1
00:00:02,099 --> 00:00:20,099
" (( koko 2009 :ترجـمــة )) "

2
00:03:42,500 --> 00:03:44,006
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:03:44,394 --> 00:03:46,051
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:03:46,815 --> 00:03:48,907
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:03:48,941 --> 00:03:49,973
و يبدو هكذا؟

6
00:03:50,533 --> 00:03:51,608
فقط الكاتب

7
00:03:51,769 --> 00:03:55,416
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:03:55,451 --> 00:03:58,803
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:03:58,837 --> 00:04:01,025
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:04:01,059 --> 00:04:05,083
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:04:05,243 --> 00:04:07,458
في الواقع
في الواقع

12
00:04:14,624 --> 00:04:17,017
اليوم سأنتهي
منه

13
00:04:17,614 --> 00:04:20,141
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:04:21,728 --> 00:04:23,520
و سوف يكون
رائعاً

15
00:04:23,856 --> 00:04:25,782
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:04:25,817 --> 00:04:27,083
و ألزم حجرتي

17
00:04:28,268 --> 00:04:29,951
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:04:31,022 --> 00:04:32,317
لا تغادر
الغرفه

19
00:04:40,294 --> 00:04:42,052
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:04:42,585 --> 00:04:44,335
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:04:45,599 --> 00:04:47,353
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:04:50,672 --> 00:04:51,844
هكذا و حسب؟

23
00:04:53,212 --> 00:04:54,546
كفى يا
"إيدي"

24
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
هذه ليست
مفاجأه

25
00:04:58,273 --> 00:04:59,717
أنا فوجئت

26
00:05:01,423 --> 00:05:03,861
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:05:03,895 --> 00:05:04,795
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:05:04,831 --> 00:05:06,736
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:05:07,621 --> 00:05:09,711
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:05:11,966 --> 00:05:14,454
كنت فتاتك

31
00:05:15,317 --> 00:05:17,627
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:05:17,846 --> 00:05:19,048
شريكتك؟

33
00:05:19,747 --> 00:05:21,940
حضن؟-
أكثر-

34
00:05:22,342 --> 00:05:23,535
و أكثر

35
00:05:23,855 --> 00:05:25,130
عاملة التنظيف؟

36
00:05:26,076 --> 00:05:27,182
ممولتك؟

37
00:05:28,629 --> 00:05:29,512
شكراً

38
00:05:32,810 --> 00:05:34,368
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:05:34,404 --> 00:05:36,322
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:05:36,356 --> 00:05:38,296
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:05:39,337 --> 00:05:40,309
لما لا؟

42
00:05:41,218 --> 00:05:44,137
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:05:44,498 --> 00:05:46,091
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:05:46,126 --> 00:05:47,685
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:05:47,720 --> 00:05:49,107
أنا موافقه

46
00:05:49,142 --> 00:05:51,490
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:05:56,710 --> 00:05:58,912
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:06:04,585 --> 00:06:06,094
يجب أن أعود للعمل

49
00:06:08,674 --> 00:06:10,430
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:06:10,958 --> 00:06:13,183
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:06:13,604 --> 00:06:16,818
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:06:16,852 --> 00:06:18,117
هل تصدق
هذا؟

53
00:06:18,152 --> 00:06:20,306
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:06:22,415 --> 00:06:23,614
شكراً

55
00:06:26,515 --> 00:06:27,523
حسناً

56
00:06:34,512 --> 00:06:35,794
كانت محقه

57
00:06:35,830 --> 00:06:37,129
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:06:37,769 --> 00:06:39,935
لقد فقدت
قوتي

59
00:06:40,376 --> 00:06:42,045
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:06:42,279 --> 00:06:45,119
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:06:45,339 --> 00:06:48,022
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:06:48,057 --> 00:06:49,956
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:06:50,721 --> 00:06:51,818
"إيدي مورا"

64
00:06:53,681 --> 00:06:55,518
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:06:55,552 --> 00:06:57,321
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:06:57,357 --> 00:07:00,635
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:07:00,668 --> 00:07:02,184
اللعنه يا رجل

68
00:07:02,760 --> 00:07:04,405
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:07:04,438 --> 00:07:06,008
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:07:06,815 --> 00:07:07,591
هل أنت
بخير؟

71
00:07:07,834 --> 00:07:09,569
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:07:09,603 --> 00:07:10,808
ما الأمر؟

73
00:07:11,410 --> 00:07:12,213
كم؟

74
00:07:13,049 --> 00:07:13,816
ما الأخبار؟

75
00:07:14,017 --> 00:07:15,703
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:07:15,737 --> 00:07:17,391
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:07:17,877 --> 00:07:19,532
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:07:20,027 --> 00:07:21,306
حقا؟-
نعم-

79
00:07:21,341 --> 00:07:21,925
هذا رائع

80
00:07:21,959 --> 00:07:25,560
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:07:26,220 --> 00:07:27,350
كلا

82
00:07:27,787 --> 00:07:30,085
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:07:30,289 --> 00:07:32,416
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:07:32,913 --> 00:07:34,255
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:07:37,986 --> 00:07:38,843
إذاً

86
00:07:39,482 --> 00:07:41,997
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:07:42,291 --> 00:07:43,929
تفضل-
شكراً-

88
00:07:43,964 --> 00:07:45,922
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:07:46,156 --> 00:07:47,563
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:07:48,180 --> 00:07:51,124
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:07:51,446 --> 00:07:52,647
و معها طفلان

92
00:07:53,074 --> 00:07:54,122
معها طفلان؟

93
00:07:54,497 --> 00:07:55,819
من هو زوجها؟

94
00:07:56,225 --> 00:07:59,077
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:08:00,009 --> 00:08:01,659
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:08:01,781 --> 00:08:03,619
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:08:04,463 --> 00:08:06,791
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:08:06,929 --> 00:08:09,288
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:08:11,157 --> 00:08:14,201
حسناً إنه
أنا

100
00:08:15,503 --> 00:08:17,218
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:08:17,252 --> 00:08:20,759
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:08:21,314 --> 00:08:23,101
كم كتبت منه؟

103
00:08:23,513 --> 00:08:24,771
و لا كلمه

104
00:08:24,947 --> 00:08:27,206
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:08:30,904 --> 00:08:33,156
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:08:33,784 --> 00:08:35,317
فقط أنظر

107
00:08:36,311 --> 00:08:37,928
كلا, كلا, كلا

108
00:08:38,161 --> 00:08:39,990
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:08:40,517 --> 00:08:43,985
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:08:44,019 --> 00:08:47,922
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:08:47,957 --> 00:08:50,604
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:08:50,639 --> 00:08:54,985
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:08:55,565 --> 00:08:58,515
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:08:58,854 --> 00:09:01,565
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:09:02,711 --> 00:09:03,815
سنرى

116
00:09:07,293 --> 00:09:08,426
ماذا بها؟

117
00:09:08,775 --> 00:09:11,633
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:09:11,668 --> 00:09:13,643
تحفز خلايا معينه

119
00:09:13,973 --> 00:09:17,502
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:09:17,956 --> 00:09:19,690
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:09:20,148 --> 00:09:23,044
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:09:23,564 --> 00:09:25,351
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:09:25,385 --> 00:09:27,106
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:09:27,140 --> 00:09:29,582
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:09:29,617 --> 00:09:32,428
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:09:32,578 --> 00:09:33,633
مره أخرى

127
00:09:34,117 --> 00:09:35,043
متى؟

128
00:09:35,832 --> 00:09:37,237
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:09:37,503 --> 00:09:38,990
كلا أخبره
أنت

130
00:09:41,045 --> 00:09:42,541
كلا
الآن

131
00:09:43,632 --> 00:09:44,665
حسناً

132
00:09:44,953 --> 00:09:47,377
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:09:47,617 --> 00:09:50,493
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:09:50,528 --> 00:09:53,369
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:09:53,990 --> 00:09:55,226
لا أريدها

136
00:09:55,885 --> 00:09:57,270
لا تكن جاحداً

137
00:09:57,305 --> 00:09:58,656
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:09:58,924 --> 00:10:00,196
800دولار

139
00:10:02,479 --> 00:10:03,745
العفو

140
00:10:14,499 --> 00:10:16,542
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:10:17,028 --> 00:10:20,061
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:10:20,533 --> 00:10:22,421
أذكى من كل
من حولها

143
00:10:23,760 --> 00:10:25,846
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:10:25,964 --> 00:10:27,888
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:10:27,923 --> 00:10:29,382
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:10:29,416 --> 00:10:30,892
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:10:30,927 --> 00:10:33,515
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:10:34,503 --> 00:10:36,815
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:10:45,975 --> 00:10:47,235
في النهايه

150
00:10:47,270 --> 00:10:49,410
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:10:56,879 --> 00:10:58,469
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:10:58,989 --> 00:11:01,457
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:11:01,740 --> 00:11:03,639
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:11:03,673 --> 00:11:05,986
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:11:06,021 --> 00:11:08,302
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:11:08,336 --> 00:11:11,223
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:11:12,433 --> 00:11:14,902
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:11:14,937 --> 00:11:16,829
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:11:16,863 --> 00:11:20,057
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:11:20,322 --> 00:11:21,645
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:11:21,681 --> 00:11:22,704
إنك مثير
للشفقه

162
00:11:22,739 --> 00:11:23,668
يا إلهي

163
00:11:23,811 --> 00:11:26,677
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:11:26,711 --> 00:11:29,013
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:11:29,048 --> 00:11:31,317
سنلقي بك
في الشارع

166
00:11:31,685 --> 00:11:33,478
ثم شعرت
به

167
00:12:03,482 --> 00:12:05,454
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:12:24,889 --> 00:12:26,347
لا تملك
الإيجار

169
00:12:26,382 --> 00:12:27,806
ليس لديك
عمل

170
00:12:38,790 --> 00:12:39,864
ما خطبك؟

171
00:12:40,342 --> 00:12:40,921
ماذا؟

172
00:12:40,956 --> 00:12:44,090
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:12:44,124 --> 00:12:47,224
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:12:47,260 --> 00:12:50,128
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:12:51,152 --> 00:12:52,514
هذا ليس من
شأنك

176
00:12:52,548 --> 00:12:53,840
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:12:53,875 --> 00:12:55,101
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:12:55,136 --> 00:12:57,935
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:12:57,970 --> 00:12:59,637
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:12:59,812 --> 00:13:02,255
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:13:02,289 --> 00:13:03,655
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:13:03,924 --> 00:13:06,075
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:13:06,847 --> 00:13:09,448
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:13:09,799 --> 00:13:11,238
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:13:11,273 --> 00:13:13,803
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:13:13,837 --> 00:13:15,476
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:13:15,561 --> 00:13:18,027
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:13:18,061 --> 00:13:19,683
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:13:19,717 --> 00:13:23,027
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:13:23,376 --> 00:13:25,731
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:13:25,990 --> 00:13:27,181
و من طلب
رأيك؟

192
00:13:27,216 --> 00:13:29,350
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:13:29,385 --> 00:13:31,783
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:13:31,818 --> 00:13:34,183
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:13:34,217 --> 00:13:35,923
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:13:35,957 --> 00:13:39,066
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:13:40,536 --> 00:13:42,104
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:13:42,139 --> 00:13:44,797
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:13:44,832 --> 00:13:46,594
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:13:46,628 --> 00:13:49,959
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:13:51,731 --> 00:13:53,261
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:13:53,295 --> 00:13:54,791
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:13:59,118 --> 00:14:00,872
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:14:02,072 --> 00:14:05,462
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:14:11,518 --> 00:14:12,613
منزلي

206
00:14:13,334 --> 00:14:15,374
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:14:15,917 --> 00:14:17,644
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:14:19,019 --> 00:14:21,261
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:14:22,202 --> 00:14:24,096
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:14:57,909 --> 00:15:00,025
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:15:00,059 --> 00:15:02,389
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:15:02,602 --> 00:15:05,493
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:15:05,527 --> 00:15:08,147
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:15:08,570 --> 00:15:11,160
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:15:11,194 --> 00:15:13,450
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:15:49,816 --> 00:15:50,879
في الصباح التالي

217
00:15:51,266 --> 00:15:53,942
بحثت في مخي

218
00:15:55,049 --> 00:15:58,049
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:16:01,734 --> 00:16:02,862
بإختصار

220
00:16:03,429 --> 00:16:04,943
أنا عدت

221
00:16:09,221 --> 00:16:11,336
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:16:15,175 --> 00:16:16,443
إنك تمزح

223
00:16:16,846 --> 00:16:17,713
كلا

224
00:16:17,959 --> 00:16:20,266
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:16:20,424 --> 00:16:21,440
نعم

226
00:16:21,654 --> 00:16:22,976
أنت كاتبها؟

227
00:16:23,011 --> 00:16:24,748
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:16:24,934 --> 00:16:27,190
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:16:27,502 --> 00:16:30,091
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:16:33,390 --> 00:16:34,573
حسناً

231
00:16:36,066 --> 00:16:37,875
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:17:04,187 --> 00:17:06,456
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:17:08,131 --> 00:17:10,989
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:17:11,372 --> 00:17:12,149
إتصل بي

235
00:17:12,429 --> 00:17:15,647
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:17:16,631 --> 00:17:18,427
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:17:20,979 --> 00:17:23,286
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:17:23,321 --> 00:17:24,459
حسناً؟

239
00:17:39,567 --> 00:17:40,430
من هذا؟

240
00:17:40,465 --> 00:17:42,561
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:17:42,848 --> 00:17:44,000
إيدي" من؟"

242
00:17:45,409 --> 00:17:46,750
"مورا"

243
00:17:49,179 --> 00:17:50,763
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:17:52,219 --> 00:17:54,505
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:18:00,402 --> 00:18:01,908
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:18:01,943 --> 00:18:03,886
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:18:04,821 --> 00:18:05,865
إذاً يا
"إيدي"

248
00:18:06,161 --> 00:18:09,113
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:18:09,257 --> 00:18:11,311
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:18:12,013 --> 00:18:14,076
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:18:14,111 --> 00:18:15,644
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:18:20,195 --> 00:18:23,858
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:18:24,079 --> 00:18:27,543
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:18:27,955 --> 00:18:30,367
الأولاد في المطبخ؟

255
00:18:30,402 --> 00:18:34,234
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:18:34,268 --> 00:18:36,319
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:18:36,354 --> 00:18:38,372
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:18:40,064 --> 00:18:41,637
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:18:41,672 --> 00:18:44,699
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:18:44,734 --> 00:18:47,142
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:18:47,176 --> 00:18:50,904
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:18:51,292 --> 00:18:54,148
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:18:56,023 --> 00:18:57,485
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:18:57,839 --> 00:18:59,755
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:18:59,935 --> 00:19:02,828
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:19:03,066 --> 00:19:07,694
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:19:08,629 --> 00:19:12,550
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:19:14,577 --> 00:19:16,005
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:19:16,847 --> 00:19:18,166
بالتأكيد

270
00:19:18,730 --> 00:19:21,518
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:19:22,355 --> 00:19:24,993
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:19:25,962 --> 00:19:28,636
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:19:28,670 --> 00:19:30,175
التي ستعيد

274
00:19:30,210 --> 00:19:31,682
إيدي" القوي"

275
00:19:42,461 --> 00:19:43,395
"فيرن"

276
00:19:53,507 --> 00:19:54,484
"فيرن"

277
00:20:16,848 --> 00:20:18,033
يا إلهي

278
00:20:21,506 --> 00:20:22,629
يا إلهي

279
00:20:59,466 --> 00:21:02,477
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:21:03,762 --> 00:21:04,963
عن جريمة
قتل

281
00:21:04,997 --> 00:21:09,310
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:21:10,190 --> 00:21:12,440
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:21:12,474 --> 00:21:13,854
حسناً لن أفعل

284
00:21:16,294 --> 00:21:17,291
تأخروا كثيراً

285
00:21:17,325 --> 00:21:20,132
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:21:20,787 --> 00:21:22,928
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:21:24,144 --> 00:21:26,718
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:21:30,972 --> 00:21:32,930
لكن هل
وجدوه؟

289
00:22:10,387 --> 00:22:13,203
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:22:46,089 --> 00:22:48,406
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:22:52,616 --> 00:22:54,651
الشرطه
إفتح الباب

292
00:22:59,829 --> 00:23:01,638
إفتح الباب
من فضلك

293
00:23:03,936 --> 00:23:05,917
من فضلك
إفتح الباب

294
00:23:06,536 --> 00:23:08,161
إفتح الباب

295
00:23:09,308 --> 00:23:11,039
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:23:11,073 --> 00:23:12,857
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:23:16,682 --> 00:23:19,396
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:23:19,432 --> 00:23:21,261
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:23:21,295 --> 00:23:24,224
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:23:24,563 --> 00:23:28,045
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:23:28,079 --> 00:23:29,334
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:23:29,566 --> 00:23:31,520
لا أدري
لقد كان

303
00:23:32,694 --> 00:23:35,186
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:23:35,221 --> 00:23:36,528
تاجر؟-
نعم -

305
00:23:36,849 --> 00:23:38,101
تحف

306
00:23:38,609 --> 00:23:41,382
مثل منتجات
"فيني"

307
00:23:42,504 --> 00:23:43,946
المقاعد و خلافه

308
00:23:44,610 --> 00:23:47,199
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:23:47,200 --> 00:23:48,188
نعم

310
00:23:49,335 --> 00:23:50,185
هذا صحيح

311
00:23:50,278 --> 00:23:51,834
"إدوارد مورا"

312
00:23:52,279 --> 00:23:53,461
إنه هنا

313
00:23:54,491 --> 00:23:55,774
أخت الضحيه

314
00:23:56,752 --> 00:23:59,136
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:24:00,039 --> 00:24:00,956
"إيدي"

316
00:24:01,727 --> 00:24:02,667
"ميليسا"

317
00:24:03,389 --> 00:24:04,364
هل كنت
هناك؟

318
00:24:06,491 --> 00:24:09,797
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:24:10,452 --> 00:24:12,659
نعم-
يا إلهي-

320
00:24:12,816 --> 00:24:16,134
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:24:17,215 --> 00:24:20,363
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:24:21,857 --> 00:24:25,726
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:24:26,212 --> 00:24:28,066
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:24:28,215 --> 00:24:29,570
لا أدري

325
00:24:30,757 --> 00:24:32,163
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:24:33,490 --> 00:24:35,290
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:24:35,324 --> 00:24:37,059
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:24:37,094 --> 00:24:39,554
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:24:39,790 --> 00:24:41,452
حسناً
حسناً

330
00:24:41,557 --> 00:24:42,555
حسناً

331
00:24:49,410 --> 00:24:51,360
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:24:51,394 --> 00:24:54,917
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:25:26,334 --> 00:25:27,715
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:25:33,664 --> 00:25:34,937
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:25:44,892 --> 00:25:45,858
"إيدي"

336
00:26:04,266 --> 00:26:08,022
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:26:08,467 --> 00:26:10,952
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:26:21,116 --> 00:26:22,367
قرص يومياً

339
00:26:22,581 --> 00:26:24,040
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:26:24,075 --> 00:26:25,456
غير محدود

341
00:26:25,956 --> 00:26:27,950
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:26:30,570 --> 00:26:32,144
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:26:33,085 --> 00:26:34,328
و ممتعه

344
00:26:39,574 --> 00:26:42,470
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:26:55,580 --> 00:26:56,917
ياللروعه

346
00:26:58,168 --> 00:27:01,085
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:27:01,120 --> 00:27:04,002
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:27:04,037 --> 00:27:06,380
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:27:06,414 --> 00:27:07,519
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:27:07,782 --> 00:27:09,237
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:27:09,339 --> 00:27:10,286
عن كل شئ

352
00:27:10,322 --> 00:27:11,732
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:27:11,766 --> 00:27:14,002
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:27:14,036 --> 00:27:15,321
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:27:15,357 --> 00:27:17,084
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:27:17,118 --> 00:27:18,809
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:27:19,133 --> 00:27:20,417
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:27:20,767 --> 00:27:22,550
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:27:22,584 --> 00:27:26,260
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:27:26,295 --> 00:27:26,803
و الألمان

361
00:27:26,837 --> 00:27:29,006
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:27:29,040 --> 00:27:30,766
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:27:30,800 --> 00:27:33,002
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:27:33,152 --> 00:27:34,859
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:27:34,894 --> 00:27:37,660
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:27:38,574 --> 00:27:39,429
نعم

367
00:27:39,566 --> 00:27:41,359
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:27:41,392 --> 00:27:43,223
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:27:43,257 --> 00:27:45,070
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:27:45,104 --> 00:27:46,806
ها هو
إنطلق

371
00:27:47,121 --> 00:27:48,047
"إيدي"

372
00:27:48,316 --> 00:27:49,849
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:27:49,883 --> 00:27:52,016
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:27:53,264 --> 00:27:54,457
حسناً يا
"كيفين"

375
00:27:55,598 --> 00:27:58,007
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:27:58,570 --> 00:27:59,530
هذا الشاطئ

377
00:27:59,714 --> 00:28:01,101
لم يكن
بالجوار

378
00:28:12,671 --> 00:28:15,633
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:28:17,925 --> 00:28:20,135
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:28:44,645 --> 00:28:45,682
المشكله الوحيده

381
00:28:46,107 --> 00:28:49,233
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:28:52,203 --> 00:28:53,207
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:28:53,242 --> 00:28:54,630
هل جننت؟

384
00:28:58,844 --> 00:29:00,909
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:29:02,875 --> 00:29:04,171
يا إلهي

386
00:29:20,029 --> 00:29:22,934
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:29:23,779 --> 00:29:26,045
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:29:26,232 --> 00:29:28,454
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:29:28,933 --> 00:29:30,591
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:29:33,318 --> 00:29:35,376
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:29:37,983 --> 00:29:40,077
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:29:41,742 --> 00:29:43,356
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:29:56,108 --> 00:29:58,113
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:29:58,147 --> 00:29:59,877
ربحت ألفان
في يوم

395
00:30:01,320 --> 00:30:03,259
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:30:03,293 --> 00:30:04,770
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:30:05,246 --> 00:30:06,852
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:30:07,362 --> 00:30:09,247
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:30:09,880 --> 00:30:12,375
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:30:25,892 --> 00:30:28,570
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:30:29,117 --> 00:30:32,320
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:30:33,277 --> 00:30:34,138
لماذا؟

403
00:30:34,172 --> 00:30:37,590
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:30:38,096 --> 00:30:40,332
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:30:40,958 --> 00:30:42,089
لأنني

406
00:30:44,104 --> 00:30:47,279
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:30:47,314 --> 00:30:50,669
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:30:50,878 --> 00:30:53,446
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:30:53,787 --> 00:30:55,758
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:30:59,419 --> 00:31:00,474
إنك بارع

411
00:31:03,330 --> 00:31:04,463
حسناً أنا أغش

412
00:31:04,716 --> 00:31:06,808
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:31:07,384 --> 00:31:08,716
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:31:09,299 --> 00:31:12,969
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:31:13,476 --> 00:31:15,915
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:31:15,950 --> 00:31:18,356
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:31:23,317 --> 00:31:24,089
لا تنهض

418
00:31:24,280 --> 00:31:26,166
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:31:28,205 --> 00:31:30,486
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:31:30,521 --> 00:31:32,237
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:31:32,562 --> 00:31:34,201
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:31:34,751 --> 00:31:36,218
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:31:36,884 --> 00:31:39,614
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:31:40,616 --> 00:31:43,033
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:31:44,312 --> 00:31:45,297
حظ طيب

426
00:31:52,824 --> 00:31:55,502
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:31:55,536 --> 00:31:58,221
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:31:59,012 --> 00:32:00,907
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:32:03,370 --> 00:32:05,162
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:32:19,910 --> 00:32:22,210
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:32:22,782 --> 00:32:24,288
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:32:24,323 --> 00:32:26,170
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:32:26,205 --> 00:32:28,018
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:32:28,118 --> 00:32:30,226
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:32:30,969 --> 00:32:31,743
في نهاية الأسبوع

436
00:32:31,778 --> 00:32:34,555
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:32:35,569 --> 00:32:37,462
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:32:43,869 --> 00:32:46,928
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:32:46,962 --> 00:32:50,295
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:32:50,331 --> 00:32:51,802
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:32:52,103 --> 00:32:55,867
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:32:56,041 --> 00:32:59,035
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:32:59,070 --> 00:33:02,888
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:33:03,470 --> 00:33:05,792
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:33:06,242 --> 00:33:08,260
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:33:08,813 --> 00:33:11,732
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:33:12,264 --> 00:33:14,262
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:33:14,908 --> 00:33:17,145
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:33:28,088 --> 00:33:30,144
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:33:34,345 --> 00:33:36,075
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:33:37,717 --> 00:33:39,214
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:33:39,398 --> 00:33:41,566
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:33:42,217 --> 00:33:43,395
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:33:43,430 --> 00:33:45,483
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:33:46,994 --> 00:33:49,630
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:33:49,666 --> 00:33:52,268
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:33:54,106 --> 00:33:56,754
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:33:57,591 --> 00:33:59,114
كنت أحبك

459
00:34:05,638 --> 00:34:07,340
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:34:07,375 --> 00:34:09,145
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:34:09,179 --> 00:34:10,467
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:34:10,955 --> 00:34:12,394
نعم-
نعم-

463
00:34:15,486 --> 00:34:18,062
و هل-
أتدرين-

464
00:34:18,851 --> 00:34:20,808
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:34:23,450 --> 00:34:24,920
أنا فخوره
بك

466
00:34:26,452 --> 00:34:27,633
و

467
00:34:33,113 --> 00:34:34,948
و خائفه
منك قليلاً

468
00:34:36,341 --> 00:34:37,784
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:34:40,355 --> 00:34:41,394
في منزلها

470
00:34:43,771 --> 00:34:44,908
في منزلي

471
00:34:47,385 --> 00:34:48,958
بشكل عام
في كل مكان

472
00:34:52,367 --> 00:34:54,232
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:34:54,266 --> 00:34:56,611
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:34:57,039 --> 00:34:59,606
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:34:59,924 --> 00:35:00,878
"إنه "هوديني

476
00:35:01,443 --> 00:35:03,806
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:35:04,187 --> 00:35:06,309
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:35:06,593 --> 00:35:09,022
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:35:09,711 --> 00:35:10,745
هذا صحيح

480
00:35:11,016 --> 00:35:12,236
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:35:12,952 --> 00:35:13,715
كلا

482
00:35:14,356 --> 00:35:16,126
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:35:16,160 --> 00:35:17,422
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:35:18,835 --> 00:35:19,887
لمنزلنا المشترك

485
00:35:22,232 --> 00:35:26,003
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:35:37,374 --> 00:35:38,680
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:35:55,578 --> 00:35:56,866
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:35:58,198 --> 00:35:59,188
لا شئ

489
00:36:00,784 --> 00:36:02,076
يجب أن تنام

490
00:36:05,349 --> 00:36:07,266
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:36:21,427 --> 00:36:22,550
"إيدي"

492
00:36:24,065 --> 00:36:25,362
هل أنت بخير؟

493
00:36:27,839 --> 00:36:29,337
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:36:33,972 --> 00:36:36,113
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:36:43,597 --> 00:36:44,749
هذا هو

496
00:36:44,844 --> 00:36:46,669
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:36:49,756 --> 00:36:51,359
إنه في
الطريق

498
00:36:52,398 --> 00:36:54,894
إنتبه إنه
متقلب

499
00:36:55,220 --> 00:36:57,825
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:36:58,321 --> 00:36:59,977
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:37:00,012 --> 00:37:02,358
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:37:04,092 --> 00:37:06,160
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:37:06,304 --> 00:37:07,538
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:37:08,516 --> 00:37:09,789
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:37:10,884 --> 00:37:12,989
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:37:13,477 --> 00:37:14,718
تناول شيئاً

507
00:37:17,067 --> 00:37:19,000
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:37:20,596 --> 00:37:22,068
"جون"-
"كارل"-

509
00:37:22,261 --> 00:37:23,373
تسرني رؤيتك

510
00:37:23,581 --> 00:37:24,608
كيف حالك؟

511
00:37:31,979 --> 00:37:33,690
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:37:34,394 --> 00:37:35,550
ما هو سرك؟

513
00:37:35,688 --> 00:37:36,732
الأدويه

514
00:37:37,411 --> 00:37:39,145
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:37:39,676 --> 00:37:40,821
حسناً

516
00:37:43,603 --> 00:37:47,035
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:37:47,069 --> 00:37:50,513
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:37:50,791 --> 00:37:52,670
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:37:52,705 --> 00:37:54,356
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:37:55,022 --> 00:37:58,477
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:37:58,512 --> 00:37:59,860
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:37:59,969 --> 00:38:01,177
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:38:01,211 --> 00:38:02,182
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:38:02,217 --> 00:38:05,141
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:38:05,177 --> 00:38:06,457
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:38:06,492 --> 00:38:08,032
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:38:08,067 --> 00:38:09,572
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:38:09,607 --> 00:38:10,534
بالتأكيد

529
00:38:10,758 --> 00:38:12,856
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:38:12,891 --> 00:38:14,303
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:38:14,338 --> 00:38:16,753
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:38:16,787 --> 00:38:18,092
تحديد النمط؟

533
00:38:18,218 --> 00:38:19,167
هذا أسلوبك

534
00:38:19,282 --> 00:38:20,997
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:38:21,031 --> 00:38:22,679
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:38:22,713 --> 00:38:25,172
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:38:25,526 --> 00:38:28,668
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:38:28,703 --> 00:38:31,813
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:38:32,213 --> 00:38:33,681
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:38:33,985 --> 00:38:35,331
جنون العظمه

541
00:38:35,548 --> 00:38:39,244
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:38:42,327 --> 00:38:44,403
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:38:44,438 --> 00:38:46,763
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:38:46,964 --> 00:38:49,488
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:38:49,524 --> 00:38:51,981
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:38:52,015 --> 00:38:54,248
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:38:54,878 --> 00:38:57,947
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:38:58,282 --> 00:39:00,733
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:39:01,643 --> 00:39:03,493
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:39:06,315 --> 00:39:07,282
بالتأكيد

551
00:39:19,987 --> 00:39:22,107
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:39:24,010 --> 00:39:24,957
فسر

553
00:39:25,546 --> 00:39:27,639
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:39:28,801 --> 00:39:30,477
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:39:30,512 --> 00:39:32,782
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:39:35,202 --> 00:39:37,927
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:39:40,673 --> 00:39:43,199
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:39:43,234 --> 00:39:44,673
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:39:45,630 --> 00:39:46,905
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:39:47,154 --> 00:39:49,931
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:39:51,064 --> 00:39:54,350
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:39:54,384 --> 00:39:56,362
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:39:57,097 --> 00:39:58,835
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:39:58,869 --> 00:40:01,037
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:40:01,071 --> 00:40:03,205
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:40:03,581 --> 00:40:04,610
توقع

567
00:40:05,333 --> 00:40:07,308
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:40:07,343 --> 00:40:08,807
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:40:09,590 --> 00:40:10,464
حقاً؟

570
00:40:11,649 --> 00:40:13,970
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:40:14,887 --> 00:40:16,595
حسناً جهز
أغراضك

572
00:40:17,170 --> 00:40:19,047
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:40:19,082 --> 00:40:20,927
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:40:21,079 --> 00:40:22,580
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:40:22,615 --> 00:40:24,084
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:40:24,119 --> 00:40:25,377
أنا تحت أمرك

577
00:40:25,900 --> 00:40:27,298
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:40:27,754 --> 00:40:32,447
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:40:39,959 --> 00:40:41,114
لم أدخل

580
00:40:41,150 --> 00:40:44,526
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:40:45,252 --> 00:40:46,365
هناك لحظات
في الحياه

582
00:40:46,400 --> 00:40:49,684
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:40:49,719 --> 00:40:52,420
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:40:52,558 --> 00:40:54,555
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:40:54,589 --> 00:40:55,846
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:40:55,933 --> 00:40:57,872
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:40:58,046 --> 00:40:59,312
و ربما رئيس

588
00:40:59,739 --> 00:41:02,444
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:41:13,986 --> 00:41:14,945
فجأه

590
00:41:17,495 --> 00:41:19,032
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:41:19,647 --> 00:41:21,572
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:41:24,064 --> 00:41:25,720
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:41:27,179 --> 00:41:28,199
ثم

594
00:41:30,574 --> 00:41:32,274
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:42:02,575 --> 00:42:03,365
إنتبه

596
00:42:03,399 --> 00:42:04,155
إهدأ

597
00:42:06,280 --> 00:42:07,225
شجار؟

598
00:42:07,777 --> 00:42:09,048
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:42:09,932 --> 00:42:11,141
أو لعلي أعرف

600
00:42:20,673 --> 00:42:23,307
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:42:23,650 --> 00:42:24,729
هكذا

602
00:42:44,094 --> 00:42:48,009
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:42:49,654 --> 00:42:53,549
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:43:07,433 --> 00:43:08,828
ما هذه
الحانه؟

605
00:44:16,720 --> 00:44:18,294
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:44:18,849 --> 00:44:21,380
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:44:43,839 --> 00:44:45,896
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:44:46,428 --> 00:44:47,851
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:44:48,414 --> 00:44:49,723
هاتفني عندما
تعود

610
00:45:00,145 --> 00:45:02,234
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:45:08,575 --> 00:45:09,924
"فان لون"
سري

612
00:45:27,228 --> 00:45:29,145
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:45:29,179 --> 00:45:30,865
على ملفات
"فان لون"

614
00:45:38,441 --> 00:45:40,077
كانت صعبة
الفهم

615
00:45:43,843 --> 00:45:44,621
آلو

616
00:45:45,028 --> 00:45:46,282
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:45:46,445 --> 00:45:49,236
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:45:49,447 --> 00:45:50,506
عما تتحدث؟

619
00:45:51,323 --> 00:45:53,441
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:45:53,777 --> 00:45:56,545
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:45:56,691 --> 00:45:58,427
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:45:59,249 --> 00:46:01,479
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:46:01,995 --> 00:46:03,547
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:46:06,751 --> 00:46:08,971
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:46:09,259 --> 00:46:12,234
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:46:12,345 --> 00:46:14,156
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:46:16,475 --> 00:46:17,320
إسمعني

628
00:46:17,354 --> 00:46:20,036
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:46:26,075 --> 00:46:29,239
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:46:50,553 --> 00:46:51,818
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:46:52,554 --> 00:46:53,725
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:46:55,030 --> 00:46:55,973
إجلس

633
00:47:00,262 --> 00:47:01,576
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:47:02,243 --> 00:47:03,440
"آتوود"

635
00:47:10,498 --> 00:47:12,554
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:47:13,518 --> 00:47:15,552
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:47:17,063 --> 00:47:18,769
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:47:19,071 --> 00:47:20,543
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:47:20,735 --> 00:47:22,293
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:47:26,257 --> 00:47:27,253
و لا أين

641
00:47:28,809 --> 00:47:31,422
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:47:33,119 --> 00:47:34,824
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:47:35,100 --> 00:47:35,622
أليس كذلك؟

644
00:47:36,064 --> 00:47:37,591
هذا الرجل
يحيرني

645
00:47:37,627 --> 00:47:39,453
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:47:39,771 --> 00:47:42,795
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:47:42,864 --> 00:47:44,188
سبقني في
عقدي شراء

648
00:47:44,224 --> 00:47:46,172
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:47:54,036 --> 00:47:56,461
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:47:56,495 --> 00:47:58,887
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:47:58,922 --> 00:48:00,310
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:48:00,345 --> 00:48:02,298
ضحيه للعبه
قذره

653
00:48:03,238 --> 00:48:05,853
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:48:05,978 --> 00:48:09,406
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:48:10,212 --> 00:48:13,360
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:48:13,396 --> 00:48:16,176
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:48:16,568 --> 00:48:19,000
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:48:20,119 --> 00:48:21,171
ما رأيك؟

659
00:48:24,380 --> 00:48:25,367
أنا

660
00:48:31,567 --> 00:48:33,714
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:48:34,614 --> 00:48:36,600
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:48:38,459 --> 00:48:41,049
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:48:41,240 --> 00:48:42,584
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:49:03,958 --> 00:49:05,438
هل هذا ممكن؟

665
00:49:06,022 --> 00:49:07,648
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:49:09,389 --> 00:49:10,889
هل أنا
القاتل؟

667
00:49:15,921 --> 00:49:18,135
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:49:18,663 --> 00:49:22,345
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:49:22,379 --> 00:49:23,393
"ميليسا"

670
00:49:23,562 --> 00:49:26,189
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:49:26,224 --> 00:49:27,578
أريد الحديث معك

672
00:49:27,613 --> 00:49:28,686
إننا نتحدث
الآن

673
00:49:28,721 --> 00:49:32,070
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:49:32,217 --> 00:49:33,969
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:49:34,003 --> 00:49:35,679
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:49:36,152 --> 00:49:38,661
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:49:41,782 --> 00:49:44,641
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:49:45,185 --> 00:49:46,686
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:50:25,028 --> 00:50:27,081
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:50:27,349 --> 00:50:28,640
جيري" في المستشفى"

681
00:50:29,112 --> 00:50:29,965
ماذا؟

682
00:50:30,094 --> 00:50:33,535
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:50:33,776 --> 00:50:36,105
كلا ليس
موجود

684
00:50:36,966 --> 00:50:39,404
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:50:41,011 --> 00:50:42,318
يا إلهي أنا آسف

686
00:50:42,662 --> 00:50:45,182
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:50:45,539 --> 00:50:46,523
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:50:46,642 --> 00:50:48,746
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:50:49,095 --> 00:50:50,617
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:50:51,462 --> 00:50:53,983
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:51:16,272 --> 00:51:17,142
آلو

692
00:51:18,959 --> 00:51:19,806
آلو

693
00:51:38,082 --> 00:51:38,945
إنتبه

694
00:51:55,232 --> 00:51:56,102
هل رأيت هذا؟

695
00:52:04,579 --> 00:52:06,309
هيا
هيا

696
00:52:33,566 --> 00:52:34,467
"إيدي"

697
00:52:36,862 --> 00:52:37,807
"ميليسا"

698
00:52:50,406 --> 00:52:51,529
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:52:51,565 --> 00:52:53,143
لأني أعرف
حالي

700
00:52:55,698 --> 00:52:57,276
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:52:58,335 --> 00:52:59,319
أنت تبدو
بخير

702
00:53:02,656 --> 00:53:05,675
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:53:06,517 --> 00:53:09,120
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:53:10,496 --> 00:53:12,423
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:53:12,782 --> 00:53:13,532
كلا

706
00:53:13,567 --> 00:53:15,711
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:53:15,745 --> 00:53:18,480
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:53:19,630 --> 00:53:21,747
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:53:21,781 --> 00:53:24,394
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:53:24,780 --> 00:53:27,049
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:53:27,083 --> 00:53:28,700
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:53:30,633 --> 00:53:32,704
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:53:33,288 --> 00:53:35,354
ثم إنتابني الخوف

714
00:53:35,969 --> 00:53:36,694
لماذا؟

715
00:53:37,085 --> 00:53:39,355
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:53:39,389 --> 00:53:41,627
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:53:44,250 --> 00:53:45,786
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:53:46,171 --> 00:53:46,925
ثم

719
00:53:47,236 --> 00:53:48,467
ثم مرضت

720
00:53:48,979 --> 00:53:49,824
صداع

721
00:53:50,489 --> 00:53:51,709
و قئ

722
00:53:52,598 --> 00:53:57,466
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:53:59,182 --> 00:54:01,064
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:54:01,374 --> 00:54:02,585
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:54:04,231 --> 00:54:05,140
"إيدي"

726
00:54:05,950 --> 00:54:07,575
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:54:09,297 --> 00:54:10,901
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:54:12,089 --> 00:54:12,916
نعم

729
00:54:13,131 --> 00:54:14,952
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:54:15,212 --> 00:54:16,557
فقط أكملي
قصتك

731
00:54:16,591 --> 00:54:19,871
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:54:21,466 --> 00:54:23,787
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:54:23,822 --> 00:54:26,110
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:54:26,818 --> 00:54:29,012
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:54:29,045 --> 00:54:30,613
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:54:31,447 --> 00:54:33,041
كان هذا
منذ عامين

737
00:54:35,626 --> 00:54:37,273
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:54:41,990 --> 00:54:43,395
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:54:44,210 --> 00:54:45,038
حسن

740
00:54:45,825 --> 00:54:47,101
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:54:47,136 --> 00:54:49,177
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:54:49,211 --> 00:54:50,727
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:54:51,414 --> 00:54:52,742
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:54:53,514 --> 00:54:55,478
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:54:58,123 --> 00:54:59,145
يجب أن أذهب

746
00:55:01,252 --> 00:55:02,951
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:55:05,134 --> 00:55:06,439
يجب أن أذهب

748
00:55:36,026 --> 00:55:37,762
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:55:37,887 --> 00:55:39,420
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:55:40,624 --> 00:55:42,200
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:55:42,568 --> 00:55:45,185
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:55:45,915 --> 00:55:46,867
حسن

753
00:55:47,427 --> 00:55:48,834
هيا تحرك

754
00:55:48,948 --> 00:55:50,106
سأحرر لك
شيكاً

755
00:55:50,946 --> 00:55:52,935
شيك؟
شيك؟

756
00:55:53,433 --> 00:55:55,201
هل جننت؟

757
00:55:55,235 --> 00:55:57,373
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:55:57,409 --> 00:55:59,514
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:56:04,045 --> 00:56:05,504
ماذا لديك
هنا؟

760
00:56:10,291 --> 00:56:11,386
ما هذه؟

761
00:56:11,420 --> 00:56:14,971
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:56:15,659 --> 00:56:17,116
هل هي
جيده؟

763
00:56:36,161 --> 00:56:38,104
شعور رائع
يا رجل

764
00:56:38,819 --> 00:56:42,715
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:56:43,324 --> 00:56:45,337
إنه قوي
يا صغيري

766
00:57:10,589 --> 00:57:11,431
"ليندي"

767
00:57:13,480 --> 00:57:14,489
آسفه

768
00:57:15,442 --> 00:57:16,948
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:57:17,363 --> 00:57:18,423
أنا مريض

770
00:57:21,071 --> 00:57:22,155
أنا آسف

771
00:57:22,190 --> 00:57:23,724
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:57:24,176 --> 00:57:26,919
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:57:27,348 --> 00:57:28,452
أريدك أن تحضري

774
00:57:29,081 --> 00:57:30,633
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:57:30,895 --> 00:57:32,141
أنا أريد حبوبي

776
00:57:32,313 --> 00:57:34,655
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:57:34,690 --> 00:57:35,949
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:57:36,430 --> 00:57:37,485
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:57:38,601 --> 00:57:39,562
إنه

780
00:57:40,241 --> 00:57:41,606
لم يكن لدي
خيار

781
00:57:42,164 --> 00:57:43,758
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:57:44,993 --> 00:57:49,083
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:57:49,356 --> 00:57:52,264
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:57:53,100 --> 00:57:54,296
لدي

785
00:57:54,864 --> 00:57:56,374
لدي مخزون

786
00:57:58,415 --> 00:57:59,772
و تريدني أن
أحضره؟

787
00:57:59,923 --> 00:58:02,489
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
00:58:02,523 --> 00:58:05,406
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
00:58:05,441 --> 00:58:08,292
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
00:58:09,074 --> 00:58:11,645
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
00:58:18,871 --> 00:58:20,170
في منزلي

792
00:58:22,629 --> 00:58:23,858
غير معقول

793
00:58:37,021 --> 00:58:38,337
هل أحضرتيه؟

794
00:58:38,719 --> 00:58:39,433
نعم

795
00:58:41,855 --> 00:58:43,405
هناك شخص
يتعقبني

796
00:58:44,896 --> 00:58:46,053
هل أنت
متأكده؟

797
00:58:46,087 --> 00:58:50,290
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
00:58:50,693 --> 00:58:52,040
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
00:58:52,341 --> 00:58:53,808
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
00:58:53,952 --> 00:58:55,222
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
00:58:55,594 --> 00:58:56,926
لقد توقفنا

802
00:58:58,263 --> 00:58:59,491
إنه قادم

803
00:59:00,508 --> 00:59:02,792
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
00:59:03,172 --> 00:59:04,007
"ليندي"

805
00:59:05,027 --> 00:59:06,111
يا إلهي

806
00:59:20,572 --> 00:59:21,416
النجده

807
00:59:22,114 --> 00:59:22,893
النجده

808
00:59:24,859 --> 00:59:25,699
هذا الرجل

809
00:59:25,733 --> 00:59:27,595
هذا الرجل يطاردني

810
00:59:27,869 --> 00:59:29,552
إنه يتعقبني
من مسكني

811
00:59:29,768 --> 00:59:31,091
أنا لا أعرفه

812
00:59:31,621 --> 00:59:33,914
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
00:59:36,599 --> 00:59:38,859
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
00:59:41,081 --> 00:59:43,197
هل تحاول
إغضابي؟

815
00:59:45,432 --> 00:59:46,820
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
01:00:16,101 --> 01:00:17,160
هل مازلت
معي؟

817
01:00:21,874 --> 01:00:23,548
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
01:00:23,582 --> 01:00:25,393
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
01:00:26,344 --> 01:00:27,754
و سيقتلني
أيضاً

820
01:00:27,971 --> 01:00:29,109
كلا كلا

821
01:00:29,841 --> 01:00:31,026
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
01:00:34,222 --> 01:00:35,028
كلا

823
01:00:36,859 --> 01:00:37,864
ليس بعد

824
01:00:39,518 --> 01:00:41,092
لا أدري
ماذا أفعل

825
01:00:41,939 --> 01:00:45,434
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
01:00:45,951 --> 01:00:46,919
لماذا؟

827
01:00:47,529 --> 01:00:50,065
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
01:00:50,101 --> 01:00:51,106
إن معه
سكين

829
01:00:51,141 --> 01:00:53,702
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
01:00:54,565 --> 01:00:56,540
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
01:00:56,790 --> 01:00:58,870
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
01:01:21,209 --> 01:01:22,779
إنه يقترب

833
01:01:27,143 --> 01:01:28,701
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:02:36,786 --> 01:02:38,054
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:02:45,286 --> 01:02:46,466
ما الذي حدث؟

836
01:02:55,194 --> 01:02:57,050
"إيدي"
خذ

837
01:02:58,912 --> 01:03:00,525
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:03:02,548 --> 01:03:04,308
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:03:04,870 --> 01:03:05,876
"إيدي"

840
01:03:39,057 --> 01:03:40,451
هل أنت
بخير؟

841
01:03:41,864 --> 01:03:42,825
نعم

842
01:03:45,312 --> 01:03:47,216
أنا آسف على
ما حدث

843
01:03:48,424 --> 01:03:51,618
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:03:51,652 --> 01:03:53,300
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:03:54,430 --> 01:03:55,849
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:03:56,430 --> 01:03:58,753
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:04:03,234 --> 01:04:05,345
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:04:05,467 --> 01:04:07,766
كلا هذا ليس
أنت

849
01:04:08,115 --> 01:04:11,263
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:04:11,298 --> 01:04:13,066
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:04:14,009 --> 01:04:17,031
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:04:17,066 --> 01:04:20,055
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:04:20,091 --> 01:04:21,520
أعرف طريقة عمله

854
01:04:21,972 --> 01:04:24,931
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:04:26,677 --> 01:04:28,813
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:04:29,435 --> 01:04:31,024
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:04:31,986 --> 01:04:36,292
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:04:37,315 --> 01:04:39,374
قد تعيشها
بدوني

859
01:04:44,278 --> 01:04:46,852
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:04:46,886 --> 01:04:49,427
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:04:49,463 --> 01:04:51,948
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:04:51,983 --> 01:04:55,488
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:04:57,471 --> 01:04:58,263
حسناً

864
01:05:00,470 --> 01:05:01,973
أتمني أن
تفعل

865
01:05:22,594 --> 01:05:23,827
هل تبحث عني؟

866
01:05:26,766 --> 01:05:28,580
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:05:28,930 --> 01:05:32,191
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:05:32,224 --> 01:05:36,580
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:05:36,955 --> 01:05:38,573
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:05:38,764 --> 01:05:40,269
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:05:40,304 --> 01:05:42,080
هذه هي
إنتهينا

872
01:05:42,913 --> 01:05:43,693
سنرى

873
01:05:43,806 --> 01:05:46,772
حتى أجد حل
دائم

874
01:05:46,983 --> 01:05:49,293
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:05:49,327 --> 01:05:50,624
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:05:50,796 --> 01:05:52,442
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:05:52,476 --> 01:05:54,540
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:05:54,805 --> 01:05:56,169
و لا تبقيا متجاورين

879
01:05:56,204 --> 01:05:59,038
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:06:00,300 --> 01:06:02,671
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:06:07,952 --> 01:06:09,642
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:06:10,132 --> 01:06:11,737
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:06:11,771 --> 01:06:12,601
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:06:12,636 --> 01:06:14,356
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:06:14,391 --> 01:06:16,079
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:06:16,770 --> 01:06:18,583
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:06:18,617 --> 01:06:21,451
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:06:24,196 --> 01:06:27,400
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:06:27,678 --> 01:06:29,868
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:06:29,903 --> 01:06:31,744
لقد فعلت
في الواقع

891
01:06:33,591 --> 01:06:35,817
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:06:36,562 --> 01:06:37,256
أنا آسف

893
01:06:37,381 --> 01:06:40,362
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:06:41,147 --> 01:06:44,662
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:06:48,233 --> 01:06:50,177
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:06:50,213 --> 01:06:52,914
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:06:52,948 --> 01:06:57,019
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:06:57,311 --> 01:06:59,653
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:06:59,688 --> 01:07:01,622
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:07:01,656 --> 01:07:03,990
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:07:04,024 --> 01:07:06,324
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:07:06,709 --> 01:07:08,489
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:07:09,431 --> 01:07:12,037
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:07:12,502 --> 01:07:13,462
في هذه
الستره؟

905
01:07:13,884 --> 01:07:14,969
في كل
ستراتي

906
01:07:16,230 --> 01:07:17,029
بالتأكيد سيدي

907
01:07:17,170 --> 01:07:21,147
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:07:21,310 --> 01:07:24,118
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:07:24,153 --> 01:07:26,866
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:07:28,092 --> 01:07:29,847
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:07:29,881 --> 01:07:31,770
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:07:31,806 --> 01:07:33,614
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:07:33,648 --> 01:07:35,424
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:07:35,459 --> 01:07:37,827
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:07:37,350 --> 01:07:39,602
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:07:54,399 --> 01:07:55,765
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:07:58,674 --> 01:08:00,425
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:08:00,963 --> 01:08:03,265
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:08:04,782 --> 01:08:05,984
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:08:06,710 --> 01:08:08,106
لقد تعرف الشاهد

921
01:08:08,140 --> 01:08:09,942
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:08:10,561 --> 01:08:11,725
على أنه هذا
الشخص

923
01:08:16,545 --> 01:08:19,239
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:08:21,087 --> 01:08:23,029
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:08:24,368 --> 01:08:26,064
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:08:26,688 --> 01:08:28,593
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:08:31,698 --> 01:08:33,674
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:08:33,977 --> 01:08:36,005
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:08:36,325 --> 01:08:37,613
فقط بيني و بينك

930
01:08:37,825 --> 01:08:38,844
هل كنت
هناك؟

931
01:08:39,360 --> 01:08:40,312
لا أتذكر

932
01:08:41,709 --> 01:08:43,352
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:08:43,387 --> 01:08:45,478
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:08:45,733 --> 01:08:48,531
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:08:50,223 --> 01:08:51,872
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:08:51,906 --> 01:08:54,340
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:08:54,375 --> 01:08:56,919
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:08:56,955 --> 01:08:58,028
كيف عرفت هذا؟

939
01:08:58,840 --> 01:09:01,151
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:09:01,187 --> 01:09:04,003
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:09:07,153 --> 01:09:08,120
إستمر

942
01:09:08,941 --> 01:09:11,532
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:09:12,091 --> 01:09:15,250
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:09:18,621 --> 01:09:20,093
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:09:21,471 --> 01:09:23,916
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:09:26,096 --> 01:09:28,613
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:09:29,210 --> 01:09:30,284
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:09:30,906 --> 01:09:31,909
لا أدري

949
01:09:32,137 --> 01:09:35,363
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:09:35,397 --> 01:09:37,424
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:09:37,928 --> 01:09:39,330
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:09:39,576 --> 01:09:41,304
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:09:42,546 --> 01:09:45,334
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:09:45,974 --> 01:09:47,056
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:09:48,037 --> 01:09:51,083
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:09:51,447 --> 01:09:53,127
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:09:53,161 --> 01:09:54,662
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:09:54,698 --> 01:09:57,165
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:09:57,335 --> 01:10:00,143
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:10:00,178 --> 01:10:03,047
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:10:03,082 --> 01:10:05,009
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:10:05,044 --> 01:10:06,548
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:10:07,344 --> 01:10:09,237
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:10:09,272 --> 01:10:11,042
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:10:11,076 --> 01:10:12,813
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:10:12,848 --> 01:10:14,336
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:10:14,371 --> 01:10:17,729
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:10:18,527 --> 01:10:20,139
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:10:20,173 --> 01:10:21,776
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:10:21,811 --> 01:10:23,347
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:10:23,382 --> 01:10:25,841
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:10:25,875 --> 01:10:27,710
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:10:27,744 --> 01:10:30,739
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:10:30,774 --> 01:10:32,895
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:10:33,290 --> 01:10:35,253
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:10:35,288 --> 01:10:37,218
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:10:37,253 --> 01:10:39,439
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:10:39,473 --> 01:10:41,626
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:10:44,868 --> 01:10:46,675
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:10:46,870 --> 01:10:48,422
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:11:05,332 --> 01:11:07,442
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:11:08,284 --> 01:11:09,699
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:11:09,734 --> 01:11:12,391
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:11:12,427 --> 01:11:13,979
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:11:15,037 --> 01:11:17,647
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:11:18,179 --> 01:11:20,793
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:11:25,489 --> 01:11:28,433
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:11:33,073 --> 01:11:34,246
سأشتريها

989
01:11:39,813 --> 01:11:42,058
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:11:43,361 --> 01:11:45,066
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:11:45,100 --> 01:11:46,836
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:11:47,292 --> 01:11:48,800
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:11:49,563 --> 01:11:53,032
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:11:53,067 --> 01:11:56,661
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:11:57,305 --> 01:11:59,438
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:12:02,766 --> 01:12:04,371
إنك تصبح
ذكياً

997
01:12:06,235 --> 01:12:07,800
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:12:07,835 --> 01:12:09,366
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:12:09,401 --> 01:12:10,978
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:12:11,079 --> 01:12:13,996
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:12:21,670 --> 01:12:22,656
هلا طلبتها؟

1002
01:12:23,153 --> 01:12:24,115
هل طلبت
في"؟"

1003
01:12:28,138 --> 01:12:28,972
أي أخبار؟

1004
01:12:29,368 --> 01:12:30,814
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:12:31,306 --> 01:12:33,149
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:12:33,184 --> 01:12:34,995
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:12:35,992 --> 01:12:37,145
إنها مازالت
قائمه

1008
01:12:37,877 --> 01:12:39,864
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:12:40,399 --> 01:12:42,331
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:12:42,800 --> 01:12:44,095
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:12:44,130 --> 01:12:45,998
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:12:46,034 --> 01:12:48,473
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:12:48,893 --> 01:12:50,581
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:12:51,296 --> 01:12:53,188
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:12:56,121 --> 01:12:58,022
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:12:58,057 --> 01:12:59,664
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:12:59,821 --> 01:13:00,583
مرحباً

1018
01:13:02,740 --> 01:13:05,253
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:13:05,514 --> 01:13:06,413
بالطبع

1020
01:13:06,929 --> 01:13:10,658
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:13:10,692 --> 01:13:13,295
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:13:14,344 --> 01:13:17,650
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:13:18,787 --> 01:13:20,467
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:13:20,768 --> 01:13:22,062
سنبدأ

1025
01:13:23,262 --> 01:13:25,224
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:13:25,258 --> 01:13:27,152
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:13:27,186 --> 01:13:30,580
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:13:30,615 --> 01:13:32,938
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:13:35,385 --> 01:13:36,729
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:13:36,764 --> 01:13:39,255
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:13:44,120 --> 01:13:45,434
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:13:48,706 --> 01:13:50,375
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:13:50,554 --> 01:13:52,706
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:13:56,230 --> 01:13:57,198
حسناً

1035
01:13:58,157 --> 01:13:59,487
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:13:59,746 --> 01:14:03,029
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:14:03,187 --> 01:14:04,302
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:14:04,480 --> 01:14:06,591
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:14:06,770 --> 01:14:07,792
فقط نقودي

1040
01:14:08,325 --> 01:14:09,451
و حريتي

1041
01:14:10,874 --> 01:14:12,345
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:14:12,533 --> 01:14:15,871
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:14:15,905 --> 01:14:17,868
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:14:17,903 --> 01:14:20,833
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:14:20,957 --> 01:14:24,570
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:14:38,229 --> 01:14:39,372
من هناك؟

1047
01:14:41,385 --> 01:14:42,659
زوج المرأه؟

1048
01:14:43,971 --> 01:14:45,360
خادمة فندق؟

1049
01:14:47,709 --> 01:14:49,789
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:14:54,326 --> 01:14:55,667
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:14:55,703 --> 01:14:56,757
كان مرتبكاً

1052
01:14:56,790 --> 01:14:59,356
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:14:59,854 --> 01:15:01,706
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:15:01,917 --> 01:15:03,844
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:15:05,010 --> 01:15:06,116
نعم

1056
01:15:23,894 --> 01:15:25,496
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:15:25,530 --> 01:15:28,025
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:15:28,061 --> 01:15:29,412
"و "هانك آتوود

1059
01:15:32,262 --> 01:15:33,651
هل تحدث لأحد؟

1060
01:15:35,379 --> 01:15:37,882
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:15:37,916 --> 01:15:38,892
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:15:38,928 --> 01:15:41,459
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:15:41,493 --> 01:15:43,102
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:15:43,136 --> 01:15:44,409
أين كنت؟

1065
01:15:44,445 --> 01:15:47,546
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:15:47,581 --> 01:15:49,748
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:15:49,909 --> 01:15:52,834
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:15:53,865 --> 01:15:55,120
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:15:56,197 --> 01:15:58,469
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:15:58,754 --> 01:16:00,460
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:16:00,666 --> 01:16:02,816
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:16:03,144 --> 01:16:05,633
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:16:06,182 --> 01:16:07,103
إسمح لي

1074
01:16:07,837 --> 01:16:08,862
لم أسمح لك

1075
01:16:08,896 --> 01:16:11,010
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:16:32,705 --> 01:16:34,529
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:16:34,563 --> 01:16:36,341
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:16:50,282 --> 01:16:51,163
"سيد "مورا

1079
01:16:51,908 --> 01:16:52,832
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:16:52,866 --> 01:16:53,655
"سيد "مورا

1081
01:16:54,127 --> 01:16:55,371
هذا جاء
لك للتو

1082
01:17:04,176 --> 01:17:06,441
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:17:06,991 --> 01:17:09,646
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:17:10,127 --> 01:17:11,198
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:17:11,233 --> 01:17:13,726
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:17:13,760 --> 01:17:16,475
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:17:16,511 --> 01:17:19,183
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:17:19,217 --> 01:17:22,073
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:17:23,269 --> 01:17:24,181
"كارل"

1090
01:17:25,492 --> 01:17:26,225
"إيدي"

1091
01:17:26,564 --> 01:17:27,665
"إيدي"

1092
01:17:43,419 --> 01:17:45,134
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:17:45,266 --> 01:17:46,349
إزدادت تعقيدات

1094
01:17:46,385 --> 01:17:48,047
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:17:48,318 --> 01:17:51,347
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:17:51,873 --> 01:17:53,310
مطلقاً

1097
01:17:53,925 --> 01:17:57,015
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:17:57,609 --> 01:18:00,663
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:18:01,762 --> 01:18:04,049
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:18:04,084 --> 01:18:06,339
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:18:46,138 --> 01:18:46,936
"إيدي"

1102
01:18:48,243 --> 01:18:50,044
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:18:52,639 --> 01:18:54,152
إفتح

1104
01:18:56,814 --> 01:18:58,116
هيا

1105
01:19:00,819 --> 01:19:01,791
إفتح الباب

1106
01:19:18,799 --> 01:19:20,592
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:19:24,084 --> 01:19:26,624
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:19:26,801 --> 01:19:28,894
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:19:38,754 --> 01:19:40,424
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:19:40,996 --> 01:19:42,081
نريد الحياه

1111
01:19:43,122 --> 01:19:44,532
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:19:44,567 --> 01:19:47,505
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:19:54,284 --> 01:19:55,671
كان هذا
محتملاً

1114
01:19:56,333 --> 01:19:57,994
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:20:21,209 --> 01:20:22,303
"مرحباً "إيدي

1116
01:20:31,386 --> 01:20:32,513
يا إلهي

1117
01:20:42,796 --> 01:20:43,755
أجلسوه

1118
01:20:44,721 --> 01:20:47,331
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:20:48,759 --> 01:20:50,822
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:20:51,480 --> 01:20:53,133
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:20:53,434 --> 01:20:54,704
إنه لا يبتلع

1122
01:20:55,678 --> 01:20:57,901
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:20:58,686 --> 01:21:02,504
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:21:04,761 --> 01:21:06,010
و يدوم مده أطول

1125
01:21:20,630 --> 01:21:21,574
إذاً

1126
01:21:22,272 --> 01:21:23,919
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:21:24,919 --> 01:21:26,055
لقد نفد
مني

1128
01:21:27,631 --> 01:21:28,728
فتشوا

1129
01:21:30,886 --> 01:21:32,965
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:21:34,651 --> 01:21:36,304
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:21:37,163 --> 01:21:39,502
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:21:40,879 --> 01:21:42,565
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:21:46,490 --> 01:21:48,167
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:21:49,669 --> 01:21:51,927
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:21:52,702 --> 01:21:53,987
سأترقى

1136
01:21:54,811 --> 01:21:57,319
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:21:57,750 --> 01:21:59,417
أشياء رائعه

1138
01:21:59,760 --> 01:22:02,174
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:22:08,826 --> 01:22:10,274
توجد خزينه

1140
01:22:10,309 --> 01:22:12,205
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:22:12,378 --> 01:22:14,256
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:22:14,292 --> 01:22:15,491
سأسلخك

1143
01:22:15,863 --> 01:22:16,674
"يسلخ"

1144
01:22:17,477 --> 01:22:19,876
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:22:20,894 --> 01:22:23,137
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:22:27,740 --> 01:22:30,131
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:22:30,701 --> 01:22:33,828
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:22:34,099 --> 01:22:35,705
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:22:35,963 --> 01:22:38,261
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:22:38,498 --> 01:22:39,836
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:22:40,510 --> 01:22:43,921
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:22:44,210 --> 01:22:46,362
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:22:46,499 --> 01:22:48,417
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:22:49,554 --> 01:22:51,478
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:22:54,616 --> 01:22:55,320
ماذا؟

1156
01:23:24,622 --> 01:23:26,378
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:23:26,746 --> 01:23:28,377
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:23:30,946 --> 01:23:32,404
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:23:32,437 --> 01:23:34,788
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:24:37,575 --> 01:24:38,601
"فيكتور"

1161
01:24:46,387 --> 01:24:47,193
ماذا؟

1162
01:25:02,419 --> 01:25:03,426
أنا لا أرى

1163
01:25:45,134 --> 01:25:46,919
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:25:54,148 --> 01:25:55,124
"فيكتور"

1165
01:25:58,181 --> 01:25:59,247
"فيكتور"

1166
01:25:59,932 --> 01:26:00,861
"فيكتور"

1167
01:26:49,046 --> 01:26:51,738
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:26:51,772 --> 01:26:53,047
كان تاجر سلاح

1169
01:26:53,082 --> 01:26:55,914
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:26:57,953 --> 01:26:59,654
و أني صغير
السن جداً

1171
01:27:12,221 --> 01:27:14,247
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:27:14,281 --> 01:27:15,544
أنا متأكد

1173
01:27:16,230 --> 01:27:17,145
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:27:17,179 --> 01:27:20,115
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:27:21,059 --> 01:27:22,246
فلماذا توفى؟

1176
01:27:23,560 --> 01:27:25,743
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:27:25,778 --> 01:27:27,928
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:27:29,126 --> 01:27:33,476
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:27:35,187 --> 01:27:39,132
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:27:51,163 --> 01:27:53,191
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:27:56,359 --> 01:27:58,599
بعد 6 شهور

1182
01:28:04,938 --> 01:28:06,754
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:28:11,303 --> 01:28:12,826
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:28:13,731 --> 01:28:17,004
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:28:18,063 --> 01:28:19,882
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:28:20,412 --> 01:28:22,590
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:28:25,443 --> 01:28:26,367
"إدوارد"

1188
01:28:28,523 --> 01:28:30,498
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:28:30,533 --> 01:28:32,441
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:28:32,475 --> 01:28:34,724
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:28:35,097 --> 01:28:36,011
رائع-
إنتظر-

1192
01:28:36,193 --> 01:28:38,012
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:28:38,047 --> 01:28:38,515
عندي غداء
عمل

1194
01:28:38,549 --> 01:28:40,751
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:28:40,786 --> 01:28:42,955
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:28:45,207 --> 01:28:47,477
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:28:49,197 --> 01:28:50,921
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:28:52,210 --> 01:28:53,545
يالها من
مفاجأه

1199
01:28:54,095 --> 01:28:56,264
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:28:56,298 --> 01:28:58,434
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:28:59,190 --> 01:29:02,788
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:29:02,822 --> 01:29:05,456
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:29:05,980 --> 01:29:07,189
كلا
كلا

1204
01:29:08,414 --> 01:29:09,974
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:29:10,009 --> 01:29:12,426
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:29:13,840 --> 01:29:16,248
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:29:16,283 --> 01:29:18,214
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:29:18,248 --> 01:29:19,391
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:29:20,234 --> 01:29:21,910
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:29:21,944 --> 01:29:24,083
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:29:27,217 --> 01:29:29,485
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:29:45,507 --> 01:29:46,461
متى علمت؟

1213
01:29:46,718 --> 01:29:48,257
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:29:49,233 --> 01:29:50,848
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:29:50,882 --> 01:29:52,465
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:29:52,500 --> 01:29:53,653
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:29:57,716 --> 01:29:59,965
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:29:59,999 --> 01:30:02,180
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:30:02,215 --> 01:30:04,782
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:30:05,469 --> 01:30:06,918
بل عددها

1221
01:30:07,557 --> 01:30:08,831
إمداد لن يتوقف

1222
01:30:09,492 --> 01:30:11,011
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:30:11,353 --> 01:30:12,434
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:30:12,469 --> 01:30:14,129
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:30:16,736 --> 01:30:19,316
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:30:20,207 --> 01:30:21,416
سأظل أمدك
به

1227
01:30:21,567 --> 01:30:23,156
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:30:23,192 --> 01:30:24,867
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:30:26,717 --> 01:30:29,253
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:30:29,743 --> 01:30:33,158
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:30:33,623 --> 01:30:35,872
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:30:36,440 --> 01:30:37,561
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:30:37,596 --> 01:30:39,469
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:30:39,504 --> 01:30:41,377
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:30:41,584 --> 01:30:45,074
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:30:45,548 --> 01:30:48,792
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:30:50,786 --> 01:30:52,939
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:30:52,973 --> 01:30:53,831
الآن

1239
01:30:54,633 --> 01:30:56,499
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:30:56,869 --> 01:30:59,339
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:31:17,643 --> 01:31:18,929
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:31:20,937 --> 01:31:22,351
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:31:23,901 --> 01:31:24,918
إتركنا لحظه

1244
01:31:25,568 --> 01:31:28,117
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:31:28,152 --> 01:31:29,633
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:31:29,737 --> 01:31:32,440
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:31:32,474 --> 01:31:33,394
لقد أغلقنا معملك

1248
01:31:33,528 --> 01:31:35,097
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:31:35,133 --> 01:31:36,681
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:31:36,716 --> 01:31:38,198
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:31:38,233 --> 01:31:39,848
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:31:39,882 --> 01:31:41,834
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:31:41,869 --> 01:31:43,788
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:31:45,076 --> 01:31:46,200
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:31:46,606 --> 01:31:49,539
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:31:49,895 --> 01:31:51,365
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:31:51,764 --> 01:31:53,654
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:31:53,689 --> 01:31:54,586
هل تهددني؟

1259
01:31:54,620 --> 01:31:56,722
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:31:56,723 --> 01:31:59,697
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:31:59,733 --> 01:32:01,919
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:32:01,921 --> 01:32:05,071
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:32:06,121 --> 01:32:08,669
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:32:08,670 --> 01:32:10,464
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:32:10,465 --> 01:32:11,546
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:32:11,548 --> 01:32:13,723
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:32:13,723 --> 01:32:17,263
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:32:18,031 --> 01:32:18,581
ماذا؟

1269
01:32:18,691 --> 01:32:20,718
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:32:20,753 --> 01:32:22,747
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:32:22,782 --> 01:32:24,095
أي شاحنه؟

1272
01:32:27,679 --> 01:32:28,919
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:32:29,248 --> 01:32:31,270
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:32:31,304 --> 01:32:32,005
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:32:32,041 --> 01:32:33,783
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:32:33,816 --> 01:32:35,562
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:32:35,688 --> 01:32:38,350
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:32:38,782 --> 01:32:41,785
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:32:41,820 --> 01:32:44,011
يجب أن تستبدلها

1280
01:32:46,093 --> 01:32:47,423
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:32:53,325 --> 01:32:55,208
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:32:55,242 --> 01:32:57,989
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:33:09,926 --> 01:33:12,090
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:33:14,050 --> 01:33:15,317
لا أظن ذلك

1285
01:33:17,329 --> 01:33:18,346
لا تنسى
الصمامات

1286
01:33:26,673 --> 01:33:27,466
"إدوارد"

1287
01:33:28,524 --> 01:33:29,371
هل أنت بخير؟

1288
01:33:29,710 --> 01:33:31,880
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:33:38,087 --> 01:33:38,639
آسف

1290
01:33:39,515 --> 01:33:40,337
لا عليك

1291
01:33:42,389 --> 01:33:43,553
كيف سار
يومك؟

1292
01:33:44,109 --> 01:33:44,970
جيداً

1293
01:33:46,747 --> 01:33:48,375
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:33:48,837 --> 01:33:50,666
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:33:50,800 --> 01:33:52,156
أنا رجل جديد

1296
01:33:53,635 --> 01:33:54,812
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:34:09,300 --> 01:34:10,280
ماذا؟

