1
00:00:00,316 --> 00:00:40,316
" (( koko 2009 :ترجمة )) "
" (( Abu Essa  :تعديل  )) "

2
00:03:41,900 --> 00:03:43,406
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:03:43,794 --> 00:03:45,451
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:03:46,215 --> 00:03:48,308
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:03:48,342 --> 00:03:49,374
و يبدو هكذا؟

6
00:03:49,934 --> 00:03:51,009
فقط الكاتب

7
00:03:51,170 --> 00:03:54,817
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:03:54,852 --> 00:03:58,203
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:03:58,237 --> 00:04:00,425
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:04:00,459 --> 00:04:04,483
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:04:04,644 --> 00:04:06,859
في الواقع
في الواقع

12
00:04:14,026 --> 00:04:16,419
اليوم سأنتهي
منه

13
00:04:17,016 --> 00:04:19,543
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:04:21,130 --> 00:04:22,921
و سوف يكون
رائعاً

15
00:04:23,257 --> 00:04:25,183
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:04:25,218 --> 00:04:26,484
و ألزم حجرتي

17
00:04:27,669 --> 00:04:29,352
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:04:30,423 --> 00:04:31,719
لا تغادر
الغرفه

19
00:04:39,696 --> 00:04:41,455
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:04:41,988 --> 00:04:43,738
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:04:45,002 --> 00:04:46,756
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:04:50,074 --> 00:04:51,246
هكذا و حسب؟

23
00:04:52,614 --> 00:04:53,948
كفى يا
"إيدي"

24
00:04:55,068 --> 00:04:56,860
هذه ليست
مفاجأه

25
00:04:57,675 --> 00:04:59,120
أنا فوجئت

26
00:05:00,826 --> 00:05:03,264
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:05:03,298 --> 00:05:04,198
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:05:04,234 --> 00:05:06,139
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:05:07,024 --> 00:05:09,115
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:05:11,370 --> 00:05:13,858
كنت فتاتك

31
00:05:14,721 --> 00:05:17,030
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:05:17,249 --> 00:05:18,451
شريكتك؟

33
00:05:19,150 --> 00:05:21,343
حضن؟-
أكثر-

34
00:05:21,745 --> 00:05:22,938
و أكثر

35
00:05:23,258 --> 00:05:24,533
عاملة التنظيف؟

36
00:05:25,479 --> 00:05:26,586
ممولتك؟

37
00:05:28,033 --> 00:05:28,916
شكراً

38
00:05:32,214 --> 00:05:33,772
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:05:33,808 --> 00:05:35,727
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:05:35,761 --> 00:05:37,701
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:05:38,742 --> 00:05:39,714
لما لا؟

42
00:05:40,623 --> 00:05:43,542
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:05:43,903 --> 00:05:45,495
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:05:45,530 --> 00:05:47,089
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:05:47,124 --> 00:05:48,511
أنا موافقه

46
00:05:48,546 --> 00:05:50,894
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:05:56,115 --> 00:05:58,317
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:06:03,991 --> 00:06:05,500
يجب أن أعود للعمل

49
00:06:08,080 --> 00:06:09,836
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:06:10,364 --> 00:06:12,588
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:06:13,009 --> 00:06:16,223
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:06:16,257 --> 00:06:17,522
هل تصدق
هذا؟

53
00:06:17,557 --> 00:06:19,711
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:06:21,821 --> 00:06:23,020
شكراً

55
00:06:25,921 --> 00:06:26,929
حسناً

56
00:06:33,919 --> 00:06:35,201
كانت محقه

57
00:06:35,237 --> 00:06:36,536
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:06:37,176 --> 00:06:39,341
لقد فقدت
قوتي

59
00:06:39,782 --> 00:06:41,451
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:06:41,685 --> 00:06:44,525
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:06:44,745 --> 00:06:47,429
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:06:47,464 --> 00:06:49,363
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:06:50,128 --> 00:06:51,225
"إيدي مورا"

64
00:06:53,088 --> 00:06:54,925
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:06:54,959 --> 00:06:56,729
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:06:56,765 --> 00:07:00,043
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:07:00,076 --> 00:07:01,592
اللعنه يا رجل

68
00:07:02,168 --> 00:07:03,813
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:07:03,846 --> 00:07:05,415
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:07:06,222 --> 00:07:06,998
هل أنت
بخير؟

71
00:07:07,241 --> 00:07:08,976
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:07:09,010 --> 00:07:10,215
ما الأمر؟

73
00:07:10,817 --> 00:07:11,620
كم؟

74
00:07:12,456 --> 00:07:13,223
ما الأخبار؟

75
00:07:13,424 --> 00:07:15,111
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:07:15,145 --> 00:07:16,799
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:07:17,285 --> 00:07:18,940
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:07:19,435 --> 00:07:20,714
حقا؟-
نعم-

79
00:07:20,749 --> 00:07:21,333
هذا رائع

80
00:07:21,367 --> 00:07:24,969
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:07:25,629 --> 00:07:26,759
كلا

82
00:07:27,196 --> 00:07:29,494
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:07:29,698 --> 00:07:31,825
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:07:32,322 --> 00:07:33,663
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:07:37,394 --> 00:07:38,251
إذاً

86
00:07:38,890 --> 00:07:41,405
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:07:41,700 --> 00:07:43,338
تفضل-
شكراً-

88
00:07:43,373 --> 00:07:45,331
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:07:45,565 --> 00:07:46,972
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:07:47,589 --> 00:07:50,533
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:07:50,856 --> 00:07:52,057
و معها طفلان

92
00:07:52,484 --> 00:07:53,532
معها طفلان؟

93
00:07:53,907 --> 00:07:55,229
من هو زوجها؟

94
00:07:55,635 --> 00:07:58,487
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:07:59,419 --> 00:08:01,068
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:08:01,190 --> 00:08:03,028
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:08:03,872 --> 00:08:06,200
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:08:06,338 --> 00:08:08,697
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:08:10,567 --> 00:08:13,611
حسناً إنه
أنا

100
00:08:14,913 --> 00:08:16,628
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:08:16,662 --> 00:08:20,170
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:08:20,725 --> 00:08:22,512
كم كتبت منه؟

103
00:08:22,924 --> 00:08:24,182
و لا كلمه

104
00:08:24,358 --> 00:08:26,617
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:08:30,314 --> 00:08:32,566
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:08:33,194 --> 00:08:34,727
فقط أنظر

107
00:08:35,721 --> 00:08:37,339
كلا, كلا, كلا

108
00:08:37,572 --> 00:08:39,401
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:08:39,928 --> 00:08:43,396
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:08:43,430 --> 00:08:47,334
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:08:47,369 --> 00:08:50,016
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:08:50,051 --> 00:08:54,396
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:08:54,976 --> 00:08:57,926
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:08:58,265 --> 00:09:00,976
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:09:02,122 --> 00:09:03,227
سنرى

116
00:09:06,705 --> 00:09:07,838
ماذا بها؟

117
00:09:08,187 --> 00:09:11,045
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:09:11,080 --> 00:09:13,056
تحفز خلايا معينه

119
00:09:13,386 --> 00:09:16,915
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:09:17,369 --> 00:09:19,103
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:09:19,561 --> 00:09:22,456
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:09:22,976 --> 00:09:24,763
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:09:24,797 --> 00:09:26,518
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:09:26,552 --> 00:09:28,994
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:09:29,029 --> 00:09:31,841
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:09:31,991 --> 00:09:33,046
مره أخرى

127
00:09:33,530 --> 00:09:34,456
متى؟

128
00:09:35,245 --> 00:09:36,650
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:09:36,916 --> 00:09:38,403
كلا أخبره
أنت

130
00:09:40,459 --> 00:09:41,955
كلا
الآن

131
00:09:43,046 --> 00:09:44,079
حسناً

132
00:09:44,367 --> 00:09:46,791
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:09:47,031 --> 00:09:49,906
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:09:49,941 --> 00:09:52,782
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:09:53,403 --> 00:09:54,639
لا أريدها

136
00:09:55,298 --> 00:09:56,683
لا تكن جاحداً

137
00:09:56,718 --> 00:09:58,070
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:09:58,338 --> 00:09:59,610
800دولار

139
00:10:01,893 --> 00:10:03,159
العفو

140
00:10:13,914 --> 00:10:15,956
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:10:16,442 --> 00:10:19,475
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:10:19,947 --> 00:10:21,835
أذكى من كل
من حولها

143
00:10:23,174 --> 00:10:25,261
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:10:25,379 --> 00:10:27,303
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:10:27,338 --> 00:10:28,797
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:10:28,831 --> 00:10:30,307
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:10:30,342 --> 00:10:32,930
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:10:33,919 --> 00:10:36,231
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:10:45,390 --> 00:10:46,650
في النهايه

150
00:10:46,685 --> 00:10:48,825
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:10:56,295 --> 00:10:57,885
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:10:58,405 --> 00:11:00,874
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:11:01,157 --> 00:11:03,056
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:11:03,090 --> 00:11:05,403
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:11:05,438 --> 00:11:07,719
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:11:07,753 --> 00:11:10,639
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:11:11,849 --> 00:11:14,318
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:11:14,353 --> 00:11:16,245
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:11:16,279 --> 00:11:19,474
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:11:19,739 --> 00:11:21,062
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:11:21,098 --> 00:11:22,121
إنك مثير
للشفقه

162
00:11:22,156 --> 00:11:23,085
يا إلهي

163
00:11:23,228 --> 00:11:26,094
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:11:26,128 --> 00:11:28,431
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:11:28,466 --> 00:11:30,735
سنلقي بك
في الشارع

166
00:11:31,103 --> 00:11:32,896
ثم شعرت
به

167
00:12:02,901 --> 00:12:04,872
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:12:24,309 --> 00:12:25,767
لا تملك
الإيجار

169
00:12:25,802 --> 00:12:27,226
ليس لديك
عمل

170
00:12:38,209 --> 00:12:39,283
ما خطبك؟

171
00:12:39,761 --> 00:12:40,341
ماذا؟

172
00:12:40,376 --> 00:12:43,510
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:12:43,544 --> 00:12:46,644
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:12:46,680 --> 00:12:49,549
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:12:50,573 --> 00:12:51,935
هذا ليس من
شأنك

176
00:12:51,969 --> 00:12:53,261
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:12:53,296 --> 00:12:54,522
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:12:54,557 --> 00:12:57,356
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:12:57,391 --> 00:12:59,057
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:12:59,232 --> 00:13:01,675
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:13:01,709 --> 00:13:03,075
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:13:03,344 --> 00:13:05,495
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:13:06,267 --> 00:13:08,869
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:13:09,220 --> 00:13:10,659
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:13:10,694 --> 00:13:13,224
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:13:13,258 --> 00:13:14,897
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:13:14,982 --> 00:13:17,449
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:13:17,483 --> 00:13:19,105
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:13:19,139 --> 00:13:22,449
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:13:22,798 --> 00:13:25,153
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:13:25,411 --> 00:13:26,602
و من طلب
رأيك؟

192
00:13:26,637 --> 00:13:28,771
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:13:28,806 --> 00:13:31,204
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:13:31,239 --> 00:13:33,604
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:13:33,638 --> 00:13:35,345
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:13:35,379 --> 00:13:38,488
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:13:39,958 --> 00:13:41,526
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:13:41,561 --> 00:13:44,220
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:13:44,255 --> 00:13:46,017
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:13:46,051 --> 00:13:49,382
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:13:51,154 --> 00:13:52,683
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:13:52,717 --> 00:13:54,213
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:13:58,540 --> 00:14:00,294
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:14:01,495 --> 00:14:04,885
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:14:10,942 --> 00:14:12,037
منزلي

206
00:14:12,758 --> 00:14:14,798
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:14:15,341 --> 00:14:17,068
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:14:18,443 --> 00:14:20,684
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:14:21,625 --> 00:14:23,519
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:14:57,334 --> 00:14:59,450
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:14:59,484 --> 00:15:01,814
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:15:02,027 --> 00:15:04,919
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:15:04,953 --> 00:15:07,573
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:15:07,996 --> 00:15:10,586
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:15:10,620 --> 00:15:12,876
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:15:49,242 --> 00:15:50,306
في الصباح التالي

217
00:15:50,693 --> 00:15:53,369
بحثت في مخي

218
00:15:54,476 --> 00:15:57,476
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:16:01,162 --> 00:16:02,290
بإختصار

220
00:16:02,857 --> 00:16:04,371
أنا عدت

221
00:16:08,648 --> 00:16:10,763
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:16:14,602 --> 00:16:15,870
إنك تمزح

223
00:16:16,273 --> 00:16:17,140
كلا

224
00:16:17,387 --> 00:16:19,694
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:16:19,852 --> 00:16:20,868
نعم

226
00:16:21,082 --> 00:16:22,404
أنت كاتبها؟

227
00:16:22,439 --> 00:16:24,176
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:16:24,362 --> 00:16:26,619
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:16:26,931 --> 00:16:29,520
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:16:32,819 --> 00:16:34,002
حسناً

231
00:16:35,494 --> 00:16:37,303
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:17:03,616 --> 00:17:05,885
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:17:07,560 --> 00:17:10,418
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:17:10,801 --> 00:17:11,579
إتصل بي

235
00:17:11,859 --> 00:17:15,077
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:17:16,061 --> 00:17:17,857
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:17:20,409 --> 00:17:22,717
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:17:22,752 --> 00:17:23,890
حسناً؟

239
00:17:38,998 --> 00:17:39,861
من هذا؟

240
00:17:39,896 --> 00:17:41,992
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:17:42,279 --> 00:17:43,431
إيدي" من؟"

242
00:17:44,840 --> 00:17:46,181
"مورا"

243
00:17:48,611 --> 00:17:50,195
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:17:51,651 --> 00:17:53,937
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:17:59,833 --> 00:18:01,339
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:18:01,374 --> 00:18:03,317
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:18:04,252 --> 00:18:05,296
إذاً يا
"إيدي"

248
00:18:05,592 --> 00:18:08,545
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:18:08,689 --> 00:18:10,743
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:18:11,445 --> 00:18:13,508
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:18:13,543 --> 00:18:15,077
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:18:19,628 --> 00:18:23,291
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:18:23,512 --> 00:18:26,975
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:18:27,387 --> 00:18:29,799
الأولاد في المطبخ؟

255
00:18:29,834 --> 00:18:33,667
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:18:33,701 --> 00:18:35,752
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:18:35,787 --> 00:18:37,805
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:18:39,497 --> 00:18:41,070
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:18:41,105 --> 00:18:44,133
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:18:44,168 --> 00:18:46,576
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:18:46,610 --> 00:18:50,338
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:18:50,726 --> 00:18:53,581
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:18:55,456 --> 00:18:56,918
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:18:57,272 --> 00:18:59,188
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:18:59,368 --> 00:19:02,262
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:19:02,500 --> 00:19:07,128
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:19:08,063 --> 00:19:11,985
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:19:14,012 --> 00:19:15,440
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:19:16,282 --> 00:19:17,601
بالتأكيد

270
00:19:18,164 --> 00:19:20,952
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:19:21,789 --> 00:19:24,427
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:19:25,396 --> 00:19:28,071
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:19:28,105 --> 00:19:29,610
التي ستعيد

274
00:19:29,645 --> 00:19:31,117
إيدي" القوي"

275
00:19:41,897 --> 00:19:42,831
"فيرن"

276
00:19:52,942 --> 00:19:53,919
"فيرن"

277
00:20:16,284 --> 00:20:17,469
يا إلهي

278
00:20:20,942 --> 00:20:22,066
يا إلهي

279
00:20:58,905 --> 00:21:01,916
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:21:03,201 --> 00:21:04,402
عن جريمة
قتل

281
00:21:04,436 --> 00:21:08,748
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:21:09,628 --> 00:21:11,878
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:21:11,912 --> 00:21:13,292
حسناً لن أفعل

284
00:21:15,733 --> 00:21:16,730
تأخروا كثيراً

285
00:21:16,764 --> 00:21:19,571
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:21:20,226 --> 00:21:22,367
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:21:23,583 --> 00:21:26,158
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:21:30,412 --> 00:21:32,370
لكن هل
وجدوه؟

289
00:22:09,827 --> 00:22:12,644
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:22:45,531 --> 00:22:47,849
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:22:52,059 --> 00:22:54,094
الشرطه
إفتح الباب

292
00:22:59,271 --> 00:23:01,080
إفتح الباب
من فضلك

293
00:23:03,378 --> 00:23:05,360
من فضلك
إفتح الباب

294
00:23:05,979 --> 00:23:07,604
إفتح الباب

295
00:23:08,751 --> 00:23:10,482
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:23:10,516 --> 00:23:12,300
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:23:16,126 --> 00:23:18,840
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:23:18,876 --> 00:23:20,705
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:23:20,739 --> 00:23:23,667
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:23:24,006 --> 00:23:27,488
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:23:27,522 --> 00:23:28,777
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:23:29,009 --> 00:23:30,963
لا أدري
لقد كان

303
00:23:32,138 --> 00:23:34,630
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:23:34,665 --> 00:23:35,972
تاجر؟-
نعم -

305
00:23:36,293 --> 00:23:37,545
تحف

306
00:23:38,053 --> 00:23:40,827
مثل منتجات
"فيني"

307
00:23:41,949 --> 00:23:43,391
المقاعد و خلافه

308
00:23:44,055 --> 00:23:46,644
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:23:46,645 --> 00:23:47,633
نعم

310
00:23:48,780 --> 00:23:49,629
هذا صحيح

311
00:23:49,722 --> 00:23:51,278
"إدوارد مورا"

312
00:23:51,723 --> 00:23:52,905
إنه هنا

313
00:23:53,935 --> 00:23:55,218
أخت الضحيه

314
00:23:56,196 --> 00:23:58,581
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:23:59,484 --> 00:24:00,401
"إيدي"

316
00:24:01,172 --> 00:24:02,112
"ميليسا"

317
00:24:02,834 --> 00:24:03,809
هل كنت
هناك؟

318
00:24:05,936 --> 00:24:09,243
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:24:09,898 --> 00:24:12,105
نعم-
يا إلهي-

320
00:24:12,262 --> 00:24:15,580
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:24:16,660 --> 00:24:19,808
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:24:21,302 --> 00:24:25,171
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:24:25,658 --> 00:24:27,512
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:24:27,661 --> 00:24:29,016
لا أدري

325
00:24:30,203 --> 00:24:31,609
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:24:32,936 --> 00:24:34,737
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:24:34,771 --> 00:24:36,506
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:24:36,541 --> 00:24:39,001
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:24:39,237 --> 00:24:40,899
حسناً
حسناً

330
00:24:41,004 --> 00:24:42,002
حسناً

331
00:24:48,856 --> 00:24:50,806
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:24:50,840 --> 00:24:54,364
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:25:25,782 --> 00:25:27,163
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:25:33,113 --> 00:25:34,386
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:25:44,340 --> 00:25:45,306
"إيدي"

336
00:26:03,716 --> 00:26:07,471
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:26:07,916 --> 00:26:10,401
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:26:20,566 --> 00:26:21,817
قرص يومياً

339
00:26:22,031 --> 00:26:23,491
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:26:23,526 --> 00:26:24,907
غير محدود

341
00:26:25,407 --> 00:26:27,401
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:26:30,021 --> 00:26:31,595
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:26:32,535 --> 00:26:33,778
و ممتعه

344
00:26:39,024 --> 00:26:41,921
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:26:55,032 --> 00:26:56,369
ياللروعه

346
00:26:57,620 --> 00:27:00,536
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:27:00,571 --> 00:27:03,453
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:27:03,488 --> 00:27:05,831
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:27:05,865 --> 00:27:06,970
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:27:07,233 --> 00:27:08,689
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:27:08,791 --> 00:27:09,738
عن كل شئ

352
00:27:09,774 --> 00:27:11,184
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:27:11,218 --> 00:27:13,454
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:27:13,488 --> 00:27:14,773
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:27:14,809 --> 00:27:16,536
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:27:16,570 --> 00:27:18,262
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:27:18,586 --> 00:27:19,870
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:27:20,220 --> 00:27:22,003
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:27:22,037 --> 00:27:25,713
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:27:25,748 --> 00:27:26,256
و الألمان

361
00:27:26,290 --> 00:27:28,458
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:27:28,492 --> 00:27:30,218
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:27:30,252 --> 00:27:32,454
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:27:32,604 --> 00:27:34,311
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:27:34,346 --> 00:27:37,113
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:27:38,027 --> 00:27:38,882
نعم

367
00:27:39,019 --> 00:27:40,812
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:27:40,845 --> 00:27:42,676
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:27:42,710 --> 00:27:44,523
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:27:44,557 --> 00:27:46,260
ها هو
إنطلق

371
00:27:46,575 --> 00:27:47,501
"إيدي"

372
00:27:47,770 --> 00:27:49,303
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:27:49,337 --> 00:27:51,470
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:27:52,718 --> 00:27:53,910
حسناً يا
"كيفين"

375
00:27:55,051 --> 00:27:57,460
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:27:58,023 --> 00:27:58,983
هذا الشاطئ

377
00:27:59,167 --> 00:28:00,554
لم يكن
بالجوار

378
00:28:12,126 --> 00:28:15,088
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:28:17,380 --> 00:28:19,590
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:28:44,101 --> 00:28:45,138
المشكله الوحيده

381
00:28:45,563 --> 00:28:48,688
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:28:51,658 --> 00:28:52,662
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:28:52,697 --> 00:28:54,085
هل جننت؟

384
00:28:58,300 --> 00:29:00,365
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:29:02,331 --> 00:29:03,627
يا إلهي

386
00:29:19,485 --> 00:29:22,390
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:29:23,235 --> 00:29:25,502
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:29:25,689 --> 00:29:27,911
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:29:28,390 --> 00:29:30,048
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:29:32,775 --> 00:29:34,834
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:29:37,441 --> 00:29:39,535
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:29:41,200 --> 00:29:42,813
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:29:55,566 --> 00:29:57,571
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:29:57,605 --> 00:29:59,335
ربحت ألفان
في يوم

395
00:30:00,779 --> 00:30:02,718
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:30:02,752 --> 00:30:04,229
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:30:04,705 --> 00:30:06,311
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:30:06,821 --> 00:30:08,706
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:30:09,338 --> 00:30:11,833
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:30:25,351 --> 00:30:28,030
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:30:28,577 --> 00:30:31,780
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:30:32,737 --> 00:30:33,598
لماذا؟

403
00:30:33,632 --> 00:30:37,049
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:30:37,555 --> 00:30:39,791
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:30:40,417 --> 00:30:41,548
لأنني

406
00:30:43,563 --> 00:30:46,739
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:30:46,774 --> 00:30:50,129
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:30:50,338 --> 00:30:52,906
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:30:53,247 --> 00:30:55,219
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:30:58,880 --> 00:30:59,935
إنك بارع

411
00:31:02,791 --> 00:31:03,923
حسناً أنا أغش

412
00:31:04,176 --> 00:31:06,268
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:31:06,844 --> 00:31:08,176
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:31:08,759 --> 00:31:12,429
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:31:12,937 --> 00:31:15,376
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:31:15,411 --> 00:31:17,817
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:31:22,779 --> 00:31:23,551
لا تنهض

418
00:31:23,742 --> 00:31:25,628
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:31:27,667 --> 00:31:29,948
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:31:29,983 --> 00:31:31,698
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:31:32,023 --> 00:31:33,662
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:31:34,212 --> 00:31:35,679
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:31:36,345 --> 00:31:39,075
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:31:40,078 --> 00:31:42,495
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:31:43,774 --> 00:31:44,759
حظ طيب

426
00:31:52,287 --> 00:31:54,965
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:31:54,999 --> 00:31:57,684
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:31:58,474 --> 00:32:00,369
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:32:02,832 --> 00:32:04,624
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:32:19,374 --> 00:32:21,674
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:32:22,246 --> 00:32:23,752
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:32:23,787 --> 00:32:25,633
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:32:25,668 --> 00:32:27,481
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:32:27,581 --> 00:32:29,689
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:32:30,432 --> 00:32:31,206
في نهاية الأسبوع

436
00:32:31,241 --> 00:32:34,019
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:32:35,033 --> 00:32:36,926
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:32:43,334 --> 00:32:46,393
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:32:46,427 --> 00:32:49,760
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:32:49,796 --> 00:32:51,267
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:32:51,568 --> 00:32:55,331
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:32:55,505 --> 00:32:58,499
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:32:58,534 --> 00:33:02,353
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:33:02,935 --> 00:33:05,257
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:33:05,707 --> 00:33:07,725
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:33:08,278 --> 00:33:11,198
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:33:11,730 --> 00:33:13,728
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:33:14,374 --> 00:33:16,611
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:33:27,553 --> 00:33:29,610
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:33:33,811 --> 00:33:35,541
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:33:37,183 --> 00:33:38,681
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:33:38,865 --> 00:33:41,033
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:33:41,684 --> 00:33:42,862
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:33:42,897 --> 00:33:44,950
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:33:46,460 --> 00:33:49,096
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:33:49,132 --> 00:33:51,734
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:33:53,572 --> 00:33:56,221
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:33:57,058 --> 00:33:58,581
كنت أحبك

459
00:34:05,106 --> 00:34:06,808
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:34:06,843 --> 00:34:08,613
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:34:08,647 --> 00:34:09,935
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:34:10,423 --> 00:34:11,862
نعم-
نعم-

463
00:34:14,953 --> 00:34:17,529
و هل-
أتدرين-

464
00:34:18,318 --> 00:34:20,275
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:34:22,918 --> 00:34:24,388
أنا فخوره
بك

466
00:34:25,920 --> 00:34:27,101
و

467
00:34:32,582 --> 00:34:34,417
و خائفه
منك قليلاً

468
00:34:35,810 --> 00:34:37,253
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:34:39,824 --> 00:34:40,862
في منزلها

470
00:34:43,239 --> 00:34:44,376
في منزلي

471
00:34:46,853 --> 00:34:48,426
بشكل عام
في كل مكان

472
00:34:51,836 --> 00:34:53,701
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:34:53,735 --> 00:34:56,080
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:34:56,508 --> 00:34:59,076
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:34:59,394 --> 00:35:00,348
"إنه "هوديني

476
00:35:00,913 --> 00:35:03,276
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:35:03,657 --> 00:35:05,779
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:35:06,063 --> 00:35:08,491
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:35:09,180 --> 00:35:10,214
هذا صحيح

480
00:35:10,485 --> 00:35:11,705
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:35:12,421 --> 00:35:13,184
كلا

482
00:35:13,825 --> 00:35:15,595
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:35:15,629 --> 00:35:16,892
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:35:18,305 --> 00:35:19,357
لمنزلنا المشترك

485
00:35:21,702 --> 00:35:25,473
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:35:36,844 --> 00:35:38,150
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:35:55,050 --> 00:35:56,338
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:35:57,670 --> 00:35:58,660
لا شئ

489
00:36:00,256 --> 00:36:01,548
يجب أن تنام

490
00:36:04,820 --> 00:36:06,737
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:36:20,900 --> 00:36:22,023
"إيدي"

492
00:36:23,538 --> 00:36:24,835
هل أنت بخير؟

493
00:36:27,312 --> 00:36:28,810
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:36:33,444 --> 00:36:35,585
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:36:43,070 --> 00:36:44,222
هذا هو

496
00:36:44,317 --> 00:36:46,142
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:36:49,230 --> 00:36:50,833
إنه في
الطريق

498
00:36:51,872 --> 00:36:54,368
إنتبه إنه
متقلب

499
00:36:54,694 --> 00:36:57,298
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:36:57,794 --> 00:36:59,450
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:36:59,485 --> 00:37:01,831
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:37:03,565 --> 00:37:05,634
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:37:05,778 --> 00:37:07,012
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:37:07,990 --> 00:37:09,263
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:37:10,358 --> 00:37:12,463
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:37:12,951 --> 00:37:14,192
تناول شيئاً

507
00:37:16,542 --> 00:37:18,475
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:37:20,071 --> 00:37:21,543
"جون"-
"كارل"-

509
00:37:21,736 --> 00:37:22,848
تسرني رؤيتك

510
00:37:23,056 --> 00:37:24,082
كيف حالك؟

511
00:37:31,453 --> 00:37:33,165
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:37:33,869 --> 00:37:35,025
ما هو سرك؟

513
00:37:35,163 --> 00:37:36,207
الأدويه

514
00:37:36,886 --> 00:37:38,620
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:37:39,151 --> 00:37:40,296
حسناً

516
00:37:43,079 --> 00:37:46,511
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:37:46,545 --> 00:37:49,989
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:37:50,267 --> 00:37:52,145
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:37:52,180 --> 00:37:53,831
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:37:54,497 --> 00:37:57,952
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:37:57,987 --> 00:37:59,335
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:37:59,444 --> 00:38:00,653
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:38:00,687 --> 00:38:01,658
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:38:01,693 --> 00:38:04,617
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:38:04,653 --> 00:38:05,933
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:38:05,968 --> 00:38:07,508
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:38:07,543 --> 00:38:09,049
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:38:09,084 --> 00:38:10,011
بالتأكيد

529
00:38:10,235 --> 00:38:12,333
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:38:12,368 --> 00:38:13,780
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:38:13,815 --> 00:38:16,230
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:38:16,264 --> 00:38:17,569
تحديد النمط؟

533
00:38:17,695 --> 00:38:18,643
هذا أسلوبك

534
00:38:18,758 --> 00:38:20,473
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:38:20,507 --> 00:38:22,155
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:38:22,189 --> 00:38:24,648
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:38:25,002 --> 00:38:28,145
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:38:28,180 --> 00:38:31,290
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:38:31,690 --> 00:38:33,158
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:38:33,462 --> 00:38:34,808
جنون العظمه

541
00:38:35,025 --> 00:38:38,722
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:38:41,805 --> 00:38:43,881
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:38:43,916 --> 00:38:46,240
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:38:46,441 --> 00:38:48,965
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:38:49,001 --> 00:38:51,458
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:38:51,492 --> 00:38:53,725
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:38:54,356 --> 00:38:57,425
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:38:57,760 --> 00:39:00,211
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:39:01,121 --> 00:39:02,972
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:39:05,794 --> 00:39:06,761
بالتأكيد

551
00:39:19,465 --> 00:39:21,586
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:39:23,489 --> 00:39:24,436
فسر

553
00:39:25,025 --> 00:39:27,118
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:39:28,280 --> 00:39:29,956
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:39:29,991 --> 00:39:32,262
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:39:34,682 --> 00:39:37,407
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:39:40,152 --> 00:39:42,678
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:39:42,713 --> 00:39:44,152
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:39:45,109 --> 00:39:46,384
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:39:46,633 --> 00:39:49,411
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:39:50,544 --> 00:39:53,830
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:39:53,864 --> 00:39:55,842
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:39:56,577 --> 00:39:58,316
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:39:58,350 --> 00:40:00,518
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:40:00,552 --> 00:40:02,686
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:40:03,062 --> 00:40:04,091
توقع

567
00:40:04,814 --> 00:40:06,788
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:40:06,823 --> 00:40:08,287
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:40:09,070 --> 00:40:09,944
حقاً؟

570
00:40:11,129 --> 00:40:13,450
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:40:14,367 --> 00:40:16,076
حسناً جهز
أغراضك

572
00:40:16,651 --> 00:40:18,528
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:40:18,563 --> 00:40:20,408
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:40:20,560 --> 00:40:22,061
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:40:22,096 --> 00:40:23,565
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:40:23,600 --> 00:40:24,859
أنا تحت أمرك

577
00:40:25,382 --> 00:40:26,780
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:40:27,236 --> 00:40:31,929
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:40:39,440 --> 00:40:40,595
لم أدخل

580
00:40:40,631 --> 00:40:44,008
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:40:44,734 --> 00:40:45,847
هناك لحظات
في الحياه

582
00:40:45,882 --> 00:40:49,166
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:40:49,201 --> 00:40:51,903
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:40:52,041 --> 00:40:54,038
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:40:54,072 --> 00:40:55,329
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:40:55,416 --> 00:40:57,355
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:40:57,529 --> 00:40:58,795
و ربما رئيس

588
00:40:59,222 --> 00:41:01,926
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:41:13,469 --> 00:41:14,428
فجأه

590
00:41:16,978 --> 00:41:18,515
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:41:19,131 --> 00:41:21,056
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:41:23,548 --> 00:41:25,204
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:41:26,663 --> 00:41:27,682
ثم

594
00:41:30,057 --> 00:41:31,757
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:42:02,059 --> 00:42:02,849
إنتبه

596
00:42:02,883 --> 00:42:03,639
إهدأ

597
00:42:05,765 --> 00:42:06,710
شجار؟

598
00:42:07,262 --> 00:42:08,533
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:42:09,417 --> 00:42:10,626
أو لعلي أعرف

600
00:42:20,159 --> 00:42:22,792
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:42:23,135 --> 00:42:24,214
هكذا

602
00:42:43,581 --> 00:42:47,496
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:42:49,140 --> 00:42:53,035
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:43:06,920 --> 00:43:08,316
ما هذه
الحانه؟

605
00:44:16,209 --> 00:44:17,783
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:44:18,338 --> 00:44:20,870
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:44:43,329 --> 00:44:45,386
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:44:45,918 --> 00:44:47,342
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:44:47,905 --> 00:44:49,214
هاتفني عندما
تعود

610
00:44:59,637 --> 00:45:01,726
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:45:08,066 --> 00:45:09,415
"فان لون"
سري

612
00:45:26,721 --> 00:45:28,638
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:45:28,672 --> 00:45:30,358
على ملفات
"فان لون"

614
00:45:37,933 --> 00:45:39,569
كانت صعبة
الفهم

615
00:45:43,336 --> 00:45:44,114
آلو

616
00:45:44,521 --> 00:45:45,775
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:45:45,938 --> 00:45:48,729
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:45:48,940 --> 00:45:50,000
عما تتحدث؟

619
00:45:50,817 --> 00:45:52,935
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:45:53,271 --> 00:45:56,039
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:45:56,185 --> 00:45:57,921
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:45:58,743 --> 00:46:00,972
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:46:01,488 --> 00:46:03,040
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:46:06,244 --> 00:46:08,465
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:46:08,753 --> 00:46:11,728
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:46:11,839 --> 00:46:13,650
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:46:15,969 --> 00:46:16,814
إسمعني

628
00:46:16,848 --> 00:46:19,531
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:46:25,570 --> 00:46:28,733
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:46:50,049 --> 00:46:51,314
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:46:52,050 --> 00:46:53,221
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:46:54,525 --> 00:46:55,468
إجلس

633
00:46:59,757 --> 00:47:01,071
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:47:01,738 --> 00:47:02,936
"آتوود"

635
00:47:09,994 --> 00:47:12,051
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:47:13,015 --> 00:47:15,049
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:47:16,560 --> 00:47:18,266
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:47:18,568 --> 00:47:20,040
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:47:20,232 --> 00:47:21,789
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:47:25,753 --> 00:47:26,749
و لا أين

641
00:47:28,305 --> 00:47:30,919
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:47:32,616 --> 00:47:34,321
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:47:34,597 --> 00:47:35,119
أليس كذلك؟

644
00:47:35,561 --> 00:47:37,088
هذا الرجل
يحيرني

645
00:47:37,124 --> 00:47:38,951
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:47:39,269 --> 00:47:42,293
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:47:42,362 --> 00:47:43,686
سبقني في
عقدي شراء

648
00:47:43,722 --> 00:47:45,670
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:47:53,533 --> 00:47:55,958
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:47:55,992 --> 00:47:58,385
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:47:58,420 --> 00:47:59,808
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:47:59,843 --> 00:48:01,796
ضحيه للعبه
قذره

653
00:48:02,736 --> 00:48:05,351
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:48:05,476 --> 00:48:08,905
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:48:09,711 --> 00:48:12,859
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:48:12,895 --> 00:48:15,674
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:48:16,066 --> 00:48:18,498
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:48:19,617 --> 00:48:20,669
ما رأيك؟

659
00:48:23,879 --> 00:48:24,866
أنا

660
00:48:31,066 --> 00:48:33,214
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:48:34,114 --> 00:48:36,100
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:48:37,959 --> 00:48:40,549
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:48:40,740 --> 00:48:42,083
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:49:03,459 --> 00:49:04,939
هل هذا ممكن؟

665
00:49:05,523 --> 00:49:07,149
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:49:08,890 --> 00:49:10,389
هل أنا
القاتل؟

667
00:49:15,421 --> 00:49:17,635
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:49:18,164 --> 00:49:21,846
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:49:21,880 --> 00:49:22,894
"ميليسا"

670
00:49:23,063 --> 00:49:25,690
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:49:25,725 --> 00:49:27,080
أريد الحديث معك

672
00:49:27,115 --> 00:49:28,188
إننا نتحدث
الآن

673
00:49:28,223 --> 00:49:31,572
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:49:31,719 --> 00:49:33,471
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:49:33,505 --> 00:49:35,181
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:49:35,654 --> 00:49:38,162
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:49:41,283 --> 00:49:44,142
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:49:44,686 --> 00:49:46,188
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:50:24,532 --> 00:50:26,585
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:50:26,853 --> 00:50:28,144
جيري" في المستشفى"

681
00:50:28,616 --> 00:50:29,469
ماذا؟

682
00:50:29,598 --> 00:50:33,038
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:50:33,279 --> 00:50:35,608
كلا ليس
موجود

684
00:50:36,469 --> 00:50:38,907
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:50:40,515 --> 00:50:41,822
يا إلهي أنا آسف

686
00:50:42,166 --> 00:50:44,686
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:50:45,043 --> 00:50:46,027
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:50:46,146 --> 00:50:48,250
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:50:48,600 --> 00:50:50,122
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:50:50,967 --> 00:50:53,488
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:51:15,778 --> 00:51:16,648
آلو

692
00:51:18,465 --> 00:51:19,312
آلو

693
00:51:37,588 --> 00:51:38,451
إنتبه

694
00:51:54,738 --> 00:51:55,608
هل رأيت هذا؟

695
00:52:04,086 --> 00:52:05,816
هيا
هيا

696
00:52:33,074 --> 00:52:33,975
"إيدي"

697
00:52:36,370 --> 00:52:37,316
"ميليسا"

698
00:52:49,914 --> 00:52:51,037
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:52:51,073 --> 00:52:52,651
لأني أعرف
حالي

700
00:52:55,207 --> 00:52:56,785
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:52:57,844 --> 00:52:58,828
أنت تبدو
بخير

702
00:53:02,165 --> 00:53:05,185
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:53:06,027 --> 00:53:08,630
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:53:10,006 --> 00:53:11,933
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:53:12,292 --> 00:53:13,042
كلا

706
00:53:13,077 --> 00:53:15,220
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:53:15,254 --> 00:53:17,989
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:53:19,139 --> 00:53:21,256
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:53:21,290 --> 00:53:23,904
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:53:24,290 --> 00:53:26,559
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:53:26,593 --> 00:53:28,210
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:53:30,143 --> 00:53:32,215
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:53:32,799 --> 00:53:34,865
ثم إنتابني الخوف

714
00:53:35,480 --> 00:53:36,205
لماذا؟

715
00:53:36,596 --> 00:53:38,866
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:53:38,900 --> 00:53:41,137
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:53:43,760 --> 00:53:45,296
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:53:45,681 --> 00:53:46,435
ثم

719
00:53:46,746 --> 00:53:47,977
ثم مرضت

720
00:53:48,489 --> 00:53:49,334
صداع

721
00:53:50,000 --> 00:53:51,220
و قئ

722
00:53:52,109 --> 00:53:56,977
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:53:58,694 --> 00:54:00,576
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:54:00,886 --> 00:54:02,097
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:54:03,743 --> 00:54:04,652
"إيدي"

726
00:54:05,462 --> 00:54:07,087
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:54:08,808 --> 00:54:10,412
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:54:11,600 --> 00:54:12,427
نعم

729
00:54:12,642 --> 00:54:14,463
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:54:14,723 --> 00:54:16,068
فقط أكملي
قصتك

731
00:54:16,102 --> 00:54:19,383
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:54:20,978 --> 00:54:23,299
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:54:23,334 --> 00:54:25,623
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:54:26,331 --> 00:54:28,525
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:54:28,558 --> 00:54:30,126
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:54:30,960 --> 00:54:32,554
كان هذا
منذ عامين

737
00:54:35,138 --> 00:54:36,785
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:54:41,502 --> 00:54:42,907
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:54:43,723 --> 00:54:44,551
حسن

740
00:54:45,338 --> 00:54:46,614
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:54:46,649 --> 00:54:48,690
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:54:48,724 --> 00:54:50,240
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:54:50,927 --> 00:54:52,255
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:54:53,028 --> 00:54:54,992
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:54:57,637 --> 00:54:58,659
يجب أن أذهب

746
00:55:00,766 --> 00:55:02,464
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:55:04,647 --> 00:55:05,952
يجب أن أذهب

748
00:55:35,540 --> 00:55:37,276
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:55:37,401 --> 00:55:38,935
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:55:40,139 --> 00:55:41,715
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:55:42,083 --> 00:55:44,700
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:55:45,430 --> 00:55:46,382
حسن

753
00:55:46,942 --> 00:55:48,350
هيا تحرك

754
00:55:48,464 --> 00:55:49,622
سأحرر لك
شيكاً

755
00:55:50,462 --> 00:55:52,451
شيك؟
شيك؟

756
00:55:52,949 --> 00:55:54,717
هل جننت؟

757
00:55:54,751 --> 00:55:56,888
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:55:56,924 --> 00:55:59,029
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:56:03,560 --> 00:56:05,019
ماذا لديك
هنا؟

760
00:56:09,807 --> 00:56:10,902
ما هذه؟

761
00:56:10,936 --> 00:56:14,488
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:56:15,176 --> 00:56:16,633
هل هي
جيده؟

763
00:56:35,678 --> 00:56:37,621
شعور رائع
يا رجل

764
00:56:38,336 --> 00:56:42,233
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:56:42,842 --> 00:56:44,855
إنه قوي
يا صغيري

766
00:57:10,108 --> 00:57:10,950
"ليندي"

767
00:57:12,999 --> 00:57:14,008
آسفه

768
00:57:14,961 --> 00:57:16,467
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:57:16,882 --> 00:57:17,941
أنا مريض

770
00:57:20,589 --> 00:57:21,673
أنا آسف

771
00:57:21,708 --> 00:57:23,242
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:57:23,694 --> 00:57:26,437
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:57:26,867 --> 00:57:27,971
أريدك أن تحضري

774
00:57:28,600 --> 00:57:30,152
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:57:30,414 --> 00:57:31,660
أنا أريد حبوبي

776
00:57:31,832 --> 00:57:34,174
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:57:34,209 --> 00:57:35,468
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:57:35,950 --> 00:57:37,005
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:57:38,121 --> 00:57:39,082
إنه

780
00:57:39,761 --> 00:57:41,126
لم يكن لدي
خيار

781
00:57:41,684 --> 00:57:43,278
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:57:44,513 --> 00:57:48,602
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:57:48,875 --> 00:57:51,783
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:57:52,619 --> 00:57:53,816
لدي

785
00:57:54,384 --> 00:57:55,894
لدي مخزون

786
00:57:57,935 --> 00:57:59,292
و تريدني أن
أحضره؟

787
00:57:59,443 --> 00:58:02,009
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
00:58:02,043 --> 00:58:04,927
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
00:58:04,962 --> 00:58:07,813
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
00:58:08,595 --> 00:58:11,166
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
00:58:18,391 --> 00:58:19,690
في منزلي

792
00:58:22,150 --> 00:58:23,379
غير معقول

793
00:58:36,543 --> 00:58:37,859
هل أحضرتيه؟

794
00:58:38,241 --> 00:58:38,954
نعم

795
00:58:41,376 --> 00:58:42,926
هناك شخص
يتعقبني

796
00:58:44,417 --> 00:58:45,574
هل أنت
متأكده؟

797
00:58:45,608 --> 00:58:49,812
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
00:58:50,215 --> 00:58:51,562
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
00:58:51,863 --> 00:58:53,330
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
00:58:53,474 --> 00:58:54,744
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
00:58:55,116 --> 00:58:56,448
لقد توقفنا

802
00:58:57,786 --> 00:58:59,014
إنه قادم

803
00:59:00,031 --> 00:59:02,315
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
00:59:02,695 --> 00:59:03,530
"ليندي"

805
00:59:04,550 --> 00:59:05,634
يا إلهي

806
00:59:20,095 --> 00:59:20,939
النجده

807
00:59:21,637 --> 00:59:22,416
النجده

808
00:59:24,383 --> 00:59:25,223
هذا الرجل

809
00:59:25,257 --> 00:59:27,119
هذا الرجل يطاردني

810
00:59:27,393 --> 00:59:29,076
إنه يتعقبني
من مسكني

811
00:59:29,292 --> 00:59:30,615
أنا لا أعرفه

812
00:59:31,145 --> 00:59:33,437
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
00:59:36,122 --> 00:59:38,382
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
00:59:40,604 --> 00:59:42,721
هل تحاول
إغضابي؟

815
00:59:44,956 --> 00:59:46,344
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
01:00:15,626 --> 01:00:16,685
هل مازلت
معي؟

817
01:00:21,400 --> 01:00:23,074
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
01:00:23,108 --> 01:00:24,919
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
01:00:25,870 --> 01:00:27,280
و سيقتلني
أيضاً

820
01:00:27,496 --> 01:00:28,634
كلا كلا

821
01:00:29,366 --> 01:00:30,551
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
01:00:33,747 --> 01:00:34,553
كلا

823
01:00:36,384 --> 01:00:37,390
ليس بعد

824
01:00:39,044 --> 01:00:40,618
لا أدري
ماذا أفعل

825
01:00:41,465 --> 01:00:44,960
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
01:00:45,478 --> 01:00:46,446
لماذا؟

827
01:00:47,056 --> 01:00:49,592
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
01:00:49,628 --> 01:00:50,633
إن معه
سكين

829
01:00:50,668 --> 01:00:53,229
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
01:00:54,092 --> 01:00:56,066
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
01:00:56,316 --> 01:00:58,396
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
01:01:20,737 --> 01:01:22,306
إنه يقترب

833
01:01:26,670 --> 01:01:28,228
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:02:36,317 --> 01:02:37,585
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:02:44,816 --> 01:02:45,996
ما الذي حدث؟

836
01:02:54,725 --> 01:02:56,581
"إيدي"
خذ

837
01:02:58,443 --> 01:03:00,056
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:03:02,080 --> 01:03:03,840
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:03:04,402 --> 01:03:05,408
"إيدي"

840
01:03:38,589 --> 01:03:39,983
هل أنت
بخير؟

841
01:03:41,396 --> 01:03:42,357
نعم

842
01:03:44,844 --> 01:03:46,749
أنا آسف على
ما حدث

843
01:03:47,957 --> 01:03:51,151
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:03:51,185 --> 01:03:52,833
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:03:53,963 --> 01:03:55,383
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:03:55,964 --> 01:03:58,287
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:04:02,768 --> 01:04:04,878
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:04:05,000 --> 01:04:07,299
كلا هذا ليس
أنت

849
01:04:07,648 --> 01:04:10,796
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:04:10,831 --> 01:04:12,599
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:04:13,543 --> 01:04:16,565
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:04:16,600 --> 01:04:19,589
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:04:19,625 --> 01:04:21,054
أعرف طريقة عمله

854
01:04:21,506 --> 01:04:24,466
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:04:26,212 --> 01:04:28,348
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:04:28,970 --> 01:04:30,559
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:04:31,521 --> 01:04:35,826
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:04:36,849 --> 01:04:38,908
قد تعيشها
بدوني

859
01:04:43,813 --> 01:04:46,387
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:04:46,421 --> 01:04:48,962
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:04:48,998 --> 01:04:51,484
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:04:51,519 --> 01:04:55,024
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:04:57,007 --> 01:04:57,799
حسناً

864
01:05:00,005 --> 01:05:01,508
أتمني أن
تفعل

865
01:05:22,131 --> 01:05:23,364
هل تبحث عني؟

866
01:05:26,302 --> 01:05:28,116
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:05:28,466 --> 01:05:31,727
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:05:31,760 --> 01:05:36,117
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:05:36,492 --> 01:05:38,110
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:05:38,301 --> 01:05:39,806
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:05:39,841 --> 01:05:41,617
هذه هي
إنتهينا

872
01:05:42,450 --> 01:05:43,230
سنرى

873
01:05:43,343 --> 01:05:46,310
حتى أجد حل
دائم

874
01:05:46,521 --> 01:05:48,831
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:05:48,865 --> 01:05:50,162
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:05:50,334 --> 01:05:51,980
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:05:52,014 --> 01:05:54,077
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:05:54,342 --> 01:05:55,706
و لا تبقيا متجاورين

879
01:05:55,741 --> 01:05:58,575
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:05:59,837 --> 01:06:02,209
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:06:07,490 --> 01:06:09,180
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:06:09,670 --> 01:06:11,276
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:06:11,310 --> 01:06:12,140
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:06:12,175 --> 01:06:13,895
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:06:13,930 --> 01:06:15,618
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:06:16,309 --> 01:06:18,122
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:06:18,156 --> 01:06:20,989
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:06:23,734 --> 01:06:26,938
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:06:27,216 --> 01:06:29,407
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:06:29,442 --> 01:06:31,283
لقد فعلت
في الواقع

891
01:06:33,130 --> 01:06:35,356
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:06:36,101 --> 01:06:36,795
أنا آسف

893
01:06:36,920 --> 01:06:39,902
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:06:40,687 --> 01:06:44,202
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:06:47,772 --> 01:06:49,716
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:06:49,752 --> 01:06:52,453
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:06:52,487 --> 01:06:56,559
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:06:56,851 --> 01:06:59,193
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:06:59,228 --> 01:07:01,162
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:07:01,196 --> 01:07:03,530
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:07:03,564 --> 01:07:05,865
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:07:06,250 --> 01:07:08,030
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:07:08,972 --> 01:07:11,578
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:07:12,043 --> 01:07:13,003
في هذه
الستره؟

905
01:07:13,425 --> 01:07:14,509
في كل
ستراتي

906
01:07:15,770 --> 01:07:16,569
بالتأكيد سيدي

907
01:07:16,710 --> 01:07:20,687
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:07:20,850 --> 01:07:23,659
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:07:23,694 --> 01:07:26,407
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:07:27,633 --> 01:07:29,388
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:07:29,422 --> 01:07:31,311
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:07:31,347 --> 01:07:33,156
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:07:33,190 --> 01:07:34,966
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:07:35,001 --> 01:07:37,369
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:07:36,892 --> 01:07:39,144
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:07:53,941 --> 01:07:55,307
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:07:58,216 --> 01:07:59,968
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:08:00,506 --> 01:08:02,808
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:08:04,325 --> 01:08:05,527
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:08:06,253 --> 01:08:07,649
لقد تعرف الشاهد

921
01:08:07,683 --> 01:08:09,484
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:08:10,103 --> 01:08:11,267
على أنه هذا
الشخص

923
01:08:16,087 --> 01:08:18,782
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:08:20,630 --> 01:08:22,572
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:08:23,911 --> 01:08:25,607
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:08:26,231 --> 01:08:28,137
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:08:31,242 --> 01:08:33,218
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:08:33,521 --> 01:08:35,549
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:08:35,868 --> 01:08:37,156
فقط بيني و بينك

930
01:08:37,368 --> 01:08:38,387
هل كنت
هناك؟

931
01:08:38,903 --> 01:08:39,855
لا أتذكر

932
01:08:41,252 --> 01:08:42,895
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:08:42,930 --> 01:08:45,022
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:08:45,277 --> 01:08:48,075
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:08:49,767 --> 01:08:51,416
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:08:51,450 --> 01:08:53,885
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:08:53,920 --> 01:08:56,464
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:08:56,500 --> 01:08:57,573
كيف عرفت هذا؟

939
01:08:58,385 --> 01:09:00,696
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:09:00,732 --> 01:09:03,547
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:09:06,697 --> 01:09:07,664
إستمر

942
01:09:08,485 --> 01:09:11,076
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:09:11,635 --> 01:09:14,795
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:09:18,166 --> 01:09:19,638
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:09:21,017 --> 01:09:23,462
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:09:25,642 --> 01:09:28,159
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:09:28,756 --> 01:09:29,830
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:09:30,451 --> 01:09:31,454
لا أدري

949
01:09:31,682 --> 01:09:34,908
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:09:34,942 --> 01:09:36,969
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:09:37,473 --> 01:09:38,875
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:09:39,122 --> 01:09:40,850
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:09:42,092 --> 01:09:44,880
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:09:45,520 --> 01:09:46,602
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:09:47,583 --> 01:09:50,630
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:09:50,994 --> 01:09:52,674
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:09:52,708 --> 01:09:54,209
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:09:54,245 --> 01:09:56,712
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:09:56,882 --> 01:09:59,689
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:09:59,724 --> 01:10:02,593
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:10:02,628 --> 01:10:04,555
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:10:04,590 --> 01:10:06,094
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:10:06,891 --> 01:10:08,784
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:10:08,819 --> 01:10:10,589
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:10:10,623 --> 01:10:12,360
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:10:12,395 --> 01:10:13,883
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:10:13,918 --> 01:10:17,277
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:10:18,075 --> 01:10:19,687
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:10:19,721 --> 01:10:21,324
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:10:21,359 --> 01:10:22,895
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:10:22,930 --> 01:10:25,388
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:10:25,422 --> 01:10:27,257
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:10:27,291 --> 01:10:30,286
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:10:30,321 --> 01:10:32,442
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:10:32,837 --> 01:10:34,801
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:10:34,836 --> 01:10:36,766
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:10:36,801 --> 01:10:38,987
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:10:39,021 --> 01:10:41,174
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:10:44,417 --> 01:10:46,224
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:10:46,419 --> 01:10:47,971
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:11:04,881 --> 01:11:06,991
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:11:07,833 --> 01:11:09,248
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:11:09,283 --> 01:11:11,941
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:11:11,977 --> 01:11:13,529
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:11:14,587 --> 01:11:17,197
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:11:17,729 --> 01:11:20,342
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:11:25,038 --> 01:11:27,983
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:11:32,623 --> 01:11:33,796
سأشتريها

989
01:11:39,364 --> 01:11:41,609
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:11:42,912 --> 01:11:44,617
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:11:44,651 --> 01:11:46,386
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:11:46,842 --> 01:11:48,350
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:11:49,113 --> 01:11:52,582
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:11:52,617 --> 01:11:56,212
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:11:56,856 --> 01:11:58,989
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:12:02,317 --> 01:12:03,923
إنك تصبح
ذكياً

997
01:12:05,787 --> 01:12:07,352
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:12:07,387 --> 01:12:08,918
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:12:08,953 --> 01:12:10,530
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:12:10,631 --> 01:12:13,547
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:12:21,221 --> 01:12:22,208
هلا طلبتها؟

1002
01:12:22,705 --> 01:12:23,667
هل طلبت
في"؟"

1003
01:12:27,690 --> 01:12:28,524
أي أخبار؟

1004
01:12:28,920 --> 01:12:30,366
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:12:30,858 --> 01:12:32,702
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:12:32,737 --> 01:12:34,548
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:12:35,545 --> 01:12:36,698
إنها مازالت
قائمه

1008
01:12:37,430 --> 01:12:39,417
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:12:39,952 --> 01:12:41,883
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:12:42,352 --> 01:12:43,647
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:12:43,682 --> 01:12:45,550
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:12:45,586 --> 01:12:48,025
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:12:48,445 --> 01:12:50,134
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:12:50,849 --> 01:12:52,741
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:12:55,674 --> 01:12:57,575
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:12:57,610 --> 01:12:59,218
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:12:59,375 --> 01:13:00,137
مرحباً

1018
01:13:02,294 --> 01:13:04,807
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:13:05,068 --> 01:13:05,967
بالطبع

1020
01:13:06,483 --> 01:13:10,211
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:13:10,245 --> 01:13:12,848
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:13:13,897 --> 01:13:17,204
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:13:18,341 --> 01:13:20,021
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:13:20,322 --> 01:13:21,616
سنبدأ

1025
01:13:22,816 --> 01:13:24,778
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:13:24,812 --> 01:13:26,707
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:13:26,741 --> 01:13:30,135
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:13:30,170 --> 01:13:32,493
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:13:34,939 --> 01:13:36,283
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:13:36,318 --> 01:13:38,809
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:13:43,675 --> 01:13:44,989
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:13:48,261 --> 01:13:49,930
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:13:50,109 --> 01:13:52,261
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:13:55,786 --> 01:13:56,754
حسناً

1035
01:13:57,713 --> 01:13:59,043
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:13:59,302 --> 01:14:02,584
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:14:02,742 --> 01:14:03,857
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:14:04,035 --> 01:14:06,146
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:14:06,325 --> 01:14:07,347
فقط نقودي

1040
01:14:07,880 --> 01:14:09,006
و حريتي

1041
01:14:10,429 --> 01:14:11,901
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:14:12,089 --> 01:14:15,427
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:14:15,461 --> 01:14:17,424
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:14:17,459 --> 01:14:20,390
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:14:20,514 --> 01:14:24,127
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:14:37,786 --> 01:14:38,929
من هناك؟

1047
01:14:40,942 --> 01:14:42,216
زوج المرأه؟

1048
01:14:43,528 --> 01:14:44,917
خادمة فندق؟

1049
01:14:47,267 --> 01:14:49,347
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:14:53,884 --> 01:14:55,225
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:14:55,261 --> 01:14:56,314
كان مرتبكاً

1052
01:14:56,347 --> 01:14:58,913
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:14:59,411 --> 01:15:01,263
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:15:01,474 --> 01:15:03,401
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:15:04,567 --> 01:15:05,674
نعم

1056
01:15:23,452 --> 01:15:25,054
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:15:25,088 --> 01:15:27,583
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:15:27,619 --> 01:15:28,970
"و "هانك آتوود

1059
01:15:31,820 --> 01:15:33,210
هل تحدث لأحد؟

1060
01:15:34,938 --> 01:15:37,441
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:15:37,475 --> 01:15:38,451
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:15:38,487 --> 01:15:41,019
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:15:41,053 --> 01:15:42,662
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:15:42,696 --> 01:15:43,969
أين كنت؟

1065
01:15:44,005 --> 01:15:47,106
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:15:47,141 --> 01:15:49,308
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:15:49,469 --> 01:15:52,393
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:15:53,424 --> 01:15:54,679
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:15:55,756 --> 01:15:58,028
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:15:58,313 --> 01:16:00,020
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:16:00,226 --> 01:16:02,376
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:16:02,704 --> 01:16:05,193
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:16:05,742 --> 01:16:06,663
إسمح لي

1074
01:16:07,397 --> 01:16:08,423
لم أسمح لك

1075
01:16:08,457 --> 01:16:10,571
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:16:32,266 --> 01:16:34,090
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:16:34,124 --> 01:16:35,903
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:16:49,843 --> 01:16:50,724
"سيد "مورا

1079
01:16:51,469 --> 01:16:52,393
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:16:52,427 --> 01:16:53,216
"سيد "مورا

1081
01:16:53,689 --> 01:16:54,933
هذا جاء
لك للتو

1082
01:17:03,739 --> 01:17:06,004
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:17:06,554 --> 01:17:09,209
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:17:09,690 --> 01:17:10,761
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:17:10,796 --> 01:17:13,288
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:17:13,322 --> 01:17:16,037
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:17:16,073 --> 01:17:18,745
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:17:18,779 --> 01:17:21,636
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:17:22,832 --> 01:17:23,744
"كارل"

1090
01:17:25,055 --> 01:17:25,788
"إيدي"

1091
01:17:26,127 --> 01:17:27,228
"إيدي"

1092
01:17:42,982 --> 01:17:44,697
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:17:44,829 --> 01:17:45,912
إزدادت تعقيدات

1094
01:17:45,948 --> 01:17:47,611
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:17:47,882 --> 01:17:50,911
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:17:51,437 --> 01:17:52,874
مطلقاً

1097
01:17:53,489 --> 01:17:56,580
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:17:57,174 --> 01:18:00,228
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:18:01,327 --> 01:18:03,614
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:18:03,649 --> 01:18:05,903
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:18:45,704 --> 01:18:46,502
"إيدي"

1102
01:18:47,809 --> 01:18:49,610
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:18:52,206 --> 01:18:53,719
إفتح

1104
01:18:56,381 --> 01:18:57,683
هيا

1105
01:19:00,385 --> 01:19:01,357
إفتح الباب

1106
01:19:18,367 --> 01:19:20,160
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:19:23,652 --> 01:19:26,192
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:19:26,369 --> 01:19:28,461
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:19:38,322 --> 01:19:39,992
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:19:40,564 --> 01:19:41,649
نريد الحياه

1111
01:19:42,690 --> 01:19:44,100
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:19:44,135 --> 01:19:47,074
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:19:53,853 --> 01:19:55,239
كان هذا
محتملاً

1114
01:19:55,901 --> 01:19:57,562
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:20:20,779 --> 01:20:21,872
"مرحباً "إيدي

1116
01:20:30,956 --> 01:20:32,083
يا إلهي

1117
01:20:42,367 --> 01:20:43,326
أجلسوه

1118
01:20:44,292 --> 01:20:46,902
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:20:48,330 --> 01:20:50,392
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:20:51,050 --> 01:20:52,703
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:20:53,004 --> 01:20:54,274
إنه لا يبتلع

1122
01:20:55,248 --> 01:20:57,472
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:20:58,257 --> 01:21:02,075
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:21:04,332 --> 01:21:05,581
و يدوم مده أطول

1125
01:21:20,201 --> 01:21:21,145
إذاً

1126
01:21:21,843 --> 01:21:23,490
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:21:24,490 --> 01:21:25,627
لقد نفد
مني

1128
01:21:27,203 --> 01:21:28,300
فتشوا

1129
01:21:30,458 --> 01:21:32,537
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:21:34,224 --> 01:21:35,877
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:21:36,736 --> 01:21:39,075
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:21:40,452 --> 01:21:42,138
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:21:46,062 --> 01:21:47,739
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:21:49,241 --> 01:21:51,499
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:21:52,275 --> 01:21:53,560
سأترقى

1136
01:21:54,384 --> 01:21:56,892
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:21:57,323 --> 01:21:58,990
أشياء رائعه

1138
01:21:59,333 --> 01:22:01,748
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:22:08,400 --> 01:22:09,847
توجد خزينه

1140
01:22:09,882 --> 01:22:11,778
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:22:11,951 --> 01:22:13,829
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:22:13,865 --> 01:22:15,064
سأسلخك

1143
01:22:15,436 --> 01:22:16,247
"يسلخ"

1144
01:22:17,050 --> 01:22:19,450
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:22:20,468 --> 01:22:22,711
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:22:27,314 --> 01:22:29,706
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:22:30,276 --> 01:22:33,403
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:22:33,674 --> 01:22:35,280
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:22:35,538 --> 01:22:37,835
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:22:38,072 --> 01:22:39,410
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:22:40,084 --> 01:22:43,495
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:22:43,784 --> 01:22:45,936
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:22:46,074 --> 01:22:47,992
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:22:49,129 --> 01:22:51,053
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:22:54,191 --> 01:22:54,895
ماذا؟

1156
01:23:24,199 --> 01:23:25,955
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:23:26,323 --> 01:23:27,954
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:23:30,523 --> 01:23:31,980
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:23:32,013 --> 01:23:34,364
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:24:37,154 --> 01:24:38,180
"فيكتور"

1161
01:24:45,967 --> 01:24:46,773
ماذا؟

1162
01:25:01,999 --> 01:25:03,006
أنا لا أرى

1163
01:25:44,716 --> 01:25:46,501
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:25:53,729 --> 01:25:54,705
"فيكتور"

1165
01:25:57,763 --> 01:25:58,829
"فيكتور"

1166
01:25:59,514 --> 01:26:00,443
"فيكتور"

1167
01:26:48,629 --> 01:26:51,322
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:26:51,356 --> 01:26:52,631
كان تاجر سلاح

1169
01:26:52,666 --> 01:26:55,498
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:26:57,537 --> 01:26:59,238
و أني صغير
السن جداً

1171
01:27:11,805 --> 01:27:13,831
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:27:13,865 --> 01:27:15,128
أنا متأكد

1173
01:27:15,814 --> 01:27:16,729
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:27:16,763 --> 01:27:19,700
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:27:20,644 --> 01:27:21,831
فلماذا توفى؟

1176
01:27:23,145 --> 01:27:25,328
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:27:25,363 --> 01:27:27,514
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:27:28,712 --> 01:27:33,062
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:27:34,773 --> 01:27:38,717
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:27:50,749 --> 01:27:52,777
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:27:55,946 --> 01:27:58,186
بعد 6 شهور

1182
01:28:04,524 --> 01:28:06,340
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:28:10,889 --> 01:28:12,413
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:28:13,318 --> 01:28:16,591
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:28:17,650 --> 01:28:19,469
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:28:19,999 --> 01:28:22,178
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:28:25,031 --> 01:28:25,955
"إدوارد"

1188
01:28:28,111 --> 01:28:30,085
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:28:30,120 --> 01:28:32,028
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:28:32,062 --> 01:28:34,311
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:28:34,684 --> 01:28:35,598
رائع-
إنتظر-

1192
01:28:35,780 --> 01:28:37,599
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:28:37,634 --> 01:28:38,102
عندي غداء
عمل

1194
01:28:38,136 --> 01:28:40,339
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:28:40,374 --> 01:28:42,543
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:28:44,795 --> 01:28:47,065
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:28:48,786 --> 01:28:50,510
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:28:51,799 --> 01:28:53,134
يالها من
مفاجأه

1199
01:28:53,684 --> 01:28:55,853
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:28:55,887 --> 01:28:58,022
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:28:58,778 --> 01:29:02,376
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:29:02,410 --> 01:29:05,044
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:29:05,568 --> 01:29:06,778
كلا
كلا

1204
01:29:08,003 --> 01:29:09,563
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:29:09,598 --> 01:29:12,015
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:29:13,429 --> 01:29:15,838
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:29:15,873 --> 01:29:17,804
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:29:17,838 --> 01:29:18,981
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:29:19,824 --> 01:29:21,500
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:29:21,534 --> 01:29:23,673
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:29:26,806 --> 01:29:29,074
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:29:45,098 --> 01:29:46,052
متى علمت؟

1213
01:29:46,309 --> 01:29:47,848
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:29:48,824 --> 01:29:50,439
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:29:50,473 --> 01:29:52,055
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:29:52,090 --> 01:29:53,243
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:29:57,306 --> 01:29:59,555
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:29:59,589 --> 01:30:01,771
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:30:01,806 --> 01:30:04,373
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:30:05,060 --> 01:30:06,509
بل عددها

1221
01:30:07,148 --> 01:30:08,422
إمداد لن يتوقف

1222
01:30:09,083 --> 01:30:10,603
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:30:10,945 --> 01:30:12,026
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:30:12,061 --> 01:30:13,721
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:30:16,328 --> 01:30:18,907
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:30:19,798 --> 01:30:21,007
سأظل أمدك
به

1227
01:30:21,158 --> 01:30:22,747
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:30:22,783 --> 01:30:24,458
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:30:26,308 --> 01:30:28,845
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:30:29,335 --> 01:30:32,750
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:30:33,215 --> 01:30:35,464
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:30:36,032 --> 01:30:37,154
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:30:37,189 --> 01:30:39,062
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:30:39,097 --> 01:30:40,970
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:30:41,177 --> 01:30:44,667
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:30:45,141 --> 01:30:48,384
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:30:50,378 --> 01:30:52,531
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:30:52,565 --> 01:30:53,423
الآن

1239
01:30:54,225 --> 01:30:56,092
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:30:56,462 --> 01:30:58,932
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:31:17,236 --> 01:31:18,522
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:31:20,530 --> 01:31:21,945
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:31:23,495 --> 01:31:24,512
إتركنا لحظه

1244
01:31:25,162 --> 01:31:27,711
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:31:27,746 --> 01:31:29,227
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:31:29,331 --> 01:31:32,035
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:31:32,069 --> 01:31:32,989
لقد أغلقنا معملك

1248
01:31:33,123 --> 01:31:34,692
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:31:34,728 --> 01:31:36,276
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:31:36,311 --> 01:31:37,793
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:31:37,828 --> 01:31:39,443
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:31:39,477 --> 01:31:41,428
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:31:41,463 --> 01:31:43,382
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:31:44,670 --> 01:31:45,794
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:31:46,200 --> 01:31:49,134
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:31:49,490 --> 01:31:50,960
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:31:51,359 --> 01:31:53,249
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:31:53,284 --> 01:31:54,181
هل تهددني؟

1259
01:31:54,215 --> 01:31:56,317
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:31:56,318 --> 01:31:59,293
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:31:59,329 --> 01:32:01,515
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:32:01,517 --> 01:32:04,667
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:32:05,717 --> 01:32:08,264
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:32:08,265 --> 01:32:10,059
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:32:10,060 --> 01:32:11,141
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:32:11,143 --> 01:32:13,318
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:32:13,318 --> 01:32:16,859
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:32:17,627 --> 01:32:18,177
ماذا؟

1269
01:32:18,287 --> 01:32:20,314
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:32:20,349 --> 01:32:22,343
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:32:22,378 --> 01:32:23,691
أي شاحنه؟

1272
01:32:27,276 --> 01:32:28,516
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:32:28,845 --> 01:32:30,867
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:32:30,901 --> 01:32:31,602
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:32:31,638 --> 01:32:33,380
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:32:33,413 --> 01:32:35,158
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:32:35,284 --> 01:32:37,946
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:32:38,378 --> 01:32:41,381
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:32:41,416 --> 01:32:43,608
يجب أن تستبدلها

1280
01:32:45,690 --> 01:32:47,020
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:32:52,923 --> 01:32:54,806
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:32:54,840 --> 01:32:57,587
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:33:09,523 --> 01:33:11,688
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:33:13,648 --> 01:33:14,915
لا أظن ذلك

1285
01:33:16,927 --> 01:33:17,944
لا تنسى
الصمامات

1286
01:33:26,272 --> 01:33:27,065
"إدوارد"

1287
01:33:28,123 --> 01:33:28,969
هل أنت بخير؟

1288
01:33:29,308 --> 01:33:31,478
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:33:37,686 --> 01:33:38,238
آسف

1290
01:33:39,114 --> 01:33:39,936
لا عليك

1291
01:33:41,988 --> 01:33:43,152
كيف سار
يومك؟

1292
01:33:43,708 --> 01:33:44,569
جيداً

1293
01:33:46,347 --> 01:33:47,975
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:33:48,437 --> 01:33:50,266
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:33:50,400 --> 01:33:51,756
أنا رجل جديد

1296
01:33:53,235 --> 01:33:54,412
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:34:08,900 --> 01:34:09,880
ماذا؟

