:45:00,851 --> 00:45:02,011
لَكنِّي لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُوسّخَ يداي؟

703
00:45:02,219 --> 00:45:04,481
رجالي يُمْكِنُ أَنْ يَعتنوا بك

704
00:45:04,853 --> 00:45:05,946
أقتلني إذاً ؟

705
00:45:06,389 --> 00:45:08,288
نحن سَنَعطيك فرصة

706
00:45:08,524 --> 00:45:10,684
يجب أن تَعتذرُ إلى السّيدِ (كو) الآن ؟

707
00:45:10,925 --> 00:45:12,688
و سوف لَنْ نَكْسرَ كلتا سيقانِكَ

708
00:45:12,894 --> 00:45:14,588
سَنَكْسرُ فقط أحدهم

709
00:45:14,961 --> 00:45:17,451
كُف عن الكلام الفارغَ ، أقتلني

710
00:45:17,797 --> 00:45:19,822
قتل شرطي؟ لا ، أنا لا أعتقد لذا

711
00:45:20,032 --> 00:45:21,521
رئيسي يُريدُ تَلْقينك درساً

712
00:45:21,766 --> 00:45:24,700
انه يريد تكسير قدميك ويداك
وهذا يوفي بالغرض

713
00:45:32,474 --> 00:45:33,463
! اقفوه

714
00:45:35,376 --> 00:45:36,434
! هيا

715
00:45:47,551 --> 00:45:48,983
! هو هناك ، اضربوه

716
00:46:54,731 --> 00:46:56,665
إستمرّْ، اقضوا عليه
إنهضْ

717
00:47:58,142 --> 00:47:59,131
تحرّكْ ، دعْني أَقُودُ.

718
00:48:11,051 --> 00:48:12,177
سَأُحوّلُك إلى الموزِ المَهْرُوسِ

719
00:48:27,863 --> 00:48:29,694
توقف .. انني افعل
ما طلب مني فقط

720
00:48:53,582 --> 00:48:56,311
! ابقى بعيداً .. وإلا سأقتلك

721
00:48:56,350 --> 00:48:57,181
! اقتلني

722
00:48:57,219 --> 00:48:58,014
أنا سَأَضْربُ

723
00:48:58,052 --> 00:48:58,746
! إضربْ هنا

724
00:48:58,785 --> 00:48:59,774
أرجوك .. لا؟

725
00:49:05,957 --> 00:49:10,552
انتظر .. لا تفعل شيء
هذا ليس خطئي

726
00:49:10,760 --> 00:49:11,953
في المرة القادمة سأقتلك

727
00:49:12,194 --> 00:49:14,559
هو لَيسَ خطئي

728
00:49:22,735 --> 00:49:23,724
ماي

729
00:49:23,970 --> 00:49:24,958
ماي ، هَلْ آذوك؟

730
00:49:25,937 --> 00:49:26,926
أَنا بخيرُ.

731
00:49:28,505 --> 00:49:29,996
أنت من الأفضل أن تحترس لنفسك

732
00:49:31,342 --> 00:49:35,003
لماذا طاردتَه؟ ذلك خطرُ

733
00:49:35,444 --> 00:49:37,412
أردت أن يكون الامر لك

734
00:49:37,979 --> 00:49:40,971
لو كَانَ الماء الذي في المسدس (أسيد)ّ
وليس ( حبراً ) لكنت عيماء الأن

735
00:49:42,416 --> 00:49:43,939
كان يُمكنُ أنْ أُجْرَحَ

736
00:49:44,450 --> 00:49:46,782
أو قد أرادوا صَرْف إنتباهك
وبعد ذلك يَختطفُوني

737
00:49:48,319 --> 00:49:49,308
ثمّ ماذا سيحدث؟

738
00:49:51,455 --> 00:49:54,890
جاكي ، أُريدُ حبيبي أن يَكُونَ لطيفاً

739
00:49:55,258 --> 00:49:58,988
لَيسَ وحشاً ، هَلْ تَفْهمُ؟

740
00:50:09,101 --> 00:50:10,090
تفضل

741
00:50:13,638 --> 00:50:14,627
صباح الخير

742
00:50:15,873 --> 00:50:19,238
شرطي يعمل ضجّةِ في المتنزهِ
مَنْ كان ذلك؟

743
00:50:19,775 --> 00:50:20,764
! إنظرْ

744
00:50:23,544 --> 00:50:24,703
أنا سأسئل فريقَ المراقبةَ

745
00:50:36,755 --> 00:50:37,743
أنا فعلت ذلك! ، سيدي ، آسف

746
00:50:42,090 --> 00:50:43,682
أَعْرفُ (تشو) يُريدُ الإنتقام منك

747
00:50:44,558 --> 00:50:45,923
لكن لا يَأْخذُ القانونَ بأيديكَ الخاصةِ

748
00:50:46,127 --> 00:50:47,220
آسف، سيدي

749
00:50:48,062 --> 00:50:49,051
هَلّ بالإمكان أَنْ أعمل لك شيء؟

750
00:50:49,397 --> 00:50:51,659
لا، شكراً

751
00:50:51,864 --> 00:50:53,593
يُمْكِنُ أَنْ أَتحمّلَه
فقط أُريدُهم أَنْ يَتْركوني

752
00:50:54,766 --> 00:50:56,461
حَسَناً ، لكن أبقي عيونَكَ مفتوحة

753
00:50:57,702 --> 00:50:59,602
الآن نحن عِنْدَنا فريق مراقبةِ

754
00:50:59,971 --> 00:51:02,767
هم جيدون جداً
إذهبْ وتكلّمْ معهم

755
00:51:11,779 --> 00:51:13,473
هَلْ أعطاَك نصائح ؟ هل هو. . .

756
00:51:14,846 --> 00:51:15,835
دعنا نَذْهبُ هُنَاكَ

757
00:51:18,983 --> 00:51:20,110
هو فقط يُريدُ المُسَاعَدَة

758
00:51:20,385 --> 00:51:22,215
كيف يَتباهى إذا لم يكن هناك جمهور؟

759
00:51:37,896 --> 00:51:38,920
سيدي

760
00:51:40,164 --> 00:51:41,153
دعْني أُقدّمُ

761
00:51:41,199 --> 00:51:42,496
هذا المخبر ، جاكي شان

762
00:51:43,034 --> 00:51:44,058
المخبر نج، المخبر موي.

763
00:51:45,235 --> 00:51:46,224
مرحباً.

764
00:51:46,269 --> 00:51:47,657
أنتم يا رجال عرفوا عن أنفسكم

765
00:51:47,737 --> 00:51:49,067
سوم ، كين

766
00:51:49,237 --> 00:51:51,205
" هم وحدةَ التكتيك الخاصّةِ "

767
00:51:51,505 --> 00:51:52,494
رجاءً .. إجلسوا

768
00:51:52,840 --> 00:51:54,502
هم جاهزون للعمل في القضية معك

769
00:51:54,743 --> 00:51:58,107
تعرفون لماذا طلبناكم؟
سَيَكُونُ مفيدَاً للقضية؟

770
00:51:58,644 --> 00:52:01,135
لأننا لا نَعْرفُ حتى الأن الذين عملوا ذلك؟

771
00:52:01,380 --> 00:52:02,368
ذلك سهلُ

772
00:52:02,647 --> 00:52:05,013
أتبع أي شخص مشبوة
ثم انت تعرف

773
00:52:05,316 --> 00:52:06,305
أحضر المشتبه بهمَ

774
00:52:06,350 --> 00:52:08,817
ثم اننا يمكن العثور على مكان المخبئ
لصنع القنابل

775
00:52:09,685 --> 00:52:10,674
فقط نتبعهم أثناء الصفقةِ

776
00:52:10,753 --> 00:52:12,811
ثمّ يُمْكِنُ أَنْ نَعتقلَهم

777
00:52:13,087 --> 00:52:14,076
ذلك بسيطِ؟

778
00:52:14,122 --> 00:52:14,883
بالطبع

779
00:52:14,921 --> 00:52:16,947
جيد، لِهذا عِنْدي إيمانُ دائماً بذلك

780
00:52:17,458 --> 00:52:18,685
بالتعاون سوياً

781
00:52:18,992 --> 00:52:20,856
المخبر (نج) ، هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ معك؟

782
00:52:22,560 --> 00:52:23,918
سيكون هناك مكاتب لَكم قريباً

783
00:52:24,129 --> 00:52:25,117
هيا بنا

784
00:52:25,162 --> 00:52:27,154
مع السلامة.
مع السلامة.

785
00:52:29,199 --> 00:52:31,224
المخبر تشان.
نعم.

786
00:52:31,533 --> 00:52:32,830
ما رأيك بالفريق؟

787
00:52:35,269 --> 00:52:37,704
إنكم رائعون ؟

788
00:52:46,210 --> 00:52:47,199
هل من جديد؟

789
00:52:47,945 --> 00:52:50,675
قالَ (فانج) أن أسهمه تَرتفعُ

790
00:52:51,015 --> 00:52:52,709
حقاً .. اشتري لي ميلوناً منها

791
00:52:52,949 --> 00:52:55,745
و شركته هي الماركة الأولى

792
00:52:56,184 --> 00:52:57,378
لَستُ مهتمَّ.

793
00:52:58,186 --> 00:53:00,279
أنا سأجيب
إذهب انت واتصل بـ (ماي )ّ

794
00:53:02,456 --> 00:53:03,445
إذهب

795
00:53:10,662 --> 00:53:12,151
جاكي ، إسمع هذا

796
00:53:15,065 --> 00:53:16,827
لقد ناقشت هذا مع مجلس الإدارة

797
00:53:17,700 --> 00:53:18,927
وقد وافقوا على سعر أقل

798
00:53:19,801 --> 00:53:21,291
أوقف هذا الهراء .. هل المال لديك أم لا ؟

799
00:53:21,568 --> 00:53:22,593
ليس لدي كامل المبلغ

800
00:53:23,071 --> 00:53:25,436
عشرة ملايين ، لا يمكن جمعها بسرعة

801
00:53:25,839 --> 00:53:26,828
تتبع المكالمة

802
00:53:34,345 --> 00:53:35,333
إنها مِنْ (تاي بو)؟.

803
00:53:35,379 --> 00:53:36,368
تتبعي الشارع

804
00:53:56,461 --> 00:53:57,450
إنه هاتف عمومي شارع (كوك)ّ
رقمة 2884

805
00:53:58,995 --> 00:53:59,984
المقر العام يَدْعو كُلّ دوريات القدمِ

806
00:54:00,030 --> 00:54:03,395
هل هناك أيّ وحدات في شارع كوك، إنتهى؟

807
00:54:06,801 --> 00:54:08,995
معك دورية قدم رقمي 12674
في شارع كوك ، إنتهى

808
00:54:09,536 --> 00:54:10,867
PC 12674,

809
00:54:11,637 --> 00:54:13,433
هناك رجل في الكابينة
تأكد من هويته

810
00:54:13,434 --> 00:54:14,434
عُلــم

811
00:54:17,008 --> 00:54:18,168
ـ أنتم تضيعون الوقت معي؟

812
00:54:18,409 --> 00:54:20,377
ـ لا، نحن لَمْ نُستدعِ الشرطة

813
00:54:20,644 --> 00:54:22,042
ـ الآن نُريدُ ( 20 ) مليون

814
00:54:22,712 --> 00:54:25,838
ـ عشرون مليوناً ! ، هذا مستحيلُ

815
00:54:26,214 --> 00:54:27,203
جهز المال؟

816
00:54:27,582 --> 00:54:28,844
! إنتظرْ

817
00:54:37,822 --> 00:54:38,811
هذا PC 12674.

818
00:54:39,090 --> 00:54:40,079
أيّ شئ؟

819
00:54:40,125 --> 00:54:41,649
أعتقد أنني وجدت مشتبه به

820
00:54:41,825 --> 00:54:43,417
ـ كُنْ حذراً .. هو خطرُ جداً

821
00:54:43,660 --> 00:54:45,251
هو يُمْكِنُ أَنْ يكون مسلح

822
00:54:45,727 --> 00:54:46,887
كُن هادئاً

823
00:54:56,702 --> 00:55:00,193
أعذرْني، أنت يفترض أن تسْتِعْمل
منطقة عبور المشاة

824
00:55:01,706 --> 00:55:02,695
إذهب

825
00:55:03,141 --> 00:55:04,438
أعطِني فرصة ، أنا أسف

826
00:55:05,009 --> 00:55:06,897
هَلّ بالإمكان أَنْ أَرى بطاقةَ هويتِكِ؟

827
00:55:18,484 --> 00:55:19,472
المقر العام ، تسمعني

828
00:55:21,653 --> 00:55:24,521
PC 12674، يُمْكِنُ أَنْ نسْمعَ

829
00:55:37,999 --> 00:55:41,161
إلى كل الوحدات يحتاجُ ضابطُ مساعدةً
في طريقِ كوك

830
00:55:45,336 --> 00:55:46,633
أَنا آسفُ، هو لَيسَ هنا

831
00:55:47,338 --> 00:55:48,327
لا تَقل آسف

832
00:55:49,339 --> 00:55:51,671
هي أشياءُ تحدث دائماً
لقد قدمت ما تستطيع

833
00:55:53,141 --> 00:55:54,369
متى تخرجت ولبست الزيّ الرسمي؟

834
00:55:54,643 --> 00:55:56,076
حوالي الشهرينِ

835
00:55:57,445 --> 00:55:58,502
أنت جديد

836
00:55:58,779 --> 00:56:01,441
سَأَقِعُ في مشاكل
لخسراني بندقيتِي؟

837
00:56:01,948 --> 00:56:03,006
ماذا عن الترقيات؟

838
00:56:03,216 --> 00:56:06,081
لاتقلق
انت تكتسب الخبرة

839
00:56:06,250 --> 00:56:08,650
مِنْ التجربةِ ، هي أفضل

840
00:56:08,920 --> 00:56:09,909
كل الشرطة الجيدون
فقدوا سلاحهم مرة

841
00:56:09,954 --> 00:56:10,943
هذا لَنْ يَحْدثَ ثانيةً

842
00:56:11,088 --> 00:56:12,554
هل تستطيع التعرف عليه؟

843
00:56:12,689 --> 00:56:13,678
بتأكيد

844
00:56:13,824 --> 00:56:14,812
مكالمة لك

845
00:56:15,390 --> 00:56:16,948
لقد عينتك بفريقنا

846
00:56:17,325 --> 00:56:18,315
شكراً ، سيدي.

847
00:56:20,662 --> 00:56:22,458
شكراً لكم ، هَلّ بالإمكان أَنْ تَحْفظُ هذا لي؟

848
00:56:24,231 --> 00:56:26,060
ـ مرحباً
ـ أنا ، جوكر

849
00:56:26,097 --> 00:56:27,587
ـ نعم
ـ الاخبار

850
00:56:27,632 --> 00:56:28,620
ماهي الأخبار؟

851
00:56:28,666 --> 00:56:30,328
رجل يدعى (المجنون في) يَبِيعُ ديناميتاً

852
00:56:30,602 --> 00:56:33,134
يتواجد دائماً السّاعة التّاسعة، في (حانة وانج)؟

853
00:56:48,346 --> 00:56:50,007
ـ هَلْ تَعْرفي ماذا سأفعل لك الليلة؟
ـ لا

854
00:56:50,048 --> 00:56:51,038
حقاً؟

855
00:56:56,787 --> 00:56:57,776
ماذا تُريدُ؟

856
00:56:57,821 --> 00:56:59,377
هَلْ أنت ، (في) ؟
أُريدُ التحدث معك؟

857
00:57:00,422 --> 00:57:01,411
هَلْ أَعْرفُك؟

858
00:57:01,557 --> 00:57:02,819
لا ، لَكنَّ نتعرف؟

859
00:57:04,959 --> 00:57:06,392
حَسَناً ، دعنا نَذْهبُ هُنَاكَ

860
00:57:07,828 --> 00:57:08,816
سأعــود حالاً

861
00:57:14,333 --> 00:57:16,266
ـ ما اسمكَ؟
ـ (لو)؟

862
00:57:16,301 --> 00:57:17,290
ماذا تُريدُ؟

863
00:57:17,602 --> 00:57:18,795
بَعْض المتفجراتِ

864
00:57:19,703 --> 00:57:20,692
المتفجرات؟

865
00:57:20,737 --> 00:57:21,963
هَلْ لديك بعضاً منها ؟

866
00:57:22,137 --> 00:57:24,163
ـ لماذا؟
ـ أريدها لاصطياد السمك؟

867
00:57:25,907 --> 00:57:27,340
أنت لا تَبْدو مثل صيّاد سمك.

868
00:57:27,876 --> 00:57:29,672
انني أعمل بشكل كبير
ولدينا مال كثير

869
00:57:29,843 --> 00:57:30,832
أنا سَأَعطيك سعراً جيداً.

870
00:57:31,111 --> 00:57:33,168
ماذا تَقُولُ؟

871
00:57:35,814 --> 00:57:38,009
حَسَناً، أَحتاجُ للكَلام مع شخص ما

872
00:57:38,449 --> 00:57:39,973
هي ليست بضاعتي
لا تذهب؟

873
00:57:40,551 --> 00:57:41,540
شكراً.

874
00:58:03,367 --> 00:58:04,959
آسف، زميلي لديه اتصالات

875
00:58:05,368 --> 00:58:07,494
لَكنَّه سَيَتّصلُ ثانيةً ، إنتظر

876
00:58:07,736 --> 00:58:10,204
سأتناول طعامي
وأعود إليك

877
00:58:10,238 --> 00:58:11,227
شكراً

878
00:58:57,138 --> 00:58:58,196
أنت .. إنهضْ

879
00:58:59,773 --> 00:59:00,831
ما المسألة؟

880
00:59:00,874 --> 00:59:02,669
" مكافحة الجريمة "
إنهض على أقدامِكَ

881
00:59:14,350 --> 00:59:15,338
إرفع يداك

882
00:59:15,384 --> 00:59:16,544
لقد جِئتُ من أجل الشرب فقط

883
00:59:16,585 --> 00:59:17,279
شراب؟

884
00:59:17,319 --> 00:59:18,876
ـ سمعنا انك كنت تتعامل بالممنوعات

885
00:59:22,389 --> 00:59:23,378
! استدر

886
00:59:31,828 --> 00:59:35,592
! توقف
سلمني بندقيتَكَ ، بسرعة

887
00:59:40,301 --> 00:59:41,290
قف بقربه

888
00:59:42,036 --> 00:59:43,833
اهدء .. لا تقم بعمل شئُ غبيُ.

889
00:59:56,479 --> 00:59:57,911
هيا بنا .. تحرّك

890
00:59:58,247 --> 00:59:59,544
! ابتعدوا

891
01:01:02,926 --> 01:01:03,915
! ابتعدي

892
01:01:04,729 --> 01:01:08,493
أيها الوغد .. توقع بي
لماذا دَعوتَ الشرطة؟

893
01:01:12,065 --> 01:01:13,999
توقّفْ! توقّفْ

894
01:01:18,937 --> 01:01:21,599
رجاءً ، هذا يكفي ، رجاءً توقّفْ.

895
01:01:22,806 --> 01:01:23,795
ـ لماذا فعلت ذلك ؟

896
01:01:23,841 --> 01:01:25,501
كان يجب أن اتأكد منك قد تكون شرطياً

897
01:01:25,708 --> 01:01:27,369
لِهذا دَعوتُ الشرطة لأثبت ذلك؟

898
01:01:28,077 --> 01:01:29,338
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ لط على الذي تَحتاج

899
01:01:29,911 --> 01:01:30,900
أين هو؟

900
01:01:31,046 --> 01:01:32,034
الديــك المــال؟

901
01:01:37,484 --> 01:01:38,780
الباقي نقداً عند التسليمُ

902
01:01:59,980 --> 01:02:00,969
هَلْ هي قوية ؟

903
01:02:01,247 --> 01:02:02,645
بالقوة التي تريد

904
01:02:03,415 --> 01:02:04,405
الديك المزيد؟

905
01:02:04,651 --> 01:02:05,639
نعم، الكثير

906
01:02:13,526 --> 01:02:15,721
لدي ما يكفي لنسف
نصف المدينة

907
01:02:16,930 --> 01:02:19,091
أنا لا أعرفه؟

908
01:02:19,299 --> 01:02:20,392
! أنا أبداً لم أخرج معه ، هذه أول مرة

909
01:02:24,238 --> 01:02:25,226
هَلْ تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تهرب مني ؟

910
01:02:27,775 --> 01:02:28,764
ـ هَلْ تريد قهوة؟

911
01:02:29,744 --> 01:02:30,733
ـ سيجارة؟

912
01:02:37,219 --> 01:02:38,379
كم تريد ملاعقِة سُكّرِ؟

913
01:02:38,886 --> 01:02:39,876
ـ إثنان

914
01:02:41,289 --> 01:02:42,347
ـ هل درجة الحرارة جيدة هُنا؟

915
01:02:46,595 --> 01:02:48,120
ـ نعم ،جيدة

916
01:02:48,331 --> 01:02:50,629
هذا التحقيق سَيُهينُ القانونَ
أنا لَنْ أعْمَلُ ذلك

917
01:02:51,933 --> 01:02:52,922
ـ تَبْدو مرتاحَاً

918
01:02:53,001 --> 01:02:54,561
يَجِبُ أَنْ تَتعاونَ مَعنا الآن؟

919
01:02:55,672 --> 01:02:56,661
ـ تعاون؟

920
01:02:57,440 --> 01:02:58,429
تُريدُني أن أَمُوتُ؟

921
01:02:58,473 --> 01:03:00,032
إذا تَعاونت معنا ، سَتَخْرجُ من هنا

922
01:03:00,576 --> 01:03:01,873
سنبقي كل شيء سراً بيننا

923
01:03:02,078 --> 01:03:03,739
ـ إذا لزم الامر سَنَبقيك تحت الحمايةِ

924
01:03:04,848 --> 01:03:07,715
إذا أنتم الثلاثة أريدكم أَنْ تحموني
في حياتي كلها

925
01:03:08,218 --> 01:03:09,241
أود أن تفكروا في الأمر

926
01:03:12,288 --> 01:03:13,688
لاتقل هذا الكلام

927
01:03:13,991 --> 01:03:15,322
حتى تخرج من هُنا

928
01:03:15,793 --> 01:03:16,783
بعد أن تخْرجُ من هنا

929
01:03:17,228 --> 01:03:20,253
نحن يمكن أن نضع لك المخدّراتَ
في بيتك

930
01:03:20,632 --> 01:03:22,690
و يُمْكِنُ أَنْ نجدك مذنباً أيضاً
لإغتِصاب البنتِ الشابةِ

931
01:03:25,070 --> 01:03:26,765
ـ هَلْ أَخَذتَم اعترافات جيدةَ بهذه الطريقِة؟

932
01:03:27,640 --> 01:03:29,039
ـ نعم ، نحن لا نخطئ أبداً

933
01:03:33,311 --> 01:03:35,176
ـ ما التهمة؟

934
01:03:35,480 --> 01:03:38,177
رَأيتُ أسوأ بكثير مِنْ هذا

935
01:03:39,018 --> 01:03:40,281
أنا لا أخاف شيئاً ، سأخرج من هُنا

936
01:03:54,935 --> 01:03:56,994
أنتم جميعاً تَبْدونَ مثل الشابّاتِ اللطيفاتِ

937
01:04:02,810 --> 01:04:03,798
ـ ألَمْ تَرى شئَ مثل هذا قبل ذلك؟

938
01:04:09,282 --> 01:04:10,944
ـ انتظروا .. يكفي

939
01:04:11,152 --> 01:04:13,451
! أرجوكم .. لا

940
01:04:15,489 --> 01:04:16,821
ـ نعم ، نحن شابات لطيفات

941
01:04:23,532 --> 01:04:24,557
ـ لا شيء يخيفك ، صحيح؟

942
01:04:25,101 --> 01:04:26,396
! ـ أنا سَأَقاضيكم

943
01:04:28,137 --> 01:04:30,935
ـ سأقتلك ، وأقول اخطأت بأطلاق النار

944
01:04:31,173 --> 01:04:32,367
سَنَقُولُ فقط بأنّه كَانَ حادثاً

945
01:04:32,741 --> 01:04:34,437
! نعم ، سنقول أن كان معك سلاح

946
01:04:34,644 --> 01:04:37,943
! ـ أيها الأمن ، السجين لديه سلاح

947
01:04:38,481 --> 01:04:40,175
ـ لا ، أنا سَأَتكلّمُ

948
01:04:40,315 --> 01:04:41,305
ـ لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

949
01:04:41,351 --> 01:04:43,148
ـ تعال ، اجلس

950
01:04:43,586 --> 01:04:45,145
تريد سيجارة؟

951
01:04:45,421 --> 01:04:46,411
لا.

952
01:04:47,725 --> 01:04:48,713
ـ يوجد رجال هُنا

953
01:04:53,863 --> 01:04:54,853
ـ انتهى العرض؟

954
01:04:57,502 --> 01:04:58,866
ـ بِعتُ بَعْض المتفجراتِ مؤخراً

955
01:04:59,369 --> 01:05:00,962
لمشتري واحد كَانَ اسمه (صيّاد السمك)؟

956
01:05:01,672 --> 01:05:02,661
أعَرفه من مدة طَوِيِلة.

957
01:05:03,107 --> 01:05:04,267
يشتري مني ثم يبيعها إلى شخص ما
يُستَعملها لتفجير الشعب المرجانيةِ

958
01:05:05,075 --> 01:05:06,269
و مشتري آخر يشتري مني

959
01:05:07,012 --> 01:05:08,571
عُلب الرصاص الفارغةِ

960
01:05:08,780 --> 01:05:10,179
وبعد ذلك يَبِيعُهم كرصاص

961
01:05:10,615 --> 01:05:11,673
لكن لم يستفد من ذلك كثيراً

962
01:05:12,449 --> 01:05:13,439
يوجد رجلِ يسمي نفسه (الدُب القطبي)؟

963
01:05:13,685 --> 01:05:15,982
هو تاجر كبير

964
01:05:16,788 --> 01:05:18,484
كثير من الاحيان كان يقابلني
في نادي للسباحة

965
01:05:50,023 --> 01:05:51,013
الهدف في سيارة أجرة.

966
01:05:51,092 --> 01:05:52,354
BP 5608

967
01:05:52,994 --> 01:05:53,983
حَصلَنا عليه؟

968
01:05:54,529 --> 01:05:56,189
سيارةِ أجرة BP 5608.

969
01:05:56,430 --> 01:05:57,762
يتَوَجُّه شمالاً إلى طريقِ كوك

970
01:06:00,168 --> 01:06:01,157
تم النَسخَ.

971
01:06:01,202 --> 01:06:03,194
أَرى الهدفَ BP 5608.

972
01:06:10,478 --> 01:06:11,969
تغيّرُ طريقة وذهب إلى محطةِ مترو

973
01:06:12,982 --> 01:06:15,178
جميع النسخ.

974
01:06:15,451 --> 01:06:16,440
جدّدْ المعلوماتَ.

975
01:06:16,485 --> 01:06:18,146
الهدف ذاهب إلى محطةِ المترو

976
01:07:39,707 --> 01:07:40,833
الهدف في عنوان المترو (كانج تونج)؟.

977
01:07:41,810 --> 01:07:42,799
تم النسخ

978
01:07:45,547 --> 01:07:46,536
ـ إبقَ هناك

979
01:07:46,647 --> 01:07:47,637
ـ حسناً

980
01:08:19,249 --> 01:08:20,682
الهدف خرج مِنْ المترو.

981
01:09:03,496 --> 01:09:04,486
الهدف في سيارة أجرة.

982
01:09:04,698 --> 01:09:05,822
CW 721,

983
01:09:06,065 --> 01:09:07,089
العنوان (المنطقة الصناعيةِ)ّ.

984
01:09:14,175 --> 01:09:15,370
الهدف خرج من السيارةِ.

985
01:09:15,676 --> 01:09:16,664
وهو يمشي في شارع (سنق)؟

986
01:09:16,776 --> 01:09:17,765
تم النسخ ، إنتهى

987
01:09:17,811 --> 01:09:18,801
فريقكم رائع

988
01:09:22,783 --> 01:09:24,081
السيارة وقفت في شارع (سنق)؟

989
01:09:24,419 --> 01:09:26,045
استعدوا ، إنتظرْوا الأوامر

990
01:09:26,388 --> 01:09:27,376
ـ حسناً

991
01:09:38,067 --> 01:09:39,054
أنا سَأَلقي نظرة

992
01:09:49,544 --> 01:09:50,841
لو سمحت ، أين شارع "باك لوك"؟

993
01:09:50,912 --> 01:09:51,902
ـ لا أعرف

994
01:09:51,948 --> 01:09:52,936
ـ شكراً

995
01:09:54,985 --> 01:09:57,044
ـ شخص ما يَحْملُ حقيبتين قادم في طريقَكِ

996
01:10:03,960 --> 01:10:04,951
ـ مرحباً

997
01:10:06,830 --> 01:10:07,820
هل كُنت تتسوّق؟

998
01:10:09,299 --> 01:10:10,288
هَلْ تتبعك أحد؟

999
01:10:10,334 --> 01:10:11,427
لا ، لا أحـد

1000
01:10:14,171 --> 01:10:15,160
حسناً ، إفتح

1001
01:10:16,040 --> 01:10:17,029
هناك ثلاثة منهم

1002
01:10:27,486 --> 01:10:28,919
المخبر تشان ، من هُنا

1003
01:10:29,254 --> 01:10:30,244
اننا نراقبهم

1004
01:10:38,832 --> 01:10:39,820
يوجد أصوات ثلاثة أشخاص بالداخل

1005
01:10:48,140 --> 01:10:49,540
ارفع الصوت أريد أن أسمع

1006
01:10:51,011 --> 01:10:53,206
أخي ، إنتظر توقف

1007
01:10:53,914 --> 01:10:55,439
كُلّ شيء جاهـز؟

1008
01:10:57,584 --> 01:10:59,278
بالطبع.

1009
01:11:00,188 --> 01:11:02,019
أنا يَجِبُ أَنْ أَجري إتصال.

1010
01:11:13,735 --> 01:11:14,724
لَيسَ هنا.

1011
01:11:14,970 --> 01:11:16,095
تأكّدْ لا أحد يتصنت عليك

1012
01:11:18,707 --> 01:11:19,764
تأكّدْ أن كُلّ شيءَ على ما يرام

1013
01:11:20,074 --> 01:11:21,632
لا وقتَ للمزاح ، هيا .. إذهب

1014
01:11:35,558 --> 01:11:36,547
عددهم ثلاثة

1015
01:11:39,163 --> 01:11:40,254
ـ إنهم يَخْرجونَ

1016
01:11:40,697 --> 01:11:41,686
ـ تم النسخ

1017
01:11:41,931 --> 01:11:43,124
ـ هذا شيء لن تفهمه

1018
01:11:43,332 --> 01:11:44,323
ـ أنتِ على حق

1019
01:12:02,053 --> 01:12:04,316
دقّقْ في رقم اللوحة
وطاردوا الشاحنةَ

1020
01:12:05,356 --> 01:12:06,619
ابقى هُنا، أنا سَأَذْهبُ وأَلقي نظرة

1021
01:12:11,029 --> 01:12:13,122
ـ حسناً

1022
01:12:13,365 --> 01:12:14,355
دعنا نَذْهبُ.

1023
01:12:19,371 --> 01:12:20,361
سنطارد السيارةَ الآن

1024
01:13:02,151 --> 01:13:03,139
ـ لا أراهم

1025
01:13:03,652 --> 01:13:04,641
جاكي ، أين تَذْهبُ؟

1026
01:13:04,687 --> 01:13:06,347
ـ لإلْقاء نظرة
ـ كُنْ حذراً

1027
01:13:06,422 --> 01:13:07,411
سأفعل

1028
01:13:08,057 --> 01:13:09,046
مع السلامة

1029
01:13:09,892 --> 01:13:12,088
ـ المخبر .. تشان
لقد فقدانهم ، سيدي

1030
01:13:12,661 --> 01:13:14,185
لا عليك .. سَيَرْجعونَ

1031
01:13:14,596 --> 01:13:15,586
أعد الوحدة إلى هُنا

1032
01:13:17,500 --> 01:13:18,558
إلى الوحدة ، ارجعوا هُنا

1033
01:15:05,248 --> 01:15:06,544
! لا تطلق النار ، هذا أنا

1034
01:15:06,916 --> 01:15:07,906
أسكت

1035
01:15:14,458 --> 01:15:15,447
أخفتَني

1036
01:15:15,492 --> 01:15:17,357
ـ لقد سَقطتُ
ـ شخص ما هناك

1037
01:15:35,013 --> 01:15:36,002
! توقف

1038
01:15:39,684 --> 01:15:40,674
إستدرْ.

1039
01:15:45,557 --> 01:15:46,786
شرطة .. مَنْ أنت؟

1040
01:15:50,195 --> 01:15:51,788
يبدو أن الرجل أصمَّ وأخرسَ.

1041
01:15:52,332 --> 01:15:57,737
هل رَأيتَ ثلاثة رجالَ هنا
قبل ساعات قَليلة؟

1042
01:16:04,410 --> 01:16:05,435
ـ أسئله أنت

1043
01:16:09,550 --> 01:16:13,246
هَلْ تَعْملُ هنا؟

1044
01:16:16,224 --> 01:16:19,456
هَلْ تَنَامُ هنا؟

1045
01:16:25,300 --> 01:16:27,062
أخيراً ، حَصلتُ على جوابِ

1046
01:16:27,736 --> 01:16:29,897
لكن ، ماذا أفعل به؟

1047
01:16:30,338 --> 01:16:31,328
لا أعلم

1048
01:16:31,574 --> 01:16:32,562
لكن ، خُذْه إلى المركز

1049
01:16:35,243 --> 01:16:37,803
حسناً ، أنت ستأتي مَعي
فقط سنطرح بعض الأسئلةِ

1050
01:16:38,013 --> 01:16:39,345
تعال، لا تخاف

1051
01:16:39,681 --> 01:16:40,670
لا داعي أن تقيده

1052
01:16:43,986 --> 01:16:46,887
أنت ماذا تصنع بهذه

1053
01:16:47,957 --> 01:16:49,482
إنه ، أصمُّ

1054
01:16:49,792 --> 01:16:53,957
هَلْ كُلّ هذه الألعاب لك؟

1055
01:17:29,668 --> 01:17:30,657
! توقّفْ

1056
01:17:30,703 --> 01:17:31,692
إنه أصم لا يَستطيعُ سَمْاعك

1057
01:17:43,048 --> 01:17:44,037
ساعدْني في العثور على بندقيتِي.

1058
01:17:59,167 --> 01:18:02,158
سيدي ، هَلْ أنتم بخير؟

1059
01:18:02,703 --> 01:18:05,263
يوجد رجل أخرس أصمّ قريباً من هُنا
ابحثوا عنه

1060
01:18:05,539 --> 01:18:06,597
! حسناً

1061
01:18:07,742 --> 01:18:09,142
قد يكون أصم لكنه عنيف

1062
01:18:09,411 --> 01:18:11,174
ـ لقد فاجئني
َـ اذهب وأبحث عن بندقيتَي

1063
01:18:11,413 --> 01:18:12,402
حسناً.

1064
01:18:14,983 --> 01:18:17,178
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ التأييد للتَمويل

1065
01:18:17,452 --> 01:18:18,578
الصفقة خارج مصرفِ المحيط الهندي

1066
01:18:18,754 --> 01:18:22,692
سنحصل على فائدة إضافية
إلى حقيبتِنا

1067
01:18:22,926 --> 01:18:24,448
السّيد (فانج) ، مكالمة لك

1068
01:18:25,027 --> 01:18:26,154
أنا قُلت لا أريد مكالمات

1069
01:18:26,695 --> 01:18:28,994
أَعْرفُ، لَكنَّه ذلك الرجلِ الذي اتصل سابقاً

1070
01:18:29,798 --> 01:18:30,787
جيمي.

1071
01:18:33,202 --> 01:18:34,192
أعذرْوني.

1072
01:18:47,551 --> 01:18:48,643
اذاً إتصلت بالشرطة؟.

1073
01:18:49,720 --> 01:18:51,085
كلا .. أقسم أننا لم نفعل
أنت مخطئ

1074
01:18:51,689 --> 01:18:56,623
اخرس ، نحن نعلم أنك أخبرت الشرطة

1075
01:18:56,624 --> 01:18:58,024
هــذا لا يهـمنـا

1076
01:18:59,225 --> 01:19:01,025
لَكنَّنـا لَنْ نغير مخططننا مطلقاً

1077
01:19:03,026 --> 01:19:05,126
غداً الساعة ( 12 ) بعد الظهر

1078
01:19:06,027 --> 01:19:08,027
إذا لم تدَفْع (20 ) مليوناً

1079
01:19:09,028 --> 01:19:11,028
سوف ينشر خبر تفجير شركتكم

1080
01:19:14,980 --> 01:19:16,005
يجب أن ندفع لهم

1081
01:19:16,582 --> 01:19:17,571
غداً الساعة ( 12 ) بعد الظهر

1082
01:19:17,718 --> 01:19:20,048
إذا ما زِلتَ غير موافق على دَفْع (20 ) مليوناً

1083
01:19:20,351 --> 01:19:23,412
سوف ينشر خبر تفجير شركتكم

1084
01:19:23,689 --> 01:19:25,850
في أحد الصُحُفِ صباح الغد

1085
01:19:26,792 --> 01:19:27,782
ـ هلا اعدته

1086
01:19:28,195 --> 01:19:29,185
هل تتبعتي المكالمة؟

1087
01:19:29,263 --> 01:19:31,252
كلا .. إنه هاتف نقال

1088
01:19:31,465 --> 01:19:32,454
لذا نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَتتبّعَه

1089
01:19:32,566 --> 01:19:33,725
عَرفنَا بأنّك أخبرت الشرطة.

1090
01:19:34,201 --> 01:19:35,361
لكن هذا لن يغير شيء في الأمر

1091
01:19:35,836 --> 01:19:37,360
سوف ترى ماذا سنفعل؟

1092
01:19:37,604 --> 01:19:39,232
بمتفجراتِنا ، الساعة (12) غداً

1093
01:19:39,742 --> 01:19:40,730
نحن لَنْ نُضيّعَ الوقتَ

1094
01:19:40,775 --> 01:19:42,800
ولن تكون هناك مساومة ثانيةً

1095
01:19:43,210 --> 01:19:44,609
لاتقلق، هم يخادعون

1096
01:19:45,346 --> 01:19:46,335
أرسلنَا ضبّاطَ وحرس إضافيينَ

1097
01:19:46,481 --> 01:19:47,879
لحِماية بناياتِكَ

1098
01:19:49,351 --> 01:19:50,339
أنت سَتَكُونُ بأمان

1099
01:19:52,154 --> 01:19:53,142
اسمعوا

1100
01:19:53,286 --> 01:19:57,053
هذا الإبتزازِ إستمرَّ لمدة طويلة
بما فيه الكفاية ، لقد حان الوقت للتَصَرُّف

1101
01:20:00,996 --> 01:20:01,986
"فاي"

1102
01:20:02,732 --> 01:20:03,720
لم نرك منذ فترة طويلة.

1103
01:20:05,234 --> 01:20:06,223
" الدبّ القطبي "

1104
01:20:06,535 --> 01:20:08,765
هذا ، كين.

1105
01:20:11,508 --> 01:20:12,497
! أنا لَمْ أخبر الشرطة أي شيء

1106
01:20:12,542 --> 01:20:13,474
حقاً؟

1107
01:20:13,510 --> 01:20:15,535
لماذا أخرجوك بعد أن قبضوا عليك؟

1108
01:20:16,012 --> 01:20:18,002
لماذا تَركوك تذهب بهذه بسهولة؟

1109
01:20:18,281 --> 01:20:20,373
لأنهم لم يجدوا أي دليل ضدي

1110
01:20:21,551 --> 01:20:22,814
! أقسم لكم ، أنني لم أخبرهم شيء

1111
01:20:24,054 --> 01:20:25,316
هذا لا يهم؟

1112
01:20:26,056 --> 01:20:27,613
نريد منك أن تؤدي خدمة لنا

1113
01:20:28,291 --> 01:20:29,281
أين سنَذْهبُ؟

1114
01:20:29,326 --> 01:20:30,314
سترى الأن

1115
01:20:30,994 --> 01:20:31,984
ـ الأنسة (ونج)ّ
ـ نــعـم

1116
01:20:32,730 --> 01:20:33,719
تم فحص البريدَ.

1117
01:20:34,532 --> 01:20:35,522
شكراً.

1118
01:20:35,567 --> 01:20:36,556
وهذه لَك.

1119
01:20:37,568 --> 01:20:38,557
مَنْ أرسلَ ذلك؟

1120
01:20:38,602 --> 01:20:40,160
لا نعْرفْ، شخص ما خاصّ؟

1121
01:20:40,371 --> 01:20:41,895
إذا أنت لا تَعْرفين ، من يكون ؟

1122
01:20:42,473 --> 01:20:43,462
شكراً.

1123
01:20:49,181 --> 01:20:50,272
إزرعْ هذه القنبلةِ

1124
01:20:50,581 --> 01:20:51,947
وسنكون متساويين

1125
01:20:54,085 --> 01:20:55,576
أنجزْ العمل بعدها أنت حُــر

1126
01:20:56,389 --> 01:20:57,378
أين أَضِعُها؟

1127
01:20:57,423 --> 01:20:58,412
أنا سَأُخبرُك لاحقاً.

1128
01:20:58,925 --> 01:20:59,914
دعنا نَذْهبُ.

1129
01:21:05,932 --> 01:21:07,024
روجر ، شكراً جزيلاً.

1130
01:21:11,604 --> 01:21:12,593
جاهز.

1131
01:21:17,778 --> 01:21:19,178
أَنا شرطي ، ما هذا؟

1132
01:21:20,047 --> 01:21:21,036
أَنا شرطي.

1133
01:21:35,463 --> 01:21:37,327
عفواً ، البطاقات

1134
01:21:38,833 --> 01:21:39,823
ماذا؟

1135
01:21:39,869 --> 01:21:40,858
لا شيء.

1136
01:21:42,004 --> 01:21:42,993
لا شيء.

1137
01:21:52,148 --> 01:21:54,776
عفواً ، حقيبتك

1138
01:21:55,051 --> 01:21:56,278
حَسناً؟

1139
01:22:03,660 --> 01:22:04,649
لا شيء.

1140
01:22:04,895 --> 01:22:05,988
حسناً.

1141
01:22:06,762 --> 01:22:07,751
الحقيبة ، لو سمحت؟

1142
01:22:12,370 --> 01:22:13,860
أعذرْني، هَلْ لي أَنْ أرى حقيبتَكَ؟

1143
01:22:23,714 --> 01:22:24,704
الحقيبة الحمراء.

1144
01:22:24,750 --> 01:22:25,739
أعذرْني

1145
01:22:39,766 --> 01:22:40,753
لا تتأخـر

1146
01:22:45,371 --> 01:22:46,360
هذا جيد

1147
01:22:46,406 --> 01:22:47,634
البريدُ، سيدي

1148
01:22:50,576 --> 01:22:51,564
روجر.

1149
01:22:53,112 --> 01:22:54,100
هَلْ تَعتقدُ بأنّها خدعة؟

1150
01:22:54,513 --> 01:22:57,347
أَتمنّى ، لَكنَّنا لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ متأكّدينَ

1151
01:22:59,053 --> 01:23:00,212
ـ سأتكلم معك لاحقاً
ـ نعم

1152
01:23:06,160 --> 01:23:07,148
أخبرها أنه قادم

1153
01:23:08,095 --> 01:23:09,085
روجر.

1154
01:23:10,065 --> 01:23:12,056
جاكي ، (ماي) تنتظرك في الأسفل

1155
01:23:12,434 --> 01:23:13,627
تُريدُ التحدث معك ، إذهب بسرعة

1156
01:23:15,769 --> 01:23:16,758
شكراً.

1157
01:23:19,040 --> 01:23:21,873
ماي ، ما الأمــر؟

1158
01:23:24,512 --> 01:23:26,639
كَتبتُ لك رسالة ، مع السلامة

1159
01:23:28,383 --> 01:23:31,547
ماي ، جِئتَ كُلّ  هذه المسافة
لإعْطائي رسالة؟

1160
01:23:31,988 --> 01:23:34,786
إنها مهمة ، اقرأها
مع السلامة

1161
01:23:36,826 --> 01:23:38,383
أين دراجتك؟

1162
01:23:38,928 --> 01:23:41,830
لم تخدمني .. فبعتها

1163
01:23:48,037 --> 01:23:49,026
سأتبعه

1164
01:24:01,084 --> 01:24:02,643
لا تقلق ، كل الوحداتُ في الموقعِ

1165
01:24:05,223 --> 01:24:06,657
نعم ،  أعتقد أنها خدعه

1166
01:24:06,892 --> 01:24:08,085
نحن نثق في الشرطةِ.

1167
01:24:08,292 --> 01:24:09,282
حَسَناً.

1168
01:24:11,061 --> 01:24:12,051
ماذا يجري؟

1169
01:24:15,901 --> 01:24:16,890
اطلب سيارةِ إسعاف.

1170
01:24:16,968 --> 01:24:17,958
مطفأةِ الحريق.

1171
01:24:18,404 --> 01:24:19,871
اتصل بالسّيدَ ، لام.

1172
01:24:35,688 --> 01:24:36,678
ماذا يحــدث؟

1173
01:24:44,430 --> 01:24:45,420
إذهبْ و تحقق من الأمر

1174
01:24:45,465 --> 01:24:46,489
إلتزموا الهدوء.

1175
01:24:46,533 --> 01:24:47,465
لا تخافوا

1176
01:24:47,500 --> 01:24:48,490
جاكي ، تعال معي

1177
01:24:48,536 --> 01:24:49,525
اتصل بقسمَ الحريق ، تعال

1178
01:24:54,674 --> 01:24:56,074
إجلبْ مطفأة حريق.

1179
01:25:00,148 --> 01:25:01,136
تعالوا ، اطفئوا النارَ أولاً.

1180
01:25:01,883 --> 01:25:02,872
هيا ، تحرّكُ

1181
01:25:03,151 --> 01:25:04,139
الإسعاف هناك؟

1182
01:25:04,186 --> 01:25:05,050
لا.

1183
01:25:05,087 --> 01:25:06,075
اتصل بجميع الطوارئ

1184
01:25:10,326 --> 01:25:11,314
نَحتاجُ إلى مساعدةَ أكثرَ.

1185
01:25:11,359 --> 01:25:12,348
مكالمة لك ، سيدي

1186
01:25:12,628 --> 01:25:13,787
بيل، سأذهب يوجد مكالمة هاتفيةَ.

1187
01:25:14,262 --> 01:25:16,197
جاكي ، قابلني في الطابق العلوي

1188
01:25:24,040 --> 01:25:25,166
إعتقدتُ بأنّك تستطيع حِمايتي.

1189
01:25:32,015 --> 01:25:33,004
ما الأمر؟

1190
01:25:33,283 --> 01:25:34,910
اصيبت الآنسةُ (ونج) في ذراعيها
قنبلة انفجرت في مكتبها

1191
01:25:50,533 --> 01:25:51,523
كيف حال الآنسة (ونج)؟

1192
01:25:51,568 --> 01:25:53,503
هي بخير.

1193
01:25:53,905 --> 01:25:55,896
قالَ الطبيبُ ذراعُها سوف تتعافى

1194
01:25:56,942 --> 01:25:59,068
هم سيعملون زرع جلدي
على وجهِها ، لاحقاً

1195
01:26:00,411 --> 01:26:01,399
سننتظر ونرى

1196
01:26:04,349 --> 01:26:05,612
كيف حدث هذا

1197
01:26:06,819 --> 01:26:08,081
ماذا سَأُخبرُ القائد (رايموند)؟

1198
01:26:10,357 --> 01:26:12,347
عمي بيل، كنا متوقعين حدوث ذلك

1199
01:26:12,958 --> 01:26:14,254
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية

1200
01:26:14,292 --> 01:26:15,225
لقد رفضنا طلباتهم

1201
01:26:15,261 --> 01:26:16,889
إنهم مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين

1202
01:26:17,763 --> 01:26:19,789
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1203
01:26:20,000 --> 01:26:21,160
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1204
01:26:22,002 --> 01:26:23,730
لاتقلق.

1205
01:26:24,003 --> 01:26:25,527
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1206
01:26:26,072 --> 01:26:27,369
إذا أَنْقلُ ما قُلتَ إلى القائد (رايموند)؟

1207
01:26:27,874 --> 01:26:29,604
هو لَنْ يَكُونَ سعيداً بما حدث

1208
01:26:30,443 --> 01:26:32,070
نَحتاجُ إلى أفعال حقيقية

1209
01:26:33,847 --> 01:26:35,041
سيدي

1210
01:26:37,150 --> 01:26:38,140
هل رَأيتَ الصُحُفَ.

1211
01:26:38,653 --> 01:26:40,644
الآن ماذا أقول للرئيسَ؟

1212
01:26:48,129 --> 01:26:50,791
توقعنا حدوث ذلك

1213
01:26:51,232 --> 01:26:52,257
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية.

1214
01:26:52,501 --> 01:26:53,933
نحن نَتعاملُ مع

1215
01:26:54,236 --> 01:26:55,965
مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين هنا

1216
01:26:56,905 --> 01:26:59,237
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1217
01:26:59,541 --> 01:27:01,270
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1218
01:27:02,144 --> 01:27:04,806
لا تقلق.

1219
01:27:05,281 --> 01:27:08,079
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1220
01:27:08,284 --> 01:27:09,272
كُلّ هذا كلامُ

1221
01:27:09,418 --> 01:27:10,646
نَحتاجُ إلى أفعال وليس كلام

1222
01:27:22,499 --> 01:27:25,059
شيء سيحدث (رايموند) في مشكلةِ.

1223
01:27:28,806 --> 01:27:29,830
توقعنا حدوث ذلك

1224
01:27:30,208 --> 01:27:32,175
قُلنَا بأنّها ستكون قضية قاسية.

1225
01:27:32,610 --> 01:27:34,475
نحن نَتعاملُ مع

1226
01:27:34,678 --> 01:27:35,805
مجموعة مُنظَّمة مِنْ المجرمين هنا

1227
01:27:37,448 --> 01:27:41,010
أَتمنّى بأنّهم يُفجّرونَني بدلاً مِن ذلك

1228
01:27:41,486 --> 01:27:42,577
أنا لا أَحْبُّ وَضْع حياة الناس في خطر

1229
01:27:43,255 --> 01:27:44,244
لاتقلق

1230
01:27:44,556 --> 01:27:47,389
إذا جائوا ليخذوا المالَ
سوف نقبض عليهم

1231
01:27:47,726 --> 01:27:49,023
أَفْهمُ حالتَكَ

1232
01:27:49,295 --> 01:27:50,659
وأنا سأكتب ذلك في التقريرِ

1233
01:27:50,962 --> 01:27:54,227
أتمنى لك التوفيق في هذه القضية

1234
01:28:03,076 --> 01:28:04,234
تعال أنت أيضاً.

1235
01:28:07,513 --> 01:28:08,845
لماذا هذا الوجه الكئيب؟

1236
01:28:09,082 --> 01:28:10,071
هَل تعاركتي مع ، جاكي؟

1237
01:28:10,783 --> 01:28:13,014
أجل ، لَكنها ستكون الأخيرة.

1238
01:28:27,434 --> 01:28:28,424
حسناً ؟ أنا سأقول له

1239
01:28:28,469 --> 01:28:29,458
سأعود

1240
01:28:31,105 --> 01:28:33,096
جاكي ، مكالمة لك

1241
01:28:33,342 --> 01:28:34,330
حولها هُنا

1242
01:28:35,243 --> 01:28:36,233
حول المكالمة إلى هُنا

1243
01:28:38,914 --> 01:28:39,903
جاكي

1244
01:28:40,115 --> 01:28:41,514
لقد خطفوا (ماي)؟

1245
01:28:41,850 --> 01:28:42,839
متى؟

1246
01:28:42,885 --> 01:28:44,284
لقد كُنا نتسوق

1247
01:28:44,453 --> 01:28:46,011
وخرج شخص من شاحنة و خطفها

1248
01:28:46,288 --> 01:28:47,550
هل تعرفتي عليه؟

1249
01:28:48,057 --> 01:28:51,117
لا ! .. لَكن يبدوا أن هذا الأمر بسببك؟

1250
01:28:51,327 --> 01:28:53,228
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أولئك المجرمين ثانيةً؟

1251
01:28:53,663 --> 01:28:55,392
تشو تو.

1252
01:28:56,266 --> 01:28:58,393
جاكي .. جاكي

1253
01:29:01,705 --> 01:29:02,694
جاكي ، ما الأمــر؟

1254
01:29:02,739 --> 01:29:04,639
إنها قضية قديمة

1255
01:29:05,075 --> 01:29:06,064
! جاكي

1256
01:29:06,711 --> 01:29:07,699
ماذا حَدثَ؟

1257
01:29:07,744 --> 01:29:08,733
ماي ، خُطفت

1258
01:29:09,480 --> 01:29:11,778
ما المسألة؟
وقّعْ هذا الصكِّ قبل أن تموت

1259
01:29:11,816 --> 01:29:12,646
إخوتنا. . .

1260
01:29:12,683 --> 01:29:13,741
أرجوك .. توقّفْ
هو مريض

1261
01:29:13,784 --> 01:29:14,716
دعيني أَنهي كلامي.

1262
01:29:14,752 --> 01:29:17,152
نحن عملنا هذا
ونستحق كل شيء

1263
01:29:17,355 --> 01:29:18,754
أنت لَنْ تَحتاجَ
أيّ مال .. أنت ميت

1264
01:29:33,638 --> 01:29:34,627
! تشو تو

1265
01:30:15,817 --> 01:30:16,806
تشو تو! تشو تو

1266
01:30:21,389 --> 01:30:22,378
أين (ماي)؟

1267
01:30:22,524 --> 01:30:23,514
أنا لا أَعْرفُ.

1268
01:30:23,626 --> 01:30:24,922
أنا لم أعمل شيء ، أسئله هو؟

1269
01:30:27,662 --> 01:30:28,756
أين وضعت (ماي)؟

1270
01:30:30,199 --> 01:30:31,530
! توقف
إنه مريض

1271
01:30:32,034 --> 01:30:33,023
أنزلْه.

1272
01:30:33,636 --> 01:30:35,194
تكلم ، أين أخذتها؟

1273
01:30:35,438 --> 01:30:36,564
أنا لَمْ آخذْها.

1274
01:30:36,806 --> 01:30:37,795
مَنْ فعل؟

1275
01:30:37,840 --> 01:30:39,171
أنا كُنْتُ شرّيرَ جداً في الماضي

1276
01:30:39,375 --> 01:30:40,741
لكن الآن أَنا مريضُ ومفلسُ

1277
01:30:41,043 --> 01:30:43,740
لماذا آخذُها؟

1278
01:30:43,980 --> 01:30:45,777
هو مريض جداً.

1279
01:30:45,982 --> 01:30:47,176
لَيْسَ لنا علاقة بهذا.

1280
01:30:47,516 --> 01:30:49,382
ابتعد عنه ولا ستندم.

1281
01:30:49,553 --> 01:30:50,919
لدينا أعمال الأن

1282
01:30:52,389 --> 01:30:53,378
مَنْ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ؟

1283
01:30:56,260 --> 01:30:57,954
هناك هاتف ، اذهب.

1284
01:30:58,930 --> 01:31:00,488
لا تَمُتْ قبل أن تُوقّعُ هذا
وقّعْ هذا الصكِّ قبل أن تموت

1285
01:31:00,665 --> 01:31:02,634
أنت. . .

1286
01:31:02,768 --> 01:31:04,826
ـ هو ميتُ تقريباً
ـ أنا لا أَهتــمَّ

1287
01:31:05,002 --> 01:31:07,027
إذا لم يمت ، أنا سأفعلها

1288
01:31:19,485 --> 01:31:20,474
مرحباً؟

1289
01:31:20,619 --> 01:31:21,608
! جاكي

1290
01:31:21,820 --> 01:31:23,185
! مــاي

1291
01:31:23,522 --> 01:31:24,785
عرفت صوتَها.

1292
01:31:25,091 --> 01:31:26,956
نحن في بنايةِ (هونج فانق) الصناعية.

1293
01:31:27,327 --> 01:31:28,918
مَنْ أنت ؟ ماذا تُريدُ؟

1294
01:31:29,429 --> 01:31:31,896
تعال لوحدك أَو سوف نقتلها.

1295
01:31:32,332 --> 01:31:35,632
إنتظرْ

1296
01:31:37,003 --> 01:31:37,992
أعرف العنوان

1297
01:32:13,876 --> 01:32:17,641
ماي ، هل أنتي بخير؟

1298
01:32:21,082 --> 01:32:22,072
اهدائي.

1299
01:32:22,351 --> 01:32:23,340
هل أنت بخير؟

1300
01:32:23,519 --> 01:32:24,508
أنا بخير

1301
01:32:24,687 --> 01:32:25,676
لماذا إختطفتَها؟

1302
01:32:26,088 --> 01:32:28,852
جاكي ، في الوقت الذي تقرأ
هذه الرسالةِ. . .

1303
01:32:29,058 --> 01:32:30,049
! توقّفْ

1304
01:32:30,194 --> 01:32:31,524
قررت بأنه يجب أن نبتعد عن بعض

1305
01:32:31,728 --> 01:32:32,717
لا.

1306
01:32:33,196 --> 01:32:35,630
أنا لا أعتقد أنني سَأَراك ثانيةً.

1307
01:32:36,166 --> 01:32:38,293
! إنها رسالة غرامية

1308
01:32:40,170 --> 01:32:43,265
مثل ما يَقُولونَ
المحظوظ في الحب محظوظ في المالِ

1309
01:32:43,508 --> 01:32:44,496
هناك أكثر.

1310
01:32:44,608 --> 01:32:45,597
! اللعنة عليكم

1311
01:32:45,742 --> 01:32:49,770
عندما نلتقي
أعتقد بأنّك أحَببتَ عملك كثيراً

1312
01:32:50,048 --> 01:32:53,041
وأنت سَتَكُونُ السّيدَ (صح)؟

1313
01:32:53,285 --> 01:32:55,252
الآن أُدركُ الشيءَ الوحيدَ

1314
01:32:55,420 --> 01:32:58,082
أنه لا يوجد في حياتِكَ سوى عملُكِ.

1315
01:32:58,323 --> 01:33:02,259
اقول لنفسي لماذا
وقعت في حبّك

1316
01:33:02,594 --> 01:33:06,190
و أقول لنفسي أريد تَرْكك

1317
01:33:06,999 --> 01:33:09,399
لماذا ، تريدين تركه؟

1318
01:33:10,803 --> 01:33:12,430
أخبرتَني ذلك

1319
01:33:12,907 --> 01:33:15,902
اذا أنت لا تريد الارتباط بي
بسبب عملك

1320
01:33:16,209 --> 01:33:17,233
أنا أفهم ذلك

1321
01:33:17,444 --> 01:33:20,140
أنت لا تكون معي دائماً

1322
01:33:20,347 --> 01:33:23,043
الوقت الذي اقضيه معك يكون
أسعد وقت في حياتِي

1323
01:33:23,316 --> 01:33:25,182
والوقت الذي لا ارك فيه

1324
01:33:25,419 --> 01:33:28,785
هو أسوأ وقتِ في حياتِي.

1325
01:33:29,022 --> 01:33:30,251
ذلك لَيسَ صحيحاً.

1326
01:33:30,424 --> 01:33:32,653
أنا لا أريد أن ننفصل

1327
01:33:32,960 --> 01:33:36,658
سأنتظرك طوال حياتي

1328
01:33:37,199 --> 01:33:38,928
أرجــوك .. توقف

1329
01:33:42,536 --> 01:33:43,696
! إنها ، تَبْكي

1330
01:33:44,072 --> 01:33:45,060
وكذلك هو.

1331
01:33:46,240 --> 01:33:47,231
إستمرّْ بقِراءة، الرسالة

1332
01:33:48,710 --> 01:33:52,544
. . . لانه لا يُمْكِنُكَ أبَداً التَوَقُّف
وترك عملك

1333
01:33:52,914 --> 01:33:54,437
لا تتوقف حتى تنهي كل قضية
تعمل بها

1334
01:33:55,550 --> 01:33:56,642
! نحن في مشكلة الأن

1335
01:33:57,452 --> 01:34:00,217
أعتقد أن هذا هو القرار الصحيحُ

1336
01:34:01,224 --> 01:34:05,683
رجاءً .. سامحني على هذا الإختيارِ الأنانيِ
التوقيع (ماي)؟

1337
01:34:10,668 --> 01:34:11,657
ماذا تُريدون؟

1338
01:34:12,102 --> 01:34:14,569
نُريدُك أَنْ تُساعدَنا ونكون أغنياء؟

1339
01:34:15,571 --> 01:34:18,005
إختصاصنـا الإبـتـزازُ

1340
01:34:20,311 --> 01:34:23,007
والجزء الصعب منه اختيار الضحية

1341
01:34:25,081 --> 01:34:26,606
أنت ستجلب لنا المال

1342
01:34:26,817 --> 01:34:27,805
! مستحيل

1343
01:34:28,152 --> 01:34:29,141
ليس لديك أي خيار آخر

1344
01:34:29,653 --> 01:34:32,088
قالَ .. لا.

1345
01:34:40,532 --> 01:34:42,090
أنت سَتَتمتّعُ بهذا.

1346
01:34:45,204 --> 01:34:46,193
توقّفْ

1347
01:34:46,938 --> 01:34:49,133
! لا

1348
01:34:49,574 --> 01:34:51,303
توقّفْ! .. أرجوك

1349
01:34:59,518 --> 01:35:00,746
جاكي ، هل تأذيت؟

1350
01:35:02,722 --> 01:35:03,712
لا تقلقي.

1351
01:35:06,494 --> 01:35:07,654
إذاً ، تُريدُ أن تلعب دور البطلِ؟

1352
01:35:26,281 --> 01:35:27,714
الآن دورُكَ.

1353
01:35:40,330 --> 01:35:41,318
! ارجوكم .. توقفوا

1354
01:35:54,610 --> 01:35:55,599
! أنتم خنازير

1355
01:35:57,881 --> 01:35:58,870
! عمل رائع

1356
01:35:59,717 --> 01:36:00,706
إقتلوني ، إذا كُنتم تريدون

1357
01:36:00,951 --> 01:36:02,077
أنت شجاع جداً

1358
01:36:02,553 --> 01:36:06,454
حقاً ؟ .. دعنا نرى إذا كانت الفتاة
شجاعة ، أيضاً

1359
01:36:09,359 --> 01:36:10,349
ماذا تُريدُ؟

1360
01:36:12,464 --> 01:36:19,631
ما رأيك بذلك؟ ..  ما رأيك بذلك؟

1361
01:36:20,571 --> 01:36:22,437
يكفي .. أين موقع الاستلام

1362
01:36:23,943 --> 01:36:24,931
هَلْ ذلك يَعْني بأنّك ستحضر المال ؟

1363
01:36:25,677 --> 01:36:28,440
فقط دعها تَذْهبُ ، وأنا سَأعْمَلُ أيّ شئُ

1364
01:36:28,612 --> 01:36:29,910
نحن لَنْ ندعها تَذْهبُ

1365
01:36:30,182 --> 01:36:31,478
مالم تُساعدُنا.

1366
01:36:32,083 --> 01:36:33,312
ماذا تُريدُني أن أفعل لك؟

1367
01:36:33,519 --> 01:36:35,919
أحضر المالَ لنا.

1368
01:36:37,191 --> 01:36:38,178
لا يوجد لديك أيّ إختيار.

1369
01:36:48,167 --> 01:36:49,156
موافق

1370
01:36:49,468 --> 01:36:50,457
أنت رجل طيب.

1371
01:37:14,795 --> 01:37:16,388
أنا لا أَنْصحَك بأزلته

1372
01:37:17,166 --> 01:37:19,566
إذا إنقطع سلكَ واحد سينفجر بك

1373
01:37:20,903 --> 01:37:23,393
نفس الشيءِ يَحْدثُ
إذا أنا ضْغطُت هذا الزرِّ

1374
01:37:29,946 --> 01:37:32,072
من الأفضل أن تكون حذراً.

1375
01:37:49,700 --> 01:37:50,689
جــاكي

1376
01:37:53,671 --> 01:37:54,661
كُنْ حذراً.

1377
01:37:56,107 --> 01:37:57,096
سَأَرْجعُ لَك.

1378
01:38:13,793 --> 01:38:14,781
جاهز؟

1379
01:38:14,927 --> 01:38:15,916
إنه على الخَطِّ.

1380
01:38:15,961 --> 01:38:16,951
تتبّعْ المكالمة

1381
01:38:17,096 --> 01:38:18,085
أنا سأخبر العمِّ ، بيل.

1382
01:38:19,831 --> 01:38:20,820
هَلْ المال جاهز؟

1383
01:38:20,866 --> 01:38:22,994
نحن سنستلمه في 10 دقائقِ.

1384
01:38:23,503 --> 01:38:24,493
إنه جاهزُ.

1385
01:38:24,705 --> 01:38:25,693
هَلْ اتصلت بالشرطة؟

1386
01:38:25,872 --> 01:38:26,861
لا.

1387
01:38:39,620 --> 01:38:40,609
أين ، (جاكي)؟

1388
01:38:40,654 --> 01:38:41,642
لم أَستطيعُ إيجاده.

1389
01:38:42,388 --> 01:38:44,448
كَيْفَ يَكُونُ غير موجود هكذا ؟

1390
01:38:44,491 --> 01:38:45,480
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار

1391
01:38:45,526 --> 01:38:47,427
لا تقعوا في أي مخاطر.

1392
01:38:47,862 --> 01:38:48,850
هيا بنا ، نَذْهبُ.

1393
01:38:56,972 --> 01:38:59,668
سَيكونُ أمامك 10 دقائقَ
لعَودة هنا ثانيةً

1394
01:39:00,343 --> 01:39:01,435
بلا خداع

1395
01:39:01,843 --> 01:39:03,310
إذا لم نَحصَلُ عَلى المال

1396
01:39:03,812 --> 01:39:05,472
! سنفجر القنبلة التي عليك

1397
01:39:07,350 --> 01:39:08,338
نحن سَنَنتظرك.

1398
01:39:10,052 --> 01:39:11,041
إذهب

1399
01:39:16,191 --> 01:39:17,181
حظاً سعيداً

1400
01:39:25,335 --> 01:39:26,323
نعم؟

1401
01:39:26,369 --> 01:39:27,358
إننا ضبّاط من الشرطة.

1402
01:39:30,441 --> 01:39:31,533
سّيد ، فانج تشيرمان

1403
01:39:31,808 --> 01:39:32,797
هل أنت ستدفع المال.

1404
01:39:33,478 --> 01:39:34,877
كيف عرفت؟

1405
01:39:35,412 --> 01:39:36,402
رجاءً .. اجلس

1406
01:39:38,347 --> 01:39:40,044
وَعدتنا بالتعاون

1407
01:39:41,853 --> 01:39:43,946
نحن يُمْكِنُ أَنْ نقبض عليهم

1408
01:39:44,155 --> 01:39:45,952
أنتم لم تفعلوا شيئاً
ولم تعالجوا قضية القنبلةَ

1409
01:39:46,124 --> 01:39:47,114
نحن جاهزون لكل شيء

1410
01:39:47,192 --> 01:39:48,680
عندما يستلمون المالَ
سنقبض عليهم

1411
01:39:48,859 --> 01:39:50,954
آمل انكم لن تفعل أي شيء
لجعل الأمر اسوأ

1412
01:39:51,196 --> 01:39:52,891
ما تفعلوه سوف يشجع مفجّري القنابل.

1413
01:39:53,165 --> 01:39:54,462
الشرطة لم تستطع حمايتنا

1414
01:39:54,767 --> 01:39:56,098
نحن سنعتمد على أنفسنا.

1415
01:40:02,074 --> 01:40:03,063
جاكي

1416
01:40:03,108 --> 01:40:05,872
جاكي ، الرئيس ينتظرك

1417
01:40:06,446 --> 01:40:07,435
! جاكي

1418
01:40:08,647 --> 01:40:10,013
ابتعد عن طريقي

1419
01:40:10,649 --> 01:40:13,380
دعْني أَذْهبُ

1420
01:40:14,154 --> 01:40:16,145
! إبتعدوا عن طريقي

1421
01:40:17,925 --> 01:40:19,721
! جــاكي

1422
01:40:22,494 --> 01:40:23,484
أعذرْني.

1423
01:40:27,234 --> 01:40:28,224
جاكي

1424
01:40:28,903 --> 01:40:30,131
جاكي ، أين كُنت؟

1425
01:40:30,404 --> 01:40:32,803
لا يهم .. أتيت لأخذ المال

1426
01:40:33,239 --> 01:40:34,229
! ماذا

1427
01:40:34,442 --> 01:40:35,431
هَلْ هو أحد رجالك؟

1428
01:40:35,476 --> 01:40:36,444
نعم

1429
01:40:36,478 --> 01:40:37,638
جاكي ، ماذا يجري؟

1430
01:40:38,246 --> 01:40:41,306
لا يوجد لدي الكثير من الوقت
أين المال

1431
01:40:49,424 --> 01:40:50,414
ماذا تفعل؟

1432
01:40:50,460 --> 01:40:51,051
! جــاكي

1433
01:40:51,094 --> 01:40:53,221
إذا تحركت سأطلق عليك

1434
01:40:53,596 --> 01:40:54,722
لا تضغط الزنادَ.

1435
01:40:56,131 --> 01:40:57,121
! لا

1436
01:40:57,366 --> 01:40:58,354
لا تَدْفعْني.

1437
01:40:59,602 --> 01:41:02,469
إذا أطلقت علي ، كُلّ شخص هنا. . .

1438
01:41:03,372 --> 01:41:04,601
سيموت

1439
01:41:08,811 --> 01:41:10,939
إذا انقطع أي سلك سوف تنفجر

1440
01:41:12,115 --> 01:41:13,845
جاكي ، ماذا يجري؟

1441
01:41:14,118 --> 01:41:15,915
يمكننا أن نساعدك في هذا؟

1442
01:41:16,120 --> 01:41:18,281
إذا لم أخرج من هُنا خلال (10) دقائق
ستنـفـجــر

1443
01:41:18,621 --> 01:41:20,283
! لا يوجد وقت

1444
01:41:33,271 --> 01:41:34,261
دعــوه يذهب

1445
01:41:39,043 --> 01:41:40,032
إنتباه .. كُلّ الوحدات

1446
01:41:40,411 --> 01:41:41,935
لا أحد يقف في طريق المفتش (جاكي)؟

1447
01:41:53,660 --> 01:41:55,149
جاكي

1448
01:41:55,427 --> 01:41:56,417
لا تلحقوا بي

1449
01:41:58,331 --> 01:42:01,425
جاكي

1450
01:42:01,601 --> 01:42:02,589
إبتعدْ عن طريقي

1451
01:42:14,515 --> 01:42:15,504
أعتقد أنه فعلها

1452
01:42:15,550 --> 01:42:16,539
عظيم.

1453
01:42:18,387 --> 01:42:19,375
يبدوا أنهم يطاردونه

1454
01:42:19,420 --> 01:42:20,409
دعنا نَذْهبُ.

1455
01:42:45,314 --> 01:42:46,407
أخبرْه أن يقف قريباً

1456
01:42:54,491 --> 01:42:55,479
أعطِني المالَ.

1457
01:42:55,525 --> 01:42:58,187
إنا مطارد
دعْني اهرب مِنْهم أولاً

1458
01:42:59,028 --> 01:43:00,018
صدقني

1459
01:43:09,239 --> 01:43:10,229
هَلْ الشرطة خلفنا؟

1460
01:43:20,685 --> 01:43:21,846
توقفوا .. لا تقتربوا

1461
01:43:32,598 --> 01:43:33,724
لماذا تَوقّفتَ هنا؟

1462
01:43:39,272 --> 01:43:40,763
ماذا تَعْملُ؟

1463
01:43:40,841 --> 01:43:41,830
ماذا يجري؟

1464
01:43:41,875 --> 01:43:43,467
يوجد قنبلة على وشك الانفجــار؟

1465
01:43:44,011 --> 01:43:45,637
! قنبلة .. أهربوا

1466
01:44:06,334 --> 01:44:07,323
! لايوجد شرطة خلفنا

1467
01:44:07,468 --> 01:44:09,026
أنا سَأَنْسفُه نسفاً كاملاً

1468
01:44:09,304 --> 01:44:11,330
إنتظرْ!  .. ماذا عن المال؟

1469
01:44:11,840 --> 01:44:14,274
وأنت لا تَستطيعُ إرسال إشارة تفجير
إنه داخل نفق

1470
01:44:14,677 --> 01:44:15,666
ماذا نفعل؟

1471
01:44:15,711 --> 01:44:17,872
نحن لدينا الفتاة .. لا تقلق.
دعنا نَذْهبُ

1472
01:44:18,113 --> 01:44:19,101
يجب أن نفترق

1473
01:45:55,785 --> 01:45:56,773
إقتلْها .. إذا حدث أي شيء

1474
01:46:57,316 --> 01:46:58,305
ماي

1475
01:47:05,058 --> 01:47:06,115
أين هي؟

1476
01:47:28,749 --> 01:47:29,738
هيا .. لقد عاد

1477
01:47:34,891 --> 01:47:36,414
أخبرتُك هو لن يتلاعب بنا.

1478
01:47:58,981 --> 01:47:59,970
! ماي

1479
01:48:06,155 --> 01:48:07,145
اهدائي

1480
01:48:16,833 --> 01:48:18,928
توقفوا .. أنتم قيد الاعتقال

1481
01:48:20,071 --> 01:48:21,902
حقاً؟

1482
01:48:22,439 --> 01:48:24,203
تعال .. اعتقلنا

1483
01:48:24,776 --> 01:48:25,764
لا تُتحرّكْ.

1484
01:48:26,577 --> 01:48:27,567
إذا تحركت ..أطلقت عليك

1485
01:48:29,582 --> 01:48:32,073
تَعتقدُ ذلك؟
أنت يَجِبُ أن تكون سريعاً في التصويب

1486
01:48:32,685 --> 01:48:33,878
نحن عددنا ثلاثة

1487
01:48:34,752 --> 01:48:35,741
فكروا في الموضوع.

1488
01:48:35,787 --> 01:48:37,813
إذا لم استطع اصابتكم
سَتَقضون السَنَواتَ الباقية من عمركم في السجنِ

1489
01:48:38,057 --> 01:48:39,080
وبعدها سَتَكُونوا رجالاً صالحين في السجن

1490
01:48:39,424 --> 01:48:40,893
ذلك أفضل مِنْ المَوت

1491
01:48:43,997 --> 01:48:44,985
نحن مستعدّون.

1492
01:48:45,863 --> 01:48:47,092
نُريدُ أن نَكُونَ أغنياءَ.

1493
01:48:47,333 --> 01:48:48,630
أجل

1494
01:48:49,268 --> 01:48:50,826
لَكنَّ طريقكم خاطئ جداً.

1495
01:48:51,070 --> 01:48:53,198
ماذا ..! طريقنا خاطئ
هذا طريق الثروة

1496
01:48:53,373 --> 01:48:55,704
نحن في مجمتع يجب أن تعمل
لكي تنجح في حياتك

1497
01:48:56,008 --> 01:48:58,170
كُلّ شخص سَيُساعدُكم

1498
01:48:58,311 --> 01:48:59,299
ثمّ سَتَكُونوا أغنيا بشرف.

1499
01:49:01,381 --> 01:49:03,612
يجب أن يكون لديكم نظرة متفائله
لماذا لا تعلموا

1500
01:49:03,985 --> 01:49:05,111
الأن ماذا استفدتوا من اعمالكم

1501
01:49:05,354 --> 01:49:06,717
تخريب وتخويف المجتمعُ

1502
01:49:07,020 --> 01:49:08,010
كل هذا سيكون ضدكم

1503
01:49:08,322 --> 01:49:09,686
ماذا ذلك يَعْني؟

1504
01:49:09,756 --> 01:49:10,746
أنظـر

1505
01:49:10,791 --> 01:49:11,553
بجانبك رجال

1506
01:49:11,592 --> 01:49:12,683
هل فكروا في نصحك بعمل جيد؟

1507
01:49:12,892 --> 01:49:14,191
هم يفكرون في أنفسهم فقط

1508
01:49:17,232 --> 01:49:18,425
كلامك صحيح

1509
01:49:19,001 --> 01:49:22,492
نعم.

1510
01:49:23,404 --> 01:49:24,429
لا يَبْدو الأمر سيئ جداً

1511
01:49:24,674 --> 01:49:27,107
نحن قَدْ نَأْخذُ نصيحتَكَ

1512
01:49:27,910 --> 01:49:28,967
ما زِلنا شباب.

1513
01:49:29,644 --> 01:49:32,110
لو التحقنا في العمل الان
لن نكون اغنياء إلا اذا أصبحنا عجائزَ

1514
01:49:33,415 --> 01:49:34,404
! لا تجبرني

1515
01:49:34,616 --> 01:49:36,585
أهرب .. هذا مصنع ألعاب ناريةِ

1516
01:51:59,538 --> 01:52:00,527
ماي

1517
01:52:00,572 --> 01:52:01,562
أَنا هنا

1518
01:52:02,375 --> 01:52:03,363
هل أنتي بخير؟

1519
01:52:10,416 --> 01:52:11,644
جاكي ، كُنْ حذراً

1520
01:52:35,476 --> 01:52:36,464
! أنت رائع

1521
01:52:46,120 --> 01:52:47,109
! جاكي ، تعال هُنا

1522
01:52:47,222 --> 01:52:48,212
يوجد هناك مخرج للقمامةَ

1523
01:53:01,636 --> 01:53:02,626
هناك المخرج

1524
01:53:05,542 --> 01:53:06,530
ماي ، اذهبي أنت أولاً

1525
01:53:12,982 --> 01:53:13,971
يَبْدو عالي جداً.

1526
01:53:14,483 --> 01:53:15,883
فقط .. اقفزي

1527
01:53:37,407 --> 01:53:38,398
جاكي ، هل أنت بخير؟

1528
01:53:40,211 --> 01:53:42,578
أنا بخير .. أهربي من هُنا ، بسرعة

1529
01:53:42,780 --> 01:53:43,770
كُنْ حذراً.

1530
01:56:05,966 --> 01:56:07,058
خذ أكثر ، أيها اللعين

1531
01:56:07,268 --> 01:56:08,896
أتريد أكثر؟

1532
01:56:09,271 --> 01:56:11,500
تُريدُ أكثراً؟ خُذ

1533
01:56:18,880 --> 01:56:25,719
أكثر؟

1534
01:57:06,197 --> 01:57:07,185
! اللعنة .. هذا يكفي

1535
01:57:55,316 --> 01:57:56,647
! جاكي

1536
01:58:06,028 --> 01:58:07,017
توقّفي عن البُكاء ، حسناً؟

1537
01:58:08,130 --> 01:58:10,621
أنظري إلى الألعاب النارية إنها جميلة

1538
02:01:02,022 --> 02:01:06,322
ترجمة وتعديل
أبوبسام-dragon4ever

1539
02:01:06,523 --> 02:01:10,523
إهداء لـ أخواني
عبدالمحسن & أبوناصر

1540
02:01:10,524 --> 02:01:15,024
** إلى اللقاء في الجزء الثالث **

