1
00:02:18,370 --> 00:02:21,069
وجدنا مختبر تصنيع فيه مواد
. متفجرّة وشديدة السميّة

2
00:02:24,314 --> 00:02:27,214
آخر تقرير قال : ثمانيّة رجال بالداخل
. كلّهم مسلحين وخطرين

3
00:02:27,338 --> 00:02:29,138
( بيلي ) و (جوي )
. حاصروا من الخلف

4
00:02:32,551 --> 00:02:34,151
. اذهبا

5
00:02:34,220 --> 00:02:36,519
يارفاق , أنلعب لعبة الشرطة واللصوص ؟

6
00:02:36,617 --> 00:02:37,617
! أجل

7
00:02:52,156 --> 00:02:55,855
! انبطحوا , انبطحوا
! الجميع يتوقّف , انبطحوا

8
00:02:56,013 --> 00:02:58,213
! على الأرض
واضح

9
00:02:58,307 --> 00:03:00,006
! شرطة -
! سلاح  -

10
00:03:11,028 --> 00:03:13,628
! ياإلهي , قدمي

11
00:03:54,719 --> 00:03:56,720
! إيّاك , إيّاك

12
00:03:56,806 --> 00:03:57,805
! توقّف

13
00:04:07,338 --> 00:04:08,738
... لا

14
00:04:35,390 --> 00:04:36,889
. يا إلهي

15
00:04:39,245 --> 00:04:42,745
! اطلب الإسعاف , تحرك

16
00:04:42,895 --> 00:04:45,195
. تماسكي , عزيزتي

17
00:04:46,441 --> 00:04:47,740
! لعنكم الله

18
00:04:47,796 --> 00:04:50,096
! تحرّك بسرعة

19
00:05:06,148 --> 00:05:10,348
(مايك ) , (ديفيد )
. اتصّل مرّتين اليوم , هذا رقمه

20
00:05:10,529 --> 00:05:13,029
حقاً , أتعلم ؟
. أنا لا أحفل به

21
00:05:13,135 --> 00:05:14,734
. نحن نتحدّث عن أخاك , يارجل

22
00:05:14,804 --> 00:05:18,104
ربّما يكون في مشكلة أو متوّط -
حقاً , ( ديفيد ) في مشكلة ؟ -

23
00:05:18,245 --> 00:05:20,445
من شأن ذلك أن يحدث تغييراً
أليس كذلك ؟

24
00:05:20,540 --> 00:05:23,240
ديفيد )  ليس في مشكلة )
. بل هو المشكلة

25
00:05:23,355 --> 00:05:25,655
. يارفاق

26
00:05:26,795 --> 00:05:29,795
أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم
. حسناً خارجاً

27
00:05:29,925 --> 00:05:34,024
لدينا ثلّة من الأشخاص في الخارج
. ولم نخسر أي ضحايا

28
00:05:34,198 --> 00:05:36,198
. الأهم من ذلك , أنّنا أردينا المدمنون

29
00:05:36,285 --> 00:05:38,785
لقد قلت بأننّا لم نخسر ضحايا
ما حال البنت ؟

30
00:05:38,892 --> 00:05:42,191
. آسف جداً , أعراض جانبيّة

31
00:05:43,688 --> 00:05:45,288
. أمرٌ فظيع

32
00:05:45,356 --> 00:05:47,556
. (لا أحد يربح في هذا , ( مايكل

33
00:05:49,632 --> 00:05:51,231
. فليرتاح الجميع

34
00:06:04,335 --> 00:06:06,835
مهلاً , عطني دقيقة , ماذا تفعل هنا ؟

35
00:06:08,506 --> 00:06:10,006
أأستطيع محادثتك ؟

36
00:06:10,070 --> 00:06:12,471
طلبٌ واحد أسألك إيّاه
. لا تأتي إلى هنا , طلبٌ واحد

37
00:06:12,573 --> 00:06:16,272
مايك ) أرجوك يارجل , هل لي بدقيقة ؟)
. من فضلك

38
00:06:16,430 --> 00:06:18,830
ما الذي تحتاجه ؟
... واحدٌ من أصدقائك ضُرِب

39
00:06:18,934 --> 00:06:20,933
... فقط أرجوك  -
أتريد المال ؟ لا أستطيع مساعدتك  -

40
00:06:21,018 --> 00:06:24,418
أتوّسل إليك هلاّ خرجت معي لثانية ؟

41
00:06:25,711 --> 00:06:27,511
. أرجوك

42
00:06:27,589 --> 00:06:29,689
. سأراك في الخارج

43
00:06:57,621 --> 00:07:00,221
حسناً , ما الأمر ؟

44
00:07:01,686 --> 00:07:03,186
ما الذي تحتاجه ( ديفيد ) ؟

45
00:07:03,252 --> 00:07:05,052
... اصغ

46
00:07:06,169 --> 00:07:08,069
. سوف أعتزل من العصابة

47
00:07:11,696 --> 00:07:15,197
كم مرّة تعتقد بأنّك ستجعلني أصدّق
هذا ؟

48
00:07:15,348 --> 00:07:17,147
. وسأتزوّج أيضاً

49
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
انظر إليها , يارجل -
يالها من جميلة -

50
00:07:21,290 --> 00:07:24,490
أليست كذلك ؟
. (إسمها ( غلوريا

51
00:07:25,773 --> 00:07:27,273
إنّها تهتم بي , يارجل

52
00:07:27,340 --> 00:07:29,039
الكثير من الأشخاص يهتموّن بك
. ( ديفيد )

53
00:07:29,111 --> 00:07:30,411
. إنّي أحبها , يارجل

54
00:07:34,221 --> 00:07:35,721
. سأتزوّجها

55
00:07:38,600 --> 00:07:41,801
ما الذي تريده منّي ؟ , ماذا ؟
أتريد مباركتي اللّعينة ؟

56
00:07:41,937 --> 00:07:44,036
حصلت عليها , اذهب وتزوّجها
. افعل ما تريده

57
00:07:44,126 --> 00:07:47,126
هي لن تتزوّجني حتّى أعتزل , أتعلم ؟

58
00:07:47,255 --> 00:07:50,955
لا أقدر على فعل ذلك لوحدي
سيهدرون دمي , أتعلم ؟

59
00:07:51,113 --> 00:07:53,413
. أجل , أعلم أكثر ممّا تعلم

60
00:07:58,933 --> 00:08:00,933
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

61
00:08:01,018 --> 00:08:03,318
. أجل

62
00:08:04,981 --> 00:08:06,481
. دعني أرى

63
00:08:08,526 --> 00:08:10,226
أتقول الحقيقة , (ديفيد ) ؟

64
00:08:10,299 --> 00:08:13,899
. أقسم لك , يارجل , أنا اكتفيت

65
00:08:14,054 --> 00:08:15,754
إجعل هذا الأمر لأجل أمنا , موافق ؟

66
00:08:15,827 --> 00:08:19,127
تعال و ابقى معي , سوف نبحث لك عن وظيفة
سأجد لك مكاناً , مضبوط ؟

67
00:08:19,268 --> 00:08:21,967
. أيّام شقائك ستنتهي على أيّة حال

68
00:08:24,689 --> 00:08:26,089
. حسناً

69
00:08:27,295 --> 00:08:29,295
. أحبك , يارجل

70
00:08:29,382 --> 00:08:30,782
. أحبك أيضاً , يارجل

71
00:08:31,883 --> 00:08:33,784
لن أخذلك يا رجل
. أعدك

72
00:08:33,866 --> 00:08:35,365
. لن أخذلك

73
00:08:36,681 --> 00:08:40,180
. لدينا مشكلة

74
00:08:52,322 --> 00:08:53,922
. مهلاً , انتظر

75
00:09:06,816 --> 00:09:10,716
نعم -
قابلني في المخّطط -

76
00:09:10,883 --> 00:09:13,182
بربّك يارجل
تباً , هلاّ أجلته ؟

77
00:09:13,281 --> 00:09:16,681
بالطبع أستطيع , يا فتى
. لكن ( إلياس ) يريدُنا كلّنا في هذه

78
00:09:16,826 --> 00:09:19,926
أعتقد بأن هناك مفرقعات جديدة
. ولم يتم فحصها حتّى الأن

79
00:09:20,059 --> 00:09:21,859
. إنّها خمسُ فواتير دفعةٌ واحدة

80
00:09:21,936 --> 00:09:23,436
خمسُ فواتير , أجل ؟

81
00:09:24,649 --> 00:09:26,448
. يا لحظي

82
00:09:27,776 --> 00:09:29,676
إنّي في حالة دوران صعوداً ونزولاً

83
00:09:29,758 --> 00:09:32,058
. هكذا الأمر

84
00:09:35,804 --> 00:09:39,403
. تباً , حسناً , سآتيك من فوري

85
00:09:39,559 --> 00:09:41,659
. رائع , أراك يا فتى

86
00:09:59,163 --> 00:10:02,062
كيف الحال , يا مغفّل ؟ -
ما هو عليه -

87
00:10:07,191 --> 00:10:09,091
هيّا بنا , أين يقع الساقي ؟

88
00:10:09,174 --> 00:10:11,174
. تبّاً لي اذا كنت أعرف

89
00:10:16,888 --> 00:10:18,388
ما الأمر ؟

90
00:10:21,582 --> 00:10:23,182
ما الذي يفعله هنا ؟

91
00:10:24,711 --> 00:10:27,610
نحن حضرنا إلى هنا لكي لا نفوّت
. جنازتك

92
00:10:27,734 --> 00:10:29,635
. (ابقى بعيداً , ( انتوني

93
00:10:29,715 --> 00:10:31,314
. ابقى بعيداً

94
00:10:38,162 --> 00:10:40,961
يبدو أن كل الفتيان جاؤوك
. ليوّدعوك

95
00:10:42,540 --> 00:10:44,641
. لا يبدون غاضبين علي

96
00:10:46,191 --> 00:10:48,291
. حسناً , لا أحد يغضب عندما سيموت الواشي

97
00:10:48,381 --> 00:10:50,481
! أنا لست واشي

98
00:10:50,570 --> 00:10:54,670
(اذاً ما الذي تحاول أن تقوله لـ ( ستيكس
. هنا كاذب بينكم

99
00:10:54,847 --> 00:10:56,346
! ( ستيكس )

100
00:10:59,330 --> 00:11:02,529
شاهدتّك وأنت تتحدّث مع ذلك
. الشّرطي اللّعين

101
00:11:02,666 --> 00:11:04,666
. كلاّ , إنّه أخي , يارجل

102
00:11:04,753 --> 00:11:06,953
اسمعوا , كنتُ بحاجتة إلى مساعدته
. في عملٌ ما , هذا ما كان عليه الأمر

103
00:11:09,028 --> 00:11:12,027
أنا لستُ واشياً لعيناً , مضبوط ؟

104
00:11:12,155 --> 00:11:13,755
. (أقسم على ذلك يا ( إلياس

105
00:11:16,638 --> 00:11:20,038
. فقط أردت الإنسحاب , هذا كل الأمر

106
00:11:20,185 --> 00:11:23,085
حسناً , تريد الإنسحاب ؟
. هكذا , خلاص أنت منسحب

107
00:11:23,210 --> 00:11:26,609
. (لا يختلف معي الأمر يا ( زد

108
00:11:26,753 --> 00:11:29,453
. سوف تموت , أنت تعرف القانون

109
00:11:29,570 --> 00:11:32,569
اصغ , لطالما كنت اضرب من أجلك
منذ وأن كان عمري 12 سنة , حسن ؟

110
00:11:32,697 --> 00:11:34,597
. لطالما كنتُ أنفذ ما تأمرني به

111
00:11:34,679 --> 00:11:37,379
يارجل , كنتُ أهتم بك حق الإهتمام
... قاتلت من أجلك

112
00:11:37,495 --> 00:11:39,795
. فعلت كل ما تأمرني به

113
00:11:39,893 --> 00:11:41,593
. يا رجل , أمي ماتت بين ذراعي

114
00:11:41,665 --> 00:11:43,865
بسبب الرّصاصة التّي من المفروض
. أتأثّر بها

115
00:11:43,960 --> 00:11:46,059
. ولم أسقط علم المقاومة بعدها

116
00:11:53,343 --> 00:11:54,943
أتريد الإنسحاب ؟

117
00:11:55,012 --> 00:11:56,911
. أجل

118
00:11:56,993 --> 00:11:59,294
. حسناً

119
00:11:59,393 --> 00:12:03,392
. اقض على هؤلاء الفتية وستذهب حرّاً

120
00:12:03,563 --> 00:12:06,263
. لن أسمح لك , أنت في عداد الموتى

121
00:12:08,151 --> 00:12:10,151
. بدون هراء

122
00:13:04,877 --> 00:13:06,476
هل أنت التالي ؟

123
00:13:12,698 --> 00:13:14,498
! اهرب , يا أرنب , اهرب

124
00:13:32,300 --> 00:13:33,400
! الدم في الداخل

125
00:13:37,514 --> 00:13:38,814
! يهدر الدم

126
00:14:05,357 --> 00:14:07,257
دعني أجيب -
تفضّل -

127
00:14:16,513 --> 00:14:20,313
. نعم , مرحباً

128
00:14:20,477 --> 00:14:23,277
ماذا عنه ؟

129
00:14:24,544 --> 00:14:26,943
. (نعم , نعم , الضابط ( مايكل

130
00:14:31,008 --> 00:14:33,008
متى , متى حصل ذلك ؟

131
00:14:36,326 --> 00:14:37,927
. أجل , أتفّهم الأمر

132
00:14:40,600 --> 00:14:42,800
. سآتي بأسرع ما يمكن

133
00:14:44,460 --> 00:14:46,560
أأنت بخير , أخي ؟

134
00:14:49,570 --> 00:14:50,970
. (إنّه ( ديفيد

135
00:14:51,029 --> 00:14:53,328
أهو في مشكلة مرّة اخرى ؟

136
00:14:53,428 --> 00:14:55,528
. نعم , بل أكثر من ذلك بكثير , يارجل

137
00:15:06,461 --> 00:15:08,960
الضابط ( مايكل ) , تلقيّت اتصالاً
. عن أخي

138
00:15:09,069 --> 00:15:10,569
. تفضّل

139
00:15:10,632 --> 00:15:12,831
أأنت الضابط ؟

140
00:15:12,926 --> 00:15:14,427
. أجل

141
00:15:39,934 --> 00:15:42,134
طلقتان خرقتاه بعمق , صحيح ؟

142
00:15:42,228 --> 00:15:44,327
. نعم , وواحدة قريبة

143
00:15:47,547 --> 00:15:49,647
أهناك رصاص ؟

144
00:15:49,737 --> 00:15:52,137
. واحدة على الجدار هناك

145
00:15:52,238 --> 00:15:54,637
. والثانية ربّما تكون تحته

146
00:15:54,742 --> 00:15:56,743
. تبدو عيار خمسون

147
00:16:06,420 --> 00:16:09,720
قلت عيار خمسون
هل تقصد بندقيّة ؟

148
00:16:09,861 --> 00:16:15,161
كلاّ , كلاّ , إنّها رصاصة قصيرة
. ربمّا يكون مسدّس

149
00:16:15,387 --> 00:16:16,887
مسدّس ؟ -
نعم -

150
00:16:16,952 --> 00:16:18,352
أتشك بتوّرط العصابة ؟

151
00:16:18,413 --> 00:16:21,413
. نعم , نعم , بالتأكيد هناك صلة بالعصابة

152
00:16:22,582 --> 00:16:24,982
... اسمع

153
00:16:25,084 --> 00:16:28,884
أريدك أن توقّع هنا على هذا النموذج
. المعرّف بهويتك

154
00:16:29,047 --> 00:16:31,047
. وبإمكانك بعدها أن تعود للعمل

155
00:16:31,133 --> 00:16:33,433
. أتعلم , سأكون مقدراً لك

156
00:16:33,533 --> 00:16:35,432
كغطاء ؟ -
أجل , شيئاً من هذا القبيل -

157
00:16:35,513 --> 00:16:37,813
نعم , نعم , بالطبع غطاء
. بصلة العصابة بهذا

158
00:16:37,910 --> 00:16:39,510
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

159
00:16:39,580 --> 00:16:41,180
... أتشتمني ؟ اسمع
! مهلاً ,, مهلاً

160
00:16:41,247 --> 00:16:42,947
! أنا أقول لك ما كان عليه

161
00:16:43,021 --> 00:16:44,420
. فهمت

162
00:16:53,135 --> 00:16:55,435
أتظن بأننّي سأجلب أغراضه الشّخصية
في المركز , صحيح ؟

163
00:16:55,533 --> 00:16:58,733
(أجل , أجل ( هارد ويك
. هو رئيس المحققين

164
00:16:58,871 --> 00:17:01,871
أجل , من الرائع معرفة ذلك -
سوف يتصل بك خلال بضعة أيام -

165
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
. متأكدٌ من ذلك

166
00:17:12,217 --> 00:17:16,517
4/861.

167
00:17:17,745 --> 00:17:19,445
ما الرقم السري ؟

168
00:17:20,559 --> 00:17:22,459
. شكراً لك , أدين لك بواحدة

169
00:17:23,688 --> 00:17:25,088
. (مايك )

170
00:17:26,191 --> 00:17:27,790
ماذا وجدت ؟

171
00:17:35,368 --> 00:17:37,167
وشوم عصابة , صحيح ؟ -
نعم -

172
00:17:37,241 --> 00:17:39,341
هل تعرف أي واحداً منها ؟

173
00:17:39,433 --> 00:17:41,933
. أجل , هذا

174
00:17:45,897 --> 00:17:49,697
(RSAs)
(أليس نفس الوشم الذين أردوا ( بالتيمور

175
00:17:49,860 --> 00:17:51,660
. نفس العصابة , مع اختلاف ميولها

176
00:17:53,095 --> 00:17:57,495
حسناً , رائع , هلاّ منحتني مسدّس ذو
العيار الخمسون ؟

177
00:17:57,682 --> 00:17:59,081
. بالطبع

178
00:18:26,253 --> 00:18:29,452
(مرحباً , معك ( مايكل
. (الضابط ( مايكل

179
00:18:29,590 --> 00:18:31,291
لقد اتصلت حوالي 15 مرّة , وتركت
. رسائل صوتيّة

180
00:18:31,363 --> 00:18:32,862
. ولم يرد علي ولو بمكالمة

181
00:18:33,970 --> 00:18:35,469
. أجل , أتفّهم

182
00:18:35,533 --> 00:18:37,333
كلاّ , اعذرني
. هلاّ اصغيت إلي ؟ من فضلك

183
00:18:37,411 --> 00:18:40,311
أنا ببساطة أحاول الإتصال
. بمركز التحقيق

184
00:18:40,435 --> 00:18:42,435
. لذا , من فضلك افدني ببعض المعلومات

185
00:18:42,520 --> 00:18:44,119
... لكني ... كلاّ , أنا

186
00:18:44,189 --> 00:18:46,590
. حسناً , أجل

187
00:18:46,691 --> 00:18:48,190
. اسمع , فقط أخبره بأنّي اتصلت

188
00:18:48,255 --> 00:18:49,855
. الضابط ( مايكل ) اتصل مرة اخرى

189
00:18:49,923 --> 00:18:51,423
. شكراً لك

190
00:19:27,360 --> 00:19:28,759
. لو سمحتِ

191
00:19:28,819 --> 00:19:30,519
نعم ؟

192
00:19:30,591 --> 00:19:33,391
. (أنا ابحث عن المحقق ( هارد وك

193
00:19:33,512 --> 00:19:36,112
وما اسمك ؟ -
(مايكل سيفيون ) -

194
00:19:36,222 --> 00:19:37,921
وما هو سبب بحثك عنه ؟

195
00:19:37,993 --> 00:19:39,694
. جريمة قتل أخي

196
00:19:39,767 --> 00:19:41,766
. حسناً , اتبعني

197
00:19:41,852 --> 00:19:43,752
. شكراً جزيلاً

198
00:19:54,887 --> 00:19:56,987
أهنا المكان ؟

199
00:19:58,537 --> 00:20:01,637
العاهرة كانت مغفّلة بما يكفي لتقدّم
. لي عملاً لأتركها تذهب

200
00:20:01,770 --> 00:20:04,869
حسناً , ماذا فعلت بها ؟ -
جعلتها تمتّص قضيبي -

201
00:20:05,001 --> 00:20:06,301
! يا رجل

202
00:20:06,356 --> 00:20:08,856
وبعدها ضبطها وهي تحاول
. رشوة أحد الموظفين

203
00:20:08,964 --> 00:20:11,664
! يا لها من ورطة  -
ماذا ؟ -

204
00:20:11,780 --> 00:20:14,780
. لقد اتلفت جميع الأدلّة

205
00:20:14,907 --> 00:20:17,707
مرحباً يا شباب , من منكم ( هارد وك ) ؟

206
00:20:17,828 --> 00:20:19,427
. هنا

207
00:20:22,208 --> 00:20:24,207
. (أنا ( هارد وك

208
00:20:24,292 --> 00:20:26,092
لماذا أنت غضبان ؟

209
00:20:26,167 --> 00:20:29,568
معك الضابط ( سيفيون ) لقد كنت
. اتصل بك , ويجيب علي ( هاموند ) مدير العادة

210
00:20:29,715 --> 00:20:31,215
. نعم , ( سيفيون ) صحيح

211
00:20:31,279 --> 00:20:33,578
آسفٌ لعدم ردّي عليك لقد
. كنتُ حقيقتاً مشغول

212
00:20:33,677 --> 00:20:35,477
. أجل , أرى ذلك

213
00:20:35,554 --> 00:20:38,454
أردت أن تعرف عن ذلك الأحمق الذّي ضُرِب
قبل اسبوع , صحيح ؟

214
00:20:38,579 --> 00:20:40,879
أنت تقصد أخي , صحيح ؟
أخي الذي قُتل ؟

215
00:20:40,978 --> 00:20:42,778
أهناك أدلّة ؟
أو أحدٌ ما دخل السجن ؟

216
00:20:42,855 --> 00:20:45,254
أفضل ما نعرفه بأنّه كان
. عضواً في عصابة منافِسة

217
00:20:45,356 --> 00:20:48,356
صحيح , إنّها لك , ماذا لديك
في هذا الإسبوع من عمل ؟

218
00:20:48,486 --> 00:20:50,886
القضيّة إلى حد الأن لم تحل مضبوط ؟

219
00:20:50,987 --> 00:20:53,487
ما الذي تتحدّث عنه ؟
هل أغلقتها ؟

220
00:20:53,594 --> 00:20:56,093
لقد وُجِد مقتولاً في ظهره
. برصاصة عيار خمسين

221
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
هناك , مثل ماذا ؟ , أربعة في
. هذه الولاية اللعينة

222
00:20:58,494 --> 00:21:00,694
ألهذا الحد القضيّة صعبة ياشباب ؟

223
00:21:04,022 --> 00:21:06,922
اصغ , آسف لما سعمت عن أخاك , مضبوط ؟

224
00:21:07,046 --> 00:21:08,445
حقاً ؟ -
أجل -

225
00:21:08,505 --> 00:21:11,705
ربّما انّك تعرف أكثر منّي ماذا
. كان يفعله

226
00:21:11,842 --> 00:21:14,243
ذهب شبابه في تبادل الإتهامات
. في ترويج المخدّرات في الشوارع لعدّة سنوات

227
00:21:14,348 --> 00:21:17,847
نعم , لقد عرفتُ ما كان يفعله أخي
أتعلم ؟

228
00:21:17,994 --> 00:21:20,494
نعم , لا عليك , نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

229
00:21:20,601 --> 00:21:22,801
القانون لا يسمح بأعمال البلطجة
. في الشوارع

230
00:21:22,896 --> 00:21:26,495
أمّا الأن , أنا لا أعلم كيف يتعامل
" الشباب مع هذه الأشياء في " ماي بيري

231
00:21:26,649 --> 00:21:28,449
. لكن هنا نحن لا نفوّت النوم

232
00:21:28,527 --> 00:21:30,727
عندما يفعل الأشرار فعلاً قذراً
. من أجلنا

233
00:21:34,158 --> 00:21:36,157
... كلكم

234
00:21:36,242 --> 00:21:37,642
. يلحقكم العار

235
00:21:38,850 --> 00:21:41,750
العار ؟ -
تباً لك -

236
00:21:53,135 --> 00:21:55,335
أتفعل هذا لشرطي مثلك ؟

237
00:22:02,522 --> 00:22:04,521
. ولدٌ صارم

238
00:22:13,678 --> 00:22:17,577
يا له من ولدٌ فظيع ... أتعتقد نفسك
بأنّك في " كنساس" ؟

239
00:22:27,860 --> 00:22:29,859
. (سيفيون)

240
00:22:31,299 --> 00:22:36,299
المكان عندك حارٌ جداً , صحيح ؟

241
00:22:37,974 --> 00:22:39,474
. أجل

242
00:22:40,998 --> 00:22:42,498
. سأحتفظ بتلك

243
00:22:42,561 --> 00:22:45,560
. حتىّ يتصّل رئيسك من أجلها

244
00:22:46,837 --> 00:22:49,137
. وشخصيّاً أريد أن أشكرك

245
00:22:49,236 --> 00:22:53,136
. لبقائك هنا في حجز الفندق

246
00:22:54,343 --> 00:22:56,443
تبدو لائقة عليك , يارجل -
نعم -

247
00:22:56,535 --> 00:22:58,035
. ولكن لا تأتي مرّة اخرى

248
00:22:58,099 --> 00:23:00,799
سوف نحجز هذا الجناح ليكون
. متاحاً لك شخصيّاً

249
00:23:00,914 --> 00:23:02,314
. أجل , سأرجع

250
00:23:05,084 --> 00:23:08,885
. لقد استمتعت هنا , وقضيت وقتاً رائعاً

251
00:23:22,394 --> 00:23:25,095
أنت مهرّج لعين , أتدري ؟

252
00:23:33,031 --> 00:23:36,130
(خسأت أيّها الضابط ( سايفون
(...أو ( سيفيون

253
00:23:36,264 --> 00:23:38,264
. تبّاً لهذا الإسم السخيف

254
00:23:41,374 --> 00:23:42,874
ما أخبار العمل ؟ -
أتمازحني ؟ -

255
00:23:42,938 --> 00:23:45,437
أتظن أنّي سأبقى في هذه الوظيفة
بعد ما رأيته في الداخل ؟

256
00:23:45,542 --> 00:23:46,343
. هذا ليس صحيحاً , يا رجل

257
00:23:46,483 --> 00:23:48,983
ربّما وضعوك على الطاولة حتّى يتم
. تنظيم الأمر

258
00:23:49,297 --> 00:23:52,297
ربّما أصبت , هل يمكنك أن تتخيّل
شكلي و أنا خلف الطاولة ؟

259
00:23:52,425 --> 00:23:54,025
كلاّ -
نعم , حتّى أنا -

260
00:23:54,095 --> 00:23:55,595
. سأتصّل بك , يارجل

261
00:23:55,658 --> 00:23:58,857
(مهلاً , ( مايك
. لقد أخذت جولة تجسسيّة حول الحارة

262
00:24:00,142 --> 00:24:02,742
وماذا وجدت ؟ -
شيءٌ غريب حقاً -

263
00:24:02,854 --> 00:24:04,354
. الحادثة تبدو من شخصيّة كبيرة

264
00:24:04,417 --> 00:24:07,217
هو يسيطر على المستوى المحلي أو
. حتّى مستوى الولاية

265
00:24:07,338 --> 00:24:09,438
هل تمزح معي ؟ -
كلاً -

266
00:24:11,195 --> 00:24:13,194
! يا له من هراء

267
00:24:13,281 --> 00:24:16,581
أحضر لي مسدّسي و شارتي
هل يمكنك إحضارها ؟

268
00:24:16,722 --> 00:24:19,122
سأحضرها يا أخي -
حسناً , سأتصل بك لاحقاً -

269
00:24:19,224 --> 00:24:20,624
. لا بأس

270
00:24:34,553 --> 00:24:37,453
هنا الوحدة 17 , لدّي حالة تقدميّة
. في 4 - 2 من الحالة

271
00:24:37,579 --> 00:24:39,879
. الرجل المشتبه به يمشي أمامي

272
00:24:39,976 --> 00:24:43,775
شارع " اوك لاند " رجل أسود
. يمشي الأن

273
00:24:43,939 --> 00:24:47,738
. الوحدة 17 تنحّى , أنت خارج ولايتك

274
00:24:47,900 --> 00:24:50,301
. الوحدة 17 تنحّى

275
00:25:05,836 --> 00:25:08,436
نحن نبحث في الأمر
كمشكلة محلولة , مضبوط ؟

276
00:25:10,007 --> 00:25:13,107
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

277
00:25:18,455 --> 00:25:20,655
نعم , كغطاء
. العصابة لها صلة بالأمر

278
00:25:20,748 --> 00:25:23,047
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

279
00:25:23,146 --> 00:25:27,546
نحن لا نفوّت النوم عندما يفعل
. الأشرار فعلاً قذراً من أجلنا

280
00:25:40,455 --> 00:25:42,555
. بلا ريب لقد كان مغفلاً

281
00:26:47,921 --> 00:26:49,421
أأستطيع مساعدتك ؟

282
00:26:49,485 --> 00:26:52,485
. نعم , أنا بحاجة إلى عملٌ منجز

283
00:26:54,176 --> 00:26:56,076
ما الذّي تبحث عنه ؟

284
00:26:56,159 --> 00:26:58,759
. وشوم أمامية و خلفيّة كلها

285
00:26:59,912 --> 00:27:02,512
. ابدأ بهذه

286
00:27:04,605 --> 00:27:06,105
. هنا

287
00:27:14,928 --> 00:27:17,028
لا أعلم يا أخي
هل تعلم ما هذه ؟

288
00:27:20,037 --> 00:27:21,937
. كلاّ

289
00:27:27,233 --> 00:27:29,833
. أعتقد بإستطاعتي وضع وشمين عليك

290
00:27:30,986 --> 00:27:32,786
. أجل تستطيع

291
00:27:37,660 --> 00:27:39,760
. هذا الأمر بيننا

292
00:27:39,850 --> 00:27:43,250
. ربّما نستطيع عمله خارجاً

293
00:27:43,395 --> 00:27:45,095
متى تريد أن تبدأ ؟

294
00:27:46,628 --> 00:27:48,028
. الأن

295
00:28:32,717 --> 00:28:34,218
. أجل , أعجبتني

296
00:28:35,430 --> 00:28:37,429
. حسناً

297
00:28:37,515 --> 00:28:39,115
. سآخذها

298
00:28:39,183 --> 00:28:43,282
جميل , الإيجار المدفوع سيكون في
. بداية الشهر و آخره

299
00:28:43,457 --> 00:28:45,458
لكنِ بحاجة إلى مال بداية الشهر
. وآخره الأن

300
00:28:47,838 --> 00:28:50,037
يجب أن تشمل الأشهر الست الأولى
ما رأيك ؟

301
00:28:50,131 --> 00:28:53,831
. لقد أحببتك مسبقاً

302
00:28:56,909 --> 00:29:00,809
اذا احتجت إلى أي شيء , أي شيء
... على الإطلاق

303
00:29:00,976 --> 00:29:02,677
. فسوف تلقاني عند الإستقبال

304
00:29:02,751 --> 00:29:04,450
. سأضعه في اعتباري

305
00:29:41,122 --> 00:29:42,622
. أيّها الرجل الأبيض

306
00:29:54,783 --> 00:29:56,782
ما الذي أتى بك في هذا الشارع ؟

307
00:29:56,869 --> 00:29:58,769
أهو شارعك , صح ؟

308
00:29:58,848 --> 00:30:00,248
. نعم

309
00:30:00,308 --> 00:30:02,808
بالنسبة لي , هذا الشارع يبدو انّه
. ينتمي إلى الزانيات والسكارى

310
00:30:02,917 --> 00:30:04,916
. إنّه مقرفٌ جداً ويحتاج إلى تنظيف

311
00:30:06,564 --> 00:30:08,964
ماذا ستقول ؟ أهذا ما لديك ؟

312
00:30:09,067 --> 00:30:10,967
هكذا الأمر , أهذا ما لديك ؟

313
00:30:39,830 --> 00:30:42,530
سنقبض عليك , أيهّا الأبيض
! ابن العاهرة

314
00:30:42,646 --> 00:30:44,845
! لن تنجو من فعلتك , يا ابن العاهرة

315
00:31:35,305 --> 00:31:37,204
! قفِ

316
00:31:39,161 --> 00:31:40,862
أتظني بأن هذا ممتع ؟

317
00:31:44,062 --> 00:31:45,962
أين تريديني أن أضرب أختك ؟

318
00:31:55,428 --> 00:31:56,828
. هنا

319
00:32:23,063 --> 00:32:27,363
أحد ما عند الباب اللعين ؟

320
00:33:12,489 --> 00:33:15,089
ماذا عنك يا ( سكوت ) ؟

321
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
أتخال نفسك تلائم السيّدة ( بيلونا ) ؟

322
00:33:23,957 --> 00:33:27,957
هناك شخصٌ جديد في البلدة
. قاتل , ليس في صفنا

323
00:33:28,130 --> 00:33:30,630
. لقد ضرب أربعةٌ منا لوحده

324
00:33:30,736 --> 00:33:35,735
. ضرب أربعة منا لوحده ؟ ممتاز

325
00:33:37,307 --> 00:33:40,407
بدون أسلحة ولا أدوات ولا أي شيء ؟

326
00:33:40,538 --> 00:33:42,538
وحتّى أخذ معه أغراضهم عندما
. تمكّن منهم

327
00:33:44,188 --> 00:33:45,788
. الأمر جميل

328
00:33:45,857 --> 00:33:49,057
أمتأكد بأنّه ليس منا ؟ -
بلا ريب -

329
00:34:02,018 --> 00:34:05,218
. حسناً , اذهب اعثر عليه

330
00:34:06,399 --> 00:34:10,899
اذا كان يبحث عن المال فحاول إقناعه
. بالهجوم على الشرطة

331
00:34:13,279 --> 00:34:14,779
. اذهبا

332
00:34:19,433 --> 00:34:23,033
( انتوني )
... تذكّر

333
00:34:23,188 --> 00:34:25,988
بأننّا نقطع الرؤوس التي لا تنحني
. اجلالاً و إكباراً

334
00:34:27,254 --> 00:34:28,754
. أجل , يا رئيس

335
00:34:35,803 --> 00:34:37,903
(معك , (بيلي  -
(أهلاً , معك , ( مايكل -

336
00:34:37,994 --> 00:34:40,093
يا رجل , أين أنت ؟

337
00:34:40,183 --> 00:34:43,383
. أحتاج مساعدتك

338
00:34:43,520 --> 00:34:47,220
(هلاّ ... هلاّ قمت بإعطائي معلومات عن (إلياس
و القتلة ذوي العصي الحمر ؟

339
00:34:47,378 --> 00:34:50,278
. أأنت بخير ؟ يبدو انّك لست على ما يرام

340
00:34:50,403 --> 00:34:53,202
. ليس لدي الوقت الكافي لأشرح لك الأمر

341
00:34:53,322 --> 00:34:55,922
أنا فقط بحاجة إلى المعلومات
. (يا ( بيلي

342
00:34:56,033 --> 00:34:57,533
. نعم , لا عليك

343
00:34:57,598 --> 00:35:00,498
سأبحث في النظام من أجلك
ولكن كيف اتصّل بك ؟

344
00:35:00,621 --> 00:35:03,421
ليست فكرةٌ سديدة , سوف اتصّل بك
غداً في مثل هذا الوقت , مضبوط ؟

345
00:35:03,541 --> 00:35:05,041
. مضبوط , لا مشكلة

346
00:35:05,105 --> 00:35:08,104
( مايك )
. توّخى الحذر

347
00:35:08,234 --> 00:35:11,034
. حسناً , لا عليك يا رجل

348
00:35:23,352 --> 00:35:26,952
مرحباً يا فتى , أتريد الذهاب معنا
لننهي بعض الأشغال ؟

349
00:35:51,926 --> 00:35:56,525
حسناً , تعرف ما سوف تفعله
. اجعلنا فخورين بك

350
00:35:56,722 --> 00:35:59,123
. سأعود حالاً

351
00:36:07,151 --> 00:36:09,151
هذا فيه خطورة أليس كذلك ؟

352
00:36:09,235 --> 00:36:11,034
. ننتظر ماذا سوف يفعل

353
00:36:23,207 --> 00:36:25,707
بربّه , ماذا ينتظر ؟
. هيّا

354
00:36:26,962 --> 00:36:28,461
مهلاً , أتريد أي مساعدة ؟

355
00:36:33,322 --> 00:36:36,721
! (يا إلهي , إنّه ( هارد وك

356
00:36:36,868 --> 00:36:39,569
. نعم , إنّه هو , أو ماذا ترك له

357
00:36:41,560 --> 00:36:44,259
! (يا لك من مخنّث أيهّا المحقق ( هارد وك

358
00:36:44,376 --> 00:36:46,676
. وغدٌ جبان

359
00:36:46,774 --> 00:36:49,174
! يا إلهي

360
00:36:50,944 --> 00:36:52,944
فلنذهب , اركب في الخلف -
أأعجبك ما فعله ؟ -

361
00:36:53,032 --> 00:36:56,532
فلنخرج من هنا -
لقد أتى , أوجدت شرابي ؟ -

362
00:37:24,835 --> 00:37:27,035
لم فعلت هذا ؟

363
00:37:27,131 --> 00:37:29,830
! لذكرى إنجازنا

364
00:37:29,943 --> 00:37:33,543
! تباً لذلك الواشي  -
(اغلق فمك , ( سكوت  -

365
00:37:33,697 --> 00:37:36,497
أنت تعرف مثلي بأّن ذكرى إنجازنا
. ليس فيه واشي

366
00:37:36,618 --> 00:37:41,317
حقاً ؟ اذاً لماذا حرّضنا ( زد ) على
ما فعلنا ؟

367
00:37:41,518 --> 00:37:43,119
لأن ( زد ) حيوانٌ لعين
. هذا هو السبب

368
00:37:44,230 --> 00:37:48,430
أخاك ( ديفيد ) مطلوب من الخارج , هذا
. ما في الأمر , لقد كان يستعد للزواج

369
00:37:51,843 --> 00:37:53,943
أقلت ( زد ) ؟

370
00:37:54,031 --> 00:37:58,630
إنّه ( زد ) رأس العصابة , رئيس
. ( إلياس )

371
00:38:00,288 --> 00:38:02,588
. (أعتقد بأنّك ستتعرّف على ( زد

372
00:38:02,687 --> 00:38:04,487
. نعم , أعرف بالضبط من يكون

373
00:38:05,816 --> 00:38:08,715
لكنني لم أعرف بأنّه قدِمَ ليقضي
. على الوشاة

374
00:38:12,071 --> 00:38:14,171
... على أيّة حال

375
00:38:14,261 --> 00:38:16,460
. إلياس ) يريد مقابلتك )

376
00:38:17,702 --> 00:38:20,202
. فلنذهب لرؤيته

377
00:39:52,072 --> 00:39:55,171
هل أعجبتك ؟ -
أتمزح معي ؟ -

378
00:39:58,326 --> 00:39:59,726
. إجلس

379
00:40:06,044 --> 00:40:10,943
رجالي أخبروني بأن لديك بعض
. المهارات الخطيرة

380
00:40:11,153 --> 00:40:12,553
أهذا صحيح ؟

381
00:40:14,282 --> 00:40:16,282
. لقد ضرب مركز الشّرطة , يارئيس

382
00:40:17,723 --> 00:40:21,924
اذاً أخبرني , ما الذي أحضرك
لمدينة الزنوج ؟

383
00:40:23,144 --> 00:40:25,544
. لن أتنازل عن حقي

384
00:40:25,648 --> 00:40:27,347
. القتلة , لقد عرفتُ مكانهم

385
00:40:27,419 --> 00:40:29,120
وماذا عن رجالك ؟

386
00:40:29,193 --> 00:40:31,293
. يا رجل , لقد كنتُ في غرفة البرد

387
00:40:31,383 --> 00:40:34,683
ومع مرور الوقت , خرجت ووجدت رجالي
. مقتولين أو محبوسين

388
00:40:40,037 --> 00:40:41,537
من هم رجالك ؟

389
00:40:41,602 --> 00:40:45,701
(جي راي) و ( سموكز ) و ( دي سي دوغ )
. كلّهم قتلوا

390
00:40:45,878 --> 00:40:50,178
(ماك ) و ( بي باد )
. لا زالوا في السجن

391
00:40:50,361 --> 00:40:52,161
. (هود ونك ) و ( ليم وورث )

392
00:40:54,846 --> 00:40:56,545
كيف عرفت إسم ( هود ونك ) ؟

393
00:40:56,617 --> 00:40:58,218
. أنت تعلم الإجابة

394
00:40:58,286 --> 00:41:01,185
فُقعت عينه بينما كان يحاول
. السطو

395
00:41:01,310 --> 00:41:03,410
. من قبلي

396
00:41:03,501 --> 00:41:06,900
ما لقبك ؟

397
00:41:08,088 --> 00:41:09,687
. الأفعى

398
00:41:10,902 --> 00:41:13,002
الأفعى ؟

399
00:41:16,847 --> 00:41:20,647
. حسناً , يا سيّد أفعى

400
00:41:24,146 --> 00:41:28,545
مرحباً بك في موضعك الجديد
(( القتلة ذوي العصي الحمر ))

401
00:41:28,735 --> 00:41:30,335
. اعتبر نفسك مرّحباً فيها

402
00:41:32,489 --> 00:41:35,388
لكن يجب عليك أن تعمل بجد لتحفظ
. موضعك

403
00:41:36,556 --> 00:41:39,455
. مجّرد اختبار بسيط

404
00:41:39,578 --> 00:41:41,178
وما هو الإختبار ؟

405
00:41:41,246 --> 00:41:45,546
. اختبار لتثبت رجولتك

406
00:41:45,731 --> 00:41:47,730
. (لدينا موعد مع بطولة ( بي ار جي

407
00:41:47,816 --> 00:41:52,317
وأنت يا سيّد أفعى , ستكون منتخبنا
. لتحطيم الرؤوس

408
00:41:55,115 --> 00:41:56,615
. لا بأس

409
00:41:56,680 --> 00:41:58,080
. رائع

410
00:41:59,808 --> 00:42:01,709
. فلنحتفل

411
00:42:04,188 --> 00:42:05,687
. كلاّ , لا أريد

412
00:42:06,795 --> 00:42:09,694
. لا يريد

413
00:42:09,819 --> 00:42:11,319
. لا يريد

414
00:43:20,099 --> 00:43:23,898
. ربّما تكون محارباً

415
00:43:24,062 --> 00:43:28,163
. لكن الجبروت ينتمي له

416
00:43:28,339 --> 00:43:32,238
. الذي يملك الشّجاعة ليجلس عليه

417
00:43:37,306 --> 00:43:40,805
أليست هذه الحقيقة اللّعينة صح ؟

418
00:43:43,562 --> 00:43:46,661
. استمر في فعل ما تفعله

419
00:43:46,794 --> 00:43:52,994
وأنا وأنت سينتشر صيتنا قريباً
. يا أخي

420
00:43:53,260 --> 00:43:55,360
. قريباً , قريباً جداً

421
00:43:55,450 --> 00:43:57,050
أهذه الخّطة اللّعينة , صحيح ؟ -
نعم -

422
00:43:57,119 --> 00:43:59,519
هذه الخطّة اللّعينة -
تعال -

423
00:43:59,622 --> 00:44:01,621
ابقى خارج المشاكل -
لا عليك -

424
00:44:34,344 --> 00:44:36,343
ما الأمر يا سيّدات ؟

425
00:44:37,473 --> 00:44:39,173
من أنت يا رجل ؟

426
00:44:39,245 --> 00:44:42,145
. أنا الحاصد , يا صغيري

427
00:44:42,270 --> 00:44:44,769
. و الموت معي

428
00:45:32,010 --> 00:45:34,609
. نسيت كم كان هذا ممتعاً

429
00:45:53,073 --> 00:45:56,073
من فضلك , يا سيّدي , هل معك
فكّة ؟

430
00:45:56,201 --> 00:45:59,300
كلاّ , ليس لدينا ما تطلبين , عزيزتي
. اذهبي

431
00:45:59,432 --> 00:46:01,632
. مهلاً , ياسيّدة , تعالي

432
00:46:03,083 --> 00:46:05,182
. تفضّلي

433
00:46:05,272 --> 00:46:06,772
. إنّها ملكك

434
00:46:12,569 --> 00:46:14,369
. بارك الله فيك

435
00:46:18,201 --> 00:46:20,201
ما الذّي فعلته ؟

436
00:46:20,289 --> 00:46:22,989
. هي تحتاج المال أكثر منّي

437
00:46:23,104 --> 00:46:26,104
أجل , ولكن أليس لك شخصٌ آخر لتعطيه ؟

438
00:46:26,232 --> 00:46:27,831
نعم , مثل من ؟

439
00:46:27,899 --> 00:46:29,499
لا أعلم , ربّما أمك ؟

440
00:46:31,967 --> 00:46:35,867
كلاّ , لقد توفت بسيّارة دهستها
. عندما كنتُ صغيراً , أتعلم

441
00:46:37,390 --> 00:46:39,089
هل لديها أبناء غيرك ؟

442
00:46:41,769 --> 00:46:43,169
. نعم , أخي الصّغير

443
00:46:45,523 --> 00:46:47,023
. قُتِل غدراً

444
00:46:50,841 --> 00:46:53,041
ماذا عنك ؟

445
00:46:53,136 --> 00:46:54,735
أختي ؟

446
00:46:54,802 --> 00:46:57,202
أهي رائعة ؟

447
00:46:57,307 --> 00:47:00,007
. كلاّ , يا لها من فضيعة

448
00:47:00,122 --> 00:47:03,422
حامل , ومدمنة مخدّرات , وتضربني
. على مؤخرتي

449
00:47:05,021 --> 00:47:07,121
أنت تحبّها ؟ , صحيح ؟

450
00:47:07,212 --> 00:47:09,612
. دائماً يقولون لي

451
00:47:09,715 --> 00:47:11,215
. عد لها

452
00:47:14,615 --> 00:47:15,715
! سلاح

453
00:47:24,209 --> 00:47:25,708
هل تأذيت ؟

454
00:47:25,772 --> 00:47:28,073
أنت ؟

455
00:47:28,171 --> 00:47:29,870
. لا

456
00:47:32,863 --> 00:47:34,863
. تباً لهم

457
00:47:49,443 --> 00:47:52,143
. هذا غير مقبول

458
00:47:57,472 --> 00:48:02,671
اذا كان لك صمود , فصّححه بأي وسيلة
. ضروريّة

459
00:48:02,893 --> 00:48:04,193
. بالضبط

460
00:48:05,711 --> 00:48:08,211
. الأن الهّمة

461
00:48:08,318 --> 00:48:10,118
. أخبرني عن الأمريكيين

462
00:48:12,279 --> 00:48:17,379
إنّه رجلٌ قادم , أهذا إستنتاجك ؟

463
00:48:17,597 --> 00:48:21,396
جِد كل شيء تستطيع عليه عن
. هذا الرّجل

464
00:48:21,559 --> 00:48:25,360
. ليس لدينا متّسع من الوقت

465
00:48:27,294 --> 00:48:30,693
. إتصّل بأصدقائنا في الوزارة

466
00:48:30,841 --> 00:48:32,942
. فستسقط الأوراق التّي تحدّثنا عنها

467
00:48:33,030 --> 00:48:36,230
. لا أهتم بما سيكلّفه الأمر , إفعلها

468
00:48:38,140 --> 00:48:39,040
! إرقصي

469
00:48:40,434 --> 00:48:42,934
حسناً , أين صورة شهادة صحتّك
أثناء الحمل ؟

470
00:48:43,040 --> 00:48:45,140
اصغ , أنا فقط أريد القليل , موافق ؟

471
00:48:45,230 --> 00:48:48,230
ربّما , اذا أعطيتني القليل , فسأكون
بخير , موافق ؟

472
00:48:48,358 --> 00:48:50,158
. لا أعلم ما تتحدّثين عنه

473
00:48:50,236 --> 00:48:52,235
لن أعطيك شيئاً -
أعرف بأنّك تبيعه -

474
00:48:52,321 --> 00:48:54,721
أعرف بأنّك تبيع هذا القرف , حسناً ؟
... فقط عطني بعض

475
00:48:54,824 --> 00:48:56,424
! لا تلمسني

476
00:48:56,493 --> 00:48:58,393
. اصغِ إلي , تعالي

477
00:48:58,473 --> 00:49:01,173
أترين هذه , أترين هذه ؟

478
00:49:01,290 --> 00:49:03,389
أنتِ إمرأةٌ حامل -
تباً -

479
00:49:03,479 --> 00:49:07,779
اصغِ , اذا كنتِ لا تخافي على نفسك
. خيفي على جنينك

480
00:49:07,961 --> 00:49:11,961
أنا لن أساعدك على قتل نفسك
هل تفهمين ؟

481
00:49:12,135 --> 00:49:13,535
. تباً لك

482
00:49:13,593 --> 00:49:17,592
. سأذهب لأضاجع اذا لم تعطيني شيئاً

483
00:49:18,912 --> 00:49:21,412
! تباً لك , تباً لك

484
00:49:33,301 --> 00:49:35,301
هل ستعطيها خاتم أمنا ؟

485
00:49:45,606 --> 00:49:47,206
ما الأمر يا رجل ؟

486
00:49:47,274 --> 00:49:49,874
لنذهب للعراك , يارجل
. اذهب وفجّر الأوغاد

487
00:49:53,739 --> 00:49:55,438
أختك ؟

488
00:49:55,512 --> 00:49:57,013
. نعم , هي

489
00:49:58,430 --> 00:50:01,330
أدائماً تفعلون ذلك ؟ -
هذه الأيام فقط -

490
00:50:01,456 --> 00:50:03,156
! هيّا يا رجل

491
00:50:03,229 --> 00:50:05,028
أريد أن أضرب أولاد العاهرات هذه
! الليلة

492
00:50:05,105 --> 00:50:07,905
(يا لحظّي , ( سكوت
. ملامح القوّة تظهر عليك

493
00:50:08,024 --> 00:50:10,724
: نعم , حسناً ( إلياس ) يقول
. علينا أن نتحرّك

494
00:50:10,840 --> 00:50:13,640
يريد أن يتوّلى على منصبه الجديد
. في اللّعبة

495
00:50:39,829 --> 00:50:44,828
( مايكل ) , ( انتوني )
. هنا يخبرني بكل أعمالك الرائعة

496
00:50:46,399 --> 00:50:49,699
. الجميع ,,, يشهد

497
00:50:51,194 --> 00:50:54,394
. أنت يا (مايكل ) الأن لوائي

498
00:50:54,532 --> 00:50:57,132
وما هو اللّواء ؟

499
00:50:57,243 --> 00:50:59,942
. لقد كان في السجن لفترة من الوقت

500
00:51:01,623 --> 00:51:07,622
( مايكل )
... العالم يرانا بلطجيّة

501
00:51:07,879 --> 00:51:10,880
... فئران شوارع , قنافذ

502
00:51:11,008 --> 00:51:12,807
. (كما يفعل ( لوسيفير

503
00:51:12,883 --> 00:51:15,283
. نحنُ في عالم الخدع

504
00:51:15,386 --> 00:51:18,786
الشّرطة لا تحرّك ساكناً
. وأعمالنا تنفّذ

505
00:51:18,931 --> 00:51:20,531
. يبدو هذا شيءٌ جميل

506
00:51:20,601 --> 00:51:25,901
مثل التروس على عجلة القيادة نحنُ
. نبني آليّاتنا قطعة قطعة

507
00:51:26,127 --> 00:51:30,126
ليست مشكلة , نحنُ نجنّد الكثير
من المنضمين , صحيح ؟

508
00:51:30,298 --> 00:51:33,098
نحن نملك أخطر الرّجال على
. مستوى العالم

509
00:51:33,218 --> 00:51:35,318
. إنهّم ليسوا مثل قوات البحريّة

510
00:51:35,409 --> 00:51:37,109
. (إنّهم كا ( الماينز

511
00:51:37,180 --> 00:51:39,480
نحن عصابةٌ قاهرة , هم يفعلون
. ما نأمرهم به

512
00:51:39,579 --> 00:51:41,178
. هم ليسوا نحن

513
00:51:41,247 --> 00:51:42,747
. لا يهم

514
00:51:42,811 --> 00:51:45,211
. إنّهم محاربون

515
00:51:45,314 --> 00:51:48,614
كيف تعرف أنّ الشارع 13 يقبع فيه
القاتل ؟

516
00:51:50,840 --> 00:51:54,440
. و اذا لم يصغوا , ( إلياس ) سوف يخرجهم

517
00:51:54,594 --> 00:51:56,194
. عادل بما فيه الكفاية

518
00:51:56,263 --> 00:51:57,763
. إنّهم جنود

519
00:51:57,827 --> 00:52:02,127
إنّهم لا يعرفون سوى القتال
. و الدعارة والإستبزاز

520
00:52:03,561 --> 00:52:05,361
... الأمر صالح لرجلٌ مثلك

521
00:52:05,439 --> 00:52:08,039
. لتصبح لواءاً

522
00:52:08,149 --> 00:52:10,249
. نحنُ نعطي الرواتب بسخاء

523
00:52:10,340 --> 00:52:12,240
... العالم يحتاجنا

524
00:52:12,321 --> 00:52:14,320
. ونحن بحاجة إلى الورقة

525
00:52:30,986 --> 00:52:33,486
. سأراقبك الليلة

526
00:52:33,592 --> 00:52:36,293
. فقط لأرى كم أنت رائع

527
00:52:42,873 --> 00:52:46,173
( كيلفين مارتن ) -
نعم , أعرف من يكون -

528
00:52:48,817 --> 00:52:50,517
. أعرفه

529
00:52:55,907 --> 00:52:58,008
أنتم متّفقون مع الشّرطة ؟

530
00:52:58,098 --> 00:53:01,097
. نحنُ بالضبط لا نسمّي ( هارد وك ) شرطي

531
00:53:02,998 --> 00:53:04,998
. (نحنُ نطلب ( مارتن

532
00:53:05,085 --> 00:53:07,185
... أي شيء آخر , يا صديقي

533
00:53:07,275 --> 00:53:09,374
. هو مكافأة

534
00:53:13,113 --> 00:53:15,214
. لنمسك بالمجموعة

535
00:53:16,451 --> 00:53:17,951
. سأتوّلاها

536
00:53:36,577 --> 00:53:41,476
اسمعوا , أول شيء يجب أن نتأكد منه
. بأنّ ليس لديهم جواسيس

537
00:53:41,685 --> 00:53:43,485
أنتما , تحققوا من الزوايا وارجعوا
. بهدوء

538
00:53:44,709 --> 00:53:46,708
. نحنُ نمّر بسرعه

539
00:53:46,793 --> 00:53:49,693
لا تعطيهم أيّة فرصة , حسناً ؟
فهمت ؟

540
00:53:49,818 --> 00:53:51,318
. فلنقوم بالأمر

541
00:54:14,114 --> 00:54:16,714
ما الأمر يا ابن الداعرة ؟ -
! لا تتحرّك  -

542
00:54:16,825 --> 00:54:18,726
! نعم , ابقى على مؤخرتك هنا

543
00:54:18,808 --> 00:54:20,607
أتحداك أن تفعل ؟

544
00:54:20,684 --> 00:54:23,484
ارفعوا أيديكم حتّى أراها -
! اهربوا  -

545
00:54:24,752 --> 00:54:26,351
. لا تفّكر بالأمر

546
00:54:26,418 --> 00:54:29,418
ابقوا أيديكم مرفوعة حتّى أراها
. ابقى مكانك

547
00:54:30,800 --> 00:54:32,499
. (مسكنا بواحد ( انتوني

548
00:54:41,957 --> 00:54:44,056
! لا

549
00:54:44,146 --> 00:54:46,146
! إرجعي

550
00:55:03,958 --> 00:55:05,657
. إليك عنّي يارجل

551
00:55:05,731 --> 00:55:08,231
. مهلاً , ( سكوات ) دعه لي

552
00:55:11,778 --> 00:55:13,478
أأنت ( كيلفن ) ؟

553
00:55:13,551 --> 00:55:16,951
هل تريد أن تفحص هويّتي ؟
. هيّا تعال افحصها

554
00:55:17,097 --> 00:55:19,096
. إنّها في مخبئي الخلفي

555
00:56:12,467 --> 00:56:17,066
كيلفن ) من الأن وصاعداً , اعلم )
بأنّك تنتمي إلى القتلة , حسناً ؟

556
00:56:28,214 --> 00:56:30,014
. لقد فعلتها

557
00:56:31,654 --> 00:56:33,754
ماذا , أتشّكي بي ؟

558
00:56:33,844 --> 00:56:35,644
. ربّما

559
00:56:46,983 --> 00:56:49,383
. أنا محاربة الدم , أنت خطر الموت

560
00:56:51,674 --> 00:56:53,973
يا إلهي , أعتقد بأنّي ميّت , أليس كذلك ؟

561
00:56:59,496 --> 00:57:01,396
. أنا فقط مجرّد فتاةٌ مثيرة

562
00:57:01,477 --> 00:57:03,376
. كلاّ , لستِ كذلك

563
00:57:03,456 --> 00:57:05,357
. لكنكِ متمّلصة

564
00:57:05,440 --> 00:57:07,539
. أجل , أنا كذلك

565
00:57:07,628 --> 00:57:12,028
أنا متمّلصة لأننّي لا أضع التوّقعات
. على الآخرين

566
00:57:12,217 --> 00:57:15,616
. بهذه الطريقة أنا لا أخذل

567
00:57:16,805 --> 00:57:18,905
. أنت تتعّلم بعض الأشياء

568
00:57:18,996 --> 00:57:21,095
. عندما كنت أبله أكثر بكثير منّي

569
00:57:21,184 --> 00:57:22,984
الأمور تتغّير , صح ؟

570
00:57:24,939 --> 00:57:27,739
. من الأن فصاعداً , أنا لها

571
00:57:27,858 --> 00:57:29,458
حقاً ؟

572
00:57:29,527 --> 00:57:31,726
من تكون ؟

573
00:57:33,280 --> 00:57:35,479
والسؤال الأهم , لماذا أنت هنا ؟

574
00:57:35,574 --> 00:57:37,674
لماذا ؟

575
00:57:37,765 --> 00:57:40,365
أنت هنا وكأنّك تملك هذا العالم
. اللّعين

576
00:57:40,476 --> 00:57:43,375
أعني , ( إلياس ) يحاول أن يعرف
. طريقة ليضمك

577
00:57:43,499 --> 00:57:45,699
... وعلى رأس ذلك , أنت  -
مهلاً , مهلاً , انتظري -

578
00:57:45,793 --> 00:57:47,394
... ربّما

579
00:57:48,921 --> 00:57:51,221
. ربّما انّها ليست بهذا التعقيد

580
00:57:51,321 --> 00:57:53,021
... ربّما , تدرين , أنتِ وأنا

581
00:57:53,093 --> 00:57:55,493
. هنا لأننّا هنا

582
00:57:55,595 --> 00:57:57,594
ما تظني ؟

583
00:59:17,868 --> 00:59:19,267
. (بيلي )

584
00:59:19,328 --> 00:59:21,928
(مايك )
كيف حالك ؟

585
00:59:22,038 --> 00:59:24,338
أين أنت ؟ -
لا تريد أن تعرف -

586
00:59:24,439 --> 00:59:25,838
ماذا وجدت ؟

587
00:59:25,898 --> 00:59:28,599
حسناً , عندما بحثت في قاعدة البيانات
RSAعن هذا الشعار

588
00:59:28,714 --> 00:59:30,313
... (ومررت بالمشتبه به ( إلياس

589
00:59:30,695 --> 00:59:32,795
ومن الواضح جداً أنّ الأجهزة الأتحاديّة
. كلّها تؤيد تلك العصابة

590
00:59:32,884 --> 00:59:35,883
وأيضاً مكتب التحقيقات الفدراليّة
. مشترك في هذا

591
00:59:37,784 --> 00:59:40,584
( مايك ) ( مايك )
هل أنت معي ؟

592
00:59:40,705 --> 00:59:43,004
أجل , أجل , معك , تباً للأجهزة
. الأتحاديّة

593
00:59:43,102 --> 00:59:44,602
. اللعنة

594
00:59:44,667 --> 00:59:48,267
أعتقد , أتعلم , أحياناً , الرجال
يجب أن يتصرّفوا , صحيح ؟

595
00:59:48,422 --> 00:59:50,522
. اسمع , يا رجل ذلك الرجل أقوى منك

596
00:59:50,611 --> 00:59:53,511
وأعلم ماذا تحاول أن تفعل و أنا
. حقاً أتفهّم الأمر

597
00:59:53,636 --> 00:59:55,835
. لكن لو كنت مكانك , لنسيت الأمر

598
00:59:55,931 --> 00:59:58,232
أقصد , انظر إلى ( ديفيد ) أنت عرفت
. الحياة التي عاشها

599
00:59:58,327 --> 01:00:01,226
واذا كنت تفكّر بالقيام بأعمال
... انتقاميّة و إقتصاص

600
01:00:01,350 --> 01:00:02,750
. ربّما لن ترجع إلينا حي

601
01:00:02,811 --> 01:00:06,011
ليس لدي خيار , ( بيلي ) سأهتم
. بهذا الأمر

602
01:00:06,149 --> 01:00:10,748
(مايكل )
لا تغامر في هذا مع الشارة , دع العدالة تأخذ
. مجراها

603
01:00:10,945 --> 01:00:14,745
بدون الشارة , تكون جريمة
. هكذا الأمر , يارجل

604
01:00:14,907 --> 01:00:17,006
... لم لا تخبرني بمكانك

605
01:00:17,096 --> 01:00:19,797
حتّى اذا احتجت إلى أي مساعدة
. أكون قريباً منك

606
01:00:19,913 --> 01:00:21,612
. شكراً لأهتمامك , يارجل

607
01:00:21,682 --> 01:00:24,482
يجب أن تبقى نظيفاً , لديك ما يكفيك
. من المشاكل

608
01:00:26,273 --> 01:00:28,073
. (كن بخير , ( بيلي

609
01:00:31,174 --> 01:00:32,874
. تباً

610
01:00:34,719 --> 01:00:36,720
تباً للأجهزة الإتحاديّة , لا أستطيع
. تصديق ذلك

611
01:00:36,806 --> 01:00:38,405
. مهلاً , ( غلوريا ) انتظري

612
01:00:38,474 --> 01:00:41,274
. أرجوك , اصغِ إلّي , يجب أن أساعدك

613
01:00:46,919 --> 01:00:48,719
. أريد أن أساعدك

614
01:00:50,361 --> 01:00:52,561
أأنت واحد من مشردّين ( انتوني ) ؟

615
01:00:52,654 --> 01:00:55,654
ما لديك ؟ , بعضاً من المخدّرات لي -
كلاّ -

616
01:00:55,782 --> 01:00:58,181
. لاشيء من هذا

617
01:00:58,285 --> 01:01:00,286
. (إسمي ( مايكل

618
01:01:00,372 --> 01:01:02,271
. (أنا , شقيق ( ديفيد

619
01:01:02,352 --> 01:01:04,053
ومن يكون ( ديفيد ) ؟

620
01:01:05,378 --> 01:01:07,578
. (ديفيد سيفيون )

621
01:01:08,922 --> 01:01:11,522
ماذا تقول , أمفروضٌ علي أن
أصدّقك ؟

622
01:01:11,632 --> 01:01:13,332
تأتي إلى هنا بصحبة العاهرات
! الملعونات

623
01:01:13,405 --> 01:01:15,504
. اصغِ إلي

624
01:01:15,595 --> 01:01:18,395
أحاول أن أخرجك من هنا , هذا
. سبب مجيئي إلى هنا

625
01:01:19,662 --> 01:01:23,662
يجب أن أخرجك من هنا , أنتِ حامل
بإبنك و إبن ( ديفيد ) , مضبوط ؟

626
01:01:23,834 --> 01:01:26,133
. دعيني أساعدك

627
01:01:26,231 --> 01:01:27,731
كيف تريدني أن أصدّقك ؟

628
01:01:27,795 --> 01:01:30,395
هذا هراء -
اصغ ,, اصغ إلي , تعالي -

629
01:01:30,506 --> 01:01:33,806
لا أقدر على إخبار الكل
. الجيران سيأتون إلى هنا , من فضلك

630
01:01:35,721 --> 01:01:37,621
. إنّه خاتم أمنا الذي ترتدينه

631
01:01:41,456 --> 01:01:43,656
كيف لي أن أصدّقك ؟

632
01:01:43,750 --> 01:01:45,949
اصغ إلي , أنا فقط أريد أن أخرجك
. من هنا

633
01:01:46,044 --> 01:01:48,844
اهتمي بنفسك , اهتمي بالجنين
... اهتمي

634
01:01:48,964 --> 01:01:51,164
فقط دعيني أساعدك من فضلك -
كلاّ , كلاّ -

635
01:01:51,257 --> 01:01:54,057
أنتم قتلتوا الرجل الوحيد الذي
. لطالما أحببته

636
01:01:54,177 --> 01:01:56,476
أنا أحبه -
... كيف لي أن  -

637
01:01:56,576 --> 01:01:58,376
. (لقد أحببته أيضاً , ( غلوريا

638
01:01:58,453 --> 01:02:02,053
! تباً لك
. إنقلع عنّي

639
01:02:10,861 --> 01:02:12,261
. تباً

640
01:02:17,327 --> 01:02:18,827
. مرحباً , يا رجل

641
01:02:18,891 --> 01:02:20,691
هل سترميني عند الباب ؟

642
01:02:20,769 --> 01:02:22,569
ماذا , بهذا ؟

643
01:02:23,793 --> 01:02:25,292
ما الأمر ؟

644
01:02:25,355 --> 01:02:27,755
(إلياس )
. يريد رؤيتك

645
01:02:27,857 --> 01:02:29,857
نعم , عن ماذا ؟

646
01:02:29,944 --> 01:02:31,643
. لن يفصح

647
01:02:31,714 --> 01:02:33,415
. وطلبت منك

648
01:02:35,158 --> 01:02:38,058
ماذا , حالاً ؟ -
أجل , حالاً -

649
01:02:38,181 --> 01:02:40,481
. لا بأس

650
01:02:40,581 --> 01:02:42,780
. أمهلني ثواني

651
01:02:48,504 --> 01:02:50,605
( مايكل ) -
ما الأمر ؟ -

652
01:02:50,697 --> 01:02:52,196
اجلس , هيّا -
حسنٌ -

653
01:02:52,257 --> 01:02:54,457
. أريد محادثتك

654
01:02:56,325 --> 01:02:58,124
. اجلس من فضلك

655
01:03:04,668 --> 01:03:08,068
هل تذكر عندما حدّثتك عن الحرب ؟

656
01:03:08,213 --> 01:03:11,612
نعم , كل كلمة -
رائع -

657
01:03:11,758 --> 01:03:17,558
العالم أنت وأنا الذي نمضي فيه
. يديره رجال السلّطة وهم قليل

658
01:03:17,805 --> 01:03:20,605
. هؤلاء الرجال ليسوا ساسة

659
01:03:20,725 --> 01:03:23,125
. وليسوا خبراء عسكريين

660
01:03:23,229 --> 01:03:27,428
المعارك التي خضناها في الشوارع
. تركناها خلفنا

661
01:03:27,607 --> 01:03:30,208
. لقد نمونا لنصبح قادة

662
01:03:30,321 --> 01:03:32,120
. قادة دوليين

663
01:03:34,072 --> 01:03:36,671
. نحنُ لسنا فرّق تسد

664
01:03:36,784 --> 01:03:38,684
. نحن هم من يفرّق ويفرض السيّادة

665
01:03:38,766 --> 01:03:41,266
. نهاية هذا الأسبوع هو قوّة شبكتنا

666
01:03:41,371 --> 01:03:42,871
. أعرف ذلك

667
01:03:42,935 --> 01:03:47,034
(أرتورو)
... يمثّل أمريكا الجنوبيّة

668
01:03:47,210 --> 01:03:49,611
. أنا و (زد ) نمثّل أمريكا الشّماليّة

669
01:03:51,694 --> 01:03:53,395
للسيطرة على ( أوروبا ) ؟

670
01:03:54,719 --> 01:03:56,919
أحب تفكيرك -
تجارة , صحيح ؟ -

671
01:03:57,014 --> 01:03:58,614
. صحيح

672
01:03:58,682 --> 01:04:00,782
. ولكن قبل كل شيء

673
01:04:02,019 --> 01:04:06,618
نستطيع أن نتوّحد ( أمريكا ) الجنوبيّة
. و الشماليّة

674
01:04:06,814 --> 01:04:11,414
ذلك يضع ( زد ) على رأس الهرم وأنا
. على ( أمريكا ) الشماليّة

675
01:04:11,611 --> 01:04:13,811
. يبدو وكأنّه حمام دم بالنسبة لي

676
01:04:15,157 --> 01:04:20,056
نعم و لا , أقول لك مجدداً الأمر
. يرجع لك

677
01:04:21,413 --> 01:04:23,213
أنا ؟ , لماذا ؟

678
01:04:23,290 --> 01:04:29,090
قررّنا أن نجعله ممتع ومسلّي
. وبشكل حضاري

679
01:04:30,382 --> 01:04:34,481
( ارتورو )
. سيحضر لوائه وأنا سأحضر لوائي

680
01:04:35,804 --> 01:04:37,504
. أنت

681
01:04:39,245 --> 01:04:40,944
كيف يمكنني المساعدة ؟

682
01:04:41,016 --> 01:04:43,916
. مباراة الدم الفائز يأخذ كل شيء

683
01:04:46,021 --> 01:04:48,321
... الأن

684
01:04:48,421 --> 01:04:51,121
... (السؤال هو يا سيّد ( اللّواء

685
01:04:51,237 --> 01:04:53,137
هل أنت على استعداد لتمثيل
منظمتنا ؟

686
01:04:53,218 --> 01:04:54,618
ماذا تعتقد ؟

687
01:04:56,449 --> 01:04:58,450
... اذا خسرت

688
01:04:58,536 --> 01:05:02,635
سنعمل لصالح ( اورتورو ) حتّى آخر
. يوم من آيامنا

689
01:05:02,811 --> 01:05:05,111
... اذا انتصرت

690
01:05:06,565 --> 01:05:07,964
. انظر إليّ

691
01:05:09,172 --> 01:05:13,972
... الغِنى سيكون وراء تخيّلك الجامح

692
01:05:14,178 --> 01:05:16,178
. ستكون ملكنا

693
01:05:18,869 --> 01:05:20,968
من سأقاتل ؟

694
01:05:21,058 --> 01:05:24,159
. ( هيكتور غونزاليس )

695
01:05:25,648 --> 01:05:27,348
. لواء ( ارتورو ) الأبرز

696
01:05:27,419 --> 01:05:30,719
حقاً ؟ , أين تكمن شجاعته ؟

697
01:05:30,861 --> 01:05:34,161
. أنت أشجع و أسرع

698
01:05:34,303 --> 01:05:36,702
. أنت أكثر قوّة و أكثر ذكاءاً

699
01:05:36,804 --> 01:05:38,304
. يمكنك الفوز

700
01:05:38,368 --> 01:05:41,968
. كلاّ , كلاّ , ليس فقط يمكنك الفوز

701
01:05:42,122 --> 01:05:44,121
. بل سوف تفوز

702
01:05:44,208 --> 01:05:48,409
... أعتقد بأنّك تتمنّى

703
01:05:48,588 --> 01:05:50,987
شرفي , صحيح ؟

704
01:05:51,089 --> 01:05:52,489
. عرفتُ بأنّك ستقول ذلك

705
01:05:57,034 --> 01:05:59,334
. حسناً , فلنحتفل

706
01:06:02,144 --> 01:06:04,844
أجل ؟

707
01:06:04,959 --> 01:06:07,659
( غلوريا )
. معي الأن

708
01:06:07,775 --> 01:06:10,575
حقاً ؟ -
لقد أخبرتني بما قلتهُ لها أمس -

709
01:06:12,050 --> 01:06:15,350
. وقبلت مساعدتك

710
01:06:15,491 --> 01:06:18,791
رائع , هذا أمرٌ جميل , أليس كذلك ؟

711
01:06:18,933 --> 01:06:21,132
أين أنت ؟

712
01:06:21,224 --> 01:06:22,724
. على بعد 5 أمتار

713
01:06:24,354 --> 01:06:27,254
. حسناً , سآتيك حالاً

714
01:07:03,144 --> 01:07:04,645
أنحن على ما يرام ؟

715
01:07:04,709 --> 01:07:06,209
. نعم على ما يرام

716
01:07:06,273 --> 01:07:09,172
. أنت تفعل الصواب أتعلم هذا

717
01:07:09,296 --> 01:07:11,696
. أعلم

718
01:07:11,799 --> 01:07:13,799
. شكراً لك

719
01:07:16,804 --> 01:07:18,304
. بالطبع

720
01:07:21,394 --> 01:07:23,793
هي تريد المساعدة ؟

721
01:07:23,896 --> 01:07:25,596
. أتمنّى ذلك

722
01:07:25,668 --> 01:07:27,468
لِمَ لا تسألها ؟

723
01:07:30,775 --> 01:07:33,176
( غلوريا )
أأنتِ على ما يرام ؟

724
01:07:35,157 --> 01:07:38,057
. فقط أريد الخروج

725
01:07:38,181 --> 01:07:39,680
. هذا سبب وجودي

726
01:07:39,746 --> 01:07:42,546
أي شيء تريديه , نستطيع إعطائكِ
إيّاه , مضبوط ؟

727
01:07:42,664 --> 01:07:44,163
. سوف نساعدك

728
01:07:46,003 --> 01:07:47,602
. حسناً

729
01:07:50,902 --> 01:07:52,701
. دعني أسألك سؤالاً

730
01:07:54,865 --> 01:07:57,165
. بكل صدق

731
01:07:57,263 --> 01:08:00,662
لماذا تقف في صف ( إلياس ) ؟

732
01:08:00,808 --> 01:08:02,809
... (لقد قال ( إلياس

733
01:08:02,895 --> 01:08:06,394
نحن نقطع الرؤوس التي لا ترضخ))
((إلينا إجلالاً وإكباراً

734
01:08:06,543 --> 01:08:08,442
. نعم , أنت تذكرني به

735
01:08:08,524 --> 01:08:11,424
كيف تفعلوا هذا الأمر ؟ -
ليس هكذا -

736
01:08:11,549 --> 01:08:15,249
... (قال ( إلياس

737
01:08:15,407 --> 01:08:18,307
... (( اللذين أضاعوا طريقهم))

738
01:08:18,431 --> 01:08:21,331
. ((و (( ليس هناك رجلٌ أعلى من العصابة

739
01:08:30,112 --> 01:08:31,612
الوقت للتغيير , أليس كذلك ؟

740
01:08:38,767 --> 01:08:40,266
أنتِ فقط ؟

741
01:08:43,770 --> 01:08:45,170
. تفضّلي

742
01:08:48,983 --> 01:08:50,984
. أعرف بأنّك شرطي

743
01:08:51,069 --> 01:08:53,068
ما اللّذي تتحدّثين عنه ؟

744
01:08:53,154 --> 01:08:55,054
لقد رأيت طريقة إقتحامك لمنزل
. ( آنديغو )

745
01:08:55,136 --> 01:08:56,936
واذا لم تكن هناك , لما حصل
. تبادل إطلاق النار

746
01:08:57,013 --> 01:08:58,513
و بغض النظر عن من يقف معك
. فإنّهم لن يربحوا

747
01:08:58,578 --> 01:09:00,178
. نعم , ولكني أظّل لست شرطي

748
01:09:00,246 --> 01:09:03,146
و سبق لي أن تدرّبت مثلك تدريب تكتيكي
. (في ( كوانتيكو

749
01:09:03,270 --> 01:09:05,970
لقد فحصت حمضك النووري , أيّها
. (الضابط ( مايكل سيفيون

750
01:09:08,588 --> 01:09:10,788
تباً ما هذا الكلام ؟ , أأنتِ فدراليّة ؟

751
01:09:10,881 --> 01:09:13,081
. نعم , أنا فيدراليّة

752
01:09:13,175 --> 01:09:15,175
. أنا متخفيّة بعمق

753
01:09:15,262 --> 01:09:19,262
اسمع , نحن في هذا المجال لمدّةٌ
. من الزمن

754
01:09:19,434 --> 01:09:21,233
لقد بنيت قاعدة بيانات الحمض النووي
. لأفراد العصابة

755
01:09:21,310 --> 01:09:22,811
. واللتّي سنستخدمها لإدانتهم

756
01:09:22,875 --> 01:09:24,374
ونحن نأمل أن نلقي القبض على
... هؤلاء الرجال

757
01:09:24,438 --> 01:09:26,237
جميعاً في مكان واحد
. ونفس الوقت

758
01:09:26,314 --> 01:09:27,915
. المؤتمر هو ما كنّا ننتظره

759
01:09:27,984 --> 01:09:30,484
لا يمكنك , لا يمكنك
. (أن تؤجل هذا , يا ( مايكل

760
01:09:30,589 --> 01:09:33,988
إنّه مهم لي أيضاً -
ماذا تقصد ؟ -

761
01:09:34,135 --> 01:09:36,835
ماذا تعرفي عن ( زد ) ؟

762
01:09:36,950 --> 01:09:39,050
. هو أحد أهدافنا الأساسيّة

763
01:09:39,140 --> 01:09:41,740
(وغدٌ ( بريطاني
" حكومتهم "
إستهزاء باللكنة البريطانية , في عدم نطقهم بحرف الآر **

764
01:09:42,999 --> 01:09:44,598
لماذا ؟

765
01:09:44,667 --> 01:09:46,267
. لقد قتل شقيقي

766
01:09:46,335 --> 01:09:48,335
... أجل , أراد أن يستقيم و يتزوّج

767
01:09:48,422 --> 01:09:50,322
. وقد أطلقوا النار عليه في ظهره من أجل ذلك

768
01:09:50,402 --> 01:09:52,902
تمهّل , أليست هذه عمليّة ؟

769
01:09:53,009 --> 01:09:54,509
أنت لوحدك ستقوم بالأمر ؟

770
01:09:54,574 --> 01:09:56,273
. نعم

771
01:09:56,344 --> 01:10:00,344
! (يا إلهي , ( مايكل
. لا يمكنك أن تأتي إلى هنا منتقماً

772
01:10:00,517 --> 01:10:02,017
. (نحن سنقبض على ( زد

773
01:10:02,081 --> 01:10:04,781
. (هذا أكبر منك و أخوك و ( إلياس

774
01:10:04,897 --> 01:10:06,897
. لا يمكنك القيام بهذا الأمر

775
01:10:20,746 --> 01:10:23,845
... (ما الذي تخليت عنه ( زد

776
01:10:23,979 --> 01:10:28,679
للحصول على العالم ؟

777
01:10:30,340 --> 01:10:31,940
تخليت ؟

778
01:10:32,008 --> 01:10:34,108
. نحن نكسب العالم

779
01:10:35,658 --> 01:10:38,658
... نعم , إنّه العد التنازلي للأرض

780
01:10:38,786 --> 01:10:41,286
... ربّما

781
01:10:41,394 --> 01:10:44,893
... سيتم إبتلاعه من قِبل الوحش

782
01:10:45,043 --> 01:10:49,443
مع بقايا الهياكل العظميّة للعظام
. المتبقيّة

783
01:10:50,777 --> 01:10:55,177
. تنفّس الأرض يتقلّص

784
01:10:57,659 --> 01:11:00,359
ماذا تعرفون عن الرجل ؟

785
01:11:00,475 --> 01:11:02,774
( هيكتور غونزاليس )

786
01:11:03,915 --> 01:11:05,616
. لم يهزم أبداً

787
01:11:05,689 --> 01:11:07,688
. صلبٌ أمام الرجال

788
01:11:07,774 --> 01:11:09,974
. حتّى أمامك

789
01:11:10,070 --> 01:11:12,270
لدينا عمل لننهيه , صحيح ؟

790
01:11:14,240 --> 01:11:15,839
. أنا لم انتهي بعد

791
01:11:17,054 --> 01:11:18,954
. أحتاج لدقيقة لوحدنا

792
01:11:26,648 --> 01:11:28,147
. فز اللّيلة

793
01:11:30,194 --> 01:11:32,895
لا تفعل أي شيء غبي
. انتظر إشارتي لك

794
01:11:34,782 --> 01:11:36,182
. هذا أكبر منك و أخوك

795
01:11:36,450 --> 01:11:37,550
. أدري

796
01:11:50,006 --> 01:11:52,405
. أعتقد بأنّ الأمر يستحق الفوز

797
01:11:52,507 --> 01:11:54,108
أليس كذلك ؟

798
01:11:54,178 --> 01:11:56,577
مهلاً يا رفاق ؟

799
01:11:56,679 --> 01:11:58,079
. لقد أتوا

800
01:12:00,330 --> 01:12:03,130
. أترى , سمعت شيء يهمس

801
01:12:03,248 --> 01:12:05,448
يهمس ؟ -
نعم -

802
01:12:05,542 --> 01:12:10,641
... نعم , الأصوات قالت لي بأنّك تسعى

803
01:12:10,859 --> 01:12:13,259
... ربّما

804
01:12:13,364 --> 01:12:18,764
( مايكل )
هو نقطة تحوّلك , صحيح ؟

805
01:12:18,995 --> 01:12:21,294
! ربّما

806
01:12:21,392 --> 01:12:22,892
. ربّما

807
01:12:22,958 --> 01:12:27,758
حدسي , يا صديقي , يخبرني بأنّك كنت
. (تبحث عن ( لوس كامبينس

808
01:12:27,962 --> 01:12:30,762
. هذا سبب مجيئي إلى هنا

809
01:12:44,543 --> 01:12:46,543
ما هذا ؟

810
01:12:53,197 --> 01:12:54,597
أهذا لي ؟

811
01:12:56,533 --> 01:12:59,133
هل تمزحون معي ؟
بربّكم , أنا أقاتل بالطريقة العاديّة , أتذكرون ؟

812
01:12:59,245 --> 01:13:02,545
يجب أن تعلم أين تجده ؟
. ارجعه لا أريده

813
01:13:02,687 --> 01:13:05,486
ماذا تريد بالضبط ( اورتورو ) ؟

814
01:13:05,605 --> 01:13:07,105
. كلّنا نريد نفس الشيء

815
01:13:09,256 --> 01:13:11,056
. السيّطرة

816
01:13:11,133 --> 01:13:13,932
. العد التنازلي للأرض

817
01:13:15,510 --> 01:13:17,010
. بكل التكاليف

818
01:13:17,075 --> 01:13:19,775
. هذه تضحيتي

819
01:13:19,891 --> 01:13:23,890
أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين
. من كافّة العصابات

820
01:13:24,061 --> 01:13:25,462
. أنت لم تخسر أبداً

821
01:13:25,522 --> 01:13:27,821
. هذا صحيح

822
01:13:27,921 --> 01:13:29,621
. لا يجب أن تخسر

823
01:13:29,693 --> 01:13:31,993
. كل ما في الأمر , ابقى مركّزاً

824
01:13:32,091 --> 01:13:34,291
. أريد أن أجد أختي , إنّها مفقودة

825
01:13:34,387 --> 01:13:39,887
اسمع , أخي , اذا جرت الأمور على ما يرام
. سأكون الشبح

826
01:13:40,122 --> 01:13:42,021
. أنت تفعل الصواب يا رجل

827
01:13:44,708 --> 01:13:46,908
. انظر إليهم

828
01:13:47,003 --> 01:13:52,402
أريد ما تريده , إنتشار صيتنا في
. كافة أرجاء العالم

829
01:13:52,633 --> 01:13:55,334
... لكن خلافاً لك

830
01:13:55,450 --> 01:13:59,749
.  أنا لا أنسى من تكون عائلتي حقاً

831
01:15:13,866 --> 01:15:18,766
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب
عبارات تشجيعيّة *

832
01:15:18,975 --> 01:15:21,475
! توجهوا إلى المعركة

833
01:15:21,580 --> 01:15:23,379
... بَرَد المريخ

834
01:15:23,457 --> 01:15:27,057
. نجل جونو , إله الحرب

835
01:15:28,567 --> 01:15:33,367
! بَرَد المريخ , نجل جونو , إله الحرب

836
01:15:33,573 --> 01:15:35,773
! أعدائنا يطأطؤون إلى ركبهم

837
01:15:35,866 --> 01:15:38,866
المريخ هو من يتوّلى زمام الأمور
... ويخرج

838
01:15:38,996 --> 01:15:41,095
! النصر من قلوبهم

839
01:15:41,183 --> 01:15:46,583
! يخرج النصر من قلوبهم
! يخرج النصر من قلوبهم

840
01:15:46,814 --> 01:15:49,714
! يخرج النصر من قلوبهم

841
01:16:07,983 --> 01:16:11,383
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

842
01:16:11,528 --> 01:16:16,727
! ( هيكتور ) ( هيكتور )
! ( هيكتور ) ( هيكتور )

843
01:17:20,037 --> 01:17:22,537
! انهض انهض

844
01:17:28,483 --> 01:17:29,483
! انهض

845
01:17:43,082 --> 01:17:45,082
هكذا -
تعال -

846
01:17:46,733 --> 01:17:48,132
! تعال

847
01:18:10,715 --> 01:18:11,914
! هيّا

848
01:18:38,868 --> 01:18:40,468
! انهض انهض

849
01:18:43,353 --> 01:18:44,553
! انهض

850
01:19:10,672 --> 01:19:11,872
! نعم

851
01:19:52,280 --> 01:19:55,180
! ( مايكل ) ( مايكل )

852
01:19:55,302 --> 01:20:00,001
! ( مايكل ) ( مايكل )
! ( مايكل ) ( مايكل )

853
01:20:00,202 --> 01:20:02,302
! ( مايكل ) ( مايكل )

854
01:20:02,393 --> 01:20:04,493
. النصر يجلب الغنائم

855
01:20:06,669 --> 01:20:08,669
. لك ما أردت

856
01:20:08,755 --> 01:20:13,654
النصر يتعّدى أكثر بكثير من هذه الغرفة
. سآخذ إمبروطوريّتك كلّها

857
01:20:13,863 --> 01:20:19,463
هل تعتقد حقاً بأنّ بمقدورك إمتلاك
الإستقامة لتسيطر على الأمركيتين ؟

858
01:20:19,704 --> 01:20:21,704
هل أنت كذلك ؟

859
01:20:21,789 --> 01:20:23,789
. لا تقلق بشأني

860
01:20:23,874 --> 01:20:25,674
. ولا حتّى بثانية

861
01:20:25,751 --> 01:20:29,150
. لكن من الأجدر أن تخاف على نفسك

862
01:20:29,296 --> 01:20:31,696
. الموضع الذي تسعى إليه غير مستقر

863
01:20:31,799 --> 01:20:34,698
... كلاّ , ( ارتورو ) أظن بأنّك

864
01:20:34,822 --> 01:20:37,422
. في موقف لا يحسد عليه

865
01:20:40,141 --> 01:20:43,341
. استمتع بعجب إحتلالك

866
01:20:45,772 --> 01:20:47,771
. ولو كانت قصيرة

867
01:20:49,005 --> 01:20:52,205
! ( مايكل ) ( مايكل )

868
01:20:52,341 --> 01:20:54,941
! ( مايكل ) ( مايكل )

869
01:20:55,051 --> 01:20:58,251
! ( مايكل ) ( مايكل )

870
01:20:58,390 --> 01:20:59,890
. فلنذهب

871
01:20:59,953 --> 01:21:02,253
! ( مايكل ) ( مايكل )

872
01:21:02,352 --> 01:21:06,251
! ( مايكل ) ( مايكل )

873
01:21:06,417 --> 01:21:11,417
! ( مايكل ) ( مايكل )

874
01:21:14,448 --> 01:21:15,948
! ( زد )

875
01:21:21,955 --> 01:21:23,855
ماذا تظن نفسك ( مايكل ) ؟

876
01:21:24,980 --> 01:21:26,980
إثنين لواحد ؟

877
01:21:27,065 --> 01:21:28,664
يالك من وحش لعين , أتعرف هذا ؟

878
01:21:28,734 --> 01:21:30,735
أهذا ما قلت ؟ -
صوّب للأسفل , أتريد هذا ؟ -

879
01:21:30,819 --> 01:21:32,619
أتريد هذا ؟ , أتريد هذا ؟

880
01:21:32,697 --> 01:21:34,296
. اقتلها , يا ( زد ) اقتلها

881
01:21:34,366 --> 01:21:35,766
ماذا يحدث الأن ؟

882
01:21:35,824 --> 01:21:38,324
! لا تكن جباناً لعيناً
. هذا ما يجب أقوله لك

883
01:21:39,996 --> 01:21:41,995
! الشرطة
! اهربوا , اهربوا

884
01:21:52,822 --> 01:21:54,322
! أحضر الفتاة

885
01:21:54,386 --> 01:21:56,086
! إصعدي

886
01:22:13,885 --> 01:22:16,385
! تباً لك , تباً لك

887
01:22:16,491 --> 01:22:17,891
أتسمع ؟
! تباً لك

888
01:22:17,952 --> 01:22:20,151
! أرجوك دعني أذهب

889
01:23:14,884 --> 01:23:17,285
! أغلقي فمكِ اللّعين

890
01:23:19,474 --> 01:23:21,774
! يا إلهي

891
01:23:23,332 --> 01:23:25,432
! اتركني

892
01:23:50,861 --> 01:23:53,361
. لا عليك يا ( غلوريا ) هيّا

893
01:23:53,468 --> 01:23:56,367
. أأنتِ بخير ؟ , أمسكتك الأن , لا عليك

894
01:23:58,473 --> 01:24:00,172
أأنتِ بخير ؟

895
01:24:00,245 --> 01:24:02,045
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

896
01:24:02,123 --> 01:24:03,623
. لا عليك , لا عليك

897
01:24:03,687 --> 01:24:05,586
. لا عليك

898
01:24:05,665 --> 01:24:08,165
مهلاَ , مهلاً , لا عليك -
( مايكل ) -

899
01:24:08,274 --> 01:24:11,674
لا تفعل هذا , اسمع , ماكان يجب
أن يؤول الأمر بهذه الطريقة , مضبوط ؟

900
01:24:11,820 --> 01:24:14,720
برّبك -
أنت على حق , ما كان -

901
01:24:15,991 --> 01:24:17,491
. ( مايكل )

902
01:24:18,703 --> 01:24:20,602
أنتِ حامل , بإبن ( ديفيد ) مضبوط ؟

903
01:24:37,889 --> 01:24:39,489
! الدم في الداخل

904
01:24:39,556 --> 01:24:41,056
! يهدر الدم

905
01:24:55,616 --> 01:24:57,615
أأنتِ على ما يرام ؟

906
01:24:57,701 --> 01:24:59,501
. أجل

907
01:25:01,454 --> 01:25:04,054
. أعتقد بأننّا سنكون بخير

908
01:25:04,166 --> 01:25:06,766
كوني على حذر , ستبقين معي , صحيح ؟

909
01:25:06,876 --> 01:25:09,875
سوف نبحث لك عن مكان لتؤولي إليه
. سوف تقومين على قدميك مرّة اخرى

910
01:25:14,386 --> 01:25:15,985
طيب ؟

911
01:25:16,054 --> 01:25:17,954
. لا مخدّرات , لا عصابات

912
01:25:20,015 --> 01:25:23,015
. فأنا لا أريد أن القي القبض عليك

913
01:25:23,145 --> 01:25:25,745
. ليس لديك عمل

914
01:25:25,856 --> 01:25:27,356
. أعرف

915
01:25:28,985 --> 01:25:31,684
. أظن بأنّي سأسترده من هذه اللّحظة

916
01:25:31,800 --> 01:25:34,000
ما رأيك ؟

