1
00:00:47,651 --> 00:00:51,824
في مدينة نيويورك هناك خط رفيع"
"يفصل بين القانون و الفوضى

2
00:00:51,924 --> 00:00:55,998
"على هذا الخط يعيش دانسون و هايسميث"

3
00:00:58,097 --> 00:01:00,848
اخبرني مرة اخرى لماذا قررت القفز على هذا السقف ؟

4
00:01:01,312 --> 00:01:05,629
اعتقد ان عليك القاء اللوم على
اختياراتك السيئة في الحياة

5
00:01:21,207 --> 00:01:25,088
ابقي عيناك على هذا الأحمق -
...اعلم ماذا تقصد عندما تقول -

6
00:01:35,178 --> 00:01:38,210
يافتى ، لقد اضررت سيارتي

7
00:01:40,638 --> 00:01:43,142
هيا ارني ما لديك

8
00:01:56,172 --> 00:01:58,544
هذه مشكلة

9
00:02:12,688 --> 00:02:16,655
هل احدكم اتصل بـ تسعة..واحد..اللعنة ؟

10
00:02:26,214 --> 00:02:29,201
هذه هيا..لقد سئمت من كل هذا الهروب

11
00:02:33,163 --> 00:02:37,325
اروني ما لديكم ايها العاهرات -
! تماسكوا -

12
00:02:46,888 --> 00:02:56,060
..لديكم الحق..بألتزام الصمت -
...لكني اريد سماعكم تصرخون -

13
00:03:16,925 --> 00:03:18,736
واحد في كل مرة ، حسناً ؟

14
00:03:18,940 --> 00:03:22,488
"نعم ايها المحقق ، معك "ريك رايستون
من صحيفة نيويورك...على الأنترنت

15
00:03:22,489 --> 00:03:26,033
هؤلاء المشتبه بهم قُبض عليهم
...وبحوزتهم ربع باوند من المارجونا

16
00:03:26,034 --> 00:03:30,826
التي تعتبر جنحة بسيطة في بعض الدول
هل يستحق ان يتسبب بأضرار ملكية تساوي 12 مليون دولار؟

17
00:03:30,827 --> 00:03:34,194
لماذا لا ندع مدينة "نيويورك" تجيب على هذا السؤال ؟

18
00:03:34,195 --> 00:03:36,844
اعظم مدينة على الأرض ، نعم

19
00:03:40,159 --> 00:03:43,031
مرحباً ، "سارة كابون" من مجلة تي ام زي...الطبعة الخاصة

20
00:03:43,032 --> 00:03:46,910
دانسون" هل الأشاعة بشأنك"
مع كيم كرداشين صحيحة ؟

21
00:03:46,911 --> 00:03:48,990
...لا تعليق

22
00:03:48,991 --> 00:03:51,129
لكن نعم...

23
00:03:51,609 --> 00:03:55,980
"دانسون" و "هايسميث"
هوت دوج مجاناً..مدى الحياه

24
00:03:58,939 --> 00:04:03,254
بدون مشروبات..بدون مشروبات
لا استطيع فعلها..لا استطيع فعلها

25
00:04:03,255 --> 00:04:07,520
دانسون و هايسميث"
"يطلقون النار و يقودون بأسلوب جذاب

26
00:04:07,521 --> 00:04:10,258
انهم كـ نجوم الروك"
...وبعدهم يأتي المزّاحون

27
00:04:10,259 --> 00:04:15,587
...والمتهكمين والأطباء البيطريون
"والفتيان الأخرون...

28
00:04:17,765 --> 00:04:20,788
نحن نعلم...نحن نعلم

29
00:04:20,789 --> 00:04:23,357
! حسناً ، استمعوا..استمعوا

30
00:04:23,358 --> 00:04:26,275
"لدينا احتفال الليلة في "بتر

31
00:04:26,426 --> 00:04:32,253
"برودي جينر" سيكون هناك ، "بيل لنق"
"ديلا شورت" العاهرة من برنامج "شاطئ جيرزي"

32
00:04:32,350 --> 00:04:37,018
ومعظمكم على قائمة المدعوين -
انتم الأفضل -

33
00:04:37,448 --> 00:04:41,237
واريد ان اقول شيئاً الأن ، انه بشأن
...رجل اتى من استراليا

34
00:04:41,238 --> 00:04:42,997
بحُلم -
"أرنولد شوارزنيغر" -

35
00:04:42,998 --> 00:04:45,017
دعوني انتهي

36
00:04:45,018 --> 00:04:47,987
...لقد اصبح بطل ، و بعدها نجم افلام -
"أرنولد شوارزنيغر"... -

37
00:04:47,988 --> 00:04:51,266
اللعنة عليكم دعوني انتهي
لقد افسدوا القصة..لقد افسدوا القصة

38
00:04:51,267 --> 00:04:54,779
المقصود هو ، اننا لن نكون قادرين على القيام بعملنا

39
00:04:54,780 --> 00:04:59,044
لولا قيامكم بالأعمال الورقية والرد على الهاتف والأمور الغبية
...التي لا نحب فعلها

40
00:04:59,045 --> 00:05:04,579
وكل اطلاق النار ، وكل مطاردات السيارات و كل
ممارسة الجنس الذي لا نريده ، لكننا مضطرون لفعلها

41
00:05:04,580 --> 00:05:08,693
كل ما فعلناه كان من خلال ما قمتم به
ايها الفتيان...شكراً لكم

42
00:05:08,694 --> 00:05:12,394
وسنفعلها مراراً وتكراراً  -
انت ، ابقى صامتاً -

43
00:05:12,395 --> 00:05:16,786
ان اردنا سماعك تتحدث ، سأدخل ذراعي
...في مؤخرتك واحرك بها فمك كالدمية

44
00:05:16,830 --> 00:05:20,631
هل سمعتني..هل سمعتني ؟
وداعاً

45
00:05:20,632 --> 00:05:22,890
اراكم لاحقاً ايها العاهرات

46
00:05:23,899 --> 00:05:27,130
يا فتيان ، حسناً اقتربوا

47
00:05:27,131 --> 00:05:30,109
هيا اقتربوا قليلاً
حسناً ، توقفوا مكانكم

48
00:05:30,984 --> 00:05:33,364
تراجعوا قليلاً ، هنا بالضبط

49
00:05:33,365 --> 00:05:37,007
حسناً فقط..خطوة واحدة..ها انتم...مكانكم بالضبط

50
00:05:37,700 --> 00:05:40,927
...هذه اعمال ورقية انتم تعلمون انكم لا ترغبون بفعله

51
00:05:40,928 --> 00:05:45,139
هذه الأعمال الورقية هنا انها مثل زوجة "بوب" هنا...
مقرفة ، قبيحة

52
00:05:45,140 --> 00:05:48,808
"تغطيها بصمات "دانسون" بالكامل, بدون اهانة "بوب -
لا عليك -

53
00:05:48,809 --> 00:05:51,829
على ايّ حال من يريدها ؟ -
انا اريدها -

54
00:05:51,830 --> 00:05:55,304
عاهرة الورق و نادي اليانكي يتولون القضية -
"عمل رائع، شكراً "الين -

55
00:05:55,305 --> 00:05:57,467
شكراً لك كابتن -
سأفعلها ، سأفعلها -

56
00:06:07,047 --> 00:06:11,588
توقف عن دندنة هذه الأغنية -
استطيع ان ادندن بما اريد -

57
00:06:11,589 --> 00:06:14,748
اعلم انك تستطيع ، انا اطلب منك ان تتوقف

58
00:06:14,749 --> 00:06:17,627
إذا كنت تطلب ذلك سأتوقف -
شكراً لك -

59
00:06:22,252 --> 00:06:24,285
هل لك الّا تبتسم بهذه الطريقة ؟

60
00:06:24,286 --> 00:06:28,069
الأن تطلب مني ان اكبت مشاعري بسبب
كيف لها ان تجعلك تشعر

61
00:06:28,070 --> 00:06:30,325
هذا ما لن افعله

62
00:06:33,432 --> 00:06:36,806
حقاً توقف عن الـ دندنة ، حسناً ؟

63
00:06:36,807 --> 00:06:41,638
هذه ليست قسم المحاسبة
او من ايّ جحيم حوّلت اليه انت والآلة الحاسبة

64
00:06:41,639 --> 00:06:45,243
المحاسبة العدلية حسناً ، انه عمل مهم

65
00:06:45,244 --> 00:06:49,112
نعم مهما يكن توقف عن اظهار سعادتك
بشأن قيامك بأعمال ورقية قذرة ايها الأحمق

66
00:06:49,113 --> 00:06:53,982
تذكير ، نزهة الشرطة المعتادة قادمة نهاية هذا الأسبوع

67
00:06:53,983 --> 00:06:57,149
زوجتي ستُحظّر بيضها الشرير ، مرة اخرى

68
00:06:57,150 --> 00:07:01,633
انها غاضبة من وزني -
"انه توقيت سيئ "بوب -

69
00:07:04,204 --> 00:07:06,839
سأذهب لأتناول شريحة

70
00:07:16,902 --> 00:07:20,319
هل تعلم ما الذي فعلته
...لقد مشيت خارج هذا الباب

71
00:07:20,320 --> 00:07:23,654
رأيت مجموعة محقيقين هناك بالخارج
...وكنت على وشك البدء بشتمك من وراء ظهرك

72
00:07:23,655 --> 00:07:28,987
لكني اوقفت نفسي بسبب ان "بوب" اخبرني ان الرجل
الذي يتحدث من وراء ظهر رجل آخر هو جبان

73
00:07:28,988 --> 00:07:32,266
انا حقاً اقدر لك هذا -
جيد ، لأني سوف اقولها لك مباشرة في وجهك -

74
00:07:32,267 --> 00:07:34,602
كلا ، لست مضطر لفعل هذا -
لا ، انا لا اطيقك -

75
00:07:34,603 --> 00:07:38,590
اعتقد انك شرطي مزيف ، هذا الصوت الذي تصدره
عندما تبول في المرحاض

76
00:07:38,591 --> 00:07:41,362
انه صوت انوثي
...لو كنا نعيش في البرية

77
00:07:41,363 --> 00:07:47,573
لكنت هجمت عليك حتى لو كنت لست من
سلسلتي الغذائية سأشذ عنها لمهاجمتك

78
00:07:47,574 --> 00:07:52,492
لو كنت أسداً وانت سمكة تونا
لكنت سأسبح الى وسط المحيط واكلك بعنف

79
00:07:52,493 --> 00:07:54,924
وبعدها سأضاجع حبيبتك سمكة التونا

80
00:07:55,849 --> 00:08:01,740
حسناً ، اولاً ، أسد
يسبح في المحيط ، الأسود لا تحب الماء

81
00:08:01,741 --> 00:08:04,983
...إذا بدلته بنهر او اي مصدر ماء عذب

82
00:08:04,984 --> 00:08:10,210
هذا قد يكون منطقياً, لكنك تجد نفسك في المحيط
على عمق 20 قدم انا افترض انك على ساحل جنوب افريقيا

83
00:08:10,211 --> 00:08:15,424
تقابل 800 سمكة تونا بالغه
و معك 20 او 30 من اصدقائك

84
00:08:15,425 --> 00:08:18,911
انت خسرت هذه المعركة ، انت خسرت هذه المعركة
تسعة مرات من عشر

85
00:08:18,912 --> 00:08:25,555
و احزر ماذا؟, بينما نحن نتجول في مدرستنا لسمكة التونا
ونحن الأن قد تذوقنا لحم الأسد ، نخاطب انفسنا

86
00:08:25,556 --> 00:08:29,660
نتواصل ونقول هل تعلم ماذا ، الأسود طعمها رائع

87
00:08:29,661 --> 00:08:31,379
لنذهب و نحصل على المزيد من الأسود

88
00:08:31,380 --> 00:08:36,313
ونقوم بتطوير نظام لأنشاء جبهه على الشاطئ
ونطاردك بحزم انت وعائلتك

89
00:08:36,908 --> 00:08:41,360
ونقوم بمحاصرتك انت و كبريائك واطفالك ونسلك -
كيف ستفعل هذا ؟ -

90
00:08:41,361 --> 00:08:44,875
سنبني سلسلة من اجهزة التنفس بعشب البحر

91
00:08:44,975 --> 00:08:49,095
نحن سنكون قادرين على حصر كميات معينة من الأكسجين
هي لن تعطينا ايام كـ وقت

92
00:08:49,096 --> 00:08:54,741
لكن ساعة ، ساعة و 45 دقيقة ، ليست مشكلة
هذا سيعطينا وقت كافي لمعرفة اين تسكن

93
00:08:54,742 --> 00:08:57,993
ونعود الى البحر ونحضر مزيداً من الاكسجين، وحينها نقوم بمطارتك

94
00:08:57,994 --> 00:09:01,466
انت خسرت في لعبتك الخاصة
انت الأن رجل بلا سلاح و بلا ماؤى

95
00:09:04,520 --> 00:09:07,456
هل جرت الأمور حسب ما توقعت ان تحدث ؟

96
00:09:07,457 --> 00:09:09,898
لا

97
00:09:15,835 --> 00:09:21,365
دقيقتان متبقية قبل افتتاح السوق ، باميلا بوردمان الرئيس
التنفيذي لشركة لندل العالمية ، ستدق جرس الأفتتاح

98
00:09:21,366 --> 00:09:27,526
"مع "بوردمان" مصرفية الأستثمار و "ديفيد ارشون
الذي يدير 40 في المئة من 70 مليار من اموالها الخاصة

99
00:09:27,527 --> 00:09:30,467
كم مقدار ما خسرنا ؟

100
00:09:30,468 --> 00:09:33,807
"هلا رننت الجرس الأن سيدة "بوردمان -
32 -

101
00:09:33,808 --> 00:09:37,288
مليون ؟ -
لا ، مليار -

102
00:09:41,305 --> 00:09:46,787
الحي الصيني ، ثلاثة افراد من عصابة الثالوث
اطلقت على اثنان منهم اسفل الممر

103
00:09:47,587 --> 00:09:51,078
عندها نهضت لأقضي على قائدهم -
اللعنة ، اشعر وكاني هناك -

104
00:09:51,079 --> 00:09:53,738
اسمع صوت صفير ، شريكي على السطح

105
00:09:53,739 --> 00:09:55,597
يقول ، دعنا نقلل الأحتمالات

106
00:09:55,598 --> 00:09:59,692
هو القى لي بالبندقية و ارسلت طلقة واحدة الى صدره

107
00:10:01,037 --> 00:10:03,431
انتهت اللعبة ايها العاهرات

108
00:10:07,038 --> 00:10:12,558
جيمي دعنا نتحدث كيف..لهذه قصة جعلتك تشعر

109
00:10:12,559 --> 00:10:14,497
مثل اخذ حبة فياجرا من الفم

110
00:10:15,245 --> 00:10:20,975
اعلم انه مغري جداً
...ان ترغب بـ إثارة اعجاب اصدقائك, لكن هذه امور جديّة

111
00:10:20,976 --> 00:10:27,423
نتعامل معها، حسناً؟, هذا اطلاق النار من سلاحك...
في وقت الخدمة, ضابط "هويتز" ؟

112
00:10:30,471 --> 00:10:32,991
هل ترغب بالمشاركة ؟ -
افضّل الّا افعل -

113
00:10:32,992 --> 00:10:36,975
ضابط "هويتز" انت تأتي هنا منذ ستة شهور الان
و لم تنطق بكلمة

114
00:10:36,976 --> 00:10:40,975
بيئه آمنه ، لا احكام هنا -
احمق -

115
00:10:41,048 --> 00:10:43,479
هذا حكمك "جيمي" ، هيا

116
00:10:44,069 --> 00:10:45,401
اعيشها مرة اخرى كل ليلة

117
00:10:46,150 --> 00:10:49,887
ملعب "برونكس" اكتوبر ، المباراة السابعة من بطولة العالم

118
00:10:50,599 --> 00:10:53,834
كنت اعاني من ضغط شديد للسيطرة على الحشد
كنت المسؤل عن حراسة النفق

119
00:10:53,835 --> 00:10:57,302
حينها رأيت ظل غير واضح قادم
من النفق ، اخبرته ان يتوقف

120
00:10:57,303 --> 00:11:00,310
"هذه منطقة محظورة" -
اخيراً سحبت سلاحي -

121
00:11:01,192 --> 00:11:03,154
"لا تجبرني على الأطلاق ، سأفعلها"

122
00:11:04,567 --> 00:11:06,250
"هل انت أصم ، هل تسمعني ايها الغبي؟"

123
00:11:06,292 --> 00:11:09,383
"ايها الأحمق ، انا ديريك جيتر لقد اطلقت عليّ"

124
00:11:09,689 --> 00:11:12,427
لقد كلفتني 20 ألف على تلك المباراة -
احمق -

125
00:11:12,431 --> 00:11:16,378
لقد كلفت المدينة البطولة ، لقد اصبحت
اكثر المطلوبين في قسم جرائم القتل

126
00:11:16,379 --> 00:11:19,569
والأن انا عالق في المكتب مع شريك متخلف
والجميع يدعونني بـ نادي اليانكي

127
00:11:19,570 --> 00:11:22,506
"بسبب انك اطلقت النار على "ديريك جيتر -
انه ملاك استثنائي -

128
00:11:22,507 --> 00:11:24,451
"كان عليك ان تطلق على "ايفرا

129
00:11:31,718 --> 00:11:34,952
عاهرة الورق ، كيف حالك يارجل ؟ -
مرحباً يافتيان -

130
00:11:34,953 --> 00:11:39,695
عاهرة الورق, عاهرة الورق -
لا احب ذلك في الواقع ، اعلم انه مضحك،  لكني لا احب ذلك -

131
00:11:39,696 --> 00:11:43,231
هل مازلت تعمل على اوراق "دانسون" و "هايسميث" ؟ -
كلا في الحقيقية -

132
00:11:43,737 --> 00:11:47,533
ما هذا ؟ -
فتيان ،  انه تصريح غير شرعي لبناء -

133
00:11:47,534 --> 00:11:50,607
بإختصار احتيال -
...بعض الأشخاص يتكلمون -

134
00:11:50,608 --> 00:11:54,566
كيف انك لم تطلق النار في المكتب من قبل ؟ -
ملاحظة جيدة -

135
00:11:54,567 --> 00:11:58,011
انا آسف ، لم أفهمك -
انت لم تطلق من سلاحك في المكتب  -

136
00:11:58,012 --> 00:12:02,946
نحن جميعاً فعلنا كما تعلم ، انها تدعى بقرقعة المكتب -
شباب انظروا ، اعلم انكم لا تحترموني كضابط شرطة -

137
00:12:02,947 --> 00:12:06,795
ليس صحيح -
انا لست غبي ، انا لن اطلق النار فقط في المكتب -

138
00:12:06,830 --> 00:12:12,394
جامبل استمع لي ، سأحاول ان اجعلها واضحه
نحن نرفع العلم لبداية جديدة, وأنت ترفض أن تطلق من سلاحك في المكتب

139
00:12:12,395 --> 00:12:16,719
جيمي متى اخر مرة حدثت قرقعة المكتب ؟ -
سبتمبر 2008 -

140
00:12:16,720 --> 00:12:18,913
كن رجلاً ، افعلها

141
00:12:18,914 --> 00:12:21,716
ارجوك افعلها -
قرقع المكان, قرقع المكان -

142
00:12:21,717 --> 00:12:23,641
لا تفكر ، فقط افعلها -
ها نحن ذا  -

143
00:12:25,759 --> 00:12:28,291
! نعم, لقد فعلها -
اطلاق نار -

144
00:12:28,452 --> 00:12:31,216
تيري" لقد فعلتها ، لقد فعلت اول قرقعه مكتب لي" -

145
00:12:32,477 --> 00:12:35,664
انه شيئ حقيقي ، صحيح ؟ -
قرقعة المكتب ؟ -

146
00:12:35,665 --> 00:12:39,626
! لا انه ليس حقيقي -
لقد كانوا مقنعين في جدالهم -

147
00:12:39,627 --> 00:12:41,866
لقدد خدعوني

148
00:12:43,705 --> 00:12:46,905
حسناً "آلين" عليك ان تسلمني سلاحك -
نعم سيدي -

149
00:12:46,906 --> 00:12:50,783
كابتن ، إذا كنت تريد فعلاً عقاب هذا الرجل
خذ البطاريات من آلته الحاسبة

150
00:12:50,784 --> 00:12:55,120
حسناً ، سوف اسلمك هذا ، انه مسدس وهمي
يستخدمونه في الأحتفالات

151
00:12:57,034 --> 00:13:01,162
سوف تسترجع هذا عندما اشعر انك قادر على توليه

152
00:13:01,197 --> 00:13:07,780
اسمعوا شباب ، انا اعمل بوظيفتين ، واحده هنا ، و لدي
وظيفه اخرى بمحل سرر وحمامات واشياء اخرى

153
00:13:08,229 --> 00:13:13,365
حسناً ، انا افعل ذلك فقط لأضع الفتى في جامعة نيويورك
...لكي يكون قادراً على استكشاف ميوله الجنسية

154
00:13:13,366 --> 00:13:18,663
ويصبح دي جي ، الأن اخر شيئ احتاج اليه
هو تقرير عن اطلاق نار في الوحدة

155
00:13:18,664 --> 00:13:23,072
سأطلب منكم يا شباب ، ارجوكم ، حقاً
فقط فكروا فيها ، فقط كونوا اذكياء

156
00:13:52,211 --> 00:13:56,802
2-11سرقة مستمرة ، انهم يستخدمون كرة بناء
للوصول الى محل "كاستين" للمجوهرات

157
00:13:56,803 --> 00:14:01,075
سنهتم بها -
حظ موفق يا شباب، حصلتم على واحدة جيدة / "آلين" لنذهب -

158
00:14:01,076 --> 00:14:03,521
لا ، لدي عمل لأقوم به -
ماذا ، هذا عمل -

159
00:14:03,522 --> 00:14:07,512
"دانسون" و "هايسميث"
مُحمّلون و جاهزون

160
00:14:07,513 --> 00:14:10,767
البقية ، اجلسوا اماكنكم -
لا بد وانك تمزح معي ؟ -

161
00:14:10,768 --> 00:14:13,539
لا يمكنكم ان تبقوني اُطبخ هنا ، حسناً ؟

162
00:14:13,540 --> 00:14:16,714
انا طاووس عليكم بتركِ اطير

163
00:14:22,700 --> 00:14:25,600
هل قام بدعوة نفسه بـ الطاووس ؟

164
00:14:28,977 --> 00:14:30,228
! لنذهب

165
00:14:33,254 --> 00:14:36,705
هيا يا فتيان ليلة الأربعاء هي ليلة التاكو في جزيرة الحقد

166
00:14:50,959 --> 00:14:52,544
الثانية هذا الأسبوع

167
00:14:53,571 --> 00:14:56,044
! ايها القرود توقفوا

168
00:14:56,045 --> 00:14:57,215
! لنذهب

169
00:15:00,024 --> 00:15:00,877
ايديكم للأعلى

170
00:15:16,112 --> 00:15:18,255
حبل القوات الخاصة

171
00:15:21,462 --> 00:15:22,450
هؤلاء الفتيان محترفون

172
00:15:23,702 --> 00:15:26,801
هل تفكر فيما افكر يا شريكي ؟ -
! اقفز نحوا الشجر -

173
00:15:54,370 --> 00:15:58,039
الشرطة ما زالو يتجادلون الى هذا اليوم"
"لماذا دانسون و هايسميث قفزوا

174
00:15:58,053 --> 00:16:01,768
ربما كان الفخر ، لنجاتهم من"
"العديد من الموت المحقق

175
00:16:01,769 --> 00:16:05,365
"ربما الغرور ما دفعهم ، لا اعلم"

176
00:16:05,366 --> 00:16:08,111
لكن هذه الحماقة كانت جنوناً"
"...على ايّ حال

177
00:16:08,112 --> 00:16:11,719
اصبح هناك فراغ كبير في مدينة نيويورك"
"وفي حاجة الى ان يملئ

178
00:16:11,720 --> 00:16:17,905
قبل يومين مضت ، هذه المدينة حزنت ، على
...خسارة بطلان قدموا كل شيئ من اجلنا

179
00:16:17,906 --> 00:16:23,493
الذين دفعوا هذه التضحية الكبيرة ، لكي نمشي
آمنين في شوارعنا بسلامة

180
00:16:23,922 --> 00:16:26,460
لم يكن هناك مظلة حتى في ذلك المكان -
لا ، اعلم -

181
00:16:26,461 --> 00:16:29,374
لقد قفزوا من فوق 20 طابق -
لا يبدوا هذا منطقياً ، اليس كذلك ؟ -

182
00:16:29,375 --> 00:16:33,405
... فلنأمل من الله ان يُسامح روحهم

183
00:16:33,406 --> 00:16:36,811
"انها لحظتنا "آلين
انها لحظتنا لنتقدم و نكون الفتيان

184
00:16:36,812 --> 00:16:39,435
نحن في جنازة ، اظهر بعض الأحترام

185
00:16:39,436 --> 00:16:42,822
ماذا ، الا تعتقد ان كل محقق هنا لا يفكر بنفس الشيئ ؟

186
00:16:45,834 --> 00:16:49,770
آلين" استمع لي "دايسون" و "هايسميث" رحلو"
مكاتبهم فارغة

187
00:16:49,771 --> 00:16:53,173
على احدهم ان يملئ هذه المقاعد
وهذا الشخص هو نحن ، حسناً

188
00:16:53,208 --> 00:16:55,944
هذه المدينة تحتضر شوقاً لوجود بطل -
حقاً ؟ -

189
00:16:55,945 --> 00:17:02,413
! نعم -
ماذا عن ضمير تسعة ملايين مواطن واعي ليتوحدُوا و يقوموا بجزئهم -

190
00:17:02,414 --> 00:17:05,055
عندما كنت طفل ، هل كنت ترتدي كالشرطة و اللصوص؟

191
00:17:05,056 --> 00:17:09,263
سأخبرك ما الذي فعلته عندما كنت طفل صغير
ذهبت الى المدرسة ، ورتبت سريري

192
00:17:09,264 --> 00:17:11,802
و في عمر الحادية عشر ، دققت في حساب والدي

193
00:17:11,803 --> 00:17:15,596
! صدقني ، لقد كان هناك بعض التناقض و انا صححته

194
00:17:15,597 --> 00:17:18,388
ما انت بحق الجحيم ؟ -
حسناً, حسناً, حسناً -

195
00:17:18,982 --> 00:17:22,021
ماذا لدينا هنا ؟
انظر الى هذين الأحمقين ، هلّا فعلت ؟

196
00:17:22,022 --> 00:17:25,417
"احدهم اطلق على "جيتر
والأخر اطلق على المكتب

197
00:17:27,774 --> 00:17:30,811
احظى ببعض الحشمة ، نحن في جنازة

198
00:17:30,812 --> 00:17:33,000
"هل ترغب بالرقص "خوليو

199
00:17:33,001 --> 00:17:37,306
سأهز جسدك بخطافات كبيرة و قذرة
! تمزقك ليخرج الدم من مؤخرتك

200
00:17:37,307 --> 00:17:39,756
هذا مريع -
هلّا تراجعت للخلف يا رجل ؟-

201
00:17:39,757 --> 00:17:43,084
المسه و اقسم بالله اني سوف
" اقوم بضربك برأس "آلين

202
00:17:43,085 --> 00:17:45,909
هو لن يفعل ذلك ، هذا مثال مجازي لكن هذا مثال غريب

203
00:17:45,910 --> 00:17:48,057
هل تريد البداء -
! انا اريد البدء -

204
00:17:49,198 --> 00:17:51,900
"لقنه درساً "مارتن -
هل يعجبك هذا ؟ -

205
00:17:57,953 --> 00:18:00,416
آسف حقاً لخسارتك يا سيدتي -
قبعة جميلة -

206
00:18:00,417 --> 00:18:03,403
! احببت حذائك -
! قتال ، قتال -

207
00:18:08,209 --> 00:18:11,610
! هيا يا رجل افعلها ، بهذه الطريقة نفعلها في الحيّ

208
00:18:12,949 --> 00:18:15,205
انا الفائز ، انا الفائز ، الجميع شاهد

209
00:18:15,206 --> 00:18:17,515
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا ؟

210
00:18:16,916 --> 00:18:20,402
...رجلان صالحان ماتوا ، وانتم ايها الفتيان تتقاتلوا

211
00:18:20,403 --> 00:18:25,764
على من سوف يكون الشخص المهم ، هل هذا ما يحدث ؟ -
نعم ، هذا بالضبط ما يحدث -

212
00:18:37,908 --> 00:18:42,354
دعوني اخبركم بشيئ حول هذين الشخصين ، انهم يعلمون
...انه لتكون شرطي جيد

213
00:18:42,628 --> 00:18:44,205
عليك ان تحل القضايا ، حسناً؟

214
00:18:44,998 --> 00:18:48,251
"حسناً, ربما عليكم البدء بسرقة "كاستين

215
00:18:48,349 --> 00:18:50,281
! حسناً ؟, احذروا

216
00:18:52,154 --> 00:18:55,665
المرة القادمة ، انت وانا ، في المكتبة -
لست حتى بـ قريب بني -

217
00:18:57,679 --> 00:19:00,935
انا الفائز -
لم اكن في حاجه اليك لتدافع عني ، حسناً ؟ -

218
00:19:00,936 --> 00:19:03,684
استطيع ان ادافع عن نفسي -
لا تغتر بنفسك -

219
00:19:03,685 --> 00:19:06,038
انه واجب الشريك
لم يكن لدي خيار

220
00:19:15,804 --> 00:19:19,489
...التاسعة و الربع ، ليحظى الجميع بأستراحة رائعه -
! اقطع هذا الهراء -

221
00:19:26,641 --> 00:19:27,701
صباح الخير

222
00:19:28,648 --> 00:19:31,737
وصلنا بلاغ أطلاق نار
شرق 509 شارع رقم 10

223
00:19:31,825 --> 00:19:35,518
هناك كمية كبيرة من الكوكايين في مسرح الجريمة
حاولوا البقاء بعيداً عن المشاكل ايها الفتيان

224
00:19:35,519 --> 00:19:38,517
ليس هناك فرصة لأن تستجيب لهذا البلاغ ، صحيح ؟ -
لا توجد فرصة ، مشغول جداً -

225
00:19:39,018 --> 00:19:43,779
حسناً يا سيدات ابداو بأخذ الصور
...نحن ذاهبون لننهي الأمور

226
00:19:43,780 --> 00:19:47,708
انتم ايها الفتيات ابقوا هنا و تأكدوا من طباعة الأوراق -
أحضروهم يا فتيان، الكثير من الطاقة، الكثير من التركيز -

227
00:19:47,743 --> 00:19:51,279
اصمت -
آلين" هل استطيع رؤيتك في الرواق لثواني ؟" -

228
00:19:51,280 --> 00:19:54,436
انا مشغول جداً الأن -
اعلم ، هذا سيكون سريعاً جداً -

229
00:19:54,437 --> 00:19:57,665
انه بشأن تصاريح البناء الذي تتحدث بشأنه -
انتهاك رخصة البناء ؟ -

230
00:19:57,666 --> 00:19:59,344
نعم

231
00:20:01,218 --> 00:20:03,172
إذا ماذا لديك ؟ -
! لديّ هذا -

232
00:20:03,173 --> 00:20:05,478
آمل انك تحب رقبتك -
ما الذي تفعله ؟ -

233
00:20:05,479 --> 00:20:07,667
لنذهب, سنستجيب لهذا الأتصال

234
00:20:08,229 --> 00:20:11,353
ما هذا ؟ -
اصمت ، نحن سنذهب الى السيارة -

235
00:20:11,354 --> 00:20:13,197
و سنذهب خلف هذه القضية -
انت لن تطلق عليّ -

236
00:20:13,198 --> 00:20:15,490
لن افعل ؟  - لا -
"اطلقت على "جيتير -

237
00:20:15,491 --> 00:20:17,721
هذا كان حادثاً -
هل كان ؟ -

238
00:20:17,722 --> 00:20:19,763
تحرك

239
00:20:21,122 --> 00:20:24,423
هل يرا الجميع هذا ، انه يوجه سلاحه نحوي

240
00:20:24,743 --> 00:20:29,034
انا اتعرض للأختطاف ، حقاً نحن في
مركز شرطة و لا احد مهتم بهذا ؟

241
00:20:29,650 --> 00:20:31,544
إذا بعدها ما الذي حدث ؟

242
00:20:31,545 --> 00:20:35,826
ما الذي تعتقده ، نهضت ، و ازلت الحزام من على
رقبتي و ذهبت الى سيارتي و خرجت من هناك

243
00:20:35,827 --> 00:20:39,684
نتحدث بشأن نهاية اسبوع شيّقه -
اعتقدت اني سأشق طريقي الى الخارج -

244
00:20:40,711 --> 00:20:43,672
ما الذي ستفعله ، انه عيد بلوغه

245
00:20:45,274 --> 00:20:48,989
ماذا بحق الجحيم هذه ؟ -
انها سيارتي -

246
00:20:48,990 --> 00:20:52,412
"انها "بريوس -
اشعر و كاني حرفياً اقود من داخل رحم -

247
00:20:53,794 --> 00:20:56,765
المحقق "هوتز" و "جامبل"  متجهين الى 5-18
شرق الشارع العاشر

248
00:20:56,766 --> 00:20:59,084
مرفوض "مارتن" و "فوسي" على بعد دقيقتين للوصول

249
00:20:59,085 --> 00:21:03,642
إذاً لنرى من سيصل هناك اولاً -
ابقى بعيداً عن مسرح جريمتنا ، هل تسمعني ؟ -

250
00:21:03,677 --> 00:21:05,686
! انطلق...انطلق

251
00:21:05,687 --> 00:21:10,453
هل تشعر بهذا "آلين" ، هذا الرنين الذي تصدره خصيتاك
والشبكة الكبيرة للفراشات التي اطلقت لتحلق في معدتك

252
00:21:10,454 --> 00:21:14,340
هل انت متأكد انك لست مصاب بأعراض السرطان؟ -
لديّ شيئ ليبقيك متيقّظاً  -

253
00:21:17,043 --> 00:21:19,357
! لنذهب لأحداث بعض الأضرار

254
00:21:20,360 --> 00:21:21,896
لا

255
00:21:24,151 --> 00:21:28,151
ماذا بحق الجحيم هذا ؟ -
ف،ن،ص" فرقة النهر الصغير" -

256
00:21:28,152 --> 00:21:31,133
هذه الموسيقى تجعلني اشعر
اني اتسوق لشراء حمالة صدر

257
00:21:31,205 --> 00:21:34,617
هل تعلم ماذا ، نحن سنذهب
بدون موسيقى حسناً ، وداعاً

258
00:21:35,835 --> 00:21:40,758
! "لقد قمت بتوقيع حكم موتك "هويتز -
آلين اضغط على دواسة البنزين والّا سأطلق على قدمك -

259
00:21:40,771 --> 00:21:42,066
! امريكا

260
00:21:42,897 --> 00:21:46,073
آلين"..الفرامل"

261
00:21:46,074 --> 00:21:49,156
حقاً هدء من سرعة السيارة
! سنقتحم مسرح الجريمة

262
00:21:58,564 --> 00:22:00,961
هذا الكثير من الكوكايين

263
00:22:01,654 --> 00:22:04,839
هل صحت بـ امريكا ، عندما ضغطت دواسة البنزين ؟

264
00:22:04,840 --> 00:22:06,943
لا..لا

265
00:22:06,944 --> 00:22:12,546
انا ابداً لم ادوس بقدمي الى الأخير
بهذا الحماس من قبل

266
00:22:14,503 --> 00:22:17,629
لقد اثرت حماسي قليلاً

267
00:22:19,445 --> 00:22:21,888
! ها قد بدانا

268
00:22:23,030 --> 00:22:26,202
لما لا تتقدموا لمسرح الجريمة ، يا فتيان ؟

269
00:22:26,626 --> 00:22:29,272
بريوس" ؟" -
نعم -

270
00:22:29,273 --> 00:22:31,914
قيادتها رائعة ؟ -
متماسكة -

271
00:22:31,915 --> 00:22:34,886
هل تأتي مع مزيل للشعر ؟

272
00:22:36,079 --> 00:22:39,030
هل فهمتها ؟

273
00:22:39,031 --> 00:22:43,094
يبدوا و كان هناك طير تغوط عليها ليلة البارحة -
لم اكن اعلم انهم وضعوا سدادت نسائية على العجلات -

274
00:22:44,103 --> 00:22:48,485
لندعهم يحظون بالمتعة -
يبدوا وكان "سكارفيس" عطس على سيارتك -

275
00:22:48,933 --> 00:22:53,429
حسناً ايها الناس ، نحتاج ان تعودوا
للخلف الأن ، سنتولى الأمر

276
00:22:53,430 --> 00:22:57,599
"الضحك بصوت عالي LOL" في مسرح الجريمة -
اقتباس رائع -

277
00:22:58,200 --> 00:23:02,722
امريكا عرفت دائماً ، بنجاحها

278
00:23:03,176 --> 00:23:05,534
جراند كانيون" ، عقود الرياضة الأحترافية"

279
00:23:05,535 --> 00:23:08,263
لحم الخنزير و البيض
لحم خنزير اضافي

280
00:23:08,264 --> 00:23:12,109
"انا بنفسي املك 18 "لامبرغيني

281
00:23:13,382 --> 00:23:15,237
وسيارة "سوبارو" عائلية

282
00:23:15,472 --> 00:23:20,037
وانه بسبب هذا النجاح ، انا ازدهرت ، و انا احثكم

283
00:23:20,238 --> 00:23:24,321
ارجوكم ، لا تتوقفوا عن الربح ، عش النجاح

284
00:23:24,522 --> 00:23:27,315
انها الطريقة الأمريكية

285
00:23:34,538 --> 00:23:37,839
سيد "ارشون" اعتقد ان هذا الأتصال من اجلك

286
00:23:41,274 --> 00:23:44,627
"معك "ديفيد -
...ديفيد" انت لا ترد على اتصالاتي لذا اود منك ان تقابل" -

287
00:23:44,628 --> 00:23:47,592
"روجر ويزلي" -
! مسرور بمقابلتك يارجل -

288
00:23:47,593 --> 00:23:52,169
روجر" سيكون جليسك لأني لا اثق بك"
لأني اعتقد انك سوف تهرب

289
00:23:52,170 --> 00:23:55,591
بام" هذا سخيف انا لن اذهب الى ايّ مكان"  -
ديفيد اسمع -

290
00:23:55,592 --> 00:24:00,951
ارباح لندل ستظهر في الـ 26 لديك حتى ذلك
الوقت لتحظر اموالي انا لن ابلغ عن ايّ خسائر ديفيد

291
00:24:00,952 --> 00:24:05,902
ستكون الديون صفر على المستثمر الجديد -
حينها احصل على اموالهم واختفي بعد ان تدفع لنا -

292
00:24:05,903 --> 00:24:09,730
نعم ، سأخبره انه لم يعد بحاجة الى ان يراقبني

293
00:24:09,731 --> 00:24:13,589
! "ديفيد" -
حسناً يا عزيزتي، وداعاً, نعم انها تبالغ بردة فعلها -

294
00:24:13,590 --> 00:24:16,507
انها مرأة, لذا انت حر بالذهاب

295
00:24:16,508 --> 00:24:19,876
لقد سمعت كل شيئ يا صديقي -
...سيداتي سادتي ، احزروا  -

296
00:24:19,877 --> 00:24:23,708
من اعطاني السر لجمعي أول مليار دولار ؟

297
00:24:25,534 --> 00:24:29,527
هذا الرجل هنا -
انطلق ، انطلق -

298
00:24:31,239 --> 00:24:32,658
تنحوا جانباً من فضلكم

299
00:24:32,659 --> 00:24:38,222
لا تظن اني شرطي حقيقي ، اليس كذلك ؟ -
لا طبعاً، لقد قلتها في وجهك عدة مرات لقد كنت صادقاً جداُ معك بشأن هذا -

300
00:24:38,223 --> 00:24:41,818
لدينا قضية كبيرة حسناً ، مالك عقارات

301
00:24:41,819 --> 00:24:45,666
يملك 7 بنايات
تحت الأنشاء ، لم يتقدم للحصول على ترخيص واحد

302
00:24:46,181 --> 00:24:50,359
الأن ، طبقاً لمعلوماتنا ، هذا المحتال
في "فندق بلازا" يلقي خطاب في الوقت الحالي

303
00:24:50,360 --> 00:24:53,949
هذه قضيتك الكبيرة ، احتيال تصاريح بناء ؟ -
نعم -

304
00:24:54,695 --> 00:24:57,343
واحزر ماذا ، انت قادم معي

305
00:24:57,973 --> 00:25:00,446
هذا مسدس من الخشب

306
00:25:02,417 --> 00:25:03,888
هذا يؤلم ، يا رجل

307
00:25:06,504 --> 00:25:10,424
"دائماً لدي نسخ احتياطية لـ"فرقة النهر الصغير
لدي ستة اقراص هنا

308
00:25:11,259 --> 00:25:14,428
كلود" قابلني في الخارج"
من الخلف عند مدخل الخدم

309
00:25:14,611 --> 00:25:18,255
"انا مسافر جواً الى "سنغافورة
مرحباً "دوغلاس" كيف حال زوجتك ؟

310
00:25:18,256 --> 00:25:21,977
! انها ميته -
هذا هو فتاي ، كن هناك بعد دقيقتين بالضبط -

311
00:25:21,978 --> 00:25:25,775
شيئ اخر اكرهه بشأنك
انت دائماً تدفع من نفس الصرف

312
00:25:25,776 --> 00:25:27,999
انت فقط غاضب لأني املك محفظة
نقود رائعة ، لماذا حتى تكترث ؟

313
00:25:28,000 --> 00:25:30,917
كيف استطيع منع نفسي
وهل تعلم ماذا

314
00:25:30,918 --> 00:25:34,603
هل تعلم ما هو الأسواء ؟
طريقتك في اخراج الريح حتى اخراجك للريح ليس رجولي

315
00:25:34,604 --> 00:25:38,286
انت تبدوا سخيفاً -
ان صوتها يبدو كطفل ينفخ ليطفئ شموع كعكة عيد ميلاده -

316
00:25:38,287 --> 00:25:39,703
ماذا ؟ -
فقط كـ -

317
00:25:39,703 --> 00:25:41,705
هل تعلم ما الذي يزعجني بشأنك ؟ -
ماذا ؟ -

318
00:25:41,762 --> 00:25:46,558
انا متأكد جداً انك لم تصوت من قبل -
انا اصوت، لرياضتي في اذاعة "آي آم آي 80" لأفضل لاعب للأسبوع -

319
00:25:46,559 --> 00:25:49,055
انت كطفل يرتدي جاكت جلد ، هذا ما انت عليه

320
00:25:49,056 --> 00:25:52,228
ابتعد عن طريقي يا رجل -
انتظر ، هل انت "ديفيد ارشون" ؟ -

321
00:25:52,229 --> 00:25:58,059
نعم بالتأكيد "ديفيد ارشون" على ايّ حال، انا على عجلة من امري
ايها السادة ، ان لم تمانعوا ، شكراً

322
00:25:58,957 --> 00:26:01,475
اعذرني ، انت رهن الأعتقال, حسناً ؟

323
00:26:01,476 --> 00:26:03,509
ماذا -
لديك الحق بألتزام الصمت -

324
00:26:03,544 --> 00:26:07,997
...ايّ شيئ تفعله او تقوله قد يستخدم
ما هو المقطع التالي ؟

325
00:26:07,898 --> 00:26:10,985
قد يستخدم كدليل ضدك -
قد يستخدم كدليل ضدك -

326
00:26:10,986 --> 00:26:14,962
هل تعلم ماذا, هذا مضحك جداً
انا لم القى القبض على ايّ شخص من قبل

327
00:26:14,963 --> 00:26:17,522
حقاً -
هل انتم ايها الفتيان حقيقيون هل هذا مقلب ؟ -

328
00:26:18,788 --> 00:26:21,658
المحقق "آلين جامبل" نحن في سيارة
يغطيها الكوكايين

329
00:26:21,659 --> 00:26:24,768
"ونحن نجلب معنا "ديفيد ارشون

330
00:26:24,868 --> 00:26:26,916
يزن 175 باوند -
يزن 175 باوند ، شكراً لك -

331
00:26:26,917 --> 00:26:28,276
! اصمت يا رجل ، اصمت

332
00:26:28,277 --> 00:26:31,535
مارتن" وفوزي" في الغالب انهم يتحدثون في"
استديو الشاطئ الى "شيبرد سمث" الأن

333
00:26:32,021 --> 00:26:34,967
و نحن نعتقل هذا الأحمق
من اجل تصاريح بناء

334
00:26:34,968 --> 00:26:39,512
انتظر ، ما السبب الذي جعلكم تعتقلوني من اجله ؟ -
...احتيال تصاريح البناء -

335
00:26:48,255 --> 00:26:50,128
سأحظر بطاقة التأمين -
اهداء يا صديقي -

336
00:26:50,173 --> 00:26:54,236
لقد اصطدمتم مباشرتاً بنا -
! قف هنا....خشب -

337
00:26:55,874 --> 00:26:57,906
ألم ترى السيارة ، أليست كبيرة يا صديقي ؟ -
ماذا -

338
00:26:57,907 --> 00:26:59,632
لا تدع هؤلاء الرجال يأخذونني

339
00:27:01,289 --> 00:27:04,865
مرحباً -
لماذا نظرت اليك بهذه الطريقة ؟ -

340
00:27:04,955 --> 00:27:08,463
...هذه سيارتي ، نحن لم نتبادل

341
00:27:08,847 --> 00:27:10,419
! معلومات التأمين

342
00:27:10,795 --> 00:27:14,502
اعذرني ، لماذا اخذوا احذيتنا ؟

343
00:27:15,632 --> 00:27:17,961
ماذا بحق الجحيم الذي حدث ؟ -
اين هاتفي ؟ -

344
00:27:20,300 --> 00:27:22,548
اعتقد اننا مشينا 30 مبنى ، يا رجل

345
00:27:22,549 --> 00:27:27,332
لا افهم لماذا لا يمكننا فقط ان نتصل بالمكتب
و نطلب منهم ان يرسلوا سيارة لتقلنا ؟

346
00:27:27,333 --> 00:27:32,112
لا ، لقد اخذوا احذيتنا ، واسلحتنا ، وسيارتنا
من المستحيل ان اقول هذا عبر الراديو

347
00:27:32,113 --> 00:27:35,605
إذا كنا سنفعل هذا معاً ، فهناك بعض المشاكل
التي نحتاج الى حلها ، حسناً ؟

348
00:27:35,606 --> 00:27:38,403
لقد قلت ان لدي ذقن ضعيف
لقد قلت ان طريقة تبولي انوثية

349
00:27:39,167 --> 00:27:44,174
كيف تعتقد ان هذا يجعلني اشعر ؟
! هذه الائحة التي وضعتها لقد فكرت بها كثيراً، انها مخيفة

350
00:27:45,773 --> 00:27:47,871
اسمعك

351
00:27:47,872 --> 00:27:50,783
لننظف هذا القائمة الأن ، بداية جديدة

352
00:27:52,502 --> 00:27:55,769
حسناً ، بداية جديدة

353
00:27:56,790 --> 00:28:02,673
"ربما علينا ان نطلق على انفسنا "الأخوة فابريز
بما اننا بدانا بداية جديدة الأن

354
00:28:05,405 --> 00:28:08,549
! بدلاً من بداية جديدة ، انا فقط سألكمك في وجهك

355
00:28:08,550 --> 00:28:11,172
بداية جديدة

356
00:28:11,173 --> 00:28:15,665
انها الأخيرة -
انا سأكون قادراً ابداء رأي واقول اشياء كما تعلم -

357
00:28:17,764 --> 00:28:20,634
... يا شباب ، الجميع استمعوا

358
00:28:20,693 --> 00:28:24,525
لقد حصلنا اختطاف كبير
ديفيد ارشون" مصرفي ثري"

359
00:28:24,826 --> 00:28:28,377
فريق مختلف الجنسيات ، ربما خلية نائمة
لكنه من المبكر قول ذلك

360
00:28:28,378 --> 00:28:32,929
باقنز" مكرر ، اين احذيتكم ، اقدامكم لونها اسود ؟"
*باقنز : اصحاب الأقدام الكبيرة بملك الخواتم*

361
00:28:32,930 --> 00:28:37,872
من يهتم ، انها ليست مهمة ، حسناً -
! هوتز" ، "جامبل" الكابتن ، ليس جيد" -

362
00:28:39,413 --> 00:28:42,359
الى اللقاء يا فتيان -
تعالوا -

363
00:28:42,660 --> 00:28:48,389
يا فتيان هذا "دون بيمان" المحامي من اجل السيد
ارشون" و "روجر ويسلي" رئيس امنه الخاص"

364
00:28:48,463 --> 00:28:50,304
مرحباً ، كيف حالك ايها اللعين

365
00:28:51,351 --> 00:28:54,466
اهداء ، هذا الشخص الي اخذ اسلحتنا كابتن -
و حذائي ايضاً -

366
00:28:54,816 --> 00:28:58,008
هل عرفتم انفسكم بأنكم الشرطة ؟ -
ما هذا ؟ -

367
00:28:58,216 --> 00:29:00,618
آلين" اخبرني هل فعلتم ؟" -
كلا لم نفعل -

368
00:29:00,619 --> 00:29:04,985
آسف ايها السادة ، لقد اعتقدنا انكم
"اخطتفتم السيد "ارشون

369
00:29:04,986 --> 00:29:09,232
انه فقط البروتكول -
...السيد "ارشون" قد وافق على تصحيح -

370
00:29:09,233 --> 00:29:11,422
هذا الأختلاف الذي حصل ، القضية مغلقة

371
00:29:11,422 --> 00:29:13,469
...ليس عليكم الأعتناء بكل الاعمال الورقية

372
00:29:13,395 --> 00:29:19,202
وانتم ايها الفتيان ، في هذه الحالة ، عليكم فقط ان تكونوا
سعيدين ان السيد "ارشون" لا يوجه شكوى على استخدامكم القوة المفرطة

373
00:29:19,203 --> 00:29:20,724
نعم ، شكراً لك يا كابتن

374
00:29:21,649 --> 00:29:24,857
القوة المفرطة ؟ -
القوات الخاصة ، صحيح ؟ -

375
00:29:24,903 --> 00:29:29,801
...فقط انتبه لخطواتك ايّها المحقق
...هناك ثلاثة اشياء احبها في هذا العالم

376
00:29:30,629 --> 00:29:33,243
كايلي مينوغ
*مغنية*

377
00:29:33,244 --> 00:29:37,275
الدمامل الصغيرة ، فقط فوق ارداف المرأة -
صورة جميلة -

378
00:29:38,000 --> 00:29:40,471
والخوف في اعين الرجل الذي يعلم
اني على وشك ضربه

379
00:29:41,247 --> 00:29:43,298
! هُزّو قضيبكم مسابقة البول هذه انتهت

380
00:29:48,847 --> 00:29:56,368
حسناً ، استعيدوا احذيتكم
واستعيدوا اسلحتكم ، ها انت تيري

381
00:29:58,470 --> 00:30:02,203
ألين" احدهم كان لطيفاً بما فيه الكفاية"
لينظف سلاحك بزيت الكتان

382
00:30:02,204 --> 00:30:06,653
او استبدله بخشب الجوز او شيئاً
ربما عليك ان تفكر بأرسال ملاحظة شكر

383
00:30:08,117 --> 00:30:10,923
حسناً ، انت غاضب منا اليس كذلك "جين" ؟ -
"اولاً ، لا تدعوني بـ "جين -

384
00:30:11,124 --> 00:30:14,325
انا الكابتن, فتيان

385
00:30:14,326 --> 00:30:17,207
هل تذكرون خطاب كونوا اذكياء ؟ -
بالتأكيد -

386
00:30:17,208 --> 00:30:19,184
إذاً ما الذي فعلتموه ؟
ما الذي فعلتموه بشأن هذا ؟

387
00:30:19,185 --> 00:30:22,815
"العكس ، نحن لسنا اذكياء ، كابتن "جين

388
00:30:22,816 --> 00:30:27,447
"فقط كابتن ، فقط كابتن ، انه ليس كابتن "جين
انا لا ادير استعراض قطط

389
00:30:27,945 --> 00:30:29,472
"تبدوا مخيفة ، كابتن "جين

390
00:30:29,824 --> 00:30:34,126
"الشرطة بالخطأ اوقفت المصرفي "ديفيد ارشون

391
00:30:34,226 --> 00:30:38,772
هل كان ضحيّة لتشخيص المالي ؟ -
لتشخيص المالي ؟ -

392
00:30:38,995 --> 00:30:41,904
هذا جنون ، لقد خالف النظام و اعتقلناه

393
00:30:41,929 --> 00:30:46,236
لم يكونوا حراس امن ، لقد قال
لا تدعوا هؤلاء الأشخاص يأخذونني

394
00:30:46,329 --> 00:30:49,068
اعني عندما تسمع صوت الحوافر فانت
تعتقد انها خيول ، وليست حمير وحشية

395
00:30:49,698 --> 00:30:54,378
ماذا عن الحمير او الغزلان ، لديهم حوافر
ماذا عن الحيوانات الأخرى ؟

396
00:30:55,365 --> 00:30:58,991
هل تفكر في نفسك اننا بدانا بداية جديدة ؟ -
نعم -

397
00:30:59,026 --> 00:31:00,482
استطيع رؤية ذلك

398
00:31:01,665 --> 00:31:06,286
لماذا لا نذهب الى منزلي نتناقش حول القضية
"حيث تناول العشاء و تقابل "شيلا

399
00:31:06,321 --> 00:31:10,266
شرطيان يتناقشون حول قضية بينما يأكلون الطعام وليس العشاء -
حسناً -

400
00:31:10,301 --> 00:31:14,608
ودعني اعتذر مقدماً ، حسناً ، في حالة
ان زوجتي تصرفت مثل عاهرة كبيرة

401
00:31:14,809 --> 00:31:20,117
لديها صدر كبير ، وتحب ان تبدوا انها استحقته

402
00:31:20,588 --> 00:31:25,578
حسناً ، لقد وضعت القليل من السيرة الذاتية
"واكملتها بالصور لسيد "ديفيد ارشون

403
00:31:25,585 --> 00:31:29,114
استخدمت برنامج ادوبي بريمر ، احب فعل ذلك
...في عطلة نهاية الأسبوع

404
00:31:29,214 --> 00:31:32,312
"مؤخراً استقطعت 3 دقائق من فيلم "قود فيلز...

405
00:31:33,009 --> 00:31:36,402
ديفيد ارشون" انه حالياً المدير التنفيذي"
"لـ "إئتلاف ارشون

406
00:31:36,502 --> 00:31:40,326
من الذي يتحدث ؟ -
انه برنامج صوت حصلت عليه ، انه فقط بـ 99 سنت -

407
00:31:40,361 --> 00:31:44,037
إئتلاف ارشون" تجاوزت استثماراته المالية بنجاح"
الـ70 مليار

408
00:31:44,145 --> 00:31:47,170
و اكبر عملائه هم شيرينغ بلاو و لندل العالمية

409
00:31:47,373 --> 00:31:49,959
لندل العالمية لها اعلانات في التلفاز
لكني لا استطيع فهم ما الذي يقومون به

410
00:31:49,960 --> 00:31:53,029
النفط ، الأعلام ، الرعاية الصحية
من المحتمل انك قد سمعت اغنيتهم

411
00:31:53,064 --> 00:31:56,229
...لندل العالمية لكل شيئ

412
00:31:56,264 --> 00:32:01,300
ديفيد ارشون" يتواجد غالباً في شركة"
"القاضي "سكاليا" و مع قائد فرقة "مارون 5

413
00:32:01,518 --> 00:32:04,755
هذا الرجل قد يكون على صلة مع تجار المخدرات
او السوق السوداء لبيع الأعضاء

414
00:32:04,868 --> 00:32:08,608
التجارة بالبشر ، كل شيئ -
كيف توصلت الى هذا من ايّ شيئ قد قلته ؟ -

415
00:32:08,673 --> 00:32:11,101
يا فتيان ، الحساء جاهز -
ما الذي تعنيه ؟ -

416
00:32:13,765 --> 00:32:14,848
مرحباً

417
00:32:14,848 --> 00:32:16,516
مرحباً -
"لا بد وانك "تيري -

418
00:32:16,516 --> 00:32:19,811
انا آسفه لكوني مختبئة عزيزي
لكن هذا العشاء كان مخادعاً

419
00:32:21,027 --> 00:32:24,513
من انتِ ؟ -
انا الدكتورة "شيلا جامبل" زوجته -

420
00:32:24,548 --> 00:32:27,149
حقاً ، من هذه ؟ -
زوجته -

421
00:32:27,184 --> 00:32:29,611
عزيزتي ، انه مركز عمل -
فهمت ذلك -

422
00:32:29,646 --> 00:32:35,443
تأتين الى هنا ، ترتدين كعاهرة انه فقط مشتت -
اعلم انك تعمل ، انا آسفة جداً -

423
00:32:35,478 --> 00:32:37,469
هيا ، حقاً -
هيا ماذا؟ -

424
00:32:37,504 --> 00:32:39,553
من هذه ؟ -
...انها -

425
00:32:39,723 --> 00:32:43,943
هذه زوجتي المقيد بها -
تعال الى هنا -

426
00:32:44,527 --> 00:32:46,479
ليس الأن -
حسناً -

427
00:32:46,514 --> 00:32:50,024
انه ليس اختيار من النظرة الأولى ، حسناً ؟ -
هيا ، الن تخبرني من تكون هذه ؟ -

428
00:32:50,890 --> 00:32:53,430
هل حقاً انت زوجة "آلين" ؟

429
00:32:53,465 --> 00:32:57,281
اعلم ، الناس تصدم ، بسبب
انه اسقفي وانا كاثولكية

430
00:32:57,368 --> 00:33:02,395
لكن بطريقة ما نجحت -
هل ستغيرين ؟ -

431
00:33:02,430 --> 00:33:05,195
سبق وفعلت -
ليست قضية كبيرة ، انك تبدين حقاً لطيفة -

432
00:33:05,612 --> 00:33:09,718
تيري" ليس عليك ان تكون مهذب"
حسناً ، انها تبدوا كـ القذارة

433
00:33:09,945 --> 00:33:11,363
"لا تتحدث اليها هكذا "آلين

434
00:33:11,363 --> 00:33:15,183
انظري ، لو وضعت هذا في برنامج كوزمو للأزياء
لحصلت على مقبول سالب

435
00:33:15,952 --> 00:33:20,157
آلين" و برامجه ، انه يحبهم هل تعلم"
انه صمم ثلاثة بنفسه

436
00:33:20,192 --> 00:33:21,737
واحد منهم
هل استطيع اخباره ؟

437
00:33:22,363 --> 00:33:27,463
واحد منهم ،يمكنك ان تأخذ صورة لوجه ايّ شخص
وانا اخبرك كيف يبدو شكل رأسه من الخلف

438
00:33:27,498 --> 00:33:30,940
"وجه من الخلف" -
حصلت على تعليقات مروعه -

439
00:33:31,145 --> 00:33:32,467
هو سيضرب -
هو سيلتقط -
*ايّ انه سينجح*

440
00:33:32,502 --> 00:33:34,428
لماذا انتِ مع "آلين" ؟

441
00:33:34,429 --> 00:33:37,455
...اعني ، هذا ليس ما قصدته

442
00:33:37,459 --> 00:33:41,307
قصدت ، كيف تقابلتم ؟ -
"انها حقاً قصة تقليدية كيف التقينا "تيري -

443
00:33:41,438 --> 00:33:44,016
ستمل منها -
"لقد كنت راقصة لـ "النكس -
*فريق كرة سلة*

444
00:33:44,116 --> 00:33:46,712
"بينما انهي دراستي بمستشفى "كلومبيا

445
00:33:46,747 --> 00:33:50,037
آلين" اتى الى المستشفى ، وهو متسمم"
من اللبلاب في امعائه المستقيمه

446
00:33:50,072 --> 00:33:52,763
حالما رايت عينيه ، شعرت بالأعجاب به فوراً

447
00:33:53,448 --> 00:33:57,659
ثم قضينا الثلاثة أيام التالية
"فى "لاكين

448
00:33:58,411 --> 00:34:00,704
و لنكون صريحين, لم نتحدث -
ثلاثة أيام -

449
00:34:00,704 --> 00:34:03,373
بدون أيّ اتصال شفوي

450
00:34:03,666 --> 00:34:05,709
نحنُ بالفعل, قمنا بهذا

451
00:34:05,709 --> 00:34:11,089
و قمنا بتطوير لغة العين و الحركة

452
00:34:11,299 --> 00:34:13,967
أنتَ تعلم (تيري) إنها
تلك الحركات الغير مفهومة

453
00:34:14,427 --> 00:34:19,431
و بعد الثلاثة ايام هذه من الحركات
الغير شُعورية و الحب الكثير

454
00:34:19,640 --> 00:34:22,976
كان عليّ الذهب للإختصاصي
كيّ يقوم بتعديل أواركيّ

455
00:34:23,352 --> 00:34:26,980
يشبه تماماً الراعيّ الألماني

456
00:34:27,732 --> 00:34:31,318
عندما ينمو لهُ ورك شاذ -
مؤلم جداً -

457
00:34:31,480 --> 00:34:37,055
انه مضحك ، انه مثل ذلك المشهد في ذلك الفيلم
"دائماً انسى اسمه ، مع "ميغ راين

458
00:34:37,090 --> 00:34:40,238
لا اتذكر هذا الفيلم حيث "ميغ راين" التقت بشاب
بينما يغطي سم اللبلاب مؤخرته

459
00:34:40,467 --> 00:34:43,521
سأفكر به -
إذاً ، ماذا بشأنك "تيري" ؟ -

460
00:34:43,615 --> 00:34:46,243
هل لديك فتاة ؟ -
لدي ، نعم -

461
00:34:46,278 --> 00:34:48,838
لقد كدنا نتزوج ، لكنها انهت العلاقة ، انه معقد

462
00:34:48,873 --> 00:34:51,831
"تيري اطلق النار على "ديرك جيتر -
اصمت "آلين" هذا كان قبلها -

463
00:34:51,866 --> 00:34:54,961
لا عليك -
هي حصلت على رسالة بريد" هذا اسم الفيلم" -

464
00:34:55,021 --> 00:34:58,915
هذا هو ، عزيزي -
"مع "توم هانكس" / و "ميغ راين -

465
00:34:58,916 --> 00:35:00,160
هو لم يتسمم ابداً من هذا

466
00:35:00,400 --> 00:35:03,003
نعم ، هو كذلك -
مباشرتاً هناك -

467
00:35:03,559 --> 00:35:06,144
تيري" لا نستطيع شكرك كفاية لزيارتنا"
...يا لها

468
00:35:06,144 --> 00:35:07,854
يا لها من ليلة رائعة ، شكراً لك

469
00:35:07,854 --> 00:35:10,338
لقد كان من اللطيف جداً مقابلتك الليلة

470
00:35:10,615 --> 00:35:15,211
من دواعي سروري ، شكراً لكِ -
وتذكر ، كل ما اطلبه منك لا تجعله -

471
00:35:15,246 --> 00:35:17,793
"يتعرض للأذى "تيري -
انها تخبرني ذلك كل يوم قبل ان ارحل -

472
00:35:18,593 --> 00:35:21,664
هو ينزل من الدرج واصنع له
مخفوق فراولة طازج

473
00:35:21,699 --> 00:35:26,545
"واقول ، استمع لي يا "قطع السكر الصغيرة
مهما فعلت اليوم ، فقط لا تؤذي نفسك

474
00:35:26,580 --> 00:35:30,043
كل صباح -
...وحينها اريه ثدي واقول -

475
00:35:30,143 --> 00:35:32,265
هذه..هذه تنتظرك حينما تعود الى المنزل

476
00:35:32,266 --> 00:35:35,090
...تعلم "تيري" على انهم ليسوا اكبر صدر تراه لكن

477
00:35:35,190 --> 00:35:41,375
يارجل ، انهم مرحون و هم دافئون وهم لك -
انت سيدة لطيفة -

478
00:35:42,077 --> 00:35:47,794
شكراً لزيارتنا -
المحققان "هويتز" و "جامبل" ، حول -

479
00:35:47,948 --> 00:35:52,777
تحدث -
وجدنا بريوس حمراء انها تحاول التصويت لـ رالف نارد -
*ايّ في حالة يرثى لها*

480
00:35:52,812 --> 00:35:55,042
هيا -
يا "قطع السكر" ، استمع لي -

481
00:35:55,077 --> 00:35:59,197
ستكون هناك بصمات اصابع في السيارة وغداً
سوف ندخل هذه البصمات الى النظام

482
00:35:59,197 --> 00:36:02,951
وإذا اصبنا...هذه القضية سوف
تسخن اسرع من ملعة مدمن

483
00:36:01,805 --> 00:36:05,579
افعل شيئاً واحداً عندما تستيقظ غداً تحضر

484
00:36:05,679 --> 00:36:07,738
"شكراً لكِ "شيلا -
انطلق سيحضر -

485
00:36:07,739 --> 00:36:10,684
تصبح على خير -
"تصبح على خير, شكراً "شيلا -

486
00:36:10,719 --> 00:36:12,658
"وداعاً "تيري -
"وداعاً "شيلا -

487
00:36:12,693 --> 00:36:15,004
لن انسى ابداً هذه الليلة -
"وداعاً "تيري -

488
00:36:15,039 --> 00:36:16,860
"حسناً ، مهما يكن ارجع الى الداخل ، وداعاً "شيلا

489
00:36:17,275 --> 00:36:18,646
وداعاً -
"اراك لاحقاً "تيري -

490
00:36:19,372 --> 00:36:20,360
"وداعاً "شيلا

491
00:36:24,807 --> 00:36:27,392
"لا اعلم ان كان قد سمعني ، وداعاً "تيري

492
00:36:27,392 --> 00:36:29,060
"وداعاً "شيلا

493
00:36:32,240 --> 00:36:36,646
حسناً ، هذه هيا ، لقد تركوها اسفل الجسر طوال الليل

494
00:36:36,681 --> 00:36:41,091
هل وجدتم ايّ شيئ ؟ -
نعم ، لقد وجدنا العديد من الأشياء -

495
00:36:41,818 --> 00:36:48,384
من العرق وعينات الشعر، لمجموعة من المشردين فعلوا جنس في السيارة -
يا إلهي -

496
00:36:49,094 --> 00:36:52,337
هل تعلم ماذا ندعو ذلك عندما يفعلوا
"ذلك هنا...انه يدعى "بحساء المطبخ

497
00:36:52,437 --> 00:36:54,370
انها اشياء صعبة للغاية

498
00:36:54,405 --> 00:36:59,195
بعد وقت ليس ببعيد من هذا انثى راكون
اتت ، و وضعت حملها على الأرض

499
00:37:00,134 --> 00:37:01,718
المشيمة انفجرت
على الزجاج الخلفي

500
00:37:02,845 --> 00:37:05,472
أجل, وفي نهاية الأمر
اتى أحد المهرجين

501
00:37:05,765 --> 00:37:08,850
قام بتفريغ معدته على مقعد القيادة

502
00:37:09,185 --> 00:37:10,935
أعتقد أنه علم أنكم شرطة

503
00:37:11,312 --> 00:37:13,813
لأن هذا ما أسميه ببراز الحقد

504
00:37:14,273 --> 00:37:15,690
استطعت ان تحدد كل هذا

505
00:37:15,690 --> 00:37:17,609
من عينات شعر وعرق ؟ -
أجل -

506
00:37:17,985 --> 00:37:19,861
ماذا عن البصمات، هل وجدت اي بصمات؟

507
00:37:19,861 --> 00:37:21,988
لا ، لم اجد ايّ واحدة -
وجدت هاتف محمول -

508
00:37:22,448 --> 00:37:23,657
نعم ، هذا لي

509
00:37:23,657 --> 00:37:25,200
ايّ اثر لقتال او اطلاق نار ؟

510
00:37:25,826 --> 00:37:29,996
لا ، صدقني كل شخص كان في
حفلة الجنس هذه ، كان اكثر من سعيد

511
00:37:29,996 --> 00:37:32,165
في الحقيقة ، لقد تركوا لك ملاحظة هنا

512
00:37:32,165 --> 00:37:35,960
شكراً على "كوخ الحب" ، مع حب "مايك" القذر و الفتيان

513
00:37:35,960 --> 00:37:37,087
هاك شيئاً وجدناه

514
00:37:37,087 --> 00:37:39,798
وجدنا درزن من تذاكر اليانصيب
غير مخدوشة

515
00:37:39,798 --> 00:37:43,009
لا بصمات اصابع و لا شيئ
قد تريد ان تتحقق منها

516
00:37:43,009 --> 00:37:46,513
انه عار حقيقي كما تعلم ، لقد اشتريت
لنفسي "بريوس" انها سيارة رائعة

517
00:37:47,348 --> 00:37:50,308
اول سيارة جديدة املكها
لم امتلك ابداً سيارة جديدة

518
00:37:50,308 --> 00:37:52,185
وجدنا مهبل غزال

519
00:37:53,020 --> 00:37:55,230
ماذا ؟ -
في البداية اعتقدنا أنها شفاه بشرية -

520
00:37:55,230 --> 00:37:57,816
من ثم دققنا النظر
واتضح انها مهبل غزال
It was definitely a deer vagina.

521
00:38:00,111 --> 00:38:01,319
ليست حتى تذكرة مجانية

522
00:38:02,321 --> 00:38:03,530
ما الذي سنفعله؟

523
00:38:03,530 --> 00:38:06,700
ليس لدينا بصمات اصابع
ومجموعة من تذاكر اليانصيب الفاشلة

524
00:38:06,951 --> 00:38:09,661
انظر لهذا ، هناك اتصال هاتفي لمدة دقيقتان بعد نزولنا

525
00:38:09,995 --> 00:38:11,913
هل استخدموا هاتفك ؟ -
الأتصال السريع -

526
00:38:11,913 --> 00:38:13,164
احدهم جلس عليه

527
00:38:13,164 --> 00:38:16,000
"ربما قد سجل بعض المحادثة ، عندما خطف "ارشون

528
00:38:16,000 --> 00:38:17,460
نستطيع سماع الجانب الأخر من هذا المكالمة

529
00:38:18,629 --> 00:38:19,963
لا ، انه لا شيئ

530
00:38:19,963 --> 00:38:22,298
لا شيئ ؟ -
انه لا شيئ ، انه لا شيئ-

531
00:38:22,298 --> 00:38:23,800
انه الشيئ الوحيد لدينا لماذا اصبحت منفعل فجأة ؟

532
00:38:24,885 --> 00:38:25,969
ماذا ؟

533
00:38:25,969 --> 00:38:28,012
انها حبيبتي السابقة ، حسناً ؟

534
00:38:28,012 --> 00:38:29,848
ما الأمر ، ما الذي حدث بينكم يا فتيان ؟

535
00:38:29,848 --> 00:38:31,808
لقد مررنا ببعض المشاكل ، هذا فقط

536
00:38:36,814 --> 00:38:38,732
آلين" الخيط الوحيد الذي لدينا"

537
00:38:38,732 --> 00:38:41,192
يجب علينا اتباعه
او نبتعد عن هذه القضية حالاً

538
00:38:41,736 --> 00:38:43,653
حسناً ، لنذهب لرؤيتها

539
00:38:56,542 --> 00:38:57,792
"مرحباً "كريستينث

540
00:38:57,792 --> 00:38:59,502
"مرحباً "آلين

541
00:39:01,881 --> 00:39:04,674
"هذا شريكي "تيري -
"مرحباً "تيري -

542
00:39:05,092 --> 00:39:08,261
! اللعنه -
فقط اهداء -

543
00:39:09,054 --> 00:39:13,433
انتظرتك في "تاور ريكورد" لـ اربعة ساعات
*محل كتب مشهور*

544
00:39:14,393 --> 00:39:16,352
هذا كان قبل 13 سنة

545
00:39:19,398 --> 00:39:24,360
"انذار "ارنولد بالمر"...انذار "ارنولد بالمر
من يريد بعضاً من عصير "ارني" الخاص ؟

546
00:39:25,696 --> 00:39:27,280
عزيزني ، هذا الوحيد الذي يحتوي على الفودكا هنا

547
00:39:27,280 --> 00:39:30,575
هال فقط اجلس ارجوك -
حالاً -

548
00:39:36,749 --> 00:39:41,878
لقد فعلت اشياء معك في السرير و التي
لم افعلها مع ايّ شخص من حينها

549
00:39:41,878 --> 00:39:42,962
لا

550
00:39:43,380 --> 00:39:46,132
...كريستينث" انه زوجك انه" -
انه يعلم -

551
00:39:46,132 --> 00:39:48,760
انت كلب محظوظ -
هذا صحيح -

552
00:39:51,764 --> 00:39:53,640
كريستينا" انه منزل رائع"

553
00:39:53,640 --> 00:39:56,768
انه "كريستينث" هل انت غبي ام انت اصم ؟

554
00:39:56,977 --> 00:39:59,604
كريستينث" ايها الأحمق"

555
00:39:59,939 --> 00:40:04,275
تأتي الى منزلنا
! عليك ان تنطق أسم زوجتي بشكل صحيح

556
00:40:04,735 --> 00:40:06,069
ماذا ؟ -
"كريستينث" -

557
00:40:06,069 --> 00:40:08,947
...انظر ، نحن حقاً نقدر استضافتكم

558
00:40:09,281 --> 00:40:11,407
ونحن نرغب بالحصول فقط على رسالة من هاتفك

559
00:40:11,407 --> 00:40:15,453
نعتقد انها قد تعطينا معلومات عن عملية اختطاف

560
00:40:15,453 --> 00:40:20,959
حسناً ، لماذا لا تأتي انت الى مطبخ
و انا سأدعك تستمع لها

561
00:40:20,959 --> 00:40:24,587
و البقية يجلسون هنا

562
00:40:24,964 --> 00:40:27,632
حسناً ، عزيزتي -
تعال -

563
00:40:31,470 --> 00:40:33,847
هذا هو هاتفي -
...رائع ، شكراً لكونكِ -

564
00:40:37,226 --> 00:40:40,645
اكرهك ، ايها الحقير

565
00:40:40,645 --> 00:40:44,107
ما الذي قد فعلته لك

566
00:40:44,107 --> 00:40:47,235
اكرهك ، اكرهك

567
00:40:47,235 --> 00:40:50,822
انت لطيف جداً ، انظر الى وجهك

568
00:40:50,822 --> 00:40:54,868
انظر الى وجهك ، ابداء احبكِ
"قلها احبكِ "كريستينث

569
00:41:00,666 --> 00:41:05,086
من المحتمل انك تعتقد انه بسبب
اللحية اني مغطى الشعر

570
00:41:05,086 --> 00:41:07,171
لكني لست كذلك

571
00:41:08,549 --> 00:41:10,049
حلقته

572
00:41:10,551 --> 00:41:12,260
! "آلين"

573
00:41:13,220 --> 00:41:14,429
سؤال

574
00:41:15,472 --> 00:41:16,639
ماذا بفضل أن تكون ؟

575
00:41:18,017 --> 00:41:20,476
دب أم كلب ؟

576
00:41:20,476 --> 00:41:23,563
لا أبالي -
...أود أن أكون -

577
00:41:24,940 --> 00:41:27,525
دب مكلب". نصف كلب, ونصف دب"...

578
00:41:28,193 --> 00:41:30,570
لأن بهذه الطريقة, استطيع أن أعيش في المنزل

579
00:41:30,821 --> 00:41:33,781
ومع هذا أستطيع أن اتغوط في الغابات

580
00:41:34,575 --> 00:41:35,742
"آلين"

581
00:41:40,080 --> 00:41:41,539
! "آلين" ، "آلين"

582
00:41:41,539 --> 00:41:44,834
هذه ادلة شرطة "تيري" لنذهب

583
00:41:44,834 --> 00:41:47,462
! ارجع الى هنا ، يا من مارس الحب مع زوجتي

584
00:41:47,462 --> 00:41:49,088
"آلين"

585
00:41:49,924 --> 00:41:53,468
لا استطيع الفهم يا رجل
انا فقط لا استوعبه

586
00:41:53,468 --> 00:41:55,803
اعني ان هذه
الفتاة "كريسنث" مثيرة حقاّ

587
00:41:55,803 --> 00:41:57,513
و زوجتك مثيرة بجنون

588
00:41:57,513 --> 00:42:00,642
اعني حتى الفتاة البرازيلة من حراسة الأمن
نظرة اليك بطريقة افعلها معي

589
00:42:00,642 --> 00:42:02,393
ما قصتك مع الفتيات المثيرات ؟

590
00:42:02,393 --> 00:42:05,855
اولاً ، زوجتي جميلة ، لكنها ليست مثيرة

591
00:42:05,855 --> 00:42:10,026
يا رجل ، انت مجنون ، زوجتك مثيرة جداً

592
00:42:10,026 --> 00:42:12,487
هل تريد الأستماع لهذه الرسالة ام لا ؟ -
مهما يكن -

593
00:42:12,487 --> 00:42:14,155
لديك مهمة واحدة ياصديقي

594
00:42:14,155 --> 00:42:16,240
جد الحمقاء ليستثمروا معك

595
00:42:16,240 --> 00:42:18,284
لكي تكون قادراً على
الدفع لرئيسي مقدار ما خسرته

596
00:42:18,284 --> 00:42:19,577
ولا اكترث بمن يكون

597
00:42:19,577 --> 00:42:21,996
في الحقيقة اعتقد اني قد وجدت هذا الأحمق

598
00:42:21,996 --> 00:42:24,540
"انهم يتحدثون الى "ارشون -
ليستثمر 32 مليار -

599
00:42:24,540 --> 00:42:26,209
من لديه 32 مليار دولار لتسرق ؟

600
00:42:26,209 --> 00:42:28,586
...اول ما احصل على الأموال ، سأزيف السجلات

601
00:42:28,586 --> 00:42:31,422
لأريه الخسائر الهائلة ، حينها يتم الدفع الى رئيسك

602
00:42:31,422 --> 00:42:35,176
الأن ، بما انك تحملني ، اريد الذهاب
الى 2300 طريق المنتزه

603
00:42:35,176 --> 00:42:36,844
...وبعد ذلك الى 400

604
00:42:36,844 --> 00:42:38,721
اخبرتك انه لم يكن من فريق الامن

605
00:42:39,014 --> 00:42:42,183
لقد تم اختطافه -
...من الواضح ، لكن من ايّ نوع -

606
00:42:42,183 --> 00:42:43,810
! لا احد يغادر المنزل ، وقد مارس الحب مع زوجتي

607
00:42:43,810 --> 00:42:45,061
اهذا هو ؟ -
نعم -

608
00:42:45,061 --> 00:42:46,938
! لقد اتى من لا مكان

609
00:42:46,938 --> 00:42:48,856
! اللعنة -
لقد ابتعدنا 20 ميل -

610
00:42:58,909 --> 00:43:02,495
طريق المنتزة 2300 ...مكتب اليانصيب

611
00:43:03,664 --> 00:43:05,331
اللعنة ، تذاكر اليانصيب التي وجدناها

612
00:43:05,708 --> 00:43:08,126
ارشون" يستخدم مال اليانصيب"
ليغطي على خسائرة

613
00:43:08,126 --> 00:43:11,045
32مليار دولار
هذا مال الحكومة

614
00:43:11,045 --> 00:43:13,339
ما الذي سنقوله للكابتن ؟
الرجل فقد امواله

615
00:43:13,339 --> 00:43:16,926
لدينا رسالة هاتف
محمول و عنوان ، ما زالت نصف قضية

616
00:43:16,926 --> 00:43:20,972
لا بد وان يكون هناك بعض الأوراق كدليل
...إذا وجدنا هذا ، نستطيع تتبعه

617
00:43:20,972 --> 00:43:22,265
حينها نستطيع الذهاب الى الكابتن...

618
00:43:23,017 --> 00:43:27,020
لذا ، اجريت المزيد من البحوث على شركة محاسبة
"أرشون"

619
00:43:27,020 --> 00:43:28,813
و وجدت بعض الأمور المثيرة

620
00:43:28,813 --> 00:43:32,066
...تبين لي ان جريتشن و داوسن لديهم

621
00:43:33,527 --> 00:43:35,194
انتظر ، حان دوري

622
00:43:36,530 --> 00:43:39,574
#"وهبت حبي لـ "إيرن#

623
00:43:40,534 --> 00:43:44,203
#وعدتني بأن تكون صادقة#

624
00:43:44,747 --> 00:43:48,750
#ذهبت للحرب وثم العودة#

625
00:43:48,750 --> 00:43:52,795
#و وجدت خمس محاربين بريطانيين#

626
00:43:52,795 --> 00:43:56,090
#وقد قاموا بمعاشرتها#

627
00:43:56,090 --> 00:44:00,636
#كان الأمر توافقي#

628
00:44:01,388 --> 00:44:02,430
انتهيت ؟

629
00:44:02,430 --> 00:44:05,475
جريتشن و داوسن بيانات شركة محاسبتهم
في فيرلون نيو جيرسي

630
00:44:05,475 --> 00:44:08,644
لديهم فقط عميل واحد ديفيد ارشون

631
00:44:08,644 --> 00:44:11,272
عملية احتيال جميلة من رجل كهذا

632
00:44:11,272 --> 00:44:14,067
لنذهب الى "نيوجيرسي" و نزور مكتب المحاسبة

633
00:44:14,067 --> 00:44:16,903
هذا كان يوماً سيئ

634
00:44:18,155 --> 00:44:20,911
#وجميع آباءهم كانوا مشنوقين#

635
00:44:20,911 --> 00:44:25,745
#و الأطفال أصبحت أعينهم وردية#

636
00:44:25,917 --> 00:44:36,102
#بينما كتب "هاري بوتر" احرقت#

637
00:44:40,302 --> 00:44:42,720
! هل تستمتع بغناء هذه الأغاني ، انها حقاً محبطة

638
00:44:42,720 --> 00:44:45,264
افعل ، انها مليئه بالتاريخ الثري

639
00:44:46,433 --> 00:44:48,434
تباً ، انا متأخر ، كان من المفترض ان التقي بفتاتي

640
00:44:48,434 --> 00:44:50,895
اعتقدت انك قلت انكم ايها الفتيان انفصلتم ؟

641
00:44:50,895 --> 00:44:53,523
لندع امورنا متعلقة بالعمل ، حسناً ؟

642
00:44:53,523 --> 00:44:55,191
حسناً ، الى اللقاء صديقي

643
00:44:55,191 --> 00:44:57,276
ابتعد عني يا رجل

644
00:45:15,879 --> 00:45:18,589
ما اللذي تفعلينه ؟

645
00:45:18,589 --> 00:45:21,259
نرقص "تيري" ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا ؟

646
00:45:21,259 --> 00:45:23,511
"احبك "فرانسين

647
00:45:23,511 --> 00:45:26,848
لو كنت معي ، لما كنت هنا في نادري التعري
تهزينها من اجل نقود الفواتير

648
00:45:26,848 --> 00:45:31,978
هذا استديو باليه "تيري" ، حسناً ، هذه الأعمدة افقية
*في نادي التعري عمودية*

649
00:45:31,978 --> 00:45:34,105
"انه يحبك جداً "فرانسين

650
00:45:34,105 --> 00:45:36,649
من هذا الرجل ؟ -
ما الذي تفعله هنا "آلين" ؟ -

651
00:45:36,649 --> 00:45:38,359
انه الواجب ، انا شريكك

652
00:45:38,569 --> 00:45:41,612
انا هنا لأدعم صديق ، و زميل عمل

653
00:45:41,612 --> 00:45:43,197
فرانسين" هل هذا الرجل يزعجك ؟"

654
00:45:43,197 --> 00:45:46,159
من هذا ، حبيبك الجديد ؟
رائع ، لديك حبيب جديد

655
00:45:46,159 --> 00:45:49,662
انه شريكي في الرقص تيري. حسناً ؟

656
00:45:49,662 --> 00:45:51,539
اعلم ان هذا كـ مفاجئة كبيرة

657
00:45:51,539 --> 00:45:54,500
لكن هناك اشياء اخرى في العالم
بجانب كونك شرطي. حسناً ؟

658
00:45:55,169 --> 00:45:58,004
و إذا عذرتموني ، انا سأرقص

659
00:45:58,004 --> 00:45:59,881
انت لا تعتقدين اني قادر على فعل هذا الهراء ؟

660
00:46:16,398 --> 00:46:18,608
! "هذا فاجئني جيداً "تيري

661
00:46:18,901 --> 00:46:21,611
"احبك "فرانسين -
لا تعرف ما هو الحب -

662
00:46:21,611 --> 00:46:23,654
"انه يحبك جداً "فرانسين

663
00:46:23,654 --> 00:46:25,656
سمعته حينما قالها ، شكراً لك

664
00:46:25,656 --> 00:46:27,950
هل تعلمين ما الذي تفعلينه لي؟
انت تقتليني من الداخل

665
00:46:27,950 --> 00:46:29,160
و لا تعبث معي يا رجل

666
00:46:29,160 --> 00:46:31,204
فانت تتحرك في المكان كـ مدمن مخدرات

667
00:46:31,204 --> 00:46:32,371
! تيري

668
00:46:32,371 --> 00:46:34,165
انه محق ، هذا لا يثبت سلوكك

669
00:46:34,165 --> 00:46:36,209
هلّا رجاءً ذهبت

670
00:46:36,209 --> 00:46:38,586
وانت ايضاً ايها الرجل المخيف
الواقف بجوار الباب

671
00:46:42,716 --> 00:46:43,925
"لنذهب "آلين

672
00:46:44,384 --> 00:46:46,969
اعتقد اننا جميعا اختبرنا تجاربنا مع الباليه اليوم

673
00:46:47,304 --> 00:46:49,096
باليه المشاعر و الأحساس

674
00:46:49,556 --> 00:46:51,140
انت تجعل من الأمور اسواء

675
00:47:00,734 --> 00:47:03,569
هل انت بخير ؟ -
نعم ، انا بخير -

676
00:47:05,072 --> 00:47:07,573
! لم اكن اعلم انك قادراً على الرقص

677
00:47:08,450 --> 00:47:10,910
اعتدنا فعل هذا الرقص لنسخر
من الفتيان عندما كنا اطفال

678
00:47:10,910 --> 00:47:12,411
لنريهم كم كانوا مريبين ، حسناً ؟

679
00:47:14,289 --> 00:47:17,291
تعلمت الرقص كهذا للسخرية ؟ -
نعم اعتقد -

680
00:47:17,291 --> 00:47:20,920
ابقى بعيداً عن حياتي الخاصة ، حسناً ؟
حياة الطفل خاصه

681
00:47:20,920 --> 00:47:24,173
ابقى مركزاً على القضية يا رجل
اراك في "جيرسي" غداّ

682
00:47:24,591 --> 00:47:26,175
"حسناً "تيري

683
00:47:26,760 --> 00:47:30,304
هذا كان محرراً لي
لا اعلم كيف كان تأثيره عليك

684
00:47:52,828 --> 00:47:56,205
هاك تفحّص هذا ، مقال منذ 6 شهور مضت

685
00:47:56,205 --> 00:47:57,873
انها تتحدث كيف لو ان اليانصيب

686
00:47:57,873 --> 00:48:00,710
تقوم بالأستثمار بـ 32 مليار سيكون اكثر قوة

687
00:48:00,961 --> 00:48:01,961
إذاً هم يتعاملون مع المخدرات ؟

688
00:48:02,546 --> 00:48:06,340
"لا ، انها ليست مخدرات ، هذا ليس فيلم "ميامي فايس

689
00:48:09,469 --> 00:48:11,304
...اسمع, أنا آسف. أنا فقط

690
00:48:11,972 --> 00:48:16,684
أنا منزعج قليلاً اليوم
شيلا" وأنا تشاجرنا ليلة البارحة"

691
00:48:17,227 --> 00:48:18,602
ماذا حدث ؟

692
00:48:20,480 --> 00:48:23,316
إنها متأثرة بالفصول التي تحضرها
لتعليم الزوجين. حسناً ؟

693
00:48:23,942 --> 00:48:25,860
تسمى "فن الجنس الفموي" ؟

694
00:48:26,153 --> 00:48:28,821
إنها ليست في الحسبان حالياً

695
00:48:29,448 --> 00:48:31,407
دائماً تفضل لنفسها

696
00:48:31,825 --> 00:48:33,784
صحيح, هذا...سيئ للغاية

697
00:48:35,495 --> 00:48:36,662
جلبت لك هدية

698
00:48:37,497 --> 00:48:41,250
انا فقط رايت شيئاً و فكرت بك لذا
لا ارغب بأن اكون غريباً

699
00:48:41,250 --> 00:48:42,501
انا فقط ارغب بأن اكون لطيفاً

700
00:48:42,501 --> 00:48:43,919
بالتأكيد انه غريب

701
00:48:43,919 --> 00:48:45,838
انه رجل بالغ يهدي لرجل اخر هدية

702
00:48:47,507 --> 00:48:49,842
هاك ، افتحها

703
00:48:50,427 --> 00:48:52,345
انه لا بأس ، عفواً

704
00:48:52,846 --> 00:48:54,847
احب فعل اشياء كهذا

705
00:48:54,847 --> 00:48:57,016
القي نظرة على ما تقول

706
00:48:58,828 --> 00:49:01,522
مفتش اجساد النساء F.B.I
*F.B.I: Female Body Inspector*

707
00:49:05,817 --> 00:49:08,277
بسبب ان كلانا يعمل بتطبيق القانون

708
00:49:08,277 --> 00:49:09,945
كلانا يحب النساء

709
00:49:09,945 --> 00:49:13,074
لكني املك حس دعابة غريب
انا جرؤ مريض

710
00:49:13,408 --> 00:49:15,534
لا استطيع رؤيتها
انها تجعلني اضحك

711
00:49:15,534 --> 00:49:16,911
انا ايضاً

712
00:49:20,332 --> 00:49:23,501
لطيف حقاً ، انه تصرف راقي

713
00:49:25,754 --> 00:49:27,129
لا تفعل هذا الهراء مرة اخرى -
نعم -

714
00:49:27,129 --> 00:49:28,964
صدقني لن افعل

715
00:49:29,341 --> 00:49:31,634
هل تعلم ما الذي كان مضحكاً بشأنه على ايَ حال ؟

716
00:49:33,261 --> 00:49:36,806
"بسبب ان الـ "اف،بي،آي
لديه نفس الشعار ونفس الهيئه

717
00:49:36,806 --> 00:49:39,975
و من النظرة الأولى يبدوا
...انه فقط كوب يقول "اف بي آي" لكن

718
00:49:39,975 --> 00:49:44,939
من
...النظرة الثانية انه مفتش اجساد النساء

719
00:49:44,939 --> 00:49:47,191
اخرج من المدينة ، هذا شنيع

720
00:49:47,191 --> 00:49:48,609
! اصمت

721
00:50:01,123 --> 00:50:03,290
سـ اتسلق سور هذا الغضب لديك

722
00:50:03,290 --> 00:50:04,458
في احد الأيام

723
00:50:04,458 --> 00:50:06,710
وسيكون حينها مشرق

724
00:50:10,298 --> 00:50:12,925
الا ينبغي ان نخبر الكابتن ، اننا سنفتش هذا المكان ؟

725
00:50:12,925 --> 00:50:14,635
من اجل ماذا ، نحن فقط سنلقي نظرة

726
00:50:14,635 --> 00:50:17,138
اعلم ، لكنها الأجراءت

727
00:50:17,138 --> 00:50:19,348
تيري" لا يأخذ اذن احد"

728
00:50:20,016 --> 00:50:22,184
افعل ما عليّ فعله

729
00:50:23,228 --> 00:50:25,688
ايّ شركة محاسبة تغلق الـ 11 صباحاً في يوم الثلاثاء ؟

730
00:50:25,688 --> 00:50:27,022
انه يبدوا كـ محل قذارة

731
00:50:34,698 --> 00:50:35,781
احب القنابل

732
00:50:35,781 --> 00:50:39,034
لا استطيع السماع

733
00:50:40,495 --> 00:50:42,496
هناك نقاط دم على يدي

734
00:50:42,496 --> 00:50:43,664
يا الهي

735
00:50:43,664 --> 00:50:46,041
كيف يهربون في الأفلام بدون جروح

736
00:50:46,041 --> 00:50:47,835
عندما يكون هناك انفجار خلفهم

737
00:50:47,835 --> 00:50:51,172
! مستحيل
كلام فارغ كل هذا

738
00:50:51,506 --> 00:50:54,842
عندما حلق "ملينيوم فالكون" خارج نجم الموت
*ملينيوم فالكون : مركبة فضاء*

739
00:50:54,842 --> 00:50:58,929
وتبعه انفجار
هذا كان هراء

740
00:50:58,929 --> 00:51:02,308
لا تجرؤ على شتم "حرب النجوم" ، لقد كان دقيقاً

741
00:51:02,308 --> 00:51:04,351
احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي

742
00:51:04,351 --> 00:51:08,731
احتاج تصوير بالرنين المغناطيسي
لدي اضرار بالسمع

743
00:51:09,191 --> 00:51:11,233
لا شك ان لدي اضرار سمع

744
00:51:11,233 --> 00:51:12,401
ارجوك توقف

745
00:51:12,401 --> 00:51:14,195
! فقط اريد الذهاب الى مكان ما ، وارضع ثدي الأن

746
00:51:18,366 --> 00:51:22,745
رجال الأطفاء يعتقدون انه كان تسرب غاز
! لكن هذا مستحيل ، لكن كان التوقيت

747
00:51:22,745 --> 00:51:24,622
انهم لا يرغبون بقتلنا ، ولكنهم يرغبون بإخافتنا

748
00:51:24,622 --> 00:51:27,208
حقاً ، لقد نجحوا ، حسناً ؟

749
00:51:27,208 --> 00:51:29,919
انا تعب من هذا. حسناً  ؟

750
00:51:29,919 --> 00:51:32,546
أنا تعب من المتفجرات ، ومن الأشخاص
يوجهون سلاحهم نحوي

751
00:51:32,546 --> 00:51:34,757
اريد العودة الى مكتبي

752
00:51:34,757 --> 00:51:38,344
احزر ماذا ، الحياة تصيح بصوت عالي
احياناً وترسل رسالة الى اذنك

753
00:51:38,344 --> 00:51:40,888
لا تستطيع الهروب منها بالأختباء خلف مكتبك ، طوال حياتك

754
00:51:40,888 --> 00:51:43,724
هل تعلم ماذا ، نعم تستطيع ، فعلت هذا لسنين ، حسناً

755
00:51:43,724 --> 00:51:46,727
ليس هناك انفجار في مكتبي

756
00:51:46,727 --> 00:51:51,732
ليس هناك انفجار في منزلي
و مع زوجتي البسيطة و مع بيتي البسيط

757
00:51:54,069 --> 00:51:55,819
ما الذي تخشاه يا رجل ؟

758
00:51:56,947 --> 00:52:01,450
انا شريكك ، تستطيع اخباري
ماذا بحق الجحيم تختبئ منه ؟

759
00:52:02,244 --> 00:52:04,578
لقد كنت طالباً في الكلية

760
00:52:05,956 --> 00:52:10,084
الجامعة التي ذهبت اليها قرروا انهم بحاجة لرفع الرسوم

761
00:52:11,169 --> 00:52:17,007
زميلتي في القاعة "بريندا" قررت
ان لجمع المال والبقاء لدراسة

762
00:52:17,007 --> 00:52:19,051
ان نأتي بخطة ذكية

763
00:52:19,051 --> 00:52:21,595
هي فكرت انها ستواعد الفتيان و يدفعوا لها مالاً

764
00:52:21,595 --> 00:52:23,347
...انا اخرج طوال الوقت مع مجموعة

765
00:52:23,347 --> 00:52:25,558
كما تعلم ، فتيان

766
00:52:25,558 --> 00:52:28,978
واحتاج نوعاً ما الى شخص ما ليساعدني
مثل ، كما تعلم ، شريكِ في الجريمة

767
00:52:29,604 --> 00:52:31,814
نعم ، استطيع ان انظم جدول

768
00:52:31,814 --> 00:52:33,482
نعم ، نعم ، هذا ما افكر به

769
00:52:33,482 --> 00:52:36,110
خدمات التوصيل -
نعم, نعم -

770
00:52:36,110 --> 00:52:38,320
سنكون اصدقاء رائعين -
"شكراً جزيلاً "بريندا -

771
00:52:38,320 --> 00:52:40,864
لقد قالت انها بحاجة الى مساعدتي
لاتأكد من ان الموعد يجري على ما يرام

772
00:52:40,864 --> 00:52:44,410
وان الفتيان يدفعوا لها
لقد قالت انها سوف تعطيني نسبة من الربح

773
00:52:44,410 --> 00:52:47,788
يا إلهي ، انت قوّاد -
ماذا ، يا إلهي  لا -

774
00:52:47,788 --> 00:52:49,957
لا ، انا فقط احاول مساعدة صديق

775
00:52:49,957 --> 00:52:52,626
بدانا بجمع الكثير من المال

776
00:52:53,628 --> 00:52:56,505
"من حيث لا أعلم بعض اصدقاء "بريندا

777
00:52:56,505 --> 00:52:59,300
قرروا انهم يرغبون بأن يكونوا جزاء منه

778
00:52:59,300 --> 00:53:02,052
بعدها بقريب اصبحوا تقريباً 14 فتاة احميها

779
00:53:02,052 --> 00:53:03,762
بـ المقابل يدفعوا لي المال

780
00:53:03,762 --> 00:53:05,389
هذا يدعونه بأسبطل الأحصنة

781
00:53:06,308 --> 00:53:11,228
حينها قرروا بأن علىّ الّا استخدم اسمي الحقيقي
"لذا اتينا باسم "جيتور=تمساح

782
00:53:11,479 --> 00:53:12,938
اخبرتك ، انت قوّاد

783
00:53:12,938 --> 00:53:15,649
لا ، هل كنت تستمع للقصة ؟

784
00:53:18,486 --> 00:53:20,529
على ايّ حال ، في احد الأيام
استيقظت ونظرت الى المرآه

785
00:53:20,529 --> 00:53:22,865
ولم يعجبني ما رأيت

786
00:53:24,159 --> 00:53:27,661
اعني ، لقد خرجت عن السيطرة ، و لم انتبه لذلك

787
00:53:28,496 --> 00:53:30,831
لا يمكن ان يكون لديك ضمير في عمل القواده

788
00:53:31,541 --> 00:53:33,292
في احدى الليالي ، اثنتان من
فتياتي المفضلات

789
00:53:33,292 --> 00:53:35,586
"كاندي" و "جولين"
قالوا علينا اخذك

790
00:53:35,586 --> 00:53:37,963
و اوصلوني الى غرفة الطوارئ

791
00:53:37,963 --> 00:53:39,965
...هناك حيث قابلت "شيلا" ، لقد كنت في فوضى

792
00:53:39,965 --> 00:53:45,262
قدمت وعداً لنفسي و لها ، اني لن
اخرج عن السيطرة مرة اخرى

793
00:53:46,097 --> 00:53:47,473
لذا اول ما تخرجت من الجامعة

794
00:53:47,473 --> 00:53:50,517
اصبحت محاسباً لقسم الشرطة

795
00:53:51,102 --> 00:53:53,854
اكثر عمل مستقرا يمكن ان افكر به

796
00:53:55,398 --> 00:53:57,858
محاسباً للقانون و النظام

797
00:54:00,111 --> 00:54:04,198
فقط لا اريد ان اشعر اني خارج عن
السيطرة مثل ذلك مرة اخرى

798
00:54:04,198 --> 00:54:06,992
لا تقلق ، سأحمي ظهرك

799
00:54:06,992 --> 00:54:09,495
ما اقوله هو ان نذهب الى "ارشون" و نرا ان كان سينكسر

800
00:54:09,495 --> 00:54:13,374
لقد تعبت من كل ما يجري حولنا -
حسناً -

801
00:54:13,708 --> 00:54:16,418
تستطعين المشي مع الخطة"
...او تخلعي كلوتكِ

802
00:54:16,418 --> 00:54:18,128
"الأختيار لكِ...

803
00:54:18,128 --> 00:54:22,466
"اريدك ان تخلع كلوتي" -
"لقد اخترتي قراراً حكيماً" -

804
00:54:22,466 --> 00:54:27,388
سيد "ارشون" المحقق "غامبل" والشرطي
الذي اطلق على "ديريك جيتر" هنا

805
00:54:27,889 --> 00:54:29,139
ايها السادة ، تفضلوا

806
00:54:29,139 --> 00:54:32,518
هل تذكرنا ؟ -
بالتأكيد اتذكركم ، ارجوكم اجلسوا -

807
00:54:32,518 --> 00:54:34,269
"ها هو ينتصب"

808
00:54:36,731 --> 00:54:39,942
اثنان من الماء المنعش رجاءً
بدون حمض الليمون ، فقط بنكهة الخيار

809
00:54:39,942 --> 00:54:43,153
احزر من اين اتينا ، من انفجار مكتبكَ للمحاسبة

810
00:54:43,488 --> 00:54:45,739
نعم ، اعتقد انه كان تسرب غاز

811
00:54:45,739 --> 00:54:49,743
تسرب غاز ، تسرب الغاز الوحيد هو القادم من فمك الأن

812
00:54:49,743 --> 00:54:54,873
فقط اشكر الله ان لا احد تضرر
او انجرح بطريقة سيئة

813
00:54:54,873 --> 00:54:57,668
بكل تأكيد كنت خائفاً لدرجة الموت

814
00:54:57,919 --> 00:55:01,422
اندرو لويد ويبر الخدعة انتهت ، حسناً ؟
*اندرو لويد ويبر ملحن انجليزي*

815
00:55:01,422 --> 00:55:03,340
نعلم انه ليس هناك فريق امن  من اختطفك

816
00:55:03,340 --> 00:55:05,759
ونعلم انك تستهدف صيد كبير لتغطية خسائرك

817
00:55:05,759 --> 00:55:08,178
تحدث و الّا ضربتك بطريقة لا تظهر بها الكدمات

818
00:55:08,596 --> 00:55:11,306
يا إلهي ، هذا الماء رائع
تيري هل جربت الماء ؟

