1
00:00:33,735 --> 00:01:10,735
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:13,898 --> 00:01:14,956
<i><b>ترى ذلك الرجل؟</b></i>

3
00:01:15,697 --> 00:01:17,054
<i><b>ذلك كان أنا منذ فترة ليست بعيدة</b></i>

4
00:01:18,055 --> 00:01:21,115
<i><b>ماذا يكون ذلك الشخص المدمن
على المخدرات والكحول؟</b></i>

5
00:01:21,865 --> 00:01:22,770
<i><b>مجرد كاتب</b></i>

6
00:01:23,135 --> 00:01:26,715
<i><b>والغريب أن لا أحد يتوقع
أني وقعت عقد تأليف كتاب</b></i>

7
00:01:26,763 --> 00:01:30,064
متحمس للغاية بخصوص تلك الرواية
ولكنها في الواقع هي أول إصدار رسمي لي

8
00:01:30,400 --> 00:01:32,277
بخصوص حال الأفراد في القرن الـ 21

9
00:01:32,594 --> 00:01:36,366
وخلق مجتمع مدني مثالي
.... حيث الجميع يكون

10
00:01:36,713 --> 00:01:39,118
.... إنه حقآ

11
00:01:46,056 --> 00:01:48,154
اليوم كان أول يوم لي في بدأ الكتابة

12
00:01:49,020 --> 00:01:50,935
... ها نحن نبدأ

13
00:01:53,186 --> 00:01:54,148
سيكون ذلك رائع

14
00:01:55,409 --> 00:01:58,257
عليك أن تستثمر الوقت للبقاء في الغرفة

15
00:01:59,749 --> 00:02:00,894
ذلك هو المفهوم الأساسي

16
00:02:02,481 --> 00:02:03,501
لا تترك الغرفة

17
00:02:11,748 --> 00:02:13,162
لقد مرت بضعة أسابيع

18
00:02:14,019 --> 00:02:15,452
ربما حتى بضعة أشهر

19
00:02:16,973 --> 00:02:18,281
(على الأقل مازال لدي (ليندي

20
00:02:22,099 --> 00:02:22,956
بهذه البساطة؟

21
00:02:24,688 --> 00:02:25,871
... (هيا ، (إدي

22
00:02:27,209 --> 00:02:28,729
تلك مفاجأة صعبة

23
00:02:29,951 --> 00:02:31,135
!أنا تفاجأت

24
00:02:33,030 --> 00:02:34,050
دعينا لا نفعل ذلك

25
00:02:34,387 --> 00:02:36,221
سوف أعطيها 90 صفحة غدآ الجمعة

26
00:02:36,311 --> 00:02:37,341
لننتظر ماذا ستقول

27
00:02:37,407 --> 00:02:39,283
(إدي) -
ماذا؟ -

28
00:02:39,572 --> 00:02:45,124
أنا أعرف كيف ستسير الأمور
أعني... أنا كنت صديقتك

29
00:02:46,442 --> 00:02:48,588
تلك الكلمات لا تصف ما تعني أنت لي

30
00:02:49,011 --> 00:02:51,792
شريكة؟ وضع صعب؟

31
00:02:52,071 --> 00:02:54,804
صديقة , حبيبة

32
00:02:55,160 --> 00:02:57,912
!خادمة .. البنك الخاص بك

33
00:03:01,424 --> 00:03:02,213
... حتى مع ذلك

34
00:03:03,811 --> 00:03:04,937
كل ما لدي هو لك

35
00:03:05,187 --> 00:03:07,198
وأنت تعلمي بأني أريد أن
أقضي بقية حياتي معك

36
00:03:07,467 --> 00:03:09,334
... في الواقع ، كنت أفكر في -
لا تقترب أكثر من ذلك -

37
00:03:10,450 --> 00:03:11,249
لما لا؟

38
00:03:12,365 --> 00:03:14,973
لأنك لم تنجح في ذلك أخر مرة لك

39
00:03:15,627 --> 00:03:18,812
<i><b>ذلك صحيح لقد تزوجت ذات مرة
(وأنا في الجامعة كان إسمها (ميليسا </b></i>

40
00:03:19,168 --> 00:03:20,005
!سأفعل ذلك

41
00:03:20,371 --> 00:03:21,372
<i><b>فقط للقليل من الوقت</b></i>

42
00:03:21,660 --> 00:03:22,671
ذلك لم ينجح

43
00:03:27,819 --> 00:03:29,791
حتى لو كل ما قلتيه حقيقي , أنا مازلت أحبك

44
00:03:35,834 --> 00:03:36,931
علي العودة للعمل

45
00:03:39,837 --> 00:03:41,040
أنت حتى لم تخبريني بما حدث

46
00:03:42,271 --> 00:03:43,955
لقد حصلت عليها -
حقآ فعلتي؟ -

47
00:03:44,898 --> 00:03:46,140
نعم ، أنا محررة الأن

48
00:03:46,553 --> 00:03:48,853
ولدي المساعد الخاص بي , هل تصدق ذلك؟

49
00:03:49,363 --> 00:03:51,287
بالتأكيد أصدقك , أنت تستحقي ذلك

50
00:03:53,645 --> 00:03:54,530
شكرآ لك

51
00:04:05,760 --> 00:04:08,194
<i><b>هي محقة , من الحكمة إتخاذ تلك الخطوة</b></i>

52
00:04:08,935 --> 00:04:10,936
<i><b>أنا حقآ أفسد حياتها</b></i>

53
00:04:11,716 --> 00:04:13,150
<i><b>كلانا يعرف ماذا سيحدث</b></i>

54
00:04:13,679 --> 00:04:16,200
<i><b>(العودة الى غرفتي وفراش طفولتي في (جيرسي</b></i>

55
00:04:16,642 --> 00:04:21,021
<i><b>حيث كان ابي يريدني انتظر بتراخي
وأنا أحصي أدوات طبيب الأسنان له</b></i>

56
00:04:22,069 --> 00:04:23,349
!(إدي مورا)

57
00:04:24,995 --> 00:04:28,516
<i><b>كان لي علاقات عديمة الفائدة , كان من
الأفضل نسيانها ووضعها بعيدآ عن طريقي</b></i>

58
00:04:28,786 --> 00:04:32,529
<i><b>وأكثر تلك العلاقات عديمة
الفائدة هو شقيق زوجتي السابقة</b></i>

59
00:04:32,250 --> 00:04:35,647
اللعنة يا رجل! منذ متى ونحن لم نلتقي؟
حوالي تسع سنوات؟

60
00:04:38,177 --> 00:04:40,949
أنت بخير؟ تبدو مثل متسولين الشوارع

61
00:04:41,199 --> 00:04:42,065
ما الأمر؟

62
00:04:42,835 --> 00:04:47,001
ليس الكثير , أنا أكتب... أكتب كثيرآ

63
00:04:47,338 --> 00:04:48,656
لا تزال تحاول الكتابة؟

64
00:04:49,339 --> 00:04:50,908
في الحقيقة لقد وقعت عقد كتاب

65
00:04:51,427 --> 00:04:52,977
حقآ؟ -
نعم -

66
00:04:53,005 --> 00:04:53,775
ذلك رائع

67
00:04:53,814 --> 00:04:55,507
ماذا عنك؟ هل مازلت تتاجر في المخدرات؟

68
00:04:55,786 --> 00:04:58,606
هل ابدو لك أني مازلت أتاجر في المخدرات؟ -
لا , لا -

69
00:04:59,193 --> 00:05:01,223
هيا دعنا نذهب لتناول مشروب
وتحدثني بخصوص كتابك

70
00:05:01,685 --> 00:05:03,946
!لا أعرف مازال الوقت مبكر الثانية ظهرآ

71
00:05:04,398 --> 00:05:05,871
ومنذ متى يفرق معك التوقيت؟

72
00:05:08,199 --> 00:05:08,921
حسنآ

73
00:05:09,508 --> 00:05:13,261
.... إذآ -
كيف حال (ميليسا)؟ -

74
00:05:13,799 --> 00:05:15,300
ها نحن نبدأ -
شكرآ لك -

75
00:05:15,705 --> 00:05:17,283
لا أعرف , لم أعد أراها

76
00:05:17,591 --> 00:05:18,899
لقد إنتقلت للعيش خارج الولاية

77
00:05:19,631 --> 00:05:22,315
لقد حصلت على عمل
مبيعات عبر الإنترنت من المنزل

78
00:05:22,921 --> 00:05:23,845
ولديها طفلان

79
00:05:24,538 --> 00:05:26,722
طفلان؟ من يكون الزوج؟

80
00:05:27,684 --> 00:05:30,023
يمكن أن تسألها هي لو تريد أن تعرف

81
00:05:31,495 --> 00:05:32,804
لماذا تهتم للأمر , يا رجل؟

82
00:05:33,439 --> 00:05:35,026
!لقد تزوجت بها لمدة خمس دقائق فقط

83
00:05:36,143 --> 00:05:38,413
لا أريد الحديث عنها ولكن أريد الحديث بخصوصك

84
00:05:38,856 --> 00:05:40,338
أخبرني بخصوص ذلك الكتاب , كيف تسير الأمور؟

85
00:05:42,840 --> 00:05:51,500
أنا أعمل على كتابي ليل نهار

86
00:05:53,039 --> 00:05:56,484
ولماذا لم تنتهي من كتابته للأن؟ -
... يمكن تلخيص ذلك في كلمة واحدة -

87
00:05:56,504 --> 00:05:59,025
عدم وجود الإلهام؟ -
نعم -

88
00:06:02,556 --> 00:06:06,395
أعتقد أنه يمكنني مساعدتك
بخصوص ذلك , فقط لمرة واحدة

89
00:06:07,858 --> 00:06:09,138
!لا ، لا

90
00:06:09,600 --> 00:06:11,255
!أنت حتى لا تعرف ماذا يكون ذلك

91
00:06:12,111 --> 00:06:15,315
!لاتزال تتاجر في المخدرات -
صديقي لقد إختلف وضعي الأن -

92
00:06:15,700 --> 00:06:19,116
أنا الأن مستشار لإحدى شركات الأدوية

93
00:06:19,501 --> 00:06:22,263
(بعض من الأدوية المغشوشة؟ هيا (فيرنون

94
00:06:22,253 --> 00:06:26,641
لا ذلك عقار حصري سيطرح
في الأسواق العام القادم

95
00:06:27,160 --> 00:06:29,701
هو الأن في مرحلة التجارب الطبيية
وفي إنتظار موافقة منظمة الصحة

96
00:06:30,557 --> 00:06:32,953
... فقط للفضول

97
00:06:34,560 --> 00:06:35,445
دعني أرى

98
00:06:38,871 --> 00:06:39,795
ما هذا؟

99
00:06:40,536 --> 00:06:44,769
هو يعمل كمنشط لمستقبلات
المخ التي تنشط دورة خاصة به

100
00:06:45,664 --> 00:06:48,974
كما يقال نحن نستخدم فقط 20% من نشاط المخ

101
00:06:49,590 --> 00:06:54,257
ولكن من خلال تلك الحبوب
سيمكنك إستخدام كامل نشاط المخ

102
00:06:55,113 --> 00:06:57,019
فيرنون) , أنظر لي هل تعتقد بأني غبي؟)

103
00:06:57,250 --> 00:06:58,741
أو أشعر بالإكتئاب

104
00:06:59,107 --> 00:07:01,839
... لا أعتقد أن حياتي ستتحول للأفضل

105
00:07:02,138 --> 00:07:03,831
!فقط بإستخدام بعض من الأقراص السحرية

106
00:07:04,303 --> 00:07:06,651
نعم , متى؟

107
00:07:07,459 --> 00:07:08,864
أخبره أنه لايمكنه فعل ذلك

108
00:07:09,412 --> 00:07:14,012
!أنت اخبره , الأن

109
00:07:16,632 --> 00:07:18,788
(أخشى أنني يجب أن أتركك هنا (إدي

110
00:07:19,375 --> 00:07:22,637
ولكن أرغب أن نفعل ذلك من جديد
لذلك قم بالإتصال بي

111
00:07:23,176 --> 00:07:24,802
وإعتبر تلك هدية

112
00:07:25,629 --> 00:07:26,399
لا أريدها

113
00:07:27,506 --> 00:07:28,603
لا تكن جاحد

114
00:07:28,920 --> 00:07:32,596
تعلم كم ثمن ذلك القرص؟
!يبلغ 800 دولار

115
00:07:34,206 --> 00:07:35,092
سعدت بلقائك

116
00:07:46,321 --> 00:07:47,957
<i><b>في طريقي الى المنزل
(كنت أفكر في (ميليسا</b></i>

117
00:07:48,823 --> 00:07:51,575
<i><b>كيف تكون هي أيضآ فاشلة؟
!لقد كانت ذكية للغاية</b></i>

118
00:07:52,277 --> 00:07:54,038
<i><b>أذكى من أي شخص حولها</b></i>

119
00:07:55,385 --> 00:07:57,695
<i><b>(من الواضح أن هناك صلة بين هذا و(إدي</b></i>

120
00:07:57,983 --> 00:08:00,745
<i><b>إدي) المخمر في وقت مبكر الساعة الثالثة عصرآ)</b></i>

121
00:08:01,101 --> 00:08:02,814
<i><b>والذي يتقيأ على مكتب رئيسه في العمل</b></i>

122
00:08:03,064 --> 00:08:05,085
<i><b>أو الذي يسرق الأدوية المخدرة لعمته الميتة</b></i>

123
00:08:06,259 --> 00:08:08,193
<i><b>إذا من يلوم (ليندي) لأنها تركتني؟</b></i>

124
00:08:17,882 --> 00:08:20,673
<i><b>في النهاية ماذا سيحدث أسوأ من ذلك؟</b></i>

125
00:08:28,546 --> 00:08:29,710
<i><b>لم أريد رؤية أي شخص</b></i>

126
00:08:30,547 --> 00:08:32,905
<i><b>خصوصآ زوجة صاحب البيت اللعينة </b></i>

127
00:08:33,434 --> 00:08:35,695
فاليري) ، سأدفع لك يوم الثلاثاء) -
ذلك يكفي , حسنآ؟ -

128
00:08:35,955 --> 00:08:37,956
ستيف) هي المسؤول عن التأجير)
يمكنك الكذب عليه فقط

129
00:08:38,137 --> 00:08:39,802
<i><b>فجأة ، كان لدي سبب للإبتعاد عنها</b></i>

130
00:08:40,062 --> 00:08:42,400
<i><b>!لقد إبتلعت للتو مادة ما مجهولة</b></i>

131
00:08:42,679 --> 00:08:43,978
!الإيجار منخفض للغاية

132
00:08:44,267 --> 00:08:48,048
<i><b>لقد حصلت على معلومات قليلة
(بخصوص ما يفعله هذا الدواء من (فيرنون</b></i>

133
00:08:48,472 --> 00:08:51,714
يمكن الفقط العمل كعامل توصيل
بالدراجة وستحصل على ذلك المبلغ

134
00:08:52,051 --> 00:08:53,417
<i><b>ماذا لو كان أحد أقراص الهلوسة؟</b></i>

135
00:08:53,417 --> 00:08:54,341
أنت مثير للشفقة

136
00:08:54,639 --> 00:08:55,419
يا الهي

137
00:08:55,708 --> 00:08:58,219
<i><b>الإستماع لها مزعج أتمنى
لو أتمكن من القفز من النافذة</b></i>

138
00:08:58,468 --> 00:08:59,758
مرحبآ! هل تستمع لي؟

139
00:09:00,110 --> 00:09:02,663
هل تفهم ذلك؟ ستطرد في الشارع

140
00:09:03,000 --> 00:09:04,487
<i><b>بعد ذلك بدأت في الشعور بذلك</b></i>

141
00:09:34,748 --> 00:09:36,581
<i><b>كنت أعمى ، ولكني الأن أرى</b></i>

142
00:10:10,096 --> 00:10:12,103
ما الأمر؟ -
ماذا؟ -

143
00:10:12,400 --> 00:10:13,696
أنت لا تحبيني وأنا لا الومك

144
00:10:14,022 --> 00:10:17,191
أنت تفكري في مشاكل حياتك
ونفاذ للطاقة مع مشاكل زوجك

145
00:10:17,479 --> 00:10:18,477
أنت تتمني لو تقومي بتفجير رأسه

146
00:10:18,747 --> 00:10:20,081
تلك المشاكل تجعلك غاضبة

147
00:10:20,301 --> 00:10:23,576
ما الأمر؟ -
هذا ليس من شأنك -

148
00:10:23,873 --> 00:10:25,005
كان هناك مشكلة لك في كلية "الحقوق"؟

149
00:10:25,227 --> 00:10:26,484
كيف عرفت بأني في كلية الحقوق؟

150
00:10:26,733 --> 00:10:30,573
الناس عادة لا تحمل الكتاب
الخاص بالقانون والعدالة

151
00:10:31,092 --> 00:10:33,358
أنت مهوس بي ، اليس كذلك؟
أنت تقوم بمراقبتي

152
00:10:33,636 --> 00:10:34,740
لا ، لقد لاحظت ذلك على الكتاب

153
00:10:35,259 --> 00:10:37,323
!لقد شاهدت فقط جزء منه
كيف عرفت ذلك؟

154
00:10:38,120 --> 00:10:40,798
<i><b>لقد رأيت ذلك من قبل
منذ 12 عام في الجامعة</b></i>

155
00:10:41,192 --> 00:10:43,198
<i><b>كنت أجلس على الأريكة مع
... الطالبة التي كنت أحاول </b></i>

156
00:10:43,409 --> 00:10:46,337
<i><b>ممارسة الجنس معها في الحمام
وكنت على أمل أن يكون لديها واقي ذكري</b></i>

157
00:10:46,904 --> 00:10:49,074
<i><b>بطريقة ما ، شعور اللاوعي أظهر ذلك أمامي</b></i>

158
00:10:49,381 --> 00:10:51,032
<i><b>الذاكرة التي لم يسبق لي تسجيلها</b></i>

159
00:10:51,243 --> 00:10:53,951
<i><b>أم هي موجودة هنا طوال الوقت
وكانت بحاجة فقط للإستدعاء؟</b></i>

160
00:10:54,545 --> 00:10:56,744
إذا كنت ستكتبي مقال
ذلك ليس بالكتاب المناسب لهذا

161
00:10:57,243 --> 00:10:58,520
من طلب منك ذلك؟

162
00:10:58,828 --> 00:11:00,632
هاستينغز) لديه تاريخ كاف يمكن أن نبدأ به)

163
00:11:00,911 --> 00:11:02,658
المثير للإهتمام أن هذا الرجل كان احمق

164
00:11:02,927 --> 00:11:05,058
الذي يعطي معقولية لنظرية طرد أحد الموظفين

165
00:11:05,327 --> 00:11:07,343
في الواقع أغلب أعمال ذلك الرجل كانت أراء

166
00:11:07,621 --> 00:11:10,309
يمكنك البحث في موقع "جوجل" عن الأبناء
الشرفاء الذين يحبوا التحدث عن تطهير شرف والدهم

167
00:11:10,598 --> 00:11:11,875
... ذلك يعطيك شيء لا يتوافر للأخرين

168
00:11:12,172 --> 00:11:14,649
<i><b>المعلومات من المتاحف ، وقراءة نصف المقالات</b></i>

169
00:11:14,908 --> 00:11:16,089
<i><b>بعض من الأفلام الوثائقية</b></i>

170
00:11:16,434 --> 00:11:18,854
<i><b>ظهرت امامي مع قليل
...من المزج معآ لأحصل على </b></i>

171
00:11:19,142 --> 00:11:21,119
<i><b>كوكتيل من المعلومات المفيدة</b></i>

172
00:11:22,905 --> 00:11:24,230
<i><b>لم يكن لديها أي فرصة</b></i>

173
00:11:24,720 --> 00:11:25,939
وما هو إقتراحك؟

174
00:11:30,432 --> 00:11:32,035
<i><b>لقد عملنا على مقالها أيضآ</b></i>

175
00:11:33,417 --> 00:11:35,529
<i><b>في خلال 45 دقيقة ، كان قد كتبت مقال رائع</b></i>

176
00:11:35,808 --> 00:11:36,989
<i><b>وكانت مسرورة لذلك</b></i>

177
00:11:44,477 --> 00:11:46,119
لا يمكن لمنزلي أن يكون بهذا الحال

178
00:11:47,194 --> 00:11:48,279
من يعيش كذلك؟

179
00:11:50,352 --> 00:11:52,397
أول فكرة لدي هو تنظيف كل ذلك

180
00:11:53,521 --> 00:11:55,104
ولكن ذلك من تأثير ذلك القرص

181
00:12:29,118 --> 00:12:31,423
ماذا يكون ذلك الدواء؟
لا أستطيع الجلوس في فوضى

182
00:12:31,691 --> 00:12:33,822
لم أدخن سيجارة لمدة
!ست ساعات , أنا حتى لم أكل

183
00:12:34,101 --> 00:12:36,856
لذلك... أصبحت شخص
رزين ومرتب؟ ماذا يكون ذلك؟

184
00:12:37,097 --> 00:12:39,170
دواء للناس الذين يريدون أن يكونوا أكثر تنظيم؟

185
00:12:39,775 --> 00:12:42,540
لم أكن ثمل أو متوتر
فقط كانت لدي أفكار واضحة

186
00:12:42,636 --> 00:12:44,700
أعرف ما أريد فعله وكيف أفعل ذلك

187
00:13:21,085 --> 00:13:24,945
في صباح اليوم التالي ، تحققت من مخي

188
00:13:26,318 --> 00:13:28,987
لم أجد أي أثر للعبقرية

189
00:13:32,980 --> 00:13:35,803
بإختصار ، عدت لسابق عهدي

190
00:13:40,593 --> 00:13:42,388
لكنه بقي شيء

191
00:13:46,430 --> 00:13:48,734
تمزح؟ -
لا -

192
00:13:49,310 --> 00:13:52,325
هناك كلمات ظهرت على الورق؟ -
نعم -

193
00:13:52,390 --> 00:13:55,058
وكتبت من خلالك؟ -
فقط قومي بقراءة ثلاث صفحات -

194
00:13:55,692 --> 00:13:59,119
قراءة ثلاث صفحات في الساعة
القادمة , ولو تريدي قراءة المزيد

195
00:13:59,350 --> 00:14:00,627
سوف أعود لك لاحقآ

196
00:14:06,853 --> 00:14:07,986
(حسنا ، (إدي

197
00:14:34,867 --> 00:14:36,720
إدي) ، اتصل بي عندما تصل الى المنزل)

198
00:14:38,793 --> 00:14:42,681
إدي) ، أنا قرأت 40 صفحة!... إتصل بي)

199
00:14:43,133 --> 00:14:47,011
هناك شيء مبهم ، ولكني لا أزال أقرأ
________ ________
"سـ ـيــ ـنــ ـمــ ـا الــ ـعـ ـرب"

200
00:14:47,376 --> 00:14:48,855
حسنآ ، كيف فعلت ذلك؟

201
00:14:50,179 --> 00:14:54,778
إتصل بي فور سماعك ذلك , حسنآ؟

202
00:15:10,312 --> 00:15:12,846
من؟ -
(فيرنون) ، ذلك أنا (إدي) -

203
00:15:13,643 --> 00:15:16,945
إدي) من؟) -
(إدي مورا) -

204
00:15:19,988 --> 00:15:21,218
(إنه ليس بالوقت المناسب ، (إدي

205
00:15:22,888 --> 00:15:24,836
فيرن) ، أنا حقآ بحاجة للتحدث معك)

206
00:15:31,202 --> 00:15:34,130
فيرن)! ، ماذا حدث؟) -
لا تقلق ، أنا بخير -

207
00:15:35,445 --> 00:15:38,479
إذآ (إدي) ، يبدو أنك أصبحت مهتم للأمر

208
00:15:38,814 --> 00:15:39,985
ذلك الدواء مدهش

209
00:15:40,284 --> 00:15:42,145
هو يعمل أفضل لو كنت ذكي بالفعل

210
00:15:42,731 --> 00:15:46,197
فيرنون) ، من فعل ذلك بك؟) -
ثق بي لا يجب ان تعرف ذلك -

211
00:15:50,968 --> 00:15:54,521
إذآ ماذا يطلق عليه؟ -
ليس له إسم تجاري بعد -

212
00:15:54,895 --> 00:15:58,169
ولكن الرفاق في المطبخ
"يطلقوا عليه "إن ذي تي 48

213
00:15:58,659 --> 00:16:04,985
الرفاق في المطبخ؟ ذلك يعني أن هذا الدواء
(لم يحصل على موافقة منظمة الصحة (فيرن

214
00:16:05,081 --> 00:16:08,576
منظمة الصحة! ذلك أمر مضحك
أنت تصدق ذلك الهراء؟

215
00:16:10,851 --> 00:16:12,243
حسنآ , ماذا لدينا هنا؟

216
00:16:12,387 --> 00:16:15,507
دواء غير معروف لم يختبر
وربما يكون دواء خطير

217
00:16:15,776 --> 00:16:17,868
سرق من مختبر غير معروف في مكان ما

218
00:16:18,118 --> 00:16:21,239
تم إعطاؤه لي من قبل شخص
غير جدير بالثقة لم أراه منذ سنوات

219
00:16:22,016 --> 00:16:24,618
أرى أنك تريد المزيد؟ -
نعم بالتأكيد -

220
00:16:26,730 --> 00:16:30,253
حسنآ , سنتحدث عن ذلك لاحقآ
ولكن أحتاج لخدمة منك أولآ

221
00:16:30,714 --> 00:16:33,142
... من الواضح لك أنه لا أستطيع الخروج الأن , لذلك

222
00:16:33,902 --> 00:16:38,222
أتسأل لو أمكنك الذهاب للمغسلة
لإحضار البدلة الخاصة لي من هنا؟

223
00:16:39,354 --> 00:16:42,810
ويمكنك إحضار فطور لنا

224
00:16:45,335 --> 00:16:46,295
كان يعلم أنه تمكن مني

225
00:16:47,591 --> 00:16:48,436
بالطبع

226
00:16:49,492 --> 00:16:52,209
من الأن فصاعدآ على تلبية طلباته

227
00:16:53,121 --> 00:16:55,790
أغسل له النوافذ ، أمسح له المراحيض

228
00:16:56,654 --> 00:16:59,150
فعل أي شيء للحصول على تلك الأقراص

229
00:16:59,419 --> 00:17:02,165
من شأنه إعادة (إدي) المعدل

230
00:17:13,224 --> 00:17:14,049
فيرن)؟)

231
00:17:24,322 --> 00:17:25,186
فيرن)؟)

232
00:18:30,181 --> 00:18:31,582
معك 911 ما هي الحالة الطارئة؟

233
00:18:32,043 --> 00:18:35,211
أريد الإبلاغ عن جريمة قتل

234
00:18:39,032 --> 00:18:40,088
"نعم عند "7 بي

235
00:18:43,228 --> 00:18:44,168
حسنآ سأفعل

236
00:18:47,145 --> 00:18:48,277
لقد إستغرقوا وقت طويل للوصول الى هنا

237
00:18:48,555 --> 00:18:50,533
... وأنا منتظر هناك بدأت أدرك

238
00:18:51,598 --> 00:18:53,154
فيرن) كان يعرف من فعل ذلك)

239
00:18:54,824 --> 00:18:56,965
وهم يعرفوا ما يبحثوا عنه

240
00:19:01,823 --> 00:19:03,023
ولكنهم لم يعثروا عليه

241
00:19:41,271 --> 00:19:44,986
اللعنة! لو قمت بطهي ذلك
كنت سأكون ميت أيضآ

242
00:20:16,945 --> 00:20:18,981
الشرطة! إفتح الباب من فضلك

243
00:20:23,311 --> 00:20:25,049
الشرطة! إفتح الباب

244
00:20:30,626 --> 00:20:31,913
إفتح الباب من فضلك

245
00:20:34,659 --> 00:20:36,281
الشرطة! إفتح الباب

246
00:20:37,384 --> 00:20:38,508
!إفتح الباب

247
00:20:40,352 --> 00:20:43,683
دعني أرى يدك -
أنا من قام بالإتصال بكم -

248
00:20:47,465 --> 00:20:49,941
إذآ أنت كنت صديق مقرب له؟

249
00:20:50,259 --> 00:20:52,045
لا , كان شقيق زوجتي السابقة

250
00:20:52,361 --> 00:20:55,318
التقيت به في الشارع وطلب مني أن أصعد معه

251
00:20:55,539 --> 00:20:58,745
لشراء المخدرات؟ -
لا!.. لا , ماذا؟ -

252
00:20:59,053 --> 00:21:02,384
ماذا كان يعمل ذلك الرجل؟ -
.... لا أعلم , هو كان -

253
00:21:03,497 --> 00:21:05,869
كنت أعرف أنه تاجر تحف

254
00:21:06,147 --> 00:21:08,576
تاجر؟ -
نعم... تاجر تحف -

255
00:21:09,661 --> 00:21:14,260
مثل "فيينا" نوع من الكراسي وهذه الأغراض

256
00:21:15,450 --> 00:21:17,677
تعلم تلك ذات الأرجل الخشبية المقوسة

257
00:21:17,994 --> 00:21:18,820
نعم؟

258
00:21:20,164 --> 00:21:23,812
ذلك صحيح إنه (إدوارد مورا) , انه هنا

259
00:21:25,203 --> 00:21:26,298
شقيقة الضحية

260
00:21:27,546 --> 00:21:29,496
لم أسمع صوتها منذ عشر سنوات

261
00:21:30,782 --> 00:21:33,230
إدي)؟) -
ميليسا)؟) -

262
00:21:33,940 --> 00:21:35,006
كنت هناك؟

263
00:21:37,118 --> 00:21:40,987
لقد التقيت به قبل ذلك في الشارع

264
00:21:42,398 --> 00:21:43,147
! يا الهي

265
00:21:43,713 --> 00:21:47,323
أنا الأن لم أعد مندهشة أنه كان
متورط  في أنشطة غير مشروعة

266
00:21:48,024 --> 00:21:49,128
من الأفضل أن لا تتحدث مع أحد بخصوص ذلك

267
00:21:49,646 --> 00:21:51,067
ربما انها فكرة جيدة

268
00:21:53,956 --> 00:21:56,463
ربما يجب أن نتقابل أو
شيء من ذلك , اليس كذلك؟

269
00:21:56,953 --> 00:22:00,312
لا أعرف , ولكن يجد أن أعد للجنازة

270
00:22:01,551 --> 00:22:02,837
لا يمكن أن نتقابل , حسنآ؟

271
00:22:03,797 --> 00:22:06,111
حسنآ أعتذر , يمكن أن أراك في الجنازة

272
00:22:06,341 --> 00:22:10,201
لا! لا أريد ذلك , أرجوك لا تفعل ذلك
سأتصل بك عندما ينتهي كل هذا , حسنآ؟

273
00:22:10,681 --> 00:22:11,823
حسنآ

274
00:22:20,223 --> 00:22:23,641
لا داعي لوجودك هنا
ولكن أترك لي رقم هاتفك

275
00:22:23,996 --> 00:22:25,743
سأتصل بك لاحقآ

276
00:22:57,069 --> 00:22:58,058
يستحق المخاطرة؟

277
00:23:04,509 --> 00:23:05,537
ماذا ستفعل؟

278
00:23:35,298 --> 00:23:38,725
أموال (فيرن) جنبآ إلى جنب
مع دوافع لم يسبق لها مثيل

279
00:23:39,263 --> 00:23:41,404
جعلتني قادر على إنهاء الكتاب في أربع أيام

280
00:23:51,954 --> 00:23:55,852
قرص في اليوم وما أستطيع
فعله في يومي لا حدود له

281
00:23:56,707 --> 00:23:58,463
تعلمت عزف البيانو في ثلاثة أيام

282
00:24:01,353 --> 00:24:04,531
أصبحت الرياضيات شيء مفيد ومرح

283
00:24:04,848 --> 00:24:05,808
!لقد ربحت

284
00:24:10,512 --> 00:24:13,229
حتى لو إستمعت إلى أي لغة
تمكنت من التحدث بها بطلاقة

285
00:24:20,545 --> 00:24:22,954
إذآ (شكسبير) كان شخصية معتدلة؟

286
00:24:23,617 --> 00:24:24,624
أحب تلك المناقشة

287
00:24:26,631 --> 00:24:27,563
ذلك كان رائع

288
00:24:29,117 --> 00:24:31,555
(لقد قمت ببحث بخصوص ورم (أن هيلين

289
00:24:31,960 --> 00:24:34,733
من الواضح أن أي شخص
يعاني من الامراض الباطنية

290
00:24:35,003 --> 00:24:36,865
ينبغي الجمع بين العقاقير البلاتينية

291
00:24:37,115 --> 00:24:38,507
وحامض السيكلوبنتان

292
00:24:38,833 --> 00:24:41,175
فجأة ، عرفت كل شيء عن كل شيء

293
00:24:41,483 --> 00:24:42,606
بالطبع ، هناك زيادة مؤقتة

294
00:24:42,865 --> 00:24:44,872
ولكن بعد انهيار الأسهم تمامآ في غضون عامين

295
00:24:45,159 --> 00:24:46,100
كيف وهي محمية؟

296
00:24:46,378 --> 00:24:49,604
ضد خطة طموحة للتوسع؟
الطبيعة البشرية لا تمنح الحماية

297
00:24:49,940 --> 00:24:51,448
البشرية تسعى دائمآ للمزيد

298
00:24:51,803 --> 00:24:53,435
أنظروا في التاريخ وإلى البلاد
التي كانت تسيطر على العالم

299
00:24:53,685 --> 00:24:57,093
البرتغال" كان لديها أسطول ضخم"
الأن لم يعدل لديها غير واقي ذكري رخيص

300
00:24:57,361 --> 00:24:59,800
والبريطانيين لم يعد لديهم غير ذلك الزي التقليدي

301
00:25:00,069 --> 00:25:03,727
لا أحد يستطيع التوقف ان يكون الأفضل
"ولديه أصدقاء ، وحساب كبير في "سويسرا

302
00:25:04,072 --> 00:25:08,066
تعلموا ماذا دعونا لا نقوم بغزو "روسيا" في فصل الشتاء
دعونا نذهب الى المنزل دعونا نشرب البيرة ونستمتع

303
00:25:09,372 --> 00:25:10,082
نعم

304
00:25:10,447 --> 00:25:12,184
رأسي كانت تسكب كل تلك الأشياء للخارج

305
00:25:12,472 --> 00:25:14,498
كل شيء قد قرأته أو سمعته أو رأيته

306
00:25:14,728 --> 00:25:17,561
أصبح الأن منظم ومتاح تحت تصرفي

307
00:25:17,954 --> 00:25:18,818
!(إدي)

308
00:25:19,327 --> 00:25:21,353
متأكد بأنك تجني أرباح
... جيدة ولكن إن لم تكن كذلك

309
00:25:21,611 --> 00:25:22,994
سأكون مهتم للعمل معك

310
00:25:24,099 --> 00:25:25,049
(حسنآ ، (كينيث

311
00:25:26,450 --> 00:25:28,563
كونت أصدقاء جدد قاموا بدعوتي إلى الشاطئ

312
00:25:29,379 --> 00:25:31,424
شاطئ لم يكن بالجوار

313
00:25:43,539 --> 00:25:46,352
كل مخاوفي والموانع قد ذهبت

314
00:25:48,810 --> 00:25:50,595
وللأن لم يكن ذلك كافي بالنسبة لي

315
00:26:15,576 --> 00:26:18,187
.... المشكلة الوحيدة هي لو لم أتجه الى الأمام

316
00:26:18,427 --> 00:26:19,790
أشعر وكأني سأنفجر

317
00:26:23,092 --> 00:26:25,291
هل يريد أحد القفز؟ -
هل أنت مجنون؟ -

318
00:26:29,697 --> 00:26:31,695
!سيفعل ذلك -
لا , لن يفعل -

319
00:26:33,701 --> 00:26:34,843
! يا الهي

320
00:26:50,848 --> 00:26:53,593
بعد ذلك بدأت أشكل فكرة

321
00:26:54,562 --> 00:26:56,665
فجأة ، عرفت بالتحديد ما يجب علي فعله

322
00:26:57,029 --> 00:26:59,056
لم يكن أمر متعلق بالكتابة أو الكتب

323
00:26:59,698 --> 00:27:01,023
كان شيء أكبر من ذلك

324
00:27:04,067 --> 00:27:05,545
ولكن سأحتاج المال لفعل ذلك

325
00:27:08,770 --> 00:27:10,902
أثناء إنخفاض السوق الإستهلاكية لا احد يربح كثيرآ

326
00:27:12,573 --> 00:27:13,840
"ولكن لا أحد لديه أقراص "إن ذي تي

327
00:27:26,993 --> 00:27:30,449
(مسلح بأخر 800 دولار من (فيرن
جعلتهم 2000 دولار في يوم واحد

328
00:27:32,158 --> 00:27:33,732
في اليوم التالي وصلوا 7500 دولار

329
00:27:34,231 --> 00:27:35,220
كان ذلك المكسب بطيء

330
00:27:36,179 --> 00:27:37,351
أحتاج الى المزيد من رأس المال

331
00:27:38,254 --> 00:27:39,866
البنوك لا تعطي قروض لأشخاص مثلي

332
00:27:41,787 --> 00:27:43,226
إنه ذلك الذي يجلس في الزاوية

333
00:27:57,848 --> 00:28:01,266
إذآ (ليف) أخبرك بأني أريد قرض قصير الأجل؟

334
00:28:01,553 --> 00:28:03,243
نعم ، أخبرني ولكن إنسى ذلك الأمر

335
00:28:03,867 --> 00:28:04,722
لماذا؟

336
00:28:05,173 --> 00:28:08,264
لأنني لم أراك من قبل ولأني لم أحبك بالفعل

337
00:28:08,869 --> 00:28:11,029
لماذا أعطيك 100 ألف دولار؟

338
00:28:11,873 --> 00:28:17,846
لأني سأستثمر ذلك المال في خلال أربع أيام

339
00:28:18,172 --> 00:28:21,541
إذآ ستغامر به في لعبة ما؟ -
لا لن اغامر به -

340
00:28:21,867 --> 00:28:24,460
قمت بإجراء بعض من العمليات
الحسابية بإستخدام الخوارزميات

341
00:28:24,777 --> 00:28:27,043
... اذا نظرت الى العمود الرابع ، سيكون الأول

342
00:28:30,335 --> 00:28:31,199
أنت جيد

343
00:28:34,271 --> 00:28:35,577
حسنآ إنها مغامرة

344
00:28:35,951 --> 00:28:39,264
الناس يقبض عليها عندما يفعلوا ذلك
ماذا ستفعل حين ذلك؟

345
00:28:40,406 --> 00:28:44,045
ذلك يحدث لو كان لدي كتاب أسود
به إسمك , اذا كان هذا ما تتحدث عنه

346
00:28:44,477 --> 00:28:48,892
بالإضافة أنه لدي شعور
قوي بأني لن أخيب ظنك

347
00:28:54,327 --> 00:28:56,688
لا تقف! لا تقف وإجلس -
حسنآ -

348
00:28:59,856 --> 00:29:03,024
عندما تأخذ ذلك أنت ستكون ملك لي
هل تفهم ذلك؟

349
00:29:03,553 --> 00:29:04,926
لن تدفع , تعرف ماذا سأفعل بك؟

350
00:29:05,645 --> 00:29:07,038
سوف أقطعك من الخصر

351
00:29:07,786 --> 00:29:10,407
سأنزع جلدك من وجهك وسأتركك حي

352
00:29:11,473 --> 00:29:14,007
ولن تموت من كل ذلك بل ستموت من  الإختناق

353
00:29:15,130 --> 00:29:15,975
حظ سعيد

354
00:29:23,703 --> 00:29:26,526
(صديقي الجديد ، (كيفين دويل
..... شرح لي كيف أحصل على

355
00:29:26,766 --> 00:29:29,128
مرتين ونصف ضعف الدخل
في شركة الوساطة المالية

356
00:29:29,905 --> 00:29:31,845
لقد ضاعفت الجرعة على مدار الأسبوع

357
00:29:34,360 --> 00:29:35,934
حتى أزيد قدرتي على التعلم

358
00:29:50,843 --> 00:29:53,119
لماذا تشتري ذلك؟
الرئيس التنفيذي لم يوصي بذلك

359
00:29:53,609 --> 00:29:56,210
ليس بدون إتفاق كبير عن طريق رشوة كبيرة

360
00:29:56,402 --> 00:29:57,180
سيأخذ الأمر وقت طويل

361
00:29:57,458 --> 00:29:58,984
ربما يعلن عن ذلك الأسبوع المقبل

362
00:29:58,937 --> 00:30:01,039
كنت محق

363
00:30:01,548 --> 00:30:03,161
في عطلة نهاية الأسبوع ، حسابي الخاص

364
00:30:03,439 --> 00:30:05,254
أصبح به 2 مليون دولار

365
00:30:06,108 --> 00:30:07,971
تلك الاخبار إنتشرت سريعآ

366
00:30:14,355 --> 00:30:16,447
<i><b>لديك 19 رسالة</b></i>

367
00:30:16,755 --> 00:30:19,049
نتيجة أربع عروض عمل قام
البنك الخاص بي بزيادة الحد الائتماني

368
00:30:19,318 --> 00:30:20,816
"مراسل من صحيفة "نيويورك بوست

369
00:30:21,104 --> 00:30:24,061
(عليك الإتصال بي سيد (مورا
لا أحد يصنع المال بتلك السرعة

370
00:30:24,377 --> 00:30:26,509
سيتم نشر المقال بك أو بدونك

371
00:30:26,778 --> 00:30:29,380
(وأخيرآ ، (كيفن دويل
الذي كان يحاول الحفاظ على تألقه

372
00:30:29,725 --> 00:30:33,632
إدي) ، كنت أتحدث مع رئيسي وكان)
.... ذلك من المستحيل حدوثة ولكن

373
00:30:34,064 --> 00:30:36,186
(لقد حصلت على مقابلة مع (كارل فان لون

374
00:30:36,733 --> 00:30:38,566
كارل فان لون) يريد أن يقابلك أنت؟)

375
00:30:39,325 --> 00:30:40,286
بالفعل

376
00:30:40,755 --> 00:30:42,119
لكنك لا تجيد التعامل في الأمور المالية

377
00:30:42,878 --> 00:30:44,587
ماذا يمكن أن تفعل الى (كارل فان لون)؟

378
00:31:04,910 --> 00:31:06,283
منذ متى وانت تتحدث الإيطالية؟

379
00:31:08,280 --> 00:31:09,537
الجميع قد تغير للأفضل

380
00:31:09,988 --> 00:31:11,986
أعتقد أن هناك شخص جعلني أستيقظ

381
00:31:12,667 --> 00:31:15,604
أمل أنك لا توجه اللوم لي -
لا ، أردت فقط الإعتذار لك عزيزتي -

382
00:31:17,612 --> 00:31:22,133
قدراتي لم تعد محدودة بعد الأن

383
00:31:24,456 --> 00:31:26,664
السؤال الجيد هو لماذا فعلت ذلك معي؟

384
00:31:27,999 --> 00:31:29,276
كنت واقعة في الحب معك

385
00:31:36,188 --> 00:31:39,164
إذآ , متى سيصدر الكتاب الخاص بك؟ -
السنة القادمة , كيف حال مساعدتك؟ -

386
00:31:39,528 --> 00:31:40,278
إنها جيدة

387
00:31:46,114 --> 00:31:50,924
.... وأنت ستقوم بـ -
تعلمي أنا سعيد أنك هنا معي -

388
00:31:53,881 --> 00:31:54,985
أنا فخورة بك

389
00:31:56,858 --> 00:31:58,393
.... و

390
00:32:03,520 --> 00:32:05,162
أشعر بقليل من الخوف

391
00:32:06,755 --> 00:32:07,946
لقد بدأنا من جديد

392
00:32:10,730 --> 00:32:11,766
في منزلها

393
00:32:14,052 --> 00:32:15,031
في منزلي

394
00:32:17,633 --> 00:32:18,919
بالتحديد في كل مكان

395
00:32:22,797 --> 00:32:25,831
في غضون ثلاث أيام من الأعمال التجارية
(السيد الغير معروف (مورا

396
00:32:26,043 --> 00:32:29,921
صدم السوق وحقق واحدة من
أكبر الأرباح الضخمة التي حدثت

397
00:32:30,209 --> 00:32:32,791
إنه "هوديني" هو قائد ذلك التوقيت

398
00:32:32,993 --> 00:32:34,078
حسنآ ، أعطني هذا

399
00:32:34,510 --> 00:32:36,478
هل هو إله؟ -
هل ستحضري لي لاحقآ؟ -

400
00:32:36,882 --> 00:32:39,300
لا أستطيع , ليس لدي مفتاح

401
00:32:40,039 --> 00:32:41,038
ذلك صحيح

402
00:32:41,383 --> 00:32:42,708
هل يمكن إستعادته؟

403
00:32:43,188 --> 00:32:45,195
لا -
لا؟ -

404
00:32:45,493 --> 00:32:48,680
أعني , لو يجب أن يكون لديك ذلك
المفتاح , هل يمكن أن يكون مفتاح جديد؟

405
00:32:49,103 --> 00:32:50,571
من أجل شقتنا

406
00:32:52,520 --> 00:32:53,922
ذلك سيكون مكلف

407
00:32:54,546 --> 00:32:56,130
وأنت تبدين عملية للغاية

408
00:33:07,650 --> 00:33:08,773
يمكن أن أقلك الى عملك؟

409
00:33:25,746 --> 00:33:26,851
ماذا تفعل ، عزيزي؟

410
00:33:28,415 --> 00:33:29,279
لا شيء

411
00:33:31,017 --> 00:33:32,083
يجب أن تنام

412
00:33:35,501 --> 00:33:37,267
إجتماعك مع (لون فان) سيكون غدآ؟

413
00:33:54,183 --> 00:33:55,431
أنت بخير؟

414
00:33:57,975 --> 00:33:59,454
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

415
00:34:04,043 --> 00:34:05,627
متى أخر مرة أكلت بها شيئآ؟

416
00:34:13,729 --> 00:34:16,427
"مقال رائع في جريدة "بوست تاميز

417
00:34:19,777 --> 00:34:21,218
هو في طريقه الى هنا

418
00:34:22,504 --> 00:34:24,837
لا أريد أن أحذرك هو شخص متغير

419
00:34:25,375 --> 00:34:27,794
لو جعلت منه أفضل صديق
الخطوة التالية ستكون شريك

420
00:34:28,351 --> 00:34:29,819
هو بحاجة الى إجابات مباشرة

421
00:34:30,166 --> 00:34:32,297
أي شيء خاطيء سوف تخسره الى الأبد

422
00:34:34,120 --> 00:34:35,762
أعتقد أننا يجب تجهيز بعض من السيناريوهات

423
00:34:36,367 --> 00:34:37,346
(أنا أتناول الطعام ، (كيفن

424
00:34:38,104 --> 00:34:39,371
هل أنت مستعد لذلك؟

425
00:34:40,918 --> 00:34:42,837
متأكد؟ لأني لست مقتنع

426
00:34:43,539 --> 00:34:44,738
خذ بعض من الخبز المحمص

427
00:34:51,353 --> 00:34:53,014
مرحبآ ، (كارل) سعيد برؤيتك

428
00:34:53,638 --> 00:34:54,646
(مرحبآ ، (إدي

429
00:35:01,990 --> 00:35:05,245
إذآ (إدي مورا) ، ما هو سرك؟

430
00:35:05,686 --> 00:35:06,656
!الأدوية

431
00:35:07,386 --> 00:35:08,768
أنا أخذ دواء خاص

432
00:35:09,795 --> 00:35:10,515
حسنآ

433
00:35:13,837 --> 00:35:17,754
هناك صيغة من الطرق المعقدة
ولكن بالتأكيد البحث هو عامل مهم

434
00:35:17,975 --> 00:35:20,673
أنا أعرف كل شيء يحدث
داخل كل شركة أشتري بها

435
00:35:20,951 --> 00:35:23,169
ألصق ورق على سطح مكتبي
تعلم يخص ماذا؟

436
00:35:23,447 --> 00:35:25,703
خاص بإرتفاع الأسهم -
بدون حد معين -

437
00:35:25,991 --> 00:35:29,917
بالطبع ، يخص إرتفاع الأسهم ولكن من يريد أن
يقوم بكل تلك الأعمال من اجل القليل من الأسهم؟

438
00:35:30,148 --> 00:35:32,125
وهناك زيادة هائلة يمكن تحقيقها في وقت قصير

439
00:35:33,240 --> 00:35:35,956
لذلك أصنع توازن بين ما
اجمعه من الحقائق والشائعات

440
00:35:36,235 --> 00:35:39,355
وتعتمد على ما تشتري؟
على أراء موظفين تلك الشركات؟

441
00:35:39,633 --> 00:35:42,715
بالطبع , سعر السهم لا يعتمد
على ما تستحق الشركة

442
00:35:43,012 --> 00:35:44,165
ولكن على كتلة علم النفس

443
00:35:44,520 --> 00:35:46,661
لذا إذا كان لديك خوارزميات
معينة حسب نسبة الأسهم

444
00:35:46,871 --> 00:35:49,070
!ذلك النمط إعتيادي

445
00:35:49,512 --> 00:35:51,087
ليس الجميع يفهم تلك الأنماط

446
00:35:51,384 --> 00:35:53,659
تصوري أفضل من ذلك ، لكنه ما زال خدعة

447
00:35:53,947 --> 00:35:55,272
لذلك أذهبت إلى الباب رقم ثلاثة

448
00:35:55,608 --> 00:35:58,392
تحاول قول أنك تستخدم
نوع من الصيغ القصوى؟

449
00:35:58,699 --> 00:36:01,742
!لقد حول 12000 دولار إلى 2.3 مليون في عشرة أيام

450
00:36:02,146 --> 00:36:03,787
(فعلت ذلك عن طريق صيغة معينة ، سيد (بيرس

451
00:36:04,114 --> 00:36:05,227
أوهام العظمة

452
00:36:05,497 --> 00:36:08,473
ليس لدي أوهام العظمة
ولكن لدي وصفة العظمة

453
00:36:12,226 --> 00:36:14,204
(لا أعرف من تكون (إدي
وماذا تكون لعبتك

454
00:36:14,444 --> 00:36:16,537
لكن أنا متأكد من شيء واحد
أنت لا تعمل من خلال عالمي

455
00:36:16,920 --> 00:36:18,467
أنا محاط بالمستثمرين

456
00:36:18,725 --> 00:36:21,088
وأنت لا تظهر أي قلق أو خوف من الأمر

457
00:36:21,529 --> 00:36:23,881
لا أحد لديه مثل طريقتك تلك

458
00:36:24,687 --> 00:36:27,452
ولكن من الواضح أن هذه
الإجراءات لم يراها أحد من قبل

459
00:36:28,125 --> 00:36:30,467
إلقي نظرة على تلك الشركة وإخبرني ما هو رأيك

460
00:36:31,562 --> 00:36:33,126
الأن؟ -
خذ وقتك -

461
00:36:36,092 --> 00:36:37,072
بالطبع

462
00:36:49,831 --> 00:36:51,617
تلك الشركة هي السؤال أليس كذلك؟

463
00:36:53,767 --> 00:36:54,631
إشرح

464
00:36:55,418 --> 00:36:57,501
كلاكما يلعب على إتجاه الدفاع

465
00:36:58,643 --> 00:37:00,103
للسيطرة على السوق ككل

466
00:37:00,391 --> 00:37:02,628
ولكن هذه الشركة لم
تحصل على مساعدة من الإندماج

467
00:37:02,964 --> 00:37:04,222
ستحصل عليها بالكامل

468
00:37:05,028 --> 00:37:07,688
أعتقد أنها عملية اندماج ضخمة

469
00:37:10,394 --> 00:37:12,814
وهناك شركة واحدة يمكن أن تبرر عملية الدمج

470
00:37:13,063 --> 00:37:14,542
(شركة (فان لون

471
00:37:15,406 --> 00:37:16,789
من الذي تتحدث عنه؟

472
00:37:17,105 --> 00:37:19,506
فقط قمت بتجميع النقاط
هانك أتوود) سيوافق على ذلك؟)

473
00:37:20,831 --> 00:37:23,911
إما أن تكون مخادع مدهش أو ذكي جدآ

474
00:37:24,229 --> 00:37:26,110
هيا! ستقوموا بالإندماج سويآ

475
00:37:26,821 --> 00:37:30,287
العالم بأجمعه سوف يحضر للتوسل
لكم من أجل الحصول على الطاقة

476
00:37:30,661 --> 00:37:32,821
أنت تعيد نفس الأمر , ماذا لديك أيضآ؟

477
00:37:33,272 --> 00:37:34,204
التنبؤ

478
00:37:35,029 --> 00:37:36,892
لن يعمل ذلك -
لماذا؟ -

479
00:37:37,218 --> 00:37:38,562
الأمر سيعود الى ليبيا

480
00:37:39,320 --> 00:37:40,213
حقآ؟

481
00:37:41,374 --> 00:37:43,660
ربما أنا بحاجة للمزيد من
الوقت لدراسة نقاط الضعف

482
00:37:44,533 --> 00:37:46,155
حسنآ ، سأعطيك فرصة

483
00:37:46,761 --> 00:37:52,137
نلتقي غدآ في الساعة العاشرة لتقول لي
كيف يمكن تسوية نقاط الضعف تلك لإتمام الصفقة

484
00:37:52,396 --> 00:37:54,768
ومن الأفضل أن تكون مستعد -
أنا تحت تصرفك -

485
00:37:55,545 --> 00:37:56,774
أنت تعيش هنا؟

486
00:37:57,455 --> 00:37:59,605
"لا أحد من هؤلاء يعرف مؤسسة "إسباير

487
00:37:59,942 --> 00:38:02,044
نعم ، وفي النهاية , وصلوا الى ذلك الوضع السيئ

488
00:38:09,562 --> 00:38:13,930
أنا لم أدخل أردت السير للهضم ، وللإستيعاب

489
00:38:14,784 --> 00:38:17,923
هناك لحظات في الحياة لحظات
تعلم خلالها أنك أجتزت الجسر

490
00:38:18,212 --> 00:38:19,508
وأن حياتك القديمة قد إنتهت

491
00:38:19,805 --> 00:38:21,994
فان لون) هو الجسر الخاص بي)
أخيرآ حصلت على فرصتي

492
00:38:22,291 --> 00:38:24,048
وكان "وول ستريت" خياري الأفضل

493
00:38:24,279 --> 00:38:25,546
ولكن إلى أي مدى يمكن أن أذهب؟

494
00:38:25,843 --> 00:38:28,589
المدير التنفيذي؟ ، أو ربما الرئيس

495
00:38:29,213 --> 00:38:31,901
تنظيم وقت وسيكون كل شيء قد تم

496
00:38:43,528 --> 00:38:48,145
فجأة...  كان كان هناك خطوة أخرى

497
00:38:49,105 --> 00:38:50,776
كيف سرت خلال أخر 20 مبنى؟

498
00:38:53,627 --> 00:38:57,477
بعدها سرت خلال عشر مباني
.... بعد ذلك

499
00:39:00,155 --> 00:39:01,634
... إستيقظت في المدينة

500
00:39:31,808 --> 00:39:33,507
!إنتبه

501
00:39:35,792 --> 00:39:37,942
!قتال؟ أنا لا أعرف كيف أقاتل

502
00:39:39,258 --> 00:39:40,055
أو أعرف؟

503
00:39:50,001 --> 00:39:53,620
<i><b>ضع أصابعك داخل فمه , كما ذلك</b></i>

504
00:40:03,777 --> 00:40:07,099
<i><b>الهجوم على نقاط حيوية مثل العيون والعنق</b></i>

505
00:40:13,733 --> 00:40:17,083
<i><b>مهما فعلت ، لا تتوقف يجب
الإستمرار لتربك المهاجمين</b></i>

506
00:40:19,032 --> 00:40:21,846
<i><b>الإخلال بتوازن العدو والإستفادة من الأمر</b></i>

507
00:40:36,725 --> 00:40:37,926
ماذا تكون تلك الحانة؟

508
00:41:45,868 --> 00:41:47,576
عندما توقفت ، أخيرآ

509
00:41:47,864 --> 00:41:50,236
أنا لا أتذكر آخر 18 ساعة من حياتي

510
00:42:12,565 --> 00:42:14,908
مرحبآ ، إعتقدت أنك سوف تحضر لي

511
00:42:15,379 --> 00:42:18,393
هو كل شيء على ما يرام؟
إتصل بي عندما تسمع ذلك

512
00:42:56,218 --> 00:42:59,646
(بالرغم أنه لم يعد لدي (إن ذي تي
(قررت فحص الملف الخاص بي (فان لون

513
00:43:07,402 --> 00:43:08,881
ذلك كان يبدو لي كما الكتابة الهيروغليفية

514
00:43:12,731 --> 00:43:15,016
مرحبآ؟ -
(كيفين) معك (إدي) -

515
00:43:15,909 --> 00:43:17,905
لا أستطيع الحضور إلى الإجتماع اليوم

516
00:43:18,328 --> 00:43:19,298
ما الذي تتحدث عنه؟

517
00:43:20,277 --> 00:43:21,736
لا أستطيع أن أحضر اليوم , أنا مريض

518
00:43:22,648 --> 00:43:25,624
لا يمكنك الإنسحاب الأن
لن تتاح لك تلك الفرصة من جديد

519
00:43:25,845 --> 00:43:27,103
.... أعلم , فقط إستمع أنا

520
00:43:28,111 --> 00:43:30,319
أنا كنت أحلل ذلك الأمر

521
00:43:31,068 --> 00:43:32,498
ماذا ستفعل لبقية اليوم؟

522
00:43:34,601 --> 00:43:35,772
.... كيفين) ، أنا)

523
00:43:36,050 --> 00:43:37,702
لا تفهم ذلك؟ ذلك هو إختبارك

524
00:43:38,604 --> 00:43:40,850
نعم , أنا لا أستطيع اجتياز هذا الإختبار الأن

525
00:43:41,340 --> 00:43:42,934
ماذا أفعل أنا لو لم تستطيع أنت ذلك؟

526
00:43:43,711 --> 00:43:45,939
... أعلم , إستمع -
أصمت , إستمع لي -

527
00:43:46,294 --> 00:43:48,674
إستجمع قواك ، وتعال إلى الإجتماع

528
00:43:54,953 --> 00:43:57,929
حسنآ , سأحضر

529
00:44:19,453 --> 00:44:22,122
مرحبآ كيف حالك ، (إدي)؟ -
سعيد لرؤيتك -

530
00:44:23,879 --> 00:44:24,551
إجلس

531
00:44:28,967 --> 00:44:31,885
ماذا تعرف عن (هانك اتوود)؟ -
.... (أتوود) -

532
00:44:33,902 --> 00:44:35,054
هو المهاجم للمعتقدات

533
00:44:39,278 --> 00:44:41,476
"إنه يملك نصف ولاية "كولورادو

534
00:44:42,254 --> 00:44:44,452
هل تم ترتيب هذا الأمر، (إيدي)؟

535
00:44:45,806 --> 00:44:49,454
أليس هذا ما يريده (آتوود)؟
ألا يعرف الجميع بشأن (آتوود)؟

536
00:44:49,531 --> 00:44:51,393
أين كنت مذ عامين مضيا؟

537
00:44:54,926 --> 00:44:57,512
لم أكن قد ظهرت بعد

538
00:44:57,595 --> 00:45:00,552
، مذ عامين لم تكن "فوربز" تعرف
عنه شيئاً

539
00:45:01,992 --> 00:45:04,700
كانت نقلة كبيرة، صحيح؟

540
00:45:04,825 --> 00:45:08,329
، هذا الرجل أذهلني
ظهر فجأة بسلطان كبير

541
00:45:08,482 --> 00:45:11,708
لقد جاهدت كثيراً ولم أستطيع
زرع جاسوس لديه

542
00:45:11,747 --> 00:45:14,962
خسرت بسببه ملكيتان"
"...وإختلال في إستثماراتي في البلاد

543
00:45:22,825 --> 00:45:25,042
، نبث إليكم من أمام"
"...بناية، حيث أن إمرأة

544
00:45:25,042 --> 00:45:29,219
، تدعى (ماريا وينبيرغ) تم"
"العثور على جثتها داخل غرفتها ليلة أمس

545
00:45:29,220 --> 00:45:31,668
"...كانت ضحية لحادث مشؤوم"

546
00:45:31,702 --> 00:45:34,759
، هذه جريمة ستقحم"
"...الكثير من ذوات السلطات

547
00:45:34,793 --> 00:45:38,211
، وأيضاً ستصنع جلبة"
"...داخل المجتمع

548
00:45:38,898 --> 00:45:42,318
، الشرطة قضت ساعات في إستجواب"
"...طاقم النزل والطباخون

549
00:45:42,381 --> 00:45:45,194
وثمة شاهد عيان"
"رأى القاتل وهو يغادر مسرح الجريمة

550
00:45:45,597 --> 00:45:48,006
أيمكننا إقناعهم بالإنضمام إلينا؟
ألديك أفكار؟

551
00:45:48,833 --> 00:45:50,234
ما رأيك؟

552
00:46:00,228 --> 00:46:02,388
لست من هذا النوع
من الرجال، أليس كذلك، (إيدي)؟

553
00:46:03,185 --> 00:46:05,450
تفقد إنتباهك إن كان هناك
تلفاز داخل الغرفة؟

554
00:46:07,083 --> 00:46:10,039
هناك صفائح معمارية على ألمحنا

555
00:46:10,040 --> 00:46:11,623
عذراً للحظة

556
00:46:32,581 --> 00:46:36,229
هل كان هذا ممكناً؟"
"أيمكن أن أكون قتلت أحداً؟

557
00:46:37,957 --> 00:46:39,580
"هل كنت أنا الفاعل أصلاً؟"

558
00:46:44,438 --> 00:46:46,818
"...(إيدي)، أنا (ميليسا)"

559
00:46:47,097 --> 00:46:50,830
أنصت، هل كان (فيرنون) يعطيك شيئاً"
"...مؤخراً؟ لأنها أشياء خطيرة

560
00:46:50,831 --> 00:46:52,803
ميليسا)؟)
...(ميليسا)

561
00:46:53,049 --> 00:46:56,006
أيمكننا أن نلتقِ بمكان ما؟
أريد التحدث إليكِ حقاً

562
00:46:56,044 --> 00:46:57,378
"...نحن نتحدث الآن"

563
00:46:57,379 --> 00:47:00,689
لا، دعينا نلتقِ ب"بيلي" في جادة
غرانت"، في الظهيرة"

564
00:47:00,690 --> 00:47:02,869
، (لا يمكنك لقائي، (إيدي"
"أرجوك

565
00:47:02,870 --> 00:47:04,674
...تعالي أرجوكِ، أنا

566
00:47:06,101 --> 00:47:09,076
، الأمر هام للغاية
يجب ان أعرف عما تتحدثين

567
00:47:11,631 --> 00:47:14,703
أدركت أن هناك آخرون يعرفون"
""بشأن ال"إن زي تي

568
00:47:15,077 --> 00:47:16,690
"زبائن (فيرنون) الآخرون"

569
00:47:55,009 --> 00:47:57,068
مرحباً يا رجل، أيمكنني التحدث
إلى (جيري برادين)؟

570
00:47:57,069 --> 00:47:58,806
"جيري) دخل المستشفى)"

571
00:47:58,883 --> 00:48:01,619
ماذا قلت؟ -
"إنه ليس بخير إطلاقاً" -

572
00:48:01,620 --> 00:48:03,615
آلو؟
هل (بول كابلان) متواجد؟

573
00:48:03,616 --> 00:48:09,261
لا، ليس هنا"
"بول) توفى مذ 3 أيام)

574
00:48:10,759 --> 00:48:12,361
يا إلهي
أنا آسف بشدة

575
00:48:12,362 --> 00:48:15,040
، لقد كان يعاني الصداع"
"وإنهار في مكتبه

576
00:48:15,041 --> 00:48:16,326
"والآن هو داخل العناية المركزة"

577
00:48:16,327 --> 00:48:18,487
حسناً، بلغه تحياتي
شكراً لك

578
00:48:18,507 --> 00:48:20,464
"...من بين جميع من إتصلت بهم"

579
00:48:20,811 --> 00:48:23,825
، ثلاثة ماتوا"
"والبقية أصابهم المرض

580
00:48:45,752 --> 00:48:47,163
"آلو؟"

581
00:48:48,373 --> 00:48:49,765
آلو؟

582
00:49:07,334 --> 00:49:09,661
إحترس يا رجل

583
00:49:28,420 --> 00:49:30,142
"ماذا حدث؟"

584
00:49:31,067 --> 00:49:33,612
"هل أنت بخير؟"

585
00:49:34,041 --> 00:49:35,943
تحرك تحرك

586
00:50:03,189 --> 00:50:07,471
إيدي)؟) -
ميليسا)؟) -

587
00:50:15,269 --> 00:50:17,649
مرحباً

588
00:50:19,941 --> 00:50:23,272
، لا تقول أنني أبدو بخير حال
لأني أعرف حالتي جيداً

589
00:50:25,135 --> 00:50:27,103
لم أكن أريدك أن تراني بهذه الحالة

590
00:50:27,919 --> 00:50:31,819
تبدو بخير -
...أنا -

591
00:50:31,960 --> 00:50:34,129
أجل، لقد بذلت
جهداً كبيراً لأصل هنا

592
00:50:34,130 --> 00:50:36,079
"هذه أعراض ال"إن زي تي

593
00:50:36,166 --> 00:50:39,161
ماذا تقصدين؟ -
أعني، لقد أخذتها أيضاً -

594
00:50:40,131 --> 00:50:43,307
فيرنون) لم يخبرك بهذا، أليس كذلك؟) -
لم يخبرني -

595
00:50:43,308 --> 00:50:46,898
، حينما أخبرني بهذا العقار الجديد
...أعجبتني الفكرة كثيراً

596
00:50:46,899 --> 00:50:48,858
وكان مذهلاً

597
00:50:49,270 --> 00:50:52,812
(وقد قرأت كتاب (براين غرين
...الكون الراقي" في 45 دقيقة"

598
00:50:52,813 --> 00:50:54,606
...وقد فهمته

599
00:50:54,607 --> 00:50:57,208
قدرتي على القراءة
غدت مذهلة بين ليلة وضحاها

600
00:50:57,209 --> 00:50:59,091
رئيسي في العمل بدأ يكرهني

601
00:50:59,417 --> 00:51:05,168
، لقد عرضوا علي وظيفة
...وأصابني الرعب

602
00:51:05,590 --> 00:51:08,316
وما السبب؟ -
...لأني لستً حمقاء -

603
00:51:08,317 --> 00:51:11,667
، لا يمكن لأحد الوصول بنشاط المخ
لهذه المرحلة ولا ينهار بعدها

604
00:51:14,626 --> 00:51:16,316
توقفت عن أخذ العقار

605
00:51:16,700 --> 00:51:19,263
وماذا حدث بعد ذلك؟ -
...أصابني المرض -

606
00:51:19,321 --> 00:51:26,031
الصداع، التقيؤ، لذا
...(عدت إلى (فيرنون

607
00:51:26,032 --> 00:51:28,192
وأخبرني بشأن كل من مات

608
00:51:29,546 --> 00:51:33,203
ما الكمية التي أخذتها، (إيدي)؟ -
أخذت كمية كبيرة -

609
00:51:34,634 --> 00:51:41,373
، ربما قاموا بتلافي عيوبها
أو ربما تكون دفعة جديدة

610
00:51:42,477 --> 00:51:43,753
أجل

611
00:51:43,754 --> 00:51:47,296
لم تعد تأخذها، أليس كذلك؟ -
أنهي قصتكِ فحسب -

612
00:51:48,006 --> 00:51:50,791
، لم أعد آخذها
...لهذا لم أمت

613
00:51:51,790 --> 00:51:53,459
...لكني أدركت بعدها بفترة

614
00:51:53,460 --> 00:51:56,752
أنني لا أستطيع التركيز على شيئ
..أكثر من 10 دقائق أنا

615
00:51:57,242 --> 00:52:01,236
، أفوت الأشياء الهامة
وإنتابني الكسل رويداً رويداً

616
00:52:01,937 --> 00:52:08,023
، كان هذا منذ عامين
ولست على حالي الطبيعي مذ ذلك الحين

617
00:52:12,459 --> 00:52:15,608
هل متبقي مع البعض؟
جيد

618
00:52:16,203 --> 00:52:18,329
...حينما تعود للمنزل خذها يجب أن تقلل

619
00:52:18,330 --> 00:52:21,205
الجرعة شيئاً فشيئاً لا
يمكنك التوقف فجأة وإلا ستموت

620
00:52:21,820 --> 00:52:26,178
، وحاول الإقلاع عنها
...لأن الصداع هو مجرد البداية

621
00:52:28,558 --> 00:52:29,999
علي الذهاب

622
00:52:31,679 --> 00:52:33,752
أتعرفين من يصنعها؟ -
لا أدري -

623
00:52:35,644 --> 00:52:37,430
علي الذهاب

624
00:53:06,509 --> 00:53:08,832
اللعنة
...أنصت، أنصت

625
00:53:09,974 --> 00:53:11,682
هل نسيتني؟ -
لا، لا -

626
00:53:11,724 --> 00:53:13,243
كانت ال12 ولم تأتي

627
00:53:13,306 --> 00:53:15,725
أنا هنا الآن -
جيد -

628
00:53:16,647 --> 00:53:19,210
هيا، تحرك -
سأكتب لك شيكاً -

629
00:53:19,969 --> 00:53:24,231
شيكاً شيكاً
هل جننت؟

630
00:53:24,232 --> 00:53:26,813
ماذا تظنني؟
مؤسسة مالية؟

631
00:53:26,814 --> 00:53:28,993
أنت محق
ربما علينا الذهاب للبنك

632
00:53:33,045 --> 00:53:34,561
ماذا بحوزتك؟

633
00:53:39,410 --> 00:53:41,818
ما هذه؟ -
أسبرين -

634
00:53:41,819 --> 00:53:44,306
لا يبدو لي كذلك

635
00:53:44,594 --> 00:53:46,543
شيئ جيد، أليس كذلك؟

636
00:53:50,980 --> 00:53:53,087
اللعنة

637
00:54:05,283 --> 00:54:09,295
أشعر أني بخير حال يا رجل
ماذا تحوي؟

638
00:54:09,449 --> 00:54:12,022
إنها مجرد فيتامينات داخل
الأسبرين

639
00:54:12,435 --> 00:54:14,768
(أنت تهذي، (إيدي

640
00:54:39,767 --> 00:54:43,251
ليندي)، حاولت منعه من الدخول)
لكني لم أستطيع

641
00:54:44,605 --> 00:54:47,600
تايلر)، علي الذهاب) -
أنا مريض -

642
00:54:50,173 --> 00:54:52,612
آسف، لم أستطع الوصول للمنزل

643
00:54:53,370 --> 00:54:55,857
علينا أخذك للمستشفى -
لا، لا -

644
00:54:56,414 --> 00:55:01,406
أريدكِ أن تجلبي شيئاً لي
أحتاج أقراصي

645
00:55:01,492 --> 00:55:04,160
إيدي)، أي أقراص؟) -
عزيزتي، الأمر معقد -

646
00:55:04,161 --> 00:55:06,878
ماذا تتعاطى؟ المخدرات؟

647
00:55:09,451 --> 00:55:13,061
لم يكن لدي الخيار"
"أخبرت (ليندي) بكل شيئ

648
00:55:14,222 --> 00:55:19,991
إذاً، كل تلك الطاقة والتركيز
سببها العقار؟

649
00:55:19,992 --> 00:55:21,826
كان من المفترض أن يكون طفرة

650
00:55:22,085 --> 00:55:25,685
لدي جرعة إحتياطية

651
00:55:27,519 --> 00:55:31,848
أتريديني أن أحضرها إليك؟ -
لا، لا، أنا سأذهب -

652
00:55:31,849 --> 00:55:34,344
أعطني مفاتيحك وسأذهب لشقتك

653
00:55:34,345 --> 00:55:37,887
ليست بشقتي
لقد نقلتها لمكان آخر

654
00:55:38,271 --> 00:55:41,238
حسناً، أين نقلتها إذاً؟

655
00:55:47,926 --> 00:55:49,520
"في منزلي؟"

656
00:55:51,664 --> 00:55:53,306
"غير معقول"

657
00:56:04,483 --> 00:56:08,777
آلو؟ هل حصلتِ عليها؟ -
أجل -

658
00:56:10,969 --> 00:56:12,765
هناك من يلاحقني

659
00:56:14,107 --> 00:56:16,386
أواثقة من هذا؟ -
أجل -

660
00:56:16,387 --> 00:56:19,892
إنه يلاحق التاكسي خلفي
وينعطف وقتما إنعطفت

661
00:56:20,008 --> 00:56:21,602
عزيزتي، إتصلي بالشرطة

662
00:56:21,670 --> 00:56:23,417
أيمكنك الإفلات منه؟

663
00:56:23,639 --> 00:56:26,653
"عزيزتي، ماذا يحدث؟" -
المرور مزدحم -

664
00:56:27,802 --> 00:56:29,482
لقد خرج من سيارته

665
00:56:30,197 --> 00:56:32,466
إيدي)، إنه يتجه نحوي)

666
00:56:32,708 --> 00:56:34,195
ليندي)؟)

667
00:56:34,659 --> 00:56:35,972
يا إلهي

668
00:56:37,061 --> 00:56:38,824
لا

669
00:56:50,208 --> 00:56:52,660
النجدة
النجدة

670
00:56:54,611 --> 00:56:59,430
، هذا الرجل يلاحقني
لقد تتبعني من أمام منزلي

671
00:56:59,497 --> 00:57:02,442
أنا لا أعرفه، أرجوكما

672
00:57:02,443 --> 00:57:04,298
أتركها وشأنها

673
00:57:06,306 --> 00:57:08,991
هل أنت أصم؟
قلت أتركها وشأنها

674
00:57:10,748 --> 00:57:13,173
أنت، أتحاول إغضابي؟

675
00:57:14,705 --> 00:57:16,289
ماذا تفعل يا رجل؟

676
00:57:45,182 --> 00:57:48,182
أمازلت معي؟ -
نعم هنا , ماذا حدث؟ -

677
00:57:48,206 --> 00:57:51,306
أنا عالقة هم خلفي

678
00:57:51,316 --> 00:57:52,856
"توقفي عن الحديث ولا تتحركِ"

679
00:57:52,887 --> 00:57:54,896
"لقد قتل رجلان" -
ماذا؟ -

680
00:57:55,302 --> 00:57:58,286
سيقتلني أنا أيضاً -
...لا، لا، لا -

681
00:57:58,875 --> 00:58:00,362
أترينه؟

682
00:58:03,346 --> 00:58:07,364
لا
ليس بعد

683
00:58:08,629 --> 00:58:10,570
لا أعرف ماذا أفعل

684
00:58:11,362 --> 00:58:14,935
حسناً، أريدكِ أن تفتحي الحقيبة
وتأخذي قرصاً

685
00:58:15,003 --> 00:58:16,636
لماذا؟

686
00:58:16,674 --> 00:58:19,319
لأنكِ ستعرفين ما عليكِ"
"فعله فور أخذ قرص واحد

687
00:58:19,320 --> 00:58:23,000
، (بحوزته سكين، (إيدي
لا يمكنني التعامل مع هذا

688
00:58:23,646 --> 00:58:28,456
أنصتي لي فحسب، مفعوله سيظهر
خلال 30 ثانية وسيجعلكِ تهربين

689
00:58:50,481 --> 00:58:52,138
إنه يقترب

690
00:58:56,475 --> 00:58:58,490
ليندي)، أحبكِ)

691
01:00:06,337 --> 01:00:07,898
حسناً، إستديري نحوي

692
01:00:14,826 --> 01:00:16,456
ماذا حدث؟

693
01:00:18,970 --> 01:00:20,590
حسناً، إهدأي

694
01:00:24,906 --> 01:00:29,880
، (خذ، (إيدي"
"كل شيئ سيكون على ما يرام

695
01:00:32,425 --> 01:00:35,776
علينا الخروج من هنا"
"إيدي)؟)

696
01:01:08,892 --> 01:01:10,414
هل أنتِ بخير؟

697
01:01:11,523 --> 01:01:12,920
أجل

698
01:01:15,098 --> 01:01:17,362
آسف بشأن كل ما حدث

699
01:01:17,852 --> 01:01:23,009
، أعدكِ ألا تضطري لفعل هذا مجدداً
لأني سأعتنمي بالأمر الآن

700
01:01:23,922 --> 01:01:25,455
أنا أثق أن بإمكانك هذا

701
01:01:25,917 --> 01:01:28,432
، بإمكاني تأمين الأمور
لقد عدت، حسناً؟

702
01:01:32,346 --> 01:01:34,792
من عاد، (إيدي)؟ -
أنا -

703
01:01:34,793 --> 01:01:39,013
لا، هذا ليس أنت
كنت مختلفاً في الماضي

704
01:01:39,014 --> 01:01:42,830
مازلت نفس الشخص -
لم أكن ذاتي حينما أخذت القرص -

705
01:01:43,273 --> 01:01:45,749
فعلت أشياءاً لم أفعلها قط

706
01:01:45,750 --> 01:01:47,070
لقد أنقذت حياتكِ

707
01:01:47,071 --> 01:01:49,411
لم أكن أنا -
...بلى، مفعول القرص -

708
01:01:49,412 --> 01:01:51,214
أعرف مفعوله

709
01:01:51,215 --> 01:01:54,646
لقد فهمت تماماً
تشعر أنك لا تقهر

710
01:01:55,811 --> 01:01:58,702
لا يمكنكِ تخيل إلى أين
ستأخذكِ

711
01:01:58,703 --> 01:02:00,765
والأشياء الذتي ستكوني قادرة
على القيام بها

712
01:02:01,218 --> 01:02:06,172
بعد عام من الآن، ستجدين الحياة
التي نريدها تتحقق أخيراً

713
01:02:06,693 --> 01:02:08,967
عليك إذاً أن تعيشها بدوني

714
01:02:13,573 --> 01:02:17,036
أنصتي، سأتوقف عن أخذ العقار لكن هناك
...أشياء علي القيام بها للحفاظ على أمننا

715
01:02:17,641 --> 01:02:20,820
لترتيب أمورنا وحينئذ
سأتوقف عن التعاطي، هذه خطتي

716
01:02:21,649 --> 01:02:25,330
أنصتي، أقسم أن لدي خطة
سأقلع عنها

717
01:02:26,660 --> 01:02:28,173
حسناً

718
01:02:29,794 --> 01:02:31,797
آمل أن تفعل هذا

719
01:02:51,871 --> 01:02:53,298
أتبحث عني؟

720
01:02:56,160 --> 01:02:59,763
أتظن أن بإمكانك الفرار مني؟
أتظن أني لا أعرف أين تسكن؟

721
01:02:59,764 --> 01:03:01,768
كنت أظن عملنا إنتهى

722
01:03:01,769 --> 01:03:04,861
أحتاج المزيد من الأقراص
وإلا قتلتك في التو واللحظة

723
01:03:04,862 --> 01:03:06,366
بإمكانك الإختيار

724
01:03:06,367 --> 01:03:08,071
"...هذا الرجل لم يكن سيبتعد عني"

725
01:03:08,072 --> 01:03:09,479
، سأشتري بعض الوقت"
"ببضعة أقراص

726
01:03:09,480 --> 01:03:13,304
خذ، لقد إنتهينا -
سنرى -

727
01:03:13,305 --> 01:03:16,359
"حتى أجد حلاً نهائياً"

728
01:03:16,360 --> 01:03:20,098
، لا أريد أن أشعر بأن لدي حراس
إلا إن شعرتما بتهديد حقيقي

729
01:03:20,099 --> 01:03:24,002
ستتبعاني دائماً ولن يلحظ أحد
لا تقتربوا أكثر من 15 خطوة خلفي

730
01:03:24,060 --> 01:03:25,804
ولا تجلسا بالقرب مني أبداً

731
01:03:25,805 --> 01:03:28,860
، أريد التمكن من النظر خلفي
إن كانت الفرصة متاحة

732
01:03:29,631 --> 01:03:32,174
، ولا ترتديان نفس لون البزة
"لسنا في فيلم "ماتريكس

733
01:03:37,476 --> 01:03:39,364
عليك أن تعرف، (إيدي)، لقد
قدمت تقريراً بشأنك

734
01:03:39,576 --> 01:03:41,348
كنت مريضاً -
لا يحق لك أن تمرض -

735
01:03:41,349 --> 01:03:43,671
حينما تصل لهذه المرحلة
لا يمكن أن تموت حتى لو صدمتك سيارة

736
01:03:43,672 --> 01:03:45,753
أنت محق تماماً -
أعرف هذا -

737
01:03:46,187 --> 01:03:48,094
لم أكن أعرف من أتحدث إليه أصلاً

738
01:03:48,095 --> 01:03:51,180
فاليري)، 40 ْ)
(هذه من تتحدث عنها، (كارل

739
01:03:53,588 --> 01:03:57,125
لقد أرسلت تقديراتي المنقحة -
لم أطلب تقديراتك المستقبلية - -

740
01:03:57,126 --> 01:03:59,427
...أعلم، لكني أظنك إن ألقيت نظرة عليها

741
01:03:59,428 --> 01:04:00,536
...لقد ألقيت نظرة بالفعل

742
01:04:00,537 --> 01:04:05,539
وبصراحة، قمت بإقالة بضعة أشخاص
طبقاً لتقديراتك المستقبلية

743
01:04:05,924 --> 01:04:07,889
يؤسفني هذا -
...كلا -

744
01:04:07,890 --> 01:04:10,415
أنت سعيد لأنك عرفت أشياء
لم يعرفها فريقي

745
01:04:10,416 --> 01:04:14,299
الدقيقة واللحظة
أليست هذه الحقيقة؟

746
01:04:17,701 --> 01:04:19,753
بعد شهران من بداية تعاطي"
"..."ال"إن زي تي

747
01:04:19,754 --> 01:04:22,491
غدوت أكبر مخطط"
"للشركات في التاريخ

748
01:04:22,492 --> 01:04:26,739
وسيغدو الأمر قاسياً بشكل تهكمي
وهنا سنضرب ضربتنا

749
01:04:26,740 --> 01:04:29,304
% وهذا يمنحنها ربح متوقع نسبته 200

750
01:04:29,305 --> 01:04:31,472
وهذا يجعل كلانا سعداء للغاية

751
01:04:31,473 --> 01:04:34,652
، إكتشفت أنني إن أخذت جرعات متساوية"
"...وتذكرت أن أتناول الطعام

752
01:04:34,653 --> 01:04:37,882
، ولا أشرب الخمور"
"لا يحدث أي أعراض

753
01:04:38,970 --> 01:04:41,901
توم)، أيمكنك صنع جيب خفي؟)

754
01:04:41,920 --> 01:04:44,637
دخل هذه السترة؟ -
بل في جميع السترات -

755
01:04:45,697 --> 01:04:46,988
بالتأكيد، سيدي

756
01:04:46,989 --> 01:04:49,002
على الرغم من أني أملك"
"...كمية إحتياطية

757
01:04:49,003 --> 01:04:51,170
، لم أكن لأتركها"
"حتى تنفذ

758
01:04:51,171 --> 01:04:54,169
أجل، بإمكاني دمج نفس العناصر
...بنفس الكمية لكن

759
01:04:54,169 --> 01:04:58,918
لكن نفس وسيلة نقله للمخ
هذه فرصة ضئيلة

760
01:04:58,919 --> 01:05:01,473
ماذا تعني بهذا؟ -
..إختبارات كميائية والإختبار على أشخاص -

761
01:05:01,474 --> 01:05:02,755
هذا سيستغرق فترة طويلة

762
01:05:02,756 --> 01:05:05,212
هذا هو الحال
وإلا قد تتسبب في مقتل أحدهم

763
01:05:05,213 --> 01:05:07,592
...نحتاج من 12 إلى 18 شهراً

764
01:05:07,593 --> 01:05:10,282
سأعطيك 2 مليون دولار
إن أنجزتها في 6 أشهر

765
01:05:18,609 --> 01:05:21,741
...هذا سيكلفكم 30 % و

766
01:05:24,169 --> 01:05:25,672
أرجو المعذرة للحظة

767
01:05:28,564 --> 01:05:30,761
ظننت أن بيننا إتفاق أيها المحقق

768
01:05:30,762 --> 01:05:33,508
(الأمر لا يتعلق ب(فيرنون)،سيد (مورا

769
01:05:34,520 --> 01:05:36,187
عم هذا إذاً؟

770
01:05:36,466 --> 01:05:41,777
الشاهد تعرف على المتهم الحقيقي في
مقتل (ماريا وينبيرغ)، وهذا هو الرجل

771
01:05:46,180 --> 01:05:48,995
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة ال22 من أبريل؟

772
01:05:50,633 --> 01:05:52,734
، لم أستطيع التكتم"
"على الأمر بمفردي

773
01:05:53,920 --> 01:05:58,266
لقد أقحمت (موريس براندت)، أفضل"
" "محامي قانوني في "نيويورك

774
01:06:01,138 --> 01:06:03,469
إنك محظوظ لأن أحدهم قام بمسح
الغرفة

775
01:06:03,470 --> 01:06:05,810
الدليل الغير الحاسم هو الأفضل
**********************
سـ يـ ـنـ ـمـ ـا الـ ـعـ ـرب

776
01:06:05,811 --> 01:06:09,965
لن أخبر أحداً، هل كنت هناك؟ -
لا أذكر -

777
01:06:11,084 --> 01:06:13,165
لا أريد منحكم
...حقوق الإمتياز

778
01:06:13,166 --> 01:06:16,085
(كارل فان لون) و(هانك آتوود)"
"...لم يكن لديهما فكرة

779
01:06:16,086 --> 01:06:18,176
"بشأن إحتمالية توجيه تهمة القتل إلي"

780
01:06:18,177 --> 01:06:19,332
...المناظر الطبيعية تغيرت

781
01:06:19,410 --> 01:06:21,992
، "لكن "سايكوربس" و"داينا
...يتسابقان

782
01:06:21,993 --> 01:06:23,977
على نفس حقوق الإمتياز
..."الصناعية في "ليبيا

783
01:06:23,978 --> 01:06:26,272
على لارغم من تظارهنا
بعد المحاولة

784
01:06:26,273 --> 01:06:27,939
كيف تعرف هذا؟

785
01:06:28,074 --> 01:06:30,425
النظام بأكمله فاسد للغاية

786
01:06:30,426 --> 01:06:33,414
لذا، يمكن لأي شخص شراء المعلومات

787
01:06:36,227 --> 01:06:37,556
أكمل

788
01:06:38,038 --> 01:06:41,122
إن ألقيت نظرة على
...منحنى الهبوط عام 2008

789
01:06:41,123 --> 01:06:43,213
هناك 5 شركات تقاتل
...للحصول على المنصب

790
01:06:43,214 --> 01:06:44,939
قبل أن نلحظ أصلاً

791
01:06:47,532 --> 01:06:49,305
يا إلهي
إنك تبدو هش للغاية

792
01:06:50,114 --> 01:06:52,708
ربما يتظاهر بهذا -
إنه لم يبلغ 60 عاماً -

793
01:06:54,759 --> 01:06:57,698
، (هل إتخذت القرار، (إيدي
ماذا ستفعل؟

794
01:06:57,863 --> 01:07:00,561
بعد إنتهاء الأمر؟
لا أدري

795
01:07:00,822 --> 01:07:04,116
لم تمنحني إجابة -
لأنك لم تطرح السؤال -

796
01:07:04,117 --> 01:07:08,098
حسناً، بناءاً على مساهمتي
في الأمر، لنقول 45

797
01:07:08,175 --> 01:07:10,362
ماذا؟ 45 ألف دولاراً؟

798
01:07:11,133 --> 01:07:14,622
(أربعون مليون مبلغ كبير، (إيدي
وثمة ربح أكبر منها بكثير

799
01:07:14,699 --> 01:07:20,212
تعرف، (إيدي)، أظن أنك لا تخطط
للإستمرار في العمل لدي؟

800
01:07:20,289 --> 01:07:21,974
هنا إكتسبت أكبر خبرة في حياتي

801
01:07:21,975 --> 01:07:24,605
آمل هذا، آمل ألا تظن أنك
حصلت على خبرة كافية مني

802
01:07:24,606 --> 01:07:26,186
وتخطط للإنتقال للمرحلة التالية

803
01:07:26,187 --> 01:07:29,077
حسناً، إن أردت التطور
فعلي أن أنتقل للمرحلة التالية

804
01:07:29,078 --> 01:07:32,045
هل فكرت أصلاً أني أريدك
...أن تكون جاهزاً

805
01:07:32,046 --> 01:07:33,925
لتعمل بمفردك؟

806
01:07:33,926 --> 01:07:35,717
أعني، أتعرف أنك غريب أطوار؟

807
01:07:35,997 --> 01:07:38,759
إن كانت قوة طبية أو هبة من الله
...أو أنه القدر

808
01:07:38,760 --> 01:07:41,518
أو الحظ أو أياً كانت قوة
روحية

809
01:07:41,519 --> 01:07:43,474
هذه هبة ولم تأخذها بإستحقاق

810
01:07:43,475 --> 01:07:46,849
إنك لا تعرف ما أعرفه لأنك
لم تكتسب هذه القوة

811
01:07:47,119 --> 01:07:48,901
إنك تتعامل مع تلك القوى بإهمال

812
01:07:48,902 --> 01:07:52,158
، إنك تأخذها وتلقي بها في الجوار
وكأنك تستثمرها

813
01:07:52,159 --> 01:07:56,552
لم تضطر للتحيال على أثرياء حمقى
لم تقف في صفوف جمع الأموال

814
01:07:56,553 --> 01:07:59,570
لم تتزوج فتاة بغية أموال وسلطان والدها

815
01:07:59,571 --> 01:08:02,007
، تظن أنك يمكنك فعل كل شيئ
وأنت قليل الخبرة

816
01:08:02,008 --> 01:08:05,881
لم تضطر للرشوة، الإغراء أو التهديد
للوصول لتلك الطاولة

817
01:08:05,882 --> 01:08:08,937
، لا يمكنك تخمين تحركات منافسيك
لأنك لا تملك منافسين

818
01:08:08,938 --> 01:08:10,721
لا تجعل مني منافساً لك

819
01:08:13,506 --> 01:08:17,061
، سأمنحك حساب مفتوح بإسمك
ستحتاج بعض الأدوات

820
01:08:33,888 --> 01:08:36,259
"غرف الفنادق لم تعد تجدي"

821
01:08:36,731 --> 01:08:38,562
"كنت بحاجة لغرفة محصنة"

822
01:08:38,563 --> 01:08:41,067
، هناك خزانة في البناية"
"...كاميرات مراقبة مركزية

823
01:08:41,068 --> 01:08:43,063
"أبواب صلب ذات أقفال أوتوماتيكية"

824
01:08:43,488 --> 01:08:46,504
"إنه نظام أمني فريد من نوعه"

825
01:08:46,696 --> 01:08:49,481
قلعة ذات إطلالة مذهلة

826
01:08:54,049 --> 01:08:57,461
ما السعر المطلوب؟ -
سعرها 8.5 مليون دولاراً -

827
01:09:01,538 --> 01:09:03,050
سأشتريها

828
01:09:08,303 --> 01:09:11,050
"كان واضحاً تأثير ال"إن زي تي" عليه"

829
01:09:11,821 --> 01:09:13,853
سأحتاج 20 قرصاً"
"الأسبوع القادم

830
01:09:13,854 --> 01:09:15,810
يمكنك مداعبة نفسك الأسبوع القادم

831
01:09:15,820 --> 01:09:17,430
وليس وكأنك ستشعر بشيئ

832
01:09:18,114 --> 01:09:25,159
لا أعتقد أن أصدقائك الرأسماليين سيعجبهم
إن ناقشت أمرك مع الشرطة

833
01:09:25,757 --> 01:09:28,319
أريد الأقراص في هذا المكان
الخميس المقبل

834
01:09:31,259 --> 01:09:33,215
بدأت تفكر بذكاء

835
01:09:34,824 --> 01:09:36,694
من الواضح أن الأمر لا يمكن"
"أن يستمر هكذا

836
01:09:36,695 --> 01:09:38,457
، لكن هناك مشاكل قليلة هنا"
"...على الأرض

837
01:09:38,458 --> 01:09:39,989
"لا يمكن لل40 مليون علاجها"

838
01:09:39,990 --> 01:09:42,853
و(آتوود) سيقوم بتوقيع الأوراق"
"غداً في تمام ال9 ص

839
01:09:50,216 --> 01:09:51,623
أتريد أن أتصل به؟

840
01:09:51,691 --> 01:09:54,860
هل أصابه الذعر؟ -
لطالما كان هكذا -

841
01:09:56,595 --> 01:09:59,438
هل من شيئ؟ -
"سأعاود الإتصال به، سيدي" -

842
01:09:59,833 --> 01:10:02,097
، قد يكون غير قراره
...وهذا منطقي

843
01:10:02,098 --> 01:10:05,606
لكن كياسته لا تتغير
مازال الإتفاق ساري

844
01:10:06,290 --> 01:10:08,632
بناءاً على المخططات والتوقعات؟

845
01:10:08,844 --> 01:10:11,129
أنا لا أتذكرك على أي حال

846
01:10:11,225 --> 01:10:14,250
آسف، (كارل)، لكني إكتفيت من
هذا الوغد الغير مؤهل

847
01:10:14,251 --> 01:10:17,411
...مذ ظهور ضارب الودع -
دونهام)، توقف) -

848
01:10:17,412 --> 01:10:21,884
، (معذرة، سيد (فان لون
السيدة (آتوود) في مكتبك

849
01:10:24,601 --> 01:10:28,253
، (سيدة (آتوود)، أنا (فان لون
(وهذا مساعدي سيد (إدوارد مورا

850
01:10:28,254 --> 01:10:29,622
سررت بلقائكِ

851
01:10:31,116 --> 01:10:34,962
أريد أن يكون الأمر سراً بيننا -
بالطبع -

852
01:10:35,347 --> 01:10:39,307
زوجي أصيب ببعض الألم والدوار
هذا الصباح

853
01:10:39,308 --> 01:10:42,161
، إنه الآن في المستشفى
لإجراء التحاليل

854
01:10:42,672 --> 01:10:46,516
نريدك أن تعرف فحسب
بنيتنا توقيع العقد

855
01:10:47,162 --> 01:10:50,555
، وسنكمل الإجراءات
بمجرد أن يستطيع

856
01:10:51,547 --> 01:10:54,495
ندرك أن هذه جملة عديمة الفائدة
...لكن إن كان هناك ما نقدمه

857
01:10:54,496 --> 01:10:55,874
أخبرينا رجاءاً

858
01:10:55,875 --> 01:10:59,034
نود أن نقدم أي
(مساعدة ممكنة، سيدة (آتوود

859
01:10:59,035 --> 01:11:01,676
شكراً أيها السادة
أنا أعتمد على رجاحة عقلكما

860
01:11:03,710 --> 01:11:05,144
سنبعث بمندوب

861
01:11:05,145 --> 01:11:07,941
أحمق لعين مثله تخلى عن
سلطة الوكيل؟

862
01:11:12,508 --> 01:11:14,232
آمل أن يتحسن حاله

863
01:11:17,066 --> 01:11:21,211
، لكنه لن يتحسن"
"لأنه ال"إن زي تي" نفذت منه

864
01:11:26,482 --> 01:11:28,111
ولِم أندهش؟

865
01:11:28,179 --> 01:11:31,531
كم عدد رجال الأعمال"
"الذين ينجحون بال"إن زي تي"؟

866
01:11:31,532 --> 01:11:34,433
، على الأقل لدي بعض"
"الأقراص لذا، كانت حياتي في خطر

867
01:11:34,434 --> 01:11:35,540
إنتظر هنا

868
01:11:35,541 --> 01:11:38,018
، أموالي فحسب"
"وحريتي

869
01:11:39,193 --> 01:11:40,832
لقد تحايلت عليهم جميعاً

870
01:11:40,833 --> 01:11:44,060
غير مسموح بأي تفاوت، عرق
...أو وقفة مميزة

871
01:11:44,060 --> 01:11:46,218
بينك وبين بقية الصف -
حسناً -

872
01:11:46,219 --> 01:11:49,389
عليك أن تكون نسخة طبق الأصل
من مستنسخينك

873
01:11:49,390 --> 01:11:53,110
يجب أن تجعل الأمر
غامض لهذا الرجل

874
01:12:06,515 --> 01:12:08,212
"من كان على الجانب الآخر؟"

875
01:12:09,600 --> 01:12:11,420
"زوج المرأة؟"

876
01:12:12,239 --> 01:12:14,023
"خادمة الفندق؟"

877
01:12:15,883 --> 01:12:18,283
"متى سنتهي هذا العذاب؟"

878
01:12:22,841 --> 01:12:25,316
، ليس لديه أدنى فكرة
لقد شتتنا إنتباهه

879
01:12:25,317 --> 01:12:29,086
إنه الشخص الثالث على اليمين"
لا، ليس هو" تفضل

880
01:12:30,165 --> 01:12:32,371
بزة جميلة، هل تم تصميمها خصيصاً؟

881
01:12:33,230 --> 01:12:34,550
أجل

882
01:12:50,416 --> 01:12:57,911
الكثير من التقديرات بين مساعدي"
"(فان لون) و(هانك آتوود)

883
01:12:57,912 --> 01:13:00,555
"...بشأن عقدهما الجديد"

884
01:13:00,561 --> 01:13:02,180
هل تحدثت لأحد؟

885
01:13:03,607 --> 01:13:06,246
، (كلا بالتأكيد، (كارل
لست أحمقاً

886
01:13:06,247 --> 01:13:09,436
، لست أحمقاً، (إيدي)، لكن لا ترتكب
...غلطة الذكي التقليدية

887
01:13:09,437 --> 01:13:11,334
بظنك أنه لا أحد أذكى منك

888
01:13:11,335 --> 01:13:14,371
أين كنت بحق الجحيم؟ هذه
المرة الثانية التي تختفي فيها بلا أثر

889
01:13:14,372 --> 01:13:16,885
كنت داخل المبنى أشرب القهوة
ما السبب؟ هل من خطب ما؟

890
01:13:16,886 --> 01:13:19,469
أجل، هناك خطب فعلاً
آتوود) دخل في غيبوبة)

891
01:13:19,470 --> 01:13:21,494
لم يكن يتلاعب بنا
إنه يحتضر

892
01:13:22,052 --> 01:13:23,662
ماذا تعرف حيال هذا؟

893
01:13:24,423 --> 01:13:26,918
، لم أستطيع الإجابة"
"بسرعة كالمعتاد

894
01:13:26,919 --> 01:13:31,178
تأثير العقار بدأ يتلاشى"
"كنت بحاجة لأخذ القرص

895
01:13:31,284 --> 01:13:34,118
"وقد بدأ الألم خلف عيناي"

896
01:13:34,437 --> 01:13:35,660
أرجو المعذرة

897
01:13:35,959 --> 01:13:37,346
لم أأذن لك بالإنصراف

898
01:13:37,347 --> 01:13:39,621
وهل ممنوع أن يتبول المرء، (كارل)؟

899
01:14:00,978 --> 01:14:05,025
هل كان (براندت)؟ أم داخل قسم البوليس؟"
"أم غرفة خلع الملابس؟

900
01:14:18,614 --> 01:14:20,820
...(سيد (موراه
...(سيد (موراه

901
01:14:21,100 --> 01:14:23,788
...عذراً -
لقد تلقيت هذه للتو -

902
01:14:32,452 --> 01:14:35,064
حسناً، سأسألك مجدداً، (إيدي)، ماذا
تعرف حيال هذا؟

903
01:14:35,131 --> 01:14:38,023
بشأن المعلومات السرية؟ -
(لا، بشأن (آتوود -

904
01:14:38,110 --> 01:14:39,621
ماذا؟ ماذا بشأنه؟

905
01:14:39,622 --> 01:14:42,021
...يا لك من كاذب متمكن

906
01:14:42,022 --> 01:14:43,264
...كارل)، لا أعرف)

907
01:14:43,265 --> 01:14:47,264
أياً كان ما تقول، فهو كذب
أعرف أنك تخفي عني شيئاً، أشعر بهذا

908
01:14:47,265 --> 01:14:50,261
علي أن أعرف الآن
هل هذه الصفقة مصيرها الفشل؟

909
01:14:51,383 --> 01:14:56,067
(أرجو المعذرة، (كارل -
إيدي)؟) -

910
01:15:11,532 --> 01:15:15,019
خارج مستشفى "لينوكس هيل" اليوم"
"...المزيد من الأخبار عن

911
01:15:15,020 --> 01:15:16,417
، (شركة (فان لون"
"...(و (هانك آتوود

912
01:15:16,418 --> 01:15:21,545
ما من شيئ حقيقي بشأن إشاعة"
"الدمج هذه، ليس لها وجود أصلاً

913
01:15:22,064 --> 01:15:25,525
، زوجي يمر بإختبار عصيب"
"وهذه أوقات عصيبة

914
01:15:25,611 --> 01:15:29,090
نطلب منكم توجيه الأسئلة"
"للمحامي خاصتنا

915
01:15:29,736 --> 01:15:31,981
ليس بعد، لا يوجد شيئ"
"مؤكد حتى هذه اللحظة

916
01:15:31,982 --> 01:15:38,052
، مازلنا بإنتظار نتائج التحاليل"
"ونأمل أن تتحسن حالته، شكراً لكم

917
01:16:14,087 --> 01:16:17,990
، (إيدي)"
"(أعرف أنك بالداخل، (إيدي

918
01:16:20,717 --> 01:16:22,385
"إفتح الباب"

919
01:16:24,891 --> 01:16:28,059
"هيا" -
"لا يوجد إرسال" -

920
01:16:28,735 --> 01:16:30,152
"إفتح الباب"

921
01:16:46,834 --> 01:16:49,022
"وها أناذا"

922
01:16:51,942 --> 01:16:54,745
كنت أعرف أنهم سيقتلوني"
"ببطء وبشكل فظيع

923
01:16:54,746 --> 01:16:57,185
"لكني سأدع القرار في يدي"

924
01:17:06,677 --> 01:17:08,903
لكننا مخلوقات"
"...غريزية

925
01:17:08,904 --> 01:17:10,494
"نحظ بحب الحياة"

926
01:17:10,985 --> 01:17:13,518
محاولة من عقلي المشوش"
"...لمعرفة أين

927
01:17:13,519 --> 01:17:15,872
"يمكن أن أجد قرص من العقار"

928
01:17:22,242 --> 01:17:23,919
"كان هذا ممكناً"

929
01:17:24,324 --> 01:17:26,164
"وإمكانية هذا كانت كافية"

930
01:17:49,005 --> 01:17:50,479
(مرحباً، (إيدي

931
01:17:59,116 --> 01:18:00,710
يا إلهي

932
01:18:10,750 --> 01:18:12,254
إجلس

933
01:18:12,577 --> 01:18:15,661
تعرف ما الذي أريده
لِم تزعجني إذاً؟

934
01:18:16,576 --> 01:18:19,092
لا أريد تناول آخر قرص لي

935
01:18:19,352 --> 01:18:21,338
إنك لا تجيد إستغلالها أصلاً

936
01:18:21,357 --> 01:18:22,889
إنك لا تقدر قيمتها

937
01:18:23,535 --> 01:18:26,011
كما ترى، لقد توصلت
...إلى حل

938
01:18:26,560 --> 01:18:30,753
تضعها في حقنة
وتحقنها لتصل للعقل عبر الدماء مباشرة

939
01:18:32,671 --> 01:18:34,184
إن مفعولها يستمر أطول

940
01:18:48,647 --> 01:18:52,263
هل ستخبرني بمكان بقية الأقراص؟

941
01:18:52,667 --> 01:18:54,394
لقد نفذت

942
01:18:55,386 --> 01:18:56,754
إبحثوا عنها

943
01:18:58,662 --> 01:19:04,792
تعرف، إما أن يعثرا عليها
أو سأجبرك على إخباري

944
01:19:04,946 --> 01:19:07,644
السؤال هو
أيهما سيتم تنفيذه أولاً؟

945
01:19:08,599 --> 01:19:10,649
أعتقدنا سنعرف قريباً، أليس كذلك؟

946
01:19:14,381 --> 01:19:16,279
هذه مضيعة لوقتي

947
01:19:17,522 --> 01:19:22,023
سأبتعد عن هذا العمل
أحاول زيادة مساحة العمل

948
01:19:22,659 --> 01:19:25,453
سأقوم بتأسيس شركة
إستيراد وتصدير

949
01:19:25,636 --> 01:19:27,507
أمر مثير للغاية

950
01:19:27,699 --> 01:19:30,446
كم أنت محظوظ
الخيارات هنا كثيرة

951
01:19:36,672 --> 01:19:38,270
هناك خزانة هنا

952
01:19:38,271 --> 01:19:43,341
، كالأيام الخوالي
سأسلخ جلدك أو أقطعك

953
01:19:43,495 --> 01:19:47,880
التقطيع، يالها من كلمة لطيفة
لم ألحظ هذا من قبل

954
01:19:48,622 --> 01:19:51,002
يا لها من لهجة رديئة

955
01:19:55,503 --> 01:19:58,355
لكني إكتشفت
..."موقع "جوجل

956
01:19:58,538 --> 01:20:02,094
أكنت تعرف أن الأمعاء طولها 6 أقدام
وهي أنحف أعضاء الإنسان؟

957
01:20:02,095 --> 01:20:05,362
ليس لدي أدنى فكرة، لا أصدق هذا
علي رؤية هذا بنفسي

958
01:20:05,363 --> 01:20:07,925
أنا متشكك
يا لها من كلمة لطيفة

959
01:20:08,196 --> 01:20:11,896
على أي حال، أثق أنك
فضولي أيضاً

960
01:20:11,897 --> 01:20:14,256
لا تقلق، كل الأدوات
تم تعقيمها

961
01:20:14,257 --> 01:20:16,762
سأحصل على متعتي بالكامل
إلى أن تموت

962
01:20:17,311 --> 01:20:19,606
(لقد حجزت مقعداً أمامياً، (إيدي

963
01:20:22,237 --> 01:20:23,920
ماذا؟

964
01:20:26,261 --> 01:20:27,463
اللعنة

965
01:20:52,402 --> 01:20:56,459
، لم أتغلب عليه حينئذ"
"...لأني سأموت أيضاً

966
01:20:58,589 --> 01:21:02,476
لا يمكن لشيئ مساعدتي سوى"
"ال"إن زي تي" وهو يجري في دمائه

967
01:22:05,298 --> 01:22:06,704
(فيكتور)

968
01:22:13,923 --> 01:22:15,349
ماذا؟

969
01:22:29,960 --> 01:22:31,453
لا أرى شيئاً

970
01:23:12,623 --> 01:23:14,647
أطلق النار على يمينك

971
01:23:21,653 --> 01:23:27,538
فيكتور)؟)
فيكتور)؟)

972
01:23:27,539 --> 01:23:29,089
فيكتور)؟)

973
01:24:16,451 --> 01:24:19,293
، الشرطة ستعرف أن مالك"
"...شقتي السابق

974
01:24:19,294 --> 01:24:20,671
"كان تجار سلاح"

975
01:24:20,672 --> 01:24:23,650
وبالطبع، مقتحمي المنزل"
"كانوا زبائن غاضبون

976
01:24:25,355 --> 01:24:28,201
"وكانت الليلة في بدايتها"

977
01:24:39,686 --> 01:24:41,815
أثق أنك تشعر بالفضول بشأن

978
01:24:41,816 --> 01:24:43,214
وهذا حالي أيضاً بلا شك

979
01:24:43,686 --> 01:24:48,013
أعني، إن كان المحامي خاصتي
...(يعمل لدى السيد (آتوود

980
01:24:48,379 --> 01:24:50,066
لماذا مات إذاً؟

981
01:24:50,760 --> 01:24:55,299
أعني، ما المخزى من مرافقته
دون أن يعطيه العقار؟

982
01:24:56,436 --> 01:24:58,180
"...رئيسه مات"

983
01:24:58,276 --> 01:25:01,149
"لذا، لم ينشغل بي الآن"

984
01:25:02,527 --> 01:25:06,651
لكنه غضب من إحتفاظ"
"موريس) بالأقراص لنفسه)

985
01:25:18,534 --> 01:25:20,520
"ومازال كل شيئ ممكن"

986
01:25:23,768 --> 01:25:26,495
"بعد مرور عام"

987
01:25:32,019 --> 01:25:34,124
<i><b>"(إدوارد مورا)"</b></i>

988
01:25:38,656 --> 01:25:40,575
في الواقع، لا
لا مزيد من التذاكر

989
01:25:41,028 --> 01:25:42,279
أجل، أعلم

990
01:25:42,280 --> 01:25:44,949
، تم حجز جميع تذاكر جنع التبرعات
وهذه سابقة لم تحدث من قبل

991
01:25:45,364 --> 01:25:47,399
ها قد أتى، سأسأله

992
01:25:47,793 --> 01:25:51,611
هذه أفضل كثيراً، أحسنت عملاً -
شكراً، سيدي -

993
01:25:52,805 --> 01:25:54,077
إدوارد)؟)

994
01:25:55,898 --> 01:25:58,653
أعتقد أن لدينا حجز كامل

995
01:25:58,654 --> 01:26:02,326
، مع جميع التبرعات التي سيتم جمعها
لا أعتقد أنهم سيجادلون مرة أخرى

996
01:26:02,345 --> 01:26:03,154
رائع

997
01:26:03,155 --> 01:26:05,553
مهلاً، هناك رجل من
آيفين كامكوربس) في مكتبك)

998
01:26:05,554 --> 01:26:06,566
سأذهب لتناول الغذاء

999
01:26:06,566 --> 01:26:08,560
أنصت، إنه من أهم المساهمين
إمنحه دقيقتان فحسب

1000
01:26:08,561 --> 01:26:10,835
شركة "آيفين كامكوربس" للأدوية؟ -
أجل -

1001
01:26:12,562 --> 01:26:15,134
أخيرا تمكنت من لقاء الرجل
الذي يجذب الأضواء جميعاً

1002
01:26:16,618 --> 01:26:18,612
كارل)؟) -
(مرحباً، سيد (مورا -

1003
01:26:19,596 --> 01:26:21,158
يا لها من مفاجأة

1004
01:26:21,418 --> 01:26:23,170
..."أخبروني أنك رجل من شركة "آيفين

1005
01:26:23,171 --> 01:26:26,371
أجل، هذا صحيح
لقد تركتك مجال الطاقة

1006
01:26:26,525 --> 01:26:27,845
بحقك

1007
01:26:27,846 --> 01:26:30,292
هذا بمثابة
خروج (هيف) من قصره

1008
01:26:30,293 --> 01:26:33,233
أجل، قمت بشراء "آيفين" مذ شهرين
مندهش لأنك لم تعرف بالأمر

1009
01:26:33,330 --> 01:26:37,337
لا، لا، حسناً
أنا منشغل هنا بشدة

1010
01:26:37,338 --> 01:26:40,095
(حسناً، ستجني ثمار ذلك، سناتور (مورا

1011
01:26:41,280 --> 01:26:46,821
سناتور؟ من يدري؟
قد تبدو تغدو الأمور أسهل كثيراً حينئذ

1012
01:26:47,563 --> 01:26:51,823
، أعتقد كلانا يعرف إلى أين سينتهي
بكم المطاف إن لم تستطيع إحتوائها

1013
01:26:54,579 --> 01:26:57,085
ألم تفكر فيما ستفعله
حينما تنفذ؟

1014
01:27:12,832 --> 01:27:15,703
ماذا تعرف؟ -
لا يهم لأني أعرف الآن -

1015
01:27:16,648 --> 01:27:18,354
(كنت آمل أن تأتي إلي أولاً، (إيدي

1016
01:27:18,355 --> 01:27:20,146
كان بإمكاني شراء "آيفين" بحصة
% تبلغ 33

1017
01:27:20,147 --> 01:27:21,593
لكنا شركاء

1018
01:27:25,130 --> 01:27:27,104
إذاً، شركة "آيفين" تنتج
"ال"إن زي تي

1019
01:27:27,105 --> 01:27:29,879
حسناً، ليس بشكل رسمي

1020
01:27:29,880 --> 01:27:32,531
من الواضح، أني لست مضطراً
لذكر مزاياها لك

1021
01:27:32,829 --> 01:27:34,584
بلى، أعتقد عليك ذلك

1022
01:27:34,959 --> 01:27:38,641
، جرعات غير محدودة، نعرف
أنك لا تستطيع الحصول على المزيد منها

1023
01:27:38,698 --> 01:27:40,085
أواثق من هذا؟

1024
01:27:40,086 --> 01:27:42,431
لقد أغلقت معملك هذا الصباح

1025
01:27:44,211 --> 01:27:47,093
إيدي)، أرغب في مساعدتك فحسب)

1026
01:27:47,652 --> 01:27:52,297
سأمدك بالجرعات، بلا تأخير
وتظل في حال رائع، هذا فحسب

1027
01:27:54,186 --> 01:27:57,067
وماذا سأقدم في المقابل؟

1028
01:27:57,096 --> 01:28:01,066
أحتاج نصائحك
...لن أزعجك كثيرا في البداية

1029
01:28:01,067 --> 01:28:03,687
وما الذي ستزعجني به لاحقاً؟

1030
01:28:03,862 --> 01:28:09,027
المنصب الذي تسعى إليه سيمنحنا أفكار
تتميز بالطموح،وحينها ستكون قابلة للتنفيذ

1031
01:28:09,046 --> 01:28:12,940
وماذا إن لم تروقني أفكارك؟ -
...حينها سنودعك -

1032
01:28:12,959 --> 01:28:16,457
، وستنتهي حياتك بسرعة
لكن بشكل لطيف

1033
01:28:18,318 --> 01:28:20,735
لكن، تعرف، (إيدي)، دعنا لا نخوض
...هذا الأمر الآن

1034
01:28:20,736 --> 01:28:25,593
الآن أريد في أتم صحة وعبقرية

1035
01:28:25,594 --> 01:28:27,309
لنذهب لتناول الغذاء

1036
01:28:45,177 --> 01:28:46,699
بعدك، سناتور

1037
01:28:48,356 --> 01:28:49,967
(شكراً لمرورك، (كارل

1038
01:28:51,326 --> 01:28:52,942
أمهلنا لحظة

1039
01:28:52,983 --> 01:28:54,080
ماذا تفعل؟

1040
01:28:54,081 --> 01:28:55,728
...أتريد أن تكون رئيس الولايات المتحدة

1041
01:28:55,729 --> 01:28:57,540
أم عقل ميت متدلي؟

1042
01:28:57,541 --> 01:28:58,591
سأحظ بفرصي

1043
01:28:58,592 --> 01:29:01,172
كما أخبرتك مسبقاً
فرصك ليس لها وجود، لقد أغلقنا معملك

1044
01:29:01,205 --> 01:29:02,618
ألا تعتقد أن متحاذق
..."يتعاطى ال"إن زي تي

1045
01:29:02,619 --> 01:29:04,566
يملك معملان أو ثلاث أو حتى 4 معامل؟

1046
01:29:04,567 --> 01:29:07,534
وإن يكن، إنك لم تعد تصنعها -
هذا صحيح، لقد قمت بتطويرها -

1047
01:29:07,535 --> 01:29:11,660
، بمجرد التعرف على المعادلة
بإمكانك معالجتها لإستخلاص فوائدها فحسب

1048
01:29:12,517 --> 01:29:14,290
(لست نداً لي، (كارل

1049
01:29:14,291 --> 01:29:17,403
، وإن يكن، لكن محال ألا
تعمل لدي

1050
01:29:17,404 --> 01:29:19,398
وماذا ستدفع لي بالمقابل؟
سجائر؟

1051
01:29:19,399 --> 01:29:22,414
...العام الماضي قمت بتسريب معلومات داخلية -
أتهددني؟ -

1052
01:29:22,414 --> 01:29:26,095
مرافقة فتيات من "دبي" وهجرها
...في "تشيلي"، إختفاء موظفين رسميين

1053
01:29:26,096 --> 01:29:27,579
أتريد خوض حرباً ضدي؟ -
لا -

1054
01:29:27,580 --> 01:29:29,642
ثق بي حينما أقول
...أني لم أستخدم عقلي بعد

1055
01:29:29,643 --> 01:29:32,997
لا يمكنك إختلاق إتهامات كهذه
وتنجو بفعلتك

1056
01:29:33,700 --> 01:29:36,398
وهذا يعني أنك لست جاهزاً
لخوض حرباً ضدي

1057
01:29:36,399 --> 01:29:39,182
...إنك لم تعد محصن -
ألا تظن أني تعلمت شيئاً؟ -

1058
01:29:39,183 --> 01:29:41,659
وأني مريض ولا أتذكر شيئاً؟

1059
01:29:41,660 --> 01:29:45,033
...لا تعرف أي نوع من الأعداء ستواجهه -
تلك الشاحنة ستصطدم بالتاكسي -

1060
01:29:45,496 --> 01:29:46,401
ماذا؟

1061
01:29:46,402 --> 01:29:48,946
السائق مشتت الذهن، يقوم بالمراسلة
...ويسير بسرعة 30 ميل /ساعة

1062
01:29:48,947 --> 01:29:51,038
وثمة 16 قدماً ليتوقف
ولا يملك مساحة كافية

1063
01:29:51,039 --> 01:29:52,801
ماذا تقصد؟

1064
01:29:55,171 --> 01:29:56,800
(أرى كل شيئ، (كارل

1065
01:29:56,801 --> 01:29:58,949
أنا أسبق الجميع ب50 خطوة للأمام

1066
01:29:58,950 --> 01:30:01,550
ما الذي يجعلك تظنني رجلاً
ليس نداً لك؟

1067
01:30:01,551 --> 01:30:03,507
كيف لك أن تعرف أنك
ستحيا للعام الماضي؟

1068
01:30:03,508 --> 01:30:06,053
ماذا تفعل؟ أبعد يدك عني
ماذا تفعل؟

1069
01:30:06,351 --> 01:30:09,550
يبدو أن هناك فوضى كبيرة بالداخل
وثمة تمدد في عضلة القلب

1070
01:30:09,551 --> 01:30:12,027
الشريان الأورطي لن يحتمل
عليك إستبداله

1071
01:30:13,550 --> 01:30:15,266
لكنك تعرف هذا بالفعل

1072
01:30:20,855 --> 01:30:22,859
تعرف، ينبغي أن تسعد بهذا

1073
01:30:22,860 --> 01:30:25,770
، لأني إن عملت لديك
سيعتقد الجميع أنك عاهرتي

1074
01:30:37,604 --> 01:30:40,110
ربما علينا الهدوء
والتحدث في وقت لاحق

1075
01:30:41,624 --> 01:30:43,079
لا أعتقد ذلك

1076
01:30:44,852 --> 01:30:46,249
لا تنسى أن تصوت لي

1077
01:30:54,200 --> 01:30:59,722
إدوارد)، هل أنت بخير؟) -
أجل، أخبرتك أنني سأتناول الغذاء -

1078
01:31:05,832 --> 01:31:08,088
آسف -
مرحباً، لا عليك -

1079
01:31:09,977 --> 01:31:12,790
كيف سار يومك؟ -
حظيت بما هو أفضل -

1080
01:31:14,381 --> 01:31:16,423
مازلت لم أعتاد قصة الشعر هذه

1081
01:31:16,597 --> 01:31:18,417
لما كنت سأتعرف عليك في الشارع

1082
01:31:18,418 --> 01:31:19,950
أنا رجل جديد الآن

1083
01:31:21,262 --> 01:31:22,640
لقد طلبت الطعام بالفعل

1084
01:31:36,922 --> 01:31:38,133
ما الأمر؟

1085
01:31:41,699 --> 01:32:42,699
<i><b>AC TEAM & kenow878 تـرجــمــة
" ترجمة فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

