1
00:02:19,538 --> 00:02:20,706
انت دكتور؟

2
00:02:20,790 --> 00:02:21,707
نعم نعم

3
00:02:21,791 --> 00:02:23,208
انه ممثلُ

4
00:02:23,291 --> 00:02:24,709
أوه ممثل

5
00:02:24,793 --> 00:02:26,421
احنا مألوفين اوي
مع الممثلين

6
00:02:26,462 --> 00:02:28,713
هل
رَآيتك في أيّ عمل؟

7
00:02:28,797 --> 00:02:31,552
دعنا نرى أنا مثلت هَملِت قَبْلَ فَتْرَة
صح ليز؟

8
00:02:31,635 --> 00:02:34,220
وبعد ها بزمار الرمال

9
00:02:34,303 --> 00:02:35,888
هو بيمزح
لقد ظهر في لوثر

10
00:02:35,973 --> 00:02:37,391
و لا احد يَحبُّ القطرس

11
00:02:37,474 --> 00:02:39,725
والكثير مِنْ تمثيليات التلفزيونِ
المسرحيّات والإعلانات التجارية

12
00:02:39,809 --> 00:02:42,229
حَسناً ذلك حيث المالُ
أليس كذلك؟الإعلانات التجارية

13
00:02:42,312 --> 00:02:43,856
والإثارات الفنية أيضاً

14
00:02:50,403 --> 00:02:52,115
الطابق السابع ديجو

15
00:02:52,157 --> 00:02:53,867
أصلاً
الشُقَّة الأصغر كَانتْ مؤلفة من 9 غرف

16
00:02:53,950 --> 00:02:56,369
لكنها قسمت لشقق مكونة من
أربعة و خمسة و ستّ غرف

17
00:02:56,453 --> 00:02:58,371
الآن 7 اي أربعة

18
00:02:58,455 --> 00:03:00,457
كانت أصلاً الجزء الخلفي للشقة المكونة
من 10 غرف

19
00:03:00,540 --> 00:03:03,293
غرفةُ الطعام الأصليةُ
هي غرفةِ الجلوس حاليا

20
00:03:03,334 --> 00:03:05,211
غرفة نوم أخرى للنوم

21
00:03:05,295 --> 00:03:06,713
وغرفتين للخدم
سوية

22
00:03:06,796 --> 00:03:08,965
هي غرفة الطعام
أَو غرفة نوم ثانية

23
00:03:09,048 --> 00:03:10,509
هَلْ عندك أطفالُ؟

24
00:03:10,551 --> 00:03:13,012
اوة نُخطّطُ لذلك

25
00:03:15,181 --> 00:03:17,434
يَجِبُ أَنْ نُزيّتَ تلك البوابِة
ديجو

26
00:03:19,477 --> 00:03:21,103
من هنا من فضلك

27
00:03:28,987 --> 00:03:30,947
المستأجرة السابقة
السّيدة جاردينيا

28
00:03:30,989 --> 00:03:33,076
ماتت
قبل بِضْعَة أيامِ فقط

29
00:03:33,159 --> 00:03:34,701
لذا مفيش حاجة اتحركت
من مكانها لحد الآن

30
00:03:34,785 --> 00:03:36,870
إبنها طَلبَ مِنْي ان اقَول
انة بالمكان شراء الأثاثِ

31
00:03:36,953 --> 00:03:39,248
ممْكِنُ أَنْ ياخذ
بمجرد الطلب

32
00:03:39,290 --> 00:03:40,749
هل ماتتْ
في الشُقَّةِ؟

33
00:03:40,832 --> 00:03:41,875
دة هيفرق

34
00:03:41,958 --> 00:03:44,253
أوه لالالالالا
في المستشفى

35
00:03:44,295 --> 00:03:46,755
لقد كَانتْ في غيبوبة
لأسابيعِ

36
00:03:46,797 --> 00:03:48,258
بعدك من فضلك

37
00:03:48,300 --> 00:03:49,760
شكراً

38
00:03:50,636 --> 00:03:51,761
كَانتْ كبيرة في السنَ جداً

39
00:03:51,803 --> 00:03:54,264
ومُاتت
قبل ما تفوق

40
00:03:54,306 --> 00:03:59,269
سَأكُونُ ممتنَ لو مت بذلك الطريقِ
عندما يَجيءُ وقتي

41
00:03:59,311 --> 00:04:02,523
أوه لالالا لَيسَ
في الشُقَّةِ لا

42
00:04:02,898 --> 00:04:04,817
كَانتْ دمها خفيف
حتى النهاية

43
00:04:05,150 --> 00:04:07,445
كانت واحدة من أوّل النِساءِ
المحاميون في ولاية نيويورك

44
00:04:07,487 --> 00:04:09,197
زرعت قليلاً على
الجانب أيضاً

45
00:04:09,239 --> 00:04:11,157
هي كَانتْ تماماً إمرأة فريدة

46
00:04:11,241 --> 00:04:12,660
أوه حجرة

47
00:04:12,743 --> 00:04:15,078
أوه الكثير مِنْ الحجراتِ

48
00:04:16,246 --> 00:04:18,666
أوه منظر لطيف للمتنزهِ

49
00:04:18,749 --> 00:04:21,167
أوه منظر لطيف جداً
أنا لَمْ اَعُدْ أَستطيعُ ان اربط نفسي

50
00:04:21,251 --> 00:04:22,460
الآن هذه الغرفةِ على سبيل المثال

51
00:04:22,544 --> 00:04:23,964
ممكن تعملوها
غرفة أطفال رائعة

52
00:04:24,047 --> 00:04:25,674
نعم ورق الجدران الأصفر والأبيض

53
00:04:25,757 --> 00:04:27,676
ممكن يُبهجُها
بشكل هائل

54
00:04:27,759 --> 00:04:29,679
ما كُلّ
هذه الأشياءِ التي هنا؟

55
00:04:29,762 --> 00:04:31,179
أعشاب في الغالب

56
00:04:31,263 --> 00:04:33,057
حمّام كبير لطيف

57
00:04:33,099 --> 00:04:34,684
نعناع ريحان

58
00:04:34,767 --> 00:04:36,852
نعم مفيش ماريجوانا؟

59
00:04:45,279 --> 00:04:46,738
غرفة النوم رئيسية

60
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
أوه نعم

61
00:04:47,822 --> 00:04:50,242
هنا نحن
رجعنا الي المدخلِ ثانيةً

62
00:04:50,284 --> 00:04:51,618
هناك

63
00:04:53,620 --> 00:04:56,206
أوه
أوه غاي

64
00:04:56,290 --> 00:04:57,207
نعم

65
00:04:57,291 --> 00:04:58,207
اوةة

66
00:04:58,291 --> 00:05:00,127
الموقد يَعْملُ
بالطبع

67
00:05:00,210 --> 00:05:01,128
عظيم

68
00:05:01,211 --> 00:05:02,629
أوه

69
00:05:02,713 --> 00:05:05,675
أوه انها شُقَّة رائعة
لقد أَحبُّبتها

70
00:05:05,759 --> 00:05:07,135
شاهدْ ما الذي تُحاولُ
ان تعمَلُة؟

71
00:05:07,218 --> 00:05:08,637
تُحاولُ ان
تخفض الإيجار اترى؟

72
00:05:08,721 --> 00:05:11,139
نعم حَسناً نحن نَرْفعُه
لو سُمِح لنَا

73
00:05:11,222 --> 00:05:14,059
شُقَق بهذا السحرِ

74
00:05:16,227 --> 00:05:18,688
لماذا ذلك غريب

75
00:05:22,735 --> 00:05:25,155
هناك خزانة
وراء ذلك الكومودينو

76
00:05:25,238 --> 00:05:28,157
أَنا
أَنا متأكّدُ انة هناك

77
00:05:28,240 --> 00:05:31,161
نعم أوه أعتقد أنك علي صواب

78
00:05:33,746 --> 00:05:36,875
لقد حرّكتْها
كَانَت هناك دائما

79
00:05:42,714 --> 00:05:45,676
أعطِني يَدّ للمساعدة ممكن؟

80
00:06:06,698 --> 00:06:09,661
أَرى الآن لماذا
دَخلَت في غيبوبة

81
00:06:12,037 --> 00:06:15,041
لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً لها أنْ تَرْفعَها لوحدها
هي كَانتْ 89 سنة

82
00:06:15,166 --> 00:06:16,625
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَفْتحَه؟

83
00:06:16,667 --> 00:06:18,168
لَرُبَّمَا إبنها يَجِبُ أَنْ يفْتحَها

84
00:06:20,798 --> 00:06:23,258
أَنا مخوّلُ
لعرض الشُقَّةِ

85
00:06:24,467 --> 00:06:25,761
حَسناً

86
00:06:25,803 --> 00:06:27,762
مهما كان بالداخل
خَرِج

87
00:06:27,804 --> 00:06:30,266
حَسنا ًربما هي ما كَانتْش بِحاجةٍ إلى
خمس حجراتِ

88
00:06:30,307 --> 00:06:34,269
لماذا تَغطّي
مكنستها الكهربائية ومناشفها؟

89
00:06:34,310 --> 00:06:36,397
اظن اننا مش ممكن
هنَعْرفُ أبداً

90
00:06:36,480 --> 00:06:38,732
لَرُبَّمَا هي كَانتْ مصاية
بالشيخوخة مع ذلك

91
00:06:38,816 --> 00:06:39,900
هَلْ هناك أي شئ آخر؟

92
00:06:39,984 --> 00:06:42,237
نعم من فضلك
ماذا عن وسائل المكوى و الغسيل؟

93
00:06:42,279 --> 00:06:43,822
أكبرُ مِنْ الآخرينِ

94
00:06:43,905 --> 00:06:47,033
نعم و كمان هي أغلى أيضاً اتَعْرفُ؟

95
00:06:47,075 --> 00:06:48,535
مكانها جميل

96
00:06:48,577 --> 00:06:50,035
نعم حَسناً اللَّهُ أعلَمُ

97
00:06:50,077 --> 00:06:52,205
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتمْشي إلى كُلّ
المسارح مِنْ هنا

98
00:06:52,247 --> 00:06:54,332
أوه غاي دعنا نَأْخذُها
من فضلك؟

99
00:06:54,332 --> 00:06:55,751
تلك غرفةِ المعيشة
يُمكنُ أَنْ تكُونَ

100
00:06:55,792 --> 00:06:56,960
أوه من فضلك
دعنا نَأْخذُها

101
00:06:57,044 --> 00:06:59,881
حسناً عزيزتي
نَخْلص من الإيجارِ الآخرِ اوكي

102
00:07:00,507 --> 00:07:01,883
أنا أغريتُ
لكِتابَة العقد

103
00:07:01,966 --> 00:07:04,218
بانك كُنْتَ مدمن مخدّرات

104
00:07:04,302 --> 00:07:05,721
بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب

105
00:07:05,804 --> 00:07:07,722
واخبرُهم أنكم
كَنتْم مستأجرين رائعينَ

106
00:07:07,805 --> 00:07:09,223
أوه أنت عظيم هاتش

107
00:07:09,307 --> 00:07:11,226
اتمنّي أني يُمْكِنُ أَنْ أَتكلّمَ
معك خارج ذلك

108
00:07:11,310 --> 00:07:12,727
بيهرج معاكي يا حياتي

109
00:07:12,810 --> 00:07:14,228
في الحقيقة لَستُ

110
00:07:14,687 --> 00:07:16,107
الآن ذلك يَبْدو عظيماً
ذلك

111
00:07:16,191 --> 00:07:18,108
أنت مدرك
ان ذلك البرامفورد

112
00:07:18,192 --> 00:07:21,780
أَنْ لة سمعةَ غير سارةَ
حول نهاية القرنِ؟

113
00:07:21,863 --> 00:07:23,781
هو حيث
أخوات ترينش

114
00:07:23,864 --> 00:07:25,783
واكبت تجاربهم الغذائية

115
00:07:26,534 --> 00:07:28,620
وكيث كندي
اقام حفلاتة

116
00:07:28,702 --> 00:07:31,581
عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً
كذلك بيرل اميس

117
00:07:31,623 --> 00:07:33,666
مَينْ كان أدريان ماركاتو؟
مَنْ كُنّ أخوات ترينش؟

118
00:07:33,750 --> 00:07:36,837
أخوات ترينش كُنّ إثنتان حقيقيتان
من السيدات الفيكتوريات

119
00:07:36,921 --> 00:07:39,839
طَبخوا وأَكلوا عِدّة من
الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم

120
00:07:39,923 --> 00:07:40,840
أوه رائع

121
00:07:40,924 --> 00:07:43,260
أدريان ماركاتو
مارس السحر

122
00:07:43,886 --> 00:07:45,929
لفت الانتباة
في التسعينياتِ

123
00:07:45,970 --> 00:07:48,891
بإعْلان بأنَّه
إستحضرَ الشيطانُ الحيُّ

124
00:07:48,974 --> 00:07:50,392
على ما يبدو
الناس صدقوة

125
00:07:50,476 --> 00:07:52,645
لذا هاجموة
و كادو يقَتلَونه تقريباً

126
00:07:52,728 --> 00:07:54,314
في لوبي
برامفورد

127
00:07:54,356 --> 00:07:55,357
هَلْ أنت بتنكت؟

128
00:07:55,398 --> 00:07:57,567
لاحقاً بَدأَ عمل كيث كندي

129
00:07:57,651 --> 00:07:59,820
وبالعشريناتِ
البيت كَانَ نِصْف الفارغِ

130
00:07:59,903 --> 00:08:01,531
عَرفتُ حول
كيث كندي

131
00:08:01,572 --> 00:08:03,074
لَمْ أَعْرفْ ان ماركاتو
عاشَ هناك

132
00:08:03,116 --> 00:08:04,492
وأولئك الأخواتِ

133
00:08:04,575 --> 00:08:06,703
الحرب العالمية الثانية مَلأَ
البيت ثانيةً

134
00:08:06,787 --> 00:08:07,704
رائع

135
00:08:07,787 --> 00:08:08,955
ماذا ؟البيت؟

136
00:08:09,038 --> 00:08:09,956
الحمل

137
00:08:10,039 --> 00:08:10,957
أوه

138
00:08:11,040 --> 00:08:12,751
اطلق علية
برامفورد الأسود

139
00:08:13,418 --> 00:08:16,840
لكن هاتش أشياء سيئة تَحْدثُ
في كُلّ شُقَّةِ بالبيت

140
00:08:16,923 --> 00:08:20,259
آه لكن هذا البيتِ لَهُ الكثير من
الأحداثِ الغير سارةِ

141
00:08:20,300 --> 00:08:23,721
في سنة 59 رضيع وجد ميت

142
00:08:23,805 --> 00:08:26,265
ملفوف في جرانين
في البدروم

143
00:08:26,348 --> 00:08:29,102
أنت حقاً
أيقظْت شهيتَي

144
00:08:29,185 --> 00:08:31,186
تناولْ المزيد من النبيذِ

145
00:09:07,810 --> 00:09:09,227
رومانُ

146
00:09:09,311 --> 00:09:12,733
هاتلي فية بَعْض بيرةِ الجذورِ
عندما تَجيءُ

147
00:09:46,768 --> 00:09:49,605
هيي هذه رفوفَ

148
00:10:03,285 --> 00:10:05,037
هيي

149
00:10:05,121 --> 00:10:06,622
دعنا نمارس الحب

150
00:11:31,297 --> 00:11:32,256
ششش

151
00:11:33,466 --> 00:11:36,761
أعتقد اني أَسْمعُ
مَضْغ أخواتِ ترينش

152
00:11:36,803 --> 00:11:38,262
أوه

153
00:11:50,318 --> 00:11:51,903
فوق
إلى اليسارِ

154
00:11:53,238 --> 00:11:54,364
هنا في دايتونا فلوريدا

155
00:11:54,405 --> 00:11:56,699
هو نسخة منه إل 250 سي سي
100 ميل كلاسيكي

156
00:11:56,741 --> 00:11:59,160
بقيَاْدَة ياماها
على المرحلة النهائيِة

157
00:11:59,244 --> 00:12:02,790
ويَرْبحُه بينما يَأْخذُ ياماها رقم 7
من الأماكنِ العلياِ الـ10

158
00:12:02,873 --> 00:12:06,628
هو السنة الثالث على التوالي لياماها
تغيير جذري

159
00:12:06,711 --> 00:12:08,754
ياماها هي جنسُ متوالد
مِنْ الأبطالِ

160
00:12:08,838 --> 00:12:10,047
وكما ترى

161
00:12:10,131 --> 00:12:11,967
عِنْدَنا نموذج ل
كُلّ نوع من الركوب

162
00:12:12,050 --> 00:12:15,302
تَعْرفُ أنت حقاً يَجِبُ أَنْ
إكتشفْ عالم ياماها الممتع

163
00:12:15,386 --> 00:12:16,638
لماذا لا تَتقدّمُ
و تركبْ؟

164
00:12:16,721 --> 00:12:17,889
تعال تقدّمْ

165
00:12:17,973 --> 00:12:19,933
حسناً هلم
دعنا نذهب

166
00:12:25,564 --> 00:12:26,524
انظر

167
00:12:32,989 --> 00:12:34,115
هذا رائع

168
00:12:49,840 --> 00:12:54,261
أَنا آسفُ إعتقدتُ
أنك الممثلة فيكتوريا فيتري

169
00:12:54,344 --> 00:12:55,262
أَنا آسفُ

170
00:12:56,221 --> 00:12:57,056
لا بأس

171
00:12:57,140 --> 00:12:58,850
الكثير مِنْ الناسِ
إعتقدْواأَني فيكتوريا

172
00:12:58,933 --> 00:13:00,351
أنا لا أَرى
أيّ تشابه

173
00:13:00,435 --> 00:13:01,854
هَلْ تَعْرفُها؟

174
00:13:01,937 --> 00:13:02,855
لا

175
00:13:05,106 --> 00:13:06,524
اسمي
تيري جونوفريو

176
00:13:06,608 --> 00:13:09,527
اتشرفت بيكي
أَنا روزماري وودهاوس

177
00:13:09,611 --> 00:13:11,864
نحن نحن
المستأجرون الجدّد هنا

178
00:13:11,947 --> 00:13:13,866
اسكن مع عائلة كستفيت
الطابق السابع

179
00:13:13,949 --> 00:13:16,367
أَنا ضيفُهم
منذ يونيو

180
00:13:16,452 --> 00:13:18,580
شُقَّتنا كَانتْ
الجزء الخلفي لكم

181
00:13:18,663 --> 00:13:19,706
أوه لخواطرِ الطيبةِ

182
00:13:19,790 --> 00:13:21,499
أَخذتَم شُقَّةَ السيدة العجوز
السّيدة اوة

183
00:13:21,582 --> 00:13:23,335
نعم انسة
غارد -جاردينيا

184
00:13:23,418 --> 00:13:24,377
جاردينيا نعم

185
00:13:24,461 --> 00:13:26,170
هي كَانتْ صديق جيد
لكستفيت

186
00:13:26,253 --> 00:13:28,757
هي كَانتْ تزرع كُلّ أنواع الأعشابِ
وأشياء لها للتطَبْخها

187
00:13:28,840 --> 00:13:29,800
رَأيتُ تلك النباتاتِ

188
00:13:30,425 --> 00:13:31,717
نعم حَسناً الآن
بتنمي حاجاتها الخاصةَ

189
00:13:32,385 --> 00:13:35,305
أعذرْيني لحظة
يَجِبُ أَنْ أَضِعَ مادة التليين

190
00:13:35,388 --> 00:13:36,474
ماذا يَعمَلُ
زوجكَ ؟

191
00:13:36,557 --> 00:13:37,475
هو ممثلُ

192
00:13:38,351 --> 00:13:39,769
بتهرجي؟
ما اسمه؟

193
00:13:39,852 --> 00:13:41,437
غاي وودهاوس

194
00:13:41,521 --> 00:13:44,440
مثل في لوثر و في
لا أحدَ يحب القطرس

195
00:13:44,524 --> 00:13:47,109
وهو يَعمَلُ الكثير في
التلفزيونِ و الراديو

196
00:13:47,193 --> 00:13:49,445
أُشاهدُ التلفزيون
طِوال اليوم

197
00:13:49,529 --> 00:13:51,113
اكيد رَأيتُه

198
00:13:52,198 --> 00:13:53,117
واو

199
00:13:53,200 --> 00:13:54,451
اوةة

200
00:13:54,535 --> 00:13:55,953
أَكْرهُ هذا السردابِ

201
00:13:56,036 --> 00:13:57,454
نعم انا أيضاً

202
00:13:57,538 --> 00:13:59,289
بيُرعبُني

203
00:13:59,331 --> 00:14:01,125
إستمعْي لماذا لا نَنْزلُ هنا
بانتظام سوية

204
00:14:01,166 --> 00:14:02,417
و نغسل حاجاتنا؟

205
00:14:02,459 --> 00:14:03,920
حسناً ذلك سَيَكُونُ عظيمَ

206
00:14:04,003 --> 00:14:05,254
عِنْدي تعويذة حظّ سحرية سعيدِة

207
00:14:05,462 --> 00:14:08,383
قَدْ تعْملُ
لكِلانَا

208
00:14:08,466 --> 00:14:09,884
أوه ذلك جميلُ

209
00:14:09,926 --> 00:14:10,884
أليس كذلك؟

210
00:14:11,927 --> 00:14:13,221
السّيدة كاستافيت
أعطتهاَ لي

211
00:14:13,304 --> 00:14:14,348
المفروض تجلب الحظّ السعيدُ

212
00:14:14,431 --> 00:14:15,890
على أية حال هو يُفترض بأنها كَانتْ تعمل

213
00:14:15,932 --> 00:14:17,892
فيها مادة داخلها

214
00:14:22,480 --> 00:14:24,233
لَستُ مجنونَة حول
الرائحة أمّا

215
00:14:24,441 --> 00:14:25,568
أَتمنّا ان تعملَ

216
00:14:25,651 --> 00:14:26,902
هذا سحر جميل مع ذلك

217
00:14:26,986 --> 00:14:28,904
أبداً مَا رَأيتُ
أيّ شئ مثل هذا

218
00:14:28,988 --> 00:14:30,281
أوروبية

219
00:14:30,322 --> 00:14:32,492
كاستافيت أكثر الناس روعةً
في العالمِ

220
00:14:32,576 --> 00:14:33,410
بدون إستثناء

221
00:14:33,493 --> 00:14:35,287
تَعْرفيُ هم إلتقطوني
مِنْ الرصيفِ بشكل حرفي؟

222
00:14:35,328 --> 00:14:36,288
هَلْ كنت مريضة؟

223
00:14:37,914 --> 00:14:39,207
أنا كُنْتُ جائعَة و مسطولة

224
00:14:39,249 --> 00:14:40,542
وبعَمَل الكثير من
الأشياءِ الأخرى

225
00:14:40,625 --> 00:14:42,043
هم بدون أطفال مع ذلك

226
00:14:42,085 --> 00:14:43,546
أَنا كنت مثل بنتِهم
الي ما كَانش عندهم

227
00:14:43,629 --> 00:14:45,714
في باديء الأمرفكّرتُ انهم
أرادَوني لنوع من الجنسِ

228
00:14:45,797 --> 00:14:48,216
لَكنَّهم ظَهروا
مثل الأجدادِ الحقيقيينِ

229
00:14:48,968 --> 00:14:51,136
من اللّطيف معْرِفة ان
هناك ناس مثلهم

230
00:14:51,219 --> 00:14:53,515
عندما نَسْمعُ
كثيراً حول اللا مبالاةِ

231
00:14:53,599 --> 00:14:55,558
والناس الذين يخشون التورط

232
00:14:56,559 --> 00:14:58,019
لولاهم لمت

233
00:14:58,102 --> 00:15:00,771
تلك حقيقةُ مُطلقةُ
مت أَو دخلت السجنِ

234
00:15:00,855 --> 00:15:03,984
أنت ما عِنْدَكَيش عائلة
التي كان يُمكنُ أنْ تساعدَك؟

235
00:15:04,067 --> 00:15:05,152
أَخّ في البحريةِ

236
00:15:05,235 --> 00:15:08,488
الذي هو مستحيلُ
لِكي نتأكد 100 %

237
00:15:08,571 --> 00:15:10,283
إذا تُريدُي رأيي

238
00:15:11,034 --> 00:15:12,534
نحن يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَها مطلقاً

239
00:15:12,618 --> 00:15:13,619
ذلك رأيي

240
00:15:13,702 --> 00:15:15,705
ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
الحاجز

241
00:15:15,830 --> 00:15:19,877
ذلك هو الجزءُ الخلفيُ للشقة
الأصليةِ ام 10 مَع غرفة طعام

242
00:15:19,960 --> 00:15:22,171
وهناك
هناك حجرة هنا

243
00:15:22,296 --> 00:15:24,673
وبعد ذلك هناك
حجرة هنا

244
00:16:02,839 --> 00:16:04,382
خليكي ورا سيدتي؟

245
00:16:12,475 --> 00:16:13,934
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

246
00:16:14,143 --> 00:16:15,895
ارجعي
هناك لا شيء جميل للرُؤية

247
00:16:16,771 --> 00:16:18,689
ارجعي الآن
ممكن من فضلك؟

248
00:16:20,024 --> 00:16:21,985
السيد المسيح

249
00:16:22,068 --> 00:16:23,153
ارجعي

250
00:16:23,236 --> 00:16:24,653
نحن نَعْرفُها

251
00:16:24,736 --> 00:16:26,157
ما اسمها؟

252
00:16:26,240 --> 00:16:27,491
تيري

253
00:16:27,575 --> 00:16:28,576
تيري اية؟

254
00:16:29,702 --> 00:16:30,619
رو؟

255
00:16:30,703 --> 00:16:33,622
ماذا كَانَ اسمها ثانيةً؟
تيري ابة؟

256
00:16:34,165 --> 00:16:35,958
لا أَتذكّرُ
اسم لاتيني

257
00:16:36,041 --> 00:16:38,461
كَانتْ تسكن مَع عائلة
كاستافيت

258
00:16:38,544 --> 00:16:39,462
السابع اي

259
00:16:39,545 --> 00:16:41,338
نعم فهمنا ذلك

260
00:16:42,089 --> 00:16:43,174
باختصار

261
00:16:43,257 --> 00:16:46,137
لَصقتْها إلى عتبةِ النافذةَ
ببلاستر

262
00:16:46,220 --> 00:16:47,012
تعال ارجع

263
00:16:47,095 --> 00:16:48,513
تيريزا جيونوفرو

264
00:16:48,597 --> 00:16:49,681
تحرك

265
00:16:49,764 --> 00:16:50,808
تحرك

266
00:16:52,601 --> 00:16:54,019
عَرفتَيها؟

267
00:16:54,102 --> 00:16:55,020
قليلاً

268
00:16:55,103 --> 00:16:57,023
هلم رو بيبي
دعنا نَذْهبُ

269
00:16:57,106 --> 00:16:58,648
ها هما

270
00:17:01,819 --> 00:17:04,197
أنت الزوج كاستافيت
بالطابقِ السابعِ؟

271
00:17:04,280 --> 00:17:05,198
نعم

272
00:17:05,281 --> 00:17:08,577
عِنْدَكَم شابّة اسمها
تيريزا جيونوفرو تَعِيشُ معكم؟

273
00:17:08,660 --> 00:17:10,745
نحن ماذا حدث؟
هَلْ هناك اي حادث؟

274
00:17:10,828 --> 00:17:13,248
أنت من الأفضل أن تعد نفسك
لبَعْض الأخبارِ السيئةِ

275
00:17:13,332 --> 00:17:14,249
وجدت ميتةُ

276
00:17:15,458 --> 00:17:17,002
قَفزَت إلى الخارج
من النافذةِ

277
00:17:17,085 --> 00:17:19,505
ذلك لَيسَ محتملَ
هذا خطأ

278
00:17:19,588 --> 00:17:24,344
آرتي تُريدُ أَنْ تَتْركَ هؤلاء الناسِ
ان يلقوا نظرة من فضلك؟

279
00:17:25,261 --> 00:17:27,222
عَرفتُ هذا سيحْدثُ

280
00:17:27,347 --> 00:17:30,308
أصبحتْ مُكْتَئبةَ جداً
كُلّ ثلاثة أسابيعِ

281
00:17:30,350 --> 00:17:33,269
لقد أخبرتُ زوجتي عنه
لَكنَّها استخفت بكلامي

282
00:17:34,229 --> 00:17:37,190
حَسناً ذلك -لا
يعني انها قَتلتْ نفسها

283
00:17:37,232 --> 00:17:38,817
هي كَانتْ بنت سعيدة جداً

284
00:17:38,858 --> 00:17:40,819
لا مبرر
للإنتحارِ

285
00:17:40,860 --> 00:17:43,364
هي لا بدَّ وأن كَانتْ تُنظّفُ
النوافذ أَو شيء من هذا القبيل

286
00:17:43,447 --> 00:17:45,324
هي ما كَانتْش بتُنظّفُ
النوافذ عند منتصف الليل

287
00:17:45,407 --> 00:17:46,827
لم لا؟لَرُبَّمَا هي كَانتْ

288
00:17:46,868 --> 00:17:48,327
هَلْ هذا خطها؟

289
00:17:50,871 --> 00:17:51,832
نعم

290
00:17:51,873 --> 00:17:53,083
بالتأكيد
بالتأكيد

291
00:17:53,624 --> 00:17:54,375
شكراً

292
00:17:54,458 --> 00:17:56,837
ساهتم بارجاع الورقة لكم
متى ننتهي

293
00:17:57,170 --> 00:17:59,255
أنا لا أَصدق
أنا فقط لا أَصدق

294
00:17:59,338 --> 00:18:00,756
لقد كَانتْ سعيدةَ جداً

295
00:18:00,756 --> 00:18:02,677
من اقاربها؟

296
00:18:02,760 --> 00:18:04,345
هي وحيدةُ
هي ما كَانَ عِنْدَها أي شخص سوانا

297
00:18:04,428 --> 00:18:05,345
فقط احنا

298
00:18:05,428 --> 00:18:06,848
الَمْ يكن لها أَخّ؟

299
00:18:06,931 --> 00:18:07,849
أليس كذلك؟

300
00:18:07,932 --> 00:18:10,350
قالتْ بأنّها لها اخ
في البحريةِ

301
00:18:10,433 --> 00:18:11,852
اول مرة اعرف

302
00:18:11,936 --> 00:18:13,855
هَلْ تَعْرفُ أين يخدم؟

303
00:18:13,938 --> 00:18:15,022
لا أدري

304
00:18:15,648 --> 00:18:18,234
ذَكرتْه لي
في غرفةِ الغسيل

305
00:18:18,442 --> 00:18:19,694
أَنا روزماري وودهاوس

306
00:18:19,777 --> 00:18:22,197
نحن في السابع

307
00:18:22,281 --> 00:18:24,700
أَشْعرُ مثلك تماما
سّيدة كاستافيت

308
00:18:24,783 --> 00:18:27,202
بَدتْ سعيدةَ جداً
وملئ ب

309
00:18:27,286 --> 00:18:30,205
قالتْ أشياءَ رائعةَ عنك
وزوجكَ

310
00:18:30,289 --> 00:18:31,206
كَمْ كَانتْ ممتنه

311
00:18:31,790 --> 00:18:32,791
شكراً

312
00:18:32,875 --> 00:18:34,710
تَعْرفُي أي شئ آخر
حول هذا الأَخِّ

313
00:18:34,793 --> 00:18:35,794
ماعدا ان
في البحريةِ؟

314
00:18:35,878 --> 00:18:36,837
لا

315
00:18:36,879 --> 00:18:38,714
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سهلَ إيجاده

316
00:18:40,508 --> 00:18:42,511
انا مذهولة
آسفة جداً

317
00:18:42,553 --> 00:18:43,471
مثل هذا الشفقةِ

318
00:18:43,554 --> 00:18:45,472
حَسناً شكراً

319
00:19:24,515 --> 00:19:29,895
أحياناً أَتسائلُ كَيفَ تديرين الامور

320
00:19:35,526 --> 00:19:38,989
من فضلك لا تُخبرْني
الذي قالتْة لورا لويز

321
00:19:39,031 --> 00:19:40,490
لأني لَستُ مهتمَّة

322
00:19:40,532 --> 00:19:42,784
لو استمعتي لي

323
00:19:42,867 --> 00:19:44,161
مكناش عملنا كدة

324
00:19:44,203 --> 00:19:45,787
كنا من المقرّر أن نذْهبُ الآن

325
00:19:45,870 --> 00:19:48,624
بدلاً مِنْ أنْ نضطر للبَدْء
من البداية

326
00:19:48,707 --> 00:19:50,792
أخبرتُك بالا
تخبريْها مُقدماً

327
00:19:50,875 --> 00:19:53,838
أخبرتُك انها لن
تكُونُ منفتحُة

328
00:19:55,924 --> 00:19:58,885
أخبرتُ الراهبة فيرونيكا
بخصوص النوافذِ

329
00:19:58,927 --> 00:20:00,637
فالغت اشتراك المدرسةَ
مِنْ المنافسةِ

330
00:20:00,762 --> 00:20:01,846
ما عدا ذلك نحن

331
00:20:09,813 --> 00:20:11,231
مرحباً كيف حالك؟

332
00:20:11,314 --> 00:20:12,816
حسنا ممكن ادخل دقيقة؟

333
00:20:12,858 --> 00:20:14,277
نعم بالطبع من فضلك

334
00:20:14,360 --> 00:20:15,778
أنا فقط جاية
اشكركم

335
00:20:15,862 --> 00:20:17,280
لقول تلك الأشياءِ اللطيفةِ إلينا
الليل السابقة

336
00:20:17,363 --> 00:20:18,780
أوه لامن فضلك
هناك

337
00:20:18,864 --> 00:20:20,950
تيري المسكينة إعتقدنَا
لَرُبَّمَا نحن خيبنا املها

338
00:20:21,033 --> 00:20:23,703
مع ان مضمون الورقة يقول عكس ذلك

339
00:20:23,828 --> 00:20:25,580
أنت لَنْ تَعْرفَ
كَمْ كَانَ هو مساعد لي

340
00:20:25,663 --> 00:20:27,206
في مثل هذا الحظةِ الصادمةِ

341
00:20:27,290 --> 00:20:29,418
لذا أشكر كذلك
رومانُ أيضاً

342
00:20:29,501 --> 00:20:30,459
رومانُ زوجي

343
00:20:30,501 --> 00:20:32,796
مرحبا بكم
أَنا مسرورُ أنة يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَ

344
00:20:32,880 --> 00:20:36,425
نعم حَسناً هي احُرِقتْ جثمانها أمس

345
00:20:36,508 --> 00:20:38,677
الآن يجب ان نَنْسِ ونُستمرّْ
لَنْ يَكُونَ سهلَ

346
00:20:38,719 --> 00:20:40,597
نحن ما عِنْدَناش أيّ أطفال
أنت هَلْ عِنْدَكَ أيّ اطفال؟

347
00:20:40,680 --> 00:20:41,597
لا

348
00:20:41,680 --> 00:20:43,098
أوه حَسناً
هناك عِنْدَكَ اهو

349
00:20:43,182 --> 00:20:46,935
أوه
ذلك لطيف

350
00:20:47,060 --> 00:20:49,647
انظري كَيف وَضعتَي المنضدةَ
الآن ألَيسَ ذلك مسلي؟

351
00:20:49,731 --> 00:20:50,899
رَأيتُه في مجلة

352
00:20:51,065 --> 00:20:53,318
أوهي دهان جميل

353
00:20:53,568 --> 00:20:54,486
أَعْرفُ

354
00:20:54,569 --> 00:20:56,322
اوة حَسناً

355
00:20:56,405 --> 00:20:58,990
ذلك لطيفُ ما هذا؟
تلك غرفة التلفزيونَ؟

356
00:20:59,073 --> 00:21:00,284
نعم حَسناً
فقط بشكل مؤقت

357
00:21:00,326 --> 00:21:02,119
ستكُونَ حجرة الأطفال

358
00:21:02,161 --> 00:21:03,286
أوه هَلْ أنت حبلى؟

359
00:21:03,328 --> 00:21:04,454
لا ليس بعد

360
00:21:04,496 --> 00:21:06,415
أَتمنّى ان أكُونَ كقريباً
بعد ان نستقر

361
00:21:06,499 --> 00:21:08,000
رائع
حَسناً أنت شابة وصحّتك كويسة

362
00:21:08,042 --> 00:21:09,292
يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ
الكثير من الاطفال

363
00:21:09,334 --> 00:21:10,795
نُخطّطُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا ثلاثة

364
00:21:10,837 --> 00:21:12,589
أَمُوتُ لرُؤية الي عَمِلتَية
إلى هذه الشُقَّةِ

365
00:21:12,672 --> 00:21:14,798
الإمرأة التي كَانَت قبل ذلك
كَانَت صديقة عزيزة لي

366
00:21:14,840 --> 00:21:16,301
أَعْرفُ
تيري أخبرَني

367
00:21:16,343 --> 00:21:17,636
حَسناً أليس كذلك؟

368
00:21:17,719 --> 00:21:20,138
أنتم الإثنان تكلّمتم لمدة طويلة سوية
في غرفةِ الغسيل

369
00:21:20,180 --> 00:21:21,181
مرة واحد فقط

370
00:21:21,223 --> 00:21:22,682
أوه أوه يا طيبتي

371
00:21:22,724 --> 00:21:25,186
آه ها ها
شكلها اكثر اضاءة بكثير

372
00:21:26,561 --> 00:21:29,314
كم دفعت مقابل تلك الريكة؟

373
00:21:29,857 --> 00:21:33,110
لَستُ متأكّدَة حقاً
أعتقد حوالي 200$

374
00:21:34,362 --> 00:21:36,323
ما هو عَمِلَ زوجكَ؟

375
00:21:36,365 --> 00:21:37,824
ممثلُ

376
00:21:37,865 --> 00:21:41,328
عَرفتُه
قُلتُي لى رومانُ أمس

377
00:21:41,370 --> 00:21:43,120
انه وسيمُ جداً

378
00:21:43,162 --> 00:21:45,122
مثل أفلام اية؟

379
00:21:45,164 --> 00:21:46,041
مفيش أفلامَ

380
00:21:46,166 --> 00:21:47,834
كَانَ في مسرحيّتين
تسمّى لوثر

381
00:21:47,875 --> 00:21:49,419
و لا أحدَ يَحبُّ قطرس

382
00:21:49,503 --> 00:21:51,339
والكثير مِنْ التلفزيونِ
و الراديو

383
00:21:51,381 --> 00:21:52,340
إسمعْي روزماري

384
00:21:53,132 --> 00:21:54,883
عندي حتة
ستيك 2 بوصة

385
00:21:54,925 --> 00:21:56,803
فكتها من التلج الان

386
00:21:56,886 --> 00:21:59,179
لية متجبس أنت وغاي
للعشاء مَعنا اللّيلة؟

387
00:21:59,221 --> 00:22:00,097
ماذا تَقُولُي؟

388
00:22:00,180 --> 00:22:01,599
أوه لا نحن لا نَستطيعُ أَنْ

389
00:22:01,683 --> 00:22:02,767
لم لا؟

390
00:22:02,851 --> 00:22:04,852
لاحقاً ذلك جميل جداً منك
إستمعْي

391
00:22:04,935 --> 00:22:07,773
هذا سَيَكُونُ مساعد في الحقيقية إلينا
أوه

392
00:22:07,857 --> 00:22:09,775
أولاً ليلة سَنَكُونُ لوحدنا منذ

393
00:22:11,193 --> 00:22:13,362
أوه أنت متأكّد انة لَنْ يَكُونَ
مزعج أكثر من اللازم لَك؟

394
00:22:13,404 --> 00:22:15,738
أوه عسلتي لو كَانَ مشكلةً
مكنتش أَسْألَك

395
00:22:15,822 --> 00:22:17,491
حَسَناً
امْضي واعتمدُي علينا

396
00:22:17,575 --> 00:22:18,826
يَجِبُ أَنْ أَستشيرَ غاي
مع ذلك

397
00:22:18,909 --> 00:22:22,413
إستمعْي اخبرُيه
أنا لَنْ آخذَ لا كجوابَ

398
00:22:22,496 --> 00:22:23,956
أوه هذا بريدُكَ

399
00:22:23,998 --> 00:22:24,957
أوه الإعلانات

400
00:22:24,999 --> 00:22:25,958
شكراً

401
00:22:38,264 --> 00:22:40,099
هيي

402
00:22:40,141 --> 00:22:41,768
ممم

403
00:22:53,948 --> 00:22:56,450
دونالد باومجارت
حَصلَ على ذلك الدور

404
00:23:08,881 --> 00:23:10,549
هو مسرحيّة سيئة على أية حال

405
00:23:10,633 --> 00:23:12,051
نعم حتى إذا لفت خارج البلدةِ

406
00:23:12,092 --> 00:23:14,428
هو نوعُ الدور
الذي يُصبحُ مُلاحَظاً

407
00:23:20,643 --> 00:23:22,061
السّيدة كاستافيت كَانتْ هنا

408
00:23:23,563 --> 00:23:26,066
لشُكْري علي ما
قُلتُة حول تيري

409
00:23:27,318 --> 00:23:29,402
هي الشخص الأكثر فضوليةُ رأيتها

410
00:23:29,444 --> 00:23:32,322
تَعْرفُ هي في الحقيقة
سَألتْ عن أسعارُ الأشياءِ؟

411
00:23:32,406 --> 00:23:33,574
لا مزاح

412
00:23:34,866 --> 00:23:37,912
دَعتْنا للتَعشّي
مَعهم اللّيلة

413
00:23:37,995 --> 00:23:39,663
أخبرتُها أني يجب
ان اسْتِشيرك

414
00:23:39,704 --> 00:23:41,540
لكن لو دة كويس

415
00:23:41,623 --> 00:23:44,628
أوه السيد المسيح نحن ليس من الضروري أن نَعمَلُ ذلك
صح حياتي؟

416
00:23:44,711 --> 00:23:45,795
أعتقد انهم وحيدون

417
00:23:45,878 --> 00:23:48,382
لو تودّدُنا إلي
زوج عجوز مثل ذلك

418
00:23:48,465 --> 00:23:49,341
لَنْ نستطيع ان
نتخلّصْ مِنْهم

419
00:23:49,424 --> 00:23:51,050
هم صحي ساكنين
عبر الحائطِ

420
00:23:51,133 --> 00:23:53,679
أخبرتُها بانها
يُمْكِنُ أَنْ تعتمدَ علينا

421
00:23:56,931 --> 00:23:58,392
متديئيش

422
00:23:58,475 --> 00:23:59,768
مش مدايئة

423
00:23:59,852 --> 00:24:01,937
أَفهم قصدك

424
00:24:02,020 --> 00:24:02,939
بالجحيم سَنَذْهبُ

425
00:24:03,022 --> 00:24:04,440
لا لا لأي سبب؟

426
00:24:04,524 --> 00:24:05,608
سَنَذْهبُ

427
00:24:05,692 --> 00:24:08,862
لا نحن ليس من الضروري أن نَذْهبُ
إذا أنت لا تُريدُ ذلك

428
00:24:08,945 --> 00:24:12,115
قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً
لَكنِّي أَعْنيه حقاً

429
00:24:13,366 --> 00:24:15,243
سيَكُونُ هذا عملُي الجيدُ
لليومِ

430
00:24:17,162 --> 00:24:19,372
حسناً لكن فقط إذا تُريدُ إلى

431
00:24:19,455 --> 00:24:21,834
نحن سَنُوضحُ بأنّه فقط
لهذة الليلِة

432
00:24:21,917 --> 00:24:24,044
ولَيسَت بداية
أيّ شئِ حَسَناً؟

433
00:24:24,128 --> 00:24:26,547
أوه توقيت مثالي
تعالوا ادخلوا

434
00:24:26,630 --> 00:24:29,050
رومانُ يقوم باعداد
بَعْض الفودكا

435
00:24:29,633 --> 00:24:31,719
أَنا مسرورُة أنك تمْكِنتُ من ان تَجيءَ غاي

436
00:24:31,760 --> 00:24:34,264
ساخْبر كُلّ شخصِ
بأنّني عَرفتُك عندما

437
00:24:34,347 --> 00:24:35,973
العشاء لَيسَ جاهزَ
بعد

438
00:24:36,056 --> 00:24:37,516
لكن اجْلسُ هناك
أي مكان

439
00:24:37,600 --> 00:24:38,685
إجلسْوا
على الأريكةِ

440
00:24:38,768 --> 00:24:40,188
سَتَجِدُ نفسك
مرتاح جداً

441
00:24:40,271 --> 00:24:42,522
يبْدو أَنيْ
مَلأتْ الأقداحُ اكثر من اللزم

442
00:24:42,606 --> 00:24:44,525
لالالا
لا تيأس

443
00:24:44,609 --> 00:24:48,153
عموماً أَصْبُّ هذه بالضبط
كعامل ؟

444
00:24:48,236 --> 00:24:49,197
احذر
السجادة

445
00:24:49,280 --> 00:24:51,032
لكن هذا المساء عملت
الكثير

446
00:24:51,115 --> 00:24:53,533
وبالأحرى
أوه هناك نحن

447
00:24:53,617 --> 00:24:54,702
لالالا
إجلس ْمن فضلك

448
00:24:54,785 --> 00:24:56,037
الآن السّيدة وودهاوس

449
00:24:57,121 --> 00:24:59,458
السّيد وودهاوس
خجل الفودكا؟

450
00:24:59,541 --> 00:25:00,459
نعم شكراً

451
00:25:00,542 --> 00:25:01,960
دؤتة قبل ذلك؟

452
00:25:02,044 --> 00:25:03,461
لالا

453
00:25:03,503 --> 00:25:04,505
يَبْدو لذيذَ

454
00:25:04,588 --> 00:25:06,965
ميني انة
شعبي في أستراليا

455
00:25:07,049 --> 00:25:09,635
الآن إلى ضيوفِنا
مرحباً بكم في بيتِنا

456
00:25:09,718 --> 00:25:10,636
إسمعْ

457
00:25:10,719 --> 00:25:11,637
بصحتكم

458
00:25:15,766 --> 00:25:17,477
السجادة

459
00:25:17,560 --> 00:25:18,895
أوه عزيزي

460
00:25:18,978 --> 00:25:20,480
السجادة الجديدة

461
00:25:20,563 --> 00:25:23,816
هذا الرجلِ
أخرقُ جداً

462
00:25:23,900 --> 00:25:25,985
هل انت من
أستراليا؟

463
00:25:26,069 --> 00:25:29,490
أوه لالا أَنا مِنْ
هنا من مدينة نيويورك

464
00:25:29,573 --> 00:25:30,990
أنا كُنْتُ هناك مع ذلك

465
00:25:31,074 --> 00:25:32,492
أنا كُنْتُ في كل مكان
بشكل حرفي

466
00:25:32,575 --> 00:25:35,496
تَسمّي مكان
وأنا اكُونُْ هناك

467
00:25:35,579 --> 00:25:36,997
إمضَ سمي المكان

468
00:25:37,081 --> 00:25:38,499
فيربانكس ألاسكا

469
00:25:38,582 --> 00:25:41,002
أنا كُنْتُ هناك
في جميع أنحاء ألاسكا

470
00:25:41,086 --> 00:25:45,382
نعم -فيربانكس جونو انكوردج
نومي سيتكا سيوارد

471
00:25:45,465 --> 00:25:47,175
قضيت أربعة شهورَ
هناك في الطابق ال38

472
00:25:47,259 --> 00:25:48,342
من اين ناسكم؟

473
00:25:48,425 --> 00:25:49,845
حَسناً حَسناً

474
00:25:49,928 --> 00:25:52,347
أَنا مِنْ اوماها
غاي مِنْ بالتيمور

475
00:25:52,430 --> 00:25:54,515
اوماها مدينة جميلة
بالتيمورأيضاً

476
00:25:54,598 --> 00:25:56,936
هل تُسافرُ
للعملِ؟

477
00:25:57,019 --> 00:25:58,854
حَسناً للعمل
والسرور كمان

478
00:25:58,937 --> 00:26:01,983
أَنا في ال 79 وأنا أَذْهبُ مكانَ واحد
أَو آخر منذ أن كُنْتُ بال10

479
00:26:02,024 --> 00:26:04,151
تَسمّي المكان
الي كُنْتُ فية هناك

480
00:26:04,235 --> 00:26:05,319
آه الستيك جاهز

481
00:26:05,361 --> 00:26:07,321
لا تُسرعْوا مع المشروباتَ َالآن

482
00:26:08,114 --> 00:26:10,074
رومانُ خذُ حبتَكَ

483
00:26:10,116 --> 00:26:14,161
البابا أبداً لا يزور مدينة حيث
الصُحُفَ في حالة إضراب

484
00:26:14,246 --> 00:26:17,000
سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ
وينتظر حتى إنتهاء الاضراب

485
00:26:17,083 --> 00:26:19,002
حَسناً تلك صناعةُ ترفيهية

486
00:26:20,629 --> 00:26:22,547
ذلك بالضبط ما هو

487
00:26:22,589 --> 00:26:24,507
كُلّ الملابس
و الطقوسَ

488
00:26:24,549 --> 00:26:25,676
في كُلّ الأديان

489
00:26:25,759 --> 00:26:28,052
أوه أعتقد اننا نُهينُ روزماري

490
00:26:28,136 --> 00:26:28,845
لا لا

491
00:26:28,887 --> 00:26:31,015
هل أنت متدينة
عزيزتي أليس كذلك؟

492
00:26:31,098 --> 00:26:33,057
حَسناًأنا رُبّيتُ ككاثوليكية

493
00:26:33,099 --> 00:26:34,560
الآن لا أَعْرفُ

494
00:26:34,602 --> 00:26:36,062
بديت مرتبكة

495
00:26:36,104 --> 00:26:37,564
حَسناً هو البابا

496
00:26:37,606 --> 00:26:40,065
الآن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى
أَنْ تحترمة

497
00:26:40,107 --> 00:26:42,027
لأنة يَدّعي
بأنّه مقدّسُ

498
00:26:42,110 --> 00:26:43,278
الآن هذة نقطة جيدة

499
00:26:43,361 --> 00:26:46,781
عندما أعتقد كم يَصْرفونَ
على العباءاتِ والجواهرِ

500
00:26:46,865 --> 00:26:50,785
صورة جيدة مِنْ النفاقِ
وراء الدينَ المُنظَّمَ

501
00:26:50,869 --> 00:26:52,330
شاهدناها
في لوثر

502
00:26:52,371 --> 00:26:55,123
هل حظيت بدور البطولة غاي؟

503
00:26:55,207 --> 00:26:56,334
انا ؟لا

504
00:26:56,375 --> 00:26:58,586
ما كَانتْش الدوبلير لالبيرت فيني؟

505
00:26:58,920 --> 00:26:59,962
لا

506
00:27:00,046 --> 00:27:01,214
حَسنا ًذلك غريبُ

507
00:27:01,297 --> 00:27:03,382
أَتذكّرُ أَنْني تأثرت
مِن قِبل ايماء لك

508
00:27:03,466 --> 00:27:04,884
وبحثت في برنامجِ المسرحية

509
00:27:04,967 --> 00:27:06,385
لرُؤية مَنْ تكون

510
00:27:06,719 --> 00:27:08,137
اي ايماء

511
00:27:08,721 --> 00:27:11,975
حَسناً لَستُ متأكّدَ ان
كان هذا رد فعلي

512
00:27:12,142 --> 00:27:15,395
أوه أنا عَمِلتُ شيء بزراعي
عندما اصيب لوثر بنوبة

513
00:27:15,479 --> 00:27:17,439
كَانَ نوع مِنْ
الوصول التلقائي

514
00:27:17,481 --> 00:27:21,736
هو دة
كَانَ عِنْدَهُ أصالة رائعة

515
00:27:22,362 --> 00:27:24,655
أوه هلم
لا لا أَعْني ذلك

516
00:27:24,738 --> 00:27:27,158
أبي كَانَ
منتج مسرحي

517
00:27:27,575 --> 00:27:29,952
وسَنَواتي الأولى
قضيتها في الشركةِ

518
00:27:30,035 --> 00:27:32,998
بصحبة السّيدةِ فيسك فوربز روبرتسون
مودجيسك

519
00:27:33,040 --> 00:27:34,165
غاي؟

520
00:27:34,207 --> 00:27:35,667
أوه نعم من فضلك

521
00:27:35,708 --> 00:27:38,837
عِنْدَكَ جودة داخلية مثيرة للاهتمام غاي

522
00:27:38,921 --> 00:27:41,256
يَظْهرُ ذلك في
اعمالك التلفزيونِية أيضاً

523
00:27:41,339 --> 00:27:43,175
سيدفعك للامام قدما

524
00:27:43,259 --> 00:27:46,469
بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة

525
00:27:47,179 --> 00:27:49,599
هل تعمل مسرحية الآن؟

526
00:27:49,683 --> 00:27:52,602
حَسناً
معروض عليا دورين

527
00:27:52,686 --> 00:27:55,105
حَسناً لا أَستطيعُ ان اصدق
بأنّك لَنْ تَحْصلَ عليهم

528
00:27:55,188 --> 00:27:56,522
حَسناً بل أنا يُمْكِنُ أَنْ اصدق

529
00:27:56,564 --> 00:27:59,526
أوَدُّ أَنْ ازرع
حديقة تابلِ يوماً ما

530
00:27:59,568 --> 00:28:01,945
أَحْزرُ أَنني بنت قروية
في الواقع

531
00:28:02,028 --> 00:28:04,197
هل انت مِنْ عائلة كبيرة؟

532
00:28:04,573 --> 00:28:05,991
ثلاثة إخوةِ
وأختان

533
00:28:06,074 --> 00:28:07,492
أخواتكَ تَزوّجنَ؟

534
00:28:08,369 --> 00:28:09,787
هم عِنْدَهُمْ أطفال؟

535
00:28:09,871 --> 00:28:11,789
واحد لَهُ إثنان
و الآخرة لَهُا أربعة

536
00:28:11,873 --> 00:28:14,292
سَيكونُ عِنْدَكَ
الكثير مِنْ الأطفالِ أيضاً

537
00:28:14,375 --> 00:28:15,793
نحن خصبون حَسَناً

538
00:28:16,669 --> 00:28:19,088
أنا عِنْدي 16 من
بنات الأخت وأبناء الأخ

539
00:28:19,171 --> 00:28:20,673
أوه بيبي

540
00:28:25,303 --> 00:28:28,391
تَحْبُّني أَنْ أَغْسلَ الاواني
وأنت هَلّ بالإمكان أَنْ تَمْسحُي ؟

541
00:28:28,516 --> 00:28:29,975
أوه لا
ذلك نبل منك عزيزتي

542
00:28:38,401 --> 00:28:41,361
الآن رومان توقّفُ
عن آذعاج غاي

543
00:28:41,403 --> 00:28:42,864
بقصصِك الملكِية؟

544
00:28:42,906 --> 00:28:45,366
هو فقط يستمع
كونة مؤدّبُ

545
00:28:45,408 --> 00:28:47,368
لا لا لا لا
هي مثيرُة جداً سّيدة كاستافيت

546
00:28:47,452 --> 00:28:50,080
ميني
أَنا ميني و هو رومانيُ حسناً ؟

547
00:28:50,122 --> 00:28:51,498
حسناً ؟

548
00:28:51,582 --> 00:28:52,665
حسناً

549
00:28:52,749 --> 00:28:53,834
حسناً

550
00:28:53,918 --> 00:28:55,168
رائع
فقط رائع

551
00:28:55,169 --> 00:28:56,295
مع السّلامةعزيزتي
مع السّلامة

552
00:28:56,378 --> 00:28:57,462
شكراً لكم
لاستضافتنا

553
00:28:57,545 --> 00:28:59,256
نعم هو كَانَ رائعَ
أوه يُباركُك اللة

554
00:28:59,340 --> 00:29:00,424
ميني

555
00:29:00,507 --> 00:29:01,967
ميني, طفل جيد

556
00:29:02,009 --> 00:29:04,762
اوة
شوفتي الستيكِ؟

557
00:29:04,845 --> 00:29:06,765
أوه اللهي
والكعكة

558
00:29:06,848 --> 00:29:09,476
كَيفَ أَكلتَ قطعتين؟
غريبةَ

559
00:29:09,518 --> 00:29:11,102
كوني مؤدبِ
لذا أَكلتُ قطعتين

560
00:29:11,186 --> 00:29:12,354
خارج التأدّبِ

561
00:29:13,940 --> 00:29:16,358
فقط ثلاثة صحون عشاءِ
متطابقة جَارى

562
00:29:16,441 --> 00:29:18,026
ششش

563
00:29:18,109 --> 00:29:20,779
و طاقم المائدة
الفضي الجميل

564
00:29:21,029 --> 00:29:22,697
نحن سَنَكُونُ لطفاءَ
لَرُبَّمَا هم يورثونة إلينا

565
00:29:22,781 --> 00:29:24,785
أوه
نعم

566
00:29:25,118 --> 00:29:26,619
خمني في اية
في حمّامِهم

567
00:29:26,702 --> 00:29:27,787
اية

568
00:29:27,870 --> 00:29:29,289
نُكت لجون

569
00:29:29,373 --> 00:29:30,457
لا

570
00:29:30,541 --> 00:29:32,458
كتاب معلق على خطّاف
مباشرةً بجانب المرحاضِ

571
00:29:33,794 --> 00:29:35,712
قصص رومانُ كانت مَلْعُونة جداً
و مثيرمع ذلك

572
00:29:35,796 --> 00:29:36,837
نعم؟

573
00:29:37,797 --> 00:29:39,716
لم اسمع قط عن
فوربز روبرتسون قبل ذلك

574
00:29:39,800 --> 00:29:41,718
سَأَذْهبُ هُنَاكَ
ثانيةً ليلة الغد

575
00:29:41,802 --> 00:29:43,220
و اسْمعُ أكثر

576
00:29:43,303 --> 00:29:44,305
أنت؟

577
00:29:44,389 --> 00:29:45,390
نعم دعاني

578
00:29:45,473 --> 00:29:47,141
هنا اعمَليلي هذا الشيءِ الملعونِ
ممكن؟

579
00:29:47,183 --> 00:29:49,310
إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سنَعمَلُ شيءُ
مَع جوان ودِكّ جيليكو

580
00:29:49,394 --> 00:29:51,729
هَلْ ذلك مؤكّدِ؟
حَسنا ًهو ما كَنَش مؤكّدَ

581
00:29:51,813 --> 00:29:53,982
سَنَراهم الإسبوع القادم

582
00:29:54,733 --> 00:29:57,236
أنت ليس من الضروري أن تَجيءُ
لو مش عايزة

583
00:29:57,319 --> 00:29:58,736
يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى هنا

584
00:30:00,322 --> 00:30:03,243
نعم أعتقد أني سَأَبْقى هنا

585
00:30:03,326 --> 00:30:05,245
تعَرفَ علي هنري ارفينج أيضاً

586
00:30:05,328 --> 00:30:07,414
أَعْني
مثير جدا ًتَعْرفُي؟

587
00:30:07,497 --> 00:30:10,417
لماذا ابعدوا
صورهم ؟

588
00:30:10,500 --> 00:30:11,585
ماذا تَعْني؟

589
00:30:11,668 --> 00:30:13,503
صورهم
هم أنزلوهم

590
00:30:13,587 --> 00:30:16,006
الخطّافات في الحائطِ
والفراغات نظيفة

591
00:30:16,089 --> 00:30:18,842
والصورة الواحدة
التي هناك غير مناسبة

592
00:30:18,925 --> 00:30:20,261
أنا لَمْ أُلاحظْ ذلك

593
00:30:58,134 --> 00:30:59,970
مرحباً عزيزتي
نحن لا نُضايقُك أليس كذلك؟

594
00:31:00,054 --> 00:31:01,972
هذا صديقتي العزيزُة
لورا لويز ماكبرني

595
00:31:02,056 --> 00:31:03,474
ساكنة في الدر ال12

596
00:31:03,557 --> 00:31:05,976
لورا لويز
هذه زوجةُ غاي روزماري

597
00:31:06,060 --> 00:31:07,478
مرحباً روزماري
مرحباً بكم في برام

598
00:31:07,561 --> 00:31:10,482
لورا لويز فقط قابلتْ غاي
أرادتْ مُقَابَلَتك أيضاً

599
00:31:10,565 --> 00:31:11,982
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَدخل؟

600
00:31:12,066 --> 00:31:13,484
بالطبع من فضلك ادخلوا

601
00:31:13,567 --> 00:31:15,487
اتفضلوا
إمضَ

602
00:31:15,570 --> 00:31:18,323
أوه انظري الشقة
اضوء باهرة

603
00:31:18,406 --> 00:31:22,661
أوه,
با لة من جمال

604
00:31:23,328 --> 00:31:24,412
وصلت هذا الصباحِ

605
00:31:24,496 --> 00:31:26,249
انت كويسة عزيزتي؟
تَبْدين مُرهَقَة

606
00:31:26,332 --> 00:31:29,251
أوه لا أنا بخير
هو اليومُ الأولُ مِنْ الدورة بتاعتي

607
00:31:29,417 --> 00:31:30,836
وأنت تتجولين؟

608
00:31:30,920 --> 00:31:32,838
في يومِي الأولِ
اواجه مثل هذا الألمِ

609
00:31:32,922 --> 00:31:34,339
لا أَستطيعُ أَنْ أَتحرّكَ او أْكلُ
أَو أيّ شئ

610
00:31:35,758 --> 00:31:38,845
دان كَانَ بيَعطيني جِنَّ
خلال قشّة لإنْهاء الألمِ

611
00:31:38,929 --> 00:31:41,765
تَأْخذُ البناتُ الأشياءَ اليوم
أكثر بكثير على مهلهم

612
00:31:41,848 --> 00:31:43,767
هم أصح بكثير
مِنْ ايام ما كُنّا

613
00:31:43,850 --> 00:31:46,311
شكراً إلى الفيتاميناتِ و تحسّنُ أوضاع العنايةً الطبيةً

614
00:31:46,395 --> 00:31:48,480
ما تلك الأشياءِ الي هناك
أغطية مقعدِ؟

615
00:31:48,564 --> 00:31:50,398
خداديات لمقاعدِ النافذةَ

616
00:31:50,481 --> 00:31:52,025
أوه نعم

617
00:31:56,197 --> 00:31:58,074
أوه قَبْلَ أَنْ أَنْسي

618
00:32:00,159 --> 00:32:02,370
هذا لَك
مِنْ رومانُ و مني

619
00:32:02,453 --> 00:32:03,913
لي؟

620
00:32:03,955 --> 00:32:06,958
فقط هدية صَغيرة بمناسبة
الإنتقال الي هنا

621
00:32:07,041 --> 00:32:07,792
ليس هناك سبب

622
00:32:07,876 --> 00:32:10,336
هي قديمُة حقيقيُ
عمرها اكثر من 300 سنةً

623
00:32:18,220 --> 00:32:19,430
انها رائعُة

624
00:32:19,513 --> 00:32:22,434
نعم الأخضر بالداخل
يُدْعَى جذرَ التانيس

625
00:32:22,517 --> 00:32:23,934
ذلك للحظّ السعيدِ

626
00:32:25,185 --> 00:32:27,480
هو رائعُ لكن
لا أَستطيعُ قُبُولها

627
00:32:27,564 --> 00:32:28,982
هي لك

628
00:32:29,065 --> 00:32:31,610
ضِعْيها عليك
نعم

629
00:32:32,986 --> 00:32:36,657
قريبا ستتَعودُي عَلى الرائحةِ
قبل ان تعْرفُيها

630
00:32:36,741 --> 00:32:38,201
نعم البسيها

631
00:32:39,327 --> 00:32:42,413
اوة نعم

632
00:32:43,789 --> 00:32:46,416
حَسناً كَانتْ قصصَه
مثير كلية أمس؟

633
00:32:46,499 --> 00:32:48,461
نعم هَلْ قضيتيَ وقت طيب؟

634
00:32:48,502 --> 00:32:49,629
نعم

635
00:32:49,670 --> 00:32:51,130
اهديت هدية

636
00:32:53,008 --> 00:32:54,468
كَانَت لتيري

637
00:32:54,509 --> 00:32:55,636
من غير تهريج؟

638
00:32:55,677 --> 00:32:57,137
نوع جميلِ مع ذلك

639
00:33:00,974 --> 00:33:03,393
مش لابساها لية؟

640
00:33:03,477 --> 00:33:04,561
شم

641
00:33:05,229 --> 00:33:07,273
هناك مادة فيها
تسمّى جذرِ التانيس

642
00:33:07,357 --> 00:33:08,774
مِنْ بيتها الزجاجي

643
00:33:08,857 --> 00:33:10,275
لا بأس مع ذلك

644
00:33:20,245 --> 00:33:21,329
فية حد عايز تانيس ؟

645
00:33:21,412 --> 00:33:23,082
حَسناً بما انك أَخذتَه

646
00:33:23,123 --> 00:33:25,458
يَجِبُ أَنْ تَلْبسَيه

647
00:33:43,104 --> 00:33:44,188
مرحباً

648
00:33:44,272 --> 00:33:45,356
نعم

649
00:33:45,439 --> 00:33:46,857
هذا هو

650
00:33:53,115 --> 00:33:55,576
أو با الاهي

651
00:33:57,619 --> 00:33:59,121
أوه الرجل المسكين

652
00:34:00,289 --> 00:34:01,373
, و

653
00:34:01,456 --> 00:34:04,376
هم ما عِنْدَهُمْش أيّ فكرة
ما سبب ذلك؟

654
00:34:04,459 --> 00:34:06,378
أوه اللهي
ذلك سيئُ

655
00:34:06,461 --> 00:34:07,963
ذلك فقط سيئ

656
00:34:10,133 --> 00:34:11,551
نعم أنا

657
00:34:11,634 --> 00:34:13,554
أَعْني نعم أَنا

658
00:34:15,055 --> 00:34:18,016
أَكْرهُ للحُصُول عليه
بذلك الطريقِ لكن

659
00:34:20,185 --> 00:34:22,145
حَسناً يجب ان تتحدث عن
ذلك مع وكيلي

660
00:34:22,186 --> 00:34:24,231
حول تلك النهايةِ

661
00:34:25,691 --> 00:34:27,150
ألن ستون

662
00:34:27,191 --> 00:34:28,862
أَنا متأكّدُ انة لَنْ يكُونَ هناك أيّ مشكلة
سّيد وييسس

663
00:34:28,945 --> 00:34:31,406
ليس بعيداً
نحن قلقون

664
00:34:32,197 --> 00:34:33,742
شكراً لك سّيد ويسس

665
00:34:37,995 --> 00:34:39,247
غاي؟

666
00:34:41,166 --> 00:34:42,626
ماذا حدث؟

667
00:34:47,298 --> 00:34:49,759
دونالد بومجارت
اتعمي

668
00:34:49,800 --> 00:34:53,262
إستيقظَ أمس
وهو لا يَستطيعُ الرُؤية

669
00:34:53,304 --> 00:34:54,388
أوه لا

670
00:34:54,472 --> 00:34:56,432
أوه أنا عِنْدي الدور

671
00:34:57,642 --> 00:35:00,853
يا لها من طريقِة سيئة
للحُصُول عليه

672
00:35:05,567 --> 00:35:06,652
إستمعْي

673
00:35:06,735 --> 00:35:08,195
أنا يَجِبُ أَنْ أَخْرجَ
واَتجوّلُ بالجوار

674
00:35:08,278 --> 00:35:09,697
أَفْهمُ هذا
اذهب

675
00:35:20,625 --> 00:35:23,585
باومجارت
دونالد باومجارت

676
00:35:25,673 --> 00:35:27,258
هو دور مثير

677
00:35:27,341 --> 00:35:29,259
هو سَيخطر تلك المرة

678
00:35:29,342 --> 00:35:31,262
عِنْدَي عرضُ أيضاً
لدور

679
00:35:31,345 --> 00:35:33,763
في التلفزيون
مسلسل ميامي بيتش

680
00:35:33,846 --> 00:35:35,266
فجأة اصبح مطلوب

681
00:35:35,349 --> 00:35:38,811
الان أَفْهمُ لماذا انت مغتبط جداً

682
00:35:38,894 --> 00:35:42,273
حَسنا انًها فترة صعبة
في حياتِه

683
00:35:42,356 --> 00:35:43,441
تحدي

684
00:35:44,525 --> 00:35:45,610
أَرى

685
00:35:45,694 --> 00:35:47,112
تَعْرفُ كيف ينصرف الممثلون

686
00:35:47,195 --> 00:35:49,614
هم كُلّهم قليلاً
أنانيون

687
00:35:49,698 --> 00:35:51,616
مؤكد حتى
لورنس أوليفيه

688
00:35:51,700 --> 00:35:53,618
متكبّرُ
وأناني

689
00:35:54,869 --> 00:35:56,288
هو دور صعب

690
00:35:56,371 --> 00:35:58,790
يُوْصَلُ العمل
بالعكازاتِ

691
00:35:58,873 --> 00:36:01,251
وطبيعياً
هو مَشْغُولُ

692
00:36:01,293 --> 00:36:02,753
وهو

693
00:36:02,795 --> 00:36:05,591
حَسناً مَشْغُول

694
00:36:07,717 --> 00:36:10,679
أَرى بأنّك كَانَ عِنْدَكَ إنتحارُ آخرُ
هناك في البيتِ السعيدِ

695
00:36:10,721 --> 00:36:12,180
أولم أخبرُك؟

696
00:36:12,222 --> 00:36:13,681
لا

697
00:36:13,723 --> 00:36:15,349
هي كَانتْ تلك البنتِ
ألي أخبرتُك عنها

698
00:36:15,434 --> 00:36:18,394
مدمنة المخدّرات التي أُوهّلَت
بهذا الزوجِ القديمِ كاستافيت

699
00:36:18,436 --> 00:36:19,854
أَنا متأكّدُ اني أخبرتُك بذلك

700
00:36:19,937 --> 00:36:22,400
هم لَمْ يُؤهّلوها
بنجاح

701
00:36:22,442 --> 00:36:23,692
يَبْدو

702
00:36:44,965 --> 00:36:46,425
أنا كُنْتُ بزْحفُ ببطئ

703
00:36:47,718 --> 00:36:49,762
مِنْ القلق ان
يَستعيدُ باومجارت بصرَه

704
00:36:49,803 --> 00:36:51,264
الجرذ

705
00:36:51,306 --> 00:36:52,056
أوه هو طبيعيُ

706
00:36:52,139 --> 00:36:53,933
أنت حتماً سَتَشْعرُ
بطريقان حولها

707
00:36:53,974 --> 00:36:55,935
حتى إذا أَنا سّيدُ ياماها
لبقيّة أيامِي

708
00:36:55,976 --> 00:36:57,937
سَأَتوقّفُ عن إعْطائك
النهاية القصيرة للعودِ

709
00:36:57,978 --> 00:36:58,771
أنت لم تكُنْ

710
00:36:58,812 --> 00:36:59,397
نعم عِنْدي

711
00:36:59,439 --> 00:37:02,193
أنا مزّقُت شَعرَي
على مهنتِي

712
00:37:02,360 --> 00:37:04,277
دعنا ننجب طفل
حَسَناً؟

713
00:37:04,945 --> 00:37:07,865
دعنا نخلف ثلاثة أطفال رُضَّع علي حدي
حَسَناً؟

714
00:37:07,949 --> 00:37:09,366
طفل رضيع تَعْرفُي

715
00:37:09,449 --> 00:37:11,369
بابا ماما
تَعْرفُ؟

716
00:37:11,452 --> 00:37:12,871
اتَعْنيه؟

717
00:37:12,955 --> 00:37:14,372
متأكّد أَعْنيه

718
00:37:14,455 --> 00:37:16,207
أَعْني قدرت الوقت الصحيح للبَدْء

719
00:37:16,290 --> 00:37:17,376
انظر

720
00:37:18,461 --> 00:37:19,878
تَعْنيه حقاً؟

721
00:37:21,547 --> 00:37:24,467
لا أَمْزحُ
أكّيد أَعْنيه

722
00:37:24,550 --> 00:37:27,428
أوه رو لأجل اللهِ
لا تَبْكِي

723
00:37:27,553 --> 00:37:30,390
أنا لا ابكي

724
00:37:34,310 --> 00:37:35,728
ليكن ما يكون

725
00:37:48,951 --> 00:37:50,578
الطلاء

726
00:37:50,661 --> 00:37:51,954
يَا إلهي

727
00:38:00,589 --> 00:38:04,551
لكن مفيش حدَ
اشعل النار اللّيلة

728
00:38:10,098 --> 00:38:11,558
ألَيس هذا رائع؟

729
00:38:11,600 --> 00:38:14,604
أَتمنّى بأنّنا يكون
الشتاء برد جدا

730
00:38:30,579 --> 00:38:32,121
أوه اللعنة

731
00:38:38,630 --> 00:38:41,090
مرحباً غاي كيف حالك؟

732
00:38:41,132 --> 00:38:43,092
لا لا تسْمحُ لها بالدخول

733
00:38:43,134 --> 00:38:44,093
لَيسَ هذة اللّيلة

734
00:38:44,135 --> 00:38:47,096
أوه ذلك عطف كبير منك

735
00:38:50,600 --> 00:38:55,064
أوه أنت متأكّدة
انك لا تريدُي الدخول؟

736
00:38:55,065 --> 00:38:55,648
لا أنا لا أُريدُ
مُضَايَقَتك

737
00:38:57,691 --> 00:38:58,985
جيد

738
00:39:00,903 --> 00:39:01,695
جيد

739
00:39:02,071 --> 00:39:04,824
من يَقُولُ
ان الناس لا تقرأ الافكار؟

740
00:39:04,908 --> 00:39:07,701
السيدة والسيد سَيقدموا
لَهُ حلوى مع ذلك

741
00:39:07,743 --> 00:39:09,162
الحلوى موس شوكولاة

742
00:39:09,246 --> 00:39:11,664
أَو كما تسمونة
الفأر الشوكولاتي

743
00:39:12,832 --> 00:39:15,127
أنا كُنْتُ خائفَ انها تَبْقى
كُلّ مساء

744
00:39:15,211 --> 00:39:17,128
هي فقط أرادتْنا
ان نتذوقها

745
00:39:17,212 --> 00:39:19,674
فهي احدي مأكولاتها الخاصة

746
00:39:19,757 --> 00:39:21,300
كَان جميل منها حقا

747
00:39:21,384 --> 00:39:22,634
لا يجب ان
نسخرْ مِنْها

748
00:39:22,717 --> 00:39:24,679
نعم أنت صح
أنت صح أنت صح

749
00:39:36,858 --> 00:39:39,444
هو جيدُ

750
00:39:54,712 --> 00:39:57,630
لَهُ مذاق اخر

751
00:39:57,714 --> 00:39:59,842
الطباشير

752
00:40:01,884 --> 00:40:03,303
أنا لا أَشعر بشيئ

753
00:40:05,014 --> 00:40:07,307
ذلك سخيفُ عسلي
لا بوجد مذاق اخر بتاتا

754
00:40:07,390 --> 00:40:08,558
بل يوجد

755
00:40:09,519 --> 00:40:12,730
تعبت العجوز فية طِوال النهار
يَأْلا كلُيه الآن

756
00:40:12,813 --> 00:40:14,774
لا احْبُّه
انه لذيذُ

757
00:40:14,900 --> 00:40:16,526
هنا يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة مني

758
00:40:16,651 --> 00:40:18,861
حَسَناً لا تَأْكلْيه
هناك دائماً شيء خاطئ

759
00:40:19,988 --> 00:40:22,407
لو الموضوع هيكبر

760
00:40:22,490 --> 00:40:23,741
انظر إذا أنتي حقاً
لا تستطيعُي اكلة

761
00:40:23,824 --> 00:40:25,243
فقط لا تأْكليُه

762
00:40:25,327 --> 00:40:29,247
انه لذيذُ

763
00:40:30,374 --> 00:40:33,002
ممكن تغير الشريط؟

764
00:40:46,223 --> 00:40:48,644
هنا أبّي
هَلْ سأَحصَلُ عَلى نجمة ذهبية؟

765
00:40:48,727 --> 00:40:50,648
ستحصلين علي إثنان منهم

766
00:40:50,731 --> 00:40:52,607
أَنا آسفُ
إذا أنا كُنْتُ عنيد

767
00:40:52,690 --> 00:40:54,150
أنت كُنْتَ

768
00:40:54,233 --> 00:40:56,195
عمل دائرة كاملة
في متنزهِ الكرةَ

769
00:40:56,236 --> 00:40:57,695
البابا
في الملعبِ الأمريكيِ

770
00:40:57,737 --> 00:40:59,530
لله بَنى خصوصاً
ستارة في القاعدةِ الثانيةِ

771
00:40:59,572 --> 00:41:01,033
ضِعْه خارج

772
00:41:01,075 --> 00:41:03,034
إستمعْ إلى زئيرِ المشجعين

773
00:41:03,076 --> 00:41:05,036
في كل مكان البابا
كَانَ اليوم

774
00:41:05,078 --> 00:41:06,539
في كل مكان حظي بهذا
النوعِ من الإستقبالِ

775
00:41:06,581 --> 00:41:09,041
كما قال احدهم اليوم

776
00:41:09,083 --> 00:41:11,044
ربما نحن خجلون

777
00:41:11,086 --> 00:41:12,545
لكن هذا
يوم خاصّ "

778
00:41:12,629 --> 00:41:14,046
و يوم خاصّ
هو كَانَ

779
00:41:14,129 --> 00:41:17,050
ذلك فرصة عظيمة
لإعلان ياماها التجاري

780
00:41:18,301 --> 00:41:21,221
مأوَدُّ أَنْ أَعطيك
خلاصة قصيرة

781
00:41:21,304 --> 00:41:22,722
اليومِ
الحدث التأريخي

782
00:41:22,806 --> 00:41:25,726
البابا بولص السادس وصل
الساعة 9 و 27

783
00:41:27,645 --> 00:41:29,063
ماذا حدث؟

784
00:41:30,856 --> 00:41:32,066
دوار

785
00:41:36,988 --> 00:41:38,072
هيي

786
00:41:40,658 --> 00:41:41,742
لا عَجَب

787
00:41:41,826 --> 00:41:43,244
كُلّ ذلك الخمرِ

788
00:41:45,163 --> 00:41:48,709
أنت لَمْ تَأْكلْ أيّ شئَ
طِوال النهار قبل العشاءِ

789
00:41:53,839 --> 00:41:55,257
هبب

790
00:41:55,340 --> 00:41:57,051
هيي

791
00:42:20,284 --> 00:42:21,367
لطيف

792
00:42:21,451 --> 00:42:23,038
يجب ان تنامي

793
00:42:23,121 --> 00:42:24,539
نوم ليلة سعيدةِ

794
00:42:25,415 --> 00:42:27,250
نحن يَجِبُ أَنْ نعمل طفل رضيع

795
00:42:27,334 --> 00:42:30,253
أوه نحن سَنعمل
نحن سَنَعمَلُه

796
00:42:31,254 --> 00:42:33,965
غداً
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

797
00:42:34,382 --> 00:42:35,800
فقط ساغفو

798
00:43:14,217 --> 00:43:16,635
لماذا تزيلها؟

799
00:43:16,718 --> 00:43:18,639
لجَعْلك
أكثر راحة

800
00:43:18,722 --> 00:43:20,599
أَنا أكثرُ راحة

801
00:43:20,683 --> 00:43:22,977
نامي رو

802
00:44:02,393 --> 00:44:05,480
الا ياتي هاتش مَعنا؟

803
00:44:05,564 --> 00:44:06,647
الكاثوليك فقط

804
00:44:06,731 --> 00:44:10,652
أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء
الإجحاف

805
00:44:10,736 --> 00:44:13,404
لكن لسوء الحظ

806
00:44:58,037 --> 00:44:59,456
احذر احذر

807
00:44:59,539 --> 00:45:01,375
رفعتوها اعلي من اللزم

808
00:45:01,458 --> 00:45:03,376
إعصار إعصار

809
00:45:03,459 --> 00:45:06,380
قَتلَ 55 شخصَ
في لندن

810
00:45:06,463 --> 00:45:09,716
وهو يَترأّسُ هذا الطريقِ

811
00:45:15,431 --> 00:45:17,934
من الأفضل
ان تنزلي تحت انسة

812
00:46:21,293 --> 00:46:22,669
هي مستيقظةُ و تَرى

813
00:46:22,753 --> 00:46:23,462
انها لا تَرى

814
00:46:23,545 --> 00:46:24,129
طالما أَكلتْ الفأرَ

815
00:46:24,171 --> 00:46:27,090
لن تَستطيعُ السَمْع او الرؤية
انها مثل الميتةِ غنّي الآن

816
00:46:37,727 --> 00:46:40,730
يؤسفني أن أسمع
أنك لا تَشْعرُ بصحة جيدة

817
00:46:40,813 --> 00:46:43,066
هي فقط عضةُ الفأرَ

818
00:46:43,149 --> 00:46:45,652
من الأفضل أن نربط
سيقانكَ

819
00:46:45,735 --> 00:46:47,489
في حالة التشنّجاتِ

820
00:46:48,656 --> 00:46:51,158
نعم أَفترضُ ذلك

821
00:46:51,743 --> 00:46:54,203
دائماً هناك فرصة
للاصابة بالسعار

822
00:46:54,244 --> 00:46:55,496
لو ان الموسيقى تُضايقُك

823
00:46:55,537 --> 00:46:58,500
قولي لي و انا اوقفها

824
00:46:58,541 --> 00:46:59,917
أوه لا لا لا

825
00:47:00,000 --> 00:47:02,754
من فضلك لا تغيّرْوا
البرنامج من اجلي

826
00:47:03,505 --> 00:47:04,923
حاولْي النَوْم

827
00:47:05,006 --> 00:47:08,344
سَنَنتظرُ على سطح السفبنة

828
00:47:45,675 --> 00:47:49,138
هذا ليست بحلمَ
انة يَحْدثُ حقاً

829
00:47:58,272 --> 00:48:00,733
يُخبرونَني ان فأر عُضَّك

830
00:48:00,815 --> 00:48:03,737
نعم لِهذا أنا لم أَستطعُ أَنْ أَجيءَ
لرُؤيتك

831
00:48:03,778 --> 00:48:04,904
لا بأس

832
00:48:04,946 --> 00:48:08,868
نحن لا نُريدَك
ان تَعْرضي صحتِكَ للخطر

833
00:48:09,952 --> 00:48:11,370
هل غفر لي ابي؟

834
00:48:11,454 --> 00:48:14,957
أوه بالتأكيد

835
00:48:26,845 --> 00:48:29,139
الساعة عدت 9

836
00:48:31,183 --> 00:48:32,225
همم

837
00:48:34,686 --> 00:48:35,771
خمس دقائقِ

838
00:48:35,854 --> 00:48:38,775
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ عند ألن علي 10

839
00:48:39,859 --> 00:48:40,943
كل خارج البيت

840
00:48:41,026 --> 00:48:42,528
اللعنة سافعل

841
00:48:53,457 --> 00:48:55,417
كم الوقت الآن؟

842
00:48:55,459 --> 00:48:57,335
تسعة و عشرة

843
00:48:58,462 --> 00:49:00,799
متي ذَهبتُي للنَوْم؟

844
00:49:00,882 --> 00:49:02,800
لَمْ تَذْهبْي للنَوْم

845
00:49:02,883 --> 00:49:04,302
أغمي عليك

846
00:49:04,386 --> 00:49:06,805
من الآنَ فَصَاعِدَاً ستحصلين علي
كوكتيلات أَو نبيذ

847
00:49:06,888 --> 00:49:09,516
ليست الاثنان؟

848
00:49:09,599 --> 00:49:12,143
جالي كوابيس مؤرفة

849
00:49:16,439 --> 00:49:19,694
لا تَصْرخْي
حَفظتُهم خلاص

850
00:49:20,778 --> 00:49:23,155
أنا لَمْ أُردْ ان
ليلة البيبي

851
00:49:23,239 --> 00:49:25,908
زوج من اظافري كانو خشنين
بينما أنا كُنْتُ مغمي علي؟

852
00:49:25,950 --> 00:49:29,246
وهو كَانَ نوعَ من المرحِ
علي طريقة الجثث

853
00:49:31,831 --> 00:49:36,002
حَلمتُ ان شخص ما كَانَ يَغتصبُني

854
00:49:36,085 --> 00:49:38,005
لا أَعْرفُ شخص ما لا إنساني

855
00:49:38,088 --> 00:49:40,049
شكراً جزيلاً

856
00:49:42,592 --> 00:49:45,179
ما المسألة؟
لا شيء

857
00:49:46,597 --> 00:49:48,849
أنا لَمْ أُردْ التَغَيُّب عن الليلَة

858
00:49:48,932 --> 00:49:51,853
نحن كنا ممكن ان نعَملَه
هذا الصباحِ أَو اللّيلة

859
00:49:51,936 --> 00:49:54,355
ليلة أمس ما كَانَتش اللحظة الوحيدة يعني

860
00:49:54,439 --> 00:49:57,860
أنا كنت مضغوط قليلاً
تَعْرفُ؟

861
00:50:17,797 --> 00:50:19,257
أوه مرحباً
هَلْ اعجبك؟

862
00:50:19,299 --> 00:50:19,967
أوه نعم

863
00:50:20,051 --> 00:50:22,427
أعتقد اني وَضعتُ الكثير من
زبّدْة الكاكاو فيه

864
00:50:22,469 --> 00:50:23,595
لا لا
انه كَانَ لذيذَ

865
00:50:23,637 --> 00:50:24,889
يَجِبُ أَنْ تَعطيني الوصفة

866
00:50:24,972 --> 00:50:26,931
نعم علي الرحب
أوه اسمعُي هل تذِهبي للتسوّق؟

867
00:50:26,973 --> 00:50:28,516
ممكن تعمليلي معروف؟

868
00:50:28,600 --> 00:50:31,062
هاتيلي ستّ بيضاتِ و قهوة سانكا
و أنا سَأَدْفعُك لاحقاً

869
00:50:31,103 --> 00:50:32,562
اوكي مع السلامة

870
00:50:42,823 --> 00:50:45,285
لا تَعتقدُ بأنّنا
ينبغي التَحَدُّث عن هذا؟

871
00:50:45,327 --> 00:50:46,411
حول ماذا؟

872
00:50:47,079 --> 00:50:49,038
الطريق الي مش بتبصلي بيها

873
00:50:49,080 --> 00:50:51,249
ماذا تَتحدّثُ عنه؟
أنا أَنْظرُ إليك

874
00:50:51,333 --> 00:50:52,459
مش صح

875
00:50:52,501 --> 00:50:53,961
لماذا أكيّد عِنْدي

876
00:50:54,002 --> 00:50:56,965
الآن ما هذا؟
ما المسألة؟

877
00:50:59,217 --> 00:51:00,843
لا شيء لا يهم

878
00:51:00,885 --> 00:51:03,096
لا لا لا تَقُلْ ذلك
ما هو؟

879
00:51:03,179 --> 00:51:04,263
لا شيء

880
00:51:05,263 --> 00:51:06,265
انظري هوني

881
00:51:06,349 --> 00:51:08,601
أَعْرفُ بأنّني انشُغِلتُ
بالدور و غيرة

882
00:51:08,685 --> 00:51:10,103
لكن من المهم

883
00:51:10,186 --> 00:51:12,605
هذا لا يَعْني
أني لا أَحبُّك

884
00:51:26,955 --> 00:51:29,290
هو كَانَ مُسْتَحقَ
ان تاتي الدورة يوم الجمعة

885
00:51:30,791 --> 00:51:31,877
نعم؟

886
00:51:33,295 --> 00:51:35,505
و ستجيءُ من المحتمل
اللّيلة أَو غداً

887
00:51:35,588 --> 00:51:36,841
نتراهن ؟
نعم

888
00:51:36,924 --> 00:51:38,217
رُبْع $
حسناً

889
00:51:38,301 --> 00:51:39,467
أنت هتخسر

890
00:51:39,551 --> 00:51:40,719
إسكت ْممكن؟

891
00:51:40,802 --> 00:51:41,721
أنت بتخليني عصبية

892
00:51:42,346 --> 00:51:43,931
تأخرت فقط يومين

893
00:51:44,556 --> 00:51:45,890
متى سأَعْرفُ؟

894
00:51:45,974 --> 00:51:48,395
أنا هكلمك قريباً لما
إحصلْ على النَتائِجِ

895
00:51:48,478 --> 00:51:50,563
أَحْبُّ أَنْ أعْمَلُ
فحص عامّ

896
00:51:50,646 --> 00:51:52,567
فقط لمعْرِفة
شيء أخر

897
00:51:54,235 --> 00:51:57,155
مش كَانَت إليز دونستان التي أوصتْ
بك دكتور؟

898
00:51:57,238 --> 00:51:58,239
أوه نعم
كيف حالها؟

899
00:51:58,281 --> 00:52:01,158
هي بخير والأولاد عظماء
هَلْ سلّمتَيهم كلّهم؟

900
00:52:01,868 --> 00:52:03,286
لا فقط الأخيرون

901
00:52:03,369 --> 00:52:05,121
هيموغلوبين العالمي

902
00:52:05,204 --> 00:52:07,290
نعم دكتور

903
00:52:19,678 --> 00:52:21,138
ذَهبنَا لرؤية الفانتاستك

904
00:52:21,180 --> 00:52:23,265
فعلا؟

905
00:52:23,307 --> 00:52:24,975
هَلْ تَمتّعتَم به؟
نعم

906
00:52:25,017 --> 00:52:26,101
ممتاز

907
00:52:32,234 --> 00:52:33,319
مرحباً؟

908
00:52:33,402 --> 00:52:34,319
سّيدة وودهاوس؟

909
00:52:34,402 --> 00:52:35,278
الدّكتور هيلل؟

910
00:52:35,362 --> 00:52:36,446
مبروك

911
00:52:36,529 --> 00:52:38,783
حقاً؟
حقاً

912
00:52:41,493 --> 00:52:42,536
هَلْ أنت هناك؟

913
00:52:42,620 --> 00:52:45,039
نعم ماذا يَحْدثُ الآن؟

914
00:52:45,122 --> 00:52:47,541
تَجيءُ لي
الشهر القادم

915
00:52:47,625 --> 00:52:49,544
الان هاتي حبوبِ ناتالين
واحدة في اليوم

916
00:52:49,628 --> 00:52:52,046
أنا سَأُرسلُك نماذج المستشفى

917
00:52:52,129 --> 00:52:54,049
متى اليوم المتوقع؟

918
00:52:54,132 --> 00:52:56,051
بالحْسابُ يَكُونَ الثامن و العشرونَ يونيو

919
00:52:56,926 --> 00:52:59,513
ذلك يَبْدو حتى الآن بعيداً جدا

920
00:52:59,596 --> 00:53:00,973
شيء أخر سّيدة وودهاوس

921
00:53:01,014 --> 00:53:02,975
نحن نوَدُّ آخذ عينة دمّ

922
00:53:03,016 --> 00:53:04,476
أوه نعم بالطبع

923
00:53:04,518 --> 00:53:05,602
لأي سبب؟

924
00:53:05,686 --> 00:53:07,606
الممرضة لَمْ تَأْخذْ بما فيه الكفاية

925
00:53:07,689 --> 00:53:09,691
لذا ممكن تنزلي و تشوفيهاا؟

926
00:53:09,774 --> 00:53:11,651
لكني حبلى
ألَيستْ كذلك؟

927
00:53:11,734 --> 00:53:15,655
أوه نعم هو فقط عينة اللدمِّ
سُكّر دمِّ و هلم جرا

928
00:53:15,738 --> 00:53:17,323
لَكنَّك حبلى
لاتقلقي

929
00:53:17,365 --> 00:53:19,909
حَسَناً
حَسناً سَأَجيءُ يوم الإثنين

930
00:53:19,993 --> 00:53:21,494
حَسَناً
لا تَنْسِ الحبوبَ

931
00:53:21,536 --> 00:53:22,537
لاأنا لَنْ انْسِي

932
00:53:22,620 --> 00:53:24,872
مع السّلامةسّيدة وودهاوس
مع السّلامةالدّكتور هيلل

933
00:53:27,167 --> 00:53:28,586
سُكّر في الدمِّ؟

934
00:53:44,603 --> 00:53:45,855
ما هذا؟

935
00:53:49,025 --> 00:53:50,234
أوه

936
00:53:50,318 --> 00:53:51,360
ذلك عظيمُ

937
00:53:51,444 --> 00:53:52,986
ذلك عظيم

938
00:53:53,069 --> 00:53:53,988
بابا

939
00:53:54,071 --> 00:53:55,114
ماما

940
00:53:57,325 --> 00:53:59,368
غاي غاي استمعُ

941
00:53:59,452 --> 00:54:02,455
دعنا نجْعلُ هذا
بِداية جديدة حسناً ؟

942
00:54:02,538 --> 00:54:04,791
انفراج جديد في
كَلامنا مع بعضنا البعض

943
00:54:04,875 --> 00:54:06,960
لأننا ما كُنّاش منفتحينَ

944
00:54:07,002 --> 00:54:10,255
ذلك حقيقيُ
أنا كُنْتُ أناني ملعون

945
00:54:10,297 --> 00:54:11,840
تلك هي المشكلةَ الكاملةَ

946
00:54:11,923 --> 00:54:14,093
تَعْرفُي بأنّني أَحبُّك
صح رو؟

947
00:54:14,177 --> 00:54:15,427
أَحْلفُ بالله

948
00:54:15,510 --> 00:54:16,803
سَأكُونُ
متفتح

949
00:54:16,887 --> 00:54:18,180
هو كان عيبُي
بقدر ما هو عيبك

950
00:54:18,263 --> 00:54:20,016
اصبري علي

951
00:54:20,099 --> 00:54:21,850
سَأُحاولُ و هتحسن
سْمعُاني؟

952
00:54:21,933 --> 00:54:23,603
أوه غاي

953
00:54:32,862 --> 00:54:33,946
ماذا؟

954
00:54:33,988 --> 00:54:35,282
انه

955
00:54:35,324 --> 00:54:38,493
طريقة جميلة للاباء لابداء الاهتمام

956
00:54:38,576 --> 00:54:40,537
هيي

957
00:54:40,621 --> 00:54:42,123
تعرفي أَحبُّ أَنْ أعْمَلُ اية؟

958
00:54:42,207 --> 00:54:43,123
ماذا؟

959
00:54:43,207 --> 00:54:44,751
أخبرْ ميني ورومانُ

960
00:54:44,834 --> 00:54:47,128
أوه أَعْرفُ أَعْرفُ

961
00:54:47,212 --> 00:54:48,462
انة

962
00:54:48,504 --> 00:54:51,633
يفترضَ لِكي يَكُونَ
سرّ أسود

963
00:54:51,716 --> 00:54:54,385
لَكنِّي أخبرتُهم
بأنّنا كُنّا بنُحاولُ

964
00:54:54,469 --> 00:54:56,972
كَانوا مسرورون جداً

965
00:54:57,055 --> 00:54:58,848
أخبرْهما

966
00:54:59,557 --> 00:55:00,893
هرجع بعد دقيقتين؟

967
00:55:12,446 --> 00:55:14,281
أنت حبلى

968
00:55:17,034 --> 00:55:18,494
عينة الدمّ الأخرى

969
00:55:18,619 --> 00:55:19,579
T d

970
00:55:19,621 --> 00:55:22,833
الآن هذه أخباراً جيدةً

971
00:55:22,916 --> 00:55:25,921
هوني مبروك

972
00:55:26,005 --> 00:55:26,922
شكراً

973
00:55:27,006 --> 00:55:29,716
أطيب التمنيات روزماري
شكراً جزيلاً

974
00:55:29,799 --> 00:55:31,468
نحن أكثر سروراً
مِنْ ان يُمْكِنُ أَنْ نَقُولَ

975
00:55:31,552 --> 00:55:33,011
ما كَانَش عِنْدَنا
شمبانيا متوفّرة

976
00:55:33,094 --> 00:55:34,846
لكن هذا يَعمَلُ بشكل رائع

977
00:55:34,887 --> 00:55:35,889
متي اليوم المتوقع للولادة؟

978
00:55:35,931 --> 00:55:37,308
الثامن و العشرون يونيو

979
00:55:37,391 --> 00:55:38,851
أوه مثيرَ جداً

980
00:55:38,934 --> 00:55:40,478
إستمعْي عزيزتي
عندك طبيب كويس؟

981
00:55:40,562 --> 00:55:41,855
أوه نعم
جداً

982
00:55:41,938 --> 00:55:43,398
إحد اطباء القمةِ
للنسا و الولادة

983
00:55:43,481 --> 00:55:45,650
صديق عزيز لنا
آبي سابريستين

984
00:55:45,734 --> 00:55:47,861
بيولد كُلّ
أطفال المجتمعَ الراقي

985
00:55:47,944 --> 00:55:49,070
آبي سابريستين؟

986
00:55:49,154 --> 00:55:51,156
أحد أجود إخصائيي الولادة
في البلادِ

987
00:55:51,239 --> 00:55:53,199
الم يظهر في النهايةِ المفتوحةِ
من سنتين؟

988
00:55:53,241 --> 00:55:54,200
ذلك صحيحُ

989
00:55:55,242 --> 00:55:56,453
رو ؟

990
00:55:56,536 --> 00:55:58,998
حَسناً ماذا عن الدّكتور هيلل؟

991
00:55:59,081 --> 00:56:00,666
لاتقلق حول هيلل
سَأُخبرُه بشيءَ

992
00:56:00,750 --> 00:56:01,959
تَعْرفيُنني

993
00:56:02,043 --> 00:56:04,170
إسمعْي أنا لَنْ أَتْركَك
تذْهبَ إلى أي الدّكتورِ هيل

994
00:56:04,253 --> 00:56:05,672
مفيش حد سَمعَ عنة أبداً

995
00:56:05,756 --> 00:56:07,715
ستحصلين علي الافضل

996
00:56:07,757 --> 00:56:09,216
اين هاتفكَ؟

997
00:56:09,258 --> 00:56:10,676
في غرفةِ النوم

998
00:56:10,761 --> 00:56:11,969
انه رجل رائع

999
00:56:12,053 --> 00:56:13,179
حسّاس جداً

1000
00:56:13,262 --> 00:56:15,222
رو اجْلسُيَ اجْلسُي

1001
00:56:15,264 --> 00:56:16,684
لا أنا بخير

1002
00:56:16,768 --> 00:56:19,102
آبي ميني كويسة

1003
00:56:19,186 --> 00:56:20,604
إستمعْي آبي
صديقة عزيزة لنا

1004
00:56:20,687 --> 00:56:22,939
فقط إكتشفَت اليوم
انها حبلى

1005
00:56:23,023 --> 00:56:25,859
نعم أليس كذلك؟
أَنا في شُقَّتِها الآن

1006
00:56:25,942 --> 00:56:28,071
أخبرنَاها أنك سَتَكُونُي مسرورةَ
للإعتِناء بها

1007
00:56:28,154 --> 00:56:31,324
و لن تبالغي في الاجر

1008
00:56:31,366 --> 00:56:32,867
حَسناً فقط إنتظري دقيقة

1009
00:56:32,909 --> 00:56:35,285
غدا الساعة 11؟

1010
00:56:35,327 --> 00:56:36,246
حَسَناً

1011
00:56:36,330 --> 00:56:37,831
11 مناسب آبي

1012
00:56:37,915 --> 00:56:41,000
نعم حَسناً أنت أيضاً

1013
00:56:41,084 --> 00:56:43,087
لا لا لا لا
لا على الإطلاق

1014
00:56:43,170 --> 00:56:44,380
حَسَناً
حَسناً دعنا نَتمنّى ذلك

1015
00:56:44,463 --> 00:56:46,130
مع السّلامة

1016
00:56:46,214 --> 00:56:48,050
حَسناً

1017
00:56:48,133 --> 00:56:49,593
شكراً جزيلا ًميني

1018
00:56:49,677 --> 00:56:51,386
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ اشكركم

1019
00:56:51,470 --> 00:56:53,847
المهم البيبي يجي كويس

1020
00:56:54,891 --> 00:56:57,978
أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار لإخْبار
لورا لويز

1021
00:56:58,019 --> 00:56:59,229
أوه

1022
00:56:59,312 --> 00:57:02,607
من فضلك لا تُخبرْي أي شخص آخر
مباشرةً الان

1023
00:57:02,691 --> 00:57:05,151
لا هي محقة
هناك الكثير مِنْ الوقتِ

1024
00:57:05,276 --> 00:57:08,071
الآن إلى نخب البيبي الصحّي

1025
00:57:08,113 --> 00:57:10,156
إسمعْي اسْمعُ
إسمعْ

1026
00:57:11,784 --> 00:57:13,035
أندي

1027
00:57:15,663 --> 00:57:17,457
أَو سوزان

1028
00:57:18,625 --> 00:57:20,459
سوزان

1029
00:58:05,799 --> 00:58:08,011
من فضلك لا تقْرأُي الكُتُبَ

1030
00:58:08,094 --> 00:58:11,931
لا يوجد حملَ بالضبط
مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ

1031
00:58:12,640 --> 00:58:15,435
ولا تستمعُي
إلى أصدقائِكَ

1032
00:58:15,518 --> 00:58:18,689
لا يوجد حملَ زي التاني

1033
00:58:18,773 --> 00:58:22,275
وَصفَ الدّكتورُ هيل لي حبوب فيتامينِ
لا حبوبَ

1034
00:58:22,317 --> 00:58:25,237
عند ميني كاستافيت حديقة اعشاب هايلة

1035
00:58:25,321 --> 00:58:27,364
هتعملك شراب يومي

1036
00:58:27,447 --> 00:58:29,701
ذلك سَيَكُونُ أكثر أماناً و طازا اكتر
واغني بالفيتامينات

1037
00:58:29,785 --> 00:58:32,119
مِنْ أيّ حبوب
في السوق

1038
00:58:33,330 --> 00:58:35,874
أيّ أسئلة عِنْدَكَ
كلميني ليلاَ أَو نهارا

1039
00:58:35,957 --> 00:58:38,835
اتصلي بي و لَيسَ بعمّتَكَ فاني
هنا لهذا الغرض

1040
00:58:38,919 --> 00:58:41,463
خذي
ما هذا؟

1041
00:58:41,546 --> 00:58:44,383
قصاصات وحلزونات
وذيول كلابِ جرو

1042
00:58:44,466 --> 00:58:46,343
ذلك جميل
لكن ماذا لو أنّ أردنَا بنت؟

1043
00:58:46,426 --> 00:58:47,636
هل تريدي بنت؟

1044
00:58:48,554 --> 00:58:50,515
سيكون لطيفاً إذا كان الأولِ ولد

1045
00:58:50,598 --> 00:58:54,185
حَسناً خذي

1046
00:58:55,436 --> 00:58:57,104
لاحقاً ما فيه؟

1047
00:58:57,105 --> 00:58:59,232
بيض ني و جيلاتين و أعشاب

1048
00:58:59,315 --> 00:59:00,817
جذر التانيس؟

1049
00:59:00,900 --> 00:59:03,697
و بعض مِنْ الأشياءِ الأخرى

1050
00:59:04,197 --> 00:59:07,158
لا تَكوُنيْ عَنيفة جداً هاري
لو تُريدُ ان تتغابيَ

1051
00:59:07,242 --> 00:59:08,743
خليكي غبيُة سلميُة

1052
00:59:08,828 --> 00:59:11,287
أَنا لا احب احد

1053
00:59:11,329 --> 00:59:13,248
خصوصاً
زوجتكَ السمينة

1054
00:59:13,331 --> 00:59:15,584
أَنا كسيح يائس

1055
00:59:17,961 --> 00:59:19,380
ماذا هذا؟

1056
00:59:20,589 --> 00:59:23,008
أنا رحت لفيدال ساسون

1057
00:59:23,091 --> 00:59:26,513
لا تُخبرْني انك دَفعتَ ثمن ذلك

1058
00:59:26,596 --> 00:59:28,097
غاي

1059
00:59:28,180 --> 00:59:29,683
عِنْدي ألم

1060
00:59:29,766 --> 00:59:30,726
أين؟

1061
00:59:30,809 --> 00:59:32,019
هنا

1062
00:59:32,102 --> 00:59:33,477
الآن؟

1063
00:59:33,519 --> 00:59:34,813
منذ يوم الإثنينِ

1064
00:59:35,480 --> 00:59:36,690
ألم حادّ

1065
00:59:36,732 --> 00:59:38,066
هَلْ رَأيتَ سابيرستين؟

1066
00:59:38,149 --> 00:59:39,526
هشوفة يوم الأربعاء

1067
00:59:39,651 --> 00:59:40,694
هذا مضحكُ

1068
00:59:40,819 --> 00:59:42,112
لماذا لا تَرى سابيرستين الان؟

1069
00:59:42,195 --> 00:59:43,572
لماذا لم تخبريني؟

1070
00:59:43,655 --> 00:59:45,825
أَراه الأربعاءَ بانتظام

1071
00:59:46,534 --> 00:59:48,578
توسيّع طبيعي للحوضِ

1072
00:59:48,661 --> 00:59:50,288
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاربَه
بالأسبيرينِ العاديِ

1073
00:59:50,371 --> 00:59:52,957
أنا كُنْتُ خائفَة ان بكون
حمل خارج الرحم

1074
00:59:53,041 --> 00:59:54,250
خارج الرحم؟

1075
00:59:54,876 --> 00:59:56,753
إعتقدتُ بأنّك لا تقْرأُين الكُتُبَ روزماري

1076
00:59:56,836 --> 01:00:00,090
كَانَ يُحدّقُ فيا في الصيدليةِ
و دة قلقك

1077
01:00:00,174 --> 01:00:02,383
سَتَذْهبُ إلى البيت
وارْميه من فضلك؟

1078
01:00:02,467 --> 01:00:04,636
الآلام سَتذَهِب في يومين

1079
01:00:05,930 --> 01:00:07,723
الحمل خارج الرحم

1080
01:00:51,436 --> 01:00:53,313
أَبْدو سيئة و مروعة

1081
01:00:54,231 --> 01:00:57,441
ماذا تَتحدّثُي عنه؟
تَبْدين عظيمة

1082
01:00:57,442 --> 01:01:00,237
تسريحة الشعر فظيعة

1083
01:01:00,320 --> 01:01:01,365
تُريدي الحقيقةَ عسلتي

1084
01:01:01,407 --> 01:01:04,367
ذلك أسوأ خطأِ ارتكبتة

1085
01:01:38,611 --> 01:01:39,488
اللهي

1086
01:01:40,614 --> 01:01:43,242
هو فيدل ساسون

1087
01:01:43,325 --> 01:01:44,952
ما هو الخطأ فيك؟

1088
01:01:45,036 --> 01:01:46,495
هل ابدو سيئة جدا؟

1089
01:01:46,579 --> 01:01:47,621
فظيعة

1090
01:01:47,705 --> 01:01:49,874
ه تتبعي ريجيم زين أليس كذلك؟

1091
01:01:49,957 --> 01:01:50,875
لا

1092
01:01:50,958 --> 01:01:52,043
اذن ما الامر؟

1093
01:01:52,126 --> 01:01:53,294
هَلْ رَأيتَ الطبيب؟

1094
01:01:54,170 --> 01:01:58,050
هاتش أنا قَدْ اخبرُك

1095
01:01:56,631 --> 01:01:57,757
أَني حبلى

1096
01:01:58,051 --> 01:01:58,051
أوه قمامة

1097
01:01:57,841 --> 01:02:01,553
تَزدادُ النِساءُ الحبلى وزناً
و هم لن يَفْقدونَه

1098
01:02:01,636 --> 01:02:03,221
أنا لا أَنَامُ كويس

1099
01:02:03,305 --> 01:02:06,183
عِنْدي المفاصلُ متصلّبُة
لذا أُصبحُ من الألم

1100
01:02:06,266 --> 01:02:07,226
مش مهم

1101
01:02:07,935 --> 01:02:09,978
حَسنا ًتهانيا

1102
01:02:10,062 --> 01:02:11,772
يَجِبُ أَنْ تَكُونَي سعيدَة جداً

1103
01:02:11,855 --> 01:02:14,067
أوه أَنا
كلانا

1104
01:02:14,108 --> 01:02:15,942
من إخصائي ولادتكَ؟

1105
01:02:16,026 --> 01:02:17,738
إبراهيم سابيرستين

1106
01:02:17,821 --> 01:02:21,115
أوه ولد إثنان
من أطفال بنتِي

1107
01:02:21,199 --> 01:02:22,951
هو أحد أفضل من في المدينةِ

1108
01:02:23,035 --> 01:02:24,244
امتي روحتيلوا اخر مرة؟

1109
01:02:24,328 --> 01:02:25,745
أمس

1110
01:02:25,787 --> 01:02:26,704
و؟

1111
01:02:26,788 --> 01:02:28,999
يَقُولُ انها ظاهرة شائعة نسبيا

1112
01:02:30,250 --> 01:02:32,336
كَمْ نقص من وزنك ؟

1113
01:02:33,671 --> 01:02:35,673
3 باونداتِ

1114
01:02:35,756 --> 01:02:37,717
الهراء فَقدتَ
أكثر بكثير مِنْ ذلك

1115
01:02:38,343 --> 01:02:40,595
هو طبيعيُ جداً
لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر

1116
01:02:40,679 --> 01:02:42,222
لاحقاً الوزن هيذيد

1117
01:02:42,305 --> 01:02:43,724
حَسناً

1118
01:02:44,600 --> 01:02:47,688
يَجِبُ أَنْ نَفترضَ ان الدّكتورَ سابيرستين
يَعْرفُ ما يَتكلّمُ عنة

1119
01:02:47,770 --> 01:02:49,730
يَجِبُ أَنْ يعلم
بياخد بما فيه الكفاية

1120
01:02:49,814 --> 01:02:51,232
عملنا معاة صفقةِ

1121
01:02:51,315 --> 01:02:53,235
جيراننا و أصدقاء مقرّبون له

1122
01:02:54,110 --> 01:02:55,070
أنا هفتح

1123
01:02:55,112 --> 01:02:56,029
إبقَ أنت

1124
01:02:56,113 --> 01:02:58,408
الوجع بيذيد
عندما أَتحرّكُ

1125
01:03:00,909 --> 01:03:03,162
أوه أنا كُنْتُ فقط
اتَحَدُّث عنك

1126
01:03:03,246 --> 01:03:04,414
إيجابيا ًأَتمنّى

1127
01:03:04,455 --> 01:03:05,914
تَحتاجُي الي أيّ شئَ
من الخارج؟

1128
01:03:05,997 --> 01:03:07,541
لا شكراً للسُؤال

1129
01:03:07,624 --> 01:03:09,043
هَلْ غاي بالبيت ؟

1130
01:03:09,127 --> 01:03:10,836
هيجي 6

1131
01:03:10,919 --> 01:03:11,837
أوه

1132
01:03:11,920 --> 01:03:14,591
صديق لنا هنا

1133
01:03:14,675 --> 01:03:16,843
هَلْ توَدُّي أَنْ تُقابلَيه؟

1134
01:03:16,926 --> 01:03:18,721
إذا أنا لمش هكُونُ متطَفُّلة

1135
01:03:18,762 --> 01:03:20,222
لا من فضلك تعالي

1136
01:03:31,358 --> 01:03:34,362
هاتش هذا كاستافيت روماني

1137
01:03:34,654 --> 01:03:35,613
إدوارد هاتشينسون

1138
01:03:35,655 --> 01:03:36,656
كَيفَ حَالُكَ؟

1139
01:03:36,698 --> 01:03:37,782
أوه هكذا أنت سيدي؟

1140
01:03:37,824 --> 01:03:39,701
أنا كُنْتُ فقط أُخبرُ هاتشاً
بأنّك وميني

1141
01:03:39,743 --> 01:03:41,119
دلتوني علي
على الدّكتورِ سابيرستين

1142
01:03:41,161 --> 01:03:43,204
أوه لذا روزماري أخبرتْك
الأخبار الجيدة

1143
01:03:43,288 --> 01:03:44,289
نعم

1144
01:03:44,372 --> 01:03:46,166
يَجِبُ أَنْ تستريحي

1145
01:03:46,207 --> 01:03:48,376
شكلها يقلق

1146
01:03:48,460 --> 01:03:50,086
حَسناً فَقدتْ
بَعْض الوزنِ

1147
01:03:50,128 --> 01:03:52,089
لكن ذلك طبيعيُ جداً
في الشهورِ الأولى

1148
01:03:52,131 --> 01:03:55,009
لاحقاً هي هتذيد
من المحتمل أكثر مما ينبغي

1149
01:03:55,092 --> 01:03:56,010
لذا أنا بجمّعُ

1150
01:03:56,093 --> 01:03:57,553
من فضلك إجلسْي

1151
01:03:57,636 --> 01:04:00,473
تعد السّيدةِ كاستافيت
شراب فيتامينِ لي كُلّ يوم

1152
01:04:00,556 --> 01:04:02,016
مِنْ الأعشابِ الجديدةِ
التي تزرعها

1153
01:04:02,099 --> 01:04:04,895
نعم كُلّة طبقاً لتعليمات للدّكتورِ سابيرستين

1154
01:04:04,936 --> 01:04:06,937
هو شاكك

1155
01:04:07,021 --> 01:04:09,524
في حبوب الفيتامينِ التجارية

1156
01:04:09,608 --> 01:04:11,985
في الحقيقة؟
لكنها بالتأكيد مصنّعة

1157
01:04:12,069 --> 01:04:13,528
تحت كُلّ اجرات الوقاية

1158
01:04:13,612 --> 01:04:15,865
ذلك حقيقيُ جداً
لكن الحبوبَ التجاريةَ

1159
01:04:15,907 --> 01:04:17,949
يُمْكِنُ أَنْ تبقي لشهورِ
على رفّ الصيدلي

1160
01:04:18,033 --> 01:04:20,745
وتفْقدُ قيمة عظيمة
من فعاليتِهم الأصليةِ

1161
01:04:20,787 --> 01:04:21,913
أنا مَا فكّرتُ بذلك

1162
01:04:21,954 --> 01:04:24,415
أَحْبُّ فكرةَ إمتِلاك كُلّ شيءِ جديد و طبيعي

1163
01:04:25,124 --> 01:04:28,418
أنا أُراهنُ ان الأمهاتَ مضغن
جذرِ التانيس

1164
01:04:28,502 --> 01:04:30,506
قبل ظهور
حبوبِ الفيتامينِ

1165
01:04:30,547 --> 01:04:31,590
جذر التانيس؟

1166
01:04:31,673 --> 01:04:33,634
هي أحد الأعشابِ
الموجودة في الشرابِ

1167
01:04:33,676 --> 01:04:35,969
أَهي عشب؟
هَلّ بالإمكان أَنْ يَكُونُ يُجذّرُ عشبةً؟

1168
01:04:36,011 --> 01:04:38,639
أنت متأكّد أنك لا تَعْني اليانسونَ
أَو جذر السوسن؟

1169
01:04:38,722 --> 01:04:39,640
لا, تانيس

1170
01:04:42,393 --> 01:04:43,435
انظري

1171
01:04:45,145 --> 01:04:47,856
هو يجلب الحظّ السعيدُ أيضاً

1172
01:04:47,940 --> 01:04:49,985
تقريباً

1173
01:04:51,986 --> 01:04:54,489
لا يَبْدو مثل الجزر

1174
01:04:54,572 --> 01:04:57,158
مثل قالب أَو فطر من نوع ما

1175
01:04:58,952 --> 01:05:00,329
لّية اي اسم آخر؟

1176
01:05:00,413 --> 01:05:02,330
لا علي حد معرفتَي لا

1177
01:05:03,748 --> 01:05:06,961
تانيس أنا يَجِبُ أَنْ ابحث عنه
في الموسوعةِ

1178
01:05:07,044 --> 01:05:09,839
يا لها من تعوبزة جميلة

1179
01:05:09,923 --> 01:05:11,341
الزوج كاستافيت أعطاَه لي

1180
01:05:12,092 --> 01:05:12,883
أنت وزوجتكَ

1181
01:05:12,925 --> 01:05:14,677
تعتنيان بروزماري

1182
01:05:14,760 --> 01:05:15,762
اكثر مِنْ أبائِها الخاصينِ

1183
01:05:15,846 --> 01:05:18,348
نحن نحبها جداً وغاي أيضاً

1184
01:05:18,431 --> 01:05:20,475
الآن يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

1185
01:05:20,559 --> 01:05:22,269
زوجتي تَنتظرُني

1186
01:05:22,352 --> 01:05:23,687
سعيد بمقابلتك

1187
01:05:23,770 --> 01:05:25,104
أوه لا تُضايقْ روزماري

1188
01:05:25,230 --> 01:05:27,734
سنلتقي ثانيةً أَنا متأكّدُ

1189
01:05:30,445 --> 01:05:32,530
أنا فقط لاحظتُ
ثَقبَ الآذانَ

1190
01:05:33,364 --> 01:05:36,242
الآذان المَثْقُوبة
وعيون ثَاقِبتان

1191
01:05:36,325 --> 01:05:37,994
شكلها اذاي؟

1192
01:05:38,995 --> 01:05:41,330
فضولية
مضحكة

1193
01:05:41,372 --> 01:05:43,124
غاي أصبحَ
قريب جداً منهم

1194
01:05:43,166 --> 01:05:44,625
أَفترضُ بأنّهم أَصْبَحوا

1195
01:05:44,667 --> 01:05:47,046
زي ابوية

1196
01:05:48,797 --> 01:05:50,007
وأنت؟

1197
01:05:50,884 --> 01:05:52,634
أنا أنا لا أَعْرفُ

1198
01:05:52,760 --> 01:05:55,554
أحياناً أعتقد انهم ودودون جداً
ومساعدون

1199
01:05:57,223 --> 01:05:58,766
يا للمفاجأة

1200
01:05:58,807 --> 01:05:59,850
كيف حالك هاتش؟
سعيد لرُؤيتك

1201
01:05:59,892 --> 01:06:01,186
أنت المفاجأةَ
ماذا حَدثَ؟

1202
01:06:01,227 --> 01:06:03,854
يجب ان يُعيدونَ كتابة
أولئك اللقطاءِ الخرسِ

1203
01:06:04,647 --> 01:06:06,734
متقوميش ولا تتحركي

1204
01:06:06,817 --> 01:06:08,402
هَلْ توَدُّي بَعْض القهوةِ؟

1205
01:06:08,486 --> 01:06:09,486
نعم

1206
01:06:15,075 --> 01:06:16,118
غنيمة

1207
01:06:16,744 --> 01:06:18,829
تَبْدو التهاني
بالترتيب

1208
01:06:18,871 --> 01:06:20,080
نعم هو رائعُ
أليس كذلك؟

1209
01:06:20,163 --> 01:06:21,249
امتي هتولدي؟

1210
01:06:21,333 --> 01:06:22,584
يونيو/الثامن و العشرون

1211
01:06:22,834 --> 01:06:24,420
الدّكتورِ سابيرستين

1212
01:06:24,462 --> 01:06:26,672
ولد إثنان من
أحفاد هاتشِ؟

1213
01:06:26,756 --> 01:06:28,007
حقاً؟

1214
01:06:28,091 --> 01:06:29,550
قابلتُ جارَكَ

1215
01:06:29,592 --> 01:06:30,551
رومانُ كاستافيت

1216
01:06:30,593 --> 01:06:32,053
أوه أليس كذلك؟

1217
01:06:32,095 --> 01:06:33,471
البطّة القديمة المضحكة
أليس كذلك؟

1218
01:06:33,554 --> 01:06:35,556
لاحظتَ أبداً
عِنْدَهُ آذان مَثْقُوبة؟

1219
01:06:35,598 --> 01:06:37,934
أنتي تَمْزحُي
لا شفتها

1220
01:06:37,975 --> 01:06:39,936
شيء مؤسفُ اننا
لم نراكم مؤخراً

1221
01:06:39,977 --> 01:06:43,190
لكن أنْا مشغول جداً
ورو حامل

1222
01:06:43,273 --> 01:06:44,441
لذا لم نلتق باحد

1223
01:06:44,483 --> 01:06:46,276
ربما يُمْكِنُ أَنْ نَتعشّى
سوية قريباً

1224
01:06:46,318 --> 01:06:47,278
أنت لن تَذْهبُ
أليس كذلك؟

1225
01:06:47,320 --> 01:06:48,612
شكراً للقهوةِ عزيزتي

1226
01:06:48,654 --> 01:06:50,656
شكراً لمجيئك
عزيزي

1227
01:06:55,452 --> 01:06:57,789
هذا لَيسَ لي
انه لك بلا شك؟

1228
01:06:57,872 --> 01:06:58,872
نعم

1229
01:06:58,956 --> 01:07:01,333
هل فَكَّرتم بأسماءِ
أَو لسة سابق لاوانة؟

1230
01:07:01,376 --> 01:07:03,170
أندرو أَو دوغلاس
لو هو ولد

1231
01:07:03,212 --> 01:07:04,671
مليندا أَو ساره
لو هي بنت

1232
01:07:04,713 --> 01:07:06,005
ساره؟ماذا حَدثَ إلى سوزان؟

1233
01:07:06,047 --> 01:07:08,134
بتشوفيها؟

1234
01:07:08,217 --> 01:07:09,677
أوه

1235
01:07:14,724 --> 01:07:15,724
أنا لا أَراها هاتش

1236
01:07:15,765 --> 01:07:17,601
لا هي مش هنا

1237
01:07:18,227 --> 01:07:19,895
تَركتُها من المحتمل
في مركزِ المدينة

1238
01:07:19,937 --> 01:07:21,355
أنا سَأَتوقّفُ هناك و انا بالعودة

1239
01:07:21,439 --> 01:07:23,108
دعنا نَتناولُ العشاءِ معا
أليس كذلك؟

1240
01:07:23,150 --> 01:07:24,109
بالتأكيد

1241
01:07:24,151 --> 01:07:25,110
الإسبوع القادم

1242
01:07:25,152 --> 01:07:26,111
مع السلامة

1243
01:07:26,153 --> 01:07:27,111
مع السّلامة

1244
01:07:27,153 --> 01:07:28,113
مع السلامة
مع السلامة

1245
01:07:35,912 --> 01:07:37,914
كَانَت مفاجأة لطيفة

1246
01:07:37,998 --> 01:07:40,251
إحزرْ ماذا قالَ

1247
01:07:41,002 --> 01:07:41,919
ماذا؟

1248
01:07:42,003 --> 01:07:43,421
أَبْدو فظيعَة

1249
01:07:44,338 --> 01:07:45,173
هاتش اللذيذ

1250
01:07:45,214 --> 01:07:47,300
يَنْشرُ المرح
حيثما يَذْهبُ

1251
01:07:47,383 --> 01:07:49,552
هروح اجيب جرنال

1252
01:07:50,595 --> 01:07:52,387
هو مفسد بهجة محترف

1253
01:07:52,388 --> 01:07:54,099
هو لَيسَ مفسد بهجة محترف

1254
01:07:54,141 --> 01:07:56,142
اذن هو هاوي

1255
01:08:08,365 --> 01:08:09,282
مرحباً

1256
01:08:09,366 --> 01:08:12,076
أوه,انها لا
تشعر بخير

1257
01:08:13,036 --> 01:08:15,121
حَسناً أعتقد انها نائمةُ

1258
01:08:15,205 --> 01:08:16,456
حَسَناً

1259
01:08:17,499 --> 01:08:20,419
أوه هل يُمكنُ أَنْ تَكُونَ نعم

1260
01:08:20,503 --> 01:08:22,962
حَسَناً
هَلّ بالإمكان أَنْ تَنتظر دقيقة؟

1261
01:08:26,092 --> 01:08:27,885
انه هاتشُ
يُريدُ الكَلام معك

1262
01:08:27,927 --> 01:08:28,969
أوه

1263
01:08:29,637 --> 01:08:33,724
أخبرتُه أنك مريحةُ
لَكنَّه قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَ

1264
01:08:40,440 --> 01:08:41,274
هاتش؟

1265
01:08:41,316 --> 01:08:43,736
أخبريْني عزيزتي
الا تَخْرجُين مطلقاً؟

1266
01:08:43,820 --> 01:08:47,364
حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ
في المدة الاخيرة لِماذا؟

1267
01:08:47,447 --> 01:08:49,450
يُمْكِنُ أَنْ تُقابلَيني
11 صباح غدا

1268
01:08:49,492 --> 01:08:51,660
أمام
بناية تايم لايف؟

1269
01:08:51,743 --> 01:08:53,286
نعم إذا تُريدُني

1270
01:08:53,662 --> 01:08:55,582
ما حدث؟
أليس بالإمكان أن تُخبرَني الآن؟

1271
01:08:55,624 --> 01:08:56,833
أنا لا افَضّل أنْ اخبرك

1272
01:08:56,874 --> 01:08:59,128
نحن يُمكنُ أَنْ نَتغدي مبكّراً
لو تَحْبُّ

1273
01:08:59,211 --> 01:09:00,254
سَيَكُونُ ذلك لطيفَ

1274
01:09:00,295 --> 01:09:01,255
الساعة 11؟

1275
01:09:01,338 --> 01:09:02,255
حسناً

1276
01:09:02,338 --> 01:09:03,756
أوه هَلْ وَجدتَ قفازَكَ؟

1277
01:09:03,840 --> 01:09:05,092
لا لم يكن هناك

1278
01:09:05,175 --> 01:09:06,677
ليلة سعيدة روزماري
نامْي كويس

1279
01:09:06,719 --> 01:09:08,594
و أنت أيضاً
ليلة سعيدة

1280
01:09:09,221 --> 01:09:10,597
ماذا كان ذلك؟

1281
01:09:10,639 --> 01:09:12,182
يُريدُ الكَلام معي

1282
01:09:12,224 --> 01:09:13,182
عن ماذا ؟

1283
01:09:13,224 --> 01:09:14,936
لا أَعْرفُ
لم يَقُولَ

1284
01:09:15,687 --> 01:09:17,397
أعتقد قصص مغامرات الأولادِ

1285
01:09:17,439 --> 01:09:18,939
اكلت رأسهِ

1286
01:09:21,276 --> 01:09:22,902
أين ستُقابلُيه؟

1287
01:09:22,986 --> 01:09:26,990
عند عمارة تايم لايف
الساعة 11

1288
01:09:29,659 --> 01:09:30,952
هذا مضحكُ

1289
01:09:31,745 --> 01:09:33,330
أنت حبلى
أنا عِنْدي رغبة ملحة

1290
01:09:33,372 --> 01:09:34,791
هجيب آيس كريم مخروطي
تُريدُ واحد؟

1291
01:09:34,875 --> 01:09:36,375
نعم أنا أَحبُّ واحد

1292
01:09:36,417 --> 01:09:37,501
بالفانيلا؟

1293
01:09:37,585 --> 01:09:38,502
حسناً

1294
01:09:38,586 --> 01:09:39,546
حسناً

1295
01:10:01,945 --> 01:10:02,863
مرحباً

1296
01:10:02,945 --> 01:10:04,113
ميني أَنا خْارجة الآن

1297
01:10:04,197 --> 01:10:05,866
لذا أنا لَنْ اشرب شراب الساعة 11

1298
01:10:05,949 --> 01:10:07,451
حسنا عزيزتي
خُذْيه لاحقاً

1299
01:10:07,493 --> 01:10:09,452
صفّريلي عندما تَعُودُي هه؟

1300
01:10:37,024 --> 01:10:40,361
امشي يا وجع امشي
مش عايزاك تاني

1301
01:11:15,648 --> 01:11:16,775
نعم؟

1302
01:11:16,859 --> 01:11:18,736
هذة شُقَّة إدوارد هاتشينس ؟

1303
01:11:18,819 --> 01:11:20,070
نعم مين من فضلك؟

1304
01:11:20,154 --> 01:11:22,156
اسمي
روزماري وودهاوس

1305
01:11:22,197 --> 01:11:23,866
حدّدتُ موعداً
مَع السّيدِ هاتشينس

1306
01:11:23,949 --> 01:11:26,327
هَلْ هو هناك؟

1307
01:11:26,369 --> 01:11:27,328
مرحباً؟

1308
01:11:27,370 --> 01:11:30,457
هو عيي
هذا الصباحِ

1309
01:11:30,540 --> 01:11:32,667
اخد مرض؟
نعم

1310
01:11:32,709 --> 01:11:35,336
في غيبوبة عميقة في مستشفى سانت فينسنت

1311
01:11:36,046 --> 01:11:37,423
ذلك سيئُ جدا

1312
01:11:37,506 --> 01:11:41,594
أنا -أنا -أنا فقط تَكلّمتُ معه
امبارح الساعة 10 و نص

1313
01:11:41,677 --> 01:11:43,303
تَكلّمتُ معه
الساعة 11

1314
01:11:43,344 --> 01:11:44,804
مَنْ هذا؟

1315
01:11:44,846 --> 01:11:46,265
أنت لا تَعْرفُني
روزماري

1316
01:11:46,348 --> 01:11:48,101
أَنا غرايس كاردف
صديق هاتشِ

1317
01:11:48,185 --> 01:11:51,020
هل يَعْرفونَ اية السبب؟

1318
01:11:51,062 --> 01:11:52,773
لا يَعْرفونَ لحد الآن

1319
01:11:52,856 --> 01:11:54,982
في الوقت الحاضر هو غير مستجيب كليا

1320
01:11:56,233 --> 01:11:58,320
أوه سأَذْهبُ
إلى المستشفى الآن

1321
01:11:58,361 --> 01:11:59,780
هناك أيّ شئُ
بالإمكان أَنْ اعملة؟

1322
01:11:59,863 --> 01:12:00,905
لا

1323
01:12:02,324 --> 01:12:04,367
حَسَناً شكراً

1324
01:12:32,941 --> 01:12:34,191
لا

1325
01:12:34,233 --> 01:12:36,944
هذا الذي ادعوة
سلطة الصدفةِ

1326
01:12:39,405 --> 01:12:42,366
قُلتُ لنفسي
طالما خرجت روزماري

1327
01:12:42,408 --> 01:12:45,412
من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ
قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ

1328
01:12:45,453 --> 01:12:48,874
الآن أنت هنا و أَنا
تتصوري؟

1329
01:12:48,958 --> 01:12:51,251
عزيزي
ما المسألة؟

1330
01:12:51,292 --> 01:12:53,671
انت بخير؟

1331
01:12:53,754 --> 01:12:56,923
أنت مسكين

1332
01:12:56,965 --> 01:12:58,467
تَعْرفُ
بفكر في اية؟

1333
01:12:58,509 --> 01:13:00,344
أعتقد احسّنُ أن نذِهاب إلى البيت الآن

1334
01:13:00,428 --> 01:13:01,428
اية رائيكُ؟

1335
01:13:01,511 --> 01:13:03,348
لا كملي تسوقك

1336
01:13:03,390 --> 01:13:05,684
هناك إسبوعان تانيين

1337
01:13:23,035 --> 01:13:25,037
هو سَيُتوقفُ في أيّ يوم الآن

1338
01:13:25,079 --> 01:13:28,459
احس مثل سلك بيشد داخلي

1339
01:13:28,542 --> 01:13:31,544
تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة
لان مفاصلهم مش مرنة

1340
01:13:31,627 --> 01:13:33,547
عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ

1341
01:13:33,630 --> 01:13:35,006
لا كثيرا

1342
01:13:35,048 --> 01:13:36,090
أنت ليس من الضروري أن تخْرجُي

1343
01:13:36,132 --> 01:13:38,343
دقيقة واحدة اخري

1344
01:13:39,471 --> 01:13:42,057
روزماري
أُريدُك أَنْ تُقابلَي الدّكتورَ شاند

1345
01:13:42,140 --> 01:13:44,351
كَانَ طبيب أسنان مشهور

1346
01:13:44,435 --> 01:13:46,311
عمل سلسلةَ لتعويذتك

1347
01:13:46,394 --> 01:13:47,812
أوه كَيفَ حَالُكَ؟

1348
01:13:47,896 --> 01:13:49,315
تعالي حبّوبة

1349
01:13:49,398 --> 01:13:51,025
ضِعْي هذه القبعةِ الرائعةِ علىك

1350
01:13:51,108 --> 01:13:53,234
دكتور تعالي هنا

1351
01:13:53,318 --> 01:13:54,236
ميني ميني

1352
01:13:54,320 --> 01:13:55,738
عام جديد سعيد

1353
01:13:55,821 --> 01:13:57,864
عام جديد سعيد

1354
01:13:57,947 --> 01:13:59,367
عام جديد سعيد

1355
01:14:01,995 --> 01:14:04,498
نخب 1966

1356
01:14:04,581 --> 01:14:06,625
السَنَة الاولي

1357
01:14:59,013 --> 01:15:00,933
بِحقّ الجحيم ماذا تَعْملينُ؟

1358
01:15:00,975 --> 01:15:03,018
اخطط القائمةِ

1359
01:15:03,102 --> 01:15:06,981
نُقيمُ حفلةً
السّبت القادم

1360
01:15:07,064 --> 01:15:08,607
لاصدقائنا القدامي

1361
01:15:08,691 --> 01:15:10,568
و أصدقائنا الشباب

1362
01:15:10,609 --> 01:15:12,737
لَن ندعو ميني ورومانُ

1363
01:15:12,820 --> 01:15:14,781
و لا لورا لويز

1364
01:15:14,823 --> 01:15:16,491
ولا الدّكتورُ سابيرستين

1365
01:15:16,575 --> 01:15:18,076
انها حفلة خاصّة جداً

1366
01:15:18,118 --> 01:15:20,496
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ
تحت ال 60 للدُخُول

1367
01:15:26,626 --> 01:15:27,878
حَسناً

1368
01:15:27,961 --> 01:15:29,296
لَمْ أُفكّرْ للحظة

1369
01:15:29,379 --> 01:15:31,090
أني كُنْتُ استطيع ان اعملها

1370
01:15:31,132 --> 01:15:32,632
أنت هتعمليها
حَسَناً

1371
01:15:32,674 --> 01:15:34,135
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ عاملَ بار

1372
01:15:34,177 --> 01:15:35,804
أوه جنون

1373
01:15:36,597 --> 01:15:38,556
تَعتقدُي حقاً
انها فكرة جيّدة؟

1374
01:15:38,598 --> 01:15:41,143
أعتقد انها أفضل فكرةِ
جاتلي منذ شهورِ

1375
01:15:41,226 --> 01:15:44,145
لا تَعتقدُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تفحصي
عند الدّكتورِ سابيرستين أولاً؟

1376
01:15:44,228 --> 01:15:46,231
لأي سبب؟
أَنا فَقَطْ عاملة حافلة

1377
01:15:46,315 --> 01:15:48,150
مش هعدي المانش

1378
01:15:48,192 --> 01:15:49,650
ماذا عن الألم؟

1379
01:15:51,445 --> 01:15:52,906
أوه ألم تَسْمعْ؟

1380
01:15:53,114 --> 01:15:54,823
هيزول تماما
في يوم أَو إثنان

1381
01:15:54,865 --> 01:15:57,410
ذلك يَبْدو مثيراً

1382
01:15:57,452 --> 01:15:59,412
نحن سَيكونُ عِنْدَنا ناسِ كتير
على يوم السبت

1383
01:15:59,454 --> 01:16:01,748
هل تَشْعرُي بتحسن للبهجة؟

1384
01:16:01,790 --> 01:16:03,416
نعم هؤلاء أصدقاء قُدامى

1385
01:16:03,458 --> 01:16:04,959
أنا لم اراهم من مدَّة طويلة

1386
01:16:05,043 --> 01:16:07,087
انهم لا يَعْرفونَ لحد الآن
بِأَنِّي حبلى

1387
01:16:07,128 --> 01:16:08,463
أنا سَأُساعدُك
إذا تَحْبُّي

1388
01:16:08,546 --> 01:16:10,048
أنا سَأُساعدُك في المواعين وكدة

1389
01:16:10,131 --> 01:16:12,259
لاشكراً لكي ميني
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُديرَ الامور

1390
01:16:12,301 --> 01:16:13,969
يوجد مقصف

1391
01:16:14,053 --> 01:16:15,805
و عندنا عامل بار لذا

1392
01:16:15,846 --> 01:16:17,223
أنا سَأُساعدُك
خُذْي المعاطفَ

1393
01:16:17,306 --> 01:16:21,185
لا حقاً
أنت تَعمَلُي الكثير لي

1394
01:16:22,645 --> 01:16:25,564
حَسناً قوليلي
لو غيّرتُ رأيك

1395
01:16:25,565 --> 01:16:27,359
إشربْ شرابَكَ الآن

1396
01:16:27,401 --> 01:16:28,859
أنا لا افَضّل أنْ اشربة

1397
01:16:29,568 --> 01:16:31,154
الان

1398
01:16:31,279 --> 01:16:33,241
سَأَشْربُه كمان شوية

1399
01:16:33,324 --> 01:16:34,908
متسيبهوش فترة طويلة

1400
01:16:34,991 --> 01:16:36,493
لا أنا لَنْ أَنتظرَ طويل جداً

1401
01:16:36,576 --> 01:16:39,287
امشي و انا هجبيلك الكاس بعدين

1402
01:16:39,329 --> 01:16:40,872
سَأَنتظرُ
و هوفرلك المشوار

1403
01:16:40,956 --> 01:16:43,292
أنة يَجْعلُني عصبية جداً

1404
01:16:43,376 --> 01:16:44,709
عندما يراقبْني الناس و انا باطْبخُ

1405
01:16:44,751 --> 01:16:45,710
الآن اسرعُي

1406
01:16:45,752 --> 01:16:47,338
لا تتركيُه طويلَ

1407
01:16:47,422 --> 01:16:49,340
سَيَفْقدُ فيتاميناتَه

1408
01:16:59,935 --> 01:17:04,148
يا لك من حافظة سر معفنة
مبروك

1409
01:17:04,189 --> 01:17:06,442
التهاني
شكراً

1410
01:17:07,860 --> 01:17:09,320
هيي روزي
نعم؟

1411
01:17:09,404 --> 01:17:11,448
بوب و ليو إتزنقوا
في حفلة آخرِي عزيزتي

1412
01:17:11,489 --> 01:17:12,907
لَكنَّهم سَيَكُونونَ هنا
مباشرةً

1413
01:17:12,949 --> 01:17:13,867
أوه حسنا

1414
01:17:14,117 --> 01:17:17,456
أوه روزي أنت محظوظ جداً
انة بيت رائع

1415
01:17:20,166 --> 01:17:22,878
مرحباً
مضي وقت طويلَ جداً

1416
01:17:22,961 --> 01:17:26,130
تَبْدين شاحية مثل الطباشير

1417
01:17:26,464 --> 01:17:28,843
خلية يوكلك يا امورة

1418
01:17:31,636 --> 01:17:34,265
عاشَ أدريان ماركاتو هنا
نعم والأخوات ترينش

1419
01:17:34,307 --> 01:17:36,433
الأخوات ترينش؟
ترينش أَكلوا الأطفالَ الصِغارَ

1420
01:17:36,516 --> 01:17:39,061
هو فقط لا يَعْني انهم
أَكلوهم

1421
01:17:39,145 --> 01:17:41,396
يَعْني
أَكلوهم

1422
01:17:46,944 --> 01:17:48,781
خلي اول مشروب قوي
لتجعلهم سعداءِ

1423
01:17:48,864 --> 01:17:50,449
ثمّ أَذْهبُ للضوء
واحْفظُة ؟

1424
01:17:50,532 --> 01:17:54,620
روزي انتي بخير؟
شكلك مُتعِب إلى حدٍّ ما

1425
01:17:54,661 --> 01:17:56,955
شكراً لطفك

1426
01:17:59,750 --> 01:18:02,086
كيف تَحْبُّين سي سي هيللّ؟
ألَيسَ هو ولد الحلمِ؟

1427
01:18:02,169 --> 01:18:04,004
لَكنِّي لا

1428
01:18:04,046 --> 01:18:05,340
لا اذاهِب إليه

1429
01:18:06,257 --> 01:18:07,258
أنت لَسْتَ؟

1430
01:18:07,342 --> 01:18:11,221
أنا عِنْدي طبيبُ آخرُ
اسمّة سابيرستين الرجل الأكبر سنّاً

1431
01:18:11,304 --> 01:18:12,722
أوه تهاني أبّي

1432
01:18:12,806 --> 01:18:14,307
شكراً

1433
01:18:14,390 --> 01:18:15,850
رو هدخل الصلصة

1434
01:18:15,892 --> 01:18:18,687
أوه نعم من فضلك
شاهديْ زهورَي؟

1435
01:18:18,771 --> 01:18:19,729
نعم

1436
01:18:20,230 --> 01:18:21,773
إليز هَلْ ستُساعدُيني؟

1437
01:18:21,856 --> 01:18:23,316
أوه نعم أكيّد

1438
01:18:28,907 --> 01:18:30,117
مهما حَدثَ
إلى الرجلِ الآخرِ؟

1439
01:18:30,158 --> 01:18:32,618
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
دونالد بومجارت؟

1440
01:18:32,660 --> 01:18:34,037
حَسناً تَعْرفُي مَنْ هو

1441
01:18:34,121 --> 01:18:35,789
هو الولدُ الي الزمّارُ زوي
يحيا مَعة

1442
01:18:35,872 --> 01:18:37,331
هو يَكْتبُ المسرحيّة

1443
01:18:37,373 --> 01:18:38,834
هَلْ هو ما زالَ أعمى؟
أعذرْني

1444
01:18:39,626 --> 01:18:40,961
نعم انه يَعاني الأمرّين

1445
01:18:41,002 --> 01:18:42,795
لمحاولُة التكيف

1446
01:18:42,878 --> 01:18:44,841
يَملي وزوي تَكْتبُ

1447
01:18:52,765 --> 01:18:54,308
انت بخيرّ؟

1448
01:18:56,602 --> 01:18:58,020
نعم أنا بخير

1449
01:18:58,104 --> 01:19:00,314
فقط كَانَ عِنْدي تشنج
لمدّة دقيقة

1450
01:19:00,356 --> 01:19:01,315
لا تَبْكِ

1451
01:19:01,357 --> 01:19:03,694
هو بخير هو جيدُ لها
دعْيها تخرج كل شيئ

1452
01:19:03,735 --> 01:19:05,362
كل حاجة كويسة

1453
01:19:05,446 --> 01:19:06,905
إجلسْيَ اجْلسُي

1454
01:19:12,786 --> 01:19:14,748
اسَمحَي لي بالدخول
آسف للبنات فقط

1455
01:19:14,831 --> 01:19:16,915
انا بحاجة للكَلام مع روزماري
أنت لن تَستطيعُ انها مشغولةُ

1456
01:19:16,957 --> 01:19:18,000
يَجِبُ أَنْ أَغْسلَ هذا

1457
01:19:18,041 --> 01:19:19,251
إستعملْ الحمّامَ

1458
01:19:24,340 --> 01:19:25,801
هذا مؤلم جدا

1459
01:19:25,843 --> 01:19:28,094
أَنا خائفُة جداً من موت البيبي

1460
01:19:28,136 --> 01:19:30,556
متى بَدأَ الألم ؟

1461
01:19:32,098 --> 01:19:34,058
في نوفمبر

1462
01:19:34,100 --> 01:19:35,561
نوفمبر؟

1463
01:19:35,603 --> 01:19:36,562
ماذا؟

1464
01:19:36,645 --> 01:19:39,063
أنت تتألمي منذ
نوفمبر

1465
01:19:39,105 --> 01:19:41,067
وهو لم يَعْملُ أيّ شئَ
لمُسَاعَدَتك؟

1466
01:19:41,109 --> 01:19:43,068
يَقُولُ بأنّه سَيَتوقّفُ

1467
01:19:43,652 --> 01:19:45,489
اَذْهبُي لطبيب آخر؟

1468
01:19:45,530 --> 01:19:46,990
لا انه جيدُ جداً

1469
01:19:47,783 --> 01:19:49,825
ظهر في برنامج النهايةِ المفتوحةِ

1470
01:19:49,867 --> 01:19:52,329
يَبْدو انة معتوة و سادي

1471
01:19:52,370 --> 01:19:54,330
روزماري
ألم مثل ذلك

1472
01:19:54,371 --> 01:19:57,834
تحذير ان هناك شيء مش صحيحَ

1473
01:19:57,876 --> 01:19:59,836
إذهبْ الي الدّكتورَ هيلل

1474
01:19:59,878 --> 01:20:02,340
إذهبْي لاي حد تاني

1475
01:20:02,381 --> 01:20:03,341
ذلك المعتوة

1476
01:20:03,382 --> 01:20:05,635
أنت لا تَستطيعُي الإِسْتِمْرار
بالمعاناة مثل هذا

1477
01:20:05,718 --> 01:20:07,178
أنا لَنْ اعمل إجهاض

1478
01:20:07,220 --> 01:20:09,180
مفيش حد طلب منك إجهاضُ

1479
01:20:09,222 --> 01:20:11,891
فقط اذْهبُ لرؤية طبيباً آخراً
ذلك كُلّة

1480
01:20:20,860 --> 01:20:23,904
الشيء الذي يجدر عمَلُة الآن
هو الرحيل

1481
01:20:23,987 --> 01:20:24,905
غاي؟

1482
01:20:24,988 --> 01:20:25,990
نعم؟

1483
01:20:26,074 --> 01:20:29,535
أَنا ذاهِبة إلى الدّكتورِ هيلل
صباح الإثنين

1484
01:20:30,452 --> 01:20:33,664
الدّكتور سابيرستين يأمّا يَكْذبُ
أَو هو

1485
01:20:33,747 --> 01:20:35,917
أنا لا أَعْرفُ اتجنن

1486
01:20:36,000 --> 01:20:38,421
ألم مثل هذا تحذير لشيء خاطئ

1487
01:20:38,504 --> 01:20:39,546
روزماري

1488
01:20:39,629 --> 01:20:42,425
ولا أَشْربُ
شراب ميني تاني

1489
01:20:42,508 --> 01:20:45,468
أُريدُ الفيتاميناتَ والحبوبَ
مثل الآخرون

1490
01:20:46,637 --> 01:20:48,597
أنا مَا شَربتُوش من ثلاثة أيامِ

1491
01:20:48,681 --> 01:20:49,723
رَميتُه

1492
01:20:49,765 --> 01:20:50,682
أنت اية؟

1493
01:20:50,765 --> 01:20:52,726
عملت
شرابي الخاص

1494
01:20:54,353 --> 01:20:57,108
هذا الذي إعْطائك
اياة تلك الكلابِ هناك؟

1495
01:20:58,359 --> 01:21:00,153
وذلك تلميحهم اليومي؟

1496
01:21:00,194 --> 01:21:01,195
انهم أصدقائَي -

1497
01:21:01,279 --> 01:21:03,614
هم باقة من الكلابَ الغير لامعةَ

1498
01:21:03,698 --> 01:21:05,783
و فضوليات جدا

1499
01:21:05,825 --> 01:21:08,244
كُلّهم قالوا يجب ان استشير طبيب اخر

1500
01:21:08,327 --> 01:21:09,745
روزماري حَصلتَي على أفضل طبيبِ
في نيويورك

1501
01:21:09,829 --> 01:21:11,205
تَعْرفُين
مَنْ الدّكتور هيل؟

1502
01:21:11,290 --> 01:21:12,707
ولا حاجة

1503
01:21:12,790 --> 01:21:13,916
ذلك مَنْ هو

1504
01:21:13,958 --> 01:21:17,714
مللت من سماع عن
عظمة الدكتور سابيرستين

1505
01:21:18,547 --> 01:21:20,883
حَسناً نحن يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لسابيرستين
و يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لهيلل

1506
01:21:20,924 --> 01:21:22,343
و دة خارج السؤال

1507
01:21:22,427 --> 01:21:23,844
لا لن ابدل طبيبي

1508
01:21:23,927 --> 01:21:26,890
أنا فقط اريد راي اخر

1509
01:21:27,140 --> 01:21:29,057
أنا لَنْ أَتْركَك تَعمَلُي هذا رو

1510
01:21:29,141 --> 01:21:31,059
أَعْني
لأنه,

1511
01:21:31,143 --> 01:21:33,563
هو لَيسَ نزية
بالنسبة سابيرستين

1512
01:21:33,646 --> 01:21:36,065
لَيسَ نزية إلى

1513
01:21:36,149 --> 01:21:38,068
ما الذي تَحَدُّث عنة؟

1514
01:21:38,152 --> 01:21:40,361
و دة كلة دخلة اية بيا؟

1515
01:21:40,403 --> 01:21:41,822
تُريدُي
رأي آخر؟

1516
01:21:41,906 --> 01:21:45,950
نُخبرُ سابيرستين
ونتَركَه يُقرّرُ لمَنْ يوجهك

1517
01:21:45,992 --> 01:21:48,412
لا أُريدُ الدّكتورَ هيلل

1518
01:21:48,496 --> 01:21:50,414
على الأقل تصرفي بلطف

1519
01:21:50,498 --> 01:21:52,917
إذا لَم تَدْفعَ
أنا سَوف

1520
01:21:56,088 --> 01:21:58,006
رو؟

1521
01:21:58,048 --> 01:21:59,466
روزماري؟

1522
01:21:59,549 --> 01:22:00,967
في اية؟

1523
01:22:02,345 --> 01:22:04,262
تَوقّفَ

1524
01:22:05,013 --> 01:22:06,515
ماذا؟

1525
01:22:06,598 --> 01:22:09,017
الألم تَوقّفَ
لمجرد ذلك

1526
01:22:09,101 --> 01:22:10,936
تَوقّفَ؟
تَوقّفَ

1527
01:22:13,023 --> 01:22:15,942
ما الذي كَانَ في
ذلك الشرابِ الذي عملتيه؟

1528
01:22:17,569 --> 01:22:18,487
اوة

1529
01:22:19,196 --> 01:22:22,115
بيض حليب,سكر

1530
01:22:22,198 --> 01:22:23,617
سُكّر

1531
01:22:23,700 --> 01:22:25,118
و أَيّة ما عدا ذلك؟

1532
01:22:28,247 --> 01:22:29,706
أَيّة ما عدا ذلك؟

1533
01:22:29,790 --> 01:22:34,671
هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح
ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟

1534
01:22:35,296 --> 01:22:37,214
انة حيُّ

1535
01:22:37,297 --> 01:22:39,217
غاي انه يَتحرّكُ

1536
01:22:39,300 --> 01:22:41,718
هو حيُّ
هو بخير

1537
01:22:41,802 --> 01:22:42,719
حس

1538
01:22:42,803 --> 01:22:43,721
حس

1539
01:22:43,805 --> 01:22:45,223
أوه نعم أحسستُه

1540
01:22:45,306 --> 01:22:47,141
متخافش
مش هيَعْضَّك

1541
01:22:47,224 --> 01:22:49,644
هو رائعُ
حقَّاً إنَّها

1542
01:22:49,727 --> 01:22:51,647
أَحسُّه بيرَفْس

1543
01:22:51,730 --> 01:22:53,149
انه حيُّ

1544
01:22:53,232 --> 01:22:55,151
انه يَتحرّكُ

1545
01:22:59,238 --> 01:23:02,158
أنا هنضف الوساخة دة

1546
01:23:19,177 --> 01:23:20,635
احزر الحيطانَ

1547
01:23:29,688 --> 01:23:31,648
شكراً يا أولاد
في صحة البيبي

1548
01:23:31,690 --> 01:23:33,149
شكراً جزيلاً

1549
01:24:02,472 --> 01:24:03,932
دة لي اية؟

1550
01:24:03,973 --> 01:24:06,435
هذة حقيبة المستشفي

1551
01:24:06,477 --> 01:24:08,938
عسلي
ادامك ثلاثة أسابيعِ

1552
01:24:14,945 --> 01:24:15,862
نعم؟

1553
01:24:15,946 --> 01:24:17,863
مرحباً سّيدة كاردف

1554
01:24:20,450 --> 01:24:21,368
لا

1555
01:24:22,952 --> 01:24:24,370
أوه اللهي

1556
01:24:26,457 --> 01:24:27,874
أوه اللهي

1557
01:24:27,958 --> 01:24:30,378
نعم بالطبع أنا سَوف

1558
01:24:42,433 --> 01:24:43,810
هاتش ماتُ

1559
01:24:49,441 --> 01:24:50,859
أَبْدو سيئاً

1560
01:24:50,942 --> 01:24:54,362
كُلّ هذا الوقتِ
أنا لَمْ أُفكّرْ به

1561
01:25:15,301 --> 01:25:17,220
دوريس سَنراك فيما بعد

1562
01:25:17,304 --> 01:25:18,721
أستميحك عذراً

1563
01:25:18,804 --> 01:25:21,224
أَنا السّيدةُ وودهاوس
عَرفتُ أبّاكَ

1564
01:25:21,308 --> 01:25:22,727
أوه لذا أنتي روزماري

1565
01:25:22,810 --> 01:25:23,727
أَنا آسفُة جداً

1566
01:25:23,810 --> 01:25:25,772
شكراً
هذه أختُي إدنة

1567
01:25:25,813 --> 01:25:26,731
كَيفَ حَالُكَ؟

1568
01:25:26,814 --> 01:25:28,232
وزوجي

1569
01:25:28,316 --> 01:25:29,232
كَيفَ حَالُكَ؟

1570
01:25:29,316 --> 01:25:30,233
أَنا آسفُة اني اتاخرت

1571
01:25:30,317 --> 01:25:31,235
أعذرْوني

1572
01:25:31,319 --> 01:25:32,236
نعم؟

1573
01:25:32,320 --> 01:25:33,237
أَنا غرايس كاردف

1574
01:25:33,321 --> 01:25:34,738
أنا كُنْتُ أَتمنّى مُقَابَلَتك

1575
01:25:34,821 --> 01:25:36,240
شكراً لمكالمتي

1576
01:25:36,324 --> 01:25:37,366
أنا كُنْتُ سأُرسلُ هذا بالبريد

1577
01:25:37,450 --> 01:25:38,743
لكني فكّرت انُك
ستكوني هنا

1578
01:25:38,826 --> 01:25:40,870
ما هذا؟
كتاب

1579
01:25:40,954 --> 01:25:43,248
إستعادَ هاتشُ وعياة
في النهايةِ

1580
01:25:43,332 --> 01:25:45,250
و إعتقدَ بأنّه
الصباح التالي

1581
01:25:45,750 --> 01:25:46,960
تَعْرفُ
عندما كَانَ عِنْدَكَ موعد

1582
01:25:47,002 --> 01:25:47,920
أوه نعم

1583
01:25:49,004 --> 01:25:50,631
أنا ما كُنْتُش هناك
لَكنَّه أخبرَ الطبيبَ

1584
01:25:50,672 --> 01:25:53,091
ليتَأْكيد من أنك حَصلتَي على الكتابِ
الي كان علي مكتبة

1585
01:25:53,175 --> 01:25:54,510
شكراً

1586
01:25:55,928 --> 01:25:57,930
أوه وسَأُخبرُك
إنّ الاسمَ متجانس

1587
01:25:58,639 --> 01:25:59,724
اسم الكتابِ؟

1588
01:26:00,266 --> 01:26:01,519
على ما يبدو

1589
01:26:01,602 --> 01:26:04,896
هو كَانَ هاذيَ
لذا من الصعب أَنْ اَكُونَ متأكّد

1590
01:26:29,965 --> 01:26:30,923
سَمعتُ بأنّك دخلت

1591
01:26:30,965 --> 01:26:32,384
بالتأكيد
لم يطل ذلك طويلا

1592
01:26:32,467 --> 01:26:34,136
أنا كُنْتُ متاخرة
أنا لم أَستطيعُ أَنْ أالحق تاكسي

1593
01:26:34,177 --> 01:26:35,595
أوه يا له من عار

1594
01:26:35,679 --> 01:26:37,598
أوه جالك بريدِ؟

1595
01:26:37,682 --> 01:26:39,600
شخص ما أعطاَه لي

1596
01:26:39,684 --> 01:26:42,103
هنا أنا سَأَحْملُه

1597
01:26:42,186 --> 01:26:43,813
الكتاب

1598
01:26:44,897 --> 01:26:47,942
أوه أَعْرفُ ذلك البيتِ
عائلة جيلمور عَاشت هناك

1599
01:26:48,025 --> 01:26:49,527
أوه؟
نعم

1600
01:26:49,735 --> 01:26:51,320
كُنْتُ هناك في
الكثير مِنْ الأوقاتِ

1601
01:26:51,404 --> 01:26:53,823
غرايس تلك واحد من
أسمائِي المفضّلةِ

1602
01:26:53,906 --> 01:26:54,824
نعم

1603
01:26:54,907 --> 01:26:56,325
هل تَحتاجُي الي أيّ شئَ؟

1604
01:26:56,409 --> 01:26:57,328
لا شيء شكراً

1605
01:26:57,412 --> 01:26:58,328
خُذْي قيلولةً
لماذا لا؟

1606
01:26:58,412 --> 01:26:59,329
أَنا ماشية

1607
01:26:59,413 --> 01:27:00,330
نعم مع السّلامة

1608
01:27:42,584 --> 01:27:45,003
ولد في جلاسكو في 1846

1609
01:27:45,086 --> 01:27:47,506
كَانَ مباشرة بعد
ان حضر إلى نيويورك

1610
01:27:47,589 --> 01:27:50,509
إستقرَّ لعِدّة سَنَوات
في الولايات المتحدة

1611
01:27:50,592 --> 01:27:55,014
هوجمَ مِن قِبل غوغاء
خارج برام

1612
01:27:55,097 --> 01:27:58,560
بالخارج و لَيسَ في اللوبي

1613
01:28:07,443 --> 01:28:08,862
ليس هناك ساحرات

1614
01:28:08,946 --> 01:28:10,322
ليس في الواقع

1615
01:28:13,409 --> 01:28:15,329
إنّ الاسمَ سجعي

1616
01:29:38,250 --> 01:29:40,377
الان دة مش مفهوم

1617
01:29:42,463 --> 01:29:43,881
هاتش المسكين

1618
01:30:40,358 --> 01:30:41,276
رو؟

1619
01:30:45,865 --> 01:30:47,283
ماذا بالسلسلةِ؟

1620
01:30:51,036 --> 01:30:52,496
ما المسألة؟

1621
01:30:54,039 --> 01:30:56,459
انتي كويسة؟
انا بخير

1622
01:30:56,543 --> 01:30:57,961
أوه

1623
01:30:58,043 --> 01:30:59,503
أوه لماذا شكراً

1624
01:30:59,545 --> 01:31:01,506
كيف كَانتْ الجنازة؟

1625
01:31:01,548 --> 01:31:02,674
اوكي

1626
01:31:02,716 --> 01:31:05,218
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1627
01:31:10,223 --> 01:31:12,018
اشتريت القميصِ
الذي ظهر في النيويوركرِ

1628
01:31:12,643 --> 01:31:14,061
ذلك لطيفُ

1629
01:31:14,145 --> 01:31:16,062
تَعْرفُ
مَنْ هو رومانُ حقاً؟

1630
01:31:16,146 --> 01:31:17,273
ماذا تَعْني
عسلي؟

1631
01:31:17,315 --> 01:31:18,733
هو إبنُ أدريان ماركاتو

1632
01:31:18,816 --> 01:31:19,734
ماذا؟

1633
01:31:19,817 --> 01:31:21,234
تعال الي هنا

1634
01:31:21,318 --> 01:31:24,239
أُريدُ ان اريك شيءَ

1635
01:31:24,323 --> 01:31:28,243
رومانُ كاستافيت هو
ستيفن ماركاتو بقلب الاحرف

1636
01:31:29,828 --> 01:31:31,246
انه مِنْ هاتشِ

1637
01:31:37,836 --> 01:31:38,754
انظر

1638
01:31:40,339 --> 01:31:41,758
وانظر هنا

1639
01:31:41,841 --> 01:31:43,760
و دة لما كَانَ 13 سنة

1640
01:31:43,843 --> 01:31:45,261
شاهدْ العيونَ؟

1641
01:31:47,848 --> 01:31:48,765
صدفة

1642
01:31:48,848 --> 01:31:50,266
في نفس البيتِ؟

1643
01:31:50,350 --> 01:31:51,769
وانظر إنظرْ هنا

1644
01:31:51,852 --> 01:31:54,271
مباشرة بعد ذلك
في أغسطس 1886,

1645
01:31:54,355 --> 01:31:56,273
إبنه ستيفن
اتولد

1646
01:31:56,357 --> 01:31:57,776
1886 هل تدرك؟

1647
01:31:57,859 --> 01:31:59,777
عمرة 79 الآن

1648
01:31:59,860 --> 01:32:01,279
ليس بصدفةَ

1649
01:32:06,368 --> 01:32:07,787
لا أظن لا

1650
01:32:08,955 --> 01:32:11,790
هو ستيفن ماركاتو
حَسَناً

1651
01:32:11,873 --> 01:32:12,792
الرجل العجوز المسكين

1652
01:32:12,875 --> 01:32:14,085
مَع أبّ مجنون
مثل ذلك

1653
01:32:14,126 --> 01:32:16,545
لا عَجَب ان يقلب اسمة

1654
01:32:16,628 --> 01:32:18,548
الا تَعتقدُ
انه نفسة؟

1655
01:32:18,631 --> 01:32:20,551
ماذا تَعْني
ساحر؟

1656
01:32:20,634 --> 01:32:22,051
رو هَلْ تَمْزحُي؟

1657
01:32:22,135 --> 01:32:23,554
أوه رو عسلي

1658
01:32:25,305 --> 01:32:28,600
أبوه كَانَ شهيد إليه
هَلْ تَعْرفُ كَيفَ مُاتُ؟

1659
01:32:28,642 --> 01:32:30,561
هوني احنا سنة 1966

1660
01:32:30,644 --> 01:32:33,397
و هذا نُشِرَ
في سنة 1933

1661
01:32:33,522 --> 01:32:34,731
اقيمت في أوروبا
مؤتمرات للساحرات

1662
01:32:34,773 --> 01:32:37,609
هكذا تسمت الجالية

1663
01:32:38,028 --> 01:32:40,488
مؤتمرات للساحرات في أوروبا و في أمريكا
و في أستراليا

1664
01:32:40,530 --> 01:32:42,949
و عِنْدَهُمْ واحد هنا
تلك الباقةِ الكاملةِ

1665
01:32:43,032 --> 01:32:45,577
الحفلات بالغناء
والناي و الاناشيد

1666
01:32:45,618 --> 01:32:47,453
هذة هي مؤتمرات للساحرات

1667
01:32:47,495 --> 01:32:48,622
لا تنفعلي

1668
01:32:48,664 --> 01:32:50,081
إقرأْ ما يَعملونَة غاي

1669
01:32:50,165 --> 01:32:52,083
يَستعملونَ الدمّ
في طقوسِهم

1670
01:32:52,167 --> 01:32:55,087
الدمّ الذي لَهُ القوَّةِ الكبري
هو دمُّ الطفل الرضيعِ

1671
01:32:55,170 --> 01:32:57,089
وهم مش بس بيَستعملوا الدمَّ
لاكن يَستعملونَ اللحمَ أيضاً

1672
01:32:57,173 --> 01:32:58,592
روزماري
لأجل اللهِ

1673
01:32:59,050 --> 01:33:01,427
هم لن يَضِعونَ قدمهم
في هذه الشُقَّةِ أبداً ثانيةً

1674
01:33:01,552 --> 01:33:03,930
هم لن يقربوا مسافة 50 قدمِ
من الطفل الرضيعِ

1675
01:33:03,972 --> 01:33:04,890
انهم عواجيز

1676
01:33:04,973 --> 01:33:06,390
عِنْدَهُمْ باقة من
الأصدقاء العواجيز

1677
01:33:06,474 --> 01:33:08,894
الدّكتور شاند يَلعب الناي

1678
01:33:08,977 --> 01:33:11,855
لن اخاطر
بأمانِ الطفل الرضيعَ

1679
01:33:11,896 --> 01:33:13,355
سَنُؤجّرُ و نرحل

1680
01:33:13,397 --> 01:33:14,858
نحن لَسنا
أوه نعم نحن

1681
01:33:14,900 --> 01:33:16,819
سَنَتحدّثُ عنه لاحقاً

1682
01:33:19,906 --> 01:33:22,450
أنا لا أعتقد أنك تريدي
قِراءة أكثر مِنْ ذلك

1683
01:33:23,283 --> 01:33:25,828
فقط هذا الفصلِ الأخيرِ
لَيسَ اليوم عسلي

1684
01:33:26,996 --> 01:33:29,332
انظر أيديكَ تَهتزُّ
هلم أعطِيه لي

1685
01:33:29,373 --> 01:33:31,167
إقرأْه غداً
غاي

1686
01:33:31,250 --> 01:33:32,710
أَعْنيه الآن

1687
01:33:32,752 --> 01:33:34,212
أعطِه لي

1688
01:33:41,637 --> 01:33:44,557
رائع
رائع جداً

1689
01:33:44,766 --> 01:33:46,266
ماذا تَقُولُ ان الاسمَ كَانَ
ماركاتو؟

1690
01:33:46,308 --> 01:33:47,434
ماركاتو

1691
01:33:47,476 --> 01:33:49,854
أخبرَني ان أبّاه
كَانَ مستورد قهوةِ

1692
01:33:50,104 --> 01:33:51,563
أخبرَ غاي
انة كَانَ منتج

1693
01:33:51,605 --> 01:33:53,315
أَفْهمُ اد اية هتكونو متلخبطين

1694
01:33:53,357 --> 01:33:54,819
أَنْ يَكُونَ جار قَريب لكم

1695
01:33:54,860 --> 01:33:57,320
لا أُريدُ أيّ علاقة اخري
بينا و بينهم

1696
01:33:57,362 --> 01:34:00,825
لا أَستطيعُ المجازفة
لأجلِ الطفل الرضيعَ

1697
01:34:00,866 --> 01:34:03,326
بالتأكيد
أيّ ام هتَحسُّ بنفس الشعور

1698
01:34:03,368 --> 01:34:05,329
هل هناك
أيّ فرصة مطلقاً

1699
01:34:05,371 --> 01:34:07,331
ان رُبَّمَا ميني وَضعَت شيء
ضارّ في تلك المشروباتِ

1700
01:34:07,373 --> 01:34:08,832
أَو في أولئك
الكعك الصَغير؟

1701
01:34:08,873 --> 01:34:12,253
لا روزماري أنا كُنْتُ سَأَرى دليلَ
علية من زمان

1702
01:34:13,129 --> 01:34:14,881
لَنْ آخذَ أي شئ آخر
منهم

1703
01:34:14,965 --> 01:34:15,882
أنت لا يَجِبُ أنْ تاخذي

1704
01:34:15,966 --> 01:34:17,384
يُمْكِنُ أَنْ أَعطيكي بَعْض الحبوبِ

1705
01:34:17,467 --> 01:34:20,387
ذلك سَيَكُونُ كافي
خلال الأسابيع القليلة الماضية

1706
01:34:20,470 --> 01:34:23,390
بطريقة ما
قَدْ تكُون الجوابَ

1707
01:34:23,473 --> 01:34:25,392
إلى مشكلة ميني و
رومانُ أيضاً

1708
01:34:25,475 --> 01:34:26,893
ماذا تَعْني؟

1709
01:34:26,977 --> 01:34:28,395
رومانُ مريض جداً

1710
01:34:28,478 --> 01:34:32,400
في الحقيقة سراً مش باقي
لة أكثر مِنْ شهر او اتنين

1711
01:34:32,483 --> 01:34:33,901
أنا ما كَانَش عِنْدي فكرةُ

1712
01:34:33,985 --> 01:34:36,404
أرادَ القيَاْم بزيارةً
بضعة مِنْ مُدنِه المفضّلةِ

1713
01:34:36,487 --> 01:34:37,405
هم لَمْ يُريدوا
إهانتك

1714
01:34:37,488 --> 01:34:39,407
بالرحيل قبل
ولادة الطفل

1715
01:34:40,032 --> 01:34:41,951
يؤسفني أن أسمع
ان رومانُ مش كويس

1716
01:34:42,034 --> 01:34:43,452
سَيَكُونُ
مُحرَج جداً

1717
01:34:43,536 --> 01:34:45,956
لو عَرفَ
الي إكتشفتَية

1718
01:34:46,039 --> 01:34:46,956
إفترضْ لو عمَلُنا هذا

1719
01:34:47,039 --> 01:34:48,541
سَأُخبرُه
للرحيل يوم الأحد

1720
01:34:48,583 --> 01:34:50,669
أنا سَأَقُولُ بأنّني تَكلّمتُ معك
وأنت تَفْهمُتي

1721
01:34:51,004 --> 01:34:53,422
أنت متأكّد انهم هيمشوا
يوم الأحد؟

1722
01:34:53,505 --> 01:34:54,923
هشوف

1723
01:34:57,594 --> 01:34:59,052
مش مهم
اين نحن

1724
01:34:59,094 --> 01:35:00,680
قلوبنا مَعاكي
في كُلّ دقيقة

1725
01:35:00,763 --> 01:35:03,016
لغاية ماتكوني كويسة
و ترفعي تاني

1726
01:35:03,099 --> 01:35:06,102
و طفلكَ الجميل أَو بنتك
تنام امنه بين ذراعاتك

1727
01:35:06,144 --> 01:35:07,604
شكراً
شكراً لكُلّ شيءِ

1728
01:35:07,645 --> 01:35:10,023
نعم خلي غاي
يرسلْنا الكثير مِنْ الصورِ سامعة؟

1729
01:35:10,106 --> 01:35:11,525
حاضر

1730
01:35:11,609 --> 01:35:13,027
الآن مش
هتَمنّالك حظّ سعيدِ

1731
01:35:13,110 --> 01:35:14,528
لأنك
لَنْ تحتاجيَه

1732
01:35:14,611 --> 01:35:17,031
حياتك هتكون
سعيدة سعيدة

1733
01:35:17,114 --> 01:35:19,533
سفرية سعيدة
وترْجعُوا بالسلامة

1734
01:35:19,617 --> 01:35:23,537
ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك
أَو بيسكارا

1735
01:35:23,621 --> 01:35:25,039
أَو رُبَّمَا ماجوركا

1736
01:35:25,122 --> 01:35:27,041
سَنَرى
سَنَرى

1737
01:35:27,124 --> 01:35:28,042
إرجعْي

1738
01:35:28,125 --> 01:35:29,044
مع السلامة ميني

1739
01:35:29,127 --> 01:35:30,046
نعم مع السّلامة

1740
01:35:30,129 --> 01:35:31,547
مع السّلامة رومان
مع السلامة

1741
01:35:31,631 --> 01:35:33,049
خلي بالك من نفسك

1742
01:35:33,132 --> 01:35:35,176
مطار كندي
بناية بان أمِ

1743
01:35:35,259 --> 01:35:36,553
مع السلامة

1744
01:35:36,637 --> 01:35:37,845
مع السلامة رومان

1745
01:35:40,515 --> 01:35:41,934
أوه ولدي

1746
01:35:48,190 --> 01:35:49,191
غاي؟

1747
01:35:49,191 --> 01:35:49,817
همم؟

1748
01:35:49,900 --> 01:35:51,486
اين كتابي؟

1749
01:35:51,569 --> 01:35:55,072
أوه وَضعتُه
في القمامةِ

1750
01:35:56,616 --> 01:35:57,534
اية؟

1751
01:35:57,617 --> 01:36:00,369
مش عايزك
تزعجُي نفسك تأني

1752
01:36:00,452 --> 01:36:02,413
غاي هاتش أعطاَني ذلك الكتابِ

1753
01:36:02,455 --> 01:36:03,915
تَركَه لي

1754
01:36:03,957 --> 01:36:05,415
أنا ما فكرتش في دة

1755
01:36:05,457 --> 01:36:06,919
عملت شيء فظيع

1756
01:36:06,961 --> 01:36:09,922
أَنا آسفُ
أنا ما كُنْتُش بافكّرُ بشأن هاتشِ

1757
01:36:16,427 --> 01:36:18,347
هيي انتبهُي يا سيدة

1758
01:37:12,488 --> 01:37:17,869
إعتقدتْ بَعْض الثقافاتِ ان الإمتلاك
الشخصي للضحيّةِ ضروريُ

1759
01:37:17,911 --> 01:37:19,746
والعزائم لا يُمْكن أنْ تعمل

1760
01:37:19,787 --> 01:37:22,708
بدون اثر من الضحيّةِ

1761
01:37:22,791 --> 01:37:23,709
نعم؟

1762
01:37:24,460 --> 01:37:25,878
هَلْ هو دونالد بومجارت؟

1763
01:37:25,961 --> 01:37:26,879
ذلك صحيحُ

1764
01:37:27,630 --> 01:37:29,507
هذه روزماري وودهاوس

1765
01:37:29,590 --> 01:37:31,008
زوجة غاي وودهاوس

1766
01:37:31,091 --> 01:37:32,009
أوه نعم

1767
01:37:32,092 --> 01:37:33,512
أُريدُ معْرِفة

1768
01:37:33,595 --> 01:37:36,013
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَي
سيدة صَغيرة سعيدة

1769
01:37:36,096 --> 01:37:38,517
تعيشي في برام مع
صفوف من الخدمِ المُنتظمينِ

1770
01:37:38,600 --> 01:37:40,017
أردتُ معْرِفة
كيفك

1771
01:37:40,100 --> 01:37:41,101
لو ان هناك
أيّ تحسين

1772
01:37:41,185 --> 01:37:42,604
حَسناً يُباركُ اللة قلبَكَ

1773
01:37:44,607 --> 01:37:46,024
زوجة غاي وودهاوس هه؟

1774
01:37:46,107 --> 01:37:47,526
حَسناً أَنا رائعُة

1775
01:37:47,609 --> 01:37:51,029
إنا كسرتُ فقط
ستّة أقداحِ اليوم

1776
01:37:52,113 --> 01:37:54,534
غاي وأنا
غير سعيدون بالمرة

1777
01:37:54,617 --> 01:37:59,038
بأنّه حَصلَ على فرصتة
بسبب سوءِ حظكَ

1778
01:38:00,582 --> 01:38:02,500
بِحقّ الجحيم

1779
01:38:02,583 --> 01:38:05,504
ذلك الطريقُ الذي تَذْهبُ بة الامور صح ؟

1780
01:38:05,587 --> 01:38:10,008
أَنا آسفُة أنا لَمْ أَجيءْ ذلك اليومِ
الذي جاءَ فية لزيارتك

1781
01:38:10,092 --> 01:38:11,927
زيارة؟

1782
01:38:12,010 --> 01:38:15,430
أوه تَعْني اليومَ
الذي تقابلنا فية للشراب؟

1783
01:38:15,973 --> 01:38:18,392
نعم ذلك الذي عَنيتُة

1784
01:38:19,059 --> 01:38:21,896
بالمناسبة
معاة شيءُ بتاعك تعرفي

1785
01:38:21,980 --> 01:38:23,398
ماذا تَعْني؟

1786
01:38:23,481 --> 01:38:25,400
الا تَعْرفُي؟

1787
01:38:25,483 --> 01:38:26,401
لا

1788
01:38:26,484 --> 01:38:28,903
مفيش حاجة كانت نقصاكي
ذلك اليومِ؟

1789
01:38:30,363 --> 01:38:33,408
أنت لا تَعْني جرافتيتي
أليس كذلك؟

1790
01:38:33,491 --> 01:38:34,159
نعم

1791
01:38:34,243 --> 01:38:37,495
أوه حَسناً هو اخد بتاعتي
وأنا اخدت بتاعتة

1792
01:38:38,497 --> 01:38:39,749
كان المفروض يرجعها

1793
01:38:39,833 --> 01:38:41,000
أَنا آسفُ

1794
01:38:41,083 --> 01:38:44,754
لا يَهْمُّ لي الآن
اي ُلوّنُ للرابطةَ أَلْبسُة

1795
01:38:44,838 --> 01:38:47,256
أنا لَمْ أَفْهمْ
إعتقدتُ بأنّه ياستعارُها فقط

1796
01:38:47,339 --> 01:38:50,260
أوه لا
كَانَت تجارة

1797
01:38:50,343 --> 01:38:51,761
أَو

1798
01:38:51,845 --> 01:38:53,762
تَعتقدُي
بانة سَرقَها؟

1799
01:38:53,846 --> 01:38:55,765
يَجِبُ أَنْ أُغلّقَ الآن

1800
01:38:55,849 --> 01:38:58,768
أنا فقط أردتُ معْرِفة إذا كَانَ
هناك أيّ تحسين

1801
01:38:58,852 --> 01:39:00,271
لا لا مغيش أيّ تحسين

1802
01:39:00,354 --> 01:39:03,274
كَانَ لطيفَ منك أَنْ تَتّصلَ مع السلامة

1803
01:39:40,649 --> 01:39:42,275
أنت مش في ولادة
أليس كذلك؟

1804
01:39:42,317 --> 01:39:44,276
لا لَكنِّي يجب
ان ازور الطبيبِ

1805
01:39:44,318 --> 01:39:45,278
انه مهمُ جداً

1806
01:39:45,320 --> 01:39:46,780
لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يرحل
الساعة الخامسة

1807
01:39:46,821 --> 01:39:48,781
وهناك السّيدة بيرون

1808
01:39:48,822 --> 01:39:50,784
أَنا متأكّدُ انة سَيَراك
فقط اجْلسُي

1809
01:39:50,825 --> 01:39:51,785
شكراً

1810
01:40:13,809 --> 01:40:15,727
كيف الحال بالخارج؟

1811
01:40:15,812 --> 01:40:18,188
الحرارة 34

1812
01:40:18,272 --> 01:40:19,231
اوة

1813
01:40:19,314 --> 01:40:21,234
اراك الإسبوع القادم
ستحدّدْ موعداً

1814
01:40:21,317 --> 01:40:22,734
نعم

1815
01:40:28,740 --> 01:40:30,659
ولادتك مُسْتَحقة أيّ يوم الآن
أليس كذلك؟

1816
01:40:30,742 --> 01:40:31,286
الثّلاثاء

1817
01:40:31,327 --> 01:40:34,289
أنت ذكية للحُصُول عليها
قبل أغسطس

1818
01:40:35,623 --> 01:40:36,542
سّيدة بيرون

1819
01:40:37,710 --> 01:40:40,128
سَيَراك مباشرةً

1820
01:40:40,211 --> 01:40:42,214
حَسناً دعنا نرى

1821
01:40:42,256 --> 01:40:43,716
يوليو العُاشُر؟

1822
01:40:43,756 --> 01:40:45,133
الساعة كام؟

1823
01:40:45,216 --> 01:40:46,134
4؟

1824
01:40:46,217 --> 01:40:47,136
حسنا

1825
01:40:47,219 --> 01:40:48,637
حَسَناً
اسوفك

1826
01:40:48,721 --> 01:40:50,054
شكراً
مع السلامة

1827
01:40:50,096 --> 01:40:51,055
حظّ سعيد

1828
01:40:51,097 --> 01:40:52,309
شكراً

1829
01:40:59,524 --> 01:41:02,402
ريحتها لطيفة
اية دة؟

1830
01:41:04,112 --> 01:41:05,280
أوه

1831
01:41:05,363 --> 01:41:07,782
اسمها ديتكيما

1832
01:41:07,866 --> 01:41:09,534
حَسناً انة تحسين كبير
لعادتك

1833
01:41:09,618 --> 01:41:10,995
متاخذينيش
لقولي

1834
01:41:11,037 --> 01:41:12,496
دة مش عطر

1835
01:41:12,538 --> 01:41:13,789
ذلك كَانَ سحر حظّ سعيدِ

1836
01:41:13,831 --> 01:41:14,790
أنا رَميتُه

1837
01:41:14,832 --> 01:41:15,917
جيد

1838
01:41:16,709 --> 01:41:20,171
لَرُبَّمَا الطبيب هيعمل زيك

1839
01:41:24,175 --> 01:41:25,635
دّكتور سابيرستين؟

1840
01:41:25,676 --> 01:41:27,137
نعم بعد الحلاقة

1841
01:41:27,179 --> 01:41:29,139
حَسناً دة مش هو أليس كذلك؟

1842
01:41:29,181 --> 01:41:31,517
أنا لا أعتقد ان عِنْدَهُ
سحر الحظّ السعيدِ

1843
01:41:31,600 --> 01:41:34,061
على أية حال نادراً جداً
بيكون عِنْدَهُ نفس الرائحةِ

1844
01:41:34,937 --> 01:41:36,897
امتي
أوه يا ولد

1845
01:41:37,774 --> 01:41:39,525
ألم تُلاحظْ أبداً؟

1846
01:41:39,608 --> 01:41:41,068
لا

1847
01:41:41,109 --> 01:41:44,364
حَسناً لَرُبَّمَا إعتقدتَ بأنّه كَانَ ملكَكَ
أنت كُنْتَ شامم

1848
01:41:44,447 --> 01:41:46,907
ما هو
شيء كيميائي؟

1849
01:41:47,784 --> 01:41:50,162
ممكن تُعذرُني لحظة
من فضلك؟

1850
01:41:50,204 --> 01:41:51,538
زوجي
يَنتظرُ بالخارج

1851
01:41:51,621 --> 01:41:53,582
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
واخبرُه بشيءَ

1852
01:41:53,624 --> 01:41:55,459
هرجع في دقيقة

1853
01:42:43,677 --> 01:42:45,138
مكتب الدّكتورِ هيلل

1854
01:42:45,180 --> 01:42:46,139
الدّكتور هيلل من فضلك

1855
01:42:46,181 --> 01:42:47,640
هنا خدامت الرد الالي لة

1856
01:42:47,682 --> 01:42:50,144
تَحْبُّي تَرْك رسالة؟

1857
01:42:50,186 --> 01:42:54,148
نعم
اسمي روزماري وودهاوس

1858
01:42:54,190 --> 01:42:55,649
وودهاوس

1859
01:42:55,691 --> 01:43:00,154
ممكن تَطْلبيُ مِنْه الإتِّصال بي
مباشرةً من فضلك؟

1860
01:43:00,196 --> 01:43:05,160
رقمي هو
475-2598

1861
01:43:05,202 --> 01:43:07,662
حالة طوارئُ
أَنا في كشك الهاتفِ

1862
01:43:07,704 --> 01:43:08,663
حَسَناً

1863
01:43:18,673 --> 01:43:21,593
بسرعة من فضلك
الدّكتور هيلل كلمني

1864
01:43:28,684 --> 01:43:30,103
أوه أوه حقاً؟

1865
01:43:30,187 --> 01:43:32,104
هَلْ هو حقاً قالَ ذلك؟

1866
01:43:32,188 --> 01:43:34,608
أوه هو لَمْ يَقُلْ ذلك

1867
01:43:34,691 --> 01:43:37,610
كان اية ما عدا ذلك
دة الي قالَة؟

1868
01:43:37,693 --> 01:43:39,111
أوه ذلك رائعُ

1869
01:43:39,195 --> 01:43:41,615
ذلك رائعُ
ذلك رائعُ

1870
01:43:42,699 --> 01:43:43,617
نعم دّكتور هيلل؟

1871
01:43:43,700 --> 01:43:44,619
هَلْ حَصَلتُ عَلى الاسمَ صح؟

1872
01:43:44,702 --> 01:43:46,120
هَلْ هو روزماري وودهاوس؟

1873
01:43:46,204 --> 01:43:47,121
نعم

1874
01:43:47,205 --> 01:43:49,122
هَلْ أنت مريضة الدّكتورِ هيلل؟

1875
01:43:49,206 --> 01:43:50,166
لا

1876
01:43:50,250 --> 01:43:53,627
نعم أَعْني
حَسناً رَأيتُه مرّة

1877
01:43:53,710 --> 01:43:56,756
من فضلك من فضلك أخبريْه
يَجِبُ أَنْ اتكلّمَ معة

1878
01:43:56,798 --> 01:43:57,715
الامر هام

1879
01:43:58,591 --> 01:44:00,093
قولي لة يكلمني

1880
01:44:00,134 --> 01:44:02,054
حَسَناً
شكراً

1881
01:44:09,061 --> 01:44:10,396
كلّهم

1882
01:44:10,479 --> 01:44:11,897
كلّهم

1883
01:44:11,981 --> 01:44:13,899
الكُلّ فيه سوية

1884
01:44:13,983 --> 01:44:15,402
كلّهم

1885
01:44:15,485 --> 01:44:17,403
كلّهم ساحرات

1886
01:44:17,486 --> 01:44:19,906
لا تَقْلقُي
أندي ولا جيني

1887
01:44:19,991 --> 01:44:23,410
سَأَقْتلُهم قبل ان
يَلمْسّونَك

1888
01:44:27,497 --> 01:44:28,415
نعم دّكتور

1889
01:44:28,498 --> 01:44:29,416
السّيدة وودهاوس؟

1890
01:44:29,499 --> 01:44:30,459
نعم

1891
01:44:30,543 --> 01:44:33,420
أوه شكراً
شكراً لمكالمتي

1892
01:44:33,503 --> 01:44:34,921
فكّرَتك انك كُنْتيَ
في كاليفورنيا

1893
01:44:35,005 --> 01:44:38,425
لا لا أنا كُنْتُ
مع طبيبِ آخرِ

1894
01:44:38,508 --> 01:44:40,929
وهو مش كويس
دّكتور هيلل

1895
01:44:41,013 --> 01:44:42,931
هو بيَكْذبُ علي

1896
01:44:43,015 --> 01:44:46,935
و اعطيني أنواعَ غير عاديةَ
من المشروباتِ و الكبسولاتِ

1897
01:44:47,019 --> 01:44:48,937
ميعاد الولادة
يوم الثلاثاء

1898
01:44:49,021 --> 01:44:50,438
اتذكّرْ انك أخبرتيَني
الثامن و العشرون يونيو ؟

1899
01:44:50,522 --> 01:44:52,441
حَسناً أُريدُك
ان تولدني

1900
01:44:52,524 --> 01:44:53,942
سّيدة وودهاوس

1901
01:44:54,026 --> 01:44:55,944
من فضلك خليني
اتكلّمْ معك

1902
01:44:56,028 --> 01:44:58,948
دعْني أَجيءُ وأُوضّحُ
لك ما حصل

1903
01:44:59,032 --> 01:45:00,950
أنا لا أَستطيعُ البَقاء طويلا هنا

1904
01:45:01,034 --> 01:45:03,453
سَيَجيئونَ و
يبَحْثوا عنّي

1905
01:45:03,536 --> 01:45:04,454
دّكتور هيلل؟

1906
01:45:04,537 --> 01:45:06,456
دّكتور هيلل
هناك مؤامرة

1907
01:45:06,539 --> 01:45:08,458
أَعْرفُ بأنّة نوع من الجنون

1908
01:45:08,541 --> 01:45:09,959
أنت تَعتقدُ من المحتمل

1909
01:45:10,043 --> 01:45:11,920
اللهي هذه البنتِ المسكينة
حقاً متلخبطة

1910
01:45:11,961 --> 01:45:14,923
لَكنِّي مَاتلخبطش
دّكتور هيلل أُقسمُ بذلك

1911
01:45:14,964 --> 01:45:16,675
مِن قِبل كُلّ القديسون
أنا لَيْسَت

1912
01:45:16,760 --> 01:45:19,220
هناك مؤامرات ضدّ الناسِ
ألَيستْ هناك؟

1913
01:45:19,261 --> 01:45:20,721
نعم أَفترضُ ذلك

1914
01:45:20,763 --> 01:45:24,225
حَسناً ثمّ هناك واحد ضدّي
و ضد طفلي

1915
01:45:25,809 --> 01:45:28,395
تعالي إلى مكتبِي
باكر بعد 5

1916
01:45:28,437 --> 01:45:29,396
لا

1917
01:45:29,438 --> 01:45:30,439
الآن

1918
01:45:31,316 --> 01:45:33,193
سّيدة وودهاوس
لَستُ في مكتبِي الآن

1919
01:45:33,276 --> 01:45:35,194
أَنا في البيتُ أنا كُنْتُ بالعمل
منذ صباح أمس

1920
01:45:35,236 --> 01:45:36,697
أَستجديك

1921
01:45:36,739 --> 01:45:38,199
أَستجديك

1922
01:45:39,491 --> 01:45:41,953
أنا لا أَستطيعُ البَقاء هنا

1923
01:45:42,787 --> 01:45:45,747
تعالي مكتبي الساعة 8
نعم شكراً

1924
01:45:45,789 --> 01:45:46,916
أوه إنتظار كتور هيلل؟

1925
01:45:46,958 --> 01:45:47,917
نعم؟

1926
01:45:47,959 --> 01:45:50,419
زوجي قَدْ يكلمك
و يسألك

1927
01:45:50,461 --> 01:45:53,422
لَنْ أَتكلّمَ مع أحد
هاخد تعسيلة

1928
01:45:53,464 --> 01:45:54,423
شكراً

1929
01:46:28,336 --> 01:46:29,962
إحتفظْ بالباقي

1930
01:46:30,004 --> 01:46:32,215
سائق من فضلك

1931
01:46:32,257 --> 01:46:36,887
ممْكِنُ أَنْ تَنتظرَ وتُراقبَني حتى
حتى أَدخل البابِ؟

1932
01:46:52,445 --> 01:46:53,780
لقد كَذبَ إليك

1933
01:46:53,780 --> 01:46:55,699
قالَ بأنّنا كُنّا
سنَذْهبُ إلى هوليود

1934
01:46:55,699 --> 01:46:56,742
أسوأ شيءِ

1935
01:46:56,825 --> 01:46:58,285
انة مشترك
مَعهم أيضاً

1936
01:46:59,203 --> 01:47:00,704
يَنَامُ بالبيجاما الآن

1937
01:47:00,746 --> 01:47:02,080
عمرة ماتعود عليها قبل ذلك

1938
01:47:02,122 --> 01:47:03,874
من المحتمل
بيخفي علامة

1939
01:47:03,957 --> 01:47:06,084
تَعْرفُ بأنّهم يعطونَك علاماتَ
عندما تَنضمُّ

1940
01:47:06,168 --> 01:47:07,794
كُلّ أنواع الطقوسِ

1941
01:47:07,879 --> 01:47:09,671
يَحْملونَ ايام السبت هناك

1942
01:47:09,755 --> 01:47:11,633
يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعهم يَغنّونَ
من خلال الحائطِ

1943
01:47:11,716 --> 01:47:14,802
غاي زوجي غاي
قالَه انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1944
01:47:14,886 --> 01:47:17,013
أحد هؤلاء الناسِ
مشغل المسجّل

1945
01:47:17,096 --> 01:47:19,725
الآن كيف عَرفَ
انة كَانَ الدّكتورَ شاند

1946
01:47:19,807 --> 01:47:22,143
مالم يكَنَ هناك
مَعهم؟

1947
01:47:22,185 --> 01:47:25,314
انهم اناسَ أذكياءَ جداً

1948
01:47:25,396 --> 01:47:27,482
خطّطوا كُلّ شيءِ صح
مِنْ البِداية

1949
01:47:27,565 --> 01:47:30,487
من المحتمل بانهم
ابرمو صفقة مع غاي

1950
01:47:30,528 --> 01:47:34,241
أعطوه النجاحَ
وهو وَعدَهم بطفلنا

1951
01:47:34,324 --> 01:47:36,659
لاستخدامة في طقوسِهم

1952
01:47:36,742 --> 01:47:38,370
أَعْرفُ
هذا يَبْدو طرف من الجنون

1953
01:47:38,411 --> 01:47:42,082
لَكنِّي أنا عِنْدي كُتُبُ هنا
انظر

1954
01:47:43,165 --> 01:47:46,753
كان هناك ممثلُ آخرُ مثله
دونالد بومجارت

1955
01:47:46,795 --> 01:47:48,506
لكنهم سحروة

1956
01:47:48,548 --> 01:47:50,967
سحروة
و جعلوة أعمي

1957
01:47:51,050 --> 01:47:52,969
بذلك غاي
سيُتمْكِنُ من الحْصولَ على دورة

1958
01:47:53,052 --> 01:47:55,012
انظر هنا

1959
01:47:57,223 --> 01:47:59,392
كَانَ عِنْدي هذا الصديقِ
إدوارد هاتشينس

1960
01:47:59,475 --> 01:48:01,227
لَرُبَّمَا انت سَمعتَ عنه
انة كاتب

1961
01:48:01,310 --> 01:48:02,812
يكَتبَ القصصَ
للأولادِ

1962
01:48:02,895 --> 01:48:04,314
على أية حال هو كَانَ صديقَي الحميم

1963
01:48:04,398 --> 01:48:05,773
منذ أن جِئتُ أول مرة
إلى نيويورك

1964
01:48:05,856 --> 01:48:07,149
ممكن ان احتفظ بهذا؟

1965
01:48:07,233 --> 01:48:10,821
نعم من فضلك
و انظر على أية حال

1966
01:48:10,904 --> 01:48:13,740
عندما يأتي السّيد هاتشينس
لزيارتني

1967
01:48:13,782 --> 01:48:17,869
جاءَ لزيارتني في الوقتَ
الي كان عِنْدي فية الألمِ دكتور

1968
01:48:17,911 --> 01:48:21,957
أنا كُنْتُ بأَعاني اوي أنت لا تَستطيعُ
ان تتخيّلْ كَمْ كُنْتُ أَعاني

1969
01:48:22,040 --> 01:48:23,917
وهم لم يُساعدوني
لا أحد

1970
01:48:23,959 --> 01:48:27,338
كَانوا يَعطونَني شراب
بجذورِ التانيس فيه

1971
01:48:27,422 --> 01:48:30,509
أيضاً حاجات الساحراتِ
جذر تانيس

1972
01:48:30,593 --> 01:48:33,720
هاتش جاءَ و فوراً
رَأى شيء خاطئَ

1973
01:48:33,761 --> 01:48:35,681
لقد عَرفَ حول الساحراتِ
تَرى

1974
01:48:35,764 --> 01:48:38,725
فجأة غاي دخل و المكياج لسة علية

1975
01:48:38,766 --> 01:48:39,935
الي عمرة مَا عَمِلَها

1976
01:48:40,019 --> 01:48:42,563
هم من المحتمل
كلموة للرُجُوع للبيت

1977
01:48:42,646 --> 01:48:44,523
و سرق أحد
حاجات هاتشِ

1978
01:48:44,607 --> 01:48:46,443
بإِنَّهُ
أَخذ قفازُه

1979
01:48:46,526 --> 01:48:48,486
و سحروة أيضاً

1980
01:48:48,570 --> 01:48:52,908
وضِعْوه في غيبوبة
بعد ثلاثة أشهر ماتَ

1981
01:48:52,949 --> 01:48:55,452
الآن لَرُبَّمَا كُلّ هذا
صدفةُ

1982
01:48:55,493 --> 01:48:56,828
لكن شيءَ واحد
بالتأكيد

1983
01:48:56,912 --> 01:48:59,080
عِنْدَهُمْ اجتماع سحرة
و يُريدونَ طفلي

1984
01:49:02,375 --> 01:49:04,420
بالتأكيد يَبْدو انة ذلك الطريقِ

1985
01:49:14,472 --> 01:49:16,808
أنا كُنْتُ خائفَة من أنك
لن تصدقني

1986
01:49:16,892 --> 01:49:18,476
أنا لا أَعتقدُ
في السحرِ

1987
01:49:18,559 --> 01:49:22,147
لكن هناك الكثير مِنْ المجانينِ
وناس مجانين في هذه المدينةِ

1988
01:49:22,231 --> 01:49:23,899
اسمَ الطبيبَ شاند
تَقُوليُ؟

1989
01:49:23,982 --> 01:49:27,362
لا الدّكتور شاند
أحد هؤلاء الناسِ

1990
01:49:27,445 --> 01:49:29,446
اسم الطبيبَ
سابيرستين

1991
01:49:30,365 --> 01:49:32,617
إبراهيم سابيرستين؟

1992
01:49:32,951 --> 01:49:35,411
نعم

1993
01:49:35,495 --> 01:49:36,663
هَلْ تَعْرفُه؟

1994
01:49:36,704 --> 01:49:38,957
قابلتُه مرَّة أو مرَّتين

1995
01:49:39,040 --> 01:49:40,792
للنَظْر إليه
أنت لَنْ تُفكّرَ انه

1996
01:49:40,833 --> 01:49:43,546
لا أنت لا
لا يمكن على الإطلاق

1997
01:49:44,255 --> 01:49:46,173
تَحْبُّي الذِهاب
إلى جبلِ سيناء الآن

1998
01:49:46,215 --> 01:49:47,841
هذا المساء؟

1999
01:49:47,925 --> 01:49:51,470
نعم أنا أَحبُّ ذلك
هَلْ ذلك يمكن أَنْ يَكُونَ محتملَ؟

2000
01:49:51,554 --> 01:49:53,806
صعبُ
لَكنَّنا سَنُحاولُ

2001
01:49:54,557 --> 01:49:57,351
أُريدُك أَنْ تَضطجعَي
و تَرتاحُي بعض الشيء

2002
01:49:57,393 --> 01:49:58,394
نعم

2003
01:49:58,477 --> 01:50:01,731
أيّ شئ عِنْدَهُمْ
حتى مكنسة سرية يَكُونُ حسنا

2004
01:50:01,815 --> 01:50:04,234
أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ
نعمل أحسن مِنْ ذلك

2005
01:50:10,199 --> 01:50:14,036
سَأَرى ما الذي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُة
ثمّ سَأَفْحصُك

2006
01:50:16,248 --> 01:50:17,624
أوه هَلْ يَجِبُ أَنْ اخلع ملابس الآن؟

2007
01:50:17,708 --> 01:50:20,419
لا سَيَأْخذ مُني حولي
نِصْف ساعة على الهاتف

2008
01:50:20,502 --> 01:50:22,547
أنت فقط نامي و إستريحي

2009
01:50:24,548 --> 01:50:25,465
حسناً ؟

2010
01:50:25,549 --> 01:50:26,634
حسناً

2011
01:50:35,058 --> 01:50:37,353
يُباركُك الله دّكتور هيلل

2012
01:50:43,277 --> 01:50:46,906
كُلّ شيء سَيصْبَحُ حسناً الآن
أندي أَو جيني

2013
01:50:46,989 --> 01:50:50,367
سَنصْبَحُ في
مستشفى لطيفة و نظيفة

2014
01:50:50,409 --> 01:50:52,369
بدون زوّارِ

2015
01:50:54,914 --> 01:50:55,998
أوه

2016
01:51:13,434 --> 01:51:15,185
وحوش

2017
01:51:18,023 --> 01:51:19,316
وحوش

2018
01:51:22,945 --> 01:51:25,404
شنيع

2019
01:51:25,446 --> 01:51:27,241
شنيع

2020
01:51:58,816 --> 01:52:00,609
أنا كُنْتُ نائم

2021
01:52:14,834 --> 01:52:17,210
تعالي مَعنا بشكل هادئ
روزماري

2022
01:52:17,294 --> 01:52:19,338
لا تُجادلْي أَو تُختلقْي شِجار

2023
01:52:19,422 --> 01:52:21,840
لأنك لو َقُولُت أيّ شئَ حول
الساحرات أَو السحر

2024
01:52:21,881 --> 01:52:24,302
سَنُجبَرُ لأَخْذك
إلى مستشفى المجانين

2025
01:52:24,385 --> 01:52:26,429
أنتي لا تُريدُي ذلك
أليس كذلك؟

2026
01:52:26,512 --> 01:52:27,679
البسي جزمتك

2027
01:52:27,762 --> 01:52:30,099
فقط نريد ان
ناخذك للبيت

2028
01:52:30,182 --> 01:52:31,309
محدش هيئذيكي

2029
01:52:31,350 --> 01:52:34,813
أَو البيبي
البسي جزمتك

2030
01:52:52,749 --> 01:52:54,168
هي بخير الآن

2031
01:52:54,542 --> 01:52:56,544
سَنَذْهبُ إلى البيت ونَرتاحُ

2032
01:52:56,628 --> 01:52:57,879
كُلّها تقديرات

2033
01:52:57,962 --> 01:52:59,381
شكراً لمشكلتِكَ
دكتور

2034
01:52:59,423 --> 01:53:01,090
انا مسرور أنيُ امكنُ أَنْ
أكُونَ مِنْ المساعدين سيدي

2035
01:53:01,132 --> 01:53:03,092
لهو شيء مؤسفُ انك اضطررت أنْ تَجيءَ هنا

2036
01:53:56,359 --> 01:53:58,361
مساء الخير
سّيدة وودهاوس

2037
01:54:13,877 --> 01:54:15,839
سّيدة وودهاوس

2038
01:54:15,880 --> 01:54:17,841
سّيدة وودهاوس

2039
01:54:42,867 --> 01:54:43,868
اوة

2040
01:55:21,992 --> 01:55:23,035
رو

2041
01:55:23,118 --> 01:55:24,496
رو

2042
01:55:24,537 --> 01:55:25,829
رو

2043
01:55:27,374 --> 01:55:29,167
رو بيبي رو

2044
01:55:29,209 --> 01:55:30,418
رو

2045
01:55:33,672 --> 01:55:34,798
هلم افتحي رو

2046
01:55:34,839 --> 01:55:35,924
إذهبْ إلى الجحيم

2047
01:55:36,007 --> 01:55:36,967
هلم حياتي
محدش هَيَآْذيكي

2048
01:55:37,050 --> 01:55:39,302
لقد وَعدتَهم بالطفل
إخرجْ

2049
01:55:39,386 --> 01:55:40,720
لاأنا لَمْ أَعدْهم بأيّ شئ

2050
01:55:40,804 --> 01:55:41,764
ماذا تَتحدّثُين عنه؟
وَعدتَ ميَنْ؟

2051
01:55:41,846 --> 01:55:42,765
روزماري أنت

2052
01:55:42,848 --> 01:55:45,142
أنت أيضاً ابعد

2053
01:56:17,134 --> 01:56:18,094
مرحباً

2054
01:56:18,136 --> 01:56:18,845
إليز؟

2055
01:56:18,886 --> 01:56:19,887
السّيدة دونستان بالخارج

2056
01:56:20,346 --> 01:56:21,723
مَنْ هذا؟
راعية الأطفال

2057
01:56:21,764 --> 01:56:22,725
تَعْرفُي
أين ذْهبُت؟

2058
01:56:22,766 --> 01:56:24,018
ذَهبوا
إلى السينيما

2059
01:56:24,643 --> 01:56:27,479
هذه روزماري من فضلك
إطلبْي مِنْها ان تكلم روزماري

2060
01:56:27,521 --> 01:56:28,981
الثانية التي
ستَصِلُ فيها إلى البيت

2061
01:56:29,023 --> 01:56:32,066
انة امر مستعجلُ جداً
لا لا تنْسي

2062
01:56:32,150 --> 01:56:33,736
لاتقلقي
سَأُخبرُها

2063
01:56:33,819 --> 01:56:34,987
شكراً

2064
01:56:41,870 --> 01:56:43,330
نحن لا نُريدُ
إيذائك رو

2065
01:56:45,123 --> 01:56:46,750
نحن أصدقائَكَ
روزماري

2066
01:56:46,833 --> 01:56:48,461
مفيش حاجة تخافي منها
روزماري

2067
01:56:48,544 --> 01:56:50,086
بصدق وامانة مفيش

2068
01:56:50,170 --> 01:56:53,341
دة لا شيء سوى مسكّن معتدل
لتَهْدِئتك

2069
01:56:53,424 --> 01:56:55,800
تَعْرفُ بأنّني لن
ادعْ أيّ

2070
01:56:55,884 --> 01:56:56,843
رو

2071
01:56:56,927 --> 01:56:57,844
آه

2072
01:56:57,929 --> 01:56:59,348
رو رو

2073
01:56:59,431 --> 01:57:00,556
ساعدْني

2074
01:57:00,640 --> 01:57:01,557
أوه رو بيبي

2075
01:57:01,641 --> 01:57:04,603
شخص ما يُساعدُني

2076
01:57:04,686 --> 01:57:05,686
آه

2077
01:57:15,030 --> 01:57:16,448
إنتظر دقيقة

2078
01:57:17,365 --> 01:57:19,577
إنتظر دقيقة الآن

2079
01:57:24,792 --> 01:57:26,627
نحن صادفنا
ولادة هنا

2080
01:57:26,669 --> 01:57:27,628
هنا؟

2081
01:57:27,670 --> 01:57:28,211
هنا

2082
01:57:28,294 --> 01:57:29,380
أنت بخير بيبي

2083
01:57:29,463 --> 01:57:30,881
سَتصْبَحُي
بخير تماما

2084
01:57:30,965 --> 01:57:32,007
أَحْلفُ بالله انك سَتكوني بخير

2085
01:57:32,091 --> 01:57:34,760
كان مُفتَرَض
ان يَكُونَ هنا أطباءَ مستشفيات

2086
01:57:34,802 --> 01:57:35,761
أطباء مستشفيات

2087
01:57:36,930 --> 01:57:40,267
كُلّ شيء
كُلّ شيء نظيف ومعقّم

2088
01:57:41,893 --> 01:57:42,894
لا هي لَيستْ هنا إليز

2089
01:57:42,978 --> 01:57:44,938
أنا هشوفها
سإتّصلْ ثانيةً بك

2090
01:57:50,735 --> 01:57:52,195
أوه أندي

2091
01:57:52,279 --> 01:57:54,907
أندي أَو جيني

2092
01:57:54,991 --> 01:57:58,954
أَنا آسفُ
عزيزتي الصَغيرة

2093
01:57:59,037 --> 01:58:00,664
إغفرْي لي

2094
01:58:11,758 --> 01:58:13,217
مرحباً

2095
01:58:18,390 --> 01:58:19,517
مرحباً

2096
01:58:21,519 --> 01:58:24,731
هَلْ هو بخير؟

2097
01:58:25,523 --> 01:58:29,027
نعم أنه بخير

2098
01:58:30,528 --> 01:58:32,905
ما هذا؟

2099
01:58:32,989 --> 01:58:34,534
ولد

2100
01:58:38,787 --> 01:58:41,624
حقاً؟
ولد؟

2101
01:58:50,967 --> 01:58:52,969
وهو بخير؟

2102
01:58:53,053 --> 01:58:54,721
نعم

2103
01:59:14,325 --> 01:59:16,286
أين هو؟

2104
01:59:16,370 --> 01:59:17,371
اوة

2105
01:59:17,454 --> 01:59:18,956
أوه حبيبتي

2106
01:59:18,997 --> 01:59:21,708
أوه يا لها من بداية أعطيتَني
اياها طيبتي

2107
01:59:21,750 --> 01:59:23,126
الطفل أين هو؟

2108
01:59:23,210 --> 01:59:26,713
أوه,انتظرُي
هنا دقيقة واحدة

2109
01:59:28,840 --> 01:59:30,469
اين طفلي ؟

2110
01:59:30,551 --> 01:59:33,012
أنا سَأَذْهبُ و ابحثَ عن الدّكتورِ آبي

2111
01:59:33,054 --> 01:59:34,555
فقط إنتظري

2112
01:59:51,032 --> 01:59:52,450
اين الطفل ؟

2113
01:59:56,037 --> 01:59:57,539
أين هو؟

2114
01:59:57,580 --> 01:59:59,748
هوني

2115
02:00:00,291 --> 02:00:01,626
كان فية مضاعفات
روزماري

2116
02:00:01,668 --> 02:00:03,586
لكن لا شيءَ سَيُؤثّرُ علي
الولادات المستقبلية

2117
02:00:07,007 --> 02:00:08,718
هو

2118
02:00:10,093 --> 02:00:11,220
ميت

2119
02:00:11,304 --> 02:00:12,722
كَانَ في
وضع خاطئ

2120
02:00:12,805 --> 02:00:14,223
في المستشفى
كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ قادرَ

2121
02:00:14,307 --> 02:00:15,849
ان اعمَلُ شيءُ حوله
لَكنَّك لا تَستمعَي

2122
02:00:15,932 --> 02:00:18,894
حياتي ممكن نجيب اطفال تاني
حالما تكوني أفضل أَعِدُك

2123
02:00:18,978 --> 02:00:21,564
بالتأكيد أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْدأَي بحمل آخرِ
في قليل من الشهور

2124
02:00:21,647 --> 02:00:22,982
حالما
تكوني أفضل

2125
02:00:23,024 --> 02:00:24,191
لا

2126
02:00:25,901 --> 02:00:28,363
أنا لا أصدقك
أنتم كاذبان

2127
02:00:28,447 --> 02:00:30,449
أنت تَكْذبُ
هو لَمْ يَمُتْ

2128
02:00:30,490 --> 02:00:31,576
انت أَخذتَه

2129
02:00:31,659 --> 02:00:32,909
أنت تَكْذبُ

2130
02:00:32,993 --> 02:00:34,620
أنتم سحرة

2131
02:00:34,703 --> 02:00:35,704
أنت تَكْذبُ

2132
02:00:35,787 --> 02:00:37,248
أنت تَكْذبُ

2133
02:00:37,332 --> 02:00:39,249
أنت تَكْذبُ

2134
02:00:39,333 --> 02:00:41,001
أنت تَكْذبُ

2135
02:00:49,677 --> 02:00:53,182
آبي يَقُولُ بأنّ اسمة
قَبْلَ الولادة

2136
02:00:53,265 --> 02:00:56,142
لا أَعْرفُ
انة نوع من الهستيريا

2137
02:00:57,102 --> 02:01:01,023
ولدي أنت كُنْتَ حقاً
خارج عقلك

2138
02:01:03,443 --> 02:01:08,741
أَعْرفُ من أين حَصلتَ على فكرةِ
ان ميني ورومانُ كَانوا سحرةَ

2139
02:01:09,367 --> 02:01:14,497
لكن,كيف يمكن ان تفكري
ان آبي وأنا إنضممنا إلى الحفلة؟

2140
02:01:17,333 --> 02:01:19,459
اوة دعنا نُواجهُه عزيزتي

2141
02:01:19,460 --> 02:01:23,798
كَانَ عِنْدَكَ جنون ما قَبْلَ الولادة

2142
02:01:24,341 --> 02:01:28,720
الآن يجب ان ترتاحي
و سَتَتغلّبُي عليها

2143
02:01:28,804 --> 02:01:32,474
أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ
حَدثَ لك

2144
02:01:32,558 --> 02:01:34,893
لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً
كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ

2145
02:01:34,977 --> 02:01:36,937
السلطة علي بعد بوصةِ
من المكان الذي نُريدُه

2146
02:01:36,979 --> 02:01:39,231
و فجأة الاهتمام العالمي
أيضاً

2147
02:01:39,314 --> 02:01:40,565
وسندمر هذه البلدةِ

2148
02:01:40,649 --> 02:01:42,777
و سَنصْبَحُ
في التلالِ الجميلةِ لبيفيرلي

2149
02:01:42,860 --> 02:01:46,281
مَع بركة حديقة تابلِ
المخطط الكامل

2150
02:01:46,322 --> 02:01:47,992
والأطفال أيضاً رو

2151
02:01:48,075 --> 02:01:50,994
شرف سكاوت
سَمعتَ ما قالَة آبي

2152
02:01:54,832 --> 02:01:57,709
الآن يجب ان اجري الآن
و اصبحُ مشهور

2153
02:02:00,546 --> 02:02:03,007
دعني أرى كتفكَ

2154
02:02:05,927 --> 02:02:07,761
دعني أرى كتفكَ

2155
02:02:07,845 --> 02:02:08,847
هَلْ تَمْزحُ؟

2156
02:02:08,930 --> 02:02:11,725
كتفكَ الايسر

2157
02:02:11,808 --> 02:02:14,185
حَسَناً
أيّ شئ تَقُولُة

2158
02:02:17,230 --> 02:02:20,567
أُفضّلُ عموماً
عَمَل هذا إلى الموسيقى

2159
02:02:20,650 --> 02:02:22,153
الكتف الايسر

2160
02:02:25,197 --> 02:02:26,282
الكتف الايمن

2161
02:02:29,577 --> 02:02:33,497
و ذلك بقدر ما أَذْهبُ
بدون ضوء أزرق

2162
02:02:37,501 --> 02:02:39,379
منطقة الضغطِ العالي
بأنّنا نَرى هنا

2163
02:02:39,463 --> 02:02:41,840
و هذا تسبب في
الحرارة والرطوبة البالغة

2164
02:02:42,466 --> 02:02:45,094
ولسوء الحظ
سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ

2165
02:02:45,178 --> 02:02:46,720
خلال بقيّة الإسبوعِ

2166
02:02:46,803 --> 02:02:49,932
سَيَكُونُ حار وعلى فريقِ الممثلين
بريف نيويورك أيضاً

2167
02:02:50,016 --> 02:02:53,435
بإمكانيةِ ادشاش الرعدِ
اللّيلة وغداً

2168
02:02:53,518 --> 02:02:55,980
بالتنظيف الشعاعي
بحلول مساء الغد

2169
02:02:56,022 --> 02:03:00,486
كُلّ الناس الذين يَتْركونَ المدينةَ بعطلة نهاية
الإسبوع القادمة يَجِبُ أَنْ يجدَوها ساخنة

2170
02:03:24,512 --> 02:03:28,056
هَلْ تَسْمعُي بكاء طفل ؟

2171
02:03:28,139 --> 02:03:30,600
لماذا لا أنا لا اسمع

2172
02:03:30,684 --> 02:03:32,477
الآن تعالي
وادْخلُي سريرَكَ الآن

2173
02:03:32,519 --> 02:03:35,439
حان الوقت
لأَن تاخْذي الحبة

2174
02:03:44,699 --> 02:03:46,660
هل اغلقت
المكيّف ؟

2175
02:03:46,702 --> 02:03:47,493
مممم

2176
02:03:47,535 --> 02:03:49,578
حَسناً يَجِبُ أنْ لا تَعمَلُ ذلك عزيزتي

2177
02:03:49,662 --> 02:03:52,624
لماذا الناس يَمُوتونَ في الحقيقة
انة حارُ جداً

2178
02:04:07,765 --> 02:04:09,474
ماذا تعملي
بالحليبِ؟

2179
02:04:09,975 --> 02:04:12,770
لماذا
إرمَيه

2180
02:04:12,854 --> 02:04:14,522
الاقراص روزماري

2181
02:04:23,907 --> 02:04:25,242
مرحباً بنات

2182
02:04:25,326 --> 02:04:28,829
95 خارج

2183
02:04:28,912 --> 02:04:32,207
بَعْض الناسِ الجدّدِ
إنتقلَوا لفوق في الثامنة

2184
02:04:32,291 --> 02:04:34,628
هَلْ عندهم طفل رضيع؟

2185
02:04:36,505 --> 02:04:37,881
كيف يمكن ان تَعْرفُ ذلك؟

2186
02:04:37,964 --> 02:04:41,011
سَمعتُة يَبْكي

2187
02:04:42,346 --> 02:04:43,804
أوه إنتظري دقيقة

2188
02:04:47,225 --> 02:04:50,019
أوه لا
لا تعمَلُ ذلك

2189
02:04:50,102 --> 02:04:51,647
لم لا؟

2190
02:04:51,730 --> 02:04:55,192
ملخبط إلى حدٍّ ما ذلك كُلّ شيئ

2191
02:07:45,125 --> 02:07:47,084
بالراحة بالراحة

2192
02:08:04,185 --> 02:08:06,981
عليها اوي

2193
02:08:26,461 --> 02:08:29,757
لا إذا هو ما زالَ يَنتظرُ
الطائرة لا

2194
02:08:32,425 --> 02:08:34,177
أوه الجحيم الآن هياتو

2195
02:08:34,260 --> 02:08:35,554
أنت فقط
تسُخْرِ مِني

2196
02:08:35,596 --> 02:08:38,264
أنت بتهرج معايا
كما نَقُولُ

2197
02:09:03,417 --> 02:09:06,545
آه

2198
02:09:07,254 --> 02:09:09,507
روزماري
ارجعي للسرير

2199
02:09:09,632 --> 02:09:12,009
تَعْرفُي بأنّك مش من المفروض
انك تكوني صاحية و بتتجولي

2200
02:09:12,051 --> 02:09:13,010
هَلْ الأمّ؟

2201
02:09:13,094 --> 02:09:14,220
روزماري

2202
02:09:14,261 --> 02:09:17,723
إسكتْ أنت في دوبروفنيك
أنا لا أَسْمعُك

2203
02:10:02,605 --> 02:10:05,275
أنت عملتلة اية؟

2204
02:10:05,317 --> 02:10:07,444
أنت عملت لعيونِه؟

2205
02:10:07,527 --> 02:10:09,029
له عيون ابوة

2206
02:10:14,367 --> 02:10:17,997
بتتكلم عن اية؟
عيون غاي طبيعية

2207
02:10:18,039 --> 02:10:21,167
عملتولو اية
يا مجانين؟

2208
02:10:21,208 --> 02:10:23,669
الشيطان أبّوه
و لَيسَ غاي

2209
02:10:24,420 --> 02:10:28,050
اتي من الجحيم وأنجبَ ولد
من إمرأةِ هالكةِ

2210
02:10:28,091 --> 02:10:29,008
مرحبا بالشيطان

2211
02:10:29,091 --> 02:10:30,092
مرحبا بالشيطان

2212
02:10:30,176 --> 02:10:33,597
الشيطان أبّوه
واسمه أدريان

2213
02:10:33,680 --> 02:10:36,934
سيدمر القوة
ويُخرّبُ معابدَهم

2214
02:10:37,018 --> 02:10:40,354
و هو سَيُعوّضُ المُحتَقَرون
و يشفي غليل الثأر

2215
02:10:40,437 --> 02:10:43,900
بإسم المحروقون
والمُعَذَّبون

2216
02:10:43,941 --> 02:10:44,901
مرحبا أدريان

2217
02:10:44,942 --> 02:10:45,901
مرحبا أدريان

2218
02:10:45,942 --> 02:10:48,029
مرحبا أدريان
مرحبا أدريان

2219
02:10:48,112 --> 02:10:49,781
مرحبا أدريان

2220
02:10:49,864 --> 02:10:51,698
لقد إختارَك
من كُلّ العالم

2221
02:10:51,782 --> 02:10:54,203
من كُلّ النِساء
من كُلّ العالم إختارَك

2222
02:10:54,286 --> 02:10:55,996
لقد رتّبَ الأشياءَ
لأنة أرادَك

2223
02:10:56,080 --> 02:10:57,498
لِكي تكُونَي الأمَّ
لإبنِه الحيِّ الوحيدِ

2224
02:10:57,581 --> 02:10:59,917
قوَّته أقوى
مِنْ أقوى قوة

2225
02:10:59,958 --> 02:11:02,711
القوّة سَتَدُومُ
أطول و أطولِ

2226
02:11:02,795 --> 02:11:04,630
مرحبا شيطان

2227
02:11:05,172 --> 02:11:06,924
لا

2228
02:11:06,965 --> 02:11:09,760
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ

2229
02:11:09,843 --> 02:11:11,637
لا

2230
02:11:11,720 --> 02:11:13,140
إنظري في أيديه

2231
02:11:13,224 --> 02:11:14,599
وأقدامه

2232
02:11:16,601 --> 02:11:18,980
أوه اللهي

2233
02:11:20,063 --> 02:11:21,940
الله ميتُ

2234
02:11:21,982 --> 02:11:23,317
الشيطانِ حي

2235
02:11:23,401 --> 02:11:25,193
إنّ السَنَةَ واحدة

2236
02:11:25,235 --> 02:11:26,444
مرحبا شيطان
مرحبا شيطان

2237
02:11:26,528 --> 02:11:28,239
إنّ السَنَةَ واحدة
والله خلاص

2238
02:11:28,322 --> 02:11:29,407
أوهالله

2239
02:11:29,490 --> 02:11:31,032
إنّ السَنَةَ واحدة

2240
02:11:31,074 --> 02:11:33,787
مرحبا أدريان

2241
02:11:33,870 --> 02:11:36,330
مرحبا شيطان

2242
02:11:36,706 --> 02:11:38,583
لماذا لا تُساعدُينا
روزماري؟

2243
02:11:39,710 --> 02:11:41,210
خليكي أمّ حقيقية لأدريان

2244
02:11:41,211 --> 02:11:43,338
ليس من الضروري أن تَنضمُّي
لو لا تُريدُي

2245
02:11:43,380 --> 02:11:46,550
فقط خليكي أمّ
لطفلكَ

2246
02:11:47,383 --> 02:11:50,972
ميني ولورا لويز
عواجيز جداً

2247
02:11:51,055 --> 02:11:52,597
مش صح

2248
02:11:54,726 --> 02:11:56,519
فكّريْ في الموضوع روزماري

2249
02:12:10,243 --> 02:12:11,786
أوه اللهي

2250
02:12:11,870 --> 02:12:13,246
أوه اسَكتَ بإلاهك

2251
02:12:13,288 --> 02:12:14,707
أَو سَنَقْتلُك
حليب أَو لا حليبَ

2252
02:12:14,749 --> 02:12:15,874
اسْكتُي

2253
02:12:15,957 --> 02:12:19,962
روزماري أمّه
لذا اظهر بَعْض الإحترامِ

2254
02:12:21,254 --> 02:12:22,672
تعالي صديقي

2255
02:12:22,756 --> 02:12:25,509
تعال و شوفة
تعال شوف الطفلَ

2256
02:12:35,645 --> 02:12:38,731
تشرب اية؟

2257
02:12:38,773 --> 02:12:41,276
لقد وْعُدوني
انك لَنْ تُؤْذَى

2258
02:12:41,318 --> 02:12:43,987
وأنت متأذيتش
حقاً

2259
02:12:45,197 --> 02:12:49,452
أَعْني افترضُي أنّك جالك البيبي
و فَقدتَيه

2260
02:12:49,535 --> 02:12:51,496
هل سيكون نفس الشيئ؟

2261
02:12:51,537 --> 02:12:54,624
و سنحصل علي الكثير
بالمقابل رو

2262
02:13:04,968 --> 02:13:09,474
أوه غاي اتَركَني أُقدّمُك
إلى ارجيرون استفروبولس

2263
02:13:09,516 --> 02:13:12,101
كَمْ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخور

2264
02:13:12,184 --> 02:13:13,644
هَلْ هذه الأمِّ؟

2265
02:13:13,686 --> 02:13:14,854
لماذا بإسم

2266
02:13:14,896 --> 02:13:16,939
اشْربُي هذا
هيحسنك قليلا

2267
02:13:17,022 --> 02:13:18,482
فيه اية دة؟
جذور التانيس؟

2268
02:13:18,565 --> 02:13:19,483
مفيهوش حاجة

2269
02:13:19,566 --> 02:13:21,277
فقط صافي
شاي ليبتون العادي

2270
02:13:21,361 --> 02:13:22,778
اشْربُيه

2271
02:13:54,062 --> 02:13:55,522
إبتعدْ عن هنا

2272
02:13:55,605 --> 02:13:56,773
رومانُ

2273
02:13:56,857 --> 02:13:58,859
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2274
02:13:58,942 --> 02:14:00,737
إجلسْ
أبعدْها عن هنا

2275
02:14:00,777 --> 02:14:02,029
ضِعْها في منيمها

2276
02:14:02,112 --> 02:14:03,656
أنت تَهْزُّه بسرعة جداً

2277
02:14:03,740 --> 02:14:04,782
لِهذا هو يَبْكي

2278
02:14:04,866 --> 02:14:05,701
ابقِ في شأنك

2279
02:14:05,743 --> 02:14:07,035
دعْ روزماري تَهْزُّه

2280
02:14:08,077 --> 02:14:10,664
هيا اجْلسِ مَع الآخرين
دعْ روزماري تَهْزُّه

2281
02:14:10,706 --> 02:14:11,749
حَسناً هي مسؤولةُ إلى -

2282
02:14:11,832 --> 02:14:14,751
إجلسْ مَع الآخرين
لورا لويز

2283
02:14:23,802 --> 02:14:25,304
هزّْيه

2284
02:14:28,058 --> 02:14:31,353
هل تحاول ان تخليني امة

2285
02:14:31,436 --> 02:14:33,438
ألَسْتَ أمّه؟

2286
02:16:41,284 --> 02:16:41,451
النهاية