1
00:00:33,735 --> 00:01:10,735
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM
Abu Essa : تعديل</b></i>

2
00:03:41,900 --> 00:03:42,959
<i><b>ترى ذلك الرجل؟</b></i>

3
00:03:43,700 --> 00:03:45,058
<i><b>ذلك كان أنا منذ فترة ليست بعيدة</b></i>

4
00:03:46,060 --> 00:03:49,122
<i><b>ماذا يكون ذلك الشخص المدمن
على المخدرات والكحول؟</b></i>

5
00:03:49,873 --> 00:03:50,779
<i><b>مجرد كاتب</b></i>

6
00:03:51,144 --> 00:03:54,726
<i><b>والغريب أن لا أحد يتوقع
أني وقعت عقد تأليف كتاب</b></i>

7
00:03:54,774 --> 00:03:58,078
متحمس للغاية بخصوص تلك الرواية
ولكنها في الواقع هي أول إصدار رسمي لي

8
00:03:58,414 --> 00:04:00,292
بخصوص حال الأفراد في القرن الـ 21

9
00:04:00,610 --> 00:04:04,384
وخلق مجتمع مدني مثالي
.... حيث الجميع يكون

10
00:04:04,732 --> 00:04:07,138
.... إنه حقآ

11
00:04:14,082 --> 00:04:16,181
اليوم كان أول يوم لي في بدأ الكتابة

12
00:04:17,048 --> 00:04:18,964
... ها نحن نبدأ

13
00:04:21,217 --> 00:04:22,180
سيكون ذلك رائع

14
00:04:23,441 --> 00:04:26,292
عليك أن تستثمر الوقت للبقاء في الغرفة

15
00:04:27,785 --> 00:04:28,930
ذلك هو المفهوم الأساسي

16
00:04:30,519 --> 00:04:31,539
لا تترك الغرفة

17
00:04:39,792 --> 00:04:41,207
لقد مرت بضعة أسابيع

18
00:04:42,065 --> 00:04:43,499
ربما حتى بضعة أشهر

19
00:04:45,021 --> 00:04:46,330
(على الأقل مازال لدي (ليندي

20
00:04:50,151 --> 00:04:51,009
بهذه البساطة؟

21
00:04:52,742 --> 00:04:53,926
... (هيا ، (إدي

22
00:04:55,265 --> 00:04:56,786
تلك مفاجأة صعبة

23
00:04:58,009 --> 00:04:59,194
!أنا تفاجأت

24
00:05:01,090 --> 00:05:02,111
دعينا لا نفعل ذلك

25
00:05:02,448 --> 00:05:04,283
سوف أعطيها 90 صفحة غدآ الجمعة

26
00:05:04,373 --> 00:05:05,404
لننتظر ماذا ستقول

27
00:05:05,470 --> 00:05:07,348
(إدي) -
ماذا؟ -

28
00:05:07,637 --> 00:05:13,193
أنا أعرف كيف ستسير الأمور
أعني... أنا كنت صديقتك

29
00:05:14,512 --> 00:05:16,659
تلك الكلمات لا تصف ما تعني أنت لي

30
00:05:17,083 --> 00:05:19,866
شريكة؟ وضع صعب؟

31
00:05:20,145 --> 00:05:22,880
صديقة , حبيبة

32
00:05:23,236 --> 00:05:25,990
!خادمة .. البنك الخاص بك

33
00:05:29,505 --> 00:05:30,294
... حتى مع ذلك

34
00:05:31,894 --> 00:05:33,020
كل ما لدي هو لك

35
00:05:33,271 --> 00:05:35,283
وأنت تعلمي بأني أريد أن
أقضي بقية حياتي معك

36
00:05:35,552 --> 00:05:37,421
... في الواقع ، كنت أفكر في -
لا تقترب أكثر من ذلك -

37
00:05:38,537 --> 00:05:39,337
لما لا؟

38
00:05:40,454 --> 00:05:43,064
لأنك لم تنجح في ذلك أخر مرة لك

39
00:05:43,718 --> 00:05:46,906
<i><b>ذلك صحيح لقد تزوجت ذات مرة
(وأنا في الجامعة كان إسمها (ميليسا </b></i>

40
00:05:47,262 --> 00:05:48,099
!سأفعل ذلك

41
00:05:48,466 --> 00:05:49,467
<i><b>فقط للقليل من الوقت</b></i>

42
00:05:49,756 --> 00:05:50,767
ذلك لم ينجح

43
00:05:55,919 --> 00:05:57,893
حتى لو كل ما قلتيه حقيقي , أنا مازلت أحبك

44
00:06:03,940 --> 00:06:05,038
علي العودة للعمل

45
00:06:07,946 --> 00:06:09,150
أنت حتى لم تخبريني بما حدث

46
00:06:10,382 --> 00:06:12,067
لقد حصلت عليها -
حقآ فعلتي؟ -

47
00:06:13,011 --> 00:06:14,254
نعم ، أنا محررة الأن

48
00:06:14,667 --> 00:06:16,969
ولدي المساعد الخاص بي , هل تصدق ذلك؟

49
00:06:17,479 --> 00:06:19,404
بالتأكيد أصدقك , أنت تستحقي ذلك

50
00:06:21,764 --> 00:06:22,650
شكرآ لك

51
00:06:33,888 --> 00:06:36,324
<i><b>هي محقة , من الحكمة
إتخاذ تلك الخطوة</b></i>

52
00:06:37,065 --> 00:06:39,068
<i><b>أنا حقآ أفسد حياتها</b></i>

53
00:06:39,848 --> 00:06:41,283
<i><b>كلانا يعرف ماذا سيحدث</b></i>

54
00:06:41,813 --> 00:06:44,336
<i><b>العودة الى غرفتي وفراش
(طفولتي في (جيرسي</b></i>

55
00:06:44,778 --> 00:06:49,160
<i><b>حيث كان ابي يريدني انتظر بتراخي
وأنا أحصي أدوات طبيب الأسنان له</b></i>

56
00:06:50,209 --> 00:06:51,490
!(إدي مورا)

57
00:06:53,137 --> 00:06:56,661
<i><b>كان لي علاقات عديمة الفائدة , كان من
الأفضل نسيانها ووضعها بعيدآ عن طريقي</b></i>

58
00:06:56,931 --> 00:07:00,677
<i><b>وأكثر تلك العلاقات عديمة
الفائدة هو شقيق زوجتي السابقة</b></i>

59
00:07:00,397 --> 00:07:03,797
اللعنة يا رجل! منذ متى ونحن لم نلتقي؟
حوالي تسع سنوات؟

60
00:07:06,329 --> 00:07:09,103
أنت بخير؟ تبدو مثل متسولين الشوارع

61
00:07:09,353 --> 00:07:10,220
ما الأمر؟

62
00:07:10,990 --> 00:07:15,159
ليس الكثير , أنا أكتب... أكتب كثيرآ

63
00:07:15,496 --> 00:07:16,815
لا تزال تحاول الكتابة؟

64
00:07:17,499 --> 00:07:19,069
في الحقيقة لقد وقعت عقد كتاب

65
00:07:19,588 --> 00:07:21,140
حقآ؟ -
نعم -

66
00:07:21,168 --> 00:07:21,938
ذلك رائع

67
00:07:21,977 --> 00:07:23,671
ماذا عنك؟ هل مازلت تتاجر في المخدرات؟

68
00:07:23,951 --> 00:07:26,773
هل ابدو لك أني مازلت أتاجر في المخدرات؟ -
لا , لا -

69
00:07:27,360 --> 00:07:29,392
هيا دعنا نذهب لتناول مشروب
وتحدثني بخصوص كتابك

70
00:07:29,854 --> 00:07:32,117
!لا أعرف مازال الوقت مبكر الثانية ظهرآ

71
00:07:32,569 --> 00:07:34,043
ومنذ متى يفرق معك التوقيت؟

72
00:07:36,373 --> 00:07:37,095
حسنآ

73
00:07:37,683 --> 00:07:41,438
.... إذآ -
كيف حال (ميليسا)؟ -

74
00:07:41,977 --> 00:07:43,479
ها نحن نبدأ -
شكرآ لك -

75
00:07:43,884 --> 00:07:45,463
لا أعرف , لم أعد أراها

76
00:07:45,772 --> 00:07:47,081
لقد إنتقلت للعيش خارج الولاية

77
00:07:47,813 --> 00:07:50,499
لقد حصلت على عمل
مبيعات عبر الإنترنت من المنزل

78
00:07:51,106 --> 00:07:52,030
ولديها طفلان

79
00:07:52,724 --> 00:07:54,909
طفلان؟ من يكون الزوج؟

80
00:07:55,872 --> 00:07:58,213
يمكن أن تسألها هي لو تريد أن تعرف

81
00:07:59,686 --> 00:08:00,996
لماذا تهتم للأمر , يا رجل؟

82
00:08:01,631 --> 00:08:03,219
!لقد تزوجت بها لمدة خمس دقائق فقط

83
00:08:04,337 --> 00:08:06,609
لا أريد الحديث عنها ولكن أريد
الحديث بخصوصك

84
00:08:07,052 --> 00:08:08,535
،أخبرني بخصوص ذلك الكتاب
كيف تسير الأمور؟

85
00:08:11,039 --> 00:08:19,706
أنا أعمل على كتابي ليل نهار

86
00:08:21,246 --> 00:08:24,693
ولماذا لم تنتهي من كتابته للأن؟ -
... يمكن تلخيص ذلك في كلمة واحدة -

87
00:08:24,713 --> 00:08:27,236
عدم وجود الإلهام؟ -
نعم -

88
00:08:30,770 --> 00:08:34,611
أعتقد أنه يمكنني مساعدتك
بخصوص ذلك , فقط لمرة واحدة

89
00:08:36,076 --> 00:08:37,356
!لا ، لا

90
00:08:37,819 --> 00:08:39,475
!أنت حتى لا تعرف ماذا يكون ذلك

91
00:08:40,332 --> 00:08:43,538
!لاتزال تتاجر في المخدرات -
صديقي لقد إختلف وضعي الأن -

92
00:08:43,923 --> 00:08:47,342
أنا الأن مستشار لإحدى شركات الأدوية

93
00:08:47,727 --> 00:08:50,491
(بعض من الأدوية المغشوشة؟ هيا (فيرنون

94
00:08:50,481 --> 00:08:54,872
لا ذلك عقار حصري سيطرح
في الأسواق العام القادم

95
00:08:55,392 --> 00:08:57,935
هو الأن في مرحلة التجارب الطبيية
وفي إنتظار موافقة منظمة الصحة

96
00:08:58,791 --> 00:09:01,189
... فقط للفضول

97
00:09:02,797 --> 00:09:03,683
دعني أرى

98
00:09:07,111 --> 00:09:08,036
ما هذا؟

99
00:09:08,777 --> 00:09:13,014
هو يعمل كمنشط لمستقبلات
المخ التي تنشط دورة خاصة به

100
00:09:13,909 --> 00:09:17,222
كما يقال نحن نستخدم فقط 20% من نشاط المخ

101
00:09:17,838 --> 00:09:22,509
ولكن من خلال تلك الحبوب
سيمكنك إستخدام كامل نشاط المخ

102
00:09:23,365 --> 00:09:25,273
فيرنون) , أنظر لي هل تعتقد بأني غبي؟)

103
00:09:25,504 --> 00:09:26,996
أو أشعر بالإكتئاب

104
00:09:27,362 --> 00:09:30,096
... لا أعتقد أن حياتي ستتحول للأفضل

105
00:09:30,395 --> 00:09:32,090
!فقط بإستخدام بعض من الأقراص السحرية

106
00:09:32,562 --> 00:09:34,912
نعم , متى؟

107
00:09:35,720 --> 00:09:37,126
أخبره أنه لايمكنه فعل ذلك

108
00:09:37,675 --> 00:09:42,278
!أنت اخبره , الأن

109
00:09:44,900 --> 00:09:47,058
(أخشى أنني يجب أن أتركك هنا (إدي

110
00:09:47,645 --> 00:09:50,909
ولكن أرغب أن نفعل ذلك من جديد
لذلك قم بالإتصال بي

111
00:09:51,449 --> 00:09:53,076
وإعتبر تلك هدية

112
00:09:53,904 --> 00:09:54,674
لا أريدها

113
00:09:55,782 --> 00:09:56,880
لا تكن جاحد

114
00:09:57,197 --> 00:10:00,876
تعلم كم ثمن ذلك القرص؟
!يبلغ 800 دولار

115
00:10:02,487 --> 00:10:03,373
سعدت بلقائك

116
00:10:14,611 --> 00:10:16,248
<i><b>في طريقي الى المنزل
(كنت أفكر في (ميليسا</b></i>

117
00:10:17,115 --> 00:10:19,869
<i><b>كيف تكون هي أيضآ فاشلة؟
!لقد كانت ذكية للغاية</b></i>

118
00:10:20,571 --> 00:10:22,333
<i><b>أذكى من أي شخص حولها</b></i>

119
00:10:23,681 --> 00:10:25,993
<i><b>من الواضح أن هناك
(صلة بين هذا و(إدي</b></i>

120
00:10:26,281 --> 00:10:29,045
<i><b>إدي) المخمر في وقت مبكر)
الساعة الثالثة عصرآ</b></i>

121
00:10:29,402 --> 00:10:31,116
<i><b>والذي يتقيأ على مكتب
رئيسه في العمل</b></i>

122
00:10:31,366 --> 00:10:33,388
<i><b>أو الذي يسرق الأدوية
المخدرة لعمته الميتة</b></i>

123
00:10:34,563 --> 00:10:36,499
<i><b>إذا من يلوم (ليندي) لأنها تركتني؟</b></i>

124
00:10:46,195 --> 00:10:48,988
<i><b>في النهاية ماذا سيحدث أسوأ من ذلك؟</b></i>

125
00:10:56,867 --> 00:10:58,032
<i><b>لم أريد رؤية أي شخص</b></i>

126
00:10:58,869 --> 00:11:01,229
<i><b>خصوصآ زوجة صاحب البيت اللعينة </b></i>

127
00:11:01,758 --> 00:11:04,021
فاليري) ، سأدفع لك يوم الثلاثاء) -
ذلك يكفي , حسنآ؟ -

128
00:11:04,281 --> 00:11:06,284
ستيف) هي المسؤول عن التأجير)
يمكنك الكذب عليه فقط

129
00:11:06,465 --> 00:11:08,131
<i><b>فجأة ، كان لدي سبب للإبتعاد عنها</b></i>

130
00:11:08,391 --> 00:11:10,731
<i><b>!لقد إبتلعت للتو مادة ما مجهولة</b></i>

131
00:11:11,010 --> 00:11:12,310
!الإيجار منخفض للغاية

132
00:11:12,599 --> 00:11:16,383
<i><b>لقد حصلت على معلومات قليلة
(بخصوص ما يفعله هذا الدواء من (فيرنون</b></i>

133
00:11:16,807 --> 00:11:20,052
يمكن الفقط العمل كعامل توصيل
بالدراجة وستحصل على ذلك المبلغ

134
00:11:20,389 --> 00:11:21,756
<i><b>ماذا لو كان أحد أقراص الهلوسة؟</b></i>

135
00:11:21,756 --> 00:11:22,681
أنت مثير للشفقة

136
00:11:22,979 --> 00:11:23,759
يا الهي

137
00:11:24,049 --> 00:11:26,561
<i><b>الإستماع لها مزعج أتمنى
لو أتمكن من القفز من النافذة</b></i>

138
00:11:26,811 --> 00:11:28,102
مرحبآ! هل تستمع لي؟

139
00:11:28,454 --> 00:11:31,009
هل تفهم ذلك؟ ستطرد في الشارع

140
00:11:31,346 --> 00:11:32,834
<i><b>بعد ذلك بدأت في الشعور بذلك</b></i>

141
00:12:03,117 --> 00:12:04,952
<i><b>كنت أعمى ، ولكني الأن أرى</b></i>

142
00:12:38,491 --> 00:12:40,500
ما الأمر؟ -
ماذا؟ -

143
00:12:40,797 --> 00:12:42,094
أنت لا تحبيني وأنا لا الومك

144
00:12:42,420 --> 00:12:45,591
أنت تفكري في مشاكل حياتك
ونفاذ للطاقة مع مشاكل زوجك

145
00:12:45,880 --> 00:12:46,878
أنت تتمني لو تقومي بتفجير رأسه

146
00:12:47,148 --> 00:12:48,483
تلك المشاكل تجعلك غاضبة

147
00:12:48,704 --> 00:12:51,981
ما الأمر؟ -
هذا ليس من شأنك -

148
00:12:52,278 --> 00:12:53,411
كان هناك مشكلة لك في كلية "الحقوق"؟

149
00:12:53,633 --> 00:12:54,891
كيف عرفت بأني في كلية الحقوق؟

150
00:12:55,140 --> 00:12:58,983
الناس عادة لا تحمل الكتاب
الخاص بالقانون والعدالة

151
00:12:59,503 --> 00:13:01,770
أنت مهوس بي ، اليس كذلك؟
أنت تقوم بمراقبتي

152
00:13:02,048 --> 00:13:03,153
لا ، لقد لاحظت ذلك على الكتاب

153
00:13:03,673 --> 00:13:05,738
!لقد شاهدت فقط جزء منه
كيف عرفت ذلك؟

154
00:13:06,536 --> 00:13:09,216
<i><b>لقد رأيت ذلك من قبل
منذ 12 عام في الجامعة</b></i>

155
00:13:09,610 --> 00:13:11,617
<i><b>كنت أجلس على الأريكة مع
... الطالبة التي كنت أحاول </b></i>

156
00:13:11,829 --> 00:13:14,759
<i><b>ممارسة الجنس معها في الحمام
وكنت على أمل أن يكون لديها واقي ذكري</b></i>

157
00:13:15,326 --> 00:13:17,498
<i><b>بطريقة ما ، شعور اللاوعي
أظهر ذلك أمامي</b></i>

158
00:13:17,805 --> 00:13:19,457
<i><b>الذاكرة التي لم يسبق لي تسجيلها</b></i>

159
00:13:19,668 --> 00:13:22,378
<i><b>أم هي موجودة هنا طوال الوقت
وكانت بحاجة فقط للإستدعاء؟</b></i>

160
00:13:22,973 --> 00:13:25,173
إذا كنت ستكتبي مقال
ذلك ليس بالكتاب المناسب لهذا

161
00:13:25,673 --> 00:13:26,951
من طلب منك ذلك؟

162
00:13:27,259 --> 00:13:29,064
هاستينغز) لديه تاريخ كاف يمكن أن نبدأ به)

163
00:13:29,343 --> 00:13:31,092
المثير للإهتمام أن هذا الرجل كان احمق

164
00:13:31,361 --> 00:13:33,493
الذي يعطي معقولية لنظرية
طرد أحد الموظفين

165
00:13:33,763 --> 00:13:35,780
في الواقع أغلب أعمال ذلك الرجل كانت أراء

166
00:13:36,058 --> 00:13:38,748
يمكنك البحث في موقع "جوجل" عن الأبناء
الشرفاء الذين يحبوا التحدث عن تطهير شرف والدهم

167
00:13:39,037 --> 00:13:40,315
... ذلك يعطيك شيء لا يتوافر للأخرين

168
00:13:40,613 --> 00:13:43,091
<i><b>المعلومات من المتاحة
وقراءة نصف المقالات</b></i>

169
00:13:43,351 --> 00:13:44,533
<i><b>بعض من الأفلام الوثائقية</b></i>

170
00:13:44,878 --> 00:13:47,300
<i><b>ظهرت امامي مع قليل
...من المزج معآ لأحصل على </b></i>

171
00:13:47,588 --> 00:13:49,566
<i><b>كوكتيل من المعلومات المفيدة</b></i>

172
00:13:51,354 --> 00:13:52,679
<i><b>لم يكن لديها أي فرصة</b></i>

173
00:13:53,170 --> 00:13:54,390
وما هو إقتراحك؟

174
00:13:58,886 --> 00:14:00,490
<i><b>لقد عملنا على مقالها أيضآ</b></i>

175
00:14:01,873 --> 00:14:03,987
<i><b>في خلال 45 دقيقة ، كان قد كتبت مقال رائع</b></i>

176
00:14:04,266 --> 00:14:05,448
<i><b>وكانت مسرورة لذلك</b></i>

177
00:14:12,941 --> 00:14:14,585
لا يمكن لمنزلي أن يكون بهذا الحال

178
00:14:15,660 --> 00:14:16,746
من يعيش كذلك؟

179
00:14:18,821 --> 00:14:20,867
أول فكرة لدي هو تنظيف كل ذلك

180
00:14:21,992 --> 00:14:23,576
ولكن ذلك من تأثير ذلك القرص

181
00:14:57,615 --> 00:14:59,922
ماذا يكون ذلك الدواء؟
لا أستطيع الجلوس في فوضى

182
00:15:00,190 --> 00:15:02,323
لم أدخن سيجارة لمدة
!ست ساعات , أنا حتى لم أكل

183
00:15:02,602 --> 00:15:05,359
لذلك... أصبحت شخص
رزين ومرتب؟ ماذا يكون ذلك؟

184
00:15:05,600 --> 00:15:07,674
دواء للناس الذين يريدون أن يكونوا أكثر تنظيم؟

185
00:15:08,280 --> 00:15:11,047
لم أكن ثمل أو متوتر
فقط كانت لدي أفكار واضحة

186
00:15:11,143 --> 00:15:13,208
أعرف ما أريد فعله وكيف أفعل ذلك

187
00:15:49,620 --> 00:15:53,483
في صباح اليوم التالي ، تحققت من مخي

188
00:15:54,857 --> 00:15:57,528
لم أجد أي أثر للعبقرية

189
00:16:01,524 --> 00:16:04,349
بإختصار ، عدت لسابق عهدي

190
00:16:09,142 --> 00:16:10,939
لكنه بقي شيء

191
00:16:14,984 --> 00:16:17,289
تمزح؟ -
لا -

192
00:16:17,866 --> 00:16:20,883
هناك كلمات ظهرت على الورق؟ -
نعم -

193
00:16:20,948 --> 00:16:23,618
وكتبت من خلالك؟ -
فقط قومي بقراءة ثلاث صفحات -

194
00:16:24,253 --> 00:16:27,682
قراءة ثلاث صفحات في الساعة
القادمة , ولو تريدي قراءة المزيد

195
00:16:27,913 --> 00:16:29,191
سوف أعود لك لاحقآ

196
00:16:35,422 --> 00:16:36,556
(حسنا ، (إدي

197
00:17:03,456 --> 00:17:05,311
إدي) ، اتصل بي عندما تصل الى المنزل)

198
00:17:07,385 --> 00:17:11,276
إدي) ، أنا قرأت 40 صفحة!... إتصل بي)

199
00:17:11,728 --> 00:17:15,609
هناك شيء مبهم ، ولكني لا أزال أقرأ
________ ________
"سـ ـيــ ـنــ ـمــ ـا الــ ـعـ ـرب"

200
00:17:15,974 --> 00:17:17,455
حسنآ ، كيف فعلت ذلك؟

201
00:17:18,779 --> 00:17:23,382
إتصل بي فور سماعك ذلك , حسنآ؟

202
00:17:38,927 --> 00:17:41,463
من؟ -
(فيرنون) ، ذلك أنا (إدي) -

203
00:17:42,261 --> 00:17:45,565
إدي) من؟) -
(إدي مورا) -

204
00:17:48,610 --> 00:17:49,841
(إنه ليس بالوقت المناسب ، (إدي

205
00:17:51,512 --> 00:17:53,462
فيرن) ، أنا حقآ بحاجة للتحدث معك)

206
00:17:59,833 --> 00:18:02,763
فيرن)! ، ماذا حدث؟) -
لا تقلق ، أنا بخير -

207
00:18:04,079 --> 00:18:07,115
إذآ (إدي) ، يبدو أنك أصبحت مهتم للأمر

208
00:18:07,450 --> 00:18:08,622
ذلك الدواء مدهش

209
00:18:08,921 --> 00:18:10,784
هو يعمل أفضل لو كنت ذكي بالفعل

210
00:18:11,370 --> 00:18:14,839
فيرنون) ، من فعل ذلك بك؟) -
ثق بي لا يجب ان تعرف ذلك -

211
00:18:19,613 --> 00:18:23,169
إذآ ماذا يطلق عليه؟ -
ليس له إسم تجاري بعد -

212
00:18:23,543 --> 00:18:26,819
ولكن الرفاق في المطبخ
"يطلقوا عليه "إن ذي تي 48

213
00:18:27,310 --> 00:18:33,640
الرفاق في المطبخ؟ ذلك يعني أن هذا الدواء
(لم يحصل على موافقة منظمة الصحة (فيرن

214
00:18:33,736 --> 00:18:37,234
منظمة الصحة! ذلك أمر مضحك
أنت تصدق ذلك الهراء؟

215
00:18:39,511 --> 00:18:40,904
حسنآ , ماذا لدينا هنا؟

216
00:18:41,048 --> 00:18:44,170
دواء غير معروف لم يختبر
وربما يكون دواء خطير

217
00:18:44,439 --> 00:18:46,533
سرق من مختبر غير معروف في مكان ما

218
00:18:46,783 --> 00:18:49,906
تم إعطاؤه لي من قبل شخص
غير جدير بالثقة لم أراه منذ سنوات

219
00:18:50,684 --> 00:18:53,288
أرى أنك تريد المزيد؟ -
نعم بالتأكيد -

220
00:18:55,401 --> 00:18:58,927
حسنآ , سنتحدث عن ذلك لاحقآ
ولكن أحتاج لخدمة منك أولآ

221
00:18:59,388 --> 00:19:01,818
... من الواضح لك أنه لا أستطيع الخروج الأن , لذلك

222
00:19:02,579 --> 00:19:06,902
أتسأل لو أمكنك الذهاب للمغسلة
لإحضار البدلة الخاصة لي من هنا؟

223
00:19:08,035 --> 00:19:11,493
ويمكنك إحضار فطور لنا

224
00:19:14,020 --> 00:19:14,981
كان يعلم أنه تمكن مني

225
00:19:16,278 --> 00:19:17,123
بالطبع

226
00:19:18,180 --> 00:19:20,899
من الأن فصاعدآ على تلبية طلباته

227
00:19:21,812 --> 00:19:24,483
أغسل له النوافذ ، أمسح له المراحيض

228
00:19:25,347 --> 00:19:27,845
فعل أي شيء للحصول على تلك الأقراص

229
00:19:28,114 --> 00:19:30,862
من شأنه إعادة (إدي) المعدل

230
00:19:41,929 --> 00:19:42,755
فيرن)؟)

231
00:19:53,035 --> 00:19:53,900
فيرن)؟)

232
00:20:58,943 --> 00:21:00,345
معك 911 ما هي الحالة الطارئة؟

233
00:21:00,806 --> 00:21:03,976
أريد الإبلاغ عن جريمة قتل

234
00:21:07,800 --> 00:21:08,857
"نعم عند "7 بي

235
00:21:11,999 --> 00:21:12,940
حسنآ سأفعل

236
00:21:15,919 --> 00:21:17,052
لقد إستغرقوا وقت طويل للوصول الى هنا

237
00:21:17,330 --> 00:21:19,310
... وأنا منتظر هناك بدأت أدرك

238
00:21:20,375 --> 00:21:21,933
فيرن) كان يعرف من فعل ذلك)

239
00:21:23,604 --> 00:21:25,746
وهم يعرفوا ما يبحثوا عنه

240
00:21:30,608 --> 00:21:31,809
ولكنهم لم يعثروا عليه

241
00:22:10,085 --> 00:22:13,803
اللعنة! لو قمت بطهي ذلك
كنت سأكون ميت أيضآ

242
00:22:45,785 --> 00:22:47,823
الشرطة! إفتح الباب من فضلك

243
00:22:52,156 --> 00:22:53,895
الشرطة! إفتح الباب

244
00:22:59,476 --> 00:23:00,764
إفتح الباب من فضلك

245
00:23:03,512 --> 00:23:05,135
الشرطة! إفتح الباب

246
00:23:06,239 --> 00:23:07,364
!إفتح الباب

247
00:23:09,209 --> 00:23:12,543
دعني أرى يدك -
أنا من قام بالإتصال بكم -

248
00:23:16,327 --> 00:23:18,805
إذآ أنت كنت صديق مقرب له؟

249
00:23:19,123 --> 00:23:20,911
لا , كان شقيق زوجتي السابقة

250
00:23:21,227 --> 00:23:24,186
التقيت به في الشارع وطلب مني أن أصعد معه

251
00:23:24,407 --> 00:23:27,616
لشراء المخدرات؟ -
لا!.. لا , ماذا؟ -

252
00:23:27,924 --> 00:23:31,257
ماذا كان يعمل ذلك الرجل؟ -
.... لا أعلم , هو كان -

253
00:23:32,371 --> 00:23:34,745
كنت أعرف أنه تاجر تحف

254
00:23:35,023 --> 00:23:37,454
تاجر؟ -
نعم... تاجر تحف -

255
00:23:38,540 --> 00:23:43,142
مثل "فيينا" نوع من الكراسي وهذه الأغراض

256
00:23:44,333 --> 00:23:46,562
تعلم تلك ذات الأرجل الخشبية المقوسة

257
00:23:46,879 --> 00:23:47,705
نعم؟

258
00:23:49,050 --> 00:23:52,701
ذلك صحيح إنه (إدوارد مورا) , انه هنا

259
00:23:54,093 --> 00:23:55,189
شقيقة الضحية

260
00:23:56,438 --> 00:23:58,389
لم أسمع صوتها منذ عشر سنوات

261
00:23:59,676 --> 00:24:02,126
إدي)؟) -
ميليسا)؟) -

262
00:24:02,836 --> 00:24:03,903
كنت هناك؟

263
00:24:06,017 --> 00:24:09,889
لقد التقيت به قبل ذلك في الشارع

264
00:24:11,301 --> 00:24:12,050
! يا الهي

265
00:24:12,617 --> 00:24:16,229
أنا الأن لم أعد مندهشة أنه كان
متورط  في أنشطة غير مشروعة

266
00:24:16,931 --> 00:24:18,036
من الأفضل أن لا تتحدث مع أحد بخصوص ذلك

267
00:24:18,554 --> 00:24:19,976
ربما انها فكرة جيدة

268
00:24:22,867 --> 00:24:25,376
ربما يجب أن نتقابل أو
شيء من ذلك , اليس كذلك؟

269
00:24:25,866 --> 00:24:29,228
لا أعرف , ولكن يجد أن أعد للجنازة

270
00:24:30,468 --> 00:24:31,755
لا يمكن أن نتقابل , حسنآ؟

271
00:24:32,715 --> 00:24:35,031
حسنآ أعتذر , يمكن أن أراك في الجنازة

272
00:24:35,261 --> 00:24:39,124
لا! لا أريد ذلك , أرجوك لا تفعل ذلك
سأتصل بك عندما ينتهي كل هذا , حسنآ؟

273
00:24:39,604 --> 00:24:40,747
حسنآ

274
00:24:49,153 --> 00:24:52,574
لا داعي لوجودك هنا
ولكن أترك لي رقم هاتفك

275
00:24:52,929 --> 00:24:54,677
سأتصل بك لاحقآ

276
00:25:26,026 --> 00:25:27,016
يستحق المخاطرة؟

277
00:25:33,472 --> 00:25:34,501
ماذا ستفعل؟

278
00:26:04,283 --> 00:26:07,713
أموال (فيرن) جنبآ إلى جنب
مع دوافع لم يسبق لها مثيل

279
00:26:08,251 --> 00:26:10,394
جعلتني قادر على إنهاء الكتاب في أربع أيام

280
00:26:20,952 --> 00:26:24,853
قرص في اليوم وما أستطيع
فعله في يومي لا حدود له

281
00:26:25,708 --> 00:26:27,465
تعلمت عزف البيانو في ثلاثة أيام

282
00:26:30,358 --> 00:26:33,538
أصبحت الرياضيات شيء مفيد ومرح

283
00:26:33,855 --> 00:26:34,816
!لقد ربحت

284
00:26:39,523 --> 00:26:42,242
حتى لو إستمعت إلى أي لغة
تمكنت من التحدث بها بطلاقة

285
00:26:49,564 --> 00:26:51,974
إذآ (شكسبير) كان شخصية معتدلة؟

286
00:26:52,638 --> 00:26:53,646
أحب تلك المناقشة

287
00:26:55,654 --> 00:26:56,587
ذلك كان رائع

288
00:26:58,142 --> 00:27:00,582
(لقد قمت ببحث بخصوص ورم (أن هيلين

289
00:27:00,987 --> 00:27:03,762
من الواضح أن أي شخص
يعاني من الامراض الباطنية

290
00:27:04,032 --> 00:27:05,896
ينبغي الجمع بين العقاقير البلاتينية

291
00:27:06,146 --> 00:27:07,539
وحامض السيكلوبنتان

292
00:27:07,865 --> 00:27:10,209
فجأة ، عرفت كل شيء عن كل شيء

293
00:27:10,517 --> 00:27:11,641
بالطبع ، هناك زيادة مؤقتة

294
00:27:11,900 --> 00:27:13,908
ولكن بعد انهيار الأسهم تمامآ في غضون عامين

295
00:27:14,196 --> 00:27:15,137
كيف وهي محمية؟

296
00:27:15,416 --> 00:27:18,644
ضد خطة طموحة للتوسع؟
الطبيعة البشرية لا تمنح الحماية

297
00:27:18,980 --> 00:27:20,489
البشرية تسعى دائمآ للمزيد

298
00:27:20,845 --> 00:27:22,478
أنظروا في التاريخ وإلى البلاد
التي كانت تسيطر على العالم

299
00:27:22,728 --> 00:27:26,138
البرتغال" كان لديها أسطول ضخم"
الأن لم يعدل لديها غير واقي ذكري رخيص

300
00:27:26,407 --> 00:27:28,847
والبريطانيين لم يعد لديهم غير ذلك الزي التقليدي

301
00:27:29,117 --> 00:27:32,777
لا أحد يستطيع التوقف ان يكون الأفضل
"ولديه أصدقاء ، وحساب كبير في "سويسرا

302
00:27:33,123 --> 00:27:37,119
تعلموا ماذا دعونا لا نقوم بغزو "روسيا" في فصل الشتاء
دعونا نذهب الى المنزل دعونا نشرب البيرة ونستمتع

303
00:27:38,426 --> 00:27:39,137
نعم

304
00:27:39,502 --> 00:27:41,241
رأسي كانت تسكب كل تلك الأشياء للخارج

305
00:27:41,529 --> 00:27:43,556
كل شيء قد قرأته أو سمعته أو رأيته

306
00:27:43,786 --> 00:27:46,621
أصبح الأن منظم ومتاح تحت تصرفي

307
00:27:47,015 --> 00:27:47,879
!(إدي)

308
00:27:48,389 --> 00:27:50,416
متأكد بأنك تجني أرباح
... جيدة ولكن إن لم تكن كذلك

309
00:27:50,674 --> 00:27:52,058
سأكون مهتم للعمل معك

310
00:27:53,164 --> 00:27:54,115
(حسنآ ، (كينيث

311
00:27:55,517 --> 00:27:57,632
كونت أصدقاء جدد قاموا بدعوتي إلى الشاطئ

312
00:27:58,448 --> 00:28:00,495
شاطئ لم يكن بالجوار

313
00:28:12,618 --> 00:28:15,434
كل مخاوفي والموانع قد ذهبت

314
00:28:17,893 --> 00:28:19,680
وللأن لم يكن ذلك كافي بالنسبة لي

315
00:28:44,679 --> 00:28:47,292
.... المشكلة الوحيدة هي لو لم أتجه الى الأمام

316
00:28:47,532 --> 00:28:48,896
أشعر وكأني سأنفجر

317
00:28:52,200 --> 00:28:54,401
هل يريد أحد القفز؟ -
هل أنت مجنون؟ -

318
00:28:58,810 --> 00:29:00,810
!سيفعل ذلك -
لا , لن يفعل -

319
00:29:02,817 --> 00:29:03,960
! يا الهي

320
00:29:19,977 --> 00:29:22,724
بعد ذلك بدأت أشكل فكرة

321
00:29:23,694 --> 00:29:25,798
فجأة ، عرفت بالتحديد ما يجب علي فعله

322
00:29:26,162 --> 00:29:28,191
لم يكن أمر متعلق بالكتابة أو الكتب

323
00:29:28,833 --> 00:29:30,159
كان شيء أكبر من ذلك

324
00:29:33,206 --> 00:29:34,685
ولكن سأحتاج المال لفعل ذلك

325
00:29:37,912 --> 00:29:40,046
أثناء إنخفاض السوق الإستهلاكية
لا احد يربح كثيرآ

326
00:29:41,718 --> 00:29:42,986
"ولكن لا أحد لديه أقراص "إن ذي تي

327
00:29:56,148 --> 00:29:59,607
(مسلح بأخر 800 دولار من (فيرن
جعلتهم 2000 دولار في يوم واحد

328
00:30:01,317 --> 00:30:02,892
في اليوم التالي وصلوا 7500 دولار

329
00:30:03,392 --> 00:30:04,381
كان ذلك المكسب بطيء

330
00:30:05,341 --> 00:30:06,514
أحتاج الى المزيد من رأس المال

331
00:30:07,418 --> 00:30:09,031
البنوك لا تعطي قروض لأشخاص مثلي

332
00:30:10,953 --> 00:30:12,393
إنه ذلك الذي يجلس في الزاوية

333
00:30:27,026 --> 00:30:30,446
إذآ (ليف) أخبرك بأني أريد
قرض قصير الأجل؟

334
00:30:30,734 --> 00:30:32,425
نعم ، أخبرني ولكن إنسى ذلك الأمر

335
00:30:33,049 --> 00:30:33,905
لماذا؟

336
00:30:34,356 --> 00:30:37,450
لأنني لم أراك من قبل ولأني لم أحبك بالفعل

337
00:30:38,055 --> 00:30:40,217
لماذا أعطيك 100 ألف دولار؟

338
00:30:41,061 --> 00:30:47,039
لأني سأستثمر ذلك المال في خلال أربع أيام

339
00:30:47,365 --> 00:30:50,736
إذآ ستغامر به في لعبة ما؟ -
لا لن اغامر به -

340
00:30:51,063 --> 00:30:53,657
قمت بإجراء بعض من العمليات
الحسابية بإستخدام الخوارزميات

341
00:30:53,975 --> 00:30:56,242
... اذا نظرت الى العمود الرابع ، سيكون الأول

342
00:30:59,537 --> 00:31:00,401
أنت جيد

343
00:31:03,476 --> 00:31:04,783
حسنآ إنها مغامرة

344
00:31:05,157 --> 00:31:08,472
الناس يقبض عليها عندما يفعلوا ذلك
ماذا ستفعل حين ذلك؟

345
00:31:09,615 --> 00:31:13,257
ذلك يحدث لو كان لدي كتاب أسود
به إسمك , اذا كان هذا ما تتحدث عنه

346
00:31:13,689 --> 00:31:18,107
بالإضافة أنه لدي شعور
قوي بأني لن أخيب ظنك

347
00:31:23,546 --> 00:31:25,909
لا تقف! لا تقف وإجلس -
حسنآ -

348
00:31:29,079 --> 00:31:32,250
عندما تأخذ ذلك أنت ستكون ملك لي
هل تفهم ذلك؟

349
00:31:32,779 --> 00:31:34,153
لن تدفع , تعرف ماذا سأفعل بك؟

350
00:31:34,873 --> 00:31:36,267
سوف أقطعك من الخصر

351
00:31:37,015 --> 00:31:39,638
سأنزع جلدك من وجهك وسأتركك حي

352
00:31:40,705 --> 00:31:43,241
ولن تموت من كل ذلك بل ستموت من  الإختناق

353
00:31:44,365 --> 00:31:45,210
حظ سعيد

354
00:31:52,944 --> 00:31:55,769
(صديقي الجديد ، (كيفين دويل
..... شرح لي كيف أحصل على

355
00:31:56,009 --> 00:31:58,373
مرتين ونصف ضعف الدخل
في شركة الوساطة المالية

356
00:31:59,150 --> 00:32:01,092
لقد ضاعفت الجرعة على مدار الأسبوع

357
00:32:03,609 --> 00:32:05,184
حتى أزيد قدرتي على التعلم

358
00:32:20,104 --> 00:32:22,381
لماذا تشتري ذلك؟
الرئيس التنفيذي لم يوصي بذلك

359
00:32:22,872 --> 00:32:25,475
ليس بدون إتفاق كبير عن طريق رشوة كبيرة

360
00:32:25,667 --> 00:32:26,445
سيأخذ الأمر وقت طويل

361
00:32:26,724 --> 00:32:28,251
ربما يعلن عن ذلك الأسبوع المقبل

362
00:32:28,204 --> 00:32:30,307
كنت محق

363
00:32:30,817 --> 00:32:32,431
في عطلة نهاية الأسبوع ، حسابي الخاص

364
00:32:32,709 --> 00:32:34,525
أصبح به 2 مليون دولار

365
00:32:35,380 --> 00:32:37,244
تلك الاخبار إنتشرت سريعآ

366
00:32:43,633 --> 00:32:45,727
<i><b>لديك 19 رسالة</b></i>

367
00:32:46,035 --> 00:32:48,330
نتيجة أربع عروض عمل قام
البنك الخاص بي بزيادة الحد الائتماني

368
00:32:48,600 --> 00:32:50,099
"مراسل من صحيفة "نيويورك بوست

369
00:32:50,387 --> 00:32:53,346
(عليك الإتصال بي سيد (مورا
لا أحد يصنع المال بتلك السرعة

370
00:32:53,662 --> 00:32:55,796
سيتم نشر المقال بك أو بدونك

371
00:32:56,065 --> 00:32:58,669
(وأخيرآ ، (كيفن دويل
الذي كان يحاول الحفاظ على تألقه

372
00:32:59,014 --> 00:33:02,924
إدي) ، كنت أتحدث مع رئيسي وكان)
.... ذلك من المستحيل حدوثة ولكن

373
00:33:03,357 --> 00:33:05,480
(لقد حصلت على مقابلة مع (كارل فان لون

374
00:33:06,027 --> 00:33:07,862
كارل فان لون) يريد أن يقابلك أنت؟)

375
00:33:08,621 --> 00:33:09,583
بالفعل

376
00:33:10,052 --> 00:33:11,417
لكنك لا تجيد التعامل في الأمور المالية

377
00:33:12,177 --> 00:33:13,887
ماذا يمكن أن تفعل الى (كارل فان لون)؟

378
00:33:34,225 --> 00:33:35,599
منذ متى وانت تتحدث الإيطالية؟

379
00:33:37,598 --> 00:33:38,856
الجميع قد تغير للأفضل

380
00:33:39,307 --> 00:33:41,306
أعتقد أن هناك شخص جعلني أستيقظ

381
00:33:41,988 --> 00:33:44,927
أمل أنك لا توجه اللوم لي -
لا ، أردت فقط الإعتذار لك عزيزتي -

382
00:33:46,936 --> 00:33:51,461
قدراتي لم تعد محدودة بعد الأن

383
00:33:53,785 --> 00:33:55,995
السؤال الجيد هو لماذا فعلت ذلك معي؟

384
00:33:57,331 --> 00:33:58,609
كنت واقعة في الحب معك

385
00:34:05,526 --> 00:34:08,504
إذآ , متى سيصدر الكتاب الخاص بك؟ -
السنة القادمة , كيف حال مساعدتك؟ -

386
00:34:08,868 --> 00:34:09,619
إنها جيدة

387
00:34:15,459 --> 00:34:20,273
.... وأنت ستقوم بـ -
تعلمي أنا سعيد أنك هنا معي -

388
00:34:23,232 --> 00:34:24,337
أنا فخورة بك

389
00:34:26,211 --> 00:34:27,747
.... و

390
00:34:32,878 --> 00:34:34,521
أشعر بقليل من الخوف

391
00:34:36,115 --> 00:34:37,307
لقد بدأنا من جديد

392
00:34:40,093 --> 00:34:41,130
في منزلها

393
00:34:43,418 --> 00:34:44,398
في منزلي

394
00:34:47,001 --> 00:34:48,288
بالتحديد في كل مكان

395
00:34:52,169 --> 00:34:55,205
في غضون ثلاث أيام من الأعمال التجارية
(السيد الغير معروف (مورا

396
00:34:55,418 --> 00:34:59,298
صدم السوق وحقق واحدة من
أكبر الأرباح الضخمة التي حدثت

397
00:34:59,587 --> 00:35:02,171
إنه "هوديني" هو قائد ذلك التوقيت

398
00:35:02,373 --> 00:35:03,458
حسنآ ، أعطني هذا

399
00:35:03,891 --> 00:35:05,860
هل هو إله؟ -
هل ستحضري لي لاحقآ؟ -

400
00:35:06,265 --> 00:35:08,684
لا أستطيع , ليس لدي مفتاح

401
00:35:09,424 --> 00:35:10,424
ذلك صحيح

402
00:35:10,769 --> 00:35:12,095
هل يمكن إستعادته؟

403
00:35:12,575 --> 00:35:14,584
لا -
لا؟ -

404
00:35:14,882 --> 00:35:18,071
أعني , لو يجب أن يكون لديك ذلك
المفتاح , هل يمكن أن يكون مفتاح جديد؟

405
00:35:18,495 --> 00:35:19,964
من أجل شقتنا

406
00:35:21,914 --> 00:35:23,317
ذلك سيكون مكلف

407
00:35:23,941 --> 00:35:25,527
وأنت تبدين عملية للغاية

408
00:35:37,055 --> 00:35:38,179
يمكن أن أقلك الى عملك؟

409
00:35:55,164 --> 00:35:56,270
ماذا تفعل ، عزيزي؟

410
00:35:57,835 --> 00:35:58,700
لا شيء

411
00:36:00,439 --> 00:36:01,506
يجب أن تنام

412
00:36:04,927 --> 00:36:06,694
إجتماعك مع (لون فان) سيكون غدآ؟

413
00:36:23,622 --> 00:36:24,871
أنت بخير؟

414
00:36:27,417 --> 00:36:28,897
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

415
00:36:33,489 --> 00:36:35,075
متى أخر مرة أكلت بها شيئآ؟

416
00:36:43,183 --> 00:36:45,883
"مقال رائع في جريدة "بوست تاميز

417
00:36:49,235 --> 00:36:50,677
هو في طريقه الى هنا

418
00:36:51,964 --> 00:36:54,299
لا أريد أن أحذرك هو شخص متغير

419
00:36:54,837 --> 00:36:57,258
لو جعلت منه أفضل صديق
الخطوة التالية ستكون شريك

420
00:36:57,815 --> 00:36:59,284
هو بحاجة الى إجابات مباشرة

421
00:36:59,632 --> 00:37:01,764
أي شيء خاطيء سوف تخسره الى الأبد

422
00:37:03,589 --> 00:37:05,232
أعتقد أننا يجب تجهيز بعض من السيناريوهات

423
00:37:05,837 --> 00:37:06,817
(أنا أتناول الطعام ، (كيفن

424
00:37:07,575 --> 00:37:08,843
هل أنت مستعد لذلك؟

425
00:37:10,391 --> 00:37:12,312
متأكد؟ لأني لست مقتنع

426
00:37:13,014 --> 00:37:14,214
خذ بعض من الخبز المحمص

427
00:37:20,834 --> 00:37:22,496
مرحبآ ، (كارل) سعيد برؤيتك

428
00:37:23,121 --> 00:37:24,130
(مرحبآ ، (إدي

429
00:37:31,479 --> 00:37:34,736
إذآ (إدي مورا) ، ما هو سرك؟

430
00:37:35,178 --> 00:37:36,148
!الأدوية

431
00:37:36,879 --> 00:37:38,262
أنا أخذ دواء خاص

432
00:37:39,290 --> 00:37:40,010
حسنآ

433
00:37:43,335 --> 00:37:47,254
هناك صيغة من الطرق المعقدة
ولكن بالتأكيد البحث هو عامل مهم

434
00:37:47,476 --> 00:37:50,176
أنا أعرف كل شيء يحدث
داخل كل شركة أشتري بها

435
00:37:50,454 --> 00:37:52,673
ألصق ورق على سطح مكتبي
تعلم يخص ماذا؟

436
00:37:52,952 --> 00:37:55,209
خاص بإرتفاع الأسهم -
بدون حد معين -

437
00:37:55,498 --> 00:37:59,426
بالطبع ، يخص إرتفاع الأسهم ولكن من يريد أن
يقوم بكل تلك الأعمال من اجل القليل من الأسهم؟

438
00:37:59,658 --> 00:38:01,636
وهناك زيادة هائلة يمكن تحقيقها في وقت قصير

439
00:38:02,752 --> 00:38:05,470
لذلك أصنع توازن بين ما
اجمعه من الحقائق والشائعات

440
00:38:05,749 --> 00:38:08,871
وتعتمد على ما تشتري؟
على أراء موظفين تلك الشركات؟

441
00:38:09,150 --> 00:38:12,234
بالطبع , سعر السهم لا يعتمد
على ما تستحق الشركة

442
00:38:12,531 --> 00:38:13,685
ولكن على كتلة علم النفس

443
00:38:14,040 --> 00:38:16,183
لذا إذا كان لديك خوارزميات
معينة حسب نسبة الأسهم

444
00:38:16,393 --> 00:38:18,593
!ذلك النمط إعتيادي

445
00:38:19,036 --> 00:38:20,612
ليس الجميع يفهم تلك الأنماط

446
00:38:20,909 --> 00:38:23,186
تصوري أفضل من ذلك ، لكنه ما زال خدعة

447
00:38:23,474 --> 00:38:24,800
لذلك أذهبت إلى الباب رقم ثلاثة

448
00:38:25,136 --> 00:38:27,922
تحاول قول أنك تستخدم
نوع من الصيغ القصوى؟

449
00:38:28,230 --> 00:38:31,275
!لقد حول 12000 دولار
إلى 2.3 مليون في عشرة أيام

450
00:38:31,679 --> 00:38:33,321
فعلت ذلك عن طريق
(صيغة معينة ، سيد (بيرس

451
00:38:33,648 --> 00:38:34,762
أوهام العظمة

452
00:38:35,032 --> 00:38:38,011
ليس لدي أوهام العظمة
ولكن لدي وصفة العظمة

453
00:38:41,766 --> 00:38:43,746
(لا أعرف من تكون (إدي
وماذا تكون لعبتك

454
00:38:43,986 --> 00:38:46,081
لكن أنا متأكد من شيء واحد
أنت لا تعمل من خلال عالمي

455
00:38:46,464 --> 00:38:48,012
أنا محاط بالمستثمرين

456
00:38:48,270 --> 00:38:50,635
وأنت لا تظهر أي قلق أو خوف من الأمر

457
00:38:51,076 --> 00:38:53,430
لا أحد لديه مثل طريقتك تلك

458
00:38:54,237 --> 00:38:57,004
ولكن من الواضح أن هذه
الإجراءات لم يراها أحد من قبل

459
00:38:57,677 --> 00:39:00,021
إلقي نظرة على تلك الشركة
وإخبرني ما هو رأيك

460
00:39:01,117 --> 00:39:02,682
الأن؟ -
خذ وقتك -

461
00:39:05,650 --> 00:39:06,631
بالطبع

462
00:39:19,399 --> 00:39:21,186
تلك الشركة هي السؤال أليس كذلك؟

463
00:39:23,338 --> 00:39:24,203
إشرح

464
00:39:24,990 --> 00:39:27,075
كلاكما يلعب على إتجاه الدفاع

465
00:39:28,217 --> 00:39:29,679
للسيطرة على السوق ككل

466
00:39:29,967 --> 00:39:32,205
ولكن هذه الشركة لم
تحصل على مساعدة من الإندماج

467
00:39:32,542 --> 00:39:33,801
ستحصل عليها بالكامل

468
00:39:34,607 --> 00:39:37,269
أعتقد أنها عملية اندماج ضخمة

469
00:39:39,977 --> 00:39:42,399
وهناك شركة واحدة يمكن أن تبرر عملية الدمج

470
00:39:42,648 --> 00:39:44,128
(شركة (فان لون

471
00:39:44,993 --> 00:39:46,377
من الذي تتحدث عنه؟

472
00:39:46,693 --> 00:39:49,096
فقط قمت بتجميع النقاط
هانك أتوود) سيوافق على ذلك؟)

473
00:39:50,422 --> 00:39:53,504
إما أن تكون مخادع مدهش أو ذكي جدآ

474
00:39:53,822 --> 00:39:55,705
هيا! ستقوموا بالإندماج سويآ

475
00:39:56,416 --> 00:39:59,885
العالم بأجمعه سوف يحضر للتوسل
لكم من أجل الحصول على الطاقة

476
00:40:00,259 --> 00:40:02,421
أنت تعيد نفس الأمر , ماذا لديك أيضآ؟

477
00:40:02,872 --> 00:40:03,805
التنبؤ

478
00:40:04,630 --> 00:40:06,495
لن يعمل ذلك -
لماذا؟ -

479
00:40:06,821 --> 00:40:08,166
الأمر سيعود الى ليبيا

480
00:40:08,924 --> 00:40:09,818
حقآ؟

481
00:40:10,980 --> 00:40:13,267
ربما أنا بحاجة للمزيد من
الوقت لدراسة نقاط الضعف

482
00:40:14,141 --> 00:40:15,764
حسنآ ، سأعطيك فرصة

483
00:40:16,371 --> 00:40:21,751
نلتقي غدآ في الساعة العاشرة لتقول لي
كيف يمكن تسوية نقاط الضعف تلك لإتمام الصفقة

484
00:40:22,010 --> 00:40:24,384
ومن الأفضل أن تكون مستعد -
أنا تحت تصرفك -

485
00:40:25,161 --> 00:40:26,391
أنت تعيش هنا؟

486
00:40:27,073 --> 00:40:29,224
"لا أحد من هؤلاء يعرف مؤسسة "إسباير

487
00:40:29,561 --> 00:40:31,665
نعم ، وفي النهاية , وصلوا الى ذلك الوضع السيئ

488
00:40:39,188 --> 00:40:43,560
أنا لم أدخل أردت السير للهضم ، وللإستيعاب

489
00:40:44,414 --> 00:40:47,556
هناك لحظات في الحياة لحظات
تعلم خلالها أنك أجتزت الجسر

490
00:40:47,845 --> 00:40:49,142
وأن حياتك القديمة قد إنتهت

491
00:40:49,439 --> 00:40:51,630
فان لون) هو الجسر الخاص بي)
أخيرآ حصلت على فرصتي

492
00:40:51,927 --> 00:40:53,685
وكان "وول ستريت" خياري الأفضل

493
00:40:53,916 --> 00:40:55,184
ولكن إلى أي مدى يمكن أن أذهب؟

494
00:40:55,481 --> 00:40:58,229
المدير التنفيذي؟ ، أو ربما الرئيس

495
00:40:58,854 --> 00:41:01,544
تنظيم وقت وسيكون كل شيء قد تم

496
00:41:13,179 --> 00:41:17,800
فجأة...  كان كان هناك خطوة أخرى

497
00:41:18,760 --> 00:41:20,433
كيف سرت خلال أخر 20 مبنى؟

498
00:41:23,286 --> 00:41:27,139
بعدها سرت خلال عشر مباني
.... بعد ذلك

499
00:41:29,819 --> 00:41:31,299
... إستيقظت في المدينة

500
00:42:01,495 --> 00:42:03,195
!إنتبه

501
00:42:05,482 --> 00:42:07,633
!قتال؟ أنا لا أعرف كيف أقاتل

502
00:42:08,950 --> 00:42:09,748
أو أعرف؟

503
00:42:19,701 --> 00:42:23,323
<i><b>ضع أصابعك داخل فمه , كما ذلك</b></i>

504
00:42:33,487 --> 00:42:36,812
<i><b>الهجوم على نقاط حيوية مثل العيون والعنق</b></i>

505
00:42:43,450 --> 00:42:46,803
<i><b>مهما فعلت ، لا تتوقف يجب
الإستمرار لتربك المهاجمين</b></i>

506
00:42:48,753 --> 00:42:51,569
<i><b>الإخلال بتوازن العدو والإستفادة من الأمر</b></i>

507
00:43:06,459 --> 00:43:07,661
ماذا تكون تلك الحانة؟

508
00:44:15,653 --> 00:44:17,362
عندما توقفت ، أخيرآ

509
00:44:17,651 --> 00:44:20,024
أنا لا أتذكر آخر 18 ساعة من حياتي

510
00:44:42,370 --> 00:44:44,714
مرحبآ ، إعتقدت أنك سوف تحضر لي

511
00:44:45,186 --> 00:44:48,202
هو كل شيء على ما يرام؟
إتصل بي عندما تسمع ذلك

512
00:45:26,055 --> 00:45:29,485
(بالرغم أنه لم يعد لدي (إن ذي تي
(قررت فحص الملف الخاص بي (فان لون

513
00:45:37,247 --> 00:45:38,727
ذلك كان يبدو لي كما الكتابة الهيروغليفية

514
00:45:42,580 --> 00:45:44,866
مرحبآ؟ -
(كيفين) معك (إدي) -

515
00:45:45,760 --> 00:45:47,758
لا أستطيع الحضور إلى الإجتماع اليوم

516
00:45:48,181 --> 00:45:49,152
ما الذي تتحدث عنه؟

517
00:45:50,131 --> 00:45:51,591
لا أستطيع أن أحضر اليوم , أنا مريض

518
00:45:52,504 --> 00:45:55,482
لا يمكنك الإنسحاب الأن
لن تتاح لك تلك الفرصة من جديد

519
00:45:55,703 --> 00:45:56,962
.... أعلم , فقط إستمع أنا

520
00:45:57,971 --> 00:46:00,181
أنا كنت أحلل ذلك الأمر

521
00:46:00,930 --> 00:46:02,361
ماذا ستفعل لبقية اليوم؟

522
00:46:04,466 --> 00:46:05,638
.... كيفين) ، أنا)

523
00:46:05,916 --> 00:46:07,569
لا تفهم ذلك؟ ذلك هو إختبارك

524
00:46:08,472 --> 00:46:10,719
نعم , أنا لا أستطيع اجتياز هذا الإختبار الأن

525
00:46:11,210 --> 00:46:12,805
ماذا أفعل أنا لو لم تستطيع أنت ذلك؟

526
00:46:13,582 --> 00:46:15,812
... أعلم , إستمع -
أصمت , إستمع لي -

527
00:46:16,167 --> 00:46:18,549
إستجمع قواك ، وتعال إلى الإجتماع

528
00:46:24,833 --> 00:46:27,811
حسنآ , سأحضر

529
00:46:49,351 --> 00:46:52,022
مرحبآ كيف حالك ، (إدي)؟ -
سعيد لرؤيتك -

530
00:46:53,780 --> 00:46:54,452
إجلس

531
00:46:58,872 --> 00:47:01,792
ماذا تعرف عن (هانك اتوود)؟ -
.... (أتوود) -

532
00:47:03,810 --> 00:47:04,963
هو المهاجم للمعتقدات

533
00:47:09,190 --> 00:47:11,390
"إنه يملك نصف ولاية "كولورادو

534
00:47:12,168 --> 00:47:14,368
هل تم ترتيب هذا الأمر، (إيدي)؟

535
00:47:15,723 --> 00:47:19,374
أليس هذا ما يريده (آتوود)؟
ألا يعرف الجميع بشأن (آتوود)؟

536
00:47:19,451 --> 00:47:21,314
أين كنت مذ عامين مضيا؟

537
00:47:24,850 --> 00:47:27,438
لم أكن قد ظهرت بعد

538
00:47:27,521 --> 00:47:30,480
، مذ عامين لم تكن "فوربز" تعرف
عنه شيئاً

539
00:47:31,921 --> 00:47:34,631
كانت نقلة كبيرة، صحيح؟

540
00:47:34,756 --> 00:47:38,262
، هذا الرجل أذهلني
ظهر فجأة بسلطان كبير

541
00:47:38,416 --> 00:47:41,644
لقد جاهدت كثيراً ولم أستطيع
زرع جاسوس لديه

542
00:47:41,683 --> 00:47:44,900
خسرت بسببه ملكيتان"
"...وإختلال في إستثماراتي في البلاد

543
00:47:52,769 --> 00:47:54,988
، نبث إليكم من أمام"
"...بناية، حيث أن إمرأة

544
00:47:54,988 --> 00:47:59,168
، تدعى (ماريا وينبيرغ) تم"
"العثور على جثتها داخل غرفتها ليلة أمس

545
00:47:59,169 --> 00:48:01,619
"...كانت ضحية لحادث مشؤوم"

546
00:48:01,653 --> 00:48:04,712
، هذه جريمة ستقحم"
"...الكثير من ذوات السلطات

547
00:48:04,746 --> 00:48:08,166
، وأيضاً ستصنع جلبة"
"...داخل المجتمع

548
00:48:08,854 --> 00:48:12,276
، الشرطة قضت ساعات في إستجواب"
"...طاقم النزل والطباخون

549
00:48:12,339 --> 00:48:15,155
وثمة شاهد عيان"
"رأى القاتل وهو يغادر مسرح الجريمة

550
00:48:15,558 --> 00:48:17,969
أيمكننا إقناعهم بالإنضمام إلينا؟
ألديك أفكار؟

551
00:48:18,796 --> 00:48:20,198
ما رأيك؟

552
00:48:30,200 --> 00:48:32,361
لست من هذا النوع
من الرجال، أليس كذلك، (إيدي)؟

553
00:48:33,159 --> 00:48:35,425
تفقد إنتباهك إن كان هناك
تلفاز داخل الغرفة؟

554
00:48:37,060 --> 00:48:40,018
هناك صفائح معمارية على ألمحنا

555
00:48:40,019 --> 00:48:41,603
عذراً للحظة

556
00:49:02,576 --> 00:49:06,227
هل كان هذا ممكناً؟"
"أيمكن أن أكون قتلت أحداً؟

557
00:49:07,956 --> 00:49:09,580
"هل كنت أنا الفاعل أصلاً؟"

558
00:49:14,442 --> 00:49:16,824
"...(إيدي)، أنا (ميليسا)"

559
00:49:17,103 --> 00:49:20,839
أنصت، هل كان (فيرنون) يعطيك شيئاً"
"...مؤخراً؟ لأنها أشياء خطيرة

560
00:49:20,840 --> 00:49:22,813
ميليسا)؟)
...(ميليسا)

561
00:49:23,059 --> 00:49:26,018
أيمكننا أن نلتقِ بمكان ما؟
أريد التحدث إليكِ حقاً

562
00:49:26,056 --> 00:49:27,391
"...نحن نتحدث الآن"

563
00:49:27,392 --> 00:49:30,705
لا، دعينا نلتقِ ب"بيلي" في جادة
غرانت"، في الظهيرة"

564
00:49:30,706 --> 00:49:32,886
، (لا يمكنك لقائي، (إيدي"
"أرجوك

565
00:49:32,887 --> 00:49:34,693
...تعالي أرجوكِ، أنا

566
00:49:36,121 --> 00:49:39,098
، الأمر هام للغاية
يجب ان أعرف عما تتحدثين

567
00:49:41,655 --> 00:49:44,729
أدركت أن هناك آخرون يعرفون"
""بشأن ال"إن زي تي

568
00:49:45,103 --> 00:49:46,718
"زبائن (فيرنون) الآخرون"

569
00:50:25,065 --> 00:50:27,125
مرحباً يا رجل، أيمكنني التحدث
إلى (جيري برادين)؟

570
00:50:27,126 --> 00:50:28,864
"جيري) دخل المستشفى)"

571
00:50:28,942 --> 00:50:31,680
ماذا قلت؟ -
"إنه ليس بخير إطلاقاً" -

572
00:50:31,681 --> 00:50:33,677
آلو؟
هل (بول كابلان) متواجد؟

573
00:50:33,678 --> 00:50:39,327
لا، ليس هنا"
"بول) توفى مذ 3 أيام)

574
00:50:40,826 --> 00:50:42,429
يا إلهي
أنا آسف بشدة

575
00:50:42,430 --> 00:50:45,110
، لقد كان يعاني الصداع"
"وإنهار في مكتبه

576
00:50:45,111 --> 00:50:46,397
"والآن هو داخل العناية المركزة"

577
00:50:46,398 --> 00:50:48,560
حسناً، بلغه تحياتي
شكراً لك

578
00:50:48,580 --> 00:50:50,538
"...من بين جميع من إتصلت بهم"

579
00:50:50,886 --> 00:50:53,902
، ثلاثة ماتوا"
"والبقية أصابهم المرض

580
00:51:15,845 --> 00:51:17,257
"آلو؟"

581
00:51:18,468 --> 00:51:19,861
آلو؟

582
00:51:37,443 --> 00:51:39,771
إحترس يا رجل

583
00:51:58,544 --> 00:52:00,267
"ماذا حدث؟"

584
00:52:01,193 --> 00:52:03,740
"هل أنت بخير؟"

585
00:52:04,169 --> 00:52:06,073
تحرك تحرك

586
00:52:33,339 --> 00:52:37,624
إيدي)؟) -
ميليسا)؟) -

587
00:52:45,428 --> 00:52:47,809
مرحباً

588
00:52:50,103 --> 00:52:53,436
، لا تقول أنني أبدو بخير حال
لأني أعرف حالتي جيداً

589
00:52:55,301 --> 00:52:57,270
لم أكن أريدك أن تراني بهذه الحالة

590
00:52:58,087 --> 00:53:01,990
تبدو بخير -
...أنا -

591
00:53:02,131 --> 00:53:04,301
أجل، لقد بذلت
جهداً كبيراً لأصل هنا

592
00:53:04,302 --> 00:53:06,253
"هذه أعراض ال"إن زي تي

593
00:53:06,340 --> 00:53:09,337
ماذا تقصدين؟ -
أعني، لقد أخذتها أيضاً -

594
00:53:10,308 --> 00:53:13,486
فيرنون) لم يخبرك بهذا، أليس كذلك؟) -
لم يخبرني -

595
00:53:13,487 --> 00:53:17,080
، حينما أخبرني بهذا العقار الجديد
...أعجبتني الفكرة كثيراً

596
00:53:17,081 --> 00:53:19,041
وكان مذهلاً

597
00:53:19,453 --> 00:53:22,998
(وقد قرأت كتاب (براين غرين
...الكون الراقي" في 45 دقيقة"

598
00:53:22,999 --> 00:53:24,793
...وقد فهمته

599
00:53:24,794 --> 00:53:27,397
قدرتي على القراءة
غدت مذهلة بين ليلة وضحاها

600
00:53:27,398 --> 00:53:29,282
رئيسي في العمل بدأ يكرهني

601
00:53:29,608 --> 00:53:35,363
، لقد عرضوا علي وظيفة
...وأصابني الرعب

602
00:53:35,785 --> 00:53:38,513
وما السبب؟ -
...لأني لستً حمقاء -

603
00:53:38,514 --> 00:53:41,867
، لا يمكن لأحد الوصول بنشاط المخ
لهذه المرحلة ولا ينهار بعدها

604
00:53:44,828 --> 00:53:46,519
توقفت عن أخذ العقار

605
00:53:46,904 --> 00:53:49,468
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
...أصابني المرض -

606
00:53:49,526 --> 00:53:56,241
الصداع، التقيؤ، لذا
...(عدت إلى (فيرنون

607
00:53:56,242 --> 00:53:58,404
وأخبرني بشأن كل من مات

608
00:53:59,759 --> 00:54:03,419
ما الكمية التي أخذتها، (إيدي)؟ -
أخذت كمية كبيرة -

609
00:54:04,851 --> 00:54:11,595
، ربما قاموا بتلافي عيوبها
أو ربما تكون دفعة جديدة

610
00:54:12,699 --> 00:54:13,976
أجل

611
00:54:13,977 --> 00:54:17,522
لم تعد تأخذها، أليس كذلك؟ -
أنهي قصتكِ فحسب -

612
00:54:18,233 --> 00:54:21,020
، لم أعد آخذها
...لهذا لم أمت

613
00:54:22,019 --> 00:54:23,690
...لكني أدركت بعدها بفترة

614
00:54:23,691 --> 00:54:26,985
أنني لا أستطيع التركيز على شيئ
..أكثر من 10 دقائق أنا

615
00:54:27,475 --> 00:54:31,472
، أفوت الأشياء الهامة
وإنتابني الكسل رويداً رويداً

616
00:54:32,174 --> 00:54:38,264
، كان هذا منذ عامين
ولست على حالي الطبيعي مذ ذلك الحين

617
00:54:42,703 --> 00:54:45,855
هل متبقي مع البعض؟
جيد

618
00:54:46,450 --> 00:54:48,578
...حينما تعود للمنزل خذها يجب أن تقلل

619
00:54:48,579 --> 00:54:51,456
الجرعة شيئاً فشيئاً لا
يمكنك التوقف فجأة وإلا ستموت

620
00:54:52,071 --> 00:54:56,433
، وحاول الإقلاع عنها
...لأن الصداع هو مجرد البداية

621
00:54:58,814 --> 00:55:00,256
علي الذهاب

622
00:55:01,938 --> 00:55:04,012
أتعرفين من يصنعها؟ -
لا أدري -

623
00:55:05,905 --> 00:55:07,693
علي الذهاب

624
00:55:36,793 --> 00:55:39,118
اللعنة
...أنصت، أنصت

625
00:55:40,261 --> 00:55:41,970
هل نسيتني؟ -
لا، لا -

626
00:55:42,012 --> 00:55:43,532
كانت ال12 ولم تأتي

627
00:55:43,595 --> 00:55:46,016
أنا هنا الآن -
جيد -

628
00:55:46,939 --> 00:55:49,503
هيا، تحرك -
سأكتب لك شيكاً -

629
00:55:50,263 --> 00:55:54,528
شيكاً شيكاً
هل جننت؟

630
00:55:54,529 --> 00:55:57,112
ماذا تظنني؟
مؤسسة مالية؟

631
00:55:57,113 --> 00:55:59,294
أنت محق
ربما علينا الذهاب للبنك

632
00:56:03,349 --> 00:56:04,866
ماذا بحوزتك؟

633
00:56:09,718 --> 00:56:12,128
ما هذه؟ -
أسبرين -

634
00:56:12,129 --> 00:56:14,618
لا يبدو لي كذلك

635
00:56:14,906 --> 00:56:16,856
شيئ جيد، أليس كذلك؟

636
00:56:21,297 --> 00:56:23,405
اللعنة

637
00:56:35,610 --> 00:56:39,625
أشعر أني بخير حال يا رجل
ماذا تحوي؟

638
00:56:39,779 --> 00:56:42,354
إنها مجرد فيتامينات داخل
الأسبرين

639
00:56:42,767 --> 00:56:45,102
(أنت تهذي، (إيدي

640
00:57:10,119 --> 00:57:13,606
ليندي)، حاولت منعه من الدخول)
لكني لم أستطيع

641
00:57:14,961 --> 00:57:17,958
تايلر)، علي الذهاب) -
أنا مريض -

642
00:57:20,533 --> 00:57:22,974
آسف، لم أستطع الوصول للمنزل

643
00:57:23,732 --> 00:57:26,221
علينا أخذك للمستشفى -
لا، لا -

644
00:57:26,779 --> 00:57:31,774
أريدكِ أن تجلبي شيئاً لي
أحتاج أقراصي

645
00:57:31,860 --> 00:57:34,530
إيدي)، أي أقراص؟) -
عزيزتي، الأمر معقد -

646
00:57:34,531 --> 00:57:37,250
ماذا تتعاطى؟ المخدرات؟

647
00:57:39,825 --> 00:57:43,438
لم يكن لدي الخيار"
"أخبرت (ليندي) بكل شيئ

648
00:57:44,600 --> 00:57:50,373
إذاً، كل تلك الطاقة والتركيز
سببها العقار؟

649
00:57:50,374 --> 00:57:52,209
كان من المفترض أن يكون طفرة

650
00:57:52,468 --> 00:57:56,071
لدي جرعة إحتياطية

651
00:57:57,906 --> 00:58:02,239
أتريديني أن أحضرها إليك؟ -
لا، لا، أنا سأذهب -

652
00:58:02,240 --> 00:58:04,736
أعطني مفاتيحك وسأذهب لشقتك

653
00:58:04,737 --> 00:58:08,282
ليست بشقتي
لقد نقلتها لمكان آخر

654
00:58:08,666 --> 00:58:11,636
حسناً، أين نقلتها إذاً؟

655
00:58:18,328 --> 00:58:19,924
"في منزلي؟"

656
00:58:22,069 --> 00:58:23,712
"غير معقول"

657
00:58:34,898 --> 00:58:39,195
آلو؟ هل حصلتِ عليها؟ -
أجل -

658
00:58:41,388 --> 00:58:43,186
هناك من يلاحقني

659
00:58:44,529 --> 00:58:46,809
أواثقة من هذا؟ -
أجل -

660
00:58:46,810 --> 00:58:50,318
إنه يلاحق التاكسي خلفي
وينعطف وقتما إنعطفت

661
00:58:50,434 --> 00:58:52,029
عزيزتي، إتصلي بالشرطة

662
00:58:52,097 --> 00:58:53,845
أيمكنك الإفلات منه؟

663
00:58:54,068 --> 00:58:57,084
"عزيزتي، ماذا يحدث؟" -
المرور مزدحم -

664
00:58:58,234 --> 00:58:59,915
لقد خرج من سيارته

665
00:59:00,630 --> 00:59:02,901
إيدي)، إنه يتجه نحوي)

666
00:59:03,143 --> 00:59:04,631
ليندي)؟)

667
00:59:05,096 --> 00:59:06,410
يا إلهي

668
00:59:07,499 --> 00:59:09,264
لا

669
00:59:20,656 --> 00:59:23,110
النجدة
النجدة

670
00:59:25,062 --> 00:59:29,885
، هذا الرجل يلاحقني
لقد تتبعني من أمام منزلي

671
00:59:29,952 --> 00:59:32,899
أنا لا أعرفه، أرجوكما

672
00:59:32,900 --> 00:59:34,756
أتركها وشأنها

673
00:59:36,766 --> 00:59:39,453
هل أنت أصم؟
قلت أتركها وشأنها

674
00:59:41,211 --> 00:59:43,638
أنت، أتحاول إغضابي؟

675
00:59:45,171 --> 00:59:46,756
ماذا تفعل يا رجل؟

676
01:00:15,670 --> 01:00:18,673
أمازلت معي؟ -
نعم هنا , ماذا حدث؟ -

677
01:00:18,697 --> 01:00:21,799
أنا عالقة هم خلفي

678
01:00:21,809 --> 01:00:23,350
"توقفي عن الحديث ولا تتحركِ"

679
01:00:23,381 --> 01:00:25,392
"لقد قتل رجلان" -
ماذا؟ -

680
01:00:25,798 --> 01:00:28,784
سيقتلني أنا أيضاً -
...لا، لا، لا -

681
01:00:29,373 --> 01:00:30,862
أترينه؟

682
01:00:33,848 --> 01:00:37,869
لا
ليس بعد

683
01:00:39,135 --> 01:00:41,077
لا أعرف ماذا أفعل

684
01:00:41,870 --> 01:00:45,445
حسناً، أريدكِ أن تفتحي الحقيبة
وتأخذي قرصاً

685
01:00:45,513 --> 01:00:47,147
لماذا؟

686
01:00:47,185 --> 01:00:49,832
لأنكِ ستعرفين ما عليكِ"
"فعله فور أخذ قرص واحد

687
01:00:49,833 --> 01:00:53,516
، (بحوزته سكين، (إيدي
لا يمكنني التعامل مع هذا

688
01:00:54,163 --> 01:00:58,976
أنصتي لي فحسب، مفعوله سيظهر
خلال 30 ثانية وسيجعلكِ تهربين

689
01:01:21,017 --> 01:01:22,675
إنه يقترب

690
01:01:27,016 --> 01:01:29,032
ليندي)، أحبكِ)

691
01:02:36,929 --> 01:02:38,491
حسناً، إستديري نحوي

692
01:02:45,424 --> 01:02:47,055
ماذا حدث؟

693
01:02:49,571 --> 01:02:51,192
حسناً، إهدأي

694
01:02:55,511 --> 01:03:00,489
، (خذ، (إيدي"
"كل شيئ سيكون على ما يرام

695
01:03:03,036 --> 01:03:06,389
علينا الخروج من هنا"
"إيدي)؟)

696
01:03:39,530 --> 01:03:41,053
هل أنتِ بخير؟

697
01:03:42,163 --> 01:03:43,561
أجل

698
01:03:45,740 --> 01:03:48,006
آسف بشأن كل ما حدث

699
01:03:48,496 --> 01:03:53,657
، أعدكِ ألا تضطري لفعل هذا مجدداً
لأني سأعتنمي بالأمر الآن

700
01:03:54,571 --> 01:03:56,105
أنا أثق أن بإمكانك هذا

701
01:03:56,567 --> 01:03:59,084
، بإمكاني تأمين الأمور
لقد عدت، حسناً؟

702
01:04:03,001 --> 01:04:05,449
من عاد، (إيدي)؟ -
أنا -

703
01:04:05,450 --> 01:04:09,673
لا، هذا ليس أنت
كنت مختلفاً في الماضي

704
01:04:09,674 --> 01:04:13,493
مازلت نفس الشخص -
لم أكن ذاتي حينما أخذت القرص -

705
01:04:13,936 --> 01:04:16,414
فعلت أشياءاً لم أفعلها قط

706
01:04:16,415 --> 01:04:17,736
لقد أنقذت حياتكِ

707
01:04:17,737 --> 01:04:20,078
لم أكن أنا -
...بلى، مفعول القرص -

708
01:04:20,079 --> 01:04:21,883
أعرف مفعوله

709
01:04:21,884 --> 01:04:25,317
لقد فهمت تماماً
تشعر أنك لا تقهر

710
01:04:26,483 --> 01:04:29,376
لا يمكنكِ تخيل إلى أين
ستأخذكِ

711
01:04:29,377 --> 01:04:31,441
والأشياء الذتي ستكوني قادرة
على القيام بها

712
01:04:31,894 --> 01:04:36,852
بعد عام من الآن، ستجدين الحياة
التي نريدها تتحقق أخيراً

713
01:04:37,373 --> 01:04:39,649
عليك إذاً أن تعيشها بدوني

714
01:04:44,258 --> 01:04:47,724
أنصتي، سأتوقف عن أخذ العقار لكن هناك
...أشياء علي القيام بها للحفاظ على أمننا

715
01:04:48,329 --> 01:04:51,510
لترتيب أمورنا وحينئذ
سأتوقف عن التعاطي، هذه خطتي

716
01:04:52,340 --> 01:04:56,024
أنصتي، أقسم أن لدي خطة
سأقلع عنها

717
01:04:57,355 --> 01:04:58,869
حسناً

718
01:05:00,491 --> 01:05:02,496
آمل أن تفعل هذا

719
01:05:22,584 --> 01:05:24,012
أتبحث عني؟

720
01:05:26,876 --> 01:05:30,482
أتظن أن بإمكانك الفرار مني؟
أتظن أني لا أعرف أين تسكن؟

721
01:05:30,483 --> 01:05:32,489
كنت أظن عملنا إنتهى

722
01:05:32,490 --> 01:05:35,584
أحتاج المزيد من الأقراص
وإلا قتلتك في التو واللحظة

723
01:05:35,585 --> 01:05:37,090
بإمكانك الإختيار

724
01:05:37,091 --> 01:05:38,796
"...هذا الرجل لم يكن سيبتعد عني"

725
01:05:38,797 --> 01:05:40,205
، سأشتري بعض الوقت"
"ببضعة أقراص

726
01:05:40,206 --> 01:05:44,033
خذ، لقد إنتهينا -
سنرى -

727
01:05:44,034 --> 01:05:47,090
"حتى أجد حلاً نهائياً"

728
01:05:47,091 --> 01:05:50,832
، لا أريد أن أشعر بأن لدي حراس
إلا إن شعرتما بتهديد حقيقي

729
01:05:50,833 --> 01:05:54,739
ستتبعاني دائماً ولن يلحظ أحد
لا تقتربوا أكثر من 15 خطوة خلفي

730
01:05:54,797 --> 01:05:56,542
ولا تجلسا بالقرب مني أبداً

731
01:05:56,543 --> 01:05:59,600
، أريد التمكن من النظر خلفي
إن كانت الفرصة متاحة

732
01:06:00,372 --> 01:06:02,917
، ولا ترتديان نفس لون البزة
"لسنا في فيلم "ماتريكس

733
01:06:08,223 --> 01:06:10,112
عليك أن تعرف، (إيدي)، لقد
قدمت تقريراً بشأنك

734
01:06:10,324 --> 01:06:12,098
كنت مريضاً -
لا يحق لك أن تمرض -

735
01:06:12,099 --> 01:06:14,422
حينما تصل لهذه المرحلة
لا يمكن أن تموت حتى لو صدمتك سيارة

736
01:06:14,423 --> 01:06:16,506
أنت محق تماماً -
أعرف هذا -

737
01:06:16,940 --> 01:06:18,848
لم أكن أعرف من أتحدث إليه أصلاً

738
01:06:18,849 --> 01:06:21,937
فاليري)، 40 ْ)
(هذه من تتحدث عنها، (كارل

739
01:06:24,346 --> 01:06:27,886
لقد أرسلت تقديراتي المنقحة -
لم أطلب تقديراتك المستقبلية - -

740
01:06:27,887 --> 01:06:30,190
...أعلم، لكني أظنك إن ألقيت نظرة عليها

741
01:06:30,191 --> 01:06:31,300
...لقد ألقيت نظرة بالفعل

742
01:06:31,301 --> 01:06:36,306
وبصراحة، قمت بإقالة بضعة أشخاص
طبقاً لتقديراتك المستقبلية

743
01:06:36,692 --> 01:06:38,658
يؤسفني هذا -
...كلا -

744
01:06:38,659 --> 01:06:41,186
أنت سعيد لأنك عرفت أشياء
لم يعرفها فريقي

745
01:06:41,187 --> 01:06:45,073
الدقيقة واللحظة
أليست هذه الحقيقة؟

746
01:06:48,477 --> 01:06:50,531
بعد شهران من بداية تعاطي"
"..."ال"إن زي تي

747
01:06:50,532 --> 01:06:53,271
غدوت أكبر مخطط"
"للشركات في التاريخ

748
01:06:53,272 --> 01:06:57,522
وسيغدو الأمر قاسياً بشكل تهكمي
وهنا سنضرب ضربتنا

749
01:06:57,523 --> 01:07:00,089
% وهذا يمنحنها ربح متوقع نسبته 200

750
01:07:00,090 --> 01:07:02,258
وهذا يجعل كلانا سعداء للغاية

751
01:07:02,259 --> 01:07:05,441
، إكتشفت أنني إن أخذت جرعات متساوية"
"...وتذكرت أن أتناول الطعام

752
01:07:05,442 --> 01:07:08,673
، ولا أشرب الخمور"
"لا يحدث أي أعراض

753
01:07:09,762 --> 01:07:12,695
توم)، أيمكنك صنع جيب خفي؟)

754
01:07:12,714 --> 01:07:15,433
دخل هذه السترة؟ -
بل في جميع السترات -

755
01:07:16,494 --> 01:07:17,786
بالتأكيد، سيدي

756
01:07:17,787 --> 01:07:19,801
على الرغم من أني أملك"
"...كمية إحتياطية

757
01:07:19,802 --> 01:07:21,971
، لم أكن لأتركها"
"حتى تنفذ

758
01:07:21,972 --> 01:07:24,972
أجل، بإمكاني دمج نفس العناصر
...بنفس الكمية لكن

759
01:07:24,972 --> 01:07:29,724
لكن نفس وسيلة نقله للمخ
هذه فرصة ضئيلة

760
01:07:29,725 --> 01:07:32,281
ماذا تعني بهذا؟ -
..إختبارات كميائية والإختبار على أشخاص -

761
01:07:32,282 --> 01:07:33,564
هذا سيستغرق فترة طويلة

762
01:07:33,565 --> 01:07:36,023
هذا هو الحال
وإلا قد تتسبب في مقتل أحدهم

763
01:07:36,024 --> 01:07:38,405
...نحتاج من 12 إلى 18 شهراً

764
01:07:38,406 --> 01:07:41,097
سأعطيك 2 مليون دولار
إن أنجزتها في 6 أشهر

765
01:07:49,430 --> 01:07:52,564
...هذا سيكلفكم 30 % و

766
01:07:54,994 --> 01:07:56,498
أرجو المعذرة للحظة

767
01:07:59,392 --> 01:08:01,591
ظننت أن بيننا إتفاق أيها المحقق

768
01:08:01,592 --> 01:08:04,340
(الأمر لا يتعلق ب(فيرنون)،سيد (مورا

769
01:08:05,352 --> 01:08:07,021
عم هذا إذاً؟

770
01:08:07,300 --> 01:08:12,615
الشاهد تعرف على المتهم الحقيقي في
مقتل (ماريا وينبيرغ)، وهذا هو الرجل

771
01:08:17,021 --> 01:08:19,838
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة ال22 من أبريل؟

772
01:08:21,477 --> 01:08:23,580
، لم أستطيع التكتم"
"على الأمر بمفردي

773
01:08:24,767 --> 01:08:29,116
لقد أقحمت (موريس براندت)، أفضل"
" "محامي قانوني في "نيويورك

774
01:08:31,990 --> 01:08:34,323
إنك محظوظ لأن أحدهم قام بمسح
الغرفة

775
01:08:34,324 --> 01:08:36,665
الدليل الغير الحاسم هو الأفضل
**********************
سـ يـ ـنـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

776
01:08:36,666 --> 01:08:40,823
لن أخبر أحداً، هل كنت هناك؟ -
لا أذكر -

777
01:08:41,943 --> 01:08:44,026
لا أريد منحكم
...حقوق الإمتياز

778
01:08:44,027 --> 01:08:46,948
(كارل فان لون) و(هانك آتوود)"
"...لم يكن لديهما فكرة

779
01:08:46,949 --> 01:08:49,041
"بشأن إحتمالية توجيه تهمة القتل إلي"

780
01:08:49,042 --> 01:08:50,197
...المناظر الطبيعية تغيرت

781
01:08:50,275 --> 01:08:52,859
، "لكن "سايكوربس" و"داينا
...يتسابقان

782
01:08:52,860 --> 01:08:54,846
على نفس حقوق الإمتياز
..."الصناعية في "ليبيا

783
01:08:54,847 --> 01:08:57,142
على لارغم من تظارهنا
بعد المحاولة

784
01:08:57,143 --> 01:08:58,811
كيف تعرف هذا؟

785
01:08:58,946 --> 01:09:01,298
النظام بأكمله فاسد للغاية

786
01:09:01,299 --> 01:09:04,290
لذا، يمكن لأي شخص شراء المعلومات

787
01:09:07,105 --> 01:09:08,435
أكمل

788
01:09:08,917 --> 01:09:12,003
إن ألقيت نظرة على
...منحنى الهبوط عام 2008

789
01:09:12,004 --> 01:09:14,096
هناك 5 شركات تقاتل
...للحصول على المنصب

790
01:09:14,097 --> 01:09:15,823
قبل أن نلحظ أصلاً

791
01:09:18,418 --> 01:09:20,192
يا إلهي
إنك تبدو هش للغاية

792
01:09:21,002 --> 01:09:23,598
ربما يتظاهر بهذا -
إنه لم يبلغ 60 عاماً -

793
01:09:25,650 --> 01:09:28,591
، (هل إتخذت القرار، (إيدي
ماذا ستفعل؟

794
01:09:28,757 --> 01:09:31,457
بعد إنتهاء الأمر؟
لا أدري

795
01:09:31,718 --> 01:09:35,014
لم تمنحني إجابة -
لأنك لم تطرح السؤال -

796
01:09:35,015 --> 01:09:38,999
حسناً، بناءاً على مساهمتي
في الأمر، لنقول 45

797
01:09:39,076 --> 01:09:41,265
ماذا؟ 45 ألف دولاراً؟

798
01:09:42,036 --> 01:09:45,528
(أربعون مليون مبلغ كبير، (إيدي
وثمة ربح أكبر منها بكثير

799
01:09:45,605 --> 01:09:51,122
تعرف، (إيدي)، أظن أنك لا تخطط
للإستمرار في العمل لدي؟

800
01:09:51,199 --> 01:09:52,885
هنا إكتسبت أكبر خبرة في حياتي

801
01:09:52,886 --> 01:09:55,518
آمل هذا، آمل ألا تظن أنك
حصلت على خبرة كافية مني

802
01:09:55,519 --> 01:09:57,100
وتخطط للإنتقال للمرحلة التالية

803
01:09:57,101 --> 01:09:59,993
حسناً، إن أردت التطور
فعلي أن أنتقل للمرحلة التالية

804
01:09:59,994 --> 01:10:02,964
هل فكرت أصلاً أني أريدك
...أن تكون جاهزاً

805
01:10:02,965 --> 01:10:04,845
لتعمل بمفردك؟

806
01:10:04,846 --> 01:10:06,638
أعني، أتعرف أنك غريب أطوار؟

807
01:10:06,919 --> 01:10:09,683
إن كانت قوة طبية أو هبة من الله
...أو أنه القدر

808
01:10:09,684 --> 01:10:12,444
أو الحظ أو أياً كانت قوة
روحية

809
01:10:12,445 --> 01:10:14,401
هذه هبة ولم تأخذها بإستحقاق

810
01:10:14,402 --> 01:10:17,779
إنك لا تعرف ما أعرفه لأنك
لم تكتسب هذه القوة

811
01:10:18,049 --> 01:10:19,832
إنك تتعامل مع تلك القوى بإهمال

812
01:10:19,833 --> 01:10:23,091
، إنك تأخذها وتلقي بها في الجوار
وكأنك تستثمرها

813
01:10:23,092 --> 01:10:27,489
لم تضطر للتحيال على أثرياء حمقى
لم تقف في صفوف جمع الأموال

814
01:10:27,490 --> 01:10:30,509
لم تتزوج فتاة بغية أموال وسلطان والدها

815
01:10:30,510 --> 01:10:32,948
، تظن أنك يمكنك فعل كل شيئ
وأنت قليل الخبرة

816
01:10:32,949 --> 01:10:36,824
لم تضطر للرشوة، الإغراء أو التهديد
للوصول لتلك الطاولة

817
01:10:36,825 --> 01:10:39,883
، لا يمكنك تخمين تحركات منافسيك
لأنك لا تملك منافسين

818
01:10:39,884 --> 01:10:41,668
لا تجعل مني منافساً لك

819
01:10:44,455 --> 01:10:48,013
، سأمنحك حساب مفتوح بإسمك
ستحتاج بعض الأدوات

820
01:11:04,852 --> 01:11:07,225
"غرف الفنادق لم تعد تجدي"

821
01:11:07,697 --> 01:11:09,529
"كنت بحاجة لغرفة محصنة"

822
01:11:09,530 --> 01:11:12,036
، هناك خزانة في البناية"
"...كاميرات مراقبة مركزية

823
01:11:12,037 --> 01:11:14,034
"أبواب صلب ذات أقفال أوتوماتيكية"

824
01:11:14,459 --> 01:11:17,477
"إنه نظام أمني فريد من نوعه"

825
01:11:17,669 --> 01:11:20,456
قلعة ذات إطلالة مذهلة

826
01:11:25,028 --> 01:11:28,442
ما السعر المطلوب؟ -
سعرها 8.5 مليون دولاراً -

827
01:11:32,522 --> 01:11:34,035
سأشتريها

828
01:11:39,292 --> 01:11:42,041
"كان واضحاً تأثير ال"إن زي تي" عليه"

829
01:11:42,813 --> 01:11:44,846
سأحتاج 20 قرصاً"
"الأسبوع القادم

830
01:11:44,847 --> 01:11:46,805
يمكنك مداعبة نفسك الأسبوع القادم

831
01:11:46,815 --> 01:11:48,426
وليس وكأنك ستشعر بشيئ

832
01:11:49,110 --> 01:11:56,161
لا أعتقد أن أصدقائك الرأسماليين سيعجبهم
إن ناقشت أمرك مع الشرطة

833
01:11:56,759 --> 01:11:59,323
أريد الأقراص في هذا المكان
الخميس المقبل

834
01:12:02,265 --> 01:12:04,222
بدأت تفكر بذكاء

835
01:12:05,833 --> 01:12:07,704
من الواضح أن الأمر لا يمكن"
"أن يستمر هكذا

836
01:12:07,705 --> 01:12:09,468
، لكن هناك مشاكل قليلة هنا"
"...على الأرض

837
01:12:09,469 --> 01:12:11,001
"لا يمكن لل40 مليون علاجها"

838
01:12:11,002 --> 01:12:13,868
و(آتوود) سيقوم بتوقيع الأوراق"
"غداً في تمام ال9 ص

839
01:12:21,236 --> 01:12:22,644
أتريد أن أتصل به؟

840
01:12:22,712 --> 01:12:25,883
هل أصابه الذعر؟ -
لطالما كان هكذا -

841
01:12:27,620 --> 01:12:30,465
هل من شيئ؟ -
"سأعاود الإتصال به، سيدي" -

842
01:12:30,860 --> 01:12:33,126
، قد يكون غير قراره
...وهذا منطقي

843
01:12:33,127 --> 01:12:36,637
لكن كياسته لا تتغير
مازال الإتفاق ساري

844
01:12:37,322 --> 01:12:39,665
بناءاً على المخططات والتوقعات؟

845
01:12:39,878 --> 01:12:42,164
أنا لا أتذكرك على أي حال

846
01:12:42,260 --> 01:12:45,288
آسف، (كارل)، لكني إكتفيت من
هذا الوغد الغير مؤهل

847
01:12:45,289 --> 01:12:48,451
...مذ ظهور ضارب الودع -
دونهام)، توقف) -

848
01:12:48,452 --> 01:12:52,927
، (معذرة، سيد (فان لون
السيدة (آتوود) في مكتبك

849
01:12:55,646 --> 01:12:59,301
، (سيدة (آتوود)، أنا (فان لون
(وهذا مساعدي سيد (إدوارد مورا

850
01:12:59,302 --> 01:13:00,671
سررت بلقائكِ

851
01:13:02,166 --> 01:13:06,015
أريد أن يكون الأمر سراً بيننا -
بالطبع -

852
01:13:06,400 --> 01:13:10,363
زوجي أصيب ببعض الألم والدوار
هذا الصباح

853
01:13:10,364 --> 01:13:13,219
، إنه الآن في المستشفى
لإجراء التحاليل

854
01:13:13,730 --> 01:13:17,577
نريدك أن تعرف فحسب
بنيتنا توقيع العقد

855
01:13:18,224 --> 01:13:21,619
، وسنكمل الإجراءات
بمجرد أن يستطيع

856
01:13:22,612 --> 01:13:25,562
ندرك أن هذه جملة عديمة الفائدة
...لكن إن كان هناك ما نقدمه

857
01:13:25,563 --> 01:13:26,942
أخبرينا رجاءاً

858
01:13:26,943 --> 01:13:30,104
نود أن نقدم أي
(مساعدة ممكنة، سيدة (آتوود

859
01:13:30,105 --> 01:13:32,748
شكراً أيها السادة
أنا أعتمد على رجاحة عقلكما

860
01:13:34,784 --> 01:13:36,219
سنبعث بمندوب

861
01:13:36,220 --> 01:13:39,018
أحمق لعين مثله تخلى عن
سلطة الوكيل؟

862
01:13:43,588 --> 01:13:45,314
آمل أن يتحسن حاله

863
01:13:48,150 --> 01:13:52,298
، لكنه لن يتحسن"
"لأنه ال"إن زي تي" نفذت منه

864
01:13:57,573 --> 01:13:59,203
ولِم أندهش؟

865
01:13:59,271 --> 01:14:02,625
كم عدد رجال الأعمال"
"الذين ينجحون بال"إن زي تي"؟

866
01:14:02,626 --> 01:14:05,529
، على الأقل لدي بعض"
"الأقراص لذا، كانت حياتي في خطر

867
01:14:05,530 --> 01:14:06,637
إنتظر هنا

868
01:14:06,638 --> 01:14:09,117
، أموالي فحسب"
"وحريتي

869
01:14:10,293 --> 01:14:11,933
لقد تحايلت عليهم جميعاً

870
01:14:11,934 --> 01:14:15,163
غير مسموح بأي تفاوت، عرق
...أو وقفة مميزة

871
01:14:15,163 --> 01:14:17,323
بينك وبين بقية الصف -
حسناً -

872
01:14:17,324 --> 01:14:20,496
عليك أن تكون نسخة طبق الأصل
من مستنسخينك

873
01:14:20,497 --> 01:14:24,220
يجب أن تجعل الأمر
غامض لهذا الرجل

874
01:14:37,635 --> 01:14:39,333
"من كان على الجانب الآخر؟"

875
01:14:40,722 --> 01:14:42,543
"زوج المرأة؟"

876
01:14:43,363 --> 01:14:45,148
"خادمة الفندق؟"

877
01:14:47,010 --> 01:14:49,412
"متى سنتهي هذا العذاب؟"

878
01:14:53,973 --> 01:14:56,450
، ليس لديه أدنى فكرة
لقد شتتنا إنتباهه

879
01:14:56,451 --> 01:15:00,222
إنه الشخص الثالث على اليمين"
لا، ليس هو" تفضل

880
01:15:01,302 --> 01:15:03,510
بزة جميلة، هل تم تصميمها خصيصاً؟

881
01:15:04,369 --> 01:15:05,690
أجل

882
01:15:21,568 --> 01:15:29,069
الكثير من التقديرات بين مساعدي"
"(فان لون) و(هانك آتوود)

883
01:15:29,070 --> 01:15:31,715
"...بشأن عقدهما الجديد"

884
01:15:31,721 --> 01:15:33,341
هل تحدثت لأحد؟

885
01:15:34,769 --> 01:15:37,410
، (كلا بالتأكيد، (كارل
لست أحمقاً

886
01:15:37,411 --> 01:15:40,602
، لست أحمقاً، (إيدي)، لكن لا ترتكب
...غلطة الذكي التقليدية

887
01:15:40,603 --> 01:15:42,501
بظنك أنه لا أحد أذكى منك

888
01:15:42,502 --> 01:15:45,541
أين كنت بحق الجحيم؟ هذه
المرة الثانية التي تختفي فيها بلا أثر

889
01:15:45,542 --> 01:15:48,056
كنت داخل المبنى أشرب القهوة
ما السبب؟ هل من خطب ما؟

890
01:15:48,057 --> 01:15:50,642
أجل، هناك خطب فعلاً
آتوود) دخل في غيبوبة)

891
01:15:50,643 --> 01:15:52,669
لم يكن يتلاعب بنا
إنه يحتضر

892
01:15:53,227 --> 01:15:54,838
ماذا تعرف حيال هذا؟

893
01:15:55,600 --> 01:15:58,097
، لم أستطيع الإجابة"
"بسرعة كالمعتاد

894
01:15:58,098 --> 01:16:02,360
تأثير العقار بدأ يتلاشى"
"كنت بحاجة لأخذ القرص

895
01:16:02,466 --> 01:16:05,302
"وقد بدأ الألم خلف عيناي"

896
01:16:05,621 --> 01:16:06,845
أرجو المعذرة

897
01:16:07,144 --> 01:16:08,532
لم أأذن لك بالإنصراف

898
01:16:08,533 --> 01:16:10,809
وهل ممنوع أن يتبول المرء، (كارل)؟

899
01:16:32,182 --> 01:16:36,232
هل كان (براندت)؟ أم داخل قسم البوليس؟"
"أم غرفة خلع الملابس؟

900
01:16:49,831 --> 01:16:52,038
...(سيد (موراه
...(سيد (موراه

901
01:16:52,319 --> 01:16:55,009
...عذراً -
لقد تلقيت هذه للتو -

902
01:17:03,679 --> 01:17:06,293
حسناً، سأسألك مجدداً، (إيدي)، ماذا
تعرف حيال هذا؟

903
01:17:06,360 --> 01:17:09,254
بشأن المعلومات السرية؟ -
(لا، بشأن (آتوود -

904
01:17:09,341 --> 01:17:10,853
ماذا؟ ماذا بشأنه؟

905
01:17:10,854 --> 01:17:13,255
...يا لك من كاذب متمكن

906
01:17:13,256 --> 01:17:14,499
...كارل)، لا أعرف)

907
01:17:14,500 --> 01:17:18,502
أياً كان ما تقول، فهو كذب
أعرف أنك تخفي عني شيئاً، أشعر بهذا

908
01:17:18,503 --> 01:17:21,501
علي أن أعرف الآن
هل هذه الصفقة مصيرها الفشل؟

909
01:17:22,624 --> 01:17:27,311
(أرجو المعذرة، (كارل -
إيدي)؟) -

910
01:17:42,788 --> 01:17:46,277
خارج مستشفى "لينوكس هيل" اليوم"
"...المزيد من الأخبار عن

911
01:17:46,278 --> 01:17:47,676
، (شركة (فان لون"
"...(و (هانك آتوود

912
01:17:47,677 --> 01:17:52,808
ما من شيئ حقيقي بشأن إشاعة"
"الدمج هذه، ليس لها وجود أصلاً

913
01:17:53,327 --> 01:17:56,791
، زوجي يمر بإختبار عصيب"
"وهذه أوقات عصيبة

914
01:17:56,877 --> 01:18:00,358
نطلب منكم توجيه الأسئلة"
"للمحامي خاصتنا

915
01:18:01,005 --> 01:18:03,252
ليس بعد، لا يوجد شيئ"
"مؤكد حتى هذه اللحظة

916
01:18:03,253 --> 01:18:09,327
، مازلنا بإنتظار نتائج التحاليل"
"ونأمل أن تتحسن حالته، شكراً لكم

917
01:18:45,388 --> 01:18:49,294
، (إيدي)"
"(أعرف أنك بالداخل، (إيدي

918
01:18:52,023 --> 01:18:53,692
"إفتح الباب"

919
01:18:56,200 --> 01:18:59,371
"هيا" -
"لا يوجد إرسال" -

920
01:19:00,047 --> 01:19:01,465
"إفتح الباب"

921
01:19:18,159 --> 01:19:20,349
"وها أناذا"

922
01:19:23,271 --> 01:19:26,076
كنت أعرف أنهم سيقتلوني"
"ببطء وبشكل فظيع

923
01:19:26,077 --> 01:19:28,518
"لكني سأدع القرار في يدي"

924
01:19:38,017 --> 01:19:40,245
لكننا مخلوقات"
"...غريزية

925
01:19:40,246 --> 01:19:41,837
"نحظ بحب الحياة"

926
01:19:42,328 --> 01:19:44,863
محاولة من عقلي المشوش"
"...لمعرفة أين

927
01:19:44,864 --> 01:19:47,219
"يمكن أن أجد قرص من العقار"

928
01:19:53,593 --> 01:19:55,272
"كان هذا ممكناً"

929
01:19:55,677 --> 01:19:57,518
"وإمكانية هذا كانت كافية"

930
01:20:20,376 --> 01:20:21,851
(مرحباً، (إيدي

931
01:20:30,494 --> 01:20:32,090
يا إلهي

932
01:20:42,137 --> 01:20:43,642
إجلس

933
01:20:43,965 --> 01:20:47,052
تعرف ما الذي أريده
لِم تزعجني إذاً؟

934
01:20:47,967 --> 01:20:50,485
لا أريد تناول آخر قرص لي

935
01:20:50,745 --> 01:20:52,733
إنك لا تجيد إستغلالها أصلاً

936
01:20:52,752 --> 01:20:54,285
إنك لا تقدر قيمتها

937
01:20:54,931 --> 01:20:57,409
كما ترى، لقد توصلت
...إلى حل

938
01:20:57,959 --> 01:21:02,155
تضعها في حقنة
وتحقنها لتصل للعقل عبر الدماء مباشرة

939
01:21:04,074 --> 01:21:05,588
إن مفعولها يستمر أطول

940
01:21:20,062 --> 01:21:23,680
هل ستخبرني بمكان بقية الأقراص؟

941
01:21:24,085 --> 01:21:25,813
لقد نفذت

942
01:21:26,806 --> 01:21:28,175
إبحثوا عنها

943
01:21:30,084 --> 01:21:36,219
تعرف، إما أن يعثرا عليها
أو سأجبرك على إخباري

944
01:21:36,373 --> 01:21:39,073
السؤال هو
أيهما سيتم تنفيذه أولاً؟

945
01:21:40,028 --> 01:21:42,080
أعتقدنا سنعرف قريباً، أليس كذلك؟

946
01:21:45,815 --> 01:21:47,714
هذه مضيعة لوقتي

947
01:21:48,958 --> 01:21:53,462
سأبتعد عن هذا العمل
أحاول زيادة مساحة العمل

948
01:21:54,099 --> 01:21:56,895
سأقوم بتأسيس شركة
إستيراد وتصدير

949
01:21:57,078 --> 01:21:58,950
أمر مثير للغاية

950
01:21:59,142 --> 01:22:01,891
كم أنت محظوظ
الخيارات هنا كثيرة

951
01:22:08,122 --> 01:22:09,721
هناك خزانة هنا

952
01:22:09,722 --> 01:22:14,796
، كالأيام الخوالي
سأسلخ جلدك أو أقطعك

953
01:22:14,950 --> 01:22:19,338
التقطيع، يالها من كلمة لطيفة
لم ألحظ هذا من قبل

954
01:22:20,081 --> 01:22:22,462
يا لها من لهجة رديئة

955
01:22:26,967 --> 01:22:29,821
لكني إكتشفت
..."موقع "جوجل

956
01:22:30,004 --> 01:22:33,563
أكنت تعرف أن الأمعاء طولها 6 أقدام
وهي أنحف أعضاء الإنسان؟

957
01:22:33,564 --> 01:22:36,833
ليس لدي أدنى فكرة، لا أصدق هذا
علي رؤية هذا بنفسي

958
01:22:36,834 --> 01:22:39,398
أنا متشكك
يا لها من كلمة لطيفة

959
01:22:39,669 --> 01:22:43,372
على أي حال، أثق أنك
فضولي أيضاً

960
01:22:43,373 --> 01:22:45,733
لا تقلق، كل الأدوات
تم تعقيمها

961
01:22:45,734 --> 01:22:48,241
سأحصل على متعتي بالكامل
إلى أن تموت

962
01:22:48,791 --> 01:22:51,087
(لقد حجزت مقعداً أمامياً، (إيدي

963
01:22:53,720 --> 01:22:55,405
ماذا؟

964
01:22:57,747 --> 01:22:58,950
اللعنة

965
01:23:23,907 --> 01:23:27,967
، لم أتغلب عليه حينئذ"
"...لأني سأموت أيضاً

966
01:23:30,099 --> 01:23:33,989
لا يمكن لشيئ مساعدتي سوى"
"ال"إن زي تي" وهو يجري في دمائه

967
01:24:36,857 --> 01:24:38,264
(فيكتور)

968
01:24:45,488 --> 01:24:46,915
ماذا؟

969
01:25:01,537 --> 01:25:03,031
لا أرى شيئاً

970
01:25:44,231 --> 01:25:46,257
أطلق النار على يمينك

971
01:25:53,268 --> 01:25:59,157
فيكتور)؟)
فيكتور)؟)

972
01:25:59,158 --> 01:26:00,709
فيكتور)؟)

973
01:26:48,106 --> 01:26:50,950
، الشرطة ستعرف أن مالك"
"...شقتي السابق

974
01:26:50,951 --> 01:26:52,329
"كان تجار سلاح"

975
01:26:52,330 --> 01:26:55,310
وبالطبع، مقتحمي المنزل"
"كانوا زبائن غاضبون

976
01:26:57,017 --> 01:26:59,865
"وكانت الليلة في بدايتها"

977
01:27:11,358 --> 01:27:13,489
أثق أنك تشعر بالفضول بشأن

978
01:27:13,490 --> 01:27:14,889
وهذا حالي أيضاً بلا شك

979
01:27:15,361 --> 01:27:19,691
أعني، إن كان المحامي خاصتي
...(يعمل لدى السيد (آتوود

980
01:27:20,057 --> 01:27:21,746
لماذا مات إذاً؟

981
01:27:22,440 --> 01:27:26,983
أعني، ما المخزى من مرافقته
دون أن يعطيه العقار؟

982
01:27:28,120 --> 01:27:29,866
"...رئيسه مات"

983
01:27:29,962 --> 01:27:32,837
"لذا، لم ينشغل بي الآن"

984
01:27:34,216 --> 01:27:38,343
لكنه غضب من إحتفاظ"
"موريس) بالأقراص لنفسه)

985
01:27:50,235 --> 01:27:52,222
"ومازال كل شيئ ممكن"

986
01:27:55,472 --> 01:27:58,201
"بعد مرور عام"

987
01:28:03,729 --> 01:28:05,836
<i><b>"(إدوارد مورا)"</b></i>

988
01:28:10,371 --> 01:28:12,292
في الواقع، لا
لا مزيد من التذاكر

989
01:28:12,745 --> 01:28:13,997
أجل، أعلم

990
01:28:13,998 --> 01:28:16,669
، تم حجز جميع تذاكر جنع التبرعات
وهذه سابقة لم تحدث من قبل

991
01:28:17,084 --> 01:28:19,121
ها قد أتى، سأسأله

992
01:28:19,515 --> 01:28:23,336
هذه أفضل كثيراً، أحسنت عملاً -
شكراً، سيدي -

993
01:28:24,531 --> 01:28:25,804
إدوارد)؟)

994
01:28:27,626 --> 01:28:30,383
أعتقد أن لدينا حجز كامل

995
01:28:30,384 --> 01:28:34,059
، مع جميع التبرعات التي سيتم جمعها
لا أعتقد أنهم سيجادلون مرة أخرى

996
01:28:34,078 --> 01:28:34,887
رائع

997
01:28:34,888 --> 01:28:37,288
مهلاً، هناك رجل من
آيفين كامكوربس) في مكتبك)

998
01:28:37,289 --> 01:28:38,302
سأذهب لتناول الغذاء

999
01:28:38,302 --> 01:28:40,297
أنصت، إنه من أهم المساهمين
إمنحه دقيقتان فحسب

1000
01:28:40,298 --> 01:28:42,574
شركة "آيفين كامكوربس" للأدوية؟ -
أجل -

1001
01:28:44,302 --> 01:28:46,876
أخيرا تمكنت من لقاء الرجل
الذي يجذب الأضواء جميعاً

1002
01:28:48,361 --> 01:28:50,357
كارل)؟) -
(مرحباً، سيد (مورا -

1003
01:28:51,341 --> 01:28:52,904
يا لها من مفاجأة

1004
01:28:53,165 --> 01:28:54,918
..."أخبروني أنك رجل من شركة "آيفين

1005
01:28:54,919 --> 01:28:58,121
أجل، هذا صحيح
لقد تركتك مجال الطاقة

1006
01:28:58,275 --> 01:28:59,596
بحقك

1007
01:28:59,597 --> 01:29:02,045
هذا بمثابة
خروج (هيف) من قصره

1008
01:29:02,046 --> 01:29:04,988
أجل، قمت بشراء "آيفين" مذ شهرين
مندهش لأنك لم تعرف بالأمر

1009
01:29:05,085 --> 01:29:09,095
لا، لا، حسناً
أنا منشغل هنا بشدة

1010
01:29:09,096 --> 01:29:11,855
(حسناً، ستجني ثمار ذلك، سناتور (مورا

1011
01:29:13,041 --> 01:29:18,586
سناتور؟ من يدري؟
قد تبدو تغدو الأمور أسهل كثيراً حينئذ

1012
01:29:19,329 --> 01:29:23,592
، أعتقد كلانا يعرف إلى أين سينتهي
بكم المطاف إن لم تستطيع إحتوائها

1013
01:29:26,350 --> 01:29:28,858
ألم تفكر فيما ستفعله
حينما تنفذ؟

1014
01:29:44,616 --> 01:29:47,489
ماذا تعرف؟ -
لا يهم لأني أعرف الآن -

1015
01:29:48,435 --> 01:29:50,142
(كنت آمل أن تأتي إلي أولاً، (إيدي

1016
01:29:50,143 --> 01:29:51,936
كان بإمكاني شراء "آيفين" بحصة
% تبلغ 33

1017
01:29:51,937 --> 01:29:53,384
لكنا شركاء

1018
01:29:56,923 --> 01:29:58,899
إذاً، شركة "آيفين" تنتج
"ال"إن زي تي

1019
01:29:58,900 --> 01:30:01,676
حسناً، ليس بشكل رسمي

1020
01:30:01,677 --> 01:30:04,330
من الواضح، أني لست مضطراً
لذكر مزاياها لك

1021
01:30:04,628 --> 01:30:06,384
بلى، أعتقد عليك ذلك

1022
01:30:06,760 --> 01:30:10,444
، جرعات غير محدودة، نعرف
أنك لا تستطيع الحصول على المزيد منها

1023
01:30:10,501 --> 01:30:11,889
أواثق من هذا؟

1024
01:30:11,890 --> 01:30:14,237
لقد أغلقت معملك هذا الصباح

1025
01:30:16,018 --> 01:30:18,902
إيدي)، أرغب في مساعدتك فحسب)

1026
01:30:19,462 --> 01:30:24,110
سأمدك بالجرعات، بلا تأخير
وتظل في حال رائع، هذا فحسب

1027
01:30:26,001 --> 01:30:28,884
وماذا سأقدم في المقابل؟

1028
01:30:28,913 --> 01:30:32,886
أحتاج نصائحك
...لن أزعجك كثيرا في البداية

1029
01:30:32,887 --> 01:30:35,509
وما الذي ستزعجني به لاحقاً؟

1030
01:30:35,684 --> 01:30:40,853
المنصب الذي تسعى إليه سيمنحنا أفكار
تتميز بالطموح،وحينها ستكون قابلة للتنفيذ

1031
01:30:40,872 --> 01:30:44,768
وماذا إن لم تروقني أفكارك؟ -
...حينها سنودعك -

1032
01:30:44,787 --> 01:30:48,288
، وستنتهي حياتك بسرعة
لكن بشكل لطيف

1033
01:30:50,150 --> 01:30:52,569
لكن، تعرف، (إيدي)، دعنا لا نخوض
...هذا الأمر الآن

1034
01:30:52,570 --> 01:30:57,431
الآن أريد في أتم صحة وعبقرية

1035
01:30:57,432 --> 01:30:59,148
لنذهب لتناول الغذاء

1036
01:31:17,029 --> 01:31:18,552
بعدك، سناتور

1037
01:31:20,210 --> 01:31:21,823
(شكراً لمرورك، (كارل

1038
01:31:23,183 --> 01:31:24,800
أمهلنا لحظة

1039
01:31:24,841 --> 01:31:25,939
ماذا تفعل؟

1040
01:31:25,940 --> 01:31:27,588
...أتريد أن تكون رئيس الولايات المتحدة

1041
01:31:27,589 --> 01:31:29,401
أم عقل ميت متدلي؟

1042
01:31:29,402 --> 01:31:30,453
سأحظ بفرصي

1043
01:31:30,454 --> 01:31:33,036
كما أخبرتك مسبقاً
فرصك ليس لها وجود، لقد أغلقنا معملك

1044
01:31:33,069 --> 01:31:34,483
ألا تعتقد أن متحاذق
..."يتعاطى ال"إن زي تي

1045
01:31:34,484 --> 01:31:36,432
يملك معملان أو ثلاث أو حتى 4 معامل؟

1046
01:31:36,433 --> 01:31:39,402
وإن يكن، إنك لم تعد تصنعها -
هذا صحيح، لقد قمت بتطويرها -

1047
01:31:39,403 --> 01:31:43,531
، بمجرد التعرف على المعادلة
بإمكانك معالجتها لإستخلاص فوائدها فحسب

1048
01:31:44,389 --> 01:31:46,163
(لست نداً لي، (كارل

1049
01:31:46,164 --> 01:31:49,279
، وإن يكن، لكن محال ألا
تعمل لدي

1050
01:31:49,280 --> 01:31:51,275
وماذا ستدفع لي بالمقابل؟
سجائر؟

1051
01:31:51,276 --> 01:31:54,293
...العام الماضي قمت بتسريب معلومات داخلية -
أتهددني؟ -

1052
01:31:54,293 --> 01:31:57,977
مرافقة فتيات من "دبي" وهجرها
...في "تشيلي"، إختفاء موظفين رسميين

1053
01:31:57,978 --> 01:31:59,462
أتريد خوض حرباً ضدي؟ -
لا -

1054
01:31:59,463 --> 01:32:01,527
ثق بي حينما أقول
...أني لم أستخدم عقلي بعد

1055
01:32:01,528 --> 01:32:04,884
لا يمكنك إختلاق إتهامات كهذه
وتنجو بفعلتك

1056
01:32:05,588 --> 01:32:08,288
وهذا يعني أنك لست جاهزاً
لخوض حرباً ضدي

1057
01:32:08,289 --> 01:32:11,074
...إنك لم تعد محصن -
ألا تظن أني تعلمت شيئاً؟ -

1058
01:32:11,075 --> 01:32:13,552
وأني مريض ولا أتذكر شيئاً؟

1059
01:32:13,553 --> 01:32:16,929
...لا تعرف أي نوع من الأعداء ستواجهه -
تلك الشاحنة ستصطدم بالتاكسي -

1060
01:32:17,392 --> 01:32:18,298
ماذا؟

1061
01:32:18,299 --> 01:32:20,845
السائق مشتت الذهن، يقوم بالمراسلة
...ويسير بسرعة 30 ميل /ساعة

1062
01:32:20,846 --> 01:32:22,938
وثمة 16 قدماً ليتوقف
ولا يملك مساحة كافية

1063
01:32:22,939 --> 01:32:24,703
ماذا تقصد؟

1064
01:32:27,074 --> 01:32:28,705
(أرى كل شيئ، (كارل

1065
01:32:28,706 --> 01:32:30,855
أنا أسبق الجميع ب50 خطوة للأمام

1066
01:32:30,856 --> 01:32:33,458
ما الذي يجعلك تظنني رجلاً
ليس نداً لك؟

1067
01:32:33,459 --> 01:32:35,417
كيف لك أن تعرف أنك
ستحيا للعام الماضي؟

1068
01:32:35,418 --> 01:32:37,964
ماذا تفعل؟ أبعد يدك عني
ماذا تفعل؟

1069
01:32:38,263 --> 01:32:41,464
يبدو أن هناك فوضى كبيرة بالداخل
وثمة تمدد في عضلة القلب

1070
01:32:41,465 --> 01:32:43,943
الشريان الأورطي لن يحتمل
عليك إستبداله

1071
01:32:45,467 --> 01:32:47,184
لكنك تعرف هذا بالفعل

1072
01:32:52,777 --> 01:32:54,783
تعرف، ينبغي أن تسعد بهذا

1073
01:32:54,784 --> 01:32:57,696
، لأني إن عملت لديك
سيعتقد الجميع أنك عاهرتي

1074
01:33:09,539 --> 01:33:12,046
ربما علينا الهدوء
والتحدث في وقت لاحق

1075
01:33:13,561 --> 01:33:15,018
لا أعتقد ذلك

1076
01:33:16,792 --> 01:33:18,190
لا تنسى أن تصوت لي

1077
01:33:26,147 --> 01:33:31,673
إدوارد)، هل أنت بخير؟) -
أجل، أخبرتك أنني سأتناول الغذاء -

1078
01:33:37,787 --> 01:33:40,045
آسف -
مرحباً، لا عليك -

1079
01:33:41,935 --> 01:33:44,750
كيف سار يومك؟ -
حظيت بما هو أفضل -

1080
01:33:46,342 --> 01:33:48,386
مازلت لم أعتاد قصة الشعر هذه

1081
01:33:48,560 --> 01:33:50,381
لما كنت سأتعرف عليك في الشارع

1082
01:33:50,382 --> 01:33:51,916
أنا رجل جديد الآن

1083
01:33:53,229 --> 01:33:54,608
لقد طلبت الطعام بالفعل

1084
01:34:08,900 --> 01:34:10,112
ما الأمر؟

1085
01:31:41,699 --> 01:32:42,699
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM
Abu Essa : تعديل</b></i>

