1
00:00:02,316 --> 00:00:07,316
" (( koko 2009 :ترجمة )) "
" (( Abu Essa  :تعديل  )) "

2
00:01:13,400 --> 00:01:14,906
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:01:15,293 --> 00:01:16,949
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:01:17,713 --> 00:01:19,805
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:01:19,838 --> 00:01:20,870
و يبدو هكذا؟

6
00:01:21,429 --> 00:01:22,504
فقط الكاتب

7
00:01:22,665 --> 00:01:26,310
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:01:26,344 --> 00:01:29,693
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:01:29,727 --> 00:01:31,914
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:01:31,948 --> 00:01:35,970
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:01:36,130 --> 00:01:38,344
في الواقع
في الواقع

12
00:01:45,506 --> 00:01:47,898
اليوم سأنتهي
منه

13
00:01:48,494 --> 00:01:51,020
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:01:52,606 --> 00:01:54,396
و سوف يكون
رائعاً

15
00:01:54,732 --> 00:01:56,657
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:01:56,691 --> 00:01:57,957
و ألزم حجرتي

17
00:01:59,141 --> 00:02:00,823
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:02:01,893 --> 00:02:03,189
لا تغادر
الغرفه

19
00:02:11,160 --> 00:02:12,918
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:02:13,451 --> 00:02:15,200
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:02:16,463 --> 00:02:18,216
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:02:21,532 --> 00:02:22,704
هكذا و حسب؟

23
00:02:24,070 --> 00:02:25,404
كفى يا
"إيدي"

24
00:02:26,523 --> 00:02:28,314
هذه ليست
مفاجأه

25
00:02:29,128 --> 00:02:30,573
أنا فوجئت

26
00:02:32,277 --> 00:02:34,714
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:02:34,748 --> 00:02:35,648
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:02:35,683 --> 00:02:37,587
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:02:38,471 --> 00:02:40,561
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:02:42,814 --> 00:02:45,301
كنت فتاتك

31
00:02:46,163 --> 00:02:48,471
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:02:48,690 --> 00:02:49,892
شريكتك؟

33
00:02:50,590 --> 00:02:52,782
حضن؟-
أكثر-

34
00:02:53,183 --> 00:02:54,376
و أكثر

35
00:02:54,695 --> 00:02:55,970
عاملة التنظيف؟

36
00:02:56,915 --> 00:02:58,022
ممولتك؟

37
00:02:59,467 --> 00:03:00,350
شكراً

38
00:03:03,645 --> 00:03:05,203
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:03:05,238 --> 00:03:07,156
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:03:07,190 --> 00:03:09,129
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:03:10,169 --> 00:03:11,141
لما لا؟

42
00:03:12,049 --> 00:03:14,967
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:03:15,327 --> 00:03:16,919
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:03:16,953 --> 00:03:18,512
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:03:18,546 --> 00:03:19,933
أنا موافقه

46
00:03:19,967 --> 00:03:22,314
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:03:27,531 --> 00:03:29,732
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:03:35,402 --> 00:03:36,911
يجب أن أعود للعمل

49
00:03:39,489 --> 00:03:41,244
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:03:41,771 --> 00:03:43,994
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:03:44,415 --> 00:03:47,627
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:03:47,661 --> 00:03:48,926
هل تصدق
هذا؟

53
00:03:48,960 --> 00:03:51,113
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:03:53,221 --> 00:03:54,420
شكراً

55
00:03:57,319 --> 00:03:58,327
حسناً

56
00:04:05,312 --> 00:04:06,594
كانت محقه

57
00:04:06,629 --> 00:04:07,928
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:04:08,567 --> 00:04:10,731
لقد فقدت
قوتي

59
00:04:11,171 --> 00:04:12,839
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:04:13,073 --> 00:04:15,912
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:04:16,131 --> 00:04:18,814
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:04:18,848 --> 00:04:20,746
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:04:21,511 --> 00:04:22,608
"إيدي مورا"

64
00:04:24,469 --> 00:04:26,305
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:04:26,339 --> 00:04:28,108
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:04:28,143 --> 00:04:31,419
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:04:31,452 --> 00:04:32,968
اللعنه يا رجل

68
00:04:33,543 --> 00:04:35,187
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:04:35,220 --> 00:04:36,789
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:04:37,594 --> 00:04:38,370
هل أنت
بخير؟

71
00:04:38,613 --> 00:04:40,347
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:04:40,381 --> 00:04:41,586
ما الأمر؟

73
00:04:42,187 --> 00:04:42,990
كم؟

74
00:04:43,825 --> 00:04:44,592
ما الأخبار؟

75
00:04:44,792 --> 00:04:46,478
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:04:46,512 --> 00:04:48,165
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:04:48,651 --> 00:04:50,305
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:04:50,799 --> 00:04:52,078
حقا؟-
نعم-

79
00:04:52,112 --> 00:04:52,696
هذا رائع

80
00:04:52,730 --> 00:04:56,330
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:04:56,989 --> 00:04:58,119
كلا

82
00:04:58,555 --> 00:05:00,852
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:05:01,056 --> 00:05:03,182
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:05:03,678 --> 00:05:05,019
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:05:08,747 --> 00:05:09,604
إذاً

86
00:05:10,242 --> 00:05:12,756
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:05:13,050 --> 00:05:14,687
تفضل-
شكراً-

88
00:05:14,722 --> 00:05:16,679
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:05:16,913 --> 00:05:18,320
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:05:18,936 --> 00:05:21,879
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:05:22,201 --> 00:05:23,402
و معها طفلان

92
00:05:23,828 --> 00:05:24,876
معها طفلان؟

93
00:05:25,250 --> 00:05:26,572
من هو زوجها؟

94
00:05:26,977 --> 00:05:29,828
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:05:30,758 --> 00:05:32,406
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:05:32,528 --> 00:05:34,365
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:05:35,208 --> 00:05:37,535
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:05:37,673 --> 00:05:40,031
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:05:41,899 --> 00:05:44,942
حسناً إنه
أنا

100
00:05:46,242 --> 00:05:47,956
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:05:47,990 --> 00:05:51,496
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:05:52,051 --> 00:05:53,837
كم كتبت منه؟

103
00:05:54,248 --> 00:05:55,506
و لا كلمه

104
00:05:55,682 --> 00:05:57,940
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:06:01,634 --> 00:06:03,885
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:06:04,512 --> 00:06:06,045
فقط أنظر

107
00:06:07,037 --> 00:06:08,654
كلا, كلا, كلا

108
00:06:08,887 --> 00:06:10,715
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:06:11,242 --> 00:06:14,708
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:06:14,742 --> 00:06:18,644
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:06:18,678 --> 00:06:21,324
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:06:21,358 --> 00:06:25,701
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:06:26,280 --> 00:06:29,229
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:06:29,567 --> 00:06:32,277
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:06:33,422 --> 00:06:34,527
سنرى

116
00:06:38,002 --> 00:06:39,135
ماذا بها؟

117
00:06:39,483 --> 00:06:42,340
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:06:42,374 --> 00:06:44,349
تحفز خلايا معينه

119
00:06:44,679 --> 00:06:48,206
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:06:48,659 --> 00:06:50,392
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:06:50,850 --> 00:06:53,744
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:06:54,263 --> 00:06:56,049
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:06:56,083 --> 00:06:57,803
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:06:57,837 --> 00:07:00,278
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:07:00,312 --> 00:07:03,123
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:07:03,272 --> 00:07:04,327
مره أخرى

127
00:07:04,810 --> 00:07:05,736
متى؟

128
00:07:06,524 --> 00:07:07,929
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:07:08,194 --> 00:07:09,681
كلا أخبره
أنت

130
00:07:11,735 --> 00:07:13,231
كلا
الآن

131
00:07:14,320 --> 00:07:15,353
حسناً

132
00:07:15,640 --> 00:07:18,063
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:07:18,303 --> 00:07:21,177
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:07:21,211 --> 00:07:24,051
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:07:24,671 --> 00:07:25,907
لا أريدها

136
00:07:26,565 --> 00:07:27,950
لا تكن جاحداً

137
00:07:27,984 --> 00:07:29,336
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:07:29,603 --> 00:07:30,875
800دولار

139
00:07:33,155 --> 00:07:34,421
العفو

140
00:07:45,169 --> 00:07:47,210
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:07:47,695 --> 00:07:50,727
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:07:51,198 --> 00:07:53,085
أذكى من كل
من حولها

143
00:07:54,423 --> 00:07:56,509
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:07:56,627 --> 00:07:58,550
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:07:58,584 --> 00:08:00,043
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:08:00,077 --> 00:08:01,553
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:08:01,587 --> 00:08:04,174
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:08:05,161 --> 00:08:07,472
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:08:16,625 --> 00:08:17,885
في النهايه

150
00:08:17,919 --> 00:08:20,058
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:08:27,523 --> 00:08:29,113
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:08:29,632 --> 00:08:32,100
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:08:32,382 --> 00:08:34,280
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:08:34,314 --> 00:08:36,626
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:08:36,661 --> 00:08:38,941
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:08:38,974 --> 00:08:41,859
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:08:43,068 --> 00:08:45,536
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:08:45,570 --> 00:08:47,461
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:08:47,495 --> 00:08:50,688
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:08:50,953 --> 00:08:52,276
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:08:52,311 --> 00:08:53,334
إنك مثير
للشفقه

162
00:08:53,368 --> 00:08:54,297
يا إلهي

163
00:08:54,439 --> 00:08:57,304
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:08:57,338 --> 00:08:59,640
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:08:59,674 --> 00:09:01,942
سنلقي بك
في الشارع

166
00:09:02,310 --> 00:09:04,102
ثم شعرت
به

167
00:09:34,088 --> 00:09:36,058
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:09:55,482 --> 00:09:56,940
لا تملك
الإيجار

169
00:09:56,974 --> 00:09:58,398
ليس لديك
عمل

170
00:10:09,374 --> 00:10:10,448
ما خطبك؟

171
00:10:10,925 --> 00:10:11,505
ماذا؟

172
00:10:11,539 --> 00:10:14,672
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:10:14,705 --> 00:10:17,804
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:10:17,839 --> 00:10:20,707
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:10:21,730 --> 00:10:23,092
هذا ليس من
شأنك

176
00:10:23,125 --> 00:10:24,417
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:10:24,451 --> 00:10:25,677
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:10:25,711 --> 00:10:28,509
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:10:28,543 --> 00:10:30,208
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:10:30,383 --> 00:10:32,825
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:10:32,859 --> 00:10:34,225
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:10:34,493 --> 00:10:36,643
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:10:37,414 --> 00:10:40,015
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:10:40,365 --> 00:10:41,804
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:10:41,838 --> 00:10:44,367
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:10:44,401 --> 00:10:46,039
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:10:46,123 --> 00:10:48,589
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:10:48,623 --> 00:10:50,244
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:10:50,278 --> 00:10:53,586
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:10:53,935 --> 00:10:56,289
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:10:56,546 --> 00:10:57,737
و من طلب
رأيك؟

192
00:10:57,771 --> 00:10:59,904
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:10:59,939 --> 00:11:02,336
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:11:02,370 --> 00:11:04,734
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:11:04,768 --> 00:11:06,474
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:11:06,508 --> 00:11:09,616
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:11:11,084 --> 00:11:12,652
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:11:12,686 --> 00:11:15,344
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:11:15,378 --> 00:11:17,139
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:11:17,173 --> 00:11:20,502
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:11:22,273 --> 00:11:23,802
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:11:23,835 --> 00:11:25,331
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:11:29,654 --> 00:11:31,407
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:11:32,607 --> 00:11:35,995
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:11:42,048 --> 00:11:43,143
منزلي

206
00:11:43,863 --> 00:11:45,902
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:11:46,445 --> 00:11:48,171
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:11:49,545 --> 00:11:51,785
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:11:52,725 --> 00:11:54,618
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:12:28,411 --> 00:12:30,526
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:12:30,560 --> 00:12:32,889
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:12:33,101 --> 00:12:35,992
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:12:36,026 --> 00:12:38,645
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:12:39,067 --> 00:12:41,656
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:12:41,689 --> 00:12:43,944
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:13:20,287 --> 00:13:21,351
في الصباح التالي

217
00:13:21,737 --> 00:13:24,412
بحثت في مخي

218
00:13:25,518 --> 00:13:28,517
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:13:32,199 --> 00:13:33,327
بإختصار

220
00:13:33,893 --> 00:13:35,407
أنا عدت

221
00:13:39,681 --> 00:13:41,795
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:13:45,631 --> 00:13:46,899
إنك تمزح

223
00:13:47,301 --> 00:13:48,168
كلا

224
00:13:48,414 --> 00:13:50,720
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:13:50,878 --> 00:13:51,894
نعم

226
00:13:52,107 --> 00:13:53,429
أنت كاتبها؟

227
00:13:53,463 --> 00:13:55,199
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:13:55,385 --> 00:13:57,641
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:13:57,952 --> 00:14:00,540
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:14:03,837 --> 00:14:05,020
حسناً

231
00:14:06,510 --> 00:14:08,318
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:14:34,614 --> 00:14:36,882
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:14:38,556 --> 00:14:41,413
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:14:41,795 --> 00:14:42,573
إتصل بي

235
00:14:42,852 --> 00:14:46,068
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:14:47,051 --> 00:14:48,846
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:14:51,397 --> 00:14:53,704
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:14:53,738 --> 00:14:54,876
حسناً؟

239
00:15:09,974 --> 00:15:10,837
من هذا؟

240
00:15:10,871 --> 00:15:12,966
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:15:13,253 --> 00:15:14,405
إيدي" من؟"

242
00:15:15,812 --> 00:15:17,153
"مورا"

243
00:15:19,581 --> 00:15:21,165
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:15:22,619 --> 00:15:24,904
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:15:30,796 --> 00:15:32,302
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:15:32,336 --> 00:15:34,278
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:15:35,212 --> 00:15:36,256
إذاً يا
"إيدي"

248
00:15:36,551 --> 00:15:39,503
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:15:39,646 --> 00:15:41,699
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:15:42,401 --> 00:15:44,463
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:15:44,497 --> 00:15:46,031
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:15:50,579 --> 00:15:54,240
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:15:54,460 --> 00:15:57,921
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:15:58,333 --> 00:16:00,744
الأولاد في المطبخ؟

255
00:16:00,778 --> 00:16:04,609
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:16:04,643 --> 00:16:06,693
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:16:06,727 --> 00:16:08,744
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:16:10,435 --> 00:16:12,008
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:16:12,042 --> 00:16:15,069
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:16:15,103 --> 00:16:17,510
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:16:17,544 --> 00:16:21,270
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:16:21,657 --> 00:16:24,511
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:16:26,384 --> 00:16:27,846
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:16:28,199 --> 00:16:30,114
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:16:30,294 --> 00:16:33,187
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:16:33,424 --> 00:16:38,050
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:16:38,983 --> 00:16:42,903
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:16:44,929 --> 00:16:46,357
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:16:47,197 --> 00:16:48,516
بالتأكيد

270
00:16:49,078 --> 00:16:51,865
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:16:52,701 --> 00:16:55,338
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:16:56,305 --> 00:16:58,979
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:16:59,013 --> 00:17:00,518
التي ستعيد

274
00:17:00,552 --> 00:17:02,024
إيدي" القوي"

275
00:17:12,796 --> 00:17:13,730
"فيرن"

276
00:17:23,834 --> 00:17:24,811
"فيرن"

277
00:17:47,162 --> 00:17:48,347
يا إلهي

278
00:17:51,817 --> 00:17:52,941
يا إلهي

279
00:18:29,756 --> 00:18:32,766
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:18:34,049 --> 00:18:35,250
عن جريمة
قتل

281
00:18:35,283 --> 00:18:39,593
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:18:40,472 --> 00:18:42,721
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:18:42,755 --> 00:18:44,135
حسناً لن أفعل

284
00:18:46,573 --> 00:18:47,570
تأخروا كثيراً

285
00:18:47,604 --> 00:18:50,410
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:18:51,063 --> 00:18:53,203
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:18:54,418 --> 00:18:56,992
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:19:01,243 --> 00:19:03,200
لكن هل
وجدوه؟

289
00:19:40,633 --> 00:19:43,449
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:20:16,315 --> 00:20:18,632
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:20:22,839 --> 00:20:24,873
الشرطه
إفتح الباب

292
00:20:30,046 --> 00:20:31,854
إفتح الباب
من فضلك

293
00:20:34,151 --> 00:20:36,132
من فضلك
إفتح الباب

294
00:20:36,750 --> 00:20:38,374
إفتح الباب

295
00:20:39,520 --> 00:20:41,250
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:20:41,284 --> 00:20:43,067
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:20:46,891 --> 00:20:49,604
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:20:49,639 --> 00:20:51,467
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:20:51,501 --> 00:20:54,428
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:20:54,766 --> 00:20:58,246
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:20:58,280 --> 00:20:59,535
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:20:59,766 --> 00:21:01,719
لا أدري
لقد كان

303
00:21:02,893 --> 00:21:05,384
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:21:05,418 --> 00:21:06,725
تاجر؟-
نعم -

305
00:21:07,045 --> 00:21:08,297
تحف

306
00:21:08,804 --> 00:21:11,577
مثل منتجات
"فيني"

307
00:21:12,698 --> 00:21:14,140
المقاعد و خلافه

308
00:21:14,802 --> 00:21:17,390
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:21:17,391 --> 00:21:18,379
نعم

310
00:21:19,524 --> 00:21:20,373
هذا صحيح

311
00:21:20,466 --> 00:21:22,022
"إدوارد مورا"

312
00:21:22,466 --> 00:21:23,648
إنه هنا

313
00:21:24,676 --> 00:21:25,959
أخت الضحيه

314
00:21:26,936 --> 00:21:29,320
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:21:30,222 --> 00:21:31,139
"إيدي"

316
00:21:31,909 --> 00:21:32,849
"ميليسا"

317
00:21:33,570 --> 00:21:34,545
هل كنت
هناك؟

318
00:21:36,670 --> 00:21:39,975
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:21:40,629 --> 00:21:42,835
نعم-
يا إلهي-

320
00:21:42,992 --> 00:21:46,308
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:21:47,387 --> 00:21:50,534
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:21:52,026 --> 00:21:55,893
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:21:56,379 --> 00:21:58,232
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:21:58,381 --> 00:21:59,736
لا أدري

325
00:22:00,921 --> 00:22:02,327
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:22:03,653 --> 00:22:05,453
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:22:05,487 --> 00:22:07,221
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:22:07,255 --> 00:22:09,714
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:22:09,950 --> 00:22:11,611
حسناً
حسناً

330
00:22:11,716 --> 00:22:12,714
حسناً

331
00:22:19,563 --> 00:22:21,512
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:22:21,546 --> 00:22:25,068
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:22:56,466 --> 00:22:57,847
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:23:03,792 --> 00:23:05,065
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:23:15,012 --> 00:23:15,978
"إيدي"

336
00:23:34,376 --> 00:23:38,129
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:23:38,573 --> 00:23:41,057
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:23:51,215 --> 00:23:52,466
قرص يومياً

339
00:23:52,679 --> 00:23:54,139
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:23:54,173 --> 00:23:55,554
غير محدود

341
00:23:56,053 --> 00:23:58,046
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:24:00,664 --> 00:24:02,238
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:24:03,177 --> 00:24:04,420
و ممتعه

344
00:24:09,662 --> 00:24:12,558
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:24:25,660 --> 00:24:26,997
ياللروعه

346
00:24:28,246 --> 00:24:31,161
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:24:31,195 --> 00:24:34,076
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:24:34,110 --> 00:24:36,452
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:24:36,486 --> 00:24:37,591
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:24:37,853 --> 00:24:39,309
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:24:39,410 --> 00:24:40,357
عن كل شئ

352
00:24:40,392 --> 00:24:41,802
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:24:41,836 --> 00:24:44,071
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:24:44,104 --> 00:24:45,389
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:24:45,424 --> 00:24:47,150
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:24:47,184 --> 00:24:48,875
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:24:49,199 --> 00:24:50,483
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:24:50,832 --> 00:24:52,614
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:24:52,648 --> 00:24:56,322
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:24:56,356 --> 00:24:56,864
و الألمان

361
00:24:56,898 --> 00:24:59,065
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:24:59,099 --> 00:25:00,824
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:25:00,858 --> 00:25:03,059
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:25:03,208 --> 00:25:04,914
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:25:04,949 --> 00:25:07,715
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:25:08,628 --> 00:25:09,483
نعم

367
00:25:09,619 --> 00:25:11,411
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:25:11,444 --> 00:25:13,274
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:25:13,308 --> 00:25:15,120
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:25:15,154 --> 00:25:16,856
ها هو
إنطلق

371
00:25:17,170 --> 00:25:18,096
"إيدي"

372
00:25:18,365 --> 00:25:19,898
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:25:19,931 --> 00:25:22,063
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:25:23,310 --> 00:25:24,502
حسناً يا
"كيفين"

375
00:25:25,641 --> 00:25:28,049
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:25:28,611 --> 00:25:29,571
هذا الشاطئ

377
00:25:29,755 --> 00:25:31,142
لم يكن
بالجوار

378
00:25:42,705 --> 00:25:45,666
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:25:47,956 --> 00:25:50,165
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:26:14,660 --> 00:26:15,697
المشكله الوحيده

381
00:26:16,121 --> 00:26:19,245
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:26:22,213 --> 00:26:23,217
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:26:23,251 --> 00:26:24,639
هل جننت؟

384
00:26:28,850 --> 00:26:30,914
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:26:32,879 --> 00:26:34,175
يا إلهي

386
00:26:50,022 --> 00:26:52,926
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:26:53,770 --> 00:26:56,036
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:26:56,222 --> 00:26:58,443
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:26:58,922 --> 00:27:00,579
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:27:03,304 --> 00:27:05,362
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:27:07,967 --> 00:27:10,060
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:27:11,724 --> 00:27:13,336
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:27:26,081 --> 00:27:28,085
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:27:28,118 --> 00:27:29,847
ربحت ألفان
في يوم

395
00:27:31,290 --> 00:27:33,228
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:27:33,262 --> 00:27:34,739
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:27:35,214 --> 00:27:36,819
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:27:37,329 --> 00:27:39,213
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:27:39,844 --> 00:27:42,338
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:27:55,847 --> 00:27:58,525
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:27:59,071 --> 00:28:02,272
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:28:03,228 --> 00:28:04,089
لماذا؟

403
00:28:04,123 --> 00:28:07,538
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:28:08,043 --> 00:28:10,278
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:28:10,904 --> 00:28:12,035
لأنني

406
00:28:14,048 --> 00:28:17,223
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:28:17,257 --> 00:28:20,610
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:28:20,818 --> 00:28:23,385
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:28:23,725 --> 00:28:25,696
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:28:29,355 --> 00:28:30,410
إنك بارع

411
00:28:33,263 --> 00:28:34,395
حسناً أنا أغش

412
00:28:34,648 --> 00:28:36,739
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:28:37,314 --> 00:28:38,646
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:28:39,228 --> 00:28:42,896
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:28:43,403 --> 00:28:45,841
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:28:45,876 --> 00:28:48,281
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:28:53,239 --> 00:28:54,011
لا تنهض

418
00:28:54,201 --> 00:28:56,086
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:28:58,124 --> 00:29:00,404
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:29:00,438 --> 00:29:02,152
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:29:02,477 --> 00:29:04,115
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:29:04,665 --> 00:29:06,132
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:29:06,796 --> 00:29:09,525
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:29:10,527 --> 00:29:12,943
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:29:14,221 --> 00:29:15,206
حظ طيب

426
00:29:22,728 --> 00:29:25,405
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:29:25,439 --> 00:29:28,123
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:29:28,912 --> 00:29:30,806
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:29:33,267 --> 00:29:35,058
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:29:49,799 --> 00:29:52,098
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:29:52,669 --> 00:29:54,175
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:29:54,209 --> 00:29:56,054
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:29:56,089 --> 00:29:57,901
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:29:58,000 --> 00:30:00,107
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:30:00,850 --> 00:30:01,624
في نهاية الأسبوع

436
00:30:01,658 --> 00:30:04,435
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:30:05,448 --> 00:30:07,340
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:30:13,743 --> 00:30:16,801
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:30:16,835 --> 00:30:20,166
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:30:20,201 --> 00:30:21,672
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:30:21,972 --> 00:30:25,733
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:30:25,907 --> 00:30:28,900
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:30:28,934 --> 00:30:32,751
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:30:33,332 --> 00:30:35,653
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:30:36,102 --> 00:30:38,119
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:30:38,672 --> 00:30:41,591
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:30:42,122 --> 00:30:44,119
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:30:44,764 --> 00:30:47,000
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:30:57,935 --> 00:30:59,991
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:31:04,189 --> 00:31:05,918
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:31:07,559 --> 00:31:09,057
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:31:09,240 --> 00:31:11,407
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:31:12,057 --> 00:31:13,235
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:31:13,269 --> 00:31:15,321
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:31:16,830 --> 00:31:19,465
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:31:19,500 --> 00:31:22,101
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:31:23,937 --> 00:31:26,585
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:31:27,421 --> 00:31:28,944
كنت أحبك

459
00:31:35,464 --> 00:31:37,165
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:31:37,200 --> 00:31:38,969
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:31:39,003 --> 00:31:40,291
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:31:40,778 --> 00:31:42,217
نعم-
نعم-

463
00:31:45,305 --> 00:31:47,880
و هل-
أتدرين-

464
00:31:48,668 --> 00:31:50,624
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:31:53,265 --> 00:31:54,735
أنا فخوره
بك

466
00:31:56,265 --> 00:31:57,446
و

467
00:32:02,923 --> 00:32:04,757
و خائفه
منك قليلاً

468
00:32:06,149 --> 00:32:07,592
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:32:10,161 --> 00:32:11,199
في منزلها

470
00:32:13,573 --> 00:32:14,710
في منزلي

471
00:32:17,185 --> 00:32:18,758
بشكل عام
في كل مكان

472
00:32:22,165 --> 00:32:24,029
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:32:24,063 --> 00:32:26,407
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:32:26,834 --> 00:32:29,401
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:32:29,718 --> 00:32:30,672
"إنه "هوديني

476
00:32:31,236 --> 00:32:33,598
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:32:33,979 --> 00:32:36,100
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:32:36,383 --> 00:32:38,810
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:32:39,498 --> 00:32:40,532
هذا صحيح

480
00:32:40,802 --> 00:32:42,022
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:32:42,737 --> 00:32:43,500
كلا

482
00:32:44,140 --> 00:32:45,909
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:32:45,943 --> 00:32:47,206
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:32:48,617 --> 00:32:49,669
لمنزلنا المشترك

485
00:32:52,012 --> 00:32:55,781
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:33:07,145 --> 00:33:08,451
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:33:25,339 --> 00:33:26,627
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:33:27,958 --> 00:33:28,948
لا شئ

489
00:33:30,542 --> 00:33:31,834
يجب أن تنام

490
00:33:35,103 --> 00:33:37,019
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:33:51,173 --> 00:33:52,296
"إيدي"

492
00:33:53,810 --> 00:33:55,107
هل أنت بخير؟

493
00:33:57,581 --> 00:33:59,079
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:34:03,709 --> 00:34:05,849
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:34:13,329 --> 00:34:14,481
هذا هو

496
00:34:14,576 --> 00:34:16,400
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:34:19,485 --> 00:34:21,087
إنه في
الطريق

498
00:34:22,126 --> 00:34:24,621
إنتبه إنه
متقلب

499
00:34:24,946 --> 00:34:27,549
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:34:28,044 --> 00:34:29,699
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:34:29,734 --> 00:34:32,079
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:34:33,811 --> 00:34:35,879
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:34:36,023 --> 00:34:37,257
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:34:38,234 --> 00:34:39,507
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:34:40,600 --> 00:34:42,704
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:34:43,192 --> 00:34:44,433
تناول شيئاً

507
00:34:46,780 --> 00:34:48,712
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:34:50,307 --> 00:34:51,779
"جون"-
"كارل"-

509
00:34:51,971 --> 00:34:53,083
تسرني رؤيتك

510
00:34:53,290 --> 00:34:54,316
كيف حالك؟

511
00:35:01,682 --> 00:35:03,393
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:35:04,096 --> 00:35:05,252
ما هو سرك؟

513
00:35:05,390 --> 00:35:06,434
الأدويه

514
00:35:07,112 --> 00:35:08,845
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:35:09,375 --> 00:35:10,520
حسناً

516
00:35:13,301 --> 00:35:16,731
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:35:16,765 --> 00:35:20,207
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:35:20,484 --> 00:35:22,361
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:35:22,396 --> 00:35:24,046
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:35:24,712 --> 00:35:28,165
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:35:28,199 --> 00:35:29,547
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:35:29,655 --> 00:35:30,864
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:35:30,898 --> 00:35:31,869
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:35:31,903 --> 00:35:34,826
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:35:34,861 --> 00:35:36,141
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:35:36,175 --> 00:35:37,715
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:35:37,749 --> 00:35:39,255
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:35:39,289 --> 00:35:40,216
بالتأكيد

529
00:35:40,440 --> 00:35:42,537
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:35:42,571 --> 00:35:43,983
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:35:44,017 --> 00:35:46,431
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:35:46,465 --> 00:35:47,770
تحديد النمط؟

533
00:35:47,895 --> 00:35:48,843
هذا أسلوبك

534
00:35:48,957 --> 00:35:50,671
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:35:50,705 --> 00:35:52,352
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:35:52,386 --> 00:35:54,844
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:35:55,197 --> 00:35:58,339
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:35:58,373 --> 00:36:01,482
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:36:01,881 --> 00:36:03,349
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:36:03,652 --> 00:36:04,998
جنون العظمه

541
00:36:05,214 --> 00:36:08,909
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:36:11,990 --> 00:36:14,065
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:36:14,100 --> 00:36:16,423
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:36:16,623 --> 00:36:19,146
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:36:19,181 --> 00:36:21,637
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:36:21,671 --> 00:36:23,903
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:36:24,533 --> 00:36:27,601
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:36:27,935 --> 00:36:30,385
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:36:31,294 --> 00:36:33,144
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:36:35,964 --> 00:36:36,931
بالتأكيد

551
00:36:49,626 --> 00:36:51,746
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:36:53,648 --> 00:36:54,595
فسر

553
00:36:55,183 --> 00:36:57,275
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:36:58,436 --> 00:37:00,111
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:37:00,146 --> 00:37:02,416
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:37:04,834 --> 00:37:07,558
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:37:10,300 --> 00:37:12,825
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:37:12,860 --> 00:37:14,299
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:37:15,254 --> 00:37:16,529
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:37:16,777 --> 00:37:19,554
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:37:20,686 --> 00:37:23,970
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:37:24,004 --> 00:37:25,981
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:37:26,715 --> 00:37:28,453
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:37:28,487 --> 00:37:30,654
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:37:30,688 --> 00:37:32,821
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:37:33,196 --> 00:37:34,225
توقع

567
00:37:34,947 --> 00:37:36,920
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:37:36,955 --> 00:37:38,419
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:37:39,200 --> 00:37:40,074
حقاً؟

570
00:37:41,258 --> 00:37:43,578
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:37:44,494 --> 00:37:46,202
حسناً جهز
أغراضك

572
00:37:46,776 --> 00:37:48,652
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:37:48,687 --> 00:37:50,531
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:37:50,683 --> 00:37:52,184
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:37:52,218 --> 00:37:53,687
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:37:53,721 --> 00:37:54,980
أنا تحت أمرك

577
00:37:55,502 --> 00:37:56,900
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:37:57,355 --> 00:38:02,046
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:38:09,551 --> 00:38:10,706
لم أدخل

580
00:38:10,741 --> 00:38:14,116
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:38:14,842 --> 00:38:15,955
هناك لحظات
في الحياه

582
00:38:15,989 --> 00:38:19,271
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:38:19,306 --> 00:38:22,007
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:38:22,144 --> 00:38:24,140
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:38:24,174 --> 00:38:25,431
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:38:25,517 --> 00:38:27,455
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:38:27,629 --> 00:38:28,895
و ربما رئيس

588
00:38:29,321 --> 00:38:32,024
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:38:43,559 --> 00:38:44,518
فجأه

590
00:38:47,066 --> 00:38:48,603
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:38:49,217 --> 00:38:51,141
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:38:53,632 --> 00:38:55,287
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:38:56,745 --> 00:38:57,764
ثم

594
00:39:00,137 --> 00:39:01,836
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:39:32,118 --> 00:39:32,908
إنتبه

596
00:39:32,942 --> 00:39:33,698
إهدأ

597
00:39:35,822 --> 00:39:36,767
شجار؟

598
00:39:37,318 --> 00:39:38,589
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:39:39,472 --> 00:39:40,681
أو لعلي أعرف

600
00:39:50,207 --> 00:39:52,839
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:39:53,181 --> 00:39:54,260
هكذا

602
00:40:13,614 --> 00:40:17,527
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:40:19,170 --> 00:40:23,063
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:40:36,939 --> 00:40:38,335
ما هذه
الحانه؟

605
00:41:46,184 --> 00:41:47,758
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:41:48,312 --> 00:41:50,843
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:42:13,287 --> 00:42:15,343
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:42:15,875 --> 00:42:17,299
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:42:17,861 --> 00:42:19,170
هاتفني عندما
تعود

610
00:42:29,585 --> 00:42:31,673
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:42:38,009 --> 00:42:39,358
"فان لون"
سري

612
00:42:56,652 --> 00:42:58,568
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:42:58,602 --> 00:43:00,287
على ملفات
"فان لون"

614
00:43:07,857 --> 00:43:09,492
كانت صعبة
الفهم

615
00:43:13,257 --> 00:43:14,035
آلو

616
00:43:14,441 --> 00:43:15,695
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:43:15,857 --> 00:43:18,647
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:43:18,857 --> 00:43:19,917
عما تتحدث؟

619
00:43:20,733 --> 00:43:22,850
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:43:23,186 --> 00:43:25,953
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:43:26,098 --> 00:43:27,833
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:43:28,654 --> 00:43:30,882
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:43:31,397 --> 00:43:32,949
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:43:36,150 --> 00:43:38,370
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:43:38,658 --> 00:43:41,632
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:43:41,742 --> 00:43:43,552
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:43:45,869 --> 00:43:46,714
إسمعني

628
00:43:46,748 --> 00:43:49,430
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:43:55,464 --> 00:43:58,626
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:44:19,928 --> 00:44:21,193
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:44:21,928 --> 00:44:23,099
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:44:24,401 --> 00:44:25,344
إجلس

633
00:44:29,630 --> 00:44:30,944
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:44:31,610 --> 00:44:32,808
"آتوود"

635
00:44:39,861 --> 00:44:41,917
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:44:42,880 --> 00:44:44,913
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:44:46,422 --> 00:44:48,127
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:44:48,429 --> 00:44:49,901
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:44:50,092 --> 00:44:51,649
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:44:55,610 --> 00:44:56,606
و لا أين

641
00:44:58,160 --> 00:45:00,773
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:45:02,468 --> 00:45:04,172
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:45:04,448 --> 00:45:04,970
أليس كذلك؟

644
00:45:05,412 --> 00:45:06,939
هذا الرجل
يحيرني

645
00:45:06,974 --> 00:45:08,800
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:45:09,117 --> 00:45:12,140
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:45:12,208 --> 00:45:13,532
سبقني في
عقدي شراء

648
00:45:13,567 --> 00:45:15,514
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:45:23,372 --> 00:45:25,796
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:45:25,830 --> 00:45:28,222
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:45:28,256 --> 00:45:29,644
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:45:29,678 --> 00:45:31,630
ضحيه للعبه
قذره

653
00:45:32,569 --> 00:45:35,183
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:45:35,308 --> 00:45:38,735
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:45:39,540 --> 00:45:42,687
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:45:42,722 --> 00:45:45,500
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:45:45,891 --> 00:45:48,322
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:45:49,440 --> 00:45:50,492
ما رأيك؟

659
00:45:53,699 --> 00:45:54,686
أنا

660
00:46:00,882 --> 00:46:03,029
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:46:03,928 --> 00:46:05,913
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:46:07,770 --> 00:46:10,359
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:46:10,550 --> 00:46:11,893
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:46:33,254 --> 00:46:34,734
هل هذا ممكن؟

665
00:46:35,317 --> 00:46:36,942
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:46:38,682 --> 00:46:40,181
هل أنا
القاتل؟

667
00:46:45,209 --> 00:46:47,422
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:46:47,950 --> 00:46:51,630
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:46:51,664 --> 00:46:52,678
"ميليسا"

670
00:46:52,846 --> 00:46:55,472
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:46:55,507 --> 00:46:56,862
أريد الحديث معك

672
00:46:56,896 --> 00:46:57,969
إننا نتحدث
الآن

673
00:46:58,003 --> 00:47:01,350
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:47:01,497 --> 00:47:03,248
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:47:03,282 --> 00:47:04,957
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:47:05,429 --> 00:47:07,936
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:47:11,055 --> 00:47:13,913
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:47:14,456 --> 00:47:15,958
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:47:54,277 --> 00:47:56,329
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:47:56,596 --> 00:47:57,887
جيري" في المستشفى"

681
00:47:58,358 --> 00:47:59,211
ماذا؟

682
00:47:59,339 --> 00:48:02,777
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:48:03,018 --> 00:48:05,346
كلا ليس
موجود

684
00:48:06,206 --> 00:48:08,643
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:48:10,250 --> 00:48:11,557
يا إلهي أنا آسف

686
00:48:11,900 --> 00:48:14,419
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:48:14,775 --> 00:48:15,759
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:48:15,877 --> 00:48:17,980
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:48:18,330 --> 00:48:19,852
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:48:20,695 --> 00:48:23,215
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:48:45,491 --> 00:48:46,361
آلو

692
00:48:48,176 --> 00:48:49,023
آلو

693
00:49:07,287 --> 00:49:08,150
إنتبه

694
00:49:24,426 --> 00:49:25,296
هل رأيت هذا؟

695
00:49:33,768 --> 00:49:35,497
هيا
هيا

696
00:50:02,738 --> 00:50:03,639
"إيدي"

697
00:50:06,032 --> 00:50:06,978
"ميليسا"

698
00:50:19,568 --> 00:50:20,691
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:50:20,726 --> 00:50:22,304
لأني أعرف
حالي

700
00:50:24,857 --> 00:50:26,435
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:50:27,493 --> 00:50:28,477
أنت تبدو
بخير

702
00:50:31,811 --> 00:50:34,830
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:50:35,670 --> 00:50:38,272
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:50:39,647 --> 00:50:41,573
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:50:41,932 --> 00:50:42,682
كلا

706
00:50:42,716 --> 00:50:44,858
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:50:44,892 --> 00:50:47,626
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:50:48,774 --> 00:50:50,890
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:50:50,924 --> 00:50:53,537
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:50:53,922 --> 00:50:56,190
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:50:56,224 --> 00:50:57,840
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:50:59,771 --> 00:51:01,842
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:51:02,426 --> 00:51:04,491
ثم إنتابني الخوف

714
00:51:05,105 --> 00:51:05,830
لماذا؟

715
00:51:06,220 --> 00:51:08,489
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:51:08,523 --> 00:51:10,759
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:51:13,380 --> 00:51:14,916
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:51:15,300 --> 00:51:16,054
ثم

719
00:51:16,364 --> 00:51:17,595
ثم مرضت

720
00:51:18,106 --> 00:51:18,951
صداع

721
00:51:19,616 --> 00:51:20,836
و قئ

722
00:51:21,724 --> 00:51:26,589
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:51:28,304 --> 00:51:30,185
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:51:30,495 --> 00:51:31,706
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:51:33,350 --> 00:51:34,259
"إيدي"

726
00:51:35,068 --> 00:51:36,692
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:51:38,412 --> 00:51:40,015
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:51:41,202 --> 00:51:42,029
نعم

729
00:51:42,244 --> 00:51:44,064
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:51:44,323 --> 00:51:45,668
فقط أكملي
قصتك

731
00:51:45,702 --> 00:51:48,981
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:51:50,575 --> 00:51:52,895
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:51:52,929 --> 00:51:55,217
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:51:55,924 --> 00:51:58,117
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:51:58,150 --> 00:51:59,718
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:52:00,550 --> 00:52:02,144
كان هذا
منذ عامين

737
00:52:04,726 --> 00:52:06,372
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:52:11,086 --> 00:52:12,491
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:52:13,305 --> 00:52:14,133
حسن

740
00:52:14,919 --> 00:52:16,195
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:52:16,229 --> 00:52:18,269
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:52:18,303 --> 00:52:19,819
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:52:20,505 --> 00:52:21,833
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:52:22,604 --> 00:52:24,567
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:52:27,211 --> 00:52:28,233
يجب أن أذهب

746
00:52:30,338 --> 00:52:32,035
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:52:34,216 --> 00:52:35,521
يجب أن أذهب

748
00:53:05,090 --> 00:53:06,825
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:53:06,950 --> 00:53:08,484
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:53:09,686 --> 00:53:11,262
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:53:11,629 --> 00:53:14,245
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:53:14,974 --> 00:53:15,926
حسن

753
00:53:16,485 --> 00:53:17,893
هيا تحرك

754
00:53:18,006 --> 00:53:19,164
سأحرر لك
شيكاً

755
00:53:20,002 --> 00:53:21,990
شيك؟
شيك؟

756
00:53:22,488 --> 00:53:24,255
هل جننت؟

757
00:53:24,289 --> 00:53:26,425
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:53:26,460 --> 00:53:28,564
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:53:33,092 --> 00:53:34,551
ماذا لديك
هنا؟

760
00:53:39,335 --> 00:53:40,430
ما هذه؟

761
00:53:40,464 --> 00:53:44,014
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:53:44,701 --> 00:53:46,158
هل هي
جيده؟

763
00:54:05,190 --> 00:54:07,132
شعور رائع
يا رجل

764
00:54:07,846 --> 00:54:11,741
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:54:12,350 --> 00:54:14,362
إنه قوي
يا صغيري

766
00:54:39,599 --> 00:54:40,441
"ليندي"

767
00:54:42,488 --> 00:54:43,497
آسفه

768
00:54:44,449 --> 00:54:45,955
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:54:46,368 --> 00:54:47,427
أنا مريض

770
00:54:50,073 --> 00:54:51,157
أنا آسف

771
00:54:51,191 --> 00:54:52,725
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:54:53,176 --> 00:54:55,918
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:54:56,347 --> 00:54:57,451
أريدك أن تحضري

774
00:54:58,079 --> 00:54:59,631
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:54:59,892 --> 00:55:01,138
أنا أريد حبوبي

776
00:55:01,309 --> 00:55:03,650
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:55:03,684 --> 00:55:04,943
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:55:05,424 --> 00:55:06,479
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:55:07,594 --> 00:55:08,555
إنه

780
00:55:09,233 --> 00:55:10,598
لم يكن لدي
خيار

781
00:55:11,155 --> 00:55:12,749
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:55:13,982 --> 00:55:18,069
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:55:18,341 --> 00:55:21,248
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:55:22,083 --> 00:55:23,280
لدي

785
00:55:23,847 --> 00:55:25,357
لدي مخزون

786
00:55:27,396 --> 00:55:28,753
و تريدني أن
أحضره؟

787
00:55:28,903 --> 00:55:31,468
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
00:55:31,501 --> 00:55:34,384
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
00:55:34,418 --> 00:55:37,268
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
00:55:38,049 --> 00:55:40,619
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
00:55:47,839 --> 00:55:49,138
في منزلي

792
00:55:51,595 --> 00:55:52,824
غير معقول

793
00:56:05,979 --> 00:56:07,295
هل أحضرتيه؟

794
00:56:07,676 --> 00:56:08,389
نعم

795
00:56:10,809 --> 00:56:12,359
هناك شخص
يتعقبني

796
00:56:13,848 --> 00:56:15,005
هل أنت
متأكده؟

797
00:56:15,039 --> 00:56:19,241
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
00:56:19,643 --> 00:56:20,990
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
00:56:21,290 --> 00:56:22,757
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
00:56:22,900 --> 00:56:24,170
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
00:56:24,541 --> 00:56:25,873
لقد توقفنا

802
00:56:27,209 --> 00:56:28,437
إنه قادم

803
00:56:29,453 --> 00:56:31,736
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
00:56:32,115 --> 00:56:32,950
"ليندي"

805
00:56:33,969 --> 00:56:35,053
يا إلهي

806
00:56:49,504 --> 00:56:50,348
النجده

807
00:56:51,045 --> 00:56:51,824
النجده

808
00:56:53,789 --> 00:56:54,629
هذا الرجل

809
00:56:54,663 --> 00:56:56,524
هذا الرجل يطاردني

810
00:56:56,798 --> 00:56:58,480
إنه يتعقبني
من مسكني

811
00:56:58,695 --> 00:57:00,018
أنا لا أعرفه

812
00:57:00,547 --> 00:57:02,838
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
00:57:05,521 --> 00:57:07,780
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
00:57:10,000 --> 00:57:12,116
هل تحاول
إغضابي؟

815
00:57:14,350 --> 00:57:15,738
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
00:57:45,000 --> 00:57:46,059
هل مازلت
معي؟

817
00:57:50,771 --> 00:57:52,444
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
00:57:52,478 --> 00:57:54,288
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
00:57:55,238 --> 00:57:56,648
و سيقتلني
أيضاً

820
00:57:56,863 --> 00:57:58,001
كلا كلا

821
00:57:58,732 --> 00:57:59,917
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
00:58:03,110 --> 00:58:03,916
كلا

823
00:58:05,745 --> 00:58:06,751
ليس بعد

824
00:58:08,404 --> 00:58:09,978
لا أدري
ماذا أفعل

825
00:58:10,823 --> 00:58:14,316
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
00:58:14,834 --> 00:58:15,802
لماذا؟

827
00:58:16,411 --> 00:58:18,946
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
00:58:18,981 --> 00:58:19,986
إن معه
سكين

829
00:58:20,020 --> 00:58:22,580
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
00:58:23,442 --> 00:58:25,415
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
00:58:25,665 --> 00:58:27,744
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
00:58:50,071 --> 00:58:51,640
إنه يقترب

833
00:58:56,000 --> 00:58:57,558
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:00:05,603 --> 01:00:06,871
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:00:14,097 --> 01:00:15,277
ما الذي حدث؟

836
01:00:24,000 --> 01:00:25,855
"إيدي"
خذ

837
01:00:27,715 --> 01:00:29,327
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:00:31,350 --> 01:00:33,109
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:00:33,671 --> 01:00:34,677
"إيدي"

840
01:01:07,836 --> 01:01:09,230
هل أنت
بخير؟

841
01:01:10,641 --> 01:01:11,602
نعم

842
01:01:14,087 --> 01:01:15,991
أنا آسف على
ما حدث

843
01:01:17,198 --> 01:01:20,390
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:01:20,424 --> 01:01:22,071
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:01:23,201 --> 01:01:24,621
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:01:25,200 --> 01:01:27,522
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:01:32,000 --> 01:01:34,109
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:01:34,231 --> 01:01:36,529
كلا هذا ليس
أنت

849
01:01:36,877 --> 01:01:40,024
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:01:40,058 --> 01:01:41,825
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:01:42,768 --> 01:01:45,789
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:01:45,823 --> 01:01:48,811
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:01:48,846 --> 01:01:50,275
أعرف طريقة عمله

854
01:01:50,726 --> 01:01:53,685
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:01:55,429 --> 01:01:57,564
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:01:58,186 --> 01:01:59,775
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:02:00,735 --> 01:02:05,038
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:02:06,060 --> 01:02:08,118
قد تعيشها
بدوني

859
01:02:13,019 --> 01:02:15,592
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:02:15,626 --> 01:02:18,166
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:02:18,201 --> 01:02:20,686
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:02:20,720 --> 01:02:24,223
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:02:26,205 --> 01:02:26,997
حسناً

864
01:02:29,201 --> 01:02:30,704
أتمني أن
تفعل

865
01:02:51,313 --> 01:02:52,546
هل تبحث عني؟

866
01:02:55,482 --> 01:02:57,295
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:02:57,644 --> 01:03:00,903
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:03:00,936 --> 01:03:05,291
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:03:05,665 --> 01:03:07,282
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:03:07,473 --> 01:03:08,978
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:03:09,012 --> 01:03:10,787
هذه هي
إنتهينا

872
01:03:11,620 --> 01:03:12,400
سنرى

873
01:03:12,512 --> 01:03:15,478
حتى أجد حل
دائم

874
01:03:15,688 --> 01:03:17,997
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:03:18,031 --> 01:03:19,328
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:03:19,499 --> 01:03:21,144
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:03:21,178 --> 01:03:23,240
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:03:23,504 --> 01:03:24,868
و لا تبقيا متجاورين

879
01:03:24,902 --> 01:03:27,735
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:03:28,996 --> 01:03:31,367
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:03:36,644 --> 01:03:38,333
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:03:38,823 --> 01:03:40,428
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:03:40,462 --> 01:03:41,292
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:03:41,326 --> 01:03:43,045
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:03:43,080 --> 01:03:44,767
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:03:45,457 --> 01:03:47,269
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:03:47,303 --> 01:03:50,135
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:03:52,878 --> 01:03:56,080
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:03:56,358 --> 01:03:58,548
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:03:58,582 --> 01:04:00,422
لقد فعلت
في الواقع

891
01:04:02,268 --> 01:04:04,493
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:04:05,237 --> 01:04:05,931
أنا آسف

893
01:04:06,055 --> 01:04:09,036
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:04:09,820 --> 01:04:13,333
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:04:16,901 --> 01:04:18,844
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:04:18,879 --> 01:04:21,579
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:04:21,613 --> 01:04:25,683
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:04:25,974 --> 01:04:28,315
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:04:28,349 --> 01:04:30,282
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:04:30,316 --> 01:04:32,649
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:04:32,683 --> 01:04:34,983
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:04:35,367 --> 01:04:37,146
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:04:38,087 --> 01:04:40,692
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:04:41,156 --> 01:04:42,116
في هذه
الستره؟

905
01:04:42,538 --> 01:04:43,622
في كل
ستراتي

906
01:04:44,881 --> 01:04:45,680
بالتأكيد سيدي

907
01:04:45,821 --> 01:04:49,796
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:04:49,958 --> 01:04:52,766
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:04:52,800 --> 01:04:55,512
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:04:56,737 --> 01:04:58,491
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:04:58,525 --> 01:05:00,413
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:05:00,448 --> 01:05:02,256
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:05:02,290 --> 01:05:04,065
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:05:04,100 --> 01:05:06,467
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:05:05,990 --> 01:05:08,241
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:05:23,028 --> 01:05:24,394
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:05:27,301 --> 01:05:29,052
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:05:29,589 --> 01:05:31,890
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:05:33,406 --> 01:05:34,608
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:05:35,332 --> 01:05:36,728
لقد تعرف الشاهد

921
01:05:36,762 --> 01:05:38,562
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:05:39,180 --> 01:05:40,344
على أنه هذا
الشخص

923
01:05:45,160 --> 01:05:47,854
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:05:49,700 --> 01:05:51,641
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:05:52,979 --> 01:05:54,674
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:05:55,298 --> 01:05:57,203
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:06:00,306 --> 01:06:02,281
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:06:02,583 --> 01:06:04,610
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:06:04,929 --> 01:06:06,217
فقط بيني و بينك

930
01:06:06,428 --> 01:06:07,447
هل كنت
هناك؟

931
01:06:07,962 --> 01:06:08,914
لا أتذكر

932
01:06:10,310 --> 01:06:11,952
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:06:11,987 --> 01:06:14,078
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:06:14,332 --> 01:06:17,129
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:06:18,819 --> 01:06:20,467
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:06:20,501 --> 01:06:22,935
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:06:22,970 --> 01:06:25,513
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:06:25,548 --> 01:06:26,621
كيف عرفت هذا؟

939
01:06:27,432 --> 01:06:29,742
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:06:29,777 --> 01:06:32,591
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:06:35,739 --> 01:06:36,706
إستمر

942
01:06:37,526 --> 01:06:40,116
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:06:40,674 --> 01:06:43,833
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:06:47,200 --> 01:06:48,672
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:06:50,050 --> 01:06:52,494
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:06:54,672 --> 01:06:57,188
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:06:57,784 --> 01:06:58,858
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:06:59,478 --> 01:07:00,481
لا أدري

949
01:07:00,708 --> 01:07:03,932
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:07:03,966 --> 01:07:05,992
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:07:06,495 --> 01:07:07,897
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:07:08,143 --> 01:07:09,870
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:07:11,111 --> 01:07:13,898
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:07:14,537 --> 01:07:15,619
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:07:16,599 --> 01:07:19,645
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:07:20,008 --> 01:07:21,687
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:07:21,721 --> 01:07:23,222
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:07:23,257 --> 01:07:25,723
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:07:25,892 --> 01:07:28,698
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:07:28,732 --> 01:07:31,600
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:07:31,635 --> 01:07:33,561
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:07:33,595 --> 01:07:35,099
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:07:35,895 --> 01:07:37,787
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:07:37,822 --> 01:07:39,591
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:07:39,625 --> 01:07:41,361
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:07:41,395 --> 01:07:42,883
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:07:42,918 --> 01:07:46,275
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:07:47,072 --> 01:07:48,683
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:07:48,717 --> 01:07:50,319
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:07:50,354 --> 01:07:51,890
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:07:51,924 --> 01:07:54,381
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:07:54,414 --> 01:07:56,248
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:07:56,282 --> 01:07:59,276
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:07:59,310 --> 01:08:01,430
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:08:01,825 --> 01:08:03,788
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:08:03,822 --> 01:08:05,751
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:08:05,786 --> 01:08:07,971
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:08:08,005 --> 01:08:10,157
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:08:13,397 --> 01:08:15,203
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:08:15,398 --> 01:08:16,950
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:08:33,849 --> 01:08:35,958
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:08:36,799 --> 01:08:38,214
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:08:38,248 --> 01:08:40,905
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:08:40,940 --> 01:08:42,492
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:08:43,549 --> 01:08:46,158
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:08:46,689 --> 01:08:49,301
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:08:53,993 --> 01:08:56,937
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:09:01,573 --> 01:09:02,746
سأشتريها

989
01:09:08,310 --> 01:09:10,554
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:09:11,856 --> 01:09:13,560
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:09:13,594 --> 01:09:15,328
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:09:15,783 --> 01:09:17,291
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:09:18,053 --> 01:09:21,520
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:09:21,555 --> 01:09:25,148
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:09:25,791 --> 01:09:27,923
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:09:31,249 --> 01:09:32,854
إنك تصبح
ذكياً

997
01:09:34,716 --> 01:09:36,281
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:09:36,315 --> 01:09:37,846
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:09:37,880 --> 01:09:39,457
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:09:39,557 --> 01:09:42,472
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:09:50,141 --> 01:09:51,128
هلا طلبتها؟

1002
01:09:51,624 --> 01:09:52,586
هل طلبت
في"؟"

1003
01:09:56,606 --> 01:09:57,440
أي أخبار؟

1004
01:09:57,835 --> 01:09:59,281
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:09:59,772 --> 01:10:01,615
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:10:01,650 --> 01:10:03,460
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:10:04,456 --> 01:10:05,609
إنها مازالت
قائمه

1008
01:10:06,340 --> 01:10:08,326
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:10:08,860 --> 01:10:10,790
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:10:11,259 --> 01:10:12,554
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:10:12,588 --> 01:10:14,455
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:10:14,490 --> 01:10:16,928
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:10:17,348 --> 01:10:19,036
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:10:19,750 --> 01:10:21,641
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:10:24,572 --> 01:10:26,472
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:10:26,507 --> 01:10:28,114
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:10:28,271 --> 01:10:29,033
مرحباً

1018
01:10:31,188 --> 01:10:33,700
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:10:33,960 --> 01:10:34,859
بالطبع

1020
01:10:35,374 --> 01:10:39,100
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:10:39,134 --> 01:10:41,736
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:10:42,784 --> 01:10:46,089
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:10:47,225 --> 01:10:48,904
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:10:49,205 --> 01:10:50,499
سنبدأ

1025
01:10:51,697 --> 01:10:53,658
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:10:53,692 --> 01:10:55,586
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:10:55,620 --> 01:10:59,012
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:10:59,047 --> 01:11:01,369
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:11:03,813 --> 01:11:05,157
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:11:05,191 --> 01:11:07,681
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:11:12,543 --> 01:11:13,857
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:11:17,126 --> 01:11:18,794
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:11:18,973 --> 01:11:21,124
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:11:24,647 --> 01:11:25,615
حسناً

1035
01:11:26,572 --> 01:11:27,902
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:11:28,160 --> 01:11:31,440
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:11:31,598 --> 01:11:32,713
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:11:32,890 --> 01:11:35,000
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:11:35,179 --> 01:11:36,201
فقط نقودي

1040
01:11:36,733 --> 01:11:37,859
و حريتي

1041
01:11:39,280 --> 01:11:40,752
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:11:40,939 --> 01:11:44,275
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:11:44,309 --> 01:11:46,271
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:11:46,306 --> 01:11:49,236
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:11:49,359 --> 01:11:52,970
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:12:06,620 --> 01:12:07,763
من هناك؟

1047
01:12:09,774 --> 01:12:11,048
زوج المرأه؟

1048
01:12:12,359 --> 01:12:13,748
خادمة فندق؟

1049
01:12:16,095 --> 01:12:18,174
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:12:22,708 --> 01:12:24,049
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:12:24,084 --> 01:12:25,137
كان مرتبكاً

1052
01:12:25,170 --> 01:12:27,735
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:12:28,232 --> 01:12:30,083
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:12:30,293 --> 01:12:32,219
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:12:33,384 --> 01:12:34,491
نعم

1056
01:12:52,258 --> 01:12:53,859
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:12:53,893 --> 01:12:56,387
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:12:56,422 --> 01:12:57,773
"و "هانك آتوود

1059
01:13:00,620 --> 01:13:02,010
هل تحدث لأحد؟

1060
01:13:03,736 --> 01:13:06,238
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:13:06,272 --> 01:13:07,248
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:13:07,283 --> 01:13:09,814
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:13:09,848 --> 01:13:11,456
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:13:11,490 --> 01:13:12,763
أين كنت؟

1065
01:13:12,798 --> 01:13:15,898
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:13:15,932 --> 01:13:18,098
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:13:18,258 --> 01:13:21,181
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:13:22,211 --> 01:13:23,466
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:13:24,541 --> 01:13:26,812
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:13:27,097 --> 01:13:28,803
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:13:29,009 --> 01:13:31,158
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:13:31,485 --> 01:13:33,973
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:13:34,521 --> 01:13:35,442
إسمح لي

1074
01:13:36,175 --> 01:13:37,201
لم أسمح لك

1075
01:13:37,234 --> 01:13:39,347
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:14:01,028 --> 01:14:02,851
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:14:02,885 --> 01:14:04,663
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:14:18,594 --> 01:14:19,475
"سيد "مورا

1079
01:14:20,219 --> 01:14:21,143
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:14:21,177 --> 01:14:21,966
"سيد "مورا

1081
01:14:22,438 --> 01:14:23,682
هذا جاء
لك للتو

1082
01:14:32,482 --> 01:14:34,746
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:14:35,295 --> 01:14:37,949
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:14:38,429 --> 01:14:39,500
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:14:39,534 --> 01:14:42,025
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:14:42,059 --> 01:14:44,773
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:14:44,808 --> 01:14:47,479
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:14:47,512 --> 01:14:50,368
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:14:51,563 --> 01:14:52,475
"كارل"

1090
01:14:53,784 --> 01:14:54,517
"إيدي"

1091
01:14:54,856 --> 01:14:55,957
"إيدي"

1092
01:15:11,700 --> 01:15:13,414
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:15:13,546 --> 01:15:14,629
إزدادت تعقيدات

1094
01:15:14,664 --> 01:15:16,326
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:15:16,597 --> 01:15:19,625
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:15:20,150 --> 01:15:21,587
مطلقاً

1097
01:15:22,201 --> 01:15:25,291
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:15:25,883 --> 01:15:28,936
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:15:30,034 --> 01:15:32,320
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:15:32,354 --> 01:15:34,607
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:16:14,383 --> 01:16:15,181
"إيدي"

1102
01:16:16,487 --> 01:16:18,287
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:16:20,881 --> 01:16:22,394
إفتح

1104
01:16:25,053 --> 01:16:26,355
هيا

1105
01:16:29,055 --> 01:16:30,027
إفتح الباب

1106
01:16:47,025 --> 01:16:48,817
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:16:52,307 --> 01:16:54,846
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:16:55,022 --> 01:16:57,113
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:17:06,968 --> 01:17:08,637
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:17:09,209 --> 01:17:10,294
نريد الحياه

1111
01:17:11,333 --> 01:17:12,743
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:17:12,777 --> 01:17:15,715
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:17:22,489 --> 01:17:23,875
كان هذا
محتملاً

1114
01:17:24,536 --> 01:17:26,196
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:17:49,398 --> 01:17:50,491
"مرحباً "إيدي

1116
01:17:59,569 --> 01:18:00,696
يا إلهي

1117
01:18:10,973 --> 01:18:11,932
أجلسوه

1118
01:18:12,897 --> 01:18:15,506
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:18:16,932 --> 01:18:18,993
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:18:19,650 --> 01:18:21,302
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:18:21,603 --> 01:18:22,873
إنه لا يبتلع

1122
01:18:23,846 --> 01:18:26,069
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:18:26,853 --> 01:18:30,669
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:18:32,924 --> 01:18:34,173
و يدوم مده أطول

1125
01:18:48,783 --> 01:18:49,727
إذاً

1126
01:18:50,424 --> 01:18:52,070
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:18:53,069 --> 01:18:54,206
لقد نفد
مني

1128
01:18:55,781 --> 01:18:56,878
فتشوا

1129
01:18:59,034 --> 01:19:01,112
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:19:02,797 --> 01:19:04,449
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:19:05,308 --> 01:19:07,646
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:19:09,021 --> 01:19:10,706
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:19:14,628 --> 01:19:16,304
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:19:17,805 --> 01:19:20,062
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:19:20,837 --> 01:19:22,122
سأترقى

1136
01:19:22,945 --> 01:19:25,452
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:19:25,882 --> 01:19:27,548
أشياء رائعه

1138
01:19:27,891 --> 01:19:30,305
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:19:36,952 --> 01:19:38,399
توجد خزينه

1140
01:19:38,433 --> 01:19:40,328
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:19:40,501 --> 01:19:42,378
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:19:42,413 --> 01:19:43,612
سأسلخك

1143
01:19:43,983 --> 01:19:44,794
"يسلخ"

1144
01:19:45,596 --> 01:19:47,995
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:19:49,012 --> 01:19:51,254
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:19:55,854 --> 01:19:58,245
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:19:58,814 --> 01:20:01,940
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:20:02,210 --> 01:20:03,815
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:20:04,073 --> 01:20:06,369
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:20:06,605 --> 01:20:07,943
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:20:08,616 --> 01:20:12,025
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:20:12,314 --> 01:20:14,465
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:20:14,602 --> 01:20:16,519
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:20:17,655 --> 01:20:19,578
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:20:22,714 --> 01:20:23,418
ماذا؟

1156
01:20:52,703 --> 01:20:54,458
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:20:54,826 --> 01:20:56,456
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:20:59,023 --> 01:21:00,480
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:21:00,513 --> 01:21:02,863
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:22:05,613 --> 01:22:06,639
"فيكتور"

1161
01:22:14,420 --> 01:22:15,226
ماذا؟

1162
01:22:30,442 --> 01:22:31,449
أنا لا أرى

1163
01:23:13,132 --> 01:23:14,916
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:23:22,140 --> 01:23:23,116
"فيكتور"

1165
01:23:26,171 --> 01:23:27,237
"فيكتور"

1166
01:23:27,921 --> 01:23:28,850
"فيكتور"

1167
01:24:17,005 --> 01:24:19,697
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:24:19,731 --> 01:24:21,006
كان تاجر سلاح

1169
01:24:21,040 --> 01:24:23,871
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:24:25,908 --> 01:24:27,608
و أني صغير
السن جداً

1171
01:24:40,167 --> 01:24:42,192
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:24:42,226 --> 01:24:43,489
أنا متأكد

1173
01:24:44,173 --> 01:24:45,088
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:24:45,122 --> 01:24:48,058
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:24:49,000 --> 01:24:50,187
فلماذا توفى؟

1176
01:24:51,500 --> 01:24:53,682
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:24:53,716 --> 01:24:55,866
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:24:57,063 --> 01:25:01,411
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:25:03,120 --> 01:25:07,062
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:25:19,086 --> 01:25:21,113
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:25:24,280 --> 01:25:26,519
بعد 6 شهور

1182
01:25:32,853 --> 01:25:34,668
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:25:39,214 --> 01:25:40,738
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:25:41,641 --> 01:25:44,912
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:25:45,971 --> 01:25:47,789
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:25:48,318 --> 01:25:50,496
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:25:53,347 --> 01:25:54,271
"إدوارد"

1188
01:25:56,425 --> 01:25:58,398
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:25:58,433 --> 01:26:00,340
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:26:00,374 --> 01:26:02,622
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:26:02,994 --> 01:26:03,908
رائع-
إنتظر-

1192
01:26:04,089 --> 01:26:05,907
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:26:05,942 --> 01:26:06,410
عندي غداء
عمل

1194
01:26:06,444 --> 01:26:08,646
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:26:08,680 --> 01:26:10,848
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:26:13,099 --> 01:26:15,368
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:26:17,087 --> 01:26:18,810
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:26:20,098 --> 01:26:21,433
يالها من
مفاجأه

1199
01:26:21,982 --> 01:26:24,150
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:26:24,184 --> 01:26:26,318
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:26:27,073 --> 01:26:30,669
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:26:30,703 --> 01:26:33,336
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:26:33,859 --> 01:26:35,069
كلا
كلا

1204
01:26:36,292 --> 01:26:37,852
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:26:37,886 --> 01:26:40,302
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:26:41,715 --> 01:26:44,123
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:26:44,157 --> 01:26:46,087
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:26:46,121 --> 01:26:47,264
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:26:48,106 --> 01:26:49,781
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:26:49,815 --> 01:26:51,953
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:26:55,083 --> 01:26:57,350
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:27:13,364 --> 01:27:14,318
متى علمت؟

1213
01:27:14,574 --> 01:27:16,113
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:27:17,087 --> 01:27:18,701
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:27:18,735 --> 01:27:20,317
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:27:20,351 --> 01:27:21,504
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:27:25,564 --> 01:27:27,812
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:27:27,846 --> 01:27:30,027
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:27:30,061 --> 01:27:32,627
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:27:33,313 --> 01:27:34,762
بل عددها

1221
01:27:35,400 --> 01:27:36,674
إمداد لن يتوقف

1222
01:27:37,334 --> 01:27:38,854
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:27:39,195 --> 01:27:40,276
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:27:40,310 --> 01:27:41,969
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:27:44,574 --> 01:27:47,152
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:27:48,042 --> 01:27:49,251
سأظل أمدك
به

1227
01:27:49,401 --> 01:27:50,990
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:27:51,025 --> 01:27:52,699
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:27:54,548 --> 01:27:57,084
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:27:57,573 --> 01:28:00,986
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:28:01,451 --> 01:28:03,699
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:28:04,266 --> 01:28:05,388
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:28:05,422 --> 01:28:07,294
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:28:07,329 --> 01:28:09,201
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:28:09,408 --> 01:28:12,896
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:28:13,369 --> 01:28:16,610
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:28:18,603 --> 01:28:20,755
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:28:20,789 --> 01:28:21,647
الآن

1239
01:28:22,447 --> 01:28:24,313
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:28:24,683 --> 01:28:27,152
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:28:45,444 --> 01:28:46,730
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:28:48,736 --> 01:28:50,151
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:28:51,699 --> 01:28:52,716
إتركنا لحظه

1244
01:28:53,365 --> 01:28:55,913
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:28:55,947 --> 01:28:57,428
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:28:57,531 --> 01:29:00,234
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:29:00,268 --> 01:29:01,188
لقد أغلقنا معملك

1248
01:29:01,321 --> 01:29:02,890
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:29:02,925 --> 01:29:04,473
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:29:04,507 --> 01:29:05,989
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:29:06,023 --> 01:29:07,637
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:29:07,671 --> 01:29:09,621
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:29:09,656 --> 01:29:11,574
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:29:12,861 --> 01:29:13,985
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:29:14,390 --> 01:29:17,323
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:29:17,678 --> 01:29:19,148
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:29:19,546 --> 01:29:21,435
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:29:21,469 --> 01:29:22,366
هل تهددني؟

1259
01:29:22,400 --> 01:29:24,501
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:29:24,502 --> 01:29:27,476
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:29:27,511 --> 01:29:29,696
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:29:29,697 --> 01:29:32,846
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:29:33,895 --> 01:29:36,441
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:29:36,441 --> 01:29:38,234
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:29:38,235 --> 01:29:39,316
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:29:39,317 --> 01:29:41,491
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:29:41,491 --> 01:29:45,030
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:29:45,797 --> 01:29:46,347
ماذا؟

1269
01:29:46,457 --> 01:29:48,483
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:29:48,518 --> 01:29:50,511
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:29:50,545 --> 01:29:51,858
أي شاحنه؟

1272
01:29:55,440 --> 01:29:56,680
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:29:57,008 --> 01:29:59,029
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:29:59,063 --> 01:29:59,764
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:29:59,799 --> 01:30:01,540
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:30:01,573 --> 01:30:03,317
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:30:03,443 --> 01:30:06,104
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:30:06,535 --> 01:30:09,537
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:30:09,571 --> 01:30:11,762
يجب أن تستبدلها

1280
01:30:13,843 --> 01:30:15,173
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:30:21,071 --> 01:30:22,953
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:30:22,987 --> 01:30:25,733
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:30:37,661 --> 01:30:39,825
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:30:41,783 --> 01:30:43,050
لا أظن ذلك

1285
01:30:45,060 --> 01:30:46,077
لا تنسى
الصمامات

1286
01:30:54,399 --> 01:30:55,192
"إدوارد"

1287
01:30:56,249 --> 01:30:57,095
هل أنت بخير؟

1288
01:30:57,433 --> 01:30:59,602
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:31:05,806 --> 01:31:06,358
آسف

1290
01:31:07,233 --> 01:31:08,055
لا عليك

1291
01:31:10,105 --> 01:31:11,269
كيف سار
يومك؟

1292
01:31:11,824 --> 01:31:12,685
جيداً

1293
01:31:14,462 --> 01:31:16,089
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:31:16,550 --> 01:31:18,378
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:31:18,512 --> 01:31:19,868
أنا رجل جديد

1296
01:31:21,345 --> 01:31:22,522
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:31:37,000 --> 01:31:37,980
ماذا؟

