1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:54,090 --> 00:00:56,590
<i><b>من الواضح أني أسأت تقدير بعض الأمور</b></i>

3
00:01:03,664 --> 00:01:06,664
<i><b> إيدي) أعلم أنك بالداخل)</b></i>

4
00:01:13,032 --> 00:01:19,232
<i><b>لما في اللحظة التي تجد فيها
حياتك تجاوزت حلمك تجد السكين في ظهرك؟</b></i>

5
00:01:24,083 --> 00:01:27,083
<i><b>حسناً سأخبركم بشئ واحد</b></i>

6
00:01:50,004 --> 00:01:52,004
<i><b>لن أدعهم يلمسوني</b></i>

7
00:02:05,059 --> 00:02:08,059
<i><b>الجار..لابد وأنه فتح الباب ليشتكي</b></i>

8
00:02:08,186 --> 00:02:10,186
<i><b> أنت التالي (إيدي)...عندما أدخل</b></i>

9
00:02:13,197 --> 00:02:16,197
<i><b>بالنسبة لفتى ذو مستوى ذكاء ضعيف
لابد وأن شئ ما قد فاتني</b></i>

10
00:02:17,311 --> 00:02:18,311
<i><b>ولكن لم يفوتني الكثير</b></i>

11
00:02:21,075 --> 00:02:24,075
<i><b>لقد كنت قريب من مواجهة العالم أجمع</b></i>

12
00:02:25,024 --> 00:02:30,624
<i><b>والآن الشئ الوحيد الذي أنا في 
مواجهته هو حافة الجدار</b></i>

13
00:03:51,900 --> 00:03:52,959
<i><b>ترى ذلك الرجل؟</b></i>

14
00:03:53,777 --> 00:03:55,135
<i><b>ذلك كان أنا منذ فترة ليست بعيدة</b></i>

15
00:03:56,237 --> 00:03:59,299
<i><b>ماذا يكون ذلك الشخص المدمن
على المخدرات والكحول؟</b></i>

16
00:04:00,213 --> 00:04:01,119
<i><b>مجرد كاتب</b></i>

17
00:04:01,538 --> 00:04:05,120
<i><b>والغريب أن لا أحد يتوقع
أني وقعت عقد تأليف كتاب</b></i>

18
00:04:05,322 --> 00:04:08,626
متحمس للغاية بخصوص تلك الرواية
ولكنها في الواقع هي أول إصدار رسمي لي

19
00:04:09,117 --> 00:04:10,995
بخصوص حال الأفراد في القرن الـ 21

20
00:04:11,407 --> 00:04:15,181
وخلق مجتمع مدني مثالي
.... حيث الجميع يكون

21
00:04:15,704 --> 00:04:18,110
.... إنه حقآ

22
00:04:25,452 --> 00:04:27,551
اليوم كان أول يوم لي في بدأ الكتابة

23
00:04:28,545 --> 00:04:30,461
... ها نحن نبدأ

24
00:04:32,891 --> 00:04:33,854
سيكون ذلك رائع

25
00:04:35,210 --> 00:04:38,061
عليك أن تستثمر الوقت للبقاء في الغرفة

26
00:04:39,739 --> 00:04:40,884
ذلك هو المفهوم الأساسي

27
00:04:42,589 --> 00:04:43,609
لا تترك الغرفة

28
00:04:52,257 --> 00:04:53,672
لقد مرت بضعة أسابيع

29
00:04:54,627 --> 00:04:56,061
ربما حتى بضعة أشهر

30
00:04:57,709 --> 00:04:59,018
(على الأقل مازال لدي (ليندي

31
00:05:03,057 --> 00:05:03,915
بهذه البساطة؟

32
00:05:05,759 --> 00:05:06,943
... (هيا ، (إدي

33
00:05:08,389 --> 00:05:09,910
تلك مفاجأة صعبة

34
00:05:11,250 --> 00:05:12,435
!أنا تفاجأت

35
00:05:14,462 --> 00:05:15,483
دعينا لا نفعل ذلك

36
00:05:15,878 --> 00:05:17,713
سوف أعطيها 90 صفحة غدآ الجمعة

37
00:05:17,885 --> 00:05:18,916
لننتظر ماذا ستقول

38
00:05:19,029 --> 00:05:20,907
(إدي) -
ماذا؟ -

39
00:05:21,288 --> 00:05:26,844
أنا أعرف كيف ستسير الأمور
أعني... أنا كنت صديقتك

40
00:05:28,456 --> 00:05:30,603
تلك الكلمات لا تصف ما تعني أنت لي

41
00:05:31,136 --> 00:05:33,919
شريكة؟ وضع صعب؟

42
00:05:34,329 --> 00:05:37,064
صديقة , حبيبة

43
00:05:37,551 --> 00:05:40,305
!خادمة .. البنك الخاص بك

44
00:05:44,087 --> 00:05:44,876
... حتى مع ذلك

45
00:05:46,578 --> 00:05:47,704
كل ما لدي هو لك

46
00:05:48,014 --> 00:05:50,026
وأنت تعلمي بأني أريد أن
أقضي بقية حياتي معك

47
00:05:50,392 --> 00:05:52,261
... في الواقع ، كنت أفكر في -
لا تقترب أكثر من ذلك -

48
00:05:53,504 --> 00:05:54,304
لما لا؟

49
00:05:55,502 --> 00:05:58,112
لأنك لم تنجح في ذلك أخر مرة لك

50
00:05:58,905 --> 00:06:02,093
<i><b>ذلك صحيح لقد تزوجت ذات مرة
(وأنا في الجامعة كان إسمها (ميليسا </b></i>

51
00:06:02,600 --> 00:06:03,437
!سأفعل ذلك

52
00:06:03,856 --> 00:06:04,857
<i><b>فقط للقليل من الوقت</b></i>

53
00:06:05,201 --> 00:06:06,212
ذلك لم ينجح

54
00:06:11,626 --> 00:06:13,600
حتى لو كل ما قلتيه حقيقي , أنا مازلت أحبك

55
00:06:19,989 --> 00:06:21,087
علي العودة للعمل

56
00:06:24,165 --> 00:06:25,369
أنت حتى لم تخبريني بما حدث

57
00:06:26,705 --> 00:06:28,390
لقد حصلت عليها -
حقآ فعلتي؟ -

58
00:06:29,446 --> 00:06:30,689
نعم ، أنا محررة الأن

59
00:06:31,172 --> 00:06:33,474
ولدي المساعد الخاص بي , هل تصدق ذلك؟

60
00:06:34,104 --> 00:06:36,029
بالتأكيد أصدقك , أنت تستحقي ذلك

61
00:06:38,572 --> 00:06:39,458
شكرآ لك

62
00:06:51,212 --> 00:06:53,648
<i><b>هي محقة , من الحكمة
إتخاذ تلك الخطوة</b></i>

63
00:06:54,524 --> 00:06:56,527
<i><b>أنا حقآ أفسد حياتها</b></i>

64
00:06:57,426 --> 00:06:58,861
<i><b>كلانا يعرف ماذا سيحدث</b></i>

65
00:06:59,474 --> 00:07:01,997
<i><b>العودة الى غرفتي وفراش
(طفولتي في (جيرسي</b></i>

66
00:07:02,566 --> 00:07:06,948
<i><b>حيث كان ابي يريدني انتظر بتراخي
وأنا أحصي أدوات طبيب الأسنان له</b></i>

67
00:07:08,228 --> 00:07:09,509
!(إدي مورا)

68
00:07:11,281 --> 00:07:14,805
<i><b>كان لي علاقات عديمة الفائدة , كان من
الأفضل نسيانها ووضعها بعيدآ عن طريقي</b></i>

69
00:07:15,236 --> 00:07:18,982
<i><b>وأكثر تلك العلاقات عديمة
الفائدة هو شقيق زوجتي السابقة</b></i>

70
00:07:18,850 --> 00:07:22,250
اللعنة يا رجل! منذ متى ونحن لم نلتقي؟
حوالي تسع سنوات؟

71
00:07:25,034 --> 00:07:27,808
أنت بخير؟ تبدو مثل متسولين الشوارع

72
00:07:28,187 --> 00:07:29,054
ما الأمر؟

73
00:07:29,894 --> 00:07:34,063
ليس الكثير , أنا أكتب... أكتب كثيرآ

74
00:07:34,592 --> 00:07:35,911
لا تزال تحاول الكتابة؟

75
00:07:36,680 --> 00:07:38,250
في الحقيقة لقد وقعت عقد كتاب

76
00:07:38,858 --> 00:07:40,410
حقآ؟ -
نعم -

77
00:07:40,505 --> 00:07:41,275
ذلك رائع

78
00:07:41,349 --> 00:07:43,043
ماذا عنك؟ هل مازلت تتاجر في المخدرات؟

79
00:07:43,407 --> 00:07:46,229
هل ابدو لك أني مازلت أتاجر في المخدرات؟ -
لا , لا -

80
00:07:46,961 --> 00:07:48,993
هيا دعنا نذهب لتناول مشروب
وتحدثني بخصوص كتابك

81
00:07:49,561 --> 00:07:51,824
!لا أعرف مازال الوقت مبكر الثانية ظهرآ

82
00:07:52,392 --> 00:07:53,866
ومنذ متى يفرق معك التوقيت؟

83
00:07:56,358 --> 00:07:57,080
حسنآ

84
00:07:57,723 --> 00:08:01,478
.... إذآ -
كيف حال (ميليسا)؟ -

85
00:08:02,200 --> 00:08:03,702
ها نحن نبدأ -
شكرآ لك -

86
00:08:04,188 --> 00:08:05,767
لا أعرف , لم أعد أراها

87
00:08:06,157 --> 00:08:07,466
لقد إنتقلت للعيش خارج الولاية

88
00:08:08,285 --> 00:08:10,971
لقد حصلت على عمل
مبيعات عبر الإنترنت من المنزل

89
00:08:11,718 --> 00:08:12,642
ولديها طفلان

90
00:08:13,405 --> 00:08:15,590
طفلان؟ من يكون الزوج؟

91
00:08:16,687 --> 00:08:19,028
يمكن أن تسألها هي لو تريد أن تعرف

92
00:08:20,663 --> 00:08:21,973
لماذا تهتم للأمر , يا رجل؟

93
00:08:22,691 --> 00:08:24,279
!لقد تزوجت بها لمدة خمس دقائق فقط

94
00:08:25,512 --> 00:08:27,784
لا أريد الحديث عنها ولكن أريد
الحديث بخصوصك

95
00:08:28,343 --> 00:08:29,826
،أخبرني بخصوص ذلك الكتاب
كيف تسير الأمور؟

96
00:08:32,500 --> 00:08:41,167
أنا أعمل على كتابي ليل نهار

97
00:08:43,141 --> 00:08:46,588
ولماذا لم تنتهي من كتابته للأن؟ -
... يمكن تلخيص ذلك في كلمة واحدة -

98
00:08:46,756 --> 00:08:49,279
عدم وجود الإلهام؟ -
نعم -

99
00:08:53,071 --> 00:08:56,912
أعتقد أنه يمكنني مساعدتك
بخصوص ذلك , فقط لمرة واحدة

100
00:08:58,603 --> 00:08:59,883
!لا ، لا

101
00:09:00,420 --> 00:09:02,076
!أنت حتى لا تعرف ماذا يكون ذلك

102
00:09:03,040 --> 00:09:06,246
!لاتزال تتاجر في المخدرات -
صديقي لقد إختلف وضعي الأن -

103
00:09:06,784 --> 00:09:10,203
أنا الأن مستشار لإحدى شركات الأدوية

104
00:09:10,750 --> 00:09:13,514
(بعض من الأدوية المغشوشة؟ هيا (فيرنون

105
00:09:13,621 --> 00:09:18,012
لا ذلك عقار حصري سيطرح
في الأسواق العام القادم

106
00:09:18,742 --> 00:09:21,285
هو الأن في مرحلة التجارب الطبيية
وفي إنتظار موافقة منظمة الصحة

107
00:09:22,285 --> 00:09:24,683
... فقط للفضول

108
00:09:26,462 --> 00:09:27,348
دعني أرى

109
00:09:30,960 --> 00:09:31,885
ما هذا؟

110
00:09:32,697 --> 00:09:36,934
هو يعمل كمنشط لمستقبلات
المخ التي تنشط دورة خاصة به

111
00:09:38,047 --> 00:09:41,360
كما يقال نحن نستخدم فقط 20% من نشاط المخ

112
00:09:42,143 --> 00:09:46,814
ولكن من خلال تلك الحبوب
سيمكنك إستخدام كامل نشاط المخ

113
00:09:47,906 --> 00:09:49,814
فيرنون) , أنظر لي هل تعتقد بأني غبي؟)

114
00:09:50,136 --> 00:09:51,628
أو أشعر بالإكتئاب

115
00:09:52,073 --> 00:09:54,807
... لا أعتقد أن حياتي ستتحول للأفضل

116
00:09:55,235 --> 00:09:56,930
!فقط بإستخدام بعض من الأقراص السحرية

117
00:09:57,494 --> 00:09:59,844
نعم , متى؟

118
00:10:00,787 --> 00:10:02,193
أخبره أنه لايمكنه فعل ذلك

119
00:10:02,825 --> 00:10:07,428
!أنت اخبره , الأن

120
00:10:10,358 --> 00:10:12,516
(أخشى أنني يجب أن أتركك هنا (إدي

121
00:10:13,220 --> 00:10:16,484
ولكن أرغب أن نفعل ذلك من جديد
لذلك قم بالإتصال بي

122
00:10:17,186 --> 00:10:18,813
وإعتبر تلك هدية

123
00:10:19,745 --> 00:10:20,515
لا أريدها

124
00:10:21,703 --> 00:10:22,801
لا تكن جاحد

125
00:10:23,178 --> 00:10:26,857
تعلم كم ثمن ذلك القرص؟
!يبلغ 800 دولار

126
00:10:28,694 --> 00:10:29,580
سعدت بلقائك

127
00:10:41,334 --> 00:10:42,971
<i><b>في طريقي الى المنزل
(كنت أفكر في (ميليسا</b></i>

128
00:10:43,945 --> 00:10:46,699
<i><b>كيف تكون هي أيضآ فاشلة؟
!لقد كانت ذكية للغاية</b></i>

129
00:10:47,548 --> 00:10:49,310
<i><b>أذكى من أي شخص حولها</b></i>

130
00:10:50,790 --> 00:10:53,102
<i><b>من الواضح أن هناك
(صلة بين هذا و(إدي</b></i>

131
00:10:53,501 --> 00:10:56,265
<i><b>إدي) المخمر في وقت مبكر)
الساعة الثالثة عصرآ</b></i>

132
00:10:56,755 --> 00:10:58,469
<i><b>والذي يتقيأ على مكتب
رئيسه في العمل</b></i>

133
00:10:58,802 --> 00:11:00,824
<i><b>أو الذي يسرق الأدوية
المخدرة لعمته الميتة</b></i>

134
00:11:02,136 --> 00:11:04,072
<i><b>إذا من يلوم (ليندي) لأنها تركتني؟</b></i>

135
00:11:14,263 --> 00:11:17,056
<i><b>في النهاية ماذا سيحدث أسوأ من ذلك؟</b></i>

136
00:11:25,389 --> 00:11:26,554
<i><b>لم أريد رؤية أي شخص</b></i>

137
00:11:27,477 --> 00:11:29,837
<i><b>خصوصآ زوجة صاحب البيت اللعينة </b></i>

138
00:11:30,489 --> 00:11:32,752
فاليري) ، سأدفع لك يوم الثلاثاء) -
ذلك يكفي , حسنآ؟ -

139
00:11:33,119 --> 00:11:35,122
ستيف) هي المسؤول عن التأجير)
يمكنك الكذب عليه فقط

140
00:11:35,396 --> 00:11:37,062
<i><b>فجأة ، كان لدي سبب للإبتعاد عنها</b></i>

141
00:11:37,404 --> 00:11:39,744
<i><b>!لقد إبتلعت للتو مادة ما مجهولة</b></i>

142
00:11:40,135 --> 00:11:41,435
!الإيجار منخفض للغاية

143
00:11:41,791 --> 00:11:45,575
<i><b>لقد حصلت على معلومات قليلة
(بخصوص ما يفعله هذا الدواء من (فيرنون</b></i>

144
00:11:46,178 --> 00:11:49,423
يمكن الفقط العمل كعامل توصيل
بالدراجة وستحصل على ذلك المبلغ

145
00:11:49,913 --> 00:11:51,280
<i><b>ماذا لو كان أحد أقراص الهلوسة؟</b></i>

146
00:11:51,338 --> 00:11:52,263
أنت مثير للشفقة

147
00:11:52,613 --> 00:11:53,393
يا الهي

148
00:11:53,729 --> 00:11:56,241
<i><b>الإستماع لها مزعج أتمنى
لو أتمكن من القفز من النافذة</b></i>

149
00:11:56,608 --> 00:11:57,899
مرحبآ! هل تستمع لي؟

150
00:11:58,321 --> 00:12:00,876
هل تفهم ذلك؟ ستطرد في الشارع

151
00:12:01,337 --> 00:12:02,825
<i><b>بعد ذلك بدأت في الشعور بذلك</b></i>

152
00:12:34,461 --> 00:12:36,296
<i><b>كنت أعمى ، ولكني الأن أرى</b></i>

153
00:13:11,341 --> 00:13:13,350
ما الأمر؟ -
ماذا؟ -

154
00:13:13,745 --> 00:13:15,042
أنت لا تحبيني وأنا لا الومك

155
00:13:15,437 --> 00:13:18,608
أنت تفكري في مشاكل حياتك
ونفاذ للطاقة مع مشاكل زوجك

156
00:13:19,045 --> 00:13:20,043
أنت تتمني لو تقومي بتفجير رأسه

157
00:13:20,367 --> 00:13:21,702
تلك المشاكل تجعلك غاضبة

158
00:13:21,989 --> 00:13:25,266
ما الأمر؟ -
هذا ليس من شأنك -

159
00:13:25,715 --> 00:13:26,848
كان هناك مشكلة لك في كلية "الحقوق"؟

160
00:13:27,128 --> 00:13:28,386
كيف عرفت بأني في كلية الحقوق؟

161
00:13:28,699 --> 00:13:32,542
الناس عادة لا تحمل الكتاب
الخاص بالقانون والعدالة

162
00:13:33,248 --> 00:13:35,515
أنت مهوس بي ، اليس كذلك؟
أنت تقوم بمراقبتي

163
00:13:35,901 --> 00:13:37,006
لا ، لقد لاحظت ذلك على الكتاب

164
00:13:37,595 --> 00:13:39,660
!لقد شاهدت فقط جزء منه
كيف عرفت ذلك؟

165
00:13:40,580 --> 00:13:43,260
<i><b>لقد رأيت ذلك من قبل
منذ 12 عام في الجامعة</b></i>

166
00:13:43,785 --> 00:13:45,792
<i><b>كنت أجلس على الأريكة مع
... الطالبة التي كنت أحاول </b></i>

167
00:13:46,099 --> 00:13:49,029
<i><b>ممارسة الجنس معها في الحمام
وكنت على أمل أن يكون لديها واقي ذكري</b></i>

168
00:13:49,744 --> 00:13:51,916
<i><b>بطريقة ما ، شعور اللاوعي
أظهر ذلك أمامي</b></i>

169
00:13:52,329 --> 00:13:53,981
<i><b>الذاكرة التي لم يسبق لي تسجيلها</b></i>

170
00:13:54,271 --> 00:13:56,981
<i><b>أم هي موجودة هنا طوال الوقت
وكانت بحاجة فقط للإستدعاء؟</b></i>

171
00:13:57,717 --> 00:13:59,917
إذا كنت ستكتبي مقال
ذلك ليس بالكتاب المناسب لهذا

172
00:14:00,532 --> 00:14:01,810
من طلب منك ذلك؟

173
00:14:02,186 --> 00:14:03,991
هاستينغز) لديه تاريخ كاف يمكن أن نبدأ به)

174
00:14:04,358 --> 00:14:06,107
المثير للإهتمام أن هذا الرجل كان احمق

175
00:14:06,462 --> 00:14:08,594
الذي يعطي معقولية لنظرية
طرد أحد الموظفين

176
00:14:08,967 --> 00:14:10,984
في الواقع أغلب أعمال ذلك الرجل كانت أراء

177
00:14:11,359 --> 00:14:14,049
يمكنك البحث في موقع "جوجل" عن الأبناء
الشرفاء الذين يحبوا التحدث عن تطهير شرف والدهم

178
00:14:14,465 --> 00:14:15,743
... ذلك يعطيك شيء لا يتوافر للأخرين

179
00:14:16,108 --> 00:14:18,586
<i><b>المعلومات من المتاحة
وقراءة نصف المقالات</b></i>

180
00:14:18,963 --> 00:14:20,145
<i><b>بعض من الأفلام الوثائقية</b></i>

181
00:14:20,555 --> 00:14:22,977
<i><b>ظهرت امامي مع قليل
...من المزج معآ لأحصل على </b></i>

182
00:14:23,380 --> 00:14:25,358
<i><b>كوكتيل من المعلومات المفيدة</b></i>

183
00:14:27,307 --> 00:14:28,632
<i><b>لم يكن لديها أي فرصة</b></i>

184
00:14:29,200 --> 00:14:30,420
وما هو إقتراحك؟

185
00:14:35,159 --> 00:14:36,763
<i><b>لقد عملنا على مقالها أيضآ</b></i>

186
00:14:38,274 --> 00:14:40,388
<i><b>في خلال 45 دقيقة ، كان قد كتبت مقال رائع</b></i>

187
00:14:40,768 --> 00:14:41,950
<i><b>وكانت مسرورة لذلك</b></i>

188
00:14:49,813 --> 00:14:51,457
لا يمكن لمنزلي أن يكون بهذا الحال

189
00:14:52,648 --> 00:14:53,734
من يعيش كذلك؟

190
00:14:55,943 --> 00:14:57,989
أول فكرة لدي هو تنظيف كل ذلك

191
00:14:59,249 --> 00:15:00,833
ولكن ذلك من تأثير ذلك القرص

192
00:15:36,389 --> 00:15:38,696
ماذا يكون ذلك الدواء؟
لا أستطيع الجلوس في فوضى

193
00:15:39,074 --> 00:15:41,207
لم أدخن سيجارة لمدة
!ست ساعات , أنا حتى لم أكل

194
00:15:41,589 --> 00:15:44,346
لذلك... أصبحت شخص
رزين ومرتب؟ ماذا يكون ذلك؟

195
00:15:44,714 --> 00:15:46,788
دواء للناس الذين يريدون أن يكونوا أكثر تنظيم؟

196
00:15:47,508 --> 00:15:50,275
لم أكن ثمل أو متوتر
فقط كانت لدي أفكار واضحة

197
00:15:50,493 --> 00:15:52,558
أعرف ما أريد فعله وكيف أفعل ذلك

198
00:16:30,609 --> 00:16:34,472
في صباح اليوم التالي ، تحققت من مخي

199
00:16:36,069 --> 00:16:38,740
لم أجد أي أثر للعبقرية

200
00:16:43,020 --> 00:16:45,845
بإختصار ، عدت لسابق عهدي

201
00:16:50,962 --> 00:16:52,759
لكنه بقي شيء

202
00:16:57,053 --> 00:16:59,358
تمزح؟ -
لا -

203
00:17:00,058 --> 00:17:03,075
هناك كلمات ظهرت على الورق؟ -
نعم -

204
00:17:03,271 --> 00:17:05,941
وكتبت من خلالك؟ -
فقط قومي بقراءة ثلاث صفحات -

205
00:17:06,717 --> 00:17:10,146
قراءة ثلاث صفحات في الساعة
القادمة , ولو تريدي قراءة المزيد

206
00:17:10,532 --> 00:17:11,810
سوف أعود لك لاحقآ

207
00:17:18,361 --> 00:17:19,495
(حسنا ، (إدي

208
00:17:47,589 --> 00:17:49,444
إدي) ، اتصل بي عندما تصل الى المنزل)

209
00:17:51,685 --> 00:17:55,576
إدي) ، أنا قرأت 40 صفحة!... إتصل بي)

210
00:17:56,213 --> 00:18:00,094
هناك شيء مبهم ، ولكني لا أزال أقرأ
________ ________
"سـ ـيــ ـنــ ـمــ ـا الــ ـعـ ـرب"

211
00:18:00,640 --> 00:18:02,121
حسنآ ، كيف فعلت ذلك؟

212
00:18:03,564 --> 00:18:08,167
إتصل بي فور سماعك ذلك , حسنآ؟

213
00:18:24,570 --> 00:18:27,106
من؟ -
(فيرنون) ، ذلك أنا (إدي) -

214
00:18:28,046 --> 00:18:31,350
إدي) من؟) -
(إدي مورا) -

215
00:18:34,666 --> 00:18:35,897
(إنه ليس بالوقت المناسب ، (إدي

216
00:18:37,691 --> 00:18:39,641
فيرن) ، أنا حقآ بحاجة للتحدث معك)

217
00:18:46,367 --> 00:18:49,297
فيرن)! ، ماذا حدث؟) -
لا تقلق ، أنا بخير -

218
00:18:50,793 --> 00:18:53,829
إذآ (إدي) ، يبدو أنك أصبحت مهتم للأمر

219
00:18:54,308 --> 00:18:55,480
ذلك الدواء مدهش

220
00:18:55,842 --> 00:18:57,705
هو يعمل أفضل لو كنت ذكي بالفعل

221
00:18:58,395 --> 00:19:01,864
فيرنون) ، من فعل ذلك بك؟) -
ثق بي لا يجب ان تعرف ذلك -

222
00:19:06,989 --> 00:19:10,545
إذآ ماذا يطلق عليه؟ -
ليس له إسم تجاري بعد -

223
00:19:11,086 --> 00:19:14,362
ولكن الرفاق في المطبخ
"يطلقوا عليه "إن ذي تي 48

224
00:19:15,014 --> 00:19:21,344
الرفاق في المطبخ؟ ذلك يعني أن هذا الدواء
(لم يحصل على موافقة منظمة الصحة (فيرن

225
00:19:21,713 --> 00:19:25,211
منظمة الصحة! ذلك أمر مضحك
أنت تصدق ذلك الهراء؟

226
00:19:27,734 --> 00:19:29,127
حسنآ , ماذا لدينا هنا؟

227
00:19:29,337 --> 00:19:32,459
دواء غير معروف لم يختبر
وربما يكون دواء خطير

228
00:19:32,872 --> 00:19:34,966
سرق من مختبر غير معروف في مكان ما

229
00:19:35,316 --> 00:19:38,439
تم إعطاؤه لي من قبل شخص
غير جدير بالثقة لم أراه منذ سنوات

230
00:19:39,383 --> 00:19:41,987
أرى أنك تريد المزيد؟ -
نعم بالتأكيد -

231
00:19:44,301 --> 00:19:47,827
حسنآ , سنتحدث عن ذلك لاحقآ
ولكن أحتاج لخدمة منك أولآ

232
00:19:48,458 --> 00:19:50,888
... من الواضح لك أنه لا أستطيع الخروج الأن , لذلك

233
00:19:51,785 --> 00:19:56,108
أتسأل لو أمكنك الذهاب للمغسلة
لإحضار البدلة الخاصة لي من هنا؟

234
00:19:57,473 --> 00:20:00,931
ويمكنك إحضار فطور لنا

235
00:20:03,713 --> 00:20:04,674
كان يعلم أنه تمكن مني

236
00:20:06,067 --> 00:20:06,912
بالطبع

237
00:20:08,050 --> 00:20:10,769
من الأن فصاعدآ على تلبية طلباته

238
00:20:11,837 --> 00:20:14,508
أغسل له النوافذ ، أمسح له المراحيض

239
00:20:15,522 --> 00:20:18,020
فعل أي شيء للحصول على تلك الأقراص

240
00:20:18,407 --> 00:20:21,155
من شأنه إعادة (إدي) المعدل

241
00:20:32,810 --> 00:20:33,636
فيرن)؟)

242
00:20:44,389 --> 00:20:45,254
فيرن)؟)

243
00:21:53,104 --> 00:21:54,506
معك 911 ما هي الحالة الطارئة؟

244
00:21:55,046 --> 00:21:58,216
أريد الإبلاغ عن جريمة قتل

245
00:22:02,338 --> 00:22:03,395
"نعم عند "7 بي

246
00:22:06,716 --> 00:22:07,657
حسنآ سأفعل

247
00:22:10,803 --> 00:22:11,936
لقد إستغرقوا وقت طويل للوصول الى هنا

248
00:22:12,274 --> 00:22:14,254
... وأنا منتظر هناك بدأت أدرك

249
00:22:15,448 --> 00:22:17,006
فيرن) كان يعرف من فعل ذلك)

250
00:22:18,815 --> 00:22:20,957
وهم يعرفوا ما يبحثوا عنه

251
00:22:26,117 --> 00:22:27,318
ولكنهم لم يعثروا عليه

252
00:23:07,275 --> 00:23:10,993
اللعنة! لو قمت بطهي ذلك
كنت سأكون ميت أيضآ

253
00:23:44,495 --> 00:23:46,533
الشرطة! إفتح الباب من فضلك

254
00:23:51,138 --> 00:23:52,877
الشرطة! إفتح الباب

255
00:23:58,769 --> 00:24:00,057
إفتح الباب من فضلك

256
00:24:02,977 --> 00:24:04,600
الشرطة! إفتح الباب

257
00:24:05,820 --> 00:24:06,945
!إفتح الباب

258
00:24:08,917 --> 00:24:12,251
دعني أرى يدك -
أنا من قام بالإتصال بكم -

259
00:24:16,338 --> 00:24:18,816
إذآ أنت كنت صديق مقرب له؟

260
00:24:19,253 --> 00:24:21,041
لا , كان شقيق زوجتي السابقة

261
00:24:21,447 --> 00:24:24,406
التقيت به في الشارع وطلب مني أن أصعد معه

262
00:24:24,762 --> 00:24:27,971
لشراء المخدرات؟ -
لا!.. لا , ماذا؟ -

263
00:24:28,429 --> 00:24:31,762
ماذا كان يعمل ذلك الرجل؟ -
.... لا أعلم , هو كان -

264
00:24:33,065 --> 00:24:35,439
كنت أعرف أنه تاجر تحف

265
00:24:35,830 --> 00:24:38,261
تاجر؟ -
نعم... تاجر تحف -

266
00:24:39,497 --> 00:24:44,099
مثل "فيينا" نوع من الكراسي وهذه الأغراض

267
00:24:45,537 --> 00:24:47,766
تعلم تلك ذات الأرجل الخشبية المقوسة

268
00:24:48,191 --> 00:24:49,017
نعم؟

269
00:24:50,455 --> 00:24:54,106
ذلك صحيح إنه (إدوارد مورا) , انه هنا

270
00:24:55,712 --> 00:24:56,808
شقيقة الضحية

271
00:24:58,157 --> 00:25:00,108
لم أسمع صوتها منذ عشر سنوات

272
00:25:01,533 --> 00:25:03,983
إدي)؟) -
ميليسا)؟) -

273
00:25:04,828 --> 00:25:05,895
كنت هناك؟

274
00:25:08,144 --> 00:25:12,016
لقد التقيت به قبل ذلك في الشارع

275
00:25:13,653 --> 00:25:14,402
! يا الهي

276
00:25:15,025 --> 00:25:18,637
أنا الأن لم أعد مندهشة أنه كان
متورط  في أنشطة غير مشروعة

277
00:25:19,523 --> 00:25:20,628
من الأفضل أن لا تتحدث مع أحد بخصوص ذلك

278
00:25:21,215 --> 00:25:22,637
ربما انها فكرة جيدة

279
00:25:25,712 --> 00:25:28,221
ربما يجب أن نتقابل أو
شيء من ذلك , اليس كذلك؟

280
00:25:28,838 --> 00:25:32,200
لا أعرف , ولكن يجد أن أعد للجنازة

281
00:25:33,636 --> 00:25:34,923
لا يمكن أن نتقابل , حسنآ؟

282
00:25:35,979 --> 00:25:38,295
حسنآ أعتذر , يمكن أن أراك في الجنازة

283
00:25:38,633 --> 00:25:42,496
لا! لا أريد ذلك , أرجوك لا تفعل ذلك
سأتصل بك عندما ينتهي كل هذا , حسنآ؟

284
00:25:43,161 --> 00:25:44,304
حسنآ

285
00:25:53,117 --> 00:25:56,538
لا داعي لوجودك هنا
ولكن أترك لي رقم هاتفك

286
00:25:57,054 --> 00:25:58,802
سأتصل بك لاحقآ

287
00:26:31,560 --> 00:26:32,550
يستحق المخاطرة؟

288
00:26:39,323 --> 00:26:40,352
ماذا ستفعل؟

289
00:27:11,446 --> 00:27:14,876
أموال (فيرن) جنبآ إلى جنب
مع دوافع لم يسبق لها مثيل

290
00:27:15,583 --> 00:27:17,726
جعلتني قادر على إنهاء الكتاب في أربع أيام

291
00:27:28,825 --> 00:27:32,726
قرص في اليوم وما أستطيع
فعله في يومي لا حدود له

292
00:27:33,784 --> 00:27:35,541
تعلمت عزف البيانو في ثلاثة أيام

293
00:27:38,632 --> 00:27:41,812
أصبحت الرياضيات شيء مفيد ومرح

294
00:27:42,277 --> 00:27:43,238
!لقد ربحت

295
00:27:48,187 --> 00:27:50,906
حتى لو إستمعت إلى أي لغة
تمكنت من التحدث بها بطلاقة

296
00:27:58,655 --> 00:28:01,065
إذآ (شكسبير) كان شخصية معتدلة؟

297
00:28:01,860 --> 00:28:02,868
أحب تلك المناقشة

298
00:28:05,005 --> 00:28:05,938
ذلك كان رائع

299
00:28:07,599 --> 00:28:10,039
(لقد قمت ببحث بخصوص ورم (أن هيلين

300
00:28:10,565 --> 00:28:13,340
من الواضح أن أي شخص
يعاني من الامراض الباطنية

301
00:28:13,740 --> 00:28:15,604
ينبغي الجمع بين العقاقير البلاتينية

302
00:28:15,944 --> 00:28:17,337
وحامض السيكلوبنتان

303
00:28:17,736 --> 00:28:20,080
فجأة ، عرفت كل شيء عن كل شيء

304
00:28:20,501 --> 00:28:21,625
بالطبع ، هناك زيادة مؤقتة

305
00:28:21,943 --> 00:28:23,951
ولكن بعد انهيار الأسهم تمامآ في غضون عامين

306
00:28:24,336 --> 00:28:25,277
كيف وهي محمية؟

307
00:28:25,608 --> 00:28:28,836
ضد خطة طموحة للتوسع؟
الطبيعة البشرية لا تمنح الحماية

308
00:28:29,324 --> 00:28:30,833
البشرية تسعى دائمآ للمزيد

309
00:28:31,268 --> 00:28:32,901
أنظروا في التاريخ وإلى البلاد
التي كانت تسيطر على العالم

310
00:28:33,232 --> 00:28:36,642
البرتغال" كان لديها أسطول ضخم"
الأن لم يعدل لديها غير واقي ذكري رخيص

311
00:28:37,067 --> 00:28:39,507
والبريطانيين لم يعد لديهم غير ذلك الزي التقليدي

312
00:28:39,893 --> 00:28:43,553
لا أحد يستطيع التوقف ان يكون الأفضل
"ولديه أصدقاء ، وحساب كبير في "سويسرا

313
00:28:44,069 --> 00:28:48,065
تعلموا ماذا دعونا لا نقوم بغزو "روسيا" في فصل الشتاء
دعونا نذهب الى المنزل دعونا نشرب البيرة ونستمتع

314
00:28:49,598 --> 00:28:50,309
نعم

315
00:28:50,720 --> 00:28:52,459
رأسي كانت تسكب كل تلك الأشياء للخارج

316
00:28:52,833 --> 00:28:54,860
كل شيء قد قرأته أو سمعته أو رأيته

317
00:28:55,186 --> 00:28:58,021
أصبح الأن منظم ومتاح تحت تصرفي

318
00:28:58,553 --> 00:28:59,417
!(إدي)

319
00:28:59,985 --> 00:29:02,012
متأكد بأنك تجني أرباح
... جيدة ولكن إن لم تكن كذلك

320
00:29:02,368 --> 00:29:03,752
سأكون مهتم للعمل معك

321
00:29:04,964 --> 00:29:05,915
(حسنآ ، (كينيث

322
00:29:07,417 --> 00:29:09,532
كونت أصدقاء جدد قاموا بدعوتي إلى الشاطئ

323
00:29:10,473 --> 00:29:12,520
شاطئ لم يكن بالجوار

324
00:29:25,246 --> 00:29:28,062
كل مخاوفي والموانع قد ذهبت

325
00:29:30,746 --> 00:29:32,533
وللأن لم يكن ذلك كافي بالنسبة لي

326
00:29:58,672 --> 00:30:01,285
.... المشكلة الوحيدة هي لو لم أتجه الى الأمام

327
00:30:01,647 --> 00:30:03,011
أشعر وكأني سأنفجر

328
00:30:06,514 --> 00:30:08,715
هل يريد أحد القفز؟ -
هل أنت مجنون؟ -

329
00:30:13,405 --> 00:30:15,405
!سيفعل ذلك -
لا , لن يفعل -

330
00:30:17,583 --> 00:30:18,726
! يا الهي

331
00:30:35,474 --> 00:30:38,221
بعد ذلك بدأت أشكل فكرة

332
00:30:39,349 --> 00:30:41,453
فجأة ، عرفت بالتحديد ما يجب علي فعله

333
00:30:41,922 --> 00:30:43,951
لم يكن أمر متعلق بالكتابة أو الكتب

334
00:30:44,707 --> 00:30:46,033
كان شيء أكبر من ذلك

335
00:30:49,266 --> 00:30:50,745
ولكن سأحتاج المال لفعل ذلك

336
00:30:54,172 --> 00:30:56,306
أثناء إنخفاض السوق الإستهلاكية
لا احد يربح كثيرآ

337
00:30:58,140 --> 00:30:59,408
"ولكن لا أحد لديه أقراص "إن ذي تي

338
00:31:13,185 --> 00:31:16,644
(مسلح بأخر 800 دولار من (فيرن
جعلتهم 2000 دولار في يوم واحد

339
00:31:18,574 --> 00:31:20,149
في اليوم التالي وصلوا 7500 دولار

340
00:31:20,737 --> 00:31:21,726
كان ذلك المكسب بطيء

341
00:31:22,769 --> 00:31:23,942
أحتاج الى المزيد من رأس المال

342
00:31:24,935 --> 00:31:26,548
البنوك لا تعطي قروض لأشخاص مثلي

343
00:31:28,620 --> 00:31:30,060
إنه ذلك الذي يجلس في الزاوية

344
00:31:45,378 --> 00:31:48,798
إذآ (ليف) أخبرك بأني أريد
قرض قصير الأجل؟

345
00:31:49,244 --> 00:31:50,935
نعم ، أخبرني ولكن إنسى ذلك الأمر

346
00:31:51,657 --> 00:31:52,513
لماذا؟

347
00:31:53,020 --> 00:31:56,114
لأنني لم أراك من قبل ولأني لم أحبك بالفعل

348
00:31:56,876 --> 00:31:59,038
لماذا أعطيك 100 ألف دولار؟

349
00:32:00,010 --> 00:32:05,988
لأني سأستثمر ذلك المال في خلال أربع أيام

350
00:32:06,583 --> 00:32:09,954
إذآ ستغامر به في لعبة ما؟ -
لا لن اغامر به -

351
00:32:10,438 --> 00:32:13,032
قمت بإجراء بعض من العمليات
الحسابية بإستخدام الخوارزميات

352
00:32:13,474 --> 00:32:15,741
... اذا نظرت الى العمود الرابع ، سيكون الأول

353
00:32:19,273 --> 00:32:20,137
أنت جيد

354
00:32:23,380 --> 00:32:24,687
حسنآ إنها مغامرة

355
00:32:25,132 --> 00:32:28,447
الناس يقبض عليها عندما يفعلوا ذلك
ماذا ستفعل حين ذلك؟

356
00:32:29,780 --> 00:32:33,422
ذلك يحدث لو كان لدي كتاب أسود
به إسمك , اذا كان هذا ما تتحدث عنه

357
00:32:34,028 --> 00:32:38,446
بالإضافة أنه لدي شعور
قوي بأني لن أخيب ظنك

358
00:32:44,305 --> 00:32:46,668
لا تقف! لا تقف وإجلس -
حسنآ -

359
00:32:50,073 --> 00:32:53,244
عندما تأخذ ذلك أنت ستكون ملك لي
هل تفهم ذلك؟

360
00:32:53,931 --> 00:32:55,305
لن تدفع , تعرف ماذا سأفعل بك؟

361
00:32:56,114 --> 00:32:57,508
سوف أقطعك من الخصر

362
00:32:58,347 --> 00:33:00,970
سأنزع جلدك من وجهك وسأتركك حي

363
00:33:02,194 --> 00:33:04,730
ولن تموت من كل ذلك بل ستموت من  الإختناق

364
00:33:06,010 --> 00:33:06,855
حظ سعيد

365
00:33:14,954 --> 00:33:17,779
(صديقي الجديد ، (كيفين دويل
..... شرح لي كيف أحصل على

366
00:33:18,150 --> 00:33:20,514
مرتين ونصف ضعف الدخل
في شركة الوساطة المالية

367
00:33:21,425 --> 00:33:23,367
لقد ضاعفت الجرعة على مدار الأسبوع

368
00:33:26,074 --> 00:33:27,649
حتى أزيد قدرتي على التعلم

369
00:33:43,271 --> 00:33:45,548
لماذا تشتري ذلك؟
الرئيس التنفيذي لم يوصي بذلك

370
00:33:46,157 --> 00:33:48,760
ليس بدون إتفاق كبير عن طريق رشوة كبيرة

371
00:33:49,071 --> 00:33:49,849
سيأخذ الأمر وقت طويل

372
00:33:50,173 --> 00:33:51,700
ربما يعلن عن ذلك الأسبوع المقبل

373
00:33:51,716 --> 00:33:53,819
كنت محق

374
00:33:54,440 --> 00:33:56,054
في عطلة نهاية الأسبوع ، حسابي الخاص

375
00:33:56,413 --> 00:33:58,229
أصبح به 2 مليون دولار

376
00:33:59,197 --> 00:34:01,061
تلك الاخبار إنتشرت سريعآ

377
00:34:07,802 --> 00:34:09,896
<i><b>لديك 19 رسالة</b></i>

378
00:34:10,306 --> 00:34:12,601
نتيجة أربع عروض عمل قام
البنك الخاص بي بزيادة الحد الائتماني

379
00:34:12,980 --> 00:34:14,479
"مراسل من صحيفة "نيويورك بوست

380
00:34:14,843 --> 00:34:17,802
(عليك الإتصال بي سيد (مورا
لا أحد يصنع المال بتلك السرعة

381
00:34:18,258 --> 00:34:20,392
سيتم نشر المقال بك أو بدونك

382
00:34:20,763 --> 00:34:23,367
(وأخيرآ ، (كيفن دويل
الذي كان يحاول الحفاظ على تألقه

383
00:34:23,838 --> 00:34:27,748
إدي) ، كنت أتحدث مع رئيسي وكان)
.... ذلك من المستحيل حدوثة ولكن

384
00:34:28,366 --> 00:34:30,489
(لقد حصلت على مقابلة مع (كارل فان لون

385
00:34:31,149 --> 00:34:32,984
كارل فان لون) يريد أن يقابلك أنت؟)

386
00:34:33,854 --> 00:34:34,816
بالفعل

387
00:34:35,346 --> 00:34:36,711
لكنك لا تجيد التعامل في الأمور المالية

388
00:34:37,561 --> 00:34:39,271
ماذا يمكن أن تفعل الى (كارل فان لون)؟

389
00:35:00,548 --> 00:35:01,922
منذ متى وانت تتحدث الإيطالية؟

390
00:35:04,065 --> 00:35:05,323
الجميع قد تغير للأفضل

391
00:35:05,847 --> 00:35:07,846
أعتقد أن هناك شخص جعلني أستيقظ

392
00:35:08,642 --> 00:35:11,581
أمل أنك لا توجه اللوم لي -
لا ، أردت فقط الإعتذار لك عزيزتي -

393
00:35:13,801 --> 00:35:18,326
قدراتي لم تعد محدودة بعد الأن

394
00:35:20,941 --> 00:35:23,151
السؤال الجيد هو لماذا فعلت ذلك معي؟

395
00:35:24,638 --> 00:35:25,916
كنت واقعة في الحب معك

396
00:35:33,182 --> 00:35:36,160
إذآ , متى سيصدر الكتاب الخاص بك؟ -
السنة القادمة , كيف حال مساعدتك؟ -

397
00:35:36,666 --> 00:35:37,417
إنها جيدة

398
00:35:43,538 --> 00:35:48,352
.... وأنت ستقوم بـ -
تعلمي أنا سعيد أنك هنا معي -

399
00:35:51,642 --> 00:35:52,747
أنا فخورة بك

400
00:35:54,748 --> 00:35:56,284
.... و

401
00:36:01,699 --> 00:36:03,342
أشعر بقليل من الخوف

402
00:36:05,074 --> 00:36:06,266
لقد بدأنا من جديد

403
00:36:09,221 --> 00:36:10,258
في منزلها

404
00:36:12,688 --> 00:36:13,668
في منزلي

405
00:36:16,423 --> 00:36:17,710
بالتحديد في كل مكان

406
00:36:21,811 --> 00:36:24,847
في غضون ثلاث أيام من الأعمال التجارية
(السيد الغير معروف (مورا

407
00:36:25,199 --> 00:36:29,079
صدم السوق وحقق واحدة من
أكبر الأرباح الضخمة التي حدثت

408
00:36:29,545 --> 00:36:32,129
إنه "هوديني" هو قائد ذلك التوقيت

409
00:36:32,450 --> 00:36:33,535
حسنآ ، أعطني هذا

410
00:36:34,033 --> 00:36:36,002
هل هو إله؟ -
هل ستحضري لي لاحقآ؟ -

411
00:36:36,508 --> 00:36:38,927
لا أستطيع , ليس لدي مفتاح

412
00:36:39,801 --> 00:36:40,801
ذلك صحيح

413
00:36:41,203 --> 00:36:42,529
هل يمكن إستعادته؟

414
00:36:43,086 --> 00:36:45,095
لا -
لا؟ -

415
00:36:45,492 --> 00:36:48,681
أعني , لو يجب أن يكون لديك ذلك
المفتاح , هل يمكن أن يكون مفتاح جديد؟

416
00:36:49,258 --> 00:36:50,727
من أجل شقتنا

417
00:36:52,823 --> 00:36:54,226
ذلك سيكون مكلف

418
00:36:54,936 --> 00:36:56,522
وأنت تبدين عملية للغاية

419
00:37:08,609 --> 00:37:09,733
يمكن أن أقلك الى عملك؟

420
00:37:27,489 --> 00:37:28,595
ماذا تفعل ، عزيزي؟

421
00:37:30,274 --> 00:37:31,139
لا شيء

422
00:37:32,989 --> 00:37:34,056
يجب أن تنام

423
00:37:37,668 --> 00:37:39,435
إجتماعك مع (لون فان) سيكون غدآ؟

424
00:37:57,159 --> 00:37:58,408
أنت بخير؟

425
00:38:01,115 --> 00:38:02,595
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

426
00:38:07,446 --> 00:38:09,032
متى أخر مرة أكلت بها شيئآ؟

427
00:38:17,553 --> 00:38:20,253
"مقال رائع في جريدة "بوست تاميز

428
00:38:23,862 --> 00:38:25,304
هو في طريقه الى هنا

429
00:38:26,708 --> 00:38:29,043
لا أريد أن أحذرك هو شخص متغير

430
00:38:29,703 --> 00:38:32,124
لو جعلت منه أفضل صديق
الخطوة التالية ستكون شريك

431
00:38:32,808 --> 00:38:34,277
هو بحاجة الى إجابات مباشرة

432
00:38:34,702 --> 00:38:36,834
أي شيء خاطيء سوف تخسره الى الأبد

433
00:38:38,828 --> 00:38:40,471
أعتقد أننا يجب تجهيز بعض من السيناريوهات

434
00:38:41,171 --> 00:38:42,151
(أنا أتناول الطعام ، (كيفن

435
00:38:42,983 --> 00:38:44,251
هل أنت مستعد لذلك؟

436
00:38:45,919 --> 00:38:47,840
متأكد؟ لأني لست مقتنع

437
00:38:48,654 --> 00:38:49,854
خذ بعض من الخبز المحمص

438
00:38:56,807 --> 00:38:58,469
مرحبآ ، (كارل) سعيد برؤيتك

439
00:38:59,191 --> 00:39:00,200
(مرحبآ ، (إدي

440
00:39:07,905 --> 00:39:11,162
إذآ (إدي مورا) ، ما هو سرك؟

441
00:39:11,762 --> 00:39:12,732
!الأدوية

442
00:39:13,535 --> 00:39:14,918
أنا أخذ دواء خاص

443
00:39:16,049 --> 00:39:16,769
حسنآ

444
00:39:20,266 --> 00:39:24,185
هناك صيغة من الطرق المعقدة
ولكن بالتأكيد البحث هو عامل مهم

445
00:39:24,584 --> 00:39:27,284
أنا أعرف كل شيء يحدث
داخل كل شركة أشتري بها

446
00:39:27,688 --> 00:39:29,907
ألصق ورق على سطح مكتبي
تعلم يخص ماذا؟

447
00:39:30,293 --> 00:39:32,550
خاص بإرتفاع الأسهم -
بدون حد معين -

448
00:39:32,947 --> 00:39:36,875
بالطبع ، يخص إرتفاع الأسهم ولكن من يريد أن
يقوم بكل تلك الأعمال من اجل القليل من الأسهم؟

449
00:39:37,284 --> 00:39:39,262
وهناك زيادة هائلة يمكن تحقيقها في وقت قصير

450
00:39:40,510 --> 00:39:43,228
لذلك أصنع توازن بين ما
اجمعه من الحقائق والشائعات

451
00:39:43,635 --> 00:39:46,757
وتعتمد على ما تشتري؟
على أراء موظفين تلك الشركات؟

452
00:39:47,180 --> 00:39:50,264
بالطبع , سعر السهم لا يعتمد
على ما تستحق الشركة

453
00:39:50,705 --> 00:39:51,859
ولكن على كتلة علم النفس

454
00:39:52,279 --> 00:39:54,422
لذا إذا كان لديك خوارزميات
معينة حسب نسبة الأسهم

455
00:39:54,732 --> 00:39:56,932
!ذلك النمط إعتيادي

456
00:39:57,487 --> 00:39:59,063
ليس الجميع يفهم تلك الأنماط

457
00:39:59,440 --> 00:40:01,717
تصوري أفضل من ذلك ، لكنه ما زال خدعة

458
00:40:02,114 --> 00:40:03,440
لذلك أذهبت إلى الباب رقم ثلاثة

459
00:40:03,847 --> 00:40:06,633
تحاول قول أنك تستخدم
نوع من الصيغ القصوى؟

460
00:40:07,073 --> 00:40:10,118
!لقد حول 12000 دولار
إلى 2.3 مليون في عشرة أيام

461
00:40:10,669 --> 00:40:12,311
فعلت ذلك عن طريق
(صيغة معينة ، سيد (بيرس

462
00:40:12,722 --> 00:40:13,836
أوهام العظمة

463
00:40:14,165 --> 00:40:17,144
ليس لدي أوهام العظمة
ولكن لدي وصفة العظمة

464
00:40:21,185 --> 00:40:23,165
(لا أعرف من تكون (إدي
وماذا تكون لعبتك

465
00:40:23,500 --> 00:40:25,595
لكن أنا متأكد من شيء واحد
أنت لا تعمل من خلال عالمي

466
00:40:26,083 --> 00:40:27,631
أنا محاط بالمستثمرين

467
00:40:27,966 --> 00:40:30,331
وأنت لا تظهر أي قلق أو خوف من الأمر

468
00:40:30,892 --> 00:40:33,246
لا أحد لديه مثل طريقتك تلك

469
00:40:34,187 --> 00:40:36,954
ولكن من الواضح أن هذه
الإجراءات لم يراها أحد من قبل

470
00:40:37,774 --> 00:40:40,118
إلقي نظرة على تلك الشركة
وإخبرني ما هو رأيك

471
00:40:41,360 --> 00:40:42,925
الأن؟ -
خذ وقتك -

472
00:40:46,086 --> 00:40:47,067
بالطبع

473
00:41:00,421 --> 00:41:02,208
تلك الشركة هي السؤال أليس كذلك؟

474
00:41:04,528 --> 00:41:05,393
إشرح

475
00:41:06,250 --> 00:41:08,335
كلاكما يلعب على إتجاه الدفاع

476
00:41:09,614 --> 00:41:11,076
للسيطرة على السوق ككل

477
00:41:11,439 --> 00:41:13,677
ولكن هذه الشركة لم
تحصل على مساعدة من الإندماج

478
00:41:14,124 --> 00:41:15,383
ستحصل عليها بالكامل

479
00:41:16,277 --> 00:41:18,939
أعتقد أنها عملية اندماج ضخمة

480
00:41:21,875 --> 00:41:24,297
وهناك شركة واحدة يمكن أن تبرر عملية الدمج

481
00:41:24,660 --> 00:41:26,140
(شركة (فان لون

482
00:41:27,105 --> 00:41:28,489
من الذي تتحدث عنه؟

483
00:41:28,877 --> 00:41:31,280
فقط قمت بتجميع النقاط
هانك أتوود) سيوافق على ذلك؟)

484
00:41:32,765 --> 00:41:35,847
إما أن تكون مخادع مدهش أو ذكي جدآ

485
00:41:36,310 --> 00:41:38,193
هيا! ستقوموا بالإندماج سويآ

486
00:41:39,014 --> 00:41:42,483
العالم بأجمعه سوف يحضر للتوسل
لكم من أجل الحصول على الطاقة

487
00:41:43,021 --> 00:41:45,183
أنت تعيد نفس الأمر , ماذا لديك أيضآ؟

488
00:41:45,745 --> 00:41:46,678
التنبؤ

489
00:41:47,578 --> 00:41:49,443
لن يعمل ذلك -
لماذا؟ -

490
00:41:49,862 --> 00:41:51,207
الأمر سيعود الى ليبيا

491
00:41:52,055 --> 00:41:52,949
حقآ؟

492
00:41:54,198 --> 00:41:56,485
ربما أنا بحاجة للمزيد من
الوقت لدراسة نقاط الضعف

493
00:41:57,494 --> 00:41:59,117
حسنآ ، سأعطيك فرصة

494
00:41:59,819 --> 00:42:05,199
نلتقي غدآ في الساعة العاشرة لتقول لي
كيف يمكن تسوية نقاط الضعف تلك لإتمام الصفقة

495
00:42:05,698 --> 00:42:08,072
ومن الأفضل أن تكون مستعد -
أنا تحت تصرفك -

496
00:42:08,983 --> 00:42:10,213
أنت تعيش هنا؟

497
00:42:10,977 --> 00:42:13,128
"لا أحد من هؤلاء يعرف مؤسسة "إسباير

498
00:42:13,571 --> 00:42:15,675
نعم ، وفي النهاية , وصلوا الى ذلك الوضع السيئ

499
00:42:23,608 --> 00:42:27,980
أنا لم أدخل أردت السير للهضم ، وللإستيعاب

500
00:42:29,056 --> 00:42:32,198
هناك لحظات في الحياة لحظات
تعلم خلالها أنك أجتزت الجسر

501
00:42:32,633 --> 00:42:33,930
وأن حياتك القديمة قد إنتهت

502
00:42:34,295 --> 00:42:36,486
فان لون) هو الجسر الخاص بي)
أخيرآ حصلت على فرصتي

503
00:42:36,889 --> 00:42:38,647
وكان "وول ستريت" خياري الأفضل

504
00:42:38,963 --> 00:42:40,231
ولكن إلى أي مدى يمكن أن أذهب؟

505
00:42:40,594 --> 00:42:43,342
المدير التنفيذي؟ ، أو ربما الرئيس

506
00:42:44,111 --> 00:42:46,801
تنظيم وقت وسيكون كل شيء قد تم

507
00:42:59,046 --> 00:43:03,667
فجأة...  كان كان هناك خطوة أخرى

508
00:43:04,865 --> 00:43:06,538
كيف سرت خلال أخر 20 مبنى؟

509
00:43:09,583 --> 00:43:13,436
بعدها سرت خلال عشر مباني
.... بعد ذلك

510
00:43:16,395 --> 00:43:17,875
... إستيقظت في المدينة

511
00:43:49,420 --> 00:43:51,120
!إنتبه

512
00:43:53,576 --> 00:43:55,727
!قتال؟ أنا لا أعرف كيف أقاتل

513
00:43:57,192 --> 00:43:57,990
أو أعرف؟

514
00:44:08,401 --> 00:44:12,023
<i><b>ضع أصابعك داخل فمه , كما ذلك</b></i>

515
00:44:22,774 --> 00:44:26,099
<i><b>الهجوم على نقاط حيوية مثل العيون والعنق</b></i>

516
00:44:33,161 --> 00:44:36,514
<i><b>مهما فعلت ، لا تتوقف يجب
الإستمرار لتربك المهاجمين</b></i>

517
00:44:38,690 --> 00:44:41,506
<i><b>الإخلال بتوازن العدو والإستفادة من الأمر</b></i>

518
00:44:57,150 --> 00:44:58,352
ماذا تكون تلك الحانة؟

519
00:46:09,290 --> 00:46:10,999
عندما توقفت ، أخيرآ

520
00:46:11,374 --> 00:46:13,747
أنا لا أتذكر آخر 18 ساعة من حياتي

521
00:46:37,145 --> 00:46:39,489
مرحبآ ، إعتقدت أنك سوف تحضر لي

522
00:46:40,081 --> 00:46:43,097
هو كل شيء على ما يرام؟
إتصل بي عندما تسمع ذلك

523
00:47:22,690 --> 00:47:26,120
(بالرغم أنه لم يعد لدي (إن ذي تي
(قررت فحص الملف الخاص بي (فان لون

524
00:47:34,359 --> 00:47:35,839
ذلك كان يبدو لي كما الكتابة الهيروغليفية

525
00:47:39,919 --> 00:47:42,205
مرحبآ؟ -
(كيفين) معك (إدي) -

526
00:47:43,234 --> 00:47:45,232
لا أستطيع الحضور إلى الإجتماع اليوم

527
00:47:45,759 --> 00:47:46,730
ما الذي تتحدث عنه؟

528
00:47:47,792 --> 00:47:49,252
لا أستطيع أن أحضر اليوم , أنا مريض

529
00:47:50,266 --> 00:47:53,244
لا يمكنك الإنسحاب الأن
لن تتاح لك تلك الفرصة من جديد

530
00:47:53,601 --> 00:47:54,860
.... أعلم , فقط إستمع أنا

531
00:47:55,965 --> 00:47:58,175
أنا كنت أحلل ذلك الأمر

532
00:47:59,050 --> 00:48:00,481
ماذا ستفعل لبقية اليوم؟

533
00:48:02,737 --> 00:48:03,909
.... كيفين) ، أنا)

534
00:48:04,249 --> 00:48:05,902
لا تفهم ذلك؟ ذلك هو إختبارك

535
00:48:06,914 --> 00:48:09,161
نعم , أنا لا أستطيع اجتياز هذا الإختبار الأن

536
00:48:09,768 --> 00:48:11,363
ماذا أفعل أنا لو لم تستطيع أنت ذلك؟

537
00:48:12,241 --> 00:48:14,471
... أعلم , إستمع -
أصمت , إستمع لي -

538
00:48:14,936 --> 00:48:17,318
إستجمع قواك ، وتعال إلى الإجتماع

539
00:48:23,971 --> 00:48:26,949
حسنآ , سأحضر

540
00:48:49,533 --> 00:48:52,204
مرحبآ كيف حالك ، (إدي)؟ -
سعيد لرؤيتك -

541
00:48:54,151 --> 00:48:54,823
إجلس

542
00:48:59,460 --> 00:49:02,380
ماذا تعرف عن (هانك اتوود)؟ -
.... (أتوود) -

543
00:49:04,608 --> 00:49:05,761
هو المهاجم للمعتقدات

544
00:49:10,217 --> 00:49:12,417
"إنه يملك نصف ولاية "كولورادو

545
00:49:13,322 --> 00:49:15,522
هل تم ترتيب هذا الأمر، (إيدي)؟

546
00:49:17,028 --> 00:49:20,679
أليس هذا ما يريده (آتوود)؟
ألا يعرف الجميع بشأن (آتوود)؟

547
00:49:20,915 --> 00:49:22,778
أين كنت مذ عامين مضيا؟

548
00:49:26,544 --> 00:49:29,132
لم أكن قد ظهرت بعد

549
00:49:29,329 --> 00:49:32,288
، مذ عامين لم تكن "فوربز" تعرف
عنه شيئاً

550
00:49:33,916 --> 00:49:36,626
كانت نقلة كبيرة، صحيح؟

551
00:49:36,872 --> 00:49:40,378
، هذا الرجل أذهلني
ظهر فجأة بسلطان كبير

552
00:49:40,688 --> 00:49:43,916
لقد جاهدت كثيراً ولم أستطيع
زرع جاسوس لديه

553
00:49:44,094 --> 00:49:47,311
خسرت بسببه ملكيتان"
"...وإختلال في إستثماراتي في البلاد

554
00:49:55,652 --> 00:49:57,871
، نبث إليكم من أمام"
"...بناية، حيث أن إمرأة

555
00:49:57,965 --> 00:50:02,145
، تدعى (ماريا وينبيرغ) تم"
"العثور على جثتها داخل غرفتها ليلة أمس

556
00:50:02,324 --> 00:50:04,774
"...كانت ضحية لحادث مشؤوم"

557
00:50:04,914 --> 00:50:07,973
، هذه جريمة ستقحم"
"...الكثير من ذوات السلطات

558
00:50:08,139 --> 00:50:11,559
، وأيضاً ستصنع جلبة"
"...داخل المجتمع

559
00:50:12,422 --> 00:50:15,844
، الشرطة قضت ساعات في إستجواب"
"...طاقم النزل والطباخون

560
00:50:16,055 --> 00:50:18,871
وثمة شاهد عيان"
"رأى القاتل وهو يغادر مسرح الجريمة

561
00:50:19,411 --> 00:50:21,822
أيمكننا إقناعهم بالإنضمام إلينا؟
ألديك أفكار؟

562
00:50:22,787 --> 00:50:24,189
ما رأيك؟

563
00:50:34,677 --> 00:50:36,838
لست من هذا النوع
من الرجال، أليس كذلك، (إيدي)؟

564
00:50:37,762 --> 00:50:40,028
تفقد إنتباهك إن كان هناك
تلفاز داخل الغرفة؟

565
00:50:41,829 --> 00:50:44,787
هناك صفائح معمارية على ألمحنا

566
00:50:44,914 --> 00:50:46,498
عذراً للحظة

567
00:51:08,432 --> 00:51:12,083
هل كان هذا ممكناً؟"
"أيمكن أن أكون قتلت أحداً؟

568
00:51:14,041 --> 00:51:15,665
"هل كنت أنا الفاعل أصلاً؟"

569
00:51:20,803 --> 00:51:23,185
"...(إيدي)، أنا (ميليسا)"

570
00:51:23,577 --> 00:51:27,313
أنصت، هل كان (فيرنون) يعطيك شيئاً"
"...مؤخراً؟ لأنها أشياء خطيرة

571
00:51:27,473 --> 00:51:29,446
ميليسا)؟)
...(ميليسا)

572
00:51:29,787 --> 00:51:32,746
أيمكننا أن نلتقِ بمكان ما؟
أريد التحدث إليكِ حقاً

573
00:51:32,911 --> 00:51:34,246
"...نحن نتحدث الآن"

574
00:51:34,304 --> 00:51:37,617
لا، دعينا نلتقِ ب"بيلي" في جادة
غرانت"، في الظهيرة"

575
00:51:37,759 --> 00:51:39,939
، (لا يمكنك لقائي، (إيدي"
"أرجوك

576
00:51:40,033 --> 00:51:41,839
...تعالي أرجوكِ، أنا

577
00:51:43,405 --> 00:51:46,382
، الأمر هام للغاية
يجب ان أعرف عما تتحدثين

578
00:51:49,175 --> 00:51:52,249
أدركت أن هناك آخرون يعرفون"
""بشأن ال"إن زي تي

579
00:51:52,770 --> 00:51:54,385
"زبائن (فيرنون) الآخرون"

580
00:52:34,433 --> 00:52:36,493
مرحباً يا رجل، أيمكنني التحدث
إلى (جيري برادين)؟

581
00:52:36,582 --> 00:52:38,320
"جيري) دخل المستشفى)"

582
00:52:38,475 --> 00:52:41,213
ماذا قلت؟ -
"إنه ليس بخير إطلاقاً" -

583
00:52:41,331 --> 00:52:43,327
آلو؟
هل (بول كابلان) متواجد؟

584
00:52:43,413 --> 00:52:49,062
لا، ليس هنا"
"بول) توفى مذ 3 أيام)

585
00:52:50,865 --> 00:52:52,468
يا إلهي
أنا آسف بشدة

586
00:52:52,538 --> 00:52:55,218
، لقد كان يعاني الصداع"
"وإنهار في مكتبه

587
00:52:55,333 --> 00:52:56,619
"والآن هو داخل العناية المركزة"

588
00:52:56,675 --> 00:52:58,837
حسناً، بلغه تحياتي
شكراً لك

589
00:52:58,950 --> 00:53:00,908
"...من بين جميع من إتصلت بهم"

590
00:53:01,354 --> 00:53:04,370
، ثلاثة ماتوا"
"والبقية أصابهم المرض

591
00:53:27,376 --> 00:53:28,788
"آلو؟"

592
00:53:30,110 --> 00:53:31,503
آلو؟

593
00:53:49,893 --> 00:53:52,221
إحترس يا رجل

594
00:54:11,893 --> 00:54:13,616
"ماذا حدث؟"

595
00:54:14,655 --> 00:54:17,202
"هل أنت بخير؟"

596
00:54:17,757 --> 00:54:19,661
تحرك تحرك

597
00:54:48,170 --> 00:54:52,455
إيدي)؟) -
ميليسا)؟) -

598
00:55:00,773 --> 00:55:03,154
مرحباً

599
00:55:05,647 --> 00:55:08,980
، لا تقول أنني أبدو بخير حال
لأني أعرف حالتي جيداً

600
00:55:11,067 --> 00:55:13,036
لم أكن أريدك أن تراني بهذه الحالة

601
00:55:13,971 --> 00:55:17,874
تبدو بخير -
...أنا -

602
00:55:18,188 --> 00:55:20,358
أجل، لقد بذلت
جهداً كبيراً لأصل هنا

603
00:55:20,451 --> 00:55:22,402
"هذه أعراض ال"إن زي تي

604
00:55:22,576 --> 00:55:25,573
ماذا تقصدين؟ -
أعني، لقد أخذتها أيضاً -

605
00:55:26,713 --> 00:55:29,891
فيرنون) لم يخبرك بهذا، أليس كذلك؟) -
لم يخبرني -

606
00:55:30,027 --> 00:55:33,620
، حينما أخبرني بهذا العقار الجديد
...أعجبتني الفكرة كثيراً

607
00:55:33,774 --> 00:55:35,734
وكان مذهلاً

608
00:55:36,247 --> 00:55:39,792
(وقد قرأت كتاب (براين غرين
...الكون الراقي" في 45 دقيقة"

609
00:55:39,944 --> 00:55:41,738
...وقد فهمته

610
00:55:41,816 --> 00:55:44,419
قدرتي على القراءة
غدت مذهلة بين ليلة وضحاها

611
00:55:44,531 --> 00:55:46,415
رئيسي في العمل بدأ يكرهني

612
00:55:46,835 --> 00:55:52,590
، لقد عرضوا علي وظيفة
...وأصابني الرعب

613
00:55:53,275 --> 00:55:56,003
وما السبب؟ -
...لأني لستً حمقاء -

614
00:55:56,120 --> 00:55:59,473
، لا يمكن لأحد الوصول بنشاط المخ
لهذه المرحلة ولا ينهار بعدها

615
00:56:02,703 --> 00:56:04,394
توقفت عن أخذ العقار

616
00:56:04,867 --> 00:56:07,431
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
...أصابني المرض -

617
00:56:07,601 --> 00:56:14,316
الصداع، التقيؤ، لذا
...(عدت إلى (فيرنون

618
00:56:14,603 --> 00:56:16,765
وأخبرني بشأن كل من مات

619
00:56:18,270 --> 00:56:21,930
ما الكمية التي أخذتها، (إيدي)؟ -
أخذت كمية كبيرة -

620
00:56:23,578 --> 00:56:30,322
، ربما قاموا بتلافي عيوبها
أو ربما تكون دفعة جديدة

621
00:56:31,761 --> 00:56:33,038
أجل

622
00:56:33,093 --> 00:56:36,638
لم تعد تأخذها، أليس كذلك؟ -
أنهي قصتكِ فحسب -

623
00:56:37,530 --> 00:56:40,317
، لم أعد آخذها
...لهذا لم أمت

624
00:56:41,478 --> 00:56:43,149
...لكني أدركت بعدها بفترة

625
00:56:43,221 --> 00:56:46,515
أنني لا أستطيع التركيز على شيئ
..أكثر من 10 دقائق أنا

626
00:56:47,166 --> 00:56:51,163
، أفوت الأشياء الهامة
وإنتابني الكسل رويداً رويداً

627
00:56:52,065 --> 00:56:58,155
، كان هذا منذ عامين
ولست على حالي الطبيعي مذ ذلك الحين

628
00:57:03,042 --> 00:57:06,194
هل متبقي مع البعض؟
جيد

629
00:57:06,949 --> 00:57:09,077
...حينما تعود للمنزل خذها يجب أن تقلل

630
00:57:09,169 --> 00:57:12,046
الجرعة شيئاً فشيئاً لا
يمكنك التوقف فجأة وإلا ستموت

631
00:57:12,809 --> 00:57:17,171
، وحاول الإقلاع عنها
...لأن الصداع هو مجرد البداية

632
00:57:19,839 --> 00:57:21,281
علي الذهاب

633
00:57:23,096 --> 00:57:25,170
أتعرفين من يصنعها؟ -
لا أدري -

634
00:57:27,232 --> 00:57:29,020
علي الذهاب

635
00:57:59,436 --> 00:58:01,761
اللعنة
...أنصت، أنصت

636
00:58:03,051 --> 00:58:04,760
هل نسيتني؟ -
لا، لا -

637
00:58:04,877 --> 00:58:06,397
كانت ال12 ولم تأتي

638
00:58:06,527 --> 00:58:08,948
أنا هنا الآن -
جيد -

639
00:58:10,014 --> 00:58:12,578
هيا، تحرك -
سأكتب لك شيكاً -

640
00:58:13,479 --> 00:58:17,744
شيكاً شيكاً
هل جننت؟

641
00:58:17,927 --> 00:58:20,510
ماذا تظنني؟
مؤسسة مالية؟

642
00:58:20,621 --> 00:58:22,802
أنت محق
ربما علينا الذهاب للبنك

643
00:58:27,123 --> 00:58:28,640
ماذا بحوزتك؟

644
00:58:33,763 --> 00:58:36,173
ما هذه؟ -
أسبرين -

645
00:58:36,276 --> 00:58:38,765
لا يبدو لي كذلك

646
00:58:39,172 --> 00:58:41,122
شيئ جيد، أليس كذلك؟

647
00:58:45,835 --> 00:58:47,943
اللعنة

648
00:59:00,757 --> 00:59:04,772
أشعر أني بخير حال يا رجل
ماذا تحوي؟

649
00:59:05,104 --> 00:59:07,679
إنها مجرد فيتامينات داخل
الأسبرين

650
00:59:08,219 --> 00:59:10,554
(أنت تهذي، (إيدي

651
00:59:36,736 --> 00:59:40,223
ليندي)، حاولت منعه من الدخول)
لكني لم أستطيع

652
00:59:41,784 --> 00:59:44,781
تايلر)، علي الذهاب) -
أنا مريض -

653
00:59:47,593 --> 00:59:50,034
آسف، لم أستطع الوصول للمنزل

654
00:59:50,928 --> 00:59:53,417
علينا أخذك للمستشفى -
لا، لا -

655
00:59:54,105 --> 00:59:59,100
أريدكِ أن تجلبي شيئاً لي
أحتاج أقراصي

656
00:59:59,403 --> 01:00:02,073
إيدي)، أي أقراص؟) -
عزيزتي، الأمر معقد -

657
01:00:02,187 --> 01:00:04,906
ماذا تتعاطى؟ المخدرات؟

658
01:00:07,707 --> 01:00:11,320
لم يكن لدي الخيار"
"أخبرت (ليندي) بكل شيئ

659
01:00:12,685 --> 01:00:18,458
إذاً، كل تلك الطاقة والتركيز
سببها العقار؟

660
01:00:18,705 --> 01:00:20,540
كان من المفترض أن يكون طفرة

661
01:00:20,888 --> 01:00:24,491
لدي جرعة إحتياطية

662
01:00:26,558 --> 01:00:30,891
أتريديني أن أحضرها إليك؟ -
لا، لا، أنا سأذهب -

663
01:00:31,076 --> 01:00:33,572
أعطني مفاتيحك وسأذهب لشقتك

664
01:00:33,680 --> 01:00:37,225
ليست بشقتي
لقد نقلتها لمكان آخر

665
01:00:37,776 --> 01:00:40,746
حسناً، أين نقلتها إذاً؟

666
01:00:47,849 --> 01:00:49,445
"في منزلي؟"

667
01:00:51,750 --> 01:00:53,393
"غير معقول"

668
01:01:05,125 --> 01:01:09,422
آلو؟ هل حصلتِ عليها؟ -
أجل -

669
01:01:11,891 --> 01:01:13,689
هناك من يلاحقني

670
01:01:15,166 --> 01:01:17,446
أواثقة من هذا؟ -
أجل -

671
01:01:17,544 --> 01:01:21,052
إنه يلاحق التاكسي خلفي
وينعطف وقتما إنعطفت

672
01:01:21,323 --> 01:01:22,918
عزيزتي، إتصلي بالشرطة

673
01:01:23,056 --> 01:01:24,804
أيمكنك الإفلات منه؟

674
01:01:25,111 --> 01:01:28,127
"عزيزتي، ماذا يحدث؟" -
المرور مزدحم -

675
01:01:29,455 --> 01:01:31,136
لقد خرج من سيارته

676
01:01:31,953 --> 01:01:34,224
إيدي)، إنه يتجه نحوي)

677
01:01:34,573 --> 01:01:36,061
ليندي)؟)

678
01:01:36,609 --> 01:01:37,923
يا إلهي

679
01:01:39,114 --> 01:01:40,879
لا

680
01:01:52,832 --> 01:01:55,286
النجدة
النجدة

681
01:01:57,425 --> 01:02:02,248
، هذا الرجل يلاحقني
لقد تتبعني من أمام منزلي

682
01:02:02,523 --> 01:02:05,470
أنا لا أعرفه، أرجوكما

683
01:02:05,597 --> 01:02:07,453
أتركها وشأنها

684
01:02:09,628 --> 01:02:12,315
هل أنت أصم؟
قلت أتركها وشأنها

685
01:02:14,262 --> 01:02:16,689
أنت، أتحاول إغضابي؟

686
01:02:18,390 --> 01:02:19,975
ماذا تفعل يا رجل؟

687
01:02:50,188 --> 01:02:53,191
أمازلت معي؟ -
نعم هنا , ماذا حدث؟ -

688
01:02:53,344 --> 01:02:56,446
أنا عالقة هم خلفي

689
01:02:56,589 --> 01:02:58,130
"توقفي عن الحديث ولا تتحركِ"

690
01:02:58,228 --> 01:03:00,239
"لقد قتل رجلان" -
ماذا؟ -

691
01:03:00,747 --> 01:03:03,733
سيقتلني أنا أيضاً -
...لا، لا، لا -

692
01:03:04,475 --> 01:03:05,964
أترينه؟

693
01:03:09,140 --> 01:03:13,161
لا
ليس بعد

694
01:03:14,652 --> 01:03:16,594
لا أعرف ماذا أفعل

695
01:03:17,504 --> 01:03:21,079
حسناً، أريدكِ أن تفتحي الحقيبة
وتأخذي قرصاً

696
01:03:21,302 --> 01:03:22,936
لماذا؟

697
01:03:23,045 --> 01:03:25,692
لأنكِ ستعرفين ما عليكِ"
"فعله فور أخذ قرص واحد

698
01:03:25,806 --> 01:03:29,489
، (بحوزته سكين، (إيدي
لا يمكنني التعامل مع هذا

699
01:03:30,320 --> 01:03:35,133
أنصتي لي فحسب، مفعوله سيظهر
خلال 30 ثانية وسيجعلكِ تهربين

700
01:03:58,318 --> 01:03:59,976
إنه يقترب

701
01:04:04,572 --> 01:04:06,588
ليندي)، أحبكِ)

702
01:05:17,462 --> 01:05:19,024
حسناً، إستديري نحوي

703
01:05:26,319 --> 01:05:27,950
ماذا حدث؟

704
01:05:30,643 --> 01:05:32,264
حسناً، إهدأي

705
01:05:36,836 --> 01:05:41,814
، (خذ، (إيدي"
"كل شيئ سيكون على ما يرام

706
01:05:44,681 --> 01:05:48,034
علينا الخروج من هنا"
"إيدي)؟)

707
01:06:22,729 --> 01:06:24,252
هل أنتِ بخير؟

708
01:06:25,474 --> 01:06:26,872
أجل

709
01:06:29,204 --> 01:06:31,470
آسف بشأن كل ما حدث

710
01:06:32,077 --> 01:06:37,238
، أعدكِ ألا تضطري لفعل هذا مجدداً
لأني سأعتنمي بالأمر الآن

711
01:06:38,411 --> 01:06:39,945
أنا أثق أن بإمكانك هذا

712
01:06:40,492 --> 01:06:43,009
، بإمكاني تأمين الأمور
لقد عدت، حسناً؟

713
01:06:47,200 --> 01:06:49,648
من عاد، (إيدي)؟ -
أنا -

714
01:06:49,753 --> 01:06:53,976
لا، هذا ليس أنت
كنت مختلفاً في الماضي

715
01:06:54,157 --> 01:06:57,976
مازلت نفس الشخص -
لم أكن ذاتي حينما أخذت القرص -

716
01:06:58,600 --> 01:07:01,078
فعلت أشياءاً لم أفعلها قط

717
01:07:01,185 --> 01:07:02,506
لقد أنقذت حياتكِ

718
01:07:02,563 --> 01:07:04,904
لم أكن أنا -
...بلى، مفعول القرص -

719
01:07:05,005 --> 01:07:06,809
أعرف مفعوله

720
01:07:06,887 --> 01:07:10,320
لقد فهمت تماماً
تشعر أنك لا تقهر

721
01:07:11,682 --> 01:07:14,575
لا يمكنكِ تخيل إلى أين
ستأخذكِ

722
01:07:14,699 --> 01:07:16,763
والأشياء الذتي ستكوني قادرة
على القيام بها

723
01:07:17,323 --> 01:07:22,281
بعد عام من الآن، ستجدين الحياة
التي نريدها تتحقق أخيراً

724
01:07:23,035 --> 01:07:25,311
عليك إذاً أن تعيشها بدوني

725
01:07:30,214 --> 01:07:33,680
أنصتي، سأتوقف عن أخذ العقار لكن هناك
...أشياء علي القيام بها للحفاظ على أمننا

726
01:07:34,458 --> 01:07:37,639
لترتيب أمورنا وحينئذ
سأتوقف عن التعاطي، هذه خطتي

727
01:07:38,640 --> 01:07:42,324
أنصتي، أقسم أن لدي خطة
سأقلع عنها

728
01:07:43,868 --> 01:07:45,382
حسناً

729
01:07:47,138 --> 01:07:49,143
آمل أن تفعل هذا

730
01:08:10,172 --> 01:08:11,600
أتبحث عني؟

731
01:08:14,646 --> 01:08:18,252
أتظن أن بإمكانك الفرار مني؟
أتظن أني لا أعرف أين تسكن؟

732
01:08:18,407 --> 01:08:20,413
كنت أظن عملنا إنتهى

733
01:08:20,499 --> 01:08:23,593
أحتاج المزيد من الأقراص
وإلا قتلتك في التو واللحظة

734
01:08:23,726 --> 01:08:25,231
بإمكانك الإختيار

735
01:08:25,296 --> 01:08:27,001
"...هذا الرجل لم يكن سيبتعد عني"

736
01:08:27,075 --> 01:08:28,483
، سأشتري بعض الوقت"
"ببضعة أقراص

737
01:08:28,544 --> 01:08:32,371
خذ، لقد إنتهينا -
سنرى -

738
01:08:32,535 --> 01:08:35,591
"حتى أجد حلاً نهائياً"

739
01:08:35,722 --> 01:08:39,463
، لا أريد أن أشعر بأن لدي حراس
إلا إن شعرتما بتهديد حقيقي

740
01:08:39,624 --> 01:08:43,530
ستتبعاني دائماً ولن يلحظ أحد
لا تقتربوا أكثر من 15 خطوة خلفي

741
01:08:43,756 --> 01:08:45,501
ولا تجلسا بالقرب مني أبداً

742
01:08:45,577 --> 01:08:48,634
، أريد التمكن من النظر خلفي
إن كانت الفرصة متاحة

743
01:08:49,569 --> 01:08:52,114
، ولا ترتديان نفس لون البزة
"لسنا في فيلم "ماتريكس

744
01:08:57,754 --> 01:08:59,643
عليك أن تعرف، (إيدي)، لقد
قدمت تقريراً بشأنك

745
01:08:59,945 --> 01:09:01,719
كنت مريضاً -
لا يحق لك أن تمرض -

746
01:09:01,795 --> 01:09:04,118
حينما تصل لهذه المرحلة
لا يمكن أن تموت حتى لو صدمتك سيارة

747
01:09:04,218 --> 01:09:06,301
أنت محق تماماً -
أعرف هذا -

748
01:09:06,842 --> 01:09:08,750
لم أكن أعرف من أتحدث إليه أصلاً

749
01:09:08,833 --> 01:09:11,921
فاليري)، 40 ْ)
(هذه من تتحدث عنها، (كارل

750
01:09:14,564 --> 01:09:18,104
لقد أرسلت تقديراتي المنقحة -
لم أطلب تقديراتك المستقبلية - -

751
01:09:18,255 --> 01:09:20,558
...أعلم، لكني أظنك إن ألقيت نظرة عليها

752
01:09:20,658 --> 01:09:21,767
...لقد ألقيت نظرة بالفعل

753
01:09:21,815 --> 01:09:26,820
وبصراحة، قمت بإقالة بضعة أشخاص
طبقاً لتقديراتك المستقبلية

754
01:09:27,435 --> 01:09:29,401
يؤسفني هذا -
...كلا -

755
01:09:29,486 --> 01:09:32,013
أنت سعيد لأنك عرفت أشياء
لم يعرفها فريقي

756
01:09:32,122 --> 01:09:36,008
الدقيقة واللحظة
أليست هذه الحقيقة؟

757
01:09:39,722 --> 01:09:41,776
بعد شهران من بداية تعاطي"
"..."ال"إن زي تي

758
01:09:41,865 --> 01:09:44,604
غدوت أكبر مخطط"
"للشركات في التاريخ

759
01:09:44,721 --> 01:09:48,971
وسيغدو الأمر قاسياً بشكل تهكمي
وهنا سنضرب ضربتنا

760
01:09:49,153 --> 01:09:51,719
% وهذا يمنحنها ربح متوقع نسبته 200

761
01:09:51,830 --> 01:09:53,998
وهذا يجعل كلانا سعداء للغاية

762
01:09:54,091 --> 01:09:57,273
، إكتشفت أنني إن أخذت جرعات متساوية"
"...وتذكرت أن أتناول الطعام

763
01:09:57,410 --> 01:10:00,641
، ولا أشرب الخمور"
"لا يحدث أي أعراض

764
01:10:01,914 --> 01:10:04,847
توم)، أيمكنك صنع جيب خفي؟)

765
01:10:04,991 --> 01:10:07,710
دخل هذه السترة؟ -
بل في جميع السترات -

766
01:10:08,932 --> 01:10:10,224
بالتأكيد، سيدي

767
01:10:10,280 --> 01:10:12,294
على الرغم من أني أملك"
"...كمية إحتياطية

768
01:10:12,381 --> 01:10:14,550
، لم أكن لأتركها"
"حتى تنفذ

769
01:10:14,644 --> 01:10:17,644
أجل، بإمكاني دمج نفس العناصر
...بنفس الكمية لكن

770
01:10:17,771 --> 01:10:22,523
لكن نفس وسيلة نقله للمخ
هذه فرصة ضئيلة

771
01:10:22,727 --> 01:10:25,283
ماذا تعني بهذا؟ -
..إختبارات كميائية والإختبار على أشخاص -

772
01:10:25,393 --> 01:10:26,675
هذا سيستغرق فترة طويلة

773
01:10:26,730 --> 01:10:29,188
هذا هو الحال
وإلا قد تتسبب في مقتل أحدهم

774
01:10:29,294 --> 01:10:31,675
...نحتاج من 12 إلى 18 شهراً

775
01:10:31,777 --> 01:10:34,468
سأعطيك 2 مليون دولار
إن أنجزتها في 6 أشهر

776
01:10:43,271 --> 01:10:46,405
...هذا سيكلفكم 30 % و

777
01:10:49,072 --> 01:10:50,576
أرجو المعذرة للحظة

778
01:10:53,657 --> 01:10:55,856
ظننت أن بيننا إتفاق أيها المحقق

779
01:10:55,951 --> 01:10:58,699
(الأمر لا يتعلق ب(فيرنون)،سيد (مورا

780
01:10:59,871 --> 01:11:01,540
عم هذا إذاً؟

781
01:11:01,902 --> 01:11:07,217
الشاهد تعرف على المتهم الحقيقي في
مقتل (ماريا وينبيرغ)، وهذا هو الرجل

782
01:11:12,037 --> 01:11:14,854
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة ال22 من أبريل؟

783
01:11:16,682 --> 01:11:18,785
، لم أستطيع التكتم"
"على الأمر بمفردي

784
01:11:20,113 --> 01:11:24,462
لقد أقحمت (موريس براندت)، أفضل"
" "محامي قانوني في "نيويورك

785
01:11:27,643 --> 01:11:29,976
إنك محظوظ لأن أحدهم قام بمسح
الغرفة

786
01:11:30,077 --> 01:11:32,418
الدليل الغير الحاسم هو الأفضل
**********************
سـ يـ ـنـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

787
01:11:32,518 --> 01:11:36,675
لن أخبر أحداً، هل كنت هناك؟ -
لا أذكر -

788
01:11:38,020 --> 01:11:40,103
لا أريد منحكم
...حقوق الإمتياز

789
01:11:40,193 --> 01:11:43,114
(كارل فان لون) و(هانك آتوود)"
"...لم يكن لديهما فكرة

790
01:11:43,239 --> 01:11:45,331
"بشأن إحتمالية توجيه تهمة القتل إلي"

791
01:11:45,421 --> 01:11:46,576
...المناظر الطبيعية تغيرت

792
01:11:46,707 --> 01:11:49,291
، "لكن "سايكوربس" و"داينا
...يتسابقان

793
01:11:49,402 --> 01:11:51,388
على نفس حقوق الإمتياز
..."الصناعية في "ليبيا

794
01:11:51,474 --> 01:11:53,769
على لارغم من تظارهنا
بعد المحاولة

795
01:11:53,867 --> 01:11:55,535
كيف تعرف هذا؟

796
01:11:55,747 --> 01:11:58,099
النظام بأكمله فاسد للغاية

797
01:11:58,200 --> 01:12:01,191
لذا، يمكن لأي شخص شراء المعلومات

798
01:12:04,253 --> 01:12:05,583
أكمل

799
01:12:06,143 --> 01:12:09,229
إن ألقيت نظرة على
...منحنى الهبوط عام 2008

800
01:12:09,361 --> 01:12:11,453
هناك 5 شركات تقاتل
...للحصول على المنصب

801
01:12:11,543 --> 01:12:13,269
قبل أن نلحظ أصلاً

802
01:12:16,048 --> 01:12:17,822
يا إلهي
إنك تبدو هش للغاية

803
01:12:18,742 --> 01:12:21,338
ربما يتظاهر بهذا -
إنه لم يبلغ 60 عاماً -

804
01:12:23,588 --> 01:12:26,529
، (هل إتخذت القرار، (إيدي
ماذا ستفعل؟

805
01:12:26,828 --> 01:12:29,528
بعد إنتهاء الأمر؟
لا أدري

806
01:12:29,915 --> 01:12:33,211
لم تمنحني إجابة -
لأنك لم تطرح السؤال -

807
01:12:33,352 --> 01:12:37,336
حسناً، بناءاً على مساهمتي
في الأمر، لنقول 45

808
01:12:37,586 --> 01:12:39,775
ماذا؟ 45 ألف دولاراً؟

809
01:12:40,672 --> 01:12:44,164
(أربعون مليون مبلغ كبير، (إيدي
وثمة ربح أكبر منها بكثير

810
01:12:44,393 --> 01:12:49,910
تعرف، (إيدي)، أظن أنك لا تخطط
للإستمرار في العمل لدي؟

811
01:12:50,225 --> 01:12:51,911
هنا إكتسبت أكبر خبرة في حياتي

812
01:12:51,984 --> 01:12:54,616
آمل هذا، آمل ألا تظن أنك
حصلت على خبرة كافية مني

813
01:12:54,729 --> 01:12:56,310
وتخطط للإنتقال للمرحلة التالية

814
01:12:56,378 --> 01:12:59,270
حسناً، إن أردت التطور
فعلي أن أنتقل للمرحلة التالية

815
01:12:59,395 --> 01:13:02,365
هل فكرت أصلاً أني أريدك
...أن تكون جاهزاً

816
01:13:02,492 --> 01:13:04,372
لتعمل بمفردك؟

817
01:13:04,453 --> 01:13:06,245
أعني، أتعرف أنك غريب أطوار؟

818
01:13:06,615 --> 01:13:09,379
إن كانت قوة طبية أو هبة من الله
...أو أنه القدر

819
01:13:09,497 --> 01:13:12,257
أو الحظ أو أياً كانت قوة
روحية

820
01:13:12,376 --> 01:13:14,332
هذه هبة ولم تأخذها بإستحقاق

821
01:13:14,416 --> 01:13:17,793
إنك لا تعرف ما أعرفه لأنك
لم تكتسب هذه القوة

822
01:13:18,219 --> 01:13:20,002
إنك تتعامل مع تلك القوى بإهمال

823
01:13:20,078 --> 01:13:23,336
، إنك تأخذها وتلقي بها في الجوار
وكأنك تستثمرها

824
01:13:23,476 --> 01:13:27,873
لم تضطر للتحيال على أثرياء حمقى
لم تقف في صفوف جمع الأموال

825
01:13:28,062 --> 01:13:31,081
لم تتزوج فتاة بغية أموال وسلطان والدها

826
01:13:31,210 --> 01:13:33,648
، تظن أنك يمكنك فعل كل شيئ
وأنت قليل الخبرة

827
01:13:33,753 --> 01:13:37,628
لم تضطر للرشوة، الإغراء أو التهديد
للوصول لتلك الطاولة

828
01:13:37,794 --> 01:13:40,852
، لا يمكنك تخمين تحركات منافسيك
لأنك لا تملك منافسين

829
01:13:40,983 --> 01:13:42,767
لا تجعل مني منافساً لك

830
01:13:45,749 --> 01:13:49,307
، سأمنحك حساب مفتوح بإسمك
ستحتاج بعض الأدوات

831
01:14:07,015 --> 01:14:09,388
"غرف الفنادق لم تعد تجدي"

832
01:14:09,981 --> 01:14:11,813
"كنت بحاجة لغرفة محصنة"

833
01:14:11,892 --> 01:14:14,398
، هناك خزانة في البناية"
"...كاميرات مراقبة مركزية

834
01:14:14,506 --> 01:14:16,503
"أبواب صلب ذات أقفال أوتوماتيكية"

835
01:14:17,031 --> 01:14:20,049
"إنه نظام أمني فريد من نوعه"

836
01:14:20,377 --> 01:14:23,164
قلعة ذات إطلالة مذهلة

837
01:14:28,050 --> 01:14:31,464
ما السعر المطلوب؟ -
سعرها 8.5 مليون دولاراً -

838
01:14:35,863 --> 01:14:37,376
سأشتريها

839
01:14:42,921 --> 01:14:45,670
"كان واضحاً تأثير ال"إن زي تي" عليه"

840
01:14:46,592 --> 01:14:48,625
سأحتاج 20 قرصاً"
"الأسبوع القادم

841
01:14:48,713 --> 01:14:50,671
يمكنك مداعبة نفسك الأسبوع القادم

842
01:14:50,764 --> 01:14:52,375
وليس وكأنك ستشعر بشيئ

843
01:14:53,157 --> 01:15:00,208
لا أعتقد أن أصدقائك الرأسماليين سيعجبهم
إن ناقشت أمرك مع الشرطة

844
01:15:01,132 --> 01:15:03,696
أريد الأقراص في هذا المكان
الخميس المقبل

845
01:15:06,872 --> 01:15:08,829
بدأت تفكر بذكاء

846
01:15:10,592 --> 01:15:12,463
من الواضح أن الأمر لا يمكن"
"أن يستمر هكذا

847
01:15:12,544 --> 01:15:14,307
، لكن هناك مشاكل قليلة هنا"
"...على الأرض

848
01:15:14,383 --> 01:15:15,915
"لا يمكن لل40 مليون علاجها"

849
01:15:15,981 --> 01:15:18,847
و(آتوود) سيقوم بتوقيع الأوراق"
"غداً في تمام ال9 ص

850
01:15:26,651 --> 01:15:28,059
أتريد أن أتصل به؟

851
01:15:28,190 --> 01:15:31,361
هل أصابه الذعر؟ -
لطالما كان هكذا -

852
01:15:33,307 --> 01:15:36,152
هل من شيئ؟ -
"سأعاود الإتصال به، سيدي" -

853
01:15:36,685 --> 01:15:38,951
، قد يكون غير قراره
...وهذا منطقي

854
01:15:39,049 --> 01:15:42,559
لكن كياسته لا تتغير
مازال الإتفاق ساري

855
01:15:43,422 --> 01:15:45,765
بناءاً على المخططات والتوقعات؟

856
01:15:46,087 --> 01:15:48,373
أنا لا أتذكرك على أي حال

857
01:15:48,571 --> 01:15:51,599
آسف، (كارل)، لكني إكتفيت من
هذا الوغد الغير مؤهل

858
01:15:51,729 --> 01:15:54,891
...مذ ظهور ضارب الودع -
دونهام)، توقف) -

859
01:15:55,026 --> 01:15:59,501
، (معذرة، سيد (فان لون
السيدة (آتوود) في مكتبك

860
01:16:02,527 --> 01:16:06,182
، (سيدة (آتوود)، أنا (فان لون
(وهذا مساعدي سيد (إدوارد مورا

861
01:16:06,338 --> 01:16:07,707
سررت بلقائكِ

862
01:16:09,324 --> 01:16:13,173
أريد أن يكون الأمر سراً بيننا -
بالطبع -

863
01:16:13,738 --> 01:16:17,701
زوجي أصيب ببعض الألم والدوار
هذا الصباح

864
01:16:17,871 --> 01:16:20,726
، إنه الآن في المستشفى
لإجراء التحاليل

865
01:16:21,381 --> 01:16:25,228
نريدك أن تعرف فحسب
بنيتنا توقيع العقد

866
01:16:26,066 --> 01:16:29,461
، وسنكمل الإجراءات
بمجرد أن يستطيع

867
01:16:30,641 --> 01:16:33,591
ندرك أن هذه جملة عديمة الفائدة
...لكن إن كان هناك ما نقدمه

868
01:16:33,718 --> 01:16:35,097
أخبرينا رجاءاً

869
01:16:35,156 --> 01:16:38,317
نود أن نقدم أي
(مساعدة ممكنة، سيدة (آتوود

870
01:16:38,453 --> 01:16:41,096
شكراً أيها السادة
أنا أعتمد على رجاحة عقلكما

871
01:16:43,331 --> 01:16:44,766
سنبعث بمندوب

872
01:16:44,828 --> 01:16:47,626
أحمق لعين مثله تخلى عن
سلطة الوكيل؟

873
01:16:52,510 --> 01:16:54,236
آمل أن يتحسن حاله

874
01:16:57,266 --> 01:17:01,414
، لكنه لن يتحسن"
"لأنه ال"إن زي تي" نفذت منه

875
01:17:07,091 --> 01:17:08,721
ولِم أندهش؟

876
01:17:08,861 --> 01:17:12,215
كم عدد رجال الأعمال"
"الذين ينجحون بال"إن زي تي"؟

877
01:17:12,359 --> 01:17:15,262
، على الأقل لدي بعض"
"الأقراص لذا، كانت حياتي في خطر

878
01:17:15,386 --> 01:17:16,493
إنتظر هنا

879
01:17:16,542 --> 01:17:19,021
، أموالي فحسب"
"وحريتي

880
01:17:20,352 --> 01:17:21,992
لقد تحايلت عليهم جميعاً

881
01:17:22,063 --> 01:17:25,292
غير مسموح بأي تفاوت، عرق
...أو وقفة مميزة

882
01:17:25,430 --> 01:17:27,590
بينك وبين بقية الصف -
حسناً -

883
01:17:27,683 --> 01:17:30,855
عليك أن تكون نسخة طبق الأصل
من مستنسخينك

884
01:17:30,991 --> 01:17:34,714
يجب أن تجعل الأمر
غامض لهذا الرجل

885
01:17:48,859 --> 01:17:50,557
"من كان على الجانب الآخر؟"

886
01:17:52,077 --> 01:17:53,898
"زوج المرأة؟"

887
01:17:54,830 --> 01:17:56,615
"خادمة الفندق؟"

888
01:17:58,633 --> 01:18:01,035
"متى سنتهي هذا العذاب؟"

889
01:18:05,892 --> 01:18:08,369
، ليس لديه أدنى فكرة
لقد شتتنا إنتباهه

890
01:18:08,476 --> 01:18:12,247
إنه الشخص الثالث على اليمين"
لا، ليس هو" تفضل

891
01:18:13,533 --> 01:18:15,741
بزة جميلة، هل تم تصميمها خصيصاً؟

892
01:18:16,731 --> 01:18:18,052
أجل

893
01:18:34,662 --> 01:18:42,163
الكثير من التقديرات بين مساعدي"
"(فان لون) و(هانك آتوود)

894
01:18:42,484 --> 01:18:45,129
"...بشأن عقدهما الجديد"

895
01:18:45,248 --> 01:18:46,868
هل تحدثت لأحد؟

896
01:18:48,426 --> 01:18:51,067
، (كلا بالتأكيد، (كارل
لست أحمقاً

897
01:18:51,180 --> 01:18:54,371
، لست أحمقاً، (إيدي)، لكن لا ترتكب
...غلطة الذكي التقليدية

898
01:18:54,508 --> 01:18:56,406
بظنك أنه لا أحد أذكى منك

899
01:18:56,488 --> 01:18:59,527
أين كنت بحق الجحيم؟ هذه
المرة الثانية التي تختفي فيها بلا أثر

900
01:18:59,657 --> 01:19:02,171
كنت داخل المبنى أشرب القهوة
ما السبب؟ هل من خطب ما؟

901
01:19:02,279 --> 01:19:04,864
أجل، هناك خطب فعلاً
آتوود) دخل في غيبوبة)

902
01:19:04,976 --> 01:19:07,002
لم يكن يتلاعب بنا
إنه يحتضر

903
01:19:07,670 --> 01:19:09,281
ماذا تعرف حيال هذا؟

904
01:19:10,144 --> 01:19:12,641
، لم أستطيع الإجابة"
"بسرعة كالمعتاد

905
01:19:12,748 --> 01:19:17,010
تأثير العقار بدأ يتلاشى"
"كنت بحاجة لأخذ القرص

906
01:19:17,302 --> 01:19:20,138
"وقد بدأ الألم خلف عيناي"

907
01:19:20,591 --> 01:19:21,815
أرجو المعذرة

908
01:19:22,179 --> 01:19:23,567
لم أأذن لك بالإنصراف

909
01:19:23,627 --> 01:19:25,903
وهل ممنوع أن يتبول المرء، (كارل)؟

910
01:19:48,283 --> 01:19:52,333
هل كان (براندت)؟ أم داخل قسم البوليس؟"
"أم غرفة خلع الملابس؟

911
01:20:06,684 --> 01:20:08,891
...(سيد (موراه
...(سيد (موراه

912
01:20:09,278 --> 01:20:11,968
...عذراً -
لقد تلقيت هذه للتو -

913
01:20:21,122 --> 01:20:23,736
حسناً، سأسألك مجدداً، (إيدي)، ماذا
تعرف حيال هذا؟

914
01:20:23,917 --> 01:20:26,811
بشأن المعلومات السرية؟ -
(لا، بشأن (آتوود -

915
01:20:27,025 --> 01:20:28,537
ماذا؟ ماذا بشأنه؟

916
01:20:28,602 --> 01:20:31,003
...يا لك من كاذب متمكن

917
01:20:31,106 --> 01:20:32,349
...كارل)، لا أعرف)

918
01:20:32,403 --> 01:20:36,405
أياً كان ما تقول، فهو كذب
أعرف أنك تخفي عني شيئاً، أشعر بهذا

919
01:20:36,577 --> 01:20:39,575
علي أن أعرف الآن
هل هذه الصفقة مصيرها الفشل؟

920
01:20:40,873 --> 01:20:45,560
(أرجو المعذرة، (كارل -
إيدي)؟) -

921
01:21:01,896 --> 01:21:05,385
خارج مستشفى "لينوكس هيل" اليوم"
"...المزيد من الأخبار عن

922
01:21:05,535 --> 01:21:06,933
، (شركة (فان لون"
"...(و (هانك آتوود

923
01:21:06,993 --> 01:21:12,124
ما من شيئ حقيقي بشأن إشاعة"
"الدمج هذه، ليس لها وجود أصلاً

924
01:21:12,884 --> 01:21:16,348
، زوجي يمر بإختبار عصيب"
"وهذه أوقات عصيبة

925
01:21:16,585 --> 01:21:20,066
نطلب منكم توجيه الأسئلة"
"للمحامي خاصتنا

926
01:21:20,889 --> 01:21:23,136
ليس بعد، لا يوجد شيئ"
"مؤكد حتى هذه اللحظة

927
01:21:23,232 --> 01:21:29,306
، مازلنا بإنتظار نتائج التحاليل"
"ونأمل أن تتحسن حالته، شكراً لكم

928
01:22:07,162 --> 01:22:11,068
، (إيدي)"
"(أعرف أنك بالداخل، (إيدي

929
01:22:14,079 --> 01:22:15,748
"إفتح الباب"

930
01:22:18,434 --> 01:22:21,605
"هيا" -
"لا يوجد إرسال" -

931
01:22:22,445 --> 01:22:23,863
"إفتح الباب"

932
01:22:41,328 --> 01:22:43,518
"وها أناذا"

933
01:22:46,658 --> 01:22:49,463
كنت أعرف أنهم سيقتلوني"
"ببطء وبشكل فظيع

934
01:22:49,583 --> 01:22:52,024
"لكني سأدع القرار في يدي"

935
01:23:02,032 --> 01:23:04,260
لكننا مخلوقات"
"...غريزية

936
01:23:04,356 --> 01:23:05,947
"نحظ بحب الحياة"

937
01:23:06,526 --> 01:23:09,061
محاولة من عقلي المشوش"
"...لمعرفة أين

938
01:23:09,170 --> 01:23:11,525
"يمكن أن أجد قرص من العقار"

939
01:23:18,271 --> 01:23:19,950
"كان هذا ممكناً"

940
01:23:20,444 --> 01:23:22,285
"وإمكانية هذا كانت كافية"

941
01:23:46,195 --> 01:23:47,670
(مرحباً، (إيدي

942
01:23:56,744 --> 01:23:58,340
يا إلهي

943
01:24:08,882 --> 01:24:10,387
إجلس

944
01:24:10,788 --> 01:24:13,875
تعرف ما الذي أريده
لِم تزعجني إذاً؟

945
01:24:14,961 --> 01:24:17,479
لا أريد تناول آخر قرص لي

946
01:24:17,857 --> 01:24:19,845
إنك لا تجيد إستغلالها أصلاً

947
01:24:19,949 --> 01:24:21,482
إنك لا تقدر قيمتها

948
01:24:22,221 --> 01:24:24,699
كما ترى، لقد توصلت
...إلى حل

949
01:24:25,378 --> 01:24:29,574
تضعها في حقنة
وتحقنها لتصل للعقل عبر الدماء مباشرة

950
01:24:31,753 --> 01:24:33,267
إن مفعولها يستمر أطول

951
01:24:48,422 --> 01:24:52,040
هل ستخبرني بمكان بقية الأقراص؟

952
01:24:52,617 --> 01:24:54,345
لقد نفذت

953
01:24:55,453 --> 01:24:56,822
إبحثوا عنها

954
01:24:58,871 --> 01:25:05,006
تعرف، إما أن يعثرا عليها
أو سأجبرك على إخباري

955
01:25:05,428 --> 01:25:08,128
السؤال هو
أيهما سيتم تنفيذه أولاً؟

956
01:25:09,238 --> 01:25:11,290
أعتقدنا سنعرف قريباً، أليس كذلك؟

957
01:25:15,272 --> 01:25:17,171
هذه مضيعة لوقتي

958
01:25:18,549 --> 01:25:23,053
سأبتعد عن هذا العمل
أحاول زيادة مساحة العمل

959
01:25:23,909 --> 01:25:26,705
سأقوم بتأسيس شركة
إستيراد وتصدير

960
01:25:27,015 --> 01:25:28,887
أمر مثير للغاية

961
01:25:29,166 --> 01:25:31,915
كم أنت محظوظ
الخيارات هنا كثيرة

962
01:25:38,529 --> 01:25:40,128
هناك خزانة هنا

963
01:25:40,197 --> 01:25:45,271
، كالأيام الخوالي
سأسلخ جلدك أو أقطعك

964
01:25:45,648 --> 01:25:50,036
التقطيع، يالها من كلمة لطيفة
لم ألحظ هذا من قبل

965
01:25:50,997 --> 01:25:53,378
يا لها من لهجة رديئة

966
01:25:58,176 --> 01:26:01,030
لكني إكتشفت
..."موقع "جوجل

967
01:26:01,343 --> 01:26:04,902
أكنت تعرف أن الأمعاء طولها 6 أقدام
وهي أنحف أعضاء الإنسان؟

968
01:26:05,054 --> 01:26:08,323
ليس لدي أدنى فكرة، لا أصدق هذا
علي رؤية هذا بنفسي

969
01:26:08,463 --> 01:26:11,027
أنا متشكك
يا لها من كلمة لطيفة

970
01:26:11,419 --> 01:26:15,122
على أي حال، أثق أنك
فضولي أيضاً

971
01:26:15,281 --> 01:26:17,641
لا تقلق، كل الأدوات
تم تعقيمها

972
01:26:17,742 --> 01:26:20,249
سأحصل على متعتي بالكامل
إلى أن تموت

973
01:26:20,930 --> 01:26:23,226
(لقد حجزت مقعداً أمامياً، (إيدي

974
01:26:26,069 --> 01:26:27,754
ماذا؟

975
01:26:30,267 --> 01:26:31,470
اللعنة

976
01:26:57,541 --> 01:27:01,601
، لم أتغلب عليه حينئذ"
"...لأني سأموت أيضاً

977
01:27:03,997 --> 01:27:07,887
لا يمكن لشيئ مساعدتي سوى"
"ال"إن زي تي" وهو يجري في دمائه

978
01:28:13,597 --> 01:28:15,004
(فيكتور)

979
01:28:22,596 --> 01:28:24,023
ماذا؟

980
01:28:39,328 --> 01:28:40,822
لا أرى شيئاً

981
01:29:23,840 --> 01:29:25,866
أطلق النار على يمينك

982
01:29:33,262 --> 01:29:39,151
فيكتور)؟)
فيكتور)؟)

983
01:29:39,403 --> 01:29:40,954
فيكتور)؟)

984
01:30:30,436 --> 01:30:33,280
، الشرطة ستعرف أن مالك"
"...شقتي السابق

985
01:30:33,402 --> 01:30:34,780
"كان تجار سلاح"

986
01:30:34,839 --> 01:30:37,819
وبالطبع، مقتحمي المنزل"
"كانوا زبائن غاضبون

987
01:30:39,726 --> 01:30:42,574
"وكانت الليلة في بدايتها"

988
01:30:54,678 --> 01:30:56,809
أثق أنك تشعر بالفضول بشأن

989
01:30:56,900 --> 01:30:58,299
وهذا حالي أيضاً بلا شك

990
01:30:58,851 --> 01:31:03,181
أعني، إن كان المحامي خاصتي
...(يعمل لدى السيد (آتوود

991
01:31:03,747 --> 01:31:05,436
لماذا مات إذاً؟

992
01:31:06,232 --> 01:31:10,775
أعني، ما المخزى من مرافقته
دون أن يعطيه العقار؟

993
01:31:12,153 --> 01:31:13,899
"...رئيسه مات"

994
01:31:14,074 --> 01:31:16,949
"لذا، لم ينشغل بي الآن"

995
01:31:18,509 --> 01:31:22,636
لكنه غضب من إحتفاظ"
"موريس) بالأقراص لنفسه)

996
01:31:35,210 --> 01:31:37,197
"ومازال كل شيئ ممكن"

997
01:31:40,670 --> 01:31:43,399
"بعد مرور عام"

998
01:31:49,279 --> 01:31:51,386
<i><b>"(إدوارد مورا)"</b></i>

999
01:31:56,204 --> 01:31:58,125
في الواقع، لا
لا مزيد من التذاكر

1000
01:31:58,679 --> 01:31:59,931
أجل، أعلم

1001
01:31:59,985 --> 01:32:02,656
، تم حجز جميع تذاكر جنع التبرعات
وهذه سابقة لم تحدث من قبل

1002
01:32:03,202 --> 01:32:05,239
ها قد أتى، سأسأله

1003
01:32:05,737 --> 01:32:09,558
هذه أفضل كثيراً، أحسنت عملاً -
شكراً، سيدي -

1004
01:32:10,967 --> 01:32:12,240
إدوارد)؟)

1005
01:32:14,193 --> 01:32:16,950
أعتقد أن لدينا حجز كامل

1006
01:32:17,069 --> 01:32:20,744
، مع جميع التبرعات التي سيتم جمعها
لا أعتقد أنهم سيجادلون مرة أخرى

1007
01:32:20,920 --> 01:32:21,729
رائع

1008
01:32:21,765 --> 01:32:24,165
مهلاً، هناك رجل من
آيفين كامكوربس) في مكتبك)

1009
01:32:24,268 --> 01:32:25,281
سأذهب لتناول الغذاء

1010
01:32:25,324 --> 01:32:27,319
أنصت، إنه من أهم المساهمين
إمنحه دقيقتان فحسب

1011
01:32:27,405 --> 01:32:29,681
شركة "آيفين كامكوربس" للأدوية؟ -
أجل -

1012
01:32:31,580 --> 01:32:34,154
أخيرا تمكنت من لقاء الرجل
الذي يجذب الأضواء جميعاً

1013
01:32:35,811 --> 01:32:37,807
كارل)؟) -
(مرحباً، سيد (مورا -

1014
01:32:38,918 --> 01:32:40,481
يا لها من مفاجأة

1015
01:32:40,820 --> 01:32:42,573
..."أخبروني أنك رجل من شركة "آيفين

1016
01:32:42,649 --> 01:32:45,851
أجل، هذا صحيح
لقد تركتك مجال الطاقة

1017
01:32:46,148 --> 01:32:47,469
بحقك

1018
01:32:47,526 --> 01:32:49,974
هذا بمثابة
خروج (هيف) من قصره

1019
01:32:50,079 --> 01:32:53,021
أجل، قمت بشراء "آيفين" مذ شهرين
مندهش لأنك لم تعرف بالأمر

1020
01:32:53,248 --> 01:32:57,258
لا، لا، حسناً
أنا منشغل هنا بشدة

1021
01:32:57,429 --> 01:33:00,188
(حسناً، ستجني ثمار ذلك، سناتور (مورا

1022
01:33:01,542 --> 01:33:07,087
سناتور؟ من يدري؟
قد تبدو تغدو الأمور أسهل كثيراً حينئذ

1023
01:33:08,098 --> 01:33:12,361
، أعتقد كلانا يعرف إلى أين سينتهي
بكم المطاف إن لم تستطيع إحتوائها

1024
01:33:15,418 --> 01:33:17,926
ألم تفكر فيما ستفعله
حينما تنفذ؟

1025
01:33:34,462 --> 01:33:37,335
ماذا تعرف؟ -
لا يهم لأني أعرف الآن -

1026
01:33:38,444 --> 01:33:40,151
(كنت آمل أن تأتي إلي أولاً، (إيدي

1027
01:33:40,224 --> 01:33:42,017
كان بإمكاني شراء "آيفين" بحصة
% تبلغ 33

1028
01:33:42,095 --> 01:33:43,542
لكنا شركاء

1029
01:33:47,293 --> 01:33:49,269
إذاً، شركة "آيفين" تنتج
"ال"إن زي تي

1030
01:33:49,354 --> 01:33:52,130
حسناً، ليس بشكل رسمي

1031
01:33:52,249 --> 01:33:54,902
من الواضح، أني لست مضطراً
لذكر مزاياها لك

1032
01:33:55,326 --> 01:33:57,082
بلى، أعتقد عليك ذلك

1033
01:33:57,549 --> 01:34:01,233
، جرعات غير محدودة، نعرف
أنك لا تستطيع الحصول على المزيد منها

1034
01:34:01,449 --> 01:34:02,837
أواثق من هذا؟

1035
01:34:02,897 --> 01:34:05,244
لقد أغلقت معملك هذا الصباح

1036
01:34:07,201 --> 01:34:10,085
إيدي)، أرغب في مساعدتك فحسب)

1037
01:34:10,792 --> 01:34:15,440
سأمدك بالجرعات، بلا تأخير
وتظل في حال رائع، هذا فحسب

1038
01:34:17,609 --> 01:34:20,492
وماذا سأقدم في المقابل؟

1039
01:34:20,645 --> 01:34:24,618
أحتاج نصائحك
...لن أزعجك كثيرا في البداية

1040
01:34:24,788 --> 01:34:27,410
وما الذي ستزعجني به لاحقاً؟

1041
01:34:27,705 --> 01:34:32,874
المنصب الذي تسعى إليه سيمنحنا أفكار
تتميز بالطموح،وحينها ستكون قابلة للتنفيذ

1042
01:34:33,113 --> 01:34:37,009
وماذا إن لم تروقني أفكارك؟ -
...حينها سنودعك -

1043
01:34:37,195 --> 01:34:40,696
، وستنتهي حياتك بسرعة
لكن بشكل لطيف

1044
01:34:42,787 --> 01:34:45,206
لكن، تعرف، (إيدي)، دعنا لا نخوض
...هذا الأمر الآن

1045
01:34:45,310 --> 01:34:50,171
الآن أريد في أتم صحة وعبقرية

1046
01:34:50,379 --> 01:34:52,095
لنذهب لتناول الغذاء

1047
01:35:10,810 --> 01:35:12,333
بعدك، سناتور

1048
01:35:14,127 --> 01:35:15,740
(شكراً لمرورك، (كارل

1049
01:35:17,226 --> 01:35:18,843
أمهلنا لحظة

1050
01:35:18,955 --> 01:35:20,053
ماذا تفعل؟

1051
01:35:20,101 --> 01:35:21,749
...أتريد أن تكون رئيس الولايات المتحدة

1052
01:35:21,820 --> 01:35:23,632
أم عقل ميت متدلي؟

1053
01:35:23,710 --> 01:35:24,761
سأحظ بفرصي

1054
01:35:24,807 --> 01:35:27,389
كما أخبرتك مسبقاً
فرصك ليس لها وجود، لقد أغلقنا معملك

1055
01:35:27,533 --> 01:35:28,947
ألا تعتقد أن متحاذق
..."يتعاطى ال"إن زي تي

1056
01:35:29,008 --> 01:35:30,956
يملك معملان أو ثلاث أو حتى 4 معامل؟

1057
01:35:31,040 --> 01:35:34,009
وإن يكن، إنك لم تعد تصنعها -
هذا صحيح، لقد قمت بتطويرها -

1058
01:35:34,137 --> 01:35:38,265
، بمجرد التعرف على المعادلة
بإمكانك معالجتها لإستخلاص فوائدها فحسب

1059
01:35:39,335 --> 01:35:41,109
(لست نداً لي، (كارل

1060
01:35:41,186 --> 01:35:44,301
، وإن يكن، لكن محال ألا
تعمل لدي

1061
01:35:44,435 --> 01:35:46,430
وماذا ستدفع لي بالمقابل؟
سجائر؟

1062
01:35:46,516 --> 01:35:49,533
...العام الماضي قمت بتسريب معلومات داخلية -
أتهددني؟ -

1063
01:35:49,661 --> 01:35:53,345
مرافقة فتيات من "دبي" وهجرها
...في "تشيلي"، إختفاء موظفين رسميين

1064
01:35:53,503 --> 01:35:54,987
أتريد خوض حرباً ضدي؟ -
لا -

1065
01:35:55,051 --> 01:35:57,115
ثق بي حينما أقول
...أني لم أستخدم عقلي بعد

1066
01:35:57,204 --> 01:36:00,560
لا يمكنك إختلاق إتهامات كهذه
وتنجو بفعلتك

1067
01:36:01,437 --> 01:36:04,137
وهذا يعني أنك لست جاهزاً
لخوض حرباً ضدي

1068
01:36:04,253 --> 01:36:07,038
...إنك لم تعد محصن -
ألا تظن أني تعلمت شيئاً؟ -

1069
01:36:07,158 --> 01:36:09,635
وأني مريض ولا أتذكر شيئاً؟

1070
01:36:09,741 --> 01:36:13,117
...لا تعرف أي نوع من الأعداء ستواجهه -
تلك الشاحنة ستصطدم بالتاكسي -

1071
01:36:13,744 --> 01:36:14,650
ماذا؟

1072
01:36:14,689 --> 01:36:17,235
السائق مشتت الذهن، يقوم بالمراسلة
...ويسير بسرعة 30 ميل /ساعة

1073
01:36:17,345 --> 01:36:19,437
وثمة 16 قدماً ليتوقف
ولا يملك مساحة كافية

1074
01:36:19,527 --> 01:36:21,291
ماذا تقصد؟

1075
01:36:23,838 --> 01:36:25,469
(أرى كل شيئ، (كارل

1076
01:36:25,539 --> 01:36:27,688
أنا أسبق الجميع ب50 خطوة للأمام

1077
01:36:27,781 --> 01:36:30,383
ما الذي يجعلك تظنني رجلاً
ليس نداً لك؟

1078
01:36:30,495 --> 01:36:32,453
كيف لك أن تعرف أنك
ستحيا للعام الماضي؟

1079
01:36:32,537 --> 01:36:35,083
ماذا تفعل؟ أبعد يدك عني
ماذا تفعل؟

1080
01:36:35,503 --> 01:36:38,704
يبدو أن هناك فوضى كبيرة بالداخل
وثمة تمدد في عضلة القلب

1081
01:36:38,842 --> 01:36:41,320
الشريان الأورطي لن يحتمل
عليك إستبداله

1082
01:36:43,014 --> 01:36:44,731
لكنك تعرف هذا بالفعل

1083
01:36:50,635 --> 01:36:52,641
تعرف، ينبغي أن تسعد بهذا

1084
01:36:52,728 --> 01:36:55,640
، لأني إن عملت لديك
سيعتقد الجميع أنك عاهرتي

1085
01:37:08,111 --> 01:37:10,618
ربما علينا الهدوء
والتحدث في وقت لاحق

1086
01:37:12,304 --> 01:37:13,761
لا أعتقد ذلك

1087
01:37:15,673 --> 01:37:17,071
لا تنسى أن تصوت لي

1088
01:37:25,426 --> 01:37:30,952
إدوارد)، هل أنت بخير؟) -
أجل، أخبرتك أنني سأتناول الغذاء -

1089
01:37:37,562 --> 01:37:39,820
آسف -
مرحباً، لا عليك -

1090
01:37:41,887 --> 01:37:44,702
كيف سار يومك؟ -
حظيت بما هو أفضل -

1091
01:37:46,481 --> 01:37:48,525
مازلت لم أعتاد قصة الشعر هذه

1092
01:37:48,794 --> 01:37:50,615
لما كنت سأتعرف عليك في الشارع

1093
01:37:50,693 --> 01:37:52,227
أنا رجل جديد الآن

1094
01:37:53,662 --> 01:37:55,041
لقد طلبت الطعام بالفعل

1095
01:38:10,000 --> 01:38:11,212
ما الأمر؟

1096
01:38:11,213 --> 01:38:20,213
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

