1
00:00:00,609 --> 00:00:02,194
"اخرس "آلين

2
00:00:02,194 --> 00:00:05,573
اؤكد لك ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

3
00:00:05,573 --> 00:00:09,577
لكن اتفهم انه كان هناك بعض الخلط مع امور رُخص البناء

4
00:00:09,577 --> 00:00:15,082
...الخيار يختلط مع الماء بطريقة

5
00:00:16,251 --> 00:00:20,963
ربما لتقبلوا اعتذاري ، استطيع ان اعرض عليكم
...مكان جلوسي الخاص لـ

6
00:00:20,963 --> 00:00:25,259
"مباراة الـ "نكس" مع امكانية الدخول الى نادي "السفراء
*نادي راقي جداً*

7
00:00:27,596 --> 00:00:32,433
هيا "نيكس" ، هيا ، اصبت بحمى
الـ "النكس" انها تحكني

8
00:00:34,102 --> 00:00:38,105
اشعر بالغرابة من جلوسي هنا ، اشعر كانها رشوة

9
00:00:38,105 --> 00:00:42,735
انها حقاً رشوة -
! اللعين ، بسبب هذا المقعد اصبت بالعماء -

10
00:00:42,735 --> 00:00:44,111
هيا

11
00:00:44,946 --> 00:00:46,280
! اتصل بي

12
00:00:47,783 --> 00:00:49,533
! هذه كانت خدعة

13
00:00:49,533 --> 00:00:50,993
لا مزيد

14
00:00:50,993 --> 00:00:56,457
ايها السادة ، لديكم حرية الأختيار
"ماماميا" او "فتيان جيرسي"

15
00:00:59,795 --> 00:01:02,838
! انتم غير معقولين

16
00:01:07,344 --> 00:01:09,303
! تباً ، لقد فعلها مرة اخرى

17
00:01:10,222 --> 00:01:12,515
لا مزيد من التذاكر

18
00:01:12,515 --> 00:01:14,517
سيد "ارشون" ، حاولت ابقائهم في غرفة الأنتظار

19
00:01:14,517 --> 00:01:17,853
هذا لا بأس "سوزن" اثنان من ماء الجليد
...بكلس البحر الأبيض المتوسط

20
00:01:17,853 --> 00:01:19,814
لا ، لا مزيد من الماء ، لسنا هنا من اجل هذا

21
00:01:19,814 --> 00:01:21,941
لقد كنت متطلع جداً للحصول على هذا الماء

22
00:01:21,941 --> 00:01:26,487
كم كانوا رائعين "فتيان جيرسي" ؟ -
لم يكونوا رائعين...كانوا مذهلين -

23
00:01:26,487 --> 00:01:29,907
انت بكل تأكيد اهدرتها
...الروعة ، اللباس

24
00:01:29,907 --> 00:01:31,617
يا لها من موسيقى

25
00:01:31,617 --> 00:01:33,577
تعال الى هنا

26
00:01:34,704 --> 00:01:35,871
ما مشكلتك

27
00:01:35,871 --> 00:01:37,498
انه ليس سبب مجئنا الى هنا

28
00:01:38,375 --> 00:01:40,501
سنلعب دور الشرطي الجيد و الشرطي السيئ. حسناً  ؟

29
00:01:40,752 --> 00:01:43,796
إنها أقدم لعبة في الكتاب لسبب ، انها فعّاله

30
00:01:43,796 --> 00:01:45,214
اتقدم بقوة وحينها تأتي

31
00:01:45,214 --> 00:01:46,382
فهمت ؟ -
أجل -

32
00:01:46,382 --> 00:01:49,135
انا اتقدم بقوة و حينها تأتي ، فهمتها ؟ -
فهمتها -

33
00:01:49,135 --> 00:01:51,178
انت استمع لي ايها القذر

34
00:01:51,388 --> 00:01:53,973
انه فقط انت و انا
وسأمزقك الى اجزاء

35
00:01:53,973 --> 00:01:58,269
كيف تغطي على خسائرك
ايّ عصابة مخدرات تعمل معها ؟

36
00:01:58,269 --> 00:02:02,273
حسناً ، سأتحدث معك ، انت تبدوا متفّهم -
لا ، انظر اليّ -

37
00:02:02,273 --> 00:02:04,817
حقاً ، حقاً ، تريد التحدث معي ؟

38
00:02:04,817 --> 00:02:08,404
آلين" ما الذي تفعله ؟"

39
00:02:09,239 --> 00:02:11,532
! سوف اجعلك لوحة للقذارة البشرية

40
00:02:12,200 --> 00:02:13,951
! ابتعد عني

41
00:02:18,707 --> 00:02:20,124
أين هو ؟

42
00:02:22,210 --> 00:02:24,753
...انظر ، انا حقاً آسف بشأن هذا ، انه فقط

43
00:02:25,589 --> 00:02:28,132
رأيت كم كنت عدواني و اعتقدت

44
00:02:28,132 --> 00:02:31,844
عليّ ان اقوم بأكبر من هذا ، منذ
ان بدأنا الشرطي السيئ و الشرطي السيئ

45
00:02:31,844 --> 00:02:37,016
ماذا ، لا ، قلت الشرطي الجيد و الشرطي السيئ
انا الشرطي السيئ و انت الشرطي الجيد

46
00:02:37,016 --> 00:02:41,562
حسناً ، إذاً هذه هيا, اعتقدت انك قلت
الشرطي السيئ و الشرطي السيئ

47
00:02:41,897 --> 00:02:45,274
بينما كنت مجنوناً ، انظر ما الذي
خطفته من على مكتبه

48
00:02:45,274 --> 00:02:47,443
اعتقد انها فاتورة هاتفه -
! رائع -

49
00:02:47,777 --> 00:02:49,486
سبعة اتصالات لمكتب اليانصيب

50
00:02:49,821 --> 00:02:51,405
هذا قد يكون الدليل الذي نحتاجه للكابتن -
نعم -

51
00:02:54,117 --> 00:02:56,994
ارجع للخلف ، تجار المخدرات الكلومبين -
من اين استنتجت هذا ؟ -

52
00:02:58,788 --> 00:02:59,997
يا إلهي

53
00:03:08,798 --> 00:03:11,258
هل تخيلت اين ستصل في
مهنتك ان لم تطلق على "جيتر" ؟

54
00:03:19,100 --> 00:03:22,394
نبلغ عن هذا ، صحيح ؟ -
يبدوا ان لدينا كل الأدلة التي نحتاجها -

55
00:03:22,394 --> 00:03:24,605
! آسفه يا فراشتي

56
00:03:25,941 --> 00:03:28,859
"حمّلوهم و ارسلوهم الى "جاب
*جاب شركة شحن عالمية*

57
00:03:37,619 --> 00:03:40,913
! اللعنه -
ماذا ؟ -

58
00:03:40,913 --> 00:03:43,707
ماذا تقصد بـ ماذا ؟
اين نحن ؟

59
00:03:45,126 --> 00:03:46,502
! نحن في الصحراء

60
00:03:46,502 --> 00:03:50,339
لقد اخذوا حذائي مرة اخرى يا رجل
ما مشكلتهم مع اخذ الأحذية ؟

61
00:03:50,339 --> 00:03:51,966
هل اخذوا مسدسك الخشبي ؟ -
نعم -

62
00:03:58,515 --> 00:04:00,766
مرحباً -
مرحباً "جين" اقصد كابتن -

63
00:04:00,766 --> 00:04:02,268
"كابتن معك "آلين جامبل

64
00:04:02,268 --> 00:04:04,186
نعم ، نعم ، اين انت ، ما الذي يجري ؟

65
00:04:04,186 --> 00:04:06,563
كابتن انها قصة طويلة لكني سأختصرها

66
00:04:06,563 --> 00:04:08,607
نحن في "لاس فيغاس". حسناً ؟

67
00:04:08,607 --> 00:04:12,069
نحن اُختطافنا ، و وضعنا
على القطار و شحنا الى هنا

68
00:04:12,069 --> 00:04:14,571
دعني اوقفك هنا ، لا تعبث معي

69
00:04:14,571 --> 00:04:16,031
كابتن ، انا صادق معك

70
00:04:16,031 --> 00:04:18,450
انظر, نحن نعتقد ان هناك شيئاً يحدث. حسناً ؟

71
00:04:18,450 --> 00:04:21,412
نحن نعتقد ان "ارشون" يستهدف
اليانصيب ليغطي على خسائره

72
00:04:21,412 --> 00:04:26,917
كم مرة قلتها لك بوضوح ، اتركوا "ارشون" ؟

73
00:04:27,419 --> 00:04:28,711
...تيري الكابتن يريد ان يعرف

74
00:04:28,711 --> 00:04:30,713
كم مرة قال اتركوا "ارشون" ؟

75
00:04:30,713 --> 00:04:31,880
مرتان

76
00:04:32,716 --> 00:04:34,508
مرتان "تيري" يقول مرتان ، انا اوافقه

77
00:04:34,508 --> 00:04:36,677
سأغلق الخط لقد اكتفيت

78
00:04:40,932 --> 00:04:45,519
عليّ اخبارك ، لقد بدأت بالأعتياد على هذا
"الطعم لـ "فطيرة الفتيات

79
00:04:46,187 --> 00:04:50,774
مارتن"و"فوزي" الشرطة الخارقون ، عند الثلاثة،اثنان"

80
00:04:50,774 --> 00:04:56,739
لذا ، اعتقلنا هذا الحقير
"و اعدنا "74 ألف" ماسة "74 ألف

81
00:04:57,866 --> 00:04:59,283
حللنا قضية كاستين

82
00:04:59,283 --> 00:05:02,161
اربعه وسبعين ألف دولار ، هذا كل ما اخذوه

83
00:05:02,161 --> 00:05:04,496
هناك الملايين من الدولارات من الماسات في هذا

84
00:05:04,496 --> 00:05:06,749
ما رايك بهذا "جامبل" ما رايك لو اغلقت فمك

85
00:05:06,749 --> 00:05:08,417
...حسناً ، فقط اغلق

86
00:05:08,417 --> 00:05:10,127
هوتز" ، "جامبل" الكابتن يبحث عنكم"

87
00:05:15,341 --> 00:05:16,717
كابتن؟ -
نعم؟ -

88
00:05:16,717 --> 00:05:19,303
هل هذا وقت سيئ ؟ -
لا ، تفضل -

89
00:05:19,721 --> 00:05:21,513
ليس انا صحيح ؟ -
نعم  و ايضاً انت -

90
00:05:21,513 --> 00:05:25,309
فتيان ، انا متأكد انكم على معرفة
"بحضرة النائب العام "رادفورد

91
00:05:25,309 --> 00:05:27,061
لقد اتى لزيارتنا

92
00:05:27,061 --> 00:05:28,395
مرحباً ، ايها السادة

93
00:05:28,395 --> 00:05:29,605
مرحباً ، سيدي

94
00:05:29,605 --> 00:05:33,067
هل تعلمون اني كنت اتحدث الى "جين" هنا -
انه يفضل ان ندعوه بـ كابتن -

95
00:05:33,067 --> 00:05:36,653
نعم ، كنت اتحدث الى "جين" هنا
و هل تعلمون ما المضحك ؟

96
00:05:36,946 --> 00:05:39,198
لا اعلم حتى ما الذي قمتم به

97
00:05:39,198 --> 00:05:42,659
لكني تلقيت اتصالات
من اُناس لم اتلقى اتصالات منهم ابداً

98
00:05:42,659 --> 00:05:45,662
طوال 40 سنة وانا افرض القانون ، تعلمت شيئ واحد

99
00:05:46,289 --> 00:05:47,998
" عندما يحدث هذا.." توقف

100
00:05:49,584 --> 00:05:52,669
جين" كيف حال العائلة ؟" -
بخير "لويس" شكراً لسؤالك -

101
00:05:52,669 --> 00:05:54,755
ابني شاذ -
! عظيم -

102
00:05:57,592 --> 00:05:59,093
ايها السادة ، هل نفهم بعضنا؟

103
00:06:00,428 --> 00:06:02,596
اوقفوا الهراء -
سنفعل -

104
00:06:06,935 --> 00:06:08,352
الرجل لم يأتي ابداً الى هنا

105
00:06:08,352 --> 00:06:11,271
منذ 20 سنة اعتقد
اني لم اراء الرجل سوى مرة واحده

106
00:06:11,271 --> 00:06:14,525
انه من العيار الثقيل هذا الرجل -
وقد كان جالساً هنا بالتحديد -

107
00:06:14,943 --> 00:06:18,362
نعم ، اعتقد انك فوّت المغزى ، على ايّ حال ، انظر

108
00:06:18,362 --> 00:06:21,865
بيلي"و"وايت" وجدوا اسلحتكم اسفل نهر هايدسون"
"هاك "تيري

109
00:06:23,535 --> 00:06:25,035
هل تعلم ماذا؟

110
00:06:25,703 --> 00:06:27,663
سأحتفظ بمسدسك الخشبي

111
00:06:27,663 --> 00:06:29,623
لتعيد لي سلاحي الحقيقي ؟ -
لا -

112
00:06:29,623 --> 00:06:31,792
سوف اعطيك هذه

113
00:06:32,502 --> 00:06:35,671
"انها "صافرة اغتصاب
ستنفخ هذه ، إن كنت في ايّ مشكلة

114
00:06:36,297 --> 00:06:38,841
وشخص ما لديه سلاح حقيقي سيأتي ليساعدك

115
00:06:40,218 --> 00:06:44,888
نحن تم اختطفنا كابتن ، هذا الهراء حقيقي
ارشون" قذر ، انه يستهدف اليانصيب"

116
00:06:44,888 --> 00:06:49,852
بعدها ، اريكم ايها الفتيان ان تسلموا كل دليل تعتقدون
"انه لديكم الى "سي،إي،اس

117
00:06:49,852 --> 00:06:51,770
هذا اصبح تحت سلطتهم

118
00:06:51,770 --> 00:06:54,314
الم تفهم ، هذه القضية تتحدث لنا

119
00:06:54,314 --> 00:06:57,526
انا طاووس يا كابتن ، عليك ان تجعلني اطير في هذه القضية

120
00:06:57,526 --> 00:07:00,487
هل تعلم ماذا "تيري" لنوضّح هذا ، الطاووس لا يطير

121
00:07:00,487 --> 00:07:04,032
انه يطير ، لو بداء بالركض جيداً -
اراهن انه مثل البطريق -

122
00:07:04,032 --> 00:07:07,744
شيئ اخر ، اسدوني معروفاً
"لا "تطاردوا الشلالات

123
00:07:08,496 --> 00:07:10,998
هل هذا كان صدفة ام انك تحاول الأقتباس
من "تي،آل،سي" عن قصد ؟
*فرقة موسيقية TLC*

124
00:07:11,833 --> 00:07:12,916
انا لم افهم حتى التشبيه

125
00:07:13,501 --> 00:07:15,586
انت لا تفهم ما الذي قلته ؟ -
لا اعلم ماذا يكون هذا -

126
00:07:15,586 --> 00:07:17,171
اخرجوا

127
00:07:20,892 --> 00:07:22,526
"احبك"        "انا طاووس"

128
00:07:27,849 --> 00:07:30,100
كيف حصلوا على هذه القصة ؟

129
00:07:31,686 --> 00:07:34,605
لقد تعبت من معاملتي كـ أحمق
...لمحاولتي فعل الشيئ الصحيح انه

130
00:07:34,605 --> 00:07:35,772
مرحباً يا فتيان

131
00:07:36,191 --> 00:07:40,027
هناك اسهم قادمة لأستثمار كبير
...من الراتب التقاعدي قادم قريباً

132
00:07:40,027 --> 00:07:42,988
...لذا ، اذا اردتم فقط القدوم لـ -
"تباً "بوب -

133
00:07:42,988 --> 00:07:44,156
دعني اسئلك شيئاً

134
00:07:44,156 --> 00:07:46,658
ما الذي تفعله هنا
في المكان بجانب مقاطعة الناس ؟

135
00:07:46,658 --> 00:07:49,745
عملت كـ امين صندوق للأتحاد

136
00:07:49,745 --> 00:07:52,664
حضّرت وعاء القهوة منزوعة الكافيين

137
00:07:52,664 --> 00:07:56,043
بالضبط ، انت قذارة عديمة الفائدة

138
00:07:57,921 --> 00:08:01,590
"في الغالب انت محق "تيري
لهذا السبب اشعر بالحزن معظم الوقت

139
00:08:02,342 --> 00:08:04,176
سأذهب لأمشي قليلاً

140
00:08:04,176 --> 00:08:05,510
"بوب" -
قل شيئاً -

141
00:08:05,510 --> 00:08:07,512
"هيا "بوب

142
00:08:07,512 --> 00:08:10,515
لم اكن اعنيها ، حسناً
انا منزعج

143
00:08:28,326 --> 00:08:33,413
في الواقع, نحن لا نفعل ذلك هنا
إنها تحفة فنية فريدة

144
00:08:33,790 --> 00:08:35,874
طاولة القهوة هذه ؟ -
أجل, نحن لانضع عليها المشروبات -

145
00:08:39,671 --> 00:08:42,339
500ألف ؟ -
يستطيع القراءة. مبروك -

146
00:08:42,799 --> 00:08:44,967
ماذا ؟ -
أنا آسف, هل أنت في المكان الصحيح ؟ -

147
00:08:44,967 --> 00:08:47,344
...أو لا؟ أنا

148
00:08:48,554 --> 00:08:49,721
"تيري" -
هل هو...حسناً -

149
00:08:49,721 --> 00:08:53,058
...حسناً -
آسف. "تيري". ما اللذي تفعله هنا ؟ -

150
00:08:54,310 --> 00:08:58,689
أود أن أكون معك -
لا, "تيري". هذا لن يحدث -

151
00:08:59,065 --> 00:09:01,692
أنت تعلم أين تنتمي
"فوقي على جبل "البوكونوس

152
00:09:02,527 --> 00:09:04,569
بدلاً من ذلك, أنت هنا تروجي
لطاولات قهوة قذرة

153
00:09:04,569 --> 00:09:06,280
أعني, أنظري حولك, هذا هراء

154
00:09:06,280 --> 00:09:08,782
"تيري", إنها تصميم أصلي لـ " هارفيلد - جيمسون

155
00:09:09,158 --> 00:09:13,370
الفوضة التي على طاولة القهوة؟
إنها تمثل كسر الغرور

156
00:09:13,830 --> 00:09:15,831
هل تعتقدين أني لا أعلم
عن هذا الهراء ؟

157
00:09:16,207 --> 00:09:20,669
طاولة القهوة هذه لا تمثل الغرور
إنها تمثل تحطم احساسنا بالانتماء للمجتمع

158
00:09:21,004 --> 00:09:22,754
في مواجة قيادة العزلة للرأسمالية

159
00:09:23,089 --> 00:09:25,632
"تبدو أنها من اعمال "سيندي شيرمان
"أو "فرانك ستيلا

160
00:09:26,301 --> 00:09:27,592
كيف تعلمت ذلك يا "تيري" ؟

161
00:09:28,094 --> 00:09:29,469
"حضرت بعض الصفوف في "ريسد
*ريسد: مدرسة "رود آيلاند" للتصميم*

162
00:09:29,469 --> 00:09:31,847
لأتمكن من السخرية من هؤلاء
السفلة الفنانين في منطقتنا

163
00:09:31,847 --> 00:09:34,349
تيري", اخفض صوتك -
ليس علي أن اخفض صوتي -

164
00:09:34,349 --> 00:09:37,227
هل هذا الرجل يضايقكي ؟ -
هل حقاً تمارسي الجنس مع هذا السافل ؟ -

165
00:09:37,562 --> 00:09:39,396
تيري", إنه شاذ. حسناً ؟

166
00:09:40,648 --> 00:09:43,317
حتى أنه يرتدي قميص مكتوب عليه
"أنا شاذ"

167
00:09:43,609 --> 00:09:45,444
حسناً؟, وأيضاً إنه رئيسي

168
00:09:45,778 --> 00:09:46,945
سعيد لأجلك يا رجل. جيد

169
00:09:46,945 --> 00:09:48,905
هل يمكنك الذهاب الآن ؟
أنا أتحدث مع امرأتي

170
00:09:49,115 --> 00:09:52,451
سيد "ريجر", كل شيء على ما يرام
تيري" سيغادر الآن"

171
00:09:52,869 --> 00:09:54,953
شكراً لك أيها البحار. يا إلهي

172
00:09:56,164 --> 00:09:58,123
تيري", ما اللذي تفعله ؟

173
00:09:58,624 --> 00:10:02,002
اسمعي, لقد انتظرت ثلاث سنوات
من أجلك لتكون أكثر من شرطي, حسناً ؟

174
00:10:02,337 --> 00:10:03,587
فقط أمهليني سنة واحدة

175
00:10:04,005 --> 00:10:06,423
تيري", لن تحصل على سنة أخرى. لقد انتهيت

176
00:10:06,924 --> 00:10:07,966
حسناً

177
00:10:08,468 --> 00:10:11,636
"تيري", لا تلمسها. "تيري" -
أوه, يا إلهي -

178
00:10:11,971 --> 00:10:13,930
أنا لا أريد هذا الهراء. أنا لا أريدك

179
00:10:14,932 --> 00:10:17,017
وعندما تتصلي بي, لن أعود لك

180
00:10:18,311 --> 00:10:21,355
أوه, يا فتى. أنت في القمة -
كم هو مسيطر -

181
00:10:21,731 --> 00:10:23,857
سأحرق هذا المكان السافل وأرميه أرضاً

182
00:10:25,151 --> 00:10:27,486
نشيط, ومفعم بالحيوية -
تعجبني شراسته -

183
00:10:27,862 --> 00:10:31,406
توقفوا عن انتقادي, حسناً ؟
أنا كائن بشري. أنا لست قطعة فنية

184
00:10:31,699 --> 00:10:33,533
صحيح, أنت كذلك -
ممتاز -

185
00:10:33,868 --> 00:10:36,578
أنا طاووس يطير باتجاه قوس قزح

186
00:10:37,246 --> 00:10:39,331
أجل. أجل

187
00:10:48,966 --> 00:10:51,551
هذه الأضلاع المشوية طعمها كـ قذارة كلب

188
00:10:51,551 --> 00:10:53,345
! عزيزي -
انا جالس هنا افكر -

189
00:10:53,345 --> 00:10:56,598
من في العالم يحضّر الأضلاع
...من قذارة الكلاب

190
00:10:56,598 --> 00:10:58,642
و تقدمه الى زوجها

191
00:10:58,642 --> 00:11:02,145
انت تفعلين -
انت تتصرف بشكل مروع. ما المشكلة ؟ -

192
00:11:02,145 --> 00:11:06,983
الكابتن ابعدنا من قضيّتنا -
انا آسفه -

193
00:11:07,860 --> 00:11:12,656
اخبرت "تيري" بشأن ايامي المظلمة في الجامعة
وقد جلبت بعض المشاعر

194
00:11:13,074 --> 00:11:18,286
عزيزي ، هذا كان قبل وقت طويل مضى
انت لم تعد نفس هذا الشخص بعد الأن

195
00:11:18,286 --> 00:11:21,832
انت لا تفهمين ، هناك ظلمة داخلي

196
00:11:21,832 --> 00:11:24,918
انها تريد الخروج و تريد التجول في المكان

197
00:11:24,918 --> 00:11:28,130
انها تسعى لتتجول خلف المال
وتسعى لشراء بعض الأحذية

198
00:11:28,130 --> 00:11:32,801
وتسعى لـ التوجه الى الناس و تقول
جيتور" لا يقبل بـ الهراء"

199
00:11:33,136 --> 00:11:34,469
هل تفهميني

200
00:11:34,469 --> 00:11:38,640
جيتور" لم يقلق ابداً بشأن هذا"
لم يقبل ابداً بـ الهراء

201
00:11:41,686 --> 00:11:43,687
عزيزتي ، انا آسف -
لا بأس -

202
00:11:44,313 --> 00:11:47,691
هل تذكر تلك الليلة حين تقابلنا ؟

203
00:11:48,484 --> 00:11:53,155
الطبيب المناوب اخبرني ، لدينا قوّاد مخدّر في الخلف

204
00:11:53,865 --> 00:11:57,284
...وذهبت للخلف هناك ، و فتحت تلك الستارة

205
00:11:57,284 --> 00:11:58,952
و رايتك

206
00:11:59,662 --> 00:12:02,539
...لقد كنت ضعيفاً, خائف

207
00:12:02,539 --> 00:12:06,751
مؤخرتك للأعلى ، ملتهبة ، تبكي

208
00:12:06,751 --> 00:12:12,007
وفي تلك اللحظة علمت ، هو ليس قوّاد
القوّاد لا يبكي

209
00:12:12,967 --> 00:12:15,266
...القوّاد لا يبكي

210
00:12:18,484 --> 00:12:21,009
القوّاد لا يبكي

211
00:12:21,350 --> 00:12:24,311
لا هو لا يفعل

212
00:12:24,687 --> 00:12:27,647
هو لا يظهر دموعه

213
00:12:28,357 --> 00:12:31,695
القوّاد لا يبكي

214
00:12:31,695 --> 00:12:33,695
القوّاد لا يبكي

215
00:12:33,905 --> 00:12:35,864
هو لا يظهر دموعه

216
00:12:40,703 --> 00:12:44,164
تعال لتبقى معي و ابقيك آمناً
و نمارس الجنس ، تعال

217
00:12:44,164 --> 00:12:46,666
كل مرة تقولين ابقيك آمناً تمزقيني لأجزاء

218
00:12:46,666 --> 00:12:49,377
عليك بتركي اكون ما اريد ان اكون

219
00:12:50,922 --> 00:12:53,423
آلين" انا حامل"

220
00:12:54,342 --> 00:12:55,675
طفل من هذا ؟

221
00:12:55,675 --> 00:12:59,221
من الرجل الذي فعل هذا بكِ ؟
عاهرات "جيتور" من الأفضل ان يحملوا الواقي الذكري

222
00:13:01,057 --> 00:13:04,142
انا آسف ، رأيتِ ، هذا ما اتحدث بشأنه

223
00:13:04,142 --> 00:13:05,894
يا إلهي

224
00:13:07,730 --> 00:13:09,147
عليك المغادرة

225
00:13:09,147 --> 00:13:12,901
"اخرج "آلين
اخرج

226
00:13:29,627 --> 00:13:30,752
مرحباً

227
00:13:31,796 --> 00:13:34,381
مرحباً. ما الذي تفعله هنا ؟

228
00:13:36,801 --> 00:13:41,888
عندما تواجهني مشكلة مع امرأتي
آتي هنا تقريباً كل ليلة

229
00:13:41,888 --> 00:13:44,057
ما الذي تفعله هنا ؟

230
00:13:45,226 --> 00:13:47,727
شيلا" و انا تخاصمنا الليلة"

231
00:13:48,604 --> 00:13:50,897
لقد طردتني خارجاً

232
00:13:51,941 --> 00:13:54,943
حتى عندما لا تكون شرطياً يتم
طردك من المنزل ، يا شريكي

233
00:13:54,943 --> 00:13:58,905
"هل يضايقك ان سارقوا "كاستين
اخذوا 74 ألف من الألماس ؟

234
00:13:59,240 --> 00:14:01,658
انهم حمقى ، من يبالي

235
00:14:01,658 --> 00:14:05,537
لا أحمق ، قادر على نزول 20 دور  بالـ الحبال

236
00:14:05,537 --> 00:14:06,663
يا فتيان كيف حالكم ؟

237
00:14:08,207 --> 00:14:11,376
نحن اوشكنا على بدء حفلة هنا
في الـ"بريوس" الحمراء هنا

238
00:14:11,376 --> 00:14:12,711
إذا رغبتم بالأنضام الينا

239
00:14:12,711 --> 00:14:14,879
لن تذهب إلى أي مكان بالقرب من
هذه "برييوس" حسناً ؟

240
00:14:15,214 --> 00:14:18,049
اسمع ما اللذي سنقوله
نحن نتحدث عن مجموعة مشردين

241
00:14:18,509 --> 00:14:20,427
نضع اصابعنا في مؤخرات بعض

242
00:14:20,427 --> 00:14:23,305
في سيارة غريب
مع راديو يعمل بصوت عالي

243
00:14:23,305 --> 00:14:24,556
سوف تكون ليلة جميلة

244
00:14:24,890 --> 00:14:27,225
حسناً, نحن لن نشترك في ذلك
ليس لدينا اهتمام

245
00:14:27,225 --> 00:14:28,518
أسمح لي أن أصيغ لك

246
00:14:28,894 --> 00:14:31,730
لدينا علبة متردة قديمة
لدينا كلب بودل

247
00:14:31,939 --> 00:14:35,108
وسوف ندخل السيارة
وسنقوم بوضع الذكور في المؤخرات

248
00:14:35,443 --> 00:14:37,277
هل انت "مايك" القذر و الفتيان ؟

249
00:14:37,277 --> 00:14:39,904
كيف عرفت من نحن ؟ -
لقد تركت ملاحظة في السيارة -

250
00:14:39,904 --> 00:14:42,574
الشرطة ايها الأحمق -
انهم شرطة ، علينا الذهاب ، هيا -

251
00:14:42,574 --> 00:14:44,492
تحركوا يا فتيان ، انهم شرطة

252
00:14:44,952 --> 00:14:46,703
امسحوا ذكوركم في السيارة
بينما نركض بعيداً

253
00:14:46,703 --> 00:14:49,122
لقد حولت جميلتي الـ"بريوس" ، الى كابوس

254
00:14:49,122 --> 00:14:52,917
سوف نعود لممارس الجنس في سيارتك
سيحدث مرة اخرى

255
00:14:55,046 --> 00:14:56,713
لا أعلم اين سأنام الليلة ؟

256
00:14:56,713 --> 00:14:58,590
للأسف انا اعلم اين سوف تشرب

257
00:14:58,590 --> 00:15:00,967
لتنسى همومك, الشراب على حسابي ، هيا

258
00:15:01,552 --> 00:15:03,219
لا ، لدي بيرة -
لا, لا, لا -

259
00:15:03,554 --> 00:15:05,889
انا اتحدث عن شرب حقيقي

260
00:15:05,889 --> 00:15:07,349
"الشرب مع "تيري هويتز

261
00:15:56,232 --> 00:15:58,066
هذا مقرف يا رجل ، نحن من تعب على هذه القضية

262
00:15:58,066 --> 00:15:59,734
والأن علينا ان نسلم جميع الأدلة

263
00:15:59,734 --> 00:16:01,069
نعم ، هذا ليس صحيحاً

264
00:16:01,069 --> 00:16:03,238
يا إلهي ، اشعر بالدوار

265
00:16:05,616 --> 00:16:06,783
هل تعملون بتنفيذ القانون ؟

266
00:16:07,118 --> 00:16:08,993
نعم ، نحن وكالة حكومية مستقلة

267
00:16:08,993 --> 00:16:10,954
تنتمي لمكتب التحقيق الفدرالي والاحتياطي الفدرالي

268
00:16:10,954 --> 00:16:13,248
لتنظيم الأسهم المالية و احتيالات الشركات

269
00:16:13,582 --> 00:16:16,167
و الاحتياطي الفدرالي هو السجن ؟

270
00:16:16,460 --> 00:16:19,170
لا ، في الأساس هو عقد لأرباح بنك
وهذا يحدد اسعار الفائدة

271
00:16:19,170 --> 00:16:20,672
و بعدها نحرك الأموال لبنك اخر

272
00:16:21,257 --> 00:16:23,425
هل هذه سلة مهملات ؟ -
نعم عندك مباشرة -

273
00:16:23,425 --> 00:16:24,926
شكراً لك

274
00:16:26,637 --> 00:16:29,973
هل انت بخير ؟ -
اللعنة -

275
00:16:31,600 --> 00:16:33,309
انا اسف

276
00:16:33,853 --> 00:16:35,228
كنت سكراناً جداً ليلة البارحة

277
00:16:35,228 --> 00:16:39,190
واعتقد اني ظننت ان معجون الأسنان هو طعام رواد الفضاء

278
00:16:40,317 --> 00:16:42,110
تفضلوا يا فتيان

279
00:16:43,154 --> 00:16:45,363
"لا بد انك تمزح معي ، انت محامي "ارشون

280
00:16:45,363 --> 00:16:47,198
و نحن نحاول تسليم تحقيقنا لك ؟

281
00:16:47,658 --> 00:16:49,868
دعني اؤكد لك ، لن يكون هناك تضارب مصالح

282
00:16:49,868 --> 00:16:51,411
"بيني و بين "ديفيد ارشون

283
00:16:51,411 --> 00:16:55,623
و إذا كانت هذه ادلة فعلية
سـ اعفي نفسي مباشرة منها

284
00:16:55,623 --> 00:16:59,961
هذه كل الأدلة التي لدينا
و اتمنى حقاً ان تأخذها بجدية

285
00:16:59,961 --> 00:17:01,337
نعم ، بكل تأكيد

286
00:17:01,337 --> 00:17:03,173
من خلال ما سمعت ، فهمت

287
00:17:03,173 --> 00:17:06,509
انتم ايها الفتيان الأفضل في هذا النوع من التحقيقات

288
00:17:06,509 --> 00:17:09,345
"AIG" بجانب "انرون" و شركة

289
00:17:09,345 --> 00:17:10,889
"و "برنارد مادوف

290
00:17:11,515 --> 00:17:14,225
"شركة "ورلد كوم" ، "الأخوان ليمين -
حسناً -

291
00:17:14,225 --> 00:17:16,186
شكراً ايها المحقق

292
00:17:16,186 --> 00:17:18,062
هل ترغب بالجلوس ؟ -
لا ، انا بخير -

293
00:17:18,062 --> 00:17:19,814
دعوني فقط اؤكد لكم يا فتيان

294
00:17:20,232 --> 00:17:22,734
ديفيد ارشون" مواطن مستقيم"

295
00:17:23,527 --> 00:17:25,236
انا لعبة الاسكواتش معه البارحة في النادي

296
00:17:25,236 --> 00:17:26,446
و كنا نتناول العشاء

297
00:17:26,446 --> 00:17:28,823
استمع اللي ايها القرد الشاذ

298
00:17:28,823 --> 00:17:30,992
انت لعبت السكواتش مع "ارشون" صحيح ؟

299
00:17:30,992 --> 00:17:34,329
اطفالك يذهبون الى المدرسة مع اطفاله
فكيف تعلم ان كان مستقيماً او لا ؟

300
00:17:34,329 --> 00:17:36,080
سألقي نظرة على ادلتكم

301
00:17:36,080 --> 00:17:37,373
وسألقي نظرة ثانية على سجلاته المالية

302
00:17:38,083 --> 00:17:40,168
وحين اعود من الأفضل لمؤخرتك

303
00:17:40,168 --> 00:17:42,754
"اننا اغلقنا على "ديفيد ارشون
في السجن الفدرالي الاحتياطي

304
00:17:42,754 --> 00:17:44,339
ما زال لم يفهم عملكم

305
00:18:05,694 --> 00:18:07,070
ما الذي تفعله ؟

306
00:18:07,780 --> 00:18:11,074
نحن فقط سلمنا كل ادلتنا الى
محامي الأشخاص السيئين

307
00:18:11,074 --> 00:18:13,409
هل انت رجل بالغ

308
00:18:13,409 --> 00:18:14,953
انا اتحدث اليك ؟ -
ماذا ؟ -

309
00:18:14,953 --> 00:18:17,872
ام انك استقظت صباحاً و قررت
ارتداء ملابس الفتيان الكبار

310
00:18:17,872 --> 00:18:19,207
انظر ، انا قلق ايضاً

311
00:18:19,207 --> 00:18:21,459
ولدي ملابس الفتيان الكبار ارتديها -
لا -

312
00:18:21,669 --> 00:18:23,461
استعرت السترة لتذهب ؟

313
00:18:23,461 --> 00:18:25,713
أخذت غداءك
لأنك ترتدي ملابس الفتيان الكبار ؟

314
00:18:26,215 --> 00:18:28,049
ترتدي ملابس الفتيان الكبار و غذاءك ؟

315
00:18:28,801 --> 00:18:30,468
أستطيع أن أتحدث بصوت عالي

316
00:18:30,970 --> 00:18:32,345
استطيع ان أكون توضيحي

317
00:18:32,680 --> 00:18:34,597
توقف -
نحن لا نفعل هذا -

318
00:18:34,597 --> 00:18:36,808
انت تخيفني يا رجل ، توقف

319
00:18:36,808 --> 00:18:40,103
هل هذه طريقة التي تدافع بها عن نفسك ؟
في الديمقراطية ؟

320
00:18:40,103 --> 00:18:41,854
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله يا رجل ؟

321
00:18:42,314 --> 00:18:46,693
انا تعب من غضبك وصراخك طوال الوقت

322
00:18:47,611 --> 00:18:49,279
انه مرهق

323
00:18:51,407 --> 00:18:53,283
انه مثل كوني شريك الرجل الأخضر

324
00:18:53,659 --> 00:18:56,119
هل تريد ان تعلم لماذا انا غاضب جداً طوال الوقت ؟

325
00:18:56,119 --> 00:18:59,581
بسبب اني كل ما حاولت فعل الشيئ الصحيح
كل ما افسدت الأشياء اكثر

326
00:19:00,332 --> 00:19:05,336
لدينا محاولة انتحار في
المركز المالي العالمي الثالث الدور 23

327
00:19:05,336 --> 00:19:07,672
كل الوحدات رجال الأطفاء متواجدون في الموقع

328
00:19:07,672 --> 00:19:10,091
"هذا الـ "آس إي سي -
"مكتب "بيمان -

329
00:19:10,091 --> 00:19:11,593
علينا الذهاب

330
00:19:11,844 --> 00:19:13,553
...لكن الكابتن -
علينا الذهاب -

331
00:19:13,553 --> 00:19:18,391
جميع الوحدات ، احتاج للإستجابة ، احتمالية قفز
في المركز المالي العالمي الثالث

332
00:19:29,528 --> 00:19:31,738
"اللعنه ، انه "بيمان

333
00:19:32,531 --> 00:19:35,366
هو سيحطم شيئاً -
"ويسلي" -

334
00:19:35,576 --> 00:19:37,410
"المحقق "هويتز" و "جامبل
سنتولى هذا

335
00:19:37,911 --> 00:19:39,954
اخذت فصل على الأنترنت في
...جامعة "فينيكس" على التفاوض

336
00:19:40,581 --> 00:19:42,707
سأحتاج الى قس و بوق

337
00:19:42,707 --> 00:19:45,168
ليس لدينا ايّ بوق -
هل هناك احد معه بوق ؟ -

338
00:19:45,168 --> 00:19:47,462
بوق, أي أحد ؟ -
الشاحنة -

339
00:19:48,547 --> 00:19:50,506
عمل شرطة ، احتاج لأستخدام نظام الميكرفون لديك

340
00:19:50,506 --> 00:19:51,883
حسناً ، دعني اشغله لك

341
00:19:53,761 --> 00:19:56,596
"سيد "بيمان
"سيد "دون بيمان

342
00:19:56,596 --> 00:19:59,891
"إنه "ويزلي", انا اعلم "ارشون ويزلي

343
00:19:59,891 --> 00:20:02,810
هناك الكثير في الحياة يستحق العيش من اجله

344
00:20:02,810 --> 00:20:07,940
"الكثير من الأشياء مثل صودا "بوب
"العبوة الجديد من صودا "بوب

345
00:20:07,940 --> 00:20:09,400
لا أكترث

346
00:20:09,400 --> 00:20:11,778
اعطني هذا ، اعرف كيف اتحدث معه

347
00:20:11,778 --> 00:20:15,531
اسمع ، نحن جميعاً نعلم انك قذر
و لا احد يكترث بك

348
00:20:15,531 --> 00:20:16,949
...انت مجرد سافل

349
00:20:16,949 --> 00:20:18,993
هذا اسواء من الذي كنت اقوله

350
00:20:19,453 --> 00:20:20,995
"انا لن اكذب عليك "دون

351
00:20:20,995 --> 00:20:24,832
الناس هنا بالأسفل بداؤ بأشاعة
انك لا تملك الرجوله الكافية لفعلها

352
00:20:25,250 --> 00:20:27,251
لا أكترث -
أجل -

353
00:20:27,251 --> 00:20:29,671
انا اقول انك تستطيع فعلها

354
00:20:30,464 --> 00:20:34,467
اقصد اني لا اريدك ان تقفز ، لكن لديك الامكانية

355
00:20:35,010 --> 00:20:36,135
انظر انه يطير

356
00:20:41,809 --> 00:20:43,101
اوقف هذا

357
00:20:43,811 --> 00:20:45,687
نصف قنينة "جين" و كرسي مقلوب

358
00:20:45,687 --> 00:20:48,815
انظر الى هذا انها علامة واضحة لوجود عِراك
تأكد من حصولك على هذا ، حسناً ؟

359
00:20:49,650 --> 00:20:52,485
أيها المحققان, انتهى عملكما هنا
تستطيعان الذهاب

360
00:20:52,485 --> 00:20:54,153
ماذا بشأن اسهتداف "ارشون" لليانصيب ؟

361
00:20:54,153 --> 00:20:58,408
هل تريد ان تعلم لماذا "ارشون" يتصل
بـ اليانصيب طوال هذا الوقت ؟

362
00:20:58,408 --> 00:21:00,493
هو يصاحب فتاة كرة الفلك

363
00:21:00,493 --> 00:21:02,870
هي تظهر في التلفاز
ومعها كل الكريات المرقمة

364
00:21:02,870 --> 00:21:05,164
نعم ، لقد اصدرت تقييد قضائي بحقه الاسبوع الماضي

365
00:21:05,666 --> 00:21:07,458
لقد كان هناك امامكم طوال الوقت

366
00:21:07,458 --> 00:21:09,502
مستحيل -
انتم ايها الفتيان سيتم تحويلكم -

367
00:21:09,502 --> 00:21:11,713
ماذا ؟ -
تنظيم السير -

368
00:21:11,713 --> 00:21:12,922
نعم ، هذا صحيح

369
00:21:12,922 --> 00:21:16,676
انت ستمشي وسط المدينة
انت ستمشي وسط المدينة

370
00:21:16,676 --> 00:21:19,095
لا ، لقد انتهى -
...لكن كابتن -

371
00:21:19,095 --> 00:21:21,055
وفروا لأنفسكم بعض البنزين -
! كابتن -

372
00:21:21,640 --> 00:21:22,974
...هل هناك عملية استئناف نستطيع ان

373
00:21:22,974 --> 00:21:26,227
عليك فعل ما يجب عليك ان تفعله كابتن

374
00:21:26,227 --> 00:21:28,521
واو, هذا يؤلم

375
00:21:30,691 --> 00:21:32,817
اعذرني ، اين سيارتي ؟ -
سحبوها -

376
00:21:32,817 --> 00:21:35,361
مجموعة مشردين كانوا يعبثون داخلها

377
00:21:35,361 --> 00:21:39,157
هذه سيارة شرطة فعليه -
لا يمكنك خداعي -

378
00:21:44,246 --> 00:21:45,538
الكابتن مستاء

379
00:21:46,081 --> 00:21:47,248
حقاً ؟

380
00:21:47,248 --> 00:21:49,709
الشيئ الوحيد الذي كنت فخوراً به في حياتي
هو اني اصبحت محققاً

381
00:21:49,709 --> 00:21:52,378
لقد كان كل ما لدي, والأن انتهى

382
00:21:53,088 --> 00:21:55,590
اعلم ، ما زال لديك انا -
الم تفهم -

383
00:21:55,590 --> 00:21:59,218
انا لا اريدك "آلين" ، حسناً ؟
ولم يسبق ان فعلت

384
00:21:59,218 --> 00:22:01,554
اخبرتك ان انتهاك رخص البناء كانت هراء

385
00:22:01,889 --> 00:22:03,973
لا اصدق انك ما زلت تشكك فيني بعد كل ما شاهدناه

386
00:22:03,973 --> 00:22:08,603
انها قضية حقيقة و انا شرطي حقيقي
"نحن فقط حصلنا على الهدف الخاطئ لـ"أرشون

387
00:22:08,603 --> 00:22:10,938
"انت تحمل "صافرة اغتصاب -
هذا عمل شرطة حقيقي -

388
00:22:10,938 --> 00:22:13,858
ليس هناك شيئاً بشأنك يجعل
من الرجل..رجل ، حسناً ؟

389
00:22:13,858 --> 00:22:17,361
ليس لديك سلاح ، لا سيارة ، لا زوجة
والأن ليس لديك شريك

390
00:22:17,361 --> 00:22:19,071
اتركني لوحدي

391
00:22:19,698 --> 00:22:21,157
"قضية معقده"

392
00:22:21,157 --> 00:22:23,785
تيري" لمعلوماتك انا شرطي ، حسناً ؟"

393
00:22:23,785 --> 00:22:26,037
"افسدت شراكتي"

394
00:22:26,037 --> 00:22:27,246
انا شرطي

395
00:22:27,246 --> 00:22:31,000
"وتم تكليفي بمهمة قذرة"

396
00:22:31,000 --> 00:22:34,212
"آلين و تيري كلفوا بتنظيم السير"

397
00:22:36,924 --> 00:22:40,051
"...لكن بعض الاحيان عندما يتم ركل مؤخرتك"

398
00:22:41,261 --> 00:22:43,930
"حينها تجد ما هو الحقيقي"

399
00:22:46,266 --> 00:22:48,309
"وما يحتاج لفعله"

400
00:22:54,274 --> 00:22:56,317
"...سواءً كنت تنظم السير"

401
00:22:56,317 --> 00:22:57,443
هيا

402
00:22:57,945 --> 00:23:01,405
"او تحقق بسرقة مليار دولار كـ احتيال"

403
00:23:12,835 --> 00:23:14,919
هل تعمل هنا ؟ -
نعم ، افعل -

404
00:23:14,919 --> 00:23:17,839
كرة البناء ، التي حطمت محل "كاستين" هنا

405
00:23:17,839 --> 00:23:19,507
الم تسبب بأضرار لمكتبك ؟

406
00:23:19,507 --> 00:23:22,134
بعض رجال الشرطة حضروا و حلوا المشكلة

407
00:23:22,134 --> 00:23:23,553
هل تعلم كيف تبدوا اشكالهم ؟

408
00:23:23,553 --> 00:23:26,347
واحد منهم لديه لكنه استراليه

409
00:23:26,932 --> 00:23:30,685
لم يصدف ان قمت بايّ اعمال مع
مكتب اليانصيب ، اليس كذلك ؟

410
00:23:30,685 --> 00:23:34,146
لا ، وكيلي الرئيسي هو لندل العالمية

411
00:23:34,146 --> 00:23:35,857
هل يمكنني سؤالك عن ما يجري ؟

412
00:23:36,011 --> 00:23:42,346
"افضل منظم سيير هذا الشهر"
"تيري هويتز"

413
00:23:49,329 --> 00:23:51,539
! جيتور" يريد سلاحه ، ايها اللعين"

414
00:24:00,966 --> 00:24:03,009
"لأن هذا ما يكون عليه الشرطي الحقيقي"

415
00:24:03,009 --> 00:24:05,595
لم اقل ابداّ ارسله للسجن

416
00:24:05,595 --> 00:24:08,472
"الرجل الذي يفعل ما يجب فعله"

417
00:24:08,472 --> 00:24:12,518
"الرجل الذي يعرف كيف يستخدم جانبه المظلم للخير"

418
00:24:12,518 --> 00:24:14,228
"! وحينها ينتقل الى فلوريدا"

419
00:24:23,530 --> 00:24:24,697
! واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هجوم

420
00:24:27,367 --> 00:24:28,576
تيري", هذا أنا"

421
00:24:28,576 --> 00:24:30,912
! استسلم ، استسلم -
"انه انا "آلين -

422
00:24:30,912 --> 00:24:32,580
هل تستسلم ، فانت تضربني في وجهي

423
00:24:32,580 --> 00:24:34,373
انا استسلم

424
00:24:35,208 --> 00:24:38,252
هل انت مجنون ؟
ما الذي تفعله يا رجل ؟

425
00:24:38,252 --> 00:24:39,795
! من المتحمل انهم يراقبوننا -
كدت أن تقتلني -

426
00:24:39,795 --> 00:24:41,005
! اطفئ الأنوار -
ماذا ؟ -

427
00:24:41,005 --> 00:24:42,214
! من المتحمل انهم يراقبوننا -
من ؟ -

428
00:24:42,549 --> 00:24:45,051
وجدت بعض المعلومات الكبيرة

429
00:24:45,051 --> 00:24:48,262
بشأن ماذا ؟ -
! بعض الأشياء المخيفة "تيري" هذا كبير -

430
00:24:48,555 --> 00:24:51,349
كيف دخلت الى هنا ؟

431
00:24:51,349 --> 00:24:53,893
هل يمكننا ان نكون اكثر حذراً -
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -

432
00:24:53,893 --> 00:24:57,188
هذا المكان قد يكون به اجهزة تنصت -
! ليس هناك اجهزة تنصت هنا -

433
00:25:01,401 --> 00:25:04,403
اولاً ، افتقدك

434
00:25:04,403 --> 00:25:07,281
ما الذي يجري ؟ -
هل سمعت ما قد قلته ؟ -

435
00:25:07,281 --> 00:25:11,369
حسناً ، انا افتقدك ايضا  -
شكراً لك -

436
00:25:11,369 --> 00:25:15,748
حسناً ، وجدت من يغطي
..."على خسائر "ارشون

437
00:25:15,748 --> 00:25:18,125
انها لندل العالمية -
ماذا ؟ -

438
00:25:18,125 --> 00:25:20,753
لندل قامت بعملية سرقة "كاستين" لتشتيت

439
00:25:20,753 --> 00:25:23,839
ليكونوا قادرين على اقتحام شركة
محاسبتهم من الباب المجاور

440
00:25:23,839 --> 00:25:27,134
وحينها عدّلوا كل السجلات لتغطية الخسائر

441
00:25:27,134 --> 00:25:30,054
التي سببها "ارشون" بعد جميع الأستثمارات السيئة

442
00:25:30,263 --> 00:25:33,557
لم يكن من المفترض ان تفعل ذلك
من المفترض ان تعمل في الشارع

443
00:25:33,557 --> 00:25:36,268
اعلم ، انه مخادع جداً

444
00:25:36,770 --> 00:25:38,771
هذا سيئ آلين
...هذا سيئ

445
00:25:38,771 --> 00:25:41,315
لا شك ان الكابتن
ارادنا ان نبقى بعيدين عن هذا

446
00:25:41,315 --> 00:25:43,526
اراهن ان "بيمان" بداء بطرح الأسئلة

447
00:25:43,526 --> 00:25:45,569
و لهذا قتلوه

448
00:25:45,569 --> 00:25:46,821
...وهناك شيء آخر غداً

449
00:25:46,821 --> 00:25:48,948
هناك صفقة تجارية
ضخمة ستحدث

450
00:25:48,948 --> 00:25:50,491
ارشون" يقودها"

451
00:25:50,491 --> 00:25:53,452
ما زلت لا اعلم من هو الأحمق المسكين الذي
سيجرون معه الصفقة

452
00:25:53,452 --> 00:25:54,704
لكن علينا ايقافه

453
00:25:54,704 --> 00:25:56,455
! انه الوقت الذي يطير به الطاووس

454
00:25:57,499 --> 00:25:59,417
انا لن اذهب "آلين" احب ما اقوم به

455
00:25:59,793 --> 00:26:01,919
كذلك انا ، نحن شرطة

456
00:26:01,919 --> 00:26:06,549
لا ، احب ما اقوم به الأن
احب العمل بتنظيم السير ، انه كـ حفلة كبيرة

457
00:26:06,549 --> 00:26:07,675
ماذا ؟

458
00:26:08,301 --> 00:26:12,054
احب تنظيم السير ، انا لن اذهب معك

459
00:26:12,054 --> 00:26:14,640
تنظيم السير ، هراء

460
00:26:18,478 --> 00:26:21,981
ما الذي تتحدث بشأنه ؟ -
انا اتحدث بشأن حياتي -

461
00:26:21,981 --> 00:26:24,775
زاوية الشارع 54 و الثالث ، انه يُهمهم

462
00:26:24,775 --> 00:26:28,571
"انه تقاطع "تيري
فتيان التقاطع, انهم فتيان رائعون

463
00:26:28,571 --> 00:26:31,699
"هناك هذا الشخص "فيليب
يستطيع ان يتبول في المرحاض, من بعد عشرين قدم

464
00:26:31,699 --> 00:26:32,950
يجب عليك رؤيته "آلين" عليك ذلك

465
00:26:32,950 --> 00:26:35,661
ما الذي حدث لك ، ماذا حدث لكون هذا وقتنا ؟

466
00:26:35,996 --> 00:26:38,164
محال "آلين" انا خرجت ، انا انتهيت

467
00:26:39,374 --> 00:26:42,293
اركب السيارة -
هيا "آلين" كلانا يعلم انه خشب -

468
00:26:43,837 --> 00:26:47,631
قرقعة المكتب ، الأن اركب السيارة -
انت لن تطلق عليّ -

469
00:26:47,631 --> 00:26:50,301
حسناً ، سأكون صادقاً ، هذه المرة الثانية
التي اطلقت بها بهذا

470
00:26:50,510 --> 00:26:51,677
إذاً توقف عن تصويبه نحوي

471
00:26:51,677 --> 00:26:55,848
انظر ، غداً صباحاً اعلم اني سوف اذهب الى الكابتن

472
00:26:56,058 --> 00:26:57,224
من اجل ماذا ، انه لا يكترث

473
00:26:57,224 --> 00:27:00,478
انه يتهرب من هذه القضية لفترة طويلة
و انا اريد أجوبه

474
00:27:00,478 --> 00:27:02,813
اريده ان ينظر الى عيني و يخبرني لماذا ؟

475
00:27:02,813 --> 00:27:05,691
شاهد الأخبار يا رجل ، لا احد يهتم

476
00:27:06,359 --> 00:27:07,735
اتمنى اني لست لوحدي

477
00:27:08,528 --> 00:27:11,072
اتمنى ان تجلبه

478
00:27:12,324 --> 00:27:14,409
لدينا يوم كبير هناك ، كبير

479
00:27:14,409 --> 00:27:17,502
لدينا قمر كامل الناس
ستكون شحيحه. حسناً ؟

480
00:27:17,537 --> 00:27:19,872
دعنا نرى ماذا لدينا
من نصائح مفيده ، حسناً ؟

481
00:27:21,917 --> 00:27:23,042
مفارش الحمامات الجديدة هنا

482
00:27:25,379 --> 00:27:28,680
شيئاً اخر ، لدينا مغتصب متسلسل
"في مرتفعات "هايتس

483
00:27:30,094 --> 00:27:33,394
هذا من عملي الأخر
تجاهلوا هذا ، انسوه

484
00:27:33,429 --> 00:27:34,387
لا تتجاهلوا هذا

485
00:27:34,387 --> 00:27:37,682
ان كنتم تعيشون في
كراون هايتس" ، كما تعلمون ، امشوا اثنان"

486
00:27:37,682 --> 00:27:42,103
جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ"
جين مارش" توجه الى ملحقات المطبخ"

487
00:27:42,103 --> 00:27:45,857
حسناً ، عليّ الذهاب ، نالوا منهم ، لنكون حذرين هناك

488
00:27:47,901 --> 00:27:49,027
البلوط

489
00:27:49,027 --> 00:27:53,256
افضل ان ابقي البلوط معاً ، والقبقب منفصل ، حسناً ؟

490
00:27:53,291 --> 00:27:54,247
...وهذه الالواح المنفصلة

491
00:27:54,274 --> 00:27:55,399
مرحباً كابتن

492
00:27:56,777 --> 00:27:59,320
مرحباً ألين ، مرحباً ، كيف حالك ، ما الذي تفعله هنا ؟

493
00:27:59,320 --> 00:28:01,239
هل انت هنا من اجل مفارش الحمام ؟

494
00:28:01,740 --> 00:28:05,368
اريدك ان تكون صادقاً معي -
صادقاً معنا -

495
00:28:05,368 --> 00:28:08,162
مرحباً "تيري" انظر الى هذا

496
00:28:08,162 --> 00:28:11,958
اعتقدت انك تعمل بتنظيم السير اليوم ؟ -
طلبت منهم ان يغلقوا المربع -

497
00:28:12,334 --> 00:28:15,795
بالاضافه انه واجب الشريك ، صحيح؟ -
شكراً -

498
00:28:17,339 --> 00:28:19,966
لماذا بذلت كل هذا المجهود لـ تقتل هذه القضية

499
00:28:21,426 --> 00:28:24,470
حسناً ، لا بأس ، سأقول لكم شيئاً ايها الفتيان

500
00:28:24,470 --> 00:28:27,849
هل تريدون الغوص بعمق في هذه ؟
تريدون حقاً ان تتعمقوا

501
00:28:27,849 --> 00:28:29,892
ارشون" متصل بكل الاشخاص في الأعلى"

502
00:28:29,892 --> 00:28:33,287
وعليّ حفظ القليل من ما بقي لي ، حسناً ؟

503
00:28:33,480 --> 00:28:35,648
انت تظل تُخبّئ قذارتك من العالم

504
00:28:35,648 --> 00:28:37,984
وفي النهاية العالم سيأتي الى بابك الأمامي

505
00:28:38,485 --> 00:28:40,695
لطيف -
! هذا لطيف جداً -

506
00:28:40,695 --> 00:28:42,363
"سمعتها في حلقة من مسلسل "ممسوس من ملاك

507
00:28:42,948 --> 00:28:46,909
ابقي هذا الشيئ هادئ
و تأكد من ان لديك دليل حقيقي

508
00:28:46,909 --> 00:28:48,578
و ربما اراء ما استطيع ان افعله

509
00:28:48,578 --> 00:28:49,871
لكن إذا اصدرتم العديد من الأصوات

510
00:28:49,871 --> 00:28:53,124
و إن اثرتم اهتمام الأعلام
وحينها تجلبون المدعي العام لهذا

511
00:28:53,124 --> 00:28:54,792
فانا لا دخل لي ، حسناً ؟

512
00:28:54,792 --> 00:28:56,168
سندخل هناك مثل فئران الكنيسة

513
00:28:56,168 --> 00:29:00,631
هناك قضية واحدة
قضية واحدة في مهنتك توصلك للأعلى

514
00:29:00,631 --> 00:29:01,841
هذه هيا

515
00:29:02,467 --> 00:29:05,803
حسناً ، إذاً افعلها بفخر

516
00:29:06,305 --> 00:29:07,555
"scrubs=لأني لا اريد هؤلاء الـ "حمقى

517
00:29:08,307 --> 00:29:10,808
حقاً ؟ -
لا -

518
00:29:10,808 --> 00:29:14,228
"TLC" لست على علم انها اغنية لفرقة -
ليس لدي فكرة عن ماذا تتحدث ؟ -

519
00:29:14,521 --> 00:29:15,897
"Chasing Waterfalls=لقد قلت "مطاردة الشلالات

520
00:29:15,897 --> 00:29:17,148
"scrubs=والأن قلت لا اريد "الحمقى

521
00:29:17,148 --> 00:29:19,025
انا لا افهم حتى المقصود منها -
كانها جائتك فجأة -

522
00:29:19,025 --> 00:29:20,234
ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

523
00:29:20,234 --> 00:29:22,653
تذكر, اذا اصبح الوضع فوضوي ، نحن لم نتحدث

524
00:29:23,030 --> 00:29:24,739
هل تثق بنا -
بهدؤ -

525
00:29:24,739 --> 00:29:27,158
"creep creep= ، عليكم ان "تزحفون

526
00:29:27,367 --> 00:29:28,701
هيا

527
00:29:29,661 --> 00:29:32,163
"creep creep" انت لا تستطيع ان تقول
"TLC" الّا ان كنت تقتبس من

528
00:29:32,372 --> 00:29:33,748
فتيان

529
00:29:34,708 --> 00:29:36,584
"انتم تعلمون ان "دانسون" و "هايسميث
ليسوا بشرطة جيدين ، صحيح ؟

530
00:29:37,252 --> 00:29:39,045
نعم ، اعتقد انا علمنا هذا ، لقد كان عائقاً

531
00:29:39,045 --> 00:29:41,047
لكن لتوضيح نقطة ، من بقي ليكون بطلاً ؟

532
00:29:41,381 --> 00:29:44,550
لا اريد ان ابدوا سخيفاً
ربما انه انتم يا فتيان

533
00:29:46,011 --> 00:29:47,511
هل انت جاهز ؟

534
00:29:47,511 --> 00:29:49,263
نعم

535
00:29:57,773 --> 00:30:00,149
هذه التسريحة رائعة -
شكراً لك -

536
00:30:00,149 --> 00:30:02,318
مثيرة لكنها جادة -
شكراً لك -

537
00:30:02,318 --> 00:30:03,778
المعذرة

538
00:30:04,780 --> 00:30:07,448
من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس
لقد توقعت شخص واحد

539
00:30:07,448 --> 00:30:12,036
كما تعلم ، فقط بعض الأشخاص الذين ادين لهم بالمال -
إذاً دعنا نتعرف عليهم  -

540
00:30:12,036 --> 00:30:13,245
من يكونون ؟

541
00:30:14,748 --> 00:30:19,418
...انهم بعض الشيشانيون الوطنيون
رجال أعمال

542
00:30:19,418 --> 00:30:25,341
و الأشخاص السود
من بعض الأعمال من نيجيريا

543
00:30:25,341 --> 00:30:27,635
انت تدين بالمال لنيجرين و الشيشانين ؟

544
00:30:27,635 --> 00:30:29,220
نعم افعل

545
00:30:29,220 --> 00:30:32,473
انت تحفه نادرة -
شكراً لك -

546
00:30:32,473 --> 00:30:36,060
سيكون من الأفضل لو بدأنا

547
00:30:36,436 --> 00:30:39,897
هذا جيد يا عزيزي ، نحن في اللعبة و نعلم النتيجة

548
00:30:39,897 --> 00:30:42,900
انه نوعاً ما يزعجني كوننا لا نعلم
"من هو هدف "ارشون

549
00:30:42,900 --> 00:30:47,071
هل هو مشهور ، من يكون ؟ -
من يهتم, احد الأثرياء الحمقى -

550
00:30:47,071 --> 00:30:53,119
عليّ ان اقول اني متحمس جداً ، بشأن هذه الصفقة

551
00:30:53,119 --> 00:30:55,663
واستطيع ان اؤكد لكم ان كل فلس من مالك

552
00:30:55,663 --> 00:30:58,791
سيتم استثماره بيقظة عاليه

553
00:30:58,791 --> 00:31:00,835
العائدات تبدوا مثيرة

554
00:31:00,835 --> 00:31:02,461
اتوقع ان اعضائنا سوف يسعدون

555
00:31:02,461 --> 00:31:06,424
اعتقد اننا صنعنا 18 بالمئة في اخر 10 سنوات

556
00:31:07,467 --> 00:31:09,677
هادئين كـ فئران كنيسة ، ندخل و نخرج

557
00:31:09,677 --> 00:31:12,013
اشعر بذلك الرنين في خصياتي ، ما كنت تتحدث بشأنه

558
00:31:12,013 --> 00:31:13,180
رائع

559
00:31:13,180 --> 00:31:14,682
حسناً ، استمعوا

560
00:31:14,682 --> 00:31:17,685
"انا المحقق "غامبل
"وهذا المحقق "هويتز

561
00:31:17,685 --> 00:31:19,937
نحتاج الى تعاونكم

562
00:31:19,937 --> 00:31:21,480
"ديفيد ارشون"

563
00:31:21,480 --> 00:31:23,899
أنت رهن الأعتقال ، من اجل الأحتيال والأختلاس

564
00:31:23,899 --> 00:31:25,693
"و ارتباطك بمقتل "دون بيمان

565
00:31:26,194 --> 00:31:27,653
هذه فكرة سيئة

566
00:31:28,155 --> 00:31:29,488
مرحباً يا فتيان

567
00:31:31,116 --> 00:31:33,534
بوب" ما الذي تفعله هنا ؟"

568
00:31:33,994 --> 00:31:35,327
انا مستثمر

569
00:31:35,327 --> 00:31:37,830
هل تذكرون ذلك الأستثمار الجيد الذي كنت
اتحدث معك بشأنه

570
00:31:37,830 --> 00:31:39,540
هذا ما كان لأجله -
اللعنة -

571
00:31:39,540 --> 00:31:42,168
انه اكثر استثمار عدواني واستراتجي للتقاعد

572
00:31:42,168 --> 00:31:46,505
آلين" نحن الحمقى انهم يستهدفون"
راتب تقاعد الشرطة

573
00:31:52,846 --> 00:31:56,474
ايها السادة ، انتم هنا بشكل غير قانوني
و بدون مذكرة

574
00:31:57,350 --> 00:31:58,851
و لدينا الحق بأتخاذ الرد

575
00:32:57,244 --> 00:32:59,161
هذا كثير بالنسبة لفئران كنيسة

576
00:32:59,579 --> 00:33:00,704
انطلق

577
00:33:05,877 --> 00:33:07,211
من بحق الجحيم كل هؤلاء الناس ؟

578
00:33:07,211 --> 00:33:10,339
ايها السادة ، استطيع ان اعطيكم
"Rock of Ages"تذاكر حصرية لـ
*فرقة روك مشهورة*

579
00:33:10,339 --> 00:33:14,385
لكن انا اعترف ، انها ليست مغرية جداً
! فانا لست مصنوع من التذاكر ، اللعنه

580
00:33:14,385 --> 00:33:16,428
اركب في المقدمة -
كيف تشغل هذا الشيء ؟ -

581
00:33:16,721 --> 00:33:17,721
انطلق. هيا

582
00:33:18,431 --> 00:33:19,431
تباً -
هيا -

583
00:33:24,312 --> 00:33:27,189
جيمي" تعال الى هنا ، انت احضر السيارة اللعينه"

584
00:34:13,778 --> 00:34:14,778
امسك المقود

585
00:34:20,452 --> 00:34:22,828
افتح الباب الخلفي -
حسناً. حسناً -

586
00:34:30,795 --> 00:34:33,714
سوف يقتلونني ، و بعدها سيقتلونكم

587
00:34:33,714 --> 00:34:36,216
انا سأقتلك اولاً -
! وحينها سيقتلونني -

588
00:34:36,216 --> 00:34:39,386
لدينا اثنان من ضباط الشرطة
...انهم مسلحون و خطرون

589
00:34:39,386 --> 00:34:41,138
و يحملون معهم "ديفيد ارشون" كرهينه -
أيها الأغبياء -

590
00:34:41,138 --> 00:34:44,725
نحن الأشخاص الصالحون -
بالضبط ، انهم هم الاشخاص الصالحون -

591
00:34:44,725 --> 00:34:46,977
الى اين نذهب ، الى اين نذهب ؟

592
00:34:46,977 --> 00:34:49,730
لديّ شقه صغيرة ، لا احد يعلم بشأنها

593
00:34:49,730 --> 00:34:52,483
استخدمها كـ سكن لوالدي ، و للعاهرات

594
00:34:52,483 --> 00:34:54,693
ليس في نفس الوقت ، فهذا سيكون خاطئاً

595
00:34:57,906 --> 00:35:00,991
لنسمعك من البداية ، كل تفصيل

596
00:35:00,991 --> 00:35:05,913
افضل طريقة لقول هذه القصة ان ابداء من النهايه
...لفترة وجيزة

597
00:35:05,913 --> 00:35:11,001
و بعدها نعود الى البداية
وبعدها بشكل مكرر نعود الى النهاية

598
00:35:11,001 --> 00:35:14,171
ربما سيطعي منظور مختلف للأشخاص

599
00:35:14,171 --> 00:35:17,508
فقط لتنظيم ، والا عدا ذلك ستكون قصة غير واضحة

600
00:35:17,508 --> 00:35:18,759
فقط اخبرنا ما الذي حدث

601
00:35:18,759 --> 00:35:21,595
اضعت مجموعة من الأموال لبعض
الاشخاص والأن يريدون استعادتها

602
00:35:21,930 --> 00:35:23,263
ماذا عن "دون بيمان" ؟

603
00:35:23,263 --> 00:35:25,849
بيمان" عرف بشأن تزويري للبيانات"

604
00:35:25,849 --> 00:35:28,852
لذا قاموا بارسال "ويزلي"...محاولاً لأبقائه صامتاً

605
00:35:28,852 --> 00:35:30,771
"وجه سلاحه نحوه ليشرب بعض الـ"جين

606
00:35:30,771 --> 00:35:32,940
و اجبره ان يصعد الى الحافة

607
00:35:32,940 --> 00:35:34,692
انها فقط مسائلة وقت قبل ان يسقط

608
00:35:34,692 --> 00:35:38,195
على الأقل نحن منعناك من الحصول
على المعاشات التقاعدية

609
00:35:38,195 --> 00:35:41,532
لم تفعل ، انه حقاً في حسابي

610
00:35:41,532 --> 00:35:44,201
من قبل الساعة التاسعة صباحاً
الى ان يدخل الى صندوق اسهم لندل

611
00:35:44,201 --> 00:35:47,037
ومن هناك سيتم تحويله الى احدى الحسابات في الخارج

612
00:35:47,037 --> 00:35:48,622
في التاسعة و دقيقة سيختفي

613
00:35:48,622 --> 00:35:51,709
ماذا لو اوقفنا التحويل ؟ -
لكنك لا تستطيع -

614
00:35:51,709 --> 00:35:54,294
ماذا لو اوقفنا التحويل ؟

615
00:35:54,294 --> 00:35:57,214
عليك ان تكون في بنك إندمن في 9 تماماً

616
00:35:57,214 --> 00:35:59,800
تبحث عن الموظف ، ويحضر رقم التحويل

617
00:35:59,800 --> 00:36:00,884
علينا ايقافه

618
00:36:00,884 --> 00:36:02,219
مستحيل

619
00:36:02,219 --> 00:36:05,889
اعني كل شرطي ، المجنون الاسترالي و طاقمه
سيسعون خلفنا

620
00:36:05,889 --> 00:36:10,102
تستطيعون ، تركِ اذهب
وساعطي كل واحد منكم 10 مليون

621
00:36:10,729 --> 00:36:13,731
انها ليست رشوة -
بالتأكيد هي رشوة -

622
00:36:13,731 --> 00:36:15,983
انت تعرض علينا المال
لكي لا نقوم بعملنا

623
00:36:18,069 --> 00:36:19,319
! ليست رشوة

624
00:36:19,946 --> 00:36:22,322
علينا المبيت هنا الليلة
لا احد يعلم بهذا المكان

625
00:36:22,322 --> 00:36:24,158
سنكون آمنين
وغداً نوجه ضربتنا

626
00:36:24,951 --> 00:36:26,493
"الأول فـ الأول ، عليّ الذهاب لرؤية "شيلا

627
00:36:26,493 --> 00:36:27,953
مستحيل ، هذا خطير

628
00:36:27,953 --> 00:36:30,330
انظر "تيري" نحن لا نعلم ما الذي سيحدث لنا غداً

629
00:36:30,330 --> 00:36:34,001
"لكن الليلة ، اريد ان اصوب الأمور مع "شيلا

630
00:36:34,502 --> 00:36:36,420
حسناً ، اذهب ، كن حذراً

631
00:36:36,838 --> 00:36:38,505
شكراً سأفعل

632
00:36:39,340 --> 00:36:40,591
هل ستوصل سلامي الى "شيلا" ؟

633
00:36:40,591 --> 00:36:42,509
حسناً -
حسناً -

634
00:36:42,509 --> 00:36:45,512
...اخبرها ، ان تيري كان يسئل عنكِ

635
00:36:45,512 --> 00:36:47,097
...يريد ان يكون متأكداً من انك تعلمين

636
00:36:47,097 --> 00:36:49,516
اني سأكون هناك من اجلك ، اذا حدث ايَ شيئ

637
00:36:49,516 --> 00:36:51,685
حسناً -
ارمي القبعة ما ان تصل الأرض ، سأكون هناك -

638
00:36:51,936 --> 00:36:53,937
! انظر ، لقد بداء الوضع يصبح غريب يا رجل

639
00:36:53,937 --> 00:36:56,940
اذا حدث شيئ لك ، احتاج ان اكون هناك لأهتم بها

640
00:36:56,940 --> 00:36:59,943
كل ما تريده ، من احتياجاتها
و رغباتها ، هي الأن مسؤليتي

641
00:36:59,943 --> 00:37:02,196
ما تقوله يبدوا و كان موتي شيئ مؤكد ؟

642
00:37:02,196 --> 00:37:03,781
فقط اذهب يا رجل

643
00:37:04,491 --> 00:37:05,991
حسناً, شكراً

644
00:37:06,951 --> 00:37:08,035
اذهب

645
00:37:11,998 --> 00:37:13,165
معرض شينكو -
"فرانسين" -

646
00:37:14,125 --> 00:37:16,210
انه "تيري" ارجوك لا تغلقِ الخط

647
00:37:26,888 --> 00:37:28,055
ارجوكِ اجيبي

648
00:37:28,973 --> 00:37:30,140
مرحباً

649
00:37:30,140 --> 00:37:33,393
مرحباً عزيزتي ، كنت ادعوا ان تكوني في منزل امكِ

650
00:37:33,393 --> 00:37:36,730
هل تعلمين ماذا ، لا استطيع ان اتحدث بعد الأن
اعتقد ان الهاتف تجري مراقبته

651
00:37:36,981 --> 00:37:39,483
عزيزي ، اين انت اريد رؤيتك

652
00:37:39,483 --> 00:37:41,735
انا بقرب المكان الذي فعلناها به
قبل 3 أعياد هلويين مضت

653
00:37:41,735 --> 00:37:42,861
هل تتذكرين ؟

654
00:37:43,822 --> 00:37:45,155
حسناً ،  نعم تذكرته

655
00:37:45,155 --> 00:37:48,909
فقط اريدك ان اقول ، احذري
اعتقد انهم يراقبون المنزل

656
00:37:48,909 --> 00:37:51,578
لا تقلق عزيزي ، اعتقد ان لديّ طريقة لأتحدث بها معك

657
00:37:52,080 --> 00:37:56,041
عليّ ان اعترف ، لم اكن سأتي ، اعني

658
00:37:57,210 --> 00:38:00,671
بعد كل تلك السنين ، بعد امر التقييد ضدك

659
00:38:00,671 --> 00:38:04,091
لقد كنت قلقاً ، الا اراك مرة اخرى

660
00:38:04,091 --> 00:38:05,843
هناك اشخاص خطيرون يسعون خلفه

661
00:38:05,843 --> 00:38:06,927
والأن يسعون خلفنا

662
00:38:10,181 --> 00:38:11,765
فقط سيدة عجوز

663
00:38:17,105 --> 00:38:18,522
"مرحباً "آلين

664
00:38:18,522 --> 00:38:21,191
"مرحباً ماما "راموس
ما الذي تفعلينه هنا في الخارج ؟

665
00:38:21,191 --> 00:38:25,612
شيلا" تقول انها لا تذكر ما الذي"
حدث وانها تريدك ان تعود

666
00:38:25,612 --> 00:38:27,531
...وهي ايضاً تقول -
أجل -

667
00:38:27,531 --> 00:38:31,451
انها تريدك ان تكون فوقها
ممسكاً شعرها

668
00:38:31,451 --> 00:38:33,620
و تركبها كـ الحصان

669
00:38:34,247 --> 00:38:37,875
بينما هيا تمص اصبعك و تقول ، الأم تحبه

670
00:38:38,710 --> 00:38:40,127
اخبري ابنتكِ

671
00:38:40,712 --> 00:38:43,130
هو يقول ، انه دائماً احبكِ

672
00:38:43,130 --> 00:38:45,883
وانه سعيد لكونك تحملين طفله

673
00:38:45,883 --> 00:38:47,134
"آلين"

674
00:38:47,134 --> 00:38:49,052
...وهو يقول ايضا

675
00:38:49,052 --> 00:38:53,182
انه يريد ان تحدقوا بأعين بعضكم
بدون ان ترمشوا بينما انتم تفعلونها

676
00:38:53,808 --> 00:38:56,310
انه يحب عندما نفعل ذلك -
و بعد انتهائكم -

677
00:38:56,310 --> 00:38:58,395
تلعقون العرق من على بعضكم

678
00:39:00,231 --> 00:39:02,149
لا اريد ان افعل هذا

679
00:39:03,568 --> 00:39:06,945
انتم تقولون اشياء خاصة جداً -
حسناً, لكن شيئ واحد فقط -

680
00:39:06,980 --> 00:39:08,898
انها تقول انها تحبك

681
00:39:09,198 --> 00:39:12,409
وبينما تمسك يدها ، وتحمل شاي مثلج معك

682
00:39:12,777 --> 00:39:15,279
هيا ، هذا ليس كل ما قالته

683
00:39:16,080 --> 00:39:17,247
لا

684
00:39:18,333 --> 00:39:21,919
...لقد قالت اشياء اخرى، لكن لا اريد ان -
ارجوك, أرجوك -

685
00:39:21,919 --> 00:39:24,254
انت لا تسوعبين ، ربما اقتل غداً

686
00:39:24,756 --> 00:39:25,923
حسناً

687
00:39:28,468 --> 00:39:33,347
هيا تقول انها تريد غلق كل الساعات و الهواتف

688
00:39:33,347 --> 00:39:36,642
و تحظى بثلاثة ايام من مارثون الجنس -
هذا اعجبني اكثر ، نعم -

689
00:39:36,935 --> 00:39:42,064
لا تريد مغادرة غرفتها لأسبوع
بسبب انك فعلته بها بقوة

690
00:39:42,064 --> 00:39:43,357
انها لطيفة

691
00:39:43,775 --> 00:39:47,361
لا مزيد ، لقد قال اشياء لا استطيع قولها

692
00:39:47,361 --> 00:39:53,241
تتضمن يد عارضة ازياء
! و آلة حلاقه ، التسجيل بنادي غولف

693
00:40:01,793 --> 00:40:02,960
والأن ماذا قالت ؟

694
00:40:05,380 --> 00:40:07,130
هيا قالت انها تحبك

695
00:40:13,388 --> 00:40:15,722
انا آسف جداً ، بشأن كل شيئ

696
00:40:16,599 --> 00:40:21,061
اردت فقط ان اتي الى هنا الليلة
لأخبرك اني احبك

697
00:40:21,061 --> 00:40:24,982
و السبب الذي جعلني امثّل كانك زوجة بسيطة لكوني

698
00:40:26,651 --> 00:40:30,737
...خائف اذا اعترفت كم انت متعلمة

699
00:40:30,737 --> 00:40:33,615
و ذكية وكم انتِ رائعة

700
00:40:34,492 --> 00:40:38,328
ساخسركِ -
اصمت "آلين" احبك -

701
00:40:38,830 --> 00:40:41,623
لدينا مكان آمن ، حسناً ؟

702
00:40:54,178 --> 00:40:55,429
اريد ان اكسر وركك

703
00:41:04,188 --> 00:41:06,481
! انا على وشك ان افعلها بأسلوب الجد

704
00:41:12,307 --> 00:41:16,233
الساعة الثامنة و 36 دقيقة
اربعة وعشرون دقيقة ليقوم البنك بالتحويل

705
00:41:21,873 --> 00:41:23,540
جلبت بعض الموسيقى

706
00:41:28,046 --> 00:41:30,047
ليس ما كنت سأختاره ، لكن لا بأس

707
00:41:30,047 --> 00:41:33,383
حسناً. لننطلق، صباح الأثنين
وقت الذهاب الى العمل

708
00:41:33,383 --> 00:41:34,551
لنفعلها

709
00:41:34,551 --> 00:41:36,386
هل تريد بطاقتي الخاصة ؟ -
اصمت يا رجل -

710
00:41:43,978 --> 00:41:45,062
"هذا "ويسلي

711
00:41:56,074 --> 00:41:57,199
نعم

712
00:41:59,577 --> 00:42:02,162
اين تعلمت القيادة هكذا ؟ -
! "لعبة "حرامي السيارات  -

713
00:42:05,083 --> 00:42:06,333
انهم قادمون

714
00:42:09,212 --> 00:42:11,755
يا إلهي -
تباً -

715
00:42:13,049 --> 00:42:14,758
"افعل شيئاً يا "آلين -
تمسك ، تمسك -

716
00:42:36,239 --> 00:42:38,115
"احدهم كان يلعب "حرامي السيارات

717
00:42:39,784 --> 00:42:41,118
انا فعلت هذا

718
00:42:41,118 --> 00:42:42,869
انا فعلت هذا -
يا إلهي -

719
00:42:42,869 --> 00:42:45,288
هذا ما اتحدث بشأنه -
نحن قلبناهم -

720
00:42:45,288 --> 00:42:47,874
هل رأيت هذا ، عندما رجع بالعكس
وبعدها انقلب رأساً على عقب

721
00:42:47,874 --> 00:42:51,545
جيتور" قلب الفان رأساً على عقب"
كمجنون ادخلهم الى آلة غسيل

722
00:42:51,545 --> 00:42:53,672
لماذا تدعوا نفسك "جيتور" ؟

723
00:42:54,090 --> 00:42:56,883
انه لقب حصلت عليه من الجامعة
كنت معتاداً على تنظيم خدمة مواعيد

724
00:42:56,883 --> 00:43:00,178
لقد كان قوّاد -
نعم ، لقد كنت قوّاد -

725
00:43:00,178 --> 00:43:02,806
هل هذه رائحتي ؟
أم انها رائحة مهبل؟

726
00:43:03,808 --> 00:43:04,975
سيارتي المسكينة

727
00:43:05,309 --> 00:43:07,769
الأن الشوارع هي حمام دم

728
00:43:07,769 --> 00:43:10,981
وسأتحدث بشكل احصائي
...هناك تقريباً 30 طفل هنا

729
00:43:10,981 --> 00:43:13,066
عشرة منكم سيموتون قبل عيد ميلادهم القادم...

730
00:43:13,359 --> 00:43:16,444
وسأعطيكم بعض نصائح ، على امل ان
تبقوا ايها الفتيان خارج السجن

731
00:43:16,444 --> 00:43:20,782
اولاً, حاول قدر ما تستطيع الًا تكون اسوداً او لاتينياً

732
00:43:20,782 --> 00:43:23,118
نصيحة جيدة -
...ثانياً -

733
00:43:23,118 --> 00:43:24,494
...ايها السادة ، وصلنا بلاغ

734
00:43:24,494 --> 00:43:28,206
"عن "هوتز" و "جامبل
لديهم "ارشون" كرهينة ، في مطارة مستمرة

735
00:43:28,206 --> 00:43:30,125
نعم ، المسدس ، المسدس

736
00:43:30,418 --> 00:43:32,252
مرر المسدس, مرروا
لننطلق ايها الناس

737
00:43:32,252 --> 00:43:33,962
حسناً ، ايّ صاعق ؟ لا ؟

738
00:43:33,962 --> 00:43:35,463
جيد, من يريد ان يذهب في جولة طويلة ؟

739
00:43:35,463 --> 00:43:37,007
أنا

740
00:43:37,508 --> 00:43:38,884
! حسناً ، انت عزيزتي ، تحركِ

741
00:43:38,884 --> 00:43:40,510
! تحركِ

742
00:43:50,229 --> 00:43:53,648
رائع ، هليكوبتر ، لا بد انهم يصورون المطارة

743
00:44:05,119 --> 00:44:07,913
من هؤلاء الفتيان ؟ -
هؤلاء المستثمرين الشياشنيون -

744
00:44:07,913 --> 00:44:11,041
"اردنا صنع نسخة شيشانيه من "استكشافات دورا
*Dora the Explorer برنامج اطفال*

745
00:44:11,041 --> 00:44:12,709
فهموها بشكل خاطئ

746
00:44:15,880 --> 00:44:18,089
انه يبدوا غير عادل
انهم يملكون هليكوبتر

747
00:44:19,091 --> 00:44:20,175
أوه. لا

748
00:44:21,552 --> 00:44:22,636
تباً

749
00:44:26,515 --> 00:44:28,975
اخفض رأسك
يا إلهي شعرك ناعم

750
00:44:28,975 --> 00:44:30,518
" 5 hot oil " استخدم زيت

751
00:44:33,856 --> 00:44:36,149
سوف يصدموننا مرتين ، من كلا الجهتين

752
00:44:36,149 --> 00:44:37,359
لن نصدم

753
00:44:39,320 --> 00:44:41,071
اعتقد اني سوف اصدم ، انت محق -
هل تريدني أن أقود ؟ -

754
00:45:01,092 --> 00:45:03,760
هذه فكرة ذكية جداً -
أجل -

755
00:45:15,856 --> 00:45:17,148
لقد ذهبوا

756
00:45:18,567 --> 00:45:19,651
لننطلق

757
00:45:31,956 --> 00:45:35,417
هؤلاء النيجريون ، لقد نسيت امرهم

758
00:45:43,259 --> 00:45:44,509
هذا طريق مختصر -
هل تمزح معي -

759
00:45:44,509 --> 00:45:45,802
لا يمكنك الذهاب من هنا

760
00:45:53,728 --> 00:45:55,228
ما الذي تفعله ؟

761
00:46:01,444 --> 00:46:02,527
اصدمه

762
00:46:10,244 --> 00:46:11,619
اين نحن ؟ -
! رصيف شيلسي -

763
00:46:18,085 --> 00:46:19,169
ماذا بحق الجحيم ؟

764
00:46:20,504 --> 00:46:21,588
يا إلهي

765
00:46:28,971 --> 00:46:30,805
انهم يملكون هليكوبتر هذا بالتاكيد غش

766
00:46:31,557 --> 00:46:32,640
انطلق

767
00:46:37,772 --> 00:46:38,855
هيا

768
00:46:40,733 --> 00:46:42,317
نحن شرطة ، اضربوا الهليكوبتر

769
00:47:05,216 --> 00:47:08,093
انه "مارتن" و "فوزي" تراجعوا و تقفوا عن استدعائنا

770
00:47:09,929 --> 00:47:12,597
ضعوا حاجز ، لا تعتقلونهم الى ان نصل هناك

771
00:47:12,890 --> 00:47:13,973
اشعل الأضواء

772
00:47:34,161 --> 00:47:35,703
لا تسمح بهذا التحويل

773
00:47:35,703 --> 00:47:37,372
"هذا "ديفيد ارشون
التحويل سيتم له

774
00:47:37,372 --> 00:47:39,874
سيخبرك الّا تحوله ، حسناً اخبره

775
00:47:39,874 --> 00:47:42,585
اخبره -
افعل ما يقولون ، اوقف التحويل -

776
00:47:42,585 --> 00:47:43,753
حوّله

777
00:47:45,214 --> 00:47:46,297
الأن

778
00:47:46,297 --> 00:47:47,966
لا تلمس ايّ شيئ

779
00:47:48,384 --> 00:47:50,635
اقسم بالله ، اني سأفجر رأسك على هذا المكتب

780
00:47:50,635 --> 00:47:53,138
لا يوجد شخص يصدق ان ستطلق على هذا الشخص

781
00:47:53,138 --> 00:47:54,305
حقاً ؟

782
00:47:55,683 --> 00:47:59,185
"شكراً جزيلاً لكم ايها الفتيان على تسليمكم السيد "ارشون

783
00:47:59,185 --> 00:48:02,689
لديّ عرضان منافسان من مستثمرين مجهولين

784
00:48:03,399 --> 00:48:05,608
اصبحوا 30 مليون و ثابت

785
00:48:06,318 --> 00:48:08,278
لا ، انتظر -
ابعدهم من هنا -

786
00:48:08,863 --> 00:48:10,405
...لكن الكمبيوتر

787
00:48:11,490 --> 00:48:15,952
ماذا لو في احد الأيام اصبحوا هم المسؤلين ؟...

788
00:48:17,538 --> 00:48:21,624
إذا لم تصمت ، سوف اقطع اذنيك ، بسكين حاد

789
00:48:21,624 --> 00:48:23,793
هناك غير الحاد ، غير الحاد اسواء بكثير

790
00:48:23,793 --> 00:48:25,128
الآن

791
00:48:32,178 --> 00:48:33,344
انت فقط وقفت مكانك

792
00:48:33,344 --> 00:48:36,222
لم اعلم ، انك تقصد هذا ، كيف من المفترض ان اعلم هذا

793
00:48:36,222 --> 00:48:38,183
انا عرفت ذلك يا رجل -
اصمت -

794
00:48:38,183 --> 00:48:41,311
اقتلنا فـ تقتل "ارشون" وتخسر 30 مليون دولار

795
00:48:41,311 --> 00:48:43,480
من لديه الوزة الذهبية الان ؟ -
أجل -

796
00:48:47,526 --> 00:48:49,110
تباً

797
00:48:49,820 --> 00:48:51,988
هو ما زال يستفاد منه مع جرح سطحي يا صديقي

798
00:48:51,988 --> 00:48:53,948
مباشرتاً قمت بالخداع

799
00:48:53,948 --> 00:48:55,867
انهض ، واقتل الشرطة

800
00:48:55,867 --> 00:48:56,990
اردت فقط ان اتأكد اني فهمتك جيداً

801
00:48:57,010 --> 00:49:00,914
هل تريد الموافقه على التحويل
او عدم الموافقه ؟

802
00:49:01,373 --> 00:49:03,750
هل تعلم ماذا يا صدقي ، سأقتلك فقط للمتعة

803
00:49:05,294 --> 00:49:08,087
الشرطة لا تتحرك ، القي بسلاحك

804
00:49:08,087 --> 00:49:11,090
القي به ، او سيلقى بك ، ايها الفتى المُخنث

805
00:49:11,090 --> 00:49:14,135
اتمنى انك تحب طعام السجن و القضيب

806
00:49:14,135 --> 00:49:17,013
الشرطة ابقى على الأرض
ارني يديك

807
00:49:24,855 --> 00:49:27,148
هل انت بخير ؟ -
مرحباً -

808
00:49:28,025 --> 00:49:30,401
مرحباً "جين"..كابتن ، انا آسف

809
00:49:30,694 --> 00:49:32,403
هذا لا بأس ، لا تقلق بشأنه

810
00:49:32,403 --> 00:49:33,988
يمكنك ان تدعوني "جين" حينما لا نكون في المكتب

811
00:49:34,365 --> 00:49:36,616
شكراً لقدومك

812
00:49:36,616 --> 00:49:38,785
هذا فتاي

813
00:49:38,785 --> 00:49:40,912
هيا ، ابقى معي
ابقى معي

814
00:49:41,163 --> 00:49:44,040
نحن نخسره نحن نخسـ ، انه يموت

815
00:49:44,500 --> 00:49:47,835
لا, لا, لا, لا, لا ، انا فقط استريح
فقط استريح

816
00:49:47,835 --> 00:49:50,088
انا آسف, هل آذيتك ؟ -
كنت سأستريح فقط -

817
00:49:50,088 --> 00:49:51,714
هل أنت بخير؟ -
فقط استريح -

818
00:49:51,714 --> 00:49:53,216
دعني اخبرك شيئاً

819
00:49:53,216 --> 00:49:56,135
حينما تنتهي كل الأعمال الورقية ، سنهتم بك

820
00:49:56,470 --> 00:49:58,054
هل تعلم لماذا -
لماذا ؟ -

821
00:49:58,054 --> 00:49:59,639
انا لست فخوراً لأترجاء

822
00:50:00,266 --> 00:50:01,474
هيا

823
00:50:01,474 --> 00:50:03,393
ماذا ؟ -
لم يعد مضحكاً بعد الأن -

824
00:50:03,393 --> 00:50:06,020
لست اعلم عن ماذا تتحدث -
"TLC" اقتباسات -

825
00:50:06,020 --> 00:50:08,106
ما زلت..لا شيئ ، اقسم لك

826
00:50:08,440 --> 00:50:13,778
انا سأذهب لأطمئن على تيري
لديّ ركبة سيئة ، اصمد

827
00:50:13,778 --> 00:50:16,656
"لقد كانوا ملوك القضايا المعقدة"

828
00:50:16,656 --> 00:50:19,867
لكن آلين و تيري"
"عملوا عليها كنجوم

829
00:50:22,746 --> 00:50:25,873
خلال 24 ساعة عُلم بشأن احتيال ارشون"

830
00:50:25,873 --> 00:50:28,001
"...الخسائر الهائلة لـ لندل

831
00:50:28,001 --> 00:50:30,795
"الحكومة انشأة صندوق خاص لكفالة لندل"

832
00:50:30,795 --> 00:50:35,425
ليندل في كل شيئ ، وسنذهب الى كل مكان

833
00:50:35,425 --> 00:50:37,302
"وكانوا كبار جداً ليفشلوا"

834
00:50:37,302 --> 00:50:42,599
ارشون يقيم الأن في اصلاحية"
"بلامينو في ولاية فلوريدا

835
00:50:42,599 --> 00:50:45,768
"ما زال يستثمر ، لكن العملة مختلفة"

836
00:50:46,812 --> 00:50:49,230
...روجر ويزلي ارتبط بمقتل بيمان"

837
00:50:49,230 --> 00:50:53,109
من خلال كاميرة
"امن صورته ، والتي مارتن وفوزي لم يراجعوها

838
00:50:53,109 --> 00:50:55,028
"...انها تظهر فقط رأسه من الخلف"

839
00:50:55,028 --> 00:50:59,240
لكن برنامج آلين الوجه من الخلف"
"كان قادراً على ان يجد تطابق للوجه

840
00:50:59,700 --> 00:51:01,576
...تيري تزوج فرانسين"

841
00:51:01,576 --> 00:51:04,621
لقد عزف القيثار
"في الأستقبال و قد كان جميلاً

842
00:51:04,621 --> 00:51:06,247
...لقد تعلم كيف يعزفه في الصف الثامن"

843
00:51:06,247 --> 00:51:09,667
"ليسخر من فييري التي تعيش في اخر الشارع

844
00:51:10,085 --> 00:51:13,338
"تيري طلب من شيلا لتكون اشبينته ، لكنها رفضت"

845
00:51:13,630 --> 00:51:17,842
لنكون صادقين ، جميعنا نريد ان نكون"
"نجوم و مشهورين

846
00:51:17,842 --> 00:51:19,135
"...لكن احزروا ماذا"

847
00:51:19,135 --> 00:51:22,722
الأشخاص الذين يقومون بالعمل الحقيقي"
"...الوحيدين الذين يحدثون فرقاً

848
00:51:22,973 --> 00:51:25,975
"لا تراهم على التلفاز او في الصفحات الأولى"

849
00:51:26,643 --> 00:51:30,104
"انا اتحدث عن الذين يعملون بأجتهدا ، ليعدلوا الأمور"

850
00:51:30,104 --> 00:51:33,358
هيا يا رجل ، انت تعرف من ماذا اتحدث"
"الفتيان الأخرون

851
00:51:35,361 --> 00:51:37,362
هل تعتقد بانك أقفلت قضية "ايرشون" ؟

852
00:51:37,780 --> 00:51:38,988
أنت لم تفعل

853
00:51:39,406 --> 00:51:40,990
الشركات الكبيرة تنفق الملايين

854
00:51:40,990 --> 00:51:43,326
"لتجعل رجال مثل "ايرشون
ان يستمروا بعملهم

855
00:51:44,203 --> 00:51:45,203
ديريك جيتر"؟"

856
00:51:46,622 --> 00:51:49,707
أجل إنه أنا, لقد تم خداعك في تلك الليلة
"عندما اطلقت علي يا "تيري

857
00:51:50,000 --> 00:51:52,794
لقد قلت لك -
لقد كانوا على علم عندما وضعوا شخصاً مثلك -

858
00:51:52,794 --> 00:51:55,838
وانت من السريعين في اطلاق النار بجانب ذلك الباب
بينما كنت أقوم بالمشي قبل المباراة

859
00:51:55,838 --> 00:51:58,383
وقد انتهت بشكل سيء
سيء لكلانا

860
00:51:58,926 --> 00:52:01,010
والآن, علي التحقيق بنفسي
عن صناعة البنوك

861
00:52:01,010 --> 00:52:03,221
وقد كنت قريباً, كنت بالفعل قريباً

862
00:52:03,639 --> 00:52:04,806
"لذا أنا أسامحك يا "تيري

863
00:52:05,349 --> 00:52:07,475
أنا أقدر ذلك يا رجل, وأنا آسف لما حصل لك

864
00:52:08,227 --> 00:52:09,227
أنا سعيد بأنك بخير

865
00:52:09,686 --> 00:52:12,021
اصبح النظام ممتلئ بالأموال القذرة

866
00:52:12,606 --> 00:52:15,858
و وسائل الإعلام لم تعلن أي شيء
لأن اللذين يملكونهم ؟

867
00:52:15,858 --> 00:52:18,444
الشركات نفسها التي تملك الحكومة

868
00:52:19,029 --> 00:52:20,738
المحاكم والقانون الشيء الوحيد المتبقي

869
00:52:22,074 --> 00:52:23,533
لذا هذه يا رفاق قضيتكم القادمة

870
00:52:24,660 --> 00:52:27,537
"الرجل معروف باسم "كارل باشند
"المدير التنفيذي لبنك "كيلستر

871
00:52:28,205 --> 00:52:32,041
لقد اخذ 3 ملايين من قرض المتعثرين
انه نصاب, انه فعلاً نصاب

872
00:52:32,543 --> 00:52:37,171
اقبضوا عليه, ولكن كونوا حذرين
قوات المارينز متواجدين في حمايته 24 ساعة

873
00:52:38,215 --> 00:52:39,382
"شكراً "ديريك

874
00:52:40,676 --> 00:52:42,802
هيه, "ديريك", انتظر
ماذا لو كنا نريد أن نتصل بك

875
00:52:42,802 --> 00:52:45,221
لنحصل على معلومات اضافية
أو تذاكر أو أي شيء ؟

876
00:52:45,973 --> 00:52:47,140
ما اللذي حدث للتو ؟

877
00:52:50,018 --> 00:52:53,104
جلودن ساكس" هذه القضية ستصبح قذرة"
*مجموعة جلودن ساكس للأسثمار و البيانات المالية*

878
00:52:55,774 --> 00:52:57,483
مرحباً ، نظارات لطيفة

879
00:52:58,485 --> 00:53:00,445
ما كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

880
00:53:00,445 --> 00:53:04,157
يا رجل ، ما قصتك مع النساء المثيرات ، ما هو سرك ؟

881
00:53:04,157 --> 00:53:06,909
حقاً ، ليس لديّ فكرة عن ماذا تتحدث

882
00:53:06,909 --> 00:53:09,036
اخبرني متى فقدت عذريتك ؟

883
00:53:09,036 --> 00:53:12,165
في الحقيقة لقد اصبحت ممثلة في التلفاز
"هيذر لوكلير"

884
00:53:12,165 --> 00:53:13,916
هيذر لوكلير" ؟, ماذا" -
*ممثلة*

885
00:53:13,916 --> 00:53:15,626
هل سمعت بها ؟ -
! هيا -

886
00:53:15,626 --> 00:53:19,839
لقد كانت ممتلئه قليلاً حينها -
لست افهم ، حقاً ، لست افهم-

887
00:53:20,007 --> 00:53:22,107
***الفتيان الأخرون***
***ترجمة ماجد***
***DMX***

888
00:53:22,108 --> 00:53:25,108
***تعديل الترجمة***
***Heyo***

889
00:58:20,432 --> 00:58:22,099
هذا أنت, الذي لايمتك حس الفُكاهة

890
00:58:22,099 --> 00:58:23,684
بليّ لديّ... لديّ حس رائع من الفٌكاهة

891
00:58:24,186 --> 00:58:25,728
.إن قُلت شيء مُضحك فسأضحك

892
00:58:25,728 --> 00:58:28,522
حسناً, سوف أخبركَ نكتة رائعة -
أرجُوك, أحب النكات -

893
00:58:28,522 --> 00:58:31,233
حسناً, فتيّ صغير في
... عِيد ميلاده الثالث عشر

894
00:58:32,611 --> 00:58:35,738
إنهُ وقت الحُصول علي لفت الإنتباه
إنهُ فعلاً وقت النضوج -

895
00:58:36,072 --> 00:58:37,823
لذا ذهب إلي المرأة التيّ في المخزن
التيّ من المُفترض أنها آنسة

896
00:58:38,200 --> 00:58:41,368
أنظريّ, أنا أعرف عادةً أنكِ تُريدين امال
ولكن أنا لا أملك المال وهذا عِيد ميلاديّ

897
00:58:41,703 --> 00:58:43,454
هل تَعتقدين أننيّ سأمارس
الجنس معكَ بهذه البَطة ؟

898
00:58:43,997 --> 00:58:46,207
هل كان مُزارع ؟ -
لا -

899
00:58:46,416 --> 00:58:50,711
هذا إنتهاك لقانون الصحة, بجلب
.بَطة إلي مَكان للِدعارة

900
00:58:51,129 --> 00:58:52,713
! لن يُمارسوا الجنس مع البَطة

901
00:58:52,964 --> 00:58:54,715
لا, لقد قُلت فقط أنهُ إنتهاك

902
00:58:54,715 --> 00:58:58,427
بإحضار بطة إلي مُؤسسة كَهذه

903
00:58:59,930 --> 00:59:02,097
علي أيّ حال,لقد قالت
" حسناً, سأفعلها "

904
00:59:02,599 --> 00:59:05,059
.لذا ذهب هُناك, و أعطاهُ إياها

905
00:59:05,602 --> 00:59:08,771
أعطاها ماذا ؟ -
القويّ, الصعب, و لقد أحببتهُ -

906
00:59:09,064 --> 00:59:12,066
فقالت لهُ " إن قمت بهذا مرة أخريّ
"فَسوف أعيد لكَ بَطتك مرة أخريّ

907
00:59:12,400 --> 00:59:14,318
إنهُ مثل القيام بهذا مرتين بدون مال -
أنا آسف -

908
00:59:14,318 --> 00:59:15,528
.أنا آسف للغاية

909
00:59:15,821 --> 00:59:19,782
البطة عبارة مصدر دفع من أجل مصلحة جنسية -
أجل, أجل -

910
00:59:19,782 --> 00:59:21,075
جيد جداً -
... لقد إستَخدم البطة كوسيلة للدفع -

911
00:59:21,075 --> 00:59:22,785
.و الأن سوف يسترد البَطة

912
00:59:23,203 --> 00:59:26,288
فقال " ياإلهيّ هذا أعظم
.عِيد ميلاد ليّ, ففعلها مرة أخريّ

913
00:59:26,623 --> 00:59:30,167
الأن, ذهب إلي المنزل -
إذن, لقد كانت مُشبع رغبتها بالبطة -

914
00:59:30,460 --> 00:59:32,461
كعُملة -
أجل -

915
00:59:32,461 --> 00:59:35,005
بالنسبة لها.. جيد

916
00:59:35,340 --> 00:59:39,093
الأن هو في طريقهُ للمنزل ولا يطيق
الإنتظار ليُخبر والدهُ, حسناً ؟

917
00:59:39,469 --> 00:59:41,595
و الأن هو في طريقهِ إلي المنزل
...و إذا بصوت

918
00:59:41,595 --> 00:59:43,097
شاحنة مرت بالطريق
و قامت بالدهس البطة

919
00:59:43,097 --> 00:59:44,557
قتل البطة ؟ -
قتلَ البطة -

920
00:59:44,557 --> 00:59:46,809
إذن البطة ميتة الأن -
البطة ميتة الأن فعلاً -

921
00:59:47,310 --> 00:59:50,604
الفتيّ قام بالبكاء, فتوقف سائق شاحنة
إنهُ منزعج فعلاً لم يكن يقصُد فعل هذا

922
00:59:50,604 --> 00:59:53,899
بالطبع إنهُ يبكيّ, إنهُ فتيّ في الثالثة عشر
... و قام بالجِنس مَرتين

923
00:59:53,899 --> 00:59:57,528
و شاهد بطتهُ المحبوبة تموت -
هل تصمت كيّ أنهيّ القِصة ؟ -

924
00:59:57,528 --> 00:59:59,613
حتيّ الأخر, لا أعرف كيف
.سيكُون هذا مُضحك

925
00:59:59,906 --> 01:00:02,366
الرجل شعر بالأسيّ لهُ
.و علي البطة فقام بإعطائهِ دولارين

926
01:00:02,742 --> 01:00:04,076
و الفتيّ سَعيد بالدولارين ؟

927
01:00:04,578 --> 01:00:08,038
إنهُ منتشيّ, مارس الجنس مرتين
... و حَصل علي دولارين

928
01:00:08,038 --> 01:00:10,583
يبدو أن البطة  تستحق
.أكثر من الدُولارين

929
01:00:11,751 --> 01:00:13,294
... ثُم مر وقت صغير علي هذا حتي

930
01:00:13,670 --> 01:00:16,171
وصل للموت ثم سألهُ والدهُ
"ماذا حدث ؟ماذا حدث ؟"

931
01:00:16,171 --> 01:00:19,717
أخبرنيّ, أخبرنيّ, فقال لهُ
" أبيّ لقد مارستُ الجنس بِبطة"

932
01:00:19,717 --> 01:00:21,385
.... و حصلتُ علي بطة من أجل الجِنس

933
01:00:21,385 --> 01:00:23,220
و حصلتُ علي دولارين من أجل
"قَتل البطة

934
01:00:26,308 --> 01:00:27,516
.أعتقد أن هذا تَمرد

935
01:00:28,727 --> 01:00:29,977
ألا تعتقد أن هذا مُضحك ؟

936
01:00:30,437 --> 01:00:32,313
إعتقدت أنهَ سيء
... تَرفيهيّ في النهاية, بالتأكيد

937
01:00:33,023 --> 01:00:34,773
.... طريقة وضع الكلمات سوياً

938
01:00:34,773 --> 01:00:36,400
و لكن بالنسبة للمَضمُون ؟

939
01:00:38,028 --> 01:00:39,153
.لا

940
01:00:42,365 --> 01:00:45,993
أحضر الفَكة إلي النادل
.و دعنا نخرج من هٌنا

941
01:00:51,207 --> 01:00:55,377
توقف, توقف

