1
00:00:19,770 --> 00:00:40,002
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

1
00:00:46,545 --> 00:00:49,276
:موفيتاون نيوز) تقدّم)

2
00:00:49,311 --> 00:00:52,008
"تسليط الضوء على "مغامرة

3
00:00:52,808 --> 00:00:56,762
أنتم تشهدون الآن فيلماً
لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية

4
00:00:56,797 --> 00:00:58,771
،(عالم منسي في (أمريكا الجنوبية

5
00:00:58,806 --> 00:01:01,022
يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة

6
00:01:01,057 --> 00:01:04,538
تملأه نباتات وحيوانات
لم يكتشفها العلم

7
00:01:04,573 --> 00:01:08,021
من يجرؤ على أن يحط قدمه
على هذا الجبل القاسي؟

8
00:01:08,146 --> 00:01:11,697
،(لأن بطلنا اليوم هو (تشارلز مونتس

9
00:01:11,732 --> 00:01:14,776
المستكشف المحبوب الذي
،"حط بمنطاده "روح المغامرة

10
00:01:14,811 --> 00:01:15,992
،إلى (هامشاير) هذا الأسبوع

11
00:01:16,027 --> 00:01:17,821
،ليمضي عاماً كاملاً على رحلته

12
00:01:17,856 --> 00:01:19,239
إلى العالم المنسي

13
00:01:19,531 --> 00:01:21,831
هذه الطائرة الهائلة
صممها (تشارلز مونتس) بنفسه

14
00:01:21,866 --> 00:01:25,994
ويتخطى طولها 22 عربة متواصلة

15
00:01:26,029 --> 00:01:28,451
وها هو يخرج المستشكف الآن

16
00:01:28,486 --> 00:01:30,838
برفقه كلابه المخلصين كالعادة

17
00:01:30,873 --> 00:01:33,542
زوّد (مونتس) طائرته
بكل مستلزمات الكلاب

18
00:01:33,584 --> 00:01:35,717
فهي قصر متحرك في السماء

19
00:01:35,752 --> 00:01:38,963
مزودة بحمامات للكلاب
وجهاز مشي كلبيّ

20
00:01:39,989 --> 00:01:41,126
!(و(جيميني كريكيت

21
00:01:41,153 --> 00:01:45,135
!يعتبره السكان المحليون عاملاً وبطلاً
ولماذا؟

22
00:01:45,170 --> 00:01:49,263
!هنالك مغامرة

23
00:01:49,680 --> 00:01:51,730
ولكن بماذا أتى (مونتس) هذه المرة؟

24
00:01:51,765 --> 00:01:56,852
أيها السادة، أقدم لكم
!(وحش شلالات (بارادايس

25
00:01:58,244 --> 00:02:02,017
!ويا للهول
!يا له من وحش مذهل

26
00:02:02,238 --> 00:02:04,449
ولكن قام العلماء بدراسته

27
00:02:04,484 --> 00:02:08,237
إتهمت جمعية المستكشفين القومية
مونتس) بتلفيق الهيكل العظمي)

28
00:02:08,272 --> 00:02:09,328
!كلا

29
00:02:09,363 --> 00:02:14,575
جردّت المنظمة (مونتس) من عضويته

30
00:02:15,868 --> 00:02:18,515
أقسم (مونتس) المُهان
،(بالعودة إلى شلالات (بارادايس

31
00:02:18,550 --> 00:02:21,164
!وتعهد بالإمساك بالوحش... حياً

32
00:02:21,206 --> 00:02:24,041
!أتعهد بالإمساك بالوحش حياً

33
00:02:25,751 --> 00:02:29,504
!ولن أعود قبل أن أفعل ذلك

34
00:02:29,879 --> 00:02:31,922
ولذا إنطلق المستكشف لتطهير إسمه

35
00:02:31,957 --> 00:02:33,972
(رحلة موفقة (تشارلز مونتس

36
00:02:34,007 --> 00:02:38,719
وبالتوفيق في الإمساك
!(بوحش شلالات (بارادايس

37
00:02:42,155 --> 00:02:43,795
"روح المغامرة"

38
00:02:45,934 --> 00:02:49,645
(ها هو (تشارلز مونتس
يقود منطاده الشهير

39
00:02:53,398 --> 00:02:56,192
يقفز فوق قمم الجبال

40
00:02:56,567 --> 00:02:59,673
(يقفز فوق (غراند كانيون

41
00:02:59,708 --> 00:03:02,087
!(يقفز فوق جبل (إفريست

42
00:03:04,721 --> 00:03:06,784
!(يدور حول جبل (إفريست

43
00:03:07,856 --> 00:03:10,140
أما من شيء يعجز عن فعله؟

44
00:03:11,904 --> 00:03:13,455
،كما قال (مونتس) بنفسه

45
00:03:13,490 --> 00:03:15,203
...هنالك"

46
00:03:15,238 --> 00:03:16,917
"!مغامرة...

47
00:03:17,500 --> 00:03:19,342
!(حاذروا! جبل (رشمور

48
00:03:19,377 --> 00:03:24,548
"فلنأت بمنطاد "روح المغامرة
!(إلى جبل (رشمور

49
00:03:25,382 --> 00:03:26,967
!هيا! اجتهدوا
كيف حال كلابي؟

50
00:03:27,634 --> 00:03:31,271
"روح المغامرة"

51
00:03:31,506 --> 00:03:36,516
،كل المحركات للأمام
!فلنرتفع بمقدار 26 ألف قدم

52
00:03:36,551 --> 00:03:39,017
!لنتوجه 18 درجة نحو الجنوب

53
00:03:39,052 --> 00:03:40,859
هذا يوم جميل

54
00:03:40,894 --> 00:03:43,146
تهب الريح من الشرق
في 10 عقد

55
00:03:43,187 --> 00:03:45,405
الرؤية... غير محدودة

56
00:03:45,440 --> 00:03:47,775
!اذكر حالة الطقس في السجل

57
00:03:49,234 --> 00:03:52,154
،ثمة شيء هناك
!سأجلبه معي من أجل العلم

58
00:03:53,612 --> 00:03:54,954
!إنه جرو

59
00:03:54,989 --> 00:03:58,867
مونتس) الطائر يحطم الرقم القياسي)"
"في التحليق

60
00:03:58,902 --> 00:04:00,326
ماذا تفعل؟

61
00:04:01,536 --> 00:04:03,912
ألا تعلم بأن هذا نادٍ خاص؟

62
00:04:03,947 --> 00:04:05,421
،يسمح بدخول المستكشفين فقط

63
00:04:05,456 --> 00:04:09,417
لا أي طفل من الشارع
يعتمر خوذة ونظارة

64
00:04:09,452 --> 00:04:14,588
أتظن أنك مؤهل؟ -
--أنا -

65
00:04:14,629 --> 00:04:16,631
،حسناً، أنت مقبول
!أهلاً بك معنا

66
00:04:18,133 --> 00:04:19,967
ما الخطب؟
هل أنت أصم؟

67
00:04:22,970 --> 00:04:24,679
لا أعضّ

68
00:04:29,266 --> 00:04:31,768
أنا وأنت في النادي الآن

69
00:04:36,147 --> 00:04:39,774
،أعلم أين ذهب منطادك
!بنا لنأتي به

70
00:04:41,234 --> 00:04:45,863
(اسمي (إلي

71
00:04:46,238 --> 00:04:50,492
!ها هو ذا

72
00:04:51,701 --> 00:04:55,329
تقدم

73
00:04:58,540 --> 00:05:01,667
واصل

74
00:05:21,934 --> 00:05:24,228
!أهلاً أيها الصبي

75
00:05:24,269 --> 00:05:26,871
ظننت أنك بحاجة لرفع المعنويات

76
00:05:26,906 --> 00:05:28,614
سأريك شيئاً ما

77
00:05:30,982 --> 00:05:32,574
،سأريك شيئاً الآن

78
00:05:32,609 --> 00:05:35,153
لم يسبق وأن أريته
لأي مخلوق آخر

79
00:05:35,195 --> 00:05:38,954
!طوال حياتي

80
00:05:38,989 --> 00:05:42,367
!يجب أن تقسم ألا تخبر أحداً

81
00:05:42,450 --> 00:05:45,703
!اقسم على قلبك

82
00:05:45,738 --> 00:05:48,789
!هيا

83
00:05:48,830 --> 00:05:51,797
!كتاب مغامراتي

84
00:05:51,832 --> 00:05:53,960
تعرفه

85
00:05:54,460 --> 00:05:57,885
تشارلز مونتس)، المستكشف)

86
00:05:57,920 --> 00:06:01,215
،عندما أكبر
سأذهب إلى حيث ذهب هو

87
00:06:01,249 --> 00:06:03,807
(أمريكا الجنوبية)

88
00:06:03,842 --> 00:06:06,635
(هي أشبه بـ(أمريكا
ولكن في الجنوب

89
00:06:06,670 --> 00:06:09,430
أتتسائل أين سأسكن؟

90
00:06:09,465 --> 00:06:11,980
(شلالات (بارادايس

91
00:06:12,015 --> 00:06:14,732
أرض نسيها الزمان

92
00:06:14,767 --> 00:06:18,896
!مزقتها من كتاب بالمكتبة

93
00:06:18,931 --> 00:06:21,144
!سأنقل منزلي إلى هناك

94
00:06:21,179 --> 00:06:23,357
وسأتوقف به عند الشلالات مباشرة

95
00:06:23,392 --> 00:06:26,068
فمن يدري ماذا يعيش هناك؟

96
00:06:26,985 --> 00:06:29,035
،وما إن أصل إلى هناك

97
00:06:29,070 --> 00:06:32,406
سأحتفظ بكل هذه الصفحات
للمغامرات التي سأقوم بها

98
00:06:32,490 --> 00:06:38,286
غير أني أجهل كيف سأصل
(إلى شلالات (بارادايس

99
00:06:45,542 --> 00:06:48,398
وجدتها! يمكنك أن تأخذنا إلى هناك
!في منطاد

100
00:06:48,433 --> 00:06:51,255
!أقسم أن تأخذنا إلى هناك
!على قلبك

101
00:06:51,290 --> 00:06:53,798
!على قلبك

102
00:06:53,840 --> 00:06:56,343
!حسناً، لقد وعدت، لا تراجع

103
00:06:57,718 --> 00:06:59,720
،لقاؤنا غداً أيها الصبي
إلى اللقاء

104
00:07:01,805 --> 00:07:04,682
!هنالك مغامرة

105
00:07:04,724 --> 00:07:08,018
لعلمك، أنت قليل الكلام

106
00:07:08,053 --> 00:07:11,355
تعجبني

107
00:07:37,904 --> 00:07:44,415
"(كارل) و (إلي)"

108
00:08:02,952 --> 00:08:05,460
"(أمريكا الجنوبية)"

109
00:08:06,482 --> 00:08:09,110
"مناطيد"

110
00:09:09,693 --> 00:09:11,460
"(شلالات (بارادايس"

111
00:13:43,169 --> 00:13:46,047
،منظر بديع
أليس كذلك (إلي)؟

112
00:13:49,424 --> 00:13:51,968
وصل البريد

113
00:14:03,060 --> 00:14:08,189
،شيدي أوكس)، دار مسنين)
!يا للسماء

114
00:14:17,447 --> 00:14:19,240
(طاب صباحك سيد (فريدركسن

115
00:14:19,275 --> 00:14:21,533
هل تلزمك المساعدة؟

116
00:14:21,568 --> 00:14:22,790
كلا

117
00:14:22,825 --> 00:14:26,537
بلى، اخبر رئيسك
بأنكم تفسدون منزلنا

118
00:14:26,572 --> 00:14:29,212
،من باب العلم بالشيء

119
00:14:29,247 --> 00:14:32,376
يسعد رئيسي أن يأخذ عنك
ملكية هذا المكان بأكمله

120
00:14:32,411 --> 00:14:34,293
ويضاعف عرضه الأخير

121
00:14:34,328 --> 00:14:36,629
ما ردك على ذلك؟

122
00:14:36,712 --> 00:14:39,512
سأعتبر أنك ترفض

123
00:14:39,547 --> 00:14:42,509
أظنني وضّحت موقفي تماماً
إلى رئيسك

124
00:14:42,544 --> 00:14:45,094
صببت العصير الجاف
على خزان الوقود خاصته

125
00:14:45,129 --> 00:14:47,179
أجل، ذلك كان رائعاً

126
00:14:47,221 --> 00:14:48,888
دعني أتحدث إليه

127
00:14:50,598 --> 00:14:54,184
!أنت يا صاحب الحلة
!أجل، أنت

128
00:14:54,219 --> 00:14:56,728
!استحم أيها الهيبي

129
00:14:57,479 --> 00:14:58,945
لست معه

130
00:14:58,980 --> 00:15:02,191
!الأمر جاد
!إنه يسعى للحصول على منزلك

131
00:15:02,233 --> 00:15:05,568
اخبر رئيسك أن بإمكانه
الحصول على منزلنا

132
00:15:05,603 --> 00:15:06,451
حقاً؟

133
00:15:06,486 --> 00:15:08,029
!عندما أموت

134
00:15:08,071 --> 00:15:11,740
سأعتبر ذلك إحتمالاً

135
00:15:12,700 --> 00:15:17,078
اتصل الآن وستحصل على الكاميرا
والطابعة وعدسة تزويم

136
00:15:17,113 --> 00:15:19,538
(عدسة (شنايدر

137
00:15:19,579 --> 00:15:20,955
طابعة فوتوغرافية

138
00:15:20,990 --> 00:15:22,332
بطاقة ذاكرة

139
00:15:25,167 --> 00:15:26,627
طاب مساؤك

140
00:15:26,662 --> 00:15:28,052
(إسمي (راسل

141
00:15:28,087 --> 00:15:31,798
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

142
00:15:31,833 --> 00:15:33,264
الفرقة 12

143
00:15:33,299 --> 00:15:36,385
هل أنت بحاجة لأية مساعدة
اليوم يا سيدي؟

144
00:15:36,420 --> 00:15:37,351
كلا

145
00:15:37,386 --> 00:15:39,929
أستطيع مساعدتك في عبور الشارع

146
00:15:39,964 --> 00:15:40,770
كلا

147
00:15:40,805 --> 00:15:44,016
أستطيع مساعدتك في عبور ساحتك

148
00:15:44,051 --> 00:15:44,856
كلا

149
00:15:44,891 --> 00:15:48,311
أستطيع مساعدتك في عبور عتبتك

150
00:15:48,346 --> 00:15:49,104
كلا

151
00:15:49,146 --> 00:15:51,105
ينبغي أن أساعدك
في عبور شيئاً ما

152
00:15:51,140 --> 00:15:53,149
كلا، أبلي جيداً لوحدي

153
00:16:00,195 --> 00:16:01,328
طاب مساؤك

154
00:16:01,363 --> 00:16:03,163
(إسمي (راسل -
أيها الصبي -

155
00:16:03,198 --> 00:16:06,659
أنا مستكشف بري
،من القبيلة 54

156
00:16:06,694 --> 00:16:07,917
تمهل

157
00:16:07,952 --> 00:16:09,293
الفرقة 12 -
!أيها الصبي -

158
00:16:09,328 --> 00:16:12,164
هل تلزمك المساعدة اليوم سيدي؟ -
كلا وأشكرك -

159
00:16:20,171 --> 00:16:21,970
اكمل

160
00:16:22,005 --> 00:16:23,318
طاب مساؤك

161
00:16:23,353 --> 00:16:24,632
!صل إلى النهاية

162
00:16:26,341 --> 00:16:29,928
انظر، هذه شارات الإستكشاف خاصتي

163
00:16:29,970 --> 00:16:32,061
قد تلاحظ أنه تنقصني واحدة

164
00:16:32,096 --> 00:16:34,480
تلك شارة مساعدة المسنين

165
00:16:35,689 --> 00:16:39,728
إن حصلت عليها
!ترقيت إلى مستكشف خبير

166
00:16:39,763 --> 00:16:43,522
!لا بد من إستكشاف البرية

167
00:16:46,065 --> 00:16:46,948
!سيكون الأمر رائعاً

168
00:16:46,983 --> 00:16:49,944
تقام مراسم عظيمة
ويحضر كل الآباء

169
00:16:49,979 --> 00:16:51,695
ندبس شاراتنا

170
00:16:51,737 --> 00:16:54,656
تريد مساعدة مسناً إذاً -
أجل -

171
00:16:54,691 --> 00:16:57,575
!وعندئذ سأصبح مستكشفاً خبيراً

172
00:16:59,035 --> 00:17:02,120
هل سمعت يوماً عن الجهلول؟ -
الجهلول؟ -

173
00:17:02,155 --> 00:17:03,795
طائر ذو عينين واسعتين

174
00:17:03,830 --> 00:17:06,166
،يتسلل كل ليلة إلى ساحتي

175
00:17:06,201 --> 00:17:08,500
ويلتهم نباتاتي المسكينة

176
00:17:08,535 --> 00:17:10,461
أنا مسن وواهن

177
00:17:10,496 --> 00:17:12,135
أعجز عن إصطياده

178
00:17:12,170 --> 00:17:15,048
لو أن أحداً يستطيع مساعدتي -
!أنا، سأفعل ذلك -

179
00:17:15,083 --> 00:17:17,382
لا أعرف، إنه مخادع

180
00:17:17,424 --> 00:17:19,635
،عليك أن تصفق ثلاثاً

181
00:17:19,670 --> 00:17:20,726
لكي تستدرجه

182
00:17:20,761 --> 00:17:22,226
!(سأجدها يا سيد (فريدركسن

183
00:17:22,261 --> 00:17:24,347
أعتقد أن عشّه
على بعد مربعين سكنيين

184
00:17:24,382 --> 00:17:25,890
!مربعين سكنيين، سأتولى الأمر

185
00:17:27,724 --> 00:17:30,817
تعال أيها الجهلول

186
00:17:30,852 --> 00:17:32,770
!هاته إلى هنا عندما تجده

187
00:17:32,805 --> 00:17:34,313
!جهلول

188
00:17:37,607 --> 00:17:40,026
!توقف، توقف

189
00:17:41,402 --> 00:17:42,361
!أنت! أنت

190
00:17:42,402 --> 00:17:46,615
!أنت
ماذا تخالك فاعلاً؟

191
00:17:46,650 --> 00:17:48,174
أنا شديد الأسف سيدي

192
00:17:48,209 --> 00:17:49,665
!لا تلمس هذا

193
00:17:49,700 --> 00:17:51,035
دعني أتولى ذلك عنك

194
00:17:51,070 --> 00:17:52,209
!ابتعد عن صندوق بريدنا

195
00:17:52,244 --> 00:17:54,287
سيدي -
!لا أريدك أن تلمس هذا -

196
00:18:09,841 --> 00:18:11,218
تبدو إصابته خطيرة

197
00:18:30,525 --> 00:18:34,486
"مذكرة حضور إلى المحكمة"

198
00:18:43,035 --> 00:18:44,327
(آسفة سيد (فريدركسن

199
00:18:45,203 --> 00:18:47,539
لا تبدو تهديداً عاماً في نظري

200
00:18:47,574 --> 00:18:49,254
تفضل

201
00:18:49,289 --> 00:18:52,209
(سيأتي رجال من (شيدي أوكس
لإصطحابك غداً، إتفقنا؟

202
00:19:07,263 --> 00:19:09,264
ماذا أفعل الآن (إلي)؟

203
00:20:39,378 --> 00:20:40,678
طاب مساؤكما

204
00:20:40,713 --> 00:20:42,422
(طاب مساؤك سيد (فريدركسن

205
00:20:42,464 --> 00:20:43,715
أمستعد للذهاب؟

206
00:20:45,217 --> 00:20:47,224
على أهبة الإستعداد

207
00:19:45,690 --> 00:19:48,513
"أفعال سأقوم بها"

208
00:20:47,259 --> 00:20:49,282
هلا حملت هذه فضلاً؟

209
00:20:49,317 --> 00:20:51,270
سألحق بكما في الشاحنة
بعد دقيقة

210
00:20:51,305 --> 00:20:56,059
أريد إلقاء وداعاً أخيراً
على المنزل

211
00:20:56,094 --> 00:20:59,085
بالتأكيد، خذ ما يلزمك
من الوقت سيدي

212
00:21:01,772 --> 00:21:05,566
هذا معتاد، لعله سيدخل الحمّام
للمرة الثمانين

213
00:21:05,601 --> 00:21:10,570
أعتقد أنه كان بإمكانه
الإعتناء بمنزله بشكل أفضل

214
00:21:51,019 --> 00:21:52,736
!وداعاً يا رفاق

215
00:21:52,771 --> 00:21:57,900
سأرسل لكما بطاقات بريدية
!(من شلالات (بارادايس

216
00:22:49,110 --> 00:22:51,941
"(أمريكا الجنوبية)"

217
00:23:24,175 --> 00:23:27,346
(نحن في طريقنا (إلي

218
00:24:36,152 --> 00:24:37,715
(أهلاً سيد (فريدركسن

219
00:24:37,750 --> 00:24:39,279
(هذا أنا، (راسل

220
00:24:39,679 --> 00:24:41,771
ماذا تفعل هنا أيها الصبي؟

221
00:24:41,806 --> 00:24:45,434
وجدت الجهلول
وتبعته إلى عتبتك

222
00:24:45,469 --> 00:24:47,984
ولكن لديه ذيل طويل

223
00:24:48,019 --> 00:24:50,897
وكان أشبه بفأر كبير

224
00:24:56,568 --> 00:24:58,569
أرجوك، اسمح لي بالدخول

225
00:24:58,611 --> 00:25:01,781
كلا

226
00:25:04,157 --> 00:25:06,659
...حسناً، يمكنك الـ

227
00:25:07,659 --> 00:25:08,786
دخول...

228
00:25:18,585 --> 00:25:20,879
لم يسبق وأن كنت
في منزل متحرك من قبل

229
00:25:22,339 --> 00:25:24,799
!نظارات، انظر إلى هذه الأشياء

230
00:25:24,834 --> 00:25:26,682
هل أنت ذاهب في رحلة؟

231
00:25:26,717 --> 00:25:30,185
،(شلالات (بارادايس"
"أرض نسيها الزمان

232
00:25:30,220 --> 00:25:32,347
(أذاهب أنت إلى (أمريكا الجنوبية
سيد (فريدركسن)؟

233
00:25:32,382 --> 00:25:34,532
!لا تلمسها! ستفسدها

234
00:25:34,567 --> 00:25:36,683
معظم الناس يستقلون الطائرة

235
00:25:36,718 --> 00:25:37,900
،ولكنك ذكي

236
00:25:37,935 --> 00:25:39,977
لأن لديك تلفازك وساعاتك
وأغراضك

237
00:25:40,019 --> 00:25:42,271
أهكذا تقود منزلك؟

238
00:25:43,064 --> 00:25:46,733
أهي تعمل حقاً؟

239
00:25:47,025 --> 00:25:51,529
هكذا ينعطف يميناً
وهكذا يساراً

240
00:25:51,612 --> 00:25:54,329
!انظر! مبانٍ

241
00:25:54,364 --> 00:25:58,243
،هذه البناية قريبة للغاية
!أكاد ألمسها

242
00:25:59,660 --> 00:26:02,836
!هذا رائع

243
00:26:02,871 --> 00:26:04,921
(جرّب هذا سيد (فريدركسن

244
00:26:04,956 --> 00:26:08,084
انظر، ثمة حافلة يمكن أن تقلني
!إلى منزلي القريب

245
00:26:08,119 --> 00:26:11,002
!أستطيع رؤية منزلك من هنا

246
00:26:12,045 --> 00:26:13,880
!لا تتأرجح أيها الصبي

247
00:26:14,129 --> 00:26:17,598
هذا لن يفلح

248
00:26:17,633 --> 00:26:21,010
،أعرف هذه الغيمة
(إنها (كيمولونيمبوس

249
00:26:21,045 --> 00:26:24,263
،(هل تعرف أن غيمة (كيمولونيمبوس

250
00:26:25,889 --> 00:26:29,600
،سهرت طوال اليوم أنفخ المناطيد
ولماذا؟

251
00:26:29,635 --> 00:26:31,561
هذا جميل أيها الصبي

252
00:26:38,191 --> 00:26:41,443
ماذا تفعل هناك؟

253
00:26:41,478 --> 00:26:44,612
!انظر

254
00:26:53,453 --> 00:26:56,539
(أرأيت؟ (كيمولونيمبوس

255
00:27:31,942 --> 00:27:33,319
!حقيبتي

256
00:27:38,740 --> 00:27:39,782
!أمسكت بك

257
00:28:16,020 --> 00:28:18,772
خلتك ميتاً

258
00:28:21,691 --> 00:28:22,740
ماذا حدث؟

259
00:28:22,775 --> 00:28:26,028
،وجّهتنا، حقاً
وجّهت المنزل

260
00:28:26,070 --> 00:28:27,493
وجّهتنا؟

261
00:28:27,528 --> 00:28:30,198
،بعد أن ربطت أغراضك
غلبك النعاس

262
00:28:30,233 --> 00:28:33,492
لذا فقد قمت بتوجيهنا
إلى هنا

263
00:28:33,527 --> 00:28:37,203
بالتأكيد

264
00:28:46,544 --> 00:28:49,219
لا أعرف أين نحن

265
00:28:49,254 --> 00:28:51,013
(نحن في (أمريكا الجنوبية

266
00:28:51,048 --> 00:28:54,884
أمر بسيط، إستعملت جهاز
تحديد المكان خاصتي

267
00:28:54,919 --> 00:28:56,059
جهاز ماذا؟

268
00:28:56,094 --> 00:28:57,560
أعطانيه أبي

269
00:28:57,595 --> 00:29:02,140
يظهر مكاننا بالتحديد على الكوكب

270
00:29:02,175 --> 00:29:06,894
مع هذا لن نتيه أبداً

271
00:29:09,855 --> 00:29:11,072
ويحي

272
00:29:12,440 --> 00:29:14,345
سوف ننزلك
ونبحث عن موقف حافلات

273
00:29:14,633 --> 00:29:17,082
وستخبر السائق بأنك تريد العودة
إلى أمك

274
00:29:17,780 --> 00:29:23,490
حسناً، ولكن لا أعتقد بأن ثمة حافلات
(في شلالات (بارادايس

275
00:29:23,949 --> 00:29:26,625
من شأن هذا أن يفي بالغرض

276
00:29:26,660 --> 00:29:30,037
سأعطيك بعض الفكة
لأجرة الحافلة

277
00:29:30,072 --> 00:29:32,706
كلا، سأستعمل بطاقة الركوب خاصتي

278
00:29:32,748 --> 00:29:38,961
سأمر على مليار محطة
للوصول إلى منزلي

279
00:29:43,714 --> 00:29:45,258
سيد (فريدركسن)، كم متبقي؟

280
00:29:45,293 --> 00:29:47,798
نحن على إرتفاع شاهق

281
00:29:47,833 --> 00:29:50,303
سيستغرق نزولنا ساعات

282
00:29:52,597 --> 00:29:54,807
أعتقد أن ذلك كان مبناً

283
00:29:56,767 --> 00:29:58,484
ماذا كان ذلك سيد (فريدركسن)؟

284
00:29:58,519 --> 00:30:02,313
لا يمكن أن نكون قريبين
من الأرض بعد

285
00:30:10,278 --> 00:30:12,154
!مهلاً، كلا

286
00:30:13,739 --> 00:30:15,198
!مهلاً! مهلاً

287
00:30:18,869 --> 00:30:22,329
!تماسك

288
00:30:34,506 --> 00:30:36,632
!اسحب

289
00:30:49,727 --> 00:30:52,860
أين نحن؟

290
00:30:52,895 --> 00:30:57,107
هذا لا يشبه المدينة ولا الغابة
(يا سيد (فريدركسن

291
00:30:57,858 --> 00:31:03,154
،(لا تقلقي يا (إلي
إني ممسك به

292
00:31:26,505 --> 00:31:31,676
!ها هي ذي

293
00:31:57,280 --> 00:32:00,617
!إلي)، إنها فائقة الجمال)

294
00:32:00,652 --> 00:32:02,916
!لقد نجحنا

295
00:32:02,951 --> 00:32:06,663
،(لقد نجحنا يا (راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

296
00:32:06,698 --> 00:32:08,629
تسلّق، تسلّق

297
00:32:08,664 --> 00:32:09,797
هل تعني أن... أساعدك؟

298
00:32:09,832 --> 00:32:11,918
أجل، أيا يكن -
!حسناً، سأتسلق -

299
00:32:18,297 --> 00:32:19,381
!حاذر -
آسف -

300
00:32:27,388 --> 00:32:31,058
،عندما تصل إلى هناك
قم بسحبي

301
00:32:32,434 --> 00:32:33,976
مفهوم؟

302
00:32:37,729 --> 00:32:39,439
هل وصلت إلى العتبة بعد؟

303
00:32:46,320 --> 00:32:47,787
ماذا؟
أهذا ما لديك؟

304
00:32:47,822 --> 00:32:53,492
قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق
على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟

305
00:32:55,452 --> 00:32:57,830
عظيم

306
00:32:59,956 --> 00:33:03,084
لو ساعدتك في الوصول
،إلى هناك

307
00:33:03,119 --> 00:33:06,127
هل ستوقّع على شارتي؟

308
00:33:06,162 --> 00:33:07,594
عم تتكلم؟

309
00:33:07,629 --> 00:33:09,797
نستطيع أن نمشي بمنزلك
إلى الشلالات

310
00:33:10,097 --> 00:33:11,799
نمشي به؟ -
أجل -

311
00:33:11,841 --> 00:33:15,593
فلقد تمكنا من الإمساك به
ونستطيع المشي به إلى هناك

312
00:33:15,628 --> 00:33:17,804
كمنطاد الإستعراض

313
00:33:21,849 --> 00:33:25,142
الآن، سنمشي إلى الشلالات
بسرعة وفي هدوء

314
00:33:25,177 --> 00:33:27,401
بدون موسيقى راب أو رقص

315
00:33:27,436 --> 00:33:32,107
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يتسرب الهواء من تلك المناطيد

316
00:33:32,142 --> 00:33:35,276
،وإن لم نبلغ الشلالات عندئذ

317
00:33:35,311 --> 00:33:37,570
فلن نبلغها أبداً

318
00:33:37,605 --> 00:33:39,859
!انظر، وجدت رمالاً

319
00:33:39,894 --> 00:33:42,080
(لا تقلقي (إلي

320
00:33:42,115 --> 00:33:44,366
سنصل بمنزلنا إلى هناك

321
00:33:48,954 --> 00:33:50,830
الأمر ممتع إلى الآن، أليس كذلك؟

322
00:33:50,865 --> 00:33:52,707
،بوصولنا إلى هناك

323
00:33:52,748 --> 00:33:56,334
(ستشعر بمساعدتي يا سيد (فريدركسن

324
00:33:56,369 --> 00:33:58,624
،لو حدث وإنفصلنا

325
00:33:58,659 --> 00:34:00,879
استعمل نداء إستكشاف البرية

326
00:34:05,049 --> 00:34:07,135
ذكّرني بسبب ذهابك
(إلى شلالات (بارادايس

327
00:34:07,176 --> 00:34:08,768
دعنا نمارس لعبة

328
00:34:08,803 --> 00:34:12,472
اسمها "لنرى من سيسكت
"لمدة أطول

329
00:34:12,507 --> 00:34:14,808
!رائع! أمي تحب تلك اللعبة

330
00:35:17,691 --> 00:35:21,111
الجهاز اللعين

331
00:35:21,153 --> 00:35:23,321
هيا (راسل)، اسرع

332
00:35:23,356 --> 00:35:25,278
إني متعب

333
00:35:25,313 --> 00:35:27,444
ركبتي تؤلمني

334
00:35:27,479 --> 00:35:29,576
أية ركبة؟

335
00:35:29,618 --> 00:35:33,913
يؤلمني مرفقي
وعليّ قضاء حاجتي

336
00:35:33,948 --> 00:35:36,499
سألتك عن ذلك
قبل خمس دقائق

337
00:35:36,534 --> 00:35:40,144
!لم أكن بحاجة لذلك حينها

338
00:35:40,179 --> 00:35:43,754
لا أريد المزيد من المشي

339
00:35:43,796 --> 00:35:46,805
توقف، أرجوك

340
00:35:46,840 --> 00:35:49,467
،راسل)، إن لم تسرع)
أكلتك النمور

341
00:35:49,502 --> 00:35:52,219
(ما من نمور في (أمريكا الجنوبية

342
00:35:52,254 --> 00:35:56,389
علم الحيوان

343
00:35:56,431 --> 00:35:59,600
،بحق السماء
اذهب وراء الأشجار واقض حاجتك

344
00:35:59,635 --> 00:36:03,269
حسناً! امسك أغراضي

345
00:36:03,394 --> 00:36:06,106
لطالما أردت القيام بذلك

346
00:36:09,399 --> 00:36:14,821
سيد (فريدركسن)، هل ينبغي الحفر
قبل أم بعد قضاء حاجتي؟

347
00:36:14,856 --> 00:36:18,115
ذلك ليس من شأني

348
00:36:18,156 --> 00:36:21,201
!قبلها

349
00:36:29,040 --> 00:36:30,333
آثار؟

350
00:36:31,751 --> 00:36:33,258
الجهلول

351
00:36:33,293 --> 00:36:36,136
تعال أيها الجهلول

352
00:36:36,171 --> 00:36:38,297
!اخرج أيها الجهلول

353
00:36:38,332 --> 00:36:40,716
!أيها الجهلول

354
00:37:01,024 --> 00:37:03,569
وجدتك، لا تخف
أيها الجهلول الصغير

355
00:37:03,604 --> 00:37:05,368
فأنا مستكشف للبرية

356
00:37:05,403 --> 00:37:08,364
لذا فأنا صديق للطبيعة كلها

357
00:37:08,399 --> 00:37:13,118
أتريد المزيد؟

358
00:37:13,243 --> 00:37:15,494
لا تأكلها كلها

359
00:37:15,529 --> 00:37:17,371
اخرج

360
00:37:19,330 --> 00:37:21,839
تعال، تعال

361
00:37:21,874 --> 00:37:24,417
لا تخف أيها الجهلول الصغير

362
00:37:24,452 --> 00:37:26,962
،جهلول لطيف
جهلول صغير مطيع

363
00:37:26,997 --> 00:37:31,424
!جهلول... ضخم

364
00:37:35,176 --> 00:37:37,762
وجدت الجهلول

365
00:37:37,797 --> 00:37:40,396
حقاً؟

366
00:37:40,431 --> 00:37:42,224
أهو طويل؟ -
أجل، طويل للغاية -

367
00:37:42,259 --> 00:37:43,809
هل به ألوان كثيرة؟

368
00:37:43,844 --> 00:37:45,316
أجل، هذا صحيح

369
00:37:45,351 --> 00:37:47,854
هل يحب الشيكولاتة؟ -
...أجل -

370
00:37:47,889 --> 00:37:51,148
شيكولاتة؟

371
00:37:51,189 --> 00:37:53,400
ما هذا الشيء؟

372
00:37:53,435 --> 00:37:55,491
إنه جهلول

373
00:37:55,526 --> 00:37:58,112
!لا وجود للجهلول

374
00:37:58,147 --> 00:38:01,072
--ولكنك قلت

375
00:38:01,114 --> 00:38:03,825
!ابتعد عن هنا

376
00:38:12,790 --> 00:38:15,841
(حاذر يا (راسل

377
00:38:15,876 --> 00:38:19,421
،(انظر سيد (فريدركسن
إنه يحبني

378
00:38:19,463 --> 00:38:22,965
!(راسل) -
!توقف! هذا يدغدغ -

379
00:38:23,000 --> 00:38:25,675
!ابتعد عن هنا
!ابتعد

380
00:38:33,098 --> 00:38:36,371
،(كلا يا (كيفين
إنه معنا

381
00:38:36,406 --> 00:38:39,610
السيد (فريدركسن) لطيف

382
00:38:39,645 --> 00:38:42,189
كيفين)؟) -
أجل، أطلقت عليه ذلك -

383
00:38:42,356 --> 00:38:44,545
اذهب، انصرف

384
00:38:44,580 --> 00:38:46,734
!هذه لي

385
00:38:51,030 --> 00:38:53,698
!ابتعد عن هنا

386
00:38:53,733 --> 00:38:55,950
!هيا، انصرف

387
00:39:01,704 --> 00:39:04,088
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

388
00:39:04,123 --> 00:39:06,750
،سأوفر طعامه، سأمشّيه
سأغير صحيفته

389
00:39:06,785 --> 00:39:08,752
كلا

390
00:39:08,835 --> 00:39:11,511
المستكشف صديق الجميع

391
00:39:11,546 --> 00:39:13,589
سواء كان نبات أو سمكة
أو شامة صغيرة

392
00:39:13,631 --> 00:39:16,008
ذلك بلا قافية

393
00:39:16,043 --> 00:39:17,967
بل به قافية

394
00:39:18,009 --> 00:39:19,851
(انظر (كيفين -
ماذا؟ -

395
00:39:19,886 --> 00:39:22,846
!انزل من عندك
!ليس مسموحاً لك بالصعود

396
00:39:25,015 --> 00:39:29,769
!انزل الآن

397
00:39:31,646 --> 00:39:34,106
هل تصدقين هذا (إلي)؟

398
00:39:34,141 --> 00:39:37,115
إلي)؟)

399
00:39:37,150 --> 00:39:39,568
إلي)، هل أستطيع)
الإحتفاظ بالطائر؟

400
00:39:42,196 --> 00:39:44,913
تقول لك أن تسمح لي بذلك

401
00:39:44,948 --> 00:39:47,325
،ولكني قلت له كلا
قلت لك كلا

402
00:39:47,360 --> 00:39:49,701
!كلا

403
00:40:00,001 --> 00:40:02,671
أراك بالخلف

404
00:40:04,630 --> 00:40:08,007
!ابتعد عن هنا
اذهب وازعج آخرين لبعض الوقت

405
00:40:08,042 --> 00:40:10,844
هل أنت بخير هناك؟

406
00:40:13,012 --> 00:40:16,390
!مرحباً

407
00:40:21,068 --> 00:40:24,244
،مرحباً سيدي
الحمد لله

408
00:40:24,279 --> 00:40:27,198
يسعدني وجود شخص آخر هنا

409
00:40:27,233 --> 00:40:28,949
أستطيع شمّ رائحتكما

410
00:40:28,984 --> 00:40:31,208
ماذا؟

411
00:40:31,243 --> 00:40:34,057
تستطيع شمّ رائحتنا؟

412
00:40:34,092 --> 00:40:36,873
أستطيع شمّ رائحتكما

413
00:40:44,703 --> 00:40:47,214
كنت تخاطب صخرة

414
00:40:47,249 --> 00:40:50,425
هذه تشبه السلحفاة

415
00:40:50,466 --> 00:40:52,802
!انظر إلى هذا
!إنه يشبه الكلب

416
00:40:53,678 --> 00:40:56,562
إنه كلب -
ماذا؟ -

417
00:40:56,597 --> 00:41:00,516
لا يسمح لنا بتربية الكلاب
في منزلنا

418
00:41:03,154 --> 00:41:04,207
أحب الكلاب

419
00:41:04,241 --> 00:41:07,696
!معنا كلبك

420
00:41:07,731 --> 00:41:09,398
ترى من هو صاحبه -
اجلس -

421
00:41:09,433 --> 00:41:11,191
انظر، إنه مدّرَب

422
00:41:11,226 --> 00:41:12,241
صافحني

423
00:41:12,276 --> 00:41:14,132
تكلم

424
00:41:14,167 --> 00:41:15,987
مرحباً

425
00:41:16,487 --> 00:41:18,865
هل قال هذا الكلب "مرحباً"؟

426
00:41:18,900 --> 00:41:20,782
أجل

427
00:41:20,908 --> 00:41:24,202
،(اسمي (داغ
قابلتك تواً وأحببتك

428
00:41:24,411 --> 00:41:27,086
صنع لي سيدي هذه الياقة

429
00:41:27,121 --> 00:41:30,540
إنه سيد طيب وذكي
وصنع لي هذه الياقة

430
00:41:30,575 --> 00:41:33,102
!حتى أستطيع الكلام، سنجاب

431
00:41:33,137 --> 00:41:35,628
سيدي طيب وذكي

432
00:41:35,663 --> 00:41:36,927
هذا محال

433
00:41:36,962 --> 00:41:38,943
لأن سيدي ذكياً

434
00:41:38,978 --> 00:41:40,923
!رائع
ماذا يفعل هذا الزر؟

435
00:41:40,958 --> 00:41:43,683
--هلا أوقفت

436
00:41:43,718 --> 00:41:47,054
--أستعمل هذه الياقة لكي
يسعدني أن تتوقف

437
00:41:47,089 --> 00:41:49,271
راسل)، لا تلمس هذا)

438
00:41:49,306 --> 00:41:51,230
قد يكون مشعاً أو ما شابه

439
00:41:51,265 --> 00:41:53,601
،إني ماهر في الإقتفاء
أرسلني سيدي في مهمة خاصة

440
00:41:53,636 --> 00:41:56,109
لوحدي، هل رأيت طائراً؟

441
00:41:56,144 --> 00:41:58,500
أريد إيجاد واحداً
وأشتمّ رائحته

442
00:41:58,535 --> 00:42:00,856
،فأنا ماهر في الإقتفاء
هل ذكرت ذلك؟

443
00:42:02,691 --> 00:42:06,569
،هذا طائر
لم يسبق وأن رأيته عن كثب

444
00:42:06,604 --> 00:42:08,077
ولكن هذا هو الطائر

445
00:42:08,112 --> 00:42:10,406
هل أستطيع أخذ طائركما
إلى المعسكر كأسيري؟

446
00:42:10,441 --> 00:42:11,955
أجل، خذه

447
00:42:11,990 --> 00:42:14,242
وفي طريقك
تعلّم كيف تنبح ككلب حقيقي

448
00:42:14,277 --> 00:42:16,000
أستطيع النباح

449
00:42:16,035 --> 00:42:18,162
وهذا عواء

450
00:42:20,247 --> 00:42:23,625
هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟

451
00:42:23,660 --> 00:42:27,002
كلا -
!ولكنه كلب ناطق -

452
00:42:27,169 --> 00:42:29,129
هذه خدعة غريبة أو ما شابه

453
00:42:29,164 --> 00:42:31,297
دعنا نصل إلى الشلال

454
00:42:31,339 --> 00:42:36,426
،كن أسيري فضلاً
أرجوك أن تكون أسيري

455
00:42:38,345 --> 00:42:40,430
!ها هو ذا
!وجدت رائحة الطائر

456
00:42:40,465 --> 00:42:42,515
مهلاً، ما هذا؟

457
00:42:42,598 --> 00:42:45,024
،شيكولاتة
أشتم رائحة الشيكولاتة

458
00:42:45,059 --> 00:42:48,103
أجد رائحة الخوخ الجاف والقشدة

459
00:42:48,138 --> 00:42:49,402
من هم؟

460
00:42:49,437 --> 00:42:52,071
رباه، هذا لن يسرّ السيد

461
00:42:52,106 --> 00:42:55,943
يجدر بنا أن نخبره بأن أحداً
أخذ الطائر، صحيح (ألفا)؟

462
00:42:56,110 --> 00:42:57,909
كلا

463
00:42:57,944 --> 00:43:00,863
عما قريب سيعود إلينا الطائر

464
00:43:00,898 --> 00:43:01,913
جدوا الرائحة يا رفاقي

465
00:43:01,947 --> 00:43:05,450
وستحصلون أيضاً على مكافأة مجزية
،من السيد

466
00:43:05,485 --> 00:43:07,374
عن مجهودكم

467
00:43:07,409 --> 00:43:11,872
ألفا)، أعتقد أن ثمة خطب)
في ياقتك

468
00:43:11,907 --> 00:43:14,839
لا بد وأنك كسرتها

469
00:43:14,874 --> 00:43:19,002
أجل، فصوتك يبدو غريباً

470
00:43:19,044 --> 00:43:20,170
!(بيتا)! (دلتا)

471
00:43:20,212 --> 00:43:24,514
!ربما ترغبان في... سنجاب

472
00:43:24,549 --> 00:43:27,051
ربما ترغبان في التمرد
...ضد السلطة

473
00:43:27,086 --> 00:43:29,553
التي منحتني إياها قوتي وخداعي...

474
00:43:29,588 --> 00:43:30,643
كلا -
كلا -

475
00:43:31,406 --> 00:43:34,160
،ولكن قد يرغب (داغ) في ذلك
ربما عليك أن تسأله

476
00:43:35,726 --> 00:43:40,603
أتسائل عما إذا وجد الطائر
في مهمته الخاصة

477
00:43:40,638 --> 00:43:42,737
لا تذكرا (داغ) أمامي الآن

478
00:43:42,772 --> 00:43:46,233
مهمته الساذجة ستبقيه مشغولاً

479
00:43:46,268 --> 00:43:48,658
مشغولاً بكل تأكيد

480
00:43:48,693 --> 00:43:51,285
ألا توافقاني فيما أقول الآن؟

481
00:43:51,320 --> 00:43:56,241
بلى، ولكن ما إن يكتشف السيد
،بأنك أرسلت (داغ) بمفرده

482
00:43:56,276 --> 00:43:59,451
لن ينال أياً منا المكافأة

483
00:43:59,493 --> 00:44:02,704
أنت ساذج يا صديقي الملازم

484
00:44:02,739 --> 00:44:06,234
،(هذا (ألفا
(اجب يا (داغ

485
00:44:06,482 --> 00:44:09,055
،(أهلاً (ألفا
يبدو صوتك غريباً

486
00:44:09,090 --> 00:44:10,532
!أعلم، أعلم

487
00:44:10,721 --> 00:44:12,422
هل رأيت الطائر؟

488
00:44:12,796 --> 00:44:14,922
الطائر هو أسيري الآن

489
00:44:14,957 --> 00:44:17,174
أجل، طبعاً

490
00:44:17,550 --> 00:44:20,058
محال، أين أنت؟

491
00:44:20,093 --> 00:44:23,221
،أنا هنا مع الطائر وسأعود به

492
00:44:23,256 --> 00:44:24,930
،ثم سأنال رضاك
عليّ الذهاب

493
00:44:24,965 --> 00:44:26,772
داغ)، مع من تتكلم؟)

494
00:44:26,807 --> 00:44:28,830
!مهلاً -
ماذا يفعل (داغ)؟ -

495
00:44:28,865 --> 00:44:30,852
لماذا هو برفقة ساعي البريد الصغير؟

496
00:44:30,887 --> 00:44:32,975
أين هم؟

497
00:44:35,184 --> 00:44:36,348
ها هو ذا

498
00:44:36,383 --> 00:44:37,236
!هيا بنا

499
00:44:40,985 --> 00:44:44,487
أرجوك أن تكون أسيري

500
00:44:44,522 --> 00:44:47,038
(داغ)، كف عن إزعاج (كيفين)

501
00:44:47,073 --> 00:44:48,950
يقول هذا الرجل أن بإمكاني
أخذ الطائر

502
00:44:48,985 --> 00:44:50,826
وأنا أحب هذا الرجل
وكأنه سيدي

503
00:44:50,868 --> 00:44:53,002
!لست سيدك

504
00:44:53,037 --> 00:44:54,752
!أحذرك مجدداً أيها الطائر

505
00:44:54,787 --> 00:44:56,748
!توقف -
!سأقفز عليك الآن أيها الطائر -

506
00:44:57,081 --> 00:44:59,000
!بهذا المعدل لن نبلغ الشلالات أبداً

507
00:45:06,255 --> 00:45:08,973
لست سيداً لأحد، مفهوم؟

508
00:45:09,008 --> 00:45:11,301
!لا أريدكما هنا

509
00:45:11,336 --> 00:45:13,935
!أنت ستظل معي

510
00:45:13,970 --> 00:45:16,013
--إن لم تختفيا مع العدة الثالثة

511
00:45:16,048 --> 00:45:19,183
!كرة، يا للهول، كرة

512
00:45:19,224 --> 00:45:22,226
كرة؟
أتريد الكرة؟

513
00:45:22,977 --> 00:45:26,021
!أجل
!لطالما أردت الكرة

514
00:45:26,056 --> 00:45:26,778
!اذهب وراءها

515
00:45:26,813 --> 00:45:29,066
!سآتي بها

516
00:45:29,101 --> 00:45:31,942
،(بسرعة (راسل
ناولني بعض الشيكولاتة

517
00:45:31,977 --> 00:45:33,486
لماذا؟ -
!اعطنيها وحسب -

518
00:45:33,521 --> 00:45:35,363
!أيها الطائر

519
00:45:35,487 --> 00:45:38,615
(هيا يا (راسل

520
00:45:38,948 --> 00:45:42,117
!(مهلاً سيد (فريدركسن

521
00:45:46,496 --> 00:45:48,790
ماذا تفعل؟

522
00:45:53,476 --> 00:45:56,128
نحن بعيدان للغاية الآن

523
00:45:56,163 --> 00:45:58,130
سيتيه (كيفين) عني

524
00:46:02,884 --> 00:46:06,512
أعتقد أن حيلتنا أفلحت

525
00:46:06,720 --> 00:46:09,181
أهلاً سيدي

526
00:46:09,223 --> 00:46:11,641
طاب مساؤك

527
00:46:35,577 --> 00:46:39,872
شكراً على الجفاف بأي حال
(يا (إلي

528
00:46:39,907 --> 00:46:42,457
أين الواجهة؟

529
00:46:42,499 --> 00:46:45,133
...حسناً

530
00:46:45,168 --> 00:46:49,713
أهذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟

531
00:46:49,797 --> 00:46:51,966
ها هي

532
00:46:55,135 --> 00:46:59,513
إنتهيت، هذه لك

533
00:47:04,725 --> 00:47:07,567
الخيم أمر شاق

534
00:47:07,602 --> 00:47:10,480
،ألست رجل الكشافة الخارق

535
00:47:10,515 --> 00:47:13,065
مع جهاز تحديد المكان والشارات؟

536
00:47:13,100 --> 00:47:14,859
...بلى ولكن

537
00:47:15,109 --> 00:47:18,117
هل أخبرك بسر؟

538
00:47:18,152 --> 00:47:21,162
كلا -
حسناً، سأبوح به -

539
00:47:21,197 --> 00:47:24,741
،لم أنصب خيمة من قبل
ها قد بحت به

540
00:47:24,908 --> 00:47:27,828
ألم تخيم من قبل؟

541
00:47:28,077 --> 00:47:30,920
ليس بالخارج

542
00:47:30,955 --> 00:47:34,416
لماذا لم تسأل أباك
عن كيفية نصب خيمة؟

543
00:47:34,451 --> 00:47:37,586
لا أظنه يحب التحدث
عن هذه الأمور

544
00:47:37,621 --> 00:47:40,546
جرّبه في وقت ما
وقد يفاجئك

545
00:47:40,581 --> 00:47:43,007
إنه يسافر دائماً
ولا أراه كثيراً

546
00:47:43,042 --> 00:47:44,681
لا بد أنه يكون بالمنزل أحياناً

547
00:47:44,716 --> 00:47:49,017
(أتصل، ولكن تخبرني (فيليس
بأني أزعجه كثيراً

548
00:47:49,052 --> 00:47:52,180
فيليس)؟ أتنادي أمك بإسمها؟)

549
00:47:52,264 --> 00:47:55,933
فيليس) ليست أمي)

550
00:48:05,232 --> 00:48:09,027
،ولكنه وعدني بحضور المراسم

551
00:48:09,062 --> 00:48:11,821
"لتدبيس شارة "مساعدة المسنين

552
00:48:12,280 --> 00:48:16,283
يمكنه أن يعلّمني كيف أنصب الخيمة عندئذ

553
00:48:22,079 --> 00:48:25,589
انعم ببعض النوم

554
00:48:25,624 --> 00:48:29,543
لا نريد أن نوقظ السيرك المتجول

555
00:48:31,545 --> 00:48:36,121
(سيد (فريدركسن)، قال (داغ
بأنه يريد أن يأخذ (كيفين) أسيراً

556
00:48:37,158 --> 00:48:38,892
علينا حمايته

557
00:48:41,553 --> 00:48:44,201
هل يستطيع (كيفين) الذهاب معنا؟

558
00:48:44,236 --> 00:48:46,814
حسناً، يستطيع القدوم

559
00:48:46,849 --> 00:48:49,185
أتعد بألا تتركه؟

560
00:48:49,220 --> 00:48:50,358
أجل

561
00:48:50,393 --> 00:48:54,439
على قلبك؟

562
00:48:58,650 --> 00:49:03,029
على قلبي

563
00:49:07,908 --> 00:49:11,077
فيم ورّطت نفسي يا (إلي)؟

564
00:49:32,386 --> 00:49:35,097
طاب صباحك عزيزتي

565
00:49:36,514 --> 00:49:39,308
يجدر بنا التحرك

566
00:49:41,601 --> 00:49:46,397
،لقد ذهب الطائر
لعل (راسل) لا يلاحظ

567
00:49:46,432 --> 00:49:47,523
حسناً، فليستيقظ الجميع

568
00:49:48,148 --> 00:49:49,743
أين (كيفين)؟
!لقد ذهب

569
00:49:49,744 --> 00:49:50,878
!(كيفين)

570
00:49:50,913 --> 00:49:52,180
(داغ)، ابحث عن (كيفين)

571
00:49:52,181 --> 00:49:53,708
أبحث عن الطائر
أبحث عن الطائر

572
00:49:55,328 --> 00:49:55,661
!إشارة

573
00:49:55,696 --> 00:49:57,656
انظر! ها هو ذا

574
00:50:00,508 --> 00:50:01,288
!إشارة

575
00:50:02,168 --> 00:50:05,617
!هذا سقفي
!انزل عن سقفي

576
00:50:05,748 --> 00:50:07,038
!أجل، انزل عن سقفه

577
00:50:11,417 --> 00:50:13,634
ماذا يفعل؟

578
00:50:13,669 --> 00:50:15,879
الطائر تنادي أطفالها

579
00:50:19,340 --> 00:50:22,551
كيفين) فتاة؟)

580
00:50:23,677 --> 00:50:26,388
،منزلها هناك
على تلك الصخور الملتوية

581
00:50:26,680 --> 00:50:30,850
كانت تجمع الطعام لأطفالها
وعليها العودة إليهم

582
00:50:30,885 --> 00:50:33,935
كيفين) ستغادر)

583
00:50:35,645 --> 00:50:39,029
ولكنك وعدت أن تحميها

584
00:50:39,064 --> 00:50:42,234
،أطفالها بحاجة إليها
علينا أن نلم شملهم

585
00:50:42,269 --> 00:50:45,278
،(أسف (راسل
فقدنا ما يكفي من الوقت

586
00:50:46,320 --> 00:50:48,405
أجل

587
00:50:54,910 --> 00:50:58,378
كانت الشيكولاتة المفضلة لديها

588
00:50:58,413 --> 00:51:03,417
الآن إذ رحلت
فهناك المزيد لك

589
00:51:05,294 --> 00:51:08,212
كيفين)؟)

590
00:51:26,269 --> 00:51:28,729
أين الطائر؟
!قلت إنك أمسكت بالطائر

591
00:51:28,764 --> 00:51:31,577
بلى، لو كنت قلت ذلك

592
00:51:31,612 --> 00:51:33,423
أرى كيف تعتقد ذلك

593
00:51:33,721 --> 00:51:34,191
أين هو؟

594
00:51:34,233 --> 00:51:41,448
غداً، تعال غداً
وسأمسك به مرة أخرى

595
00:51:41,781 --> 00:51:45,575
،لقد أضعته
لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟

596
00:51:46,445 --> 00:51:49,429
أقله أنك قدتنا إلى ساعي
،البريد الصغير

597
00:51:49,464 --> 00:51:53,249
والرجل الذي يفوح
برائحة الخوخ الجاف

598
00:51:53,333 --> 00:51:56,126
سيسرّ السيد عثورنا عليهما

599
00:51:56,161 --> 00:51:59,213
سيطرح عليهما الأسئلة، تعالا

600
00:51:59,248 --> 00:52:01,015
مهلاً! لن نذهب معكم

601
00:52:01,159 --> 00:52:02,792
سنذهب إلى الشلال

602
00:52:04,258 --> 00:52:06,509
!ابتعدوا عني

603
00:53:06,017 --> 00:53:07,149
!هدوء

604
00:53:15,023 --> 00:53:17,733
أتيت إلى هنا... في هذا؟

605
00:53:17,768 --> 00:53:19,151
أجل

606
00:53:20,027 --> 00:53:23,988
في منزل؟
منزل متحرك؟

607
00:53:31,452 --> 00:53:35,331
!هذا أغرب شيء رأيته يوماً

608
00:53:35,366 --> 00:53:38,340
لست تلاحق طائري، أليس كذلك؟

609
00:53:38,375 --> 00:53:42,753
ولكن يسعدني أن أقدم لك
!قدح سكر

610
00:53:46,923 --> 00:53:49,425
هذا سوء فهم عظيم

611
00:53:49,460 --> 00:53:51,476
إقترف كلابي خطئاً

612
00:53:51,511 --> 00:53:54,513
مهلاً، هل أنت (تشارلز مونتس)؟

613
00:53:54,548 --> 00:53:57,438
أجل

614
00:53:57,473 --> 00:53:59,579
تشارلز مونتس) الشهير؟)

615
00:53:59,614 --> 00:54:01,686
!هنالك مغامرة

616
00:54:01,721 --> 00:54:03,443
!هذا هو بحق

617
00:54:03,478 --> 00:54:05,689
!(هذا (تشارلز مونتس

618
00:54:05,724 --> 00:54:06,822
حقاً؟

619
00:54:06,857 --> 00:54:08,649
من هو (تشارلز مونتس)؟

620
00:54:08,684 --> 00:54:09,698
!هو

621
00:54:09,733 --> 00:54:13,820
كارل فريدركسن)، أنا وزوجتي)
كنا من أشد المعجبين بك

622
00:54:13,855 --> 00:54:18,115
أنت رجل ذواق إذاً

623
00:54:18,365 --> 00:54:21,368
لا بد أنكما متعبان، أجائع؟

624
00:54:21,618 --> 00:54:25,329
،إنتباه أيها الجميع
لم يعد هذان دخيلين

625
00:54:25,364 --> 00:54:27,123
إنهما ضيفانا

626
00:54:27,158 --> 00:54:29,005
!أجل

627
00:54:29,040 --> 00:54:33,502
حسناً، أحبك بصفة مؤقتة

628
00:54:34,295 --> 00:54:37,596
لن أعضك

629
00:54:37,631 --> 00:54:40,550
يفوح ساعي البريد الصغير
!برائحة الشيكولاتة

630
00:54:40,585 --> 00:54:42,892
آسف بشأن الكلاب

631
00:54:42,926 --> 00:54:45,435
آمل أنهم لم يعاملونكما بقسوة

632
00:54:45,470 --> 00:54:50,725
تعال واربط منطادك بجانب منطادي

633
00:54:55,645 --> 00:54:58,606
أسندخل منطاد "روح المغامرة" بذاته؟

634
00:54:58,641 --> 00:55:01,734
هل تود ذلك؟

635
00:55:01,769 --> 00:55:04,319
أود ذلك؟

636
00:55:04,694 --> 00:55:07,300
!(انتظر يا سيد (مونتس

637
00:55:07,335 --> 00:55:09,871
!(جيميني كريكيت)

638
00:55:10,500 --> 00:55:12,748
!ليس أنت -
ماذا نفعل مع (داغ)؟ -

639
00:55:12,748 --> 00:55:16,565
،لقد أضاع الطائر
ضعوه في مخروط العار

640
00:55:21,425 --> 00:55:24,085
لا أحب مخروط العار

641
00:55:24,793 --> 00:55:29,216
معظم المجموعة موضوعه
في متاحف العالم الكبرى

642
00:55:29,251 --> 00:55:30,154
(نيويورك)، (ميونخ)، (لندن)

643
00:55:30,289 --> 00:55:33,416
بالطبع إحتفظت بالأفضل لنفسي

644
00:55:33,673 --> 00:55:36,482
بالتأكيد، انظروا إلى هذا

645
00:55:36,517 --> 00:55:38,828
(بلى، (أرسلوتريوم

646
00:55:39,147 --> 00:55:41,198
هاجم الوحش وأنا أنظف أسناني

647
00:55:41,233 --> 00:55:43,645
إستعملت عدة حلاقتي للإمساك به

648
00:55:45,290 --> 00:55:46,356
حسناً، ادهشوني

649
00:55:46,391 --> 00:55:48,313
الطريقة الوحيدة لإخراجه
،من (إثيوبيا) وقتذاك

650
00:55:48,348 --> 00:55:50,606
كانت الإدعاء بأنه سلاحاً تقنياً

651
00:55:52,608 --> 00:55:55,276
!يا إلهي
!الكلب الصومالي العملاق

652
00:55:55,311 --> 00:55:57,733
هل تعرفه؟ إني مندهش

653
00:55:57,768 --> 00:56:00,155
ثمة حكاية مثيرة وراء ذلك

654
00:56:00,190 --> 00:56:02,487
إختيار ممتاز

655
00:56:02,522 --> 00:56:04,785
،وجدته في رحلة صيد

656
00:56:04,819 --> 00:56:06,417
(مع (روزفيلت

657
00:56:06,452 --> 00:56:10,330
كنا نلعب الورق في الأمسيات

658
00:56:10,365 --> 00:56:12,599
وكان يغش

659
00:56:12,634 --> 00:56:14,834
كان فظيعاً

660
00:56:17,211 --> 00:56:18,712
سيدي، العشاء جاهز

661
00:56:18,747 --> 00:56:20,178
يا للأسى، مترجم معطل

662
00:56:20,213 --> 00:56:24,050
ذلك السلك الطليق مجدداً

663
00:56:24,175 --> 00:56:26,218
إنتهينا أيها الصديق -
شكراً سيدي -

664
00:56:26,253 --> 00:56:29,596
أعجبني صوته الآخر

665
00:56:29,679 --> 00:56:31,764
العشاء جاهز

666
00:56:31,799 --> 00:56:33,307
من هنا

667
00:56:35,282 --> 00:56:37,317
كيف الأحوال في الولايات؟

668
00:56:37,352 --> 00:56:40,438
كاد يغريني الرجوع
بضعة مرات

669
00:56:41,808 --> 00:56:43,961
ولكن عندي أعمال غير منتهية هنا

670
00:56:44,521 --> 00:56:47,564
!تفضلا
آمل أنكما جائعان

671
00:56:47,714 --> 00:56:52,261
لأن (إبسيلون) هو أمهر طباخ
حظيت به

672
00:56:56,784 --> 00:56:58,994
إبسيلون)، لقد أدهشتني مجدداً)

673
00:56:59,029 --> 00:57:00,037
!أجل

674
00:57:03,706 --> 00:57:07,292
(كانت عزيزتي (إلي
لتحب كل هذا

675
00:57:07,334 --> 00:57:10,483
،بسببك راودها الحلم

676
00:57:10,518 --> 00:57:13,120
بالقدوم إلى هنا
والعيش فوق الشلالات

677
00:57:13,155 --> 00:57:15,649
يشرفني ذلك
والآن أنت نجحت في ذلك

678
00:57:15,684 --> 00:57:18,318
أواثق من أننا لسنا مصدر إزعاج؟
يسؤني أن نثقل عليك

679
00:57:18,353 --> 00:57:21,088
كلا، من الرائع أن أحظى بضيوف

680
00:57:21,123 --> 00:57:22,458
مكافأة حقيقية

681
00:57:22,463 --> 00:57:23,376
مكافأة؟

682
00:57:23,411 --> 00:57:25,266
أين مكافأتي؟ -
!أريد مكافأتي -

683
00:57:27,976 --> 00:57:29,435
ما وجب أن أستعمل تلك الكلمة

684
00:57:29,470 --> 00:57:31,777
!التشرف بالضيوف أمر مبهج

685
00:57:31,812 --> 00:57:36,608
أحياناً يقصدني اللصوص
محاولين سرقة ممتلكاتي

686
00:57:36,643 --> 00:57:37,817
كلا

687
00:57:40,152 --> 00:57:43,029
--نعتوني بالمحتال أولئك الـ

688
00:57:44,114 --> 00:57:48,492
،ولكن عندما أعود بهذا المخلوق
سيتطهر اسمي

689
00:57:48,534 --> 00:57:51,912
جميل، أليس كذلك؟

690
00:57:54,622 --> 00:57:56,958
أمضيت عمراً في إقتفاء أثره

691
00:57:59,209 --> 00:58:01,628
،أحياناً تمر السنوات

692
00:58:01,663 --> 00:58:03,511
بين الرؤى

693
00:58:03,546 --> 00:58:08,592
حاولت إستكشاف أرض الموت تلك
حيث يعيش

694
00:58:08,627 --> 00:58:10,934
ولكن لا أستطيع الدخول وراءها

695
00:58:10,969 --> 00:58:13,888
،ما إن تدخل
فلا سبيل للخروج

696
00:58:13,923 --> 00:58:17,189
فقدت الكثير من الكلاب

697
00:58:19,682 --> 00:58:24,122
ثم يأتي أولئك اللصوص
!الذين يحسبون بأن الطائر من حقهم

698
00:58:24,745 --> 00:58:27,289
ولكن سرعان ما يكتشفون
،بأن ذلك الجبل

699
00:58:27,924 --> 00:58:30,626
هو مكان خطير للغاية

700
00:58:31,110 --> 00:58:35,870
(انظر، إنه يشبه (كيفين

701
00:58:35,905 --> 00:58:38,907
كيفين)؟) -
!أجل، طائري العملاق الجديد -

702
00:58:38,942 --> 00:58:40,826
دربته على ملاحقتنا

703
00:58:40,861 --> 00:58:43,168
ملاحقتكما؟

704
00:58:43,203 --> 00:58:45,225
محال، كيف ذلك؟

705
00:58:45,260 --> 00:58:47,276
إنها تحب الشيكولاتة

706
00:58:47,311 --> 00:58:49,256
الشيكولاتة؟ -
أجل -

707
00:58:49,291 --> 00:58:52,397
أعطيتها بعض الشيكولاتة
وجن جنونها

708
00:58:52,432 --> 00:58:53,479
ولكنها هربت

709
00:58:53,514 --> 00:58:56,255
هيا بنا الآن

710
00:59:01,749 --> 00:59:02,726
،(أتدري يا (كارل

711
00:59:03,844 --> 00:59:06,347
،كل شخص جاء إلى هنا

712
00:59:06,648 --> 00:59:09,417
ترك حكاية رائعة

713
00:59:11,184 --> 00:59:13,853
،مهندس يصمم خريطة

714
00:59:14,269 --> 00:59:18,231
عالم نباتات يصنف النباتات

715
00:59:19,815 --> 00:59:26,029
رجل عجوز يأخذ منزله
(إلى شلالات (بارادايس

716
00:59:31,950 --> 00:59:37,163
،هذه أفضل واحدة
كم أتمنى معرفة نهايتها

717
00:59:47,419 --> 00:59:50,324
كانت أمسية رائعة
ولكن يجدر بنا الذهاب

718
00:59:50,874 --> 00:59:52,155
لن تذهبا

719
00:59:52,288 --> 00:59:55,904
لا نريد إستغلال كرمك

720
00:59:56,092 --> 00:59:57,010
(هيا (راسل

721
00:59:57,145 --> 00:59:59,309
ولكننا لم نتناول الحلوى بعد

722
00:59:59,344 --> 01:00:01,182
الصبي محق

723
01:00:01,224 --> 01:00:02,815
لم تتناولا الحلوى

724
01:00:02,850 --> 01:00:06,394
إبسيلون) يعد كرزاً لذيذاً)

725
01:00:07,771 --> 01:00:10,668
عليكما البقاء، إني أصرّ

726
01:00:10,703 --> 01:00:13,567
بيننا حديث طويل

727
01:00:17,946 --> 01:00:19,197
كيفين)؟)

728
01:00:26,077 --> 01:00:28,830
إنه قريب

729
01:00:29,622 --> 01:00:31,790
!امسكوا به

730
01:00:33,458 --> 01:00:35,898
!اسرع -
!(كيفين) -

731
01:00:35,933 --> 01:00:38,337
!اركض! إنهم قادمون

732
01:00:41,876 --> 01:00:44,280
!سيدي! من هنا

733
01:01:00,050 --> 01:01:01,607
!تقدم يا سيدي

734
01:01:25,199 --> 01:01:25,987
!يساراً

735
01:01:30,129 --> 01:01:31,255
!(راسل)

736
01:01:36,634 --> 01:01:37,676
!تراجعوا

737
01:01:41,013 --> 01:01:44,307
!امض يا سيدي
!سأوقف الكلاب

738
01:01:45,266 --> 01:01:47,226
!توقفوا أيها الكلاب

739
01:02:16,192 --> 01:02:17,418
!النجدة

740
01:02:25,089 --> 01:02:27,425
!ناولني يدك

741
01:02:38,100 --> 01:02:42,771
!(امسك بـ(كيفين

742
01:03:11,335 --> 01:03:15,046
!(كيفين)

743
01:03:36,605 --> 01:03:38,899
(كلا، كلا، (كيفين

744
01:03:39,024 --> 01:03:40,740
لا تتحركي

745
01:03:40,775 --> 01:03:43,402
إصابتها بالغة

746
01:03:43,444 --> 01:03:45,904
ألا نستطيع مساعدتها
في العودة إلى مسكنها؟

747
01:03:56,371 --> 01:04:00,083
حسناً ولكن علينا الإسراع

748
01:04:06,356 --> 01:04:09,116
أضعتموهم؟ -
(كلا، كان (داغ -

749
01:04:09,151 --> 01:04:13,844
،أجل، إنه معهم
!لقد عاونهم على الهرب

750
01:04:14,579 --> 01:04:16,762
مهلاً

751
01:04:17,619 --> 01:04:18,676
(داغ)

752
01:04:23,893 --> 01:04:27,145
هل ترى أي شيء؟ -
كلا، جماعتي لا تتبعنا -

753
01:04:27,180 --> 01:04:28,856
!كم هم أغبياء

754
01:04:28,891 --> 01:04:31,781
هذا جنون

755
01:04:31,816 --> 01:04:34,485
أخيراً ألتقي ببطل طفوتي
فيحاول قتلنا

756
01:04:34,520 --> 01:04:35,945
يا لها من نكتة -
!أعرف نكتة -

757
01:04:36,153 --> 01:04:37,828
:يسير سنجاب نحو شجرة ويقول

758
01:04:37,863 --> 01:04:41,491
نسيت تخزين البلوط للشتاء"
"والآن قد نفقت

759
01:04:41,866 --> 01:04:44,326
إنها مضحكة لأن السنجاب ينفق

760
01:04:45,369 --> 01:04:47,975
(حاذر (راسل

761
01:04:48,010 --> 01:04:50,582
أنت بخير (كيفين)؟

762
01:04:56,686 --> 01:04:58,315
أتدري أمراً يا سيد (فريدركسن)؟

763
01:04:58,963 --> 01:05:01,748
البرية ليست كما توقعتها تماماً

764
01:05:02,032 --> 01:05:03,949
حقاً؟ كيف ذلك؟

765
01:05:03,952 --> 01:05:06,540
إنها جامحة بعض الشيء

766
01:05:06,575 --> 01:05:09,724
إنها ليست كما وصفوها في كتابي

767
01:05:10,531 --> 01:05:11,916
اعتد على ذلك أيها الصبي

768
01:05:11,951 --> 01:05:14,371
أبي جعلها تبدو أسهل

769
01:05:14,406 --> 01:05:16,551
إنه بارع في التخييم

770
01:05:16,786 --> 01:05:19,282
ويجيد إشعال النار من الصخور
وما شابه

771
01:05:19,846 --> 01:05:22,627
كان يحضر كل إجتماعات فرقتي

772
01:05:23,065 --> 01:05:26,707
وفيما بعد، كنا نتناول المثلجات
الغنية بالدهون

773
01:05:27,099 --> 01:05:29,692
كنت أختار الشيكولاتة
وهو يختار الزبدة

774
01:05:29,904 --> 01:05:32,692
ثم كنا نجلس على
ذلك المنعطف بالخارج

775
01:05:33,133 --> 01:05:36,622
وأنا أحصي السيارات الزرقاء
وهو يحصي الحمراء

776
01:05:36,814 --> 01:05:40,931
ومن يحصي أكثر يفوز

777
01:05:43,191 --> 01:05:44,801
أحب ذلك المنعطف

778
01:05:48,337 --> 01:05:49,427
قد يبدو ذلك مضجراً

779
01:05:50,162 --> 01:05:54,365
ولكن الأمور المضجرة
هي التي تلصق في ذاكرتي

780
01:06:01,180 --> 01:06:04,807
!انظر، ها هو ذا

781
01:06:05,266 --> 01:06:08,353
تمهل (راسل)، اثبت

782
01:06:17,860 --> 01:06:21,529
!انظر إلى هذا الطائر
!انتظر أيها الفرخ الصغير

783
01:06:22,989 --> 01:06:26,449
!(ابحثي عن أطفالك (كيفين

784
01:06:30,787 --> 01:06:33,915
!اركضي (كيفين)! اركضي

785
01:06:34,581 --> 01:06:36,833
!كلا

786
01:06:42,590 --> 01:06:44,065
!راسل)، ناولني السكين)

787
01:06:46,999 --> 01:06:48,785
!ابتعدا عن طائري

788
01:07:15,256 --> 01:07:16,198
!كلا

789
01:07:22,989 --> 01:07:24,471
!كلا

790
01:07:30,789 --> 01:07:33,929
حاذروا، أريده في حالة جيدة
من أجل تقاعدي

791
01:07:35,384 --> 01:07:37,404
!اطلق سراحها

792
01:07:37,572 --> 01:07:38,625
!توقف

793
01:07:41,802 --> 01:07:44,346
!(كيفين)

794
01:07:57,544 --> 01:07:59,898
(لقد فرطت في (كيفين

795
01:08:02,362 --> 01:08:05,155
تخليت عنها وحسب

796
01:08:06,993 --> 01:08:09,812
ذلك لا يهمني

797
01:08:10,652 --> 01:08:13,012
!لم أطلب أياً من ذلك

798
01:08:15,323 --> 01:08:18,401
سيدي، لا بأس

799
01:08:18,708 --> 01:08:21,111
!لست سيدك

800
01:08:21,146 --> 01:08:24,114
لولاك لما حدث كل ذلك

801
01:08:24,425 --> 01:08:26,976
!كلب مشاغب
!كلب مشاغب

802
01:08:35,418 --> 01:08:37,485
،بمساعدتك أو بدونها

803
01:08:37,966 --> 01:08:41,814
(سأذهب إلى شلالات (بارادايس
حتى وإن تكلّفت حياتي

804
01:09:53,735 --> 01:09:54,730
خذ

805
01:09:55,998 --> 01:09:57,727
ما عدت أريد هذا

806
01:11:45,192 --> 01:11:47,209
"أفعال سأقوم بها"

807
01:13:05,537 --> 01:13:10,192
شكراً على المغامرة، ابحث الآن"
"(عن واحدة أخرى، محبتي، (إلي

808
01:13:37,949 --> 01:13:40,131
راسل)؟)

809
01:13:44,238 --> 01:13:46,888
!(راسل) -
،(سأساعد (كيفين -

810
01:13:46,923 --> 01:13:48,879
!حتى وإن لم تفعل

811
01:13:50,288 --> 01:13:51,962
كلا، (راسل)، كلا

812
01:15:04,687 --> 01:15:05,929
راسل)؟)

813
01:15:07,951 --> 01:15:09,086
!(داغ)

814
01:15:09,552 --> 01:15:12,726
كنت مختبئاً تحت عتبتك
لأنني أحبك

815
01:15:13,151 --> 01:15:14,224
هل أستطيع البقاء؟

816
01:15:14,259 --> 01:15:16,752
!تستطيع البقاء؟
أنت كلبي، أليس كذلك؟

817
01:15:16,787 --> 01:15:17,976
وأنا سيدك

818
01:15:18,011 --> 01:15:19,521
أنت سيدي؟

819
01:15:19,556 --> 01:15:22,512
!يا للهول -
!(كلب مطيع (داغ -

820
01:15:22,547 --> 01:15:24,247
!أنت كلب مطيع

821
01:15:49,891 --> 01:15:50,824
!أجل

822
01:15:52,937 --> 01:15:55,529
،(لا تقلق (كيفين
سأنقذك

823
01:16:03,739 --> 01:16:05,596
ولم يصدقوني

824
01:16:06,048 --> 01:16:08,977
انتظر حتى يلقوا نظرة عليك

825
01:16:09,002 --> 01:16:10,105
سيدي

826
01:16:10,240 --> 01:16:12,601
لقد عاد ساعي البريد الصغير

827
01:16:13,188 --> 01:16:14,075
ماذا؟

828
01:16:14,110 --> 01:16:15,465
!اتركوني

829
01:16:17,587 --> 01:16:19,135
أين صديقك العجوز؟

830
01:16:21,264 --> 01:16:23,261
لم يعد صديقي

831
01:16:24,483 --> 01:16:27,386
ما دمت هنا
فلا بد أن (فريدركسن) قريب

832
01:16:27,421 --> 01:16:30,402
أين تحتفظ بـ(كيفين)؟

833
01:16:31,975 --> 01:16:33,007
!اتركوني

834
01:16:33,042 --> 01:16:35,462
اصرخ كما شئت
يا ساعي البريد الصغير

835
01:16:35,497 --> 01:16:37,658
لا أحد من سعاة البريد أصدقائك
يستطيع سماعك

836
01:16:38,725 --> 01:16:41,677
!سأطلق كل زملاءي المستكشفين

837
01:16:46,124 --> 01:16:47,697
!ألفا)، (فريدركسن) قادم)

838
01:16:47,732 --> 01:16:48,764
احرس ذلك الطائر

839
01:16:48,824 --> 01:16:51,384
لو رأيت العجوز
فأنت تعلم ماذا عليك أن تفعل

840
01:16:51,419 --> 01:16:54,370
إلى أين ذاهب؟
!لم أنتهِ معك

841
01:16:54,405 --> 01:16:56,050
سرّني التحدث معك

842
01:17:00,501 --> 01:17:03,669
أين أنت (فريدركسن)؟

843
01:17:17,807 --> 01:17:21,658
!النجدة

844
01:17:22,026 --> 01:17:23,127
!(راسل)

845
01:17:35,153 --> 01:17:38,865
!(سيد (فريدركسن -
!داغ)، تعال بها) -

846
01:17:40,577 --> 01:17:43,272
!(لقد عدت من أجل (كيفين
!دعنا نأتي بها

847
01:17:43,307 --> 01:17:45,325
،(سأتولى أمر (كيفين
ابق هنا

848
01:17:45,360 --> 01:17:48,233
!ولكني أريد المساعدة -
لا أريد مساعدتك -

849
01:17:48,368 --> 01:17:50,216
بل أريد سلامتك

850
01:17:56,845 --> 01:17:58,700
كيف نجتاز هذه الكلاب؟

851
01:17:59,721 --> 01:18:00,779
!إشارة

852
01:18:11,491 --> 01:18:12,545
!(كيفين)

853
01:18:13,898 --> 01:18:16,029
،(لا تقلقي (كيفين
نحن في الطريق

854
01:18:16,891 --> 01:18:19,607
لا أحد يمر من هذه الأبواب

855
01:18:20,690 --> 01:18:23,360
احرسوا ذلك الطائر أصدقائي

856
01:18:23,914 --> 01:18:25,591
ماذا نفعل الآن (داغ)؟

857
01:18:39,012 --> 01:18:40,679
من يريد الكرة؟

858
01:18:40,774 --> 01:18:42,312
!أنا! - أنا -
!أنا! - أنا -

859
01:18:45,720 --> 01:18:47,179
!اذهبوا وراءها

860
01:18:50,611 --> 01:18:53,133
!أمسكت بها

861
01:18:57,396 --> 01:18:59,763
،(آسف (كيفين
فلنخرجك من هنا

862
01:19:00,514 --> 01:19:02,223
سيدي، لقد ذهب -
ماذا؟ -

863
01:19:02,974 --> 01:19:04,726
!لقد أخذ الطائر

864
01:19:05,812 --> 01:19:07,793
!اهدأوا! كل واحد على حدة

865
01:19:11,441 --> 01:19:14,250
!أريد أن أساعد

866
01:19:28,398 --> 01:19:31,469
هل يعلم أحد بمكانهم؟

867
01:19:46,855 --> 01:19:49,209
!الطيارين! اسقطوا المنزل

868
01:19:55,779 --> 01:19:57,085
!قائد الطيارين! في الطريق

869
01:19:57,157 --> 01:20:00,447
الطيار الثاني، في الطريق -
الطيار الثالث، في الطريق -

870
01:20:03,811 --> 01:20:05,165
الهدف واضح

871
01:20:13,816 --> 01:20:14,845
(هيا (كيفين

872
01:20:30,561 --> 01:20:31,667
أهلاً

873
01:20:57,832 --> 01:20:59,523
هل من كلمة أخيرة (فريدركسن)؟

874
01:20:59,758 --> 01:21:01,069
!هيا، انطق بها

875
01:21:04,935 --> 01:21:05,777
!هيا

876
01:21:06,312 --> 01:21:06,936
!كفى

877
01:21:07,645 --> 01:21:10,818
لا يمكنك أن تغادر
!هذا المكان حياً

878
01:21:11,359 --> 01:21:12,207
!أنت في عداد الموتى

879
01:21:38,460 --> 01:21:39,712
(هيا بنا (كيفين

880
01:21:59,534 --> 01:22:02,783
سأستمتع كثيراً
بما سأفعله بك الآن

881
01:22:10,598 --> 01:22:12,159
!إنه يعتمر مخروط العار

882
01:22:13,626 --> 01:22:16,240
!يكفي جلوساً! هجوم

883
01:22:19,559 --> 01:22:21,465
!كلا! امتنعوا عن الضحك

884
01:22:22,760 --> 01:22:24,745
اصغ، اجلس أيها الكلب

885
01:22:26,359 --> 01:22:27,665
(حاضر (ألفا

886
01:22:27,700 --> 01:22:31,474
،(ألفا)؟ لست (ألفا)
--بل هو

887
01:22:33,119 --> 01:22:34,436
لا أستطيع القيام بهذا

888
01:22:37,078 --> 01:22:38,139
(راسل)

889
01:22:41,774 --> 01:22:45,476
!دع السيد (فريدركسن) وشأنه

890
01:23:02,554 --> 01:23:05,475
!انظروا! سنجاب -
سنجاب؟ أين هو؟ -

891
01:23:11,317 --> 01:23:13,566
!أكره السناجب

892
01:23:33,787 --> 01:23:36,195
!(داغ) -
!سيدي -

893
01:23:37,588 --> 01:23:39,689
!راسل)، من هنا)

894
01:23:40,124 --> 01:23:41,341
!هيا بنا

895
01:23:45,681 --> 01:23:47,414
!(سيد (فريدركسن

896
01:23:48,050 --> 01:23:51,414
(هيا (كيفين

897
01:24:02,799 --> 01:24:07,052
!كلا

898
01:24:20,780 --> 01:24:22,712
!راسل)! اخرج من عندك)

899
01:24:25,976 --> 01:24:27,635
!دعهم وشأنهم

900
01:24:42,430 --> 01:24:46,868
!(راسل)! امسك بـ(كيفين)
!لا تتركه

901
01:24:48,748 --> 01:24:51,173
!كيفين)! شيكولاتة)

902
01:25:13,069 --> 01:25:15,374
!ذلك كان رائعاً

903
01:25:16,959 --> 01:25:19,222
!لا تتأرجح أيها الصبي

904
01:25:20,054 --> 01:25:22,506
(على رسلك (راسل

905
01:25:23,915 --> 01:25:26,116
إني مستعد لعدم الإرتفاع عالياً

906
01:25:49,486 --> 01:25:52,723
آسف بخصوص منزلك
(سيد (فريدركسن

907
01:25:54,907 --> 01:25:57,826
أتدري، إنه مجرد منزل

908
01:26:05,729 --> 01:26:08,137
انظري كم أنت ناعمة

909
01:26:12,135 --> 01:26:14,067
ليتني أستطيع الإحتفاظ بواحدة

910
01:26:18,262 --> 01:26:20,176
أين عكازي؟
كان معي للتو

911
01:26:28,404 --> 01:26:32,308
،يمكنك الإحتفاظ به
هدية بسيطة منّي

912
01:26:32,343 --> 01:26:34,558
!(الوداع (كيفين

913
01:26:43,703 --> 01:26:46,305
مستعد؟ -
مستعد؟ -

914
01:26:57,623 --> 01:27:01,227
بإستلام هذه الشارات ستتم ترقية
،المستكشفين المذكورين

915
01:27:01,262 --> 01:27:04,308
إلى درجة المستكشفين الخبراء

916
01:27:04,343 --> 01:27:06,699
لتسلّق الجبال العالية

917
01:27:06,734 --> 01:27:08,437
(تهانينا (جيمي

918
01:27:08,572 --> 01:27:11,097
،لفنون الدفاع ضد الحيوانات الشرسة

919
01:27:11,452 --> 01:27:13,293
(تهانينا (برندن

920
01:27:13,328 --> 01:27:15,260
،لمساعدة المسنين

921
01:27:16,551 --> 01:27:19,481
--راسل)، هل من أحد)

922
01:27:22,196 --> 01:27:25,618
عذراً، رجل عجوز قادم

923
01:27:28,114 --> 01:27:29,576
جئت من أجله

924
01:27:29,741 --> 01:27:32,396
تهانينا (راسل)، سيدي؟

925
01:27:35,370 --> 01:27:38,804
،راسل)، لمساعدة المسنين)

926
01:27:38,839 --> 01:27:43,564
،وللقيام بما هو أكثر من الواجب

927
01:27:44,154 --> 01:27:49,042
أود أن أمنحك
أعظم وسام أستطيع منحه

928
01:27:49,077 --> 01:27:52,571
(شارة (إلي

929
01:28:00,322 --> 01:28:06,276
،أعتقد أن ذلك قد شمل الجميع
،فدعونا نطلق نداءاً

930
01:28:06,311 --> 01:28:10,105
!لفرقة المستكشفين الخبراء الجدد

931
01:28:10,140 --> 01:28:11,361
الجميع مستعد؟

932
01:28:19,713 --> 01:28:21,880
واحدة زرقاء -
واحدة حمراء -

933
01:28:22,132 --> 01:28:24,244
واحدة زرقاء -
واحدة رمادية -

934
01:28:25,089 --> 01:28:27,134
واحدة حمراء -
تلك دراجة -

935
01:28:27,435 --> 01:28:31,214
أليست حمراء؟ -
سيد (فريدركسن)، أنت تغش -

936
01:28:31,356 --> 01:28:34,801
كلا، واحدة حمراء -
ذلك خرطوم حريق -

937
01:28:36,847 --> 01:28:40,166
ربما تلزمني بعض الدروس


939
01:28:45,721 --> 01:35:32,970
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر