1
00:00:30,943 --> 00:01:00,943
ترجمة
koko 2009


2
00:01:13,944 --> 00:01:15,455
هل ترون
هذا الشخص؟

3
00:01:15,843 --> 00:01:17,505
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

4
00:01:18,270 --> 00:01:20,369
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

5
00:01:20,403 --> 00:01:21,438
و يبدو هكذا؟

6
00:01:21,998 --> 00:01:23,077
فقط الكاتب

7
00:01:23,237 --> 00:01:26,894
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

8
00:01:26,928 --> 00:01:30,288
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

9
00:01:30,321 --> 00:01:32,515
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

10
00:01:32,549 --> 00:01:36,584
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

11
00:01:36,743 --> 00:01:38,964
في الواقع
في الواقع

12
00:01:46,148 --> 00:01:48,548
اليوم سأنتهي
منه

13
00:01:49,146 --> 00:01:51,680
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

14
00:01:53,270 --> 00:01:55,066
و سوف يكون
رائعاً

15
00:01:55,402 --> 00:01:57,334
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

16
00:01:57,367 --> 00:01:58,637
و ألزم حجرتي

17
00:01:59,825 --> 00:02:01,513
هذا هو مفتاح
الحل

18
00:02:02,585 --> 00:02:03,885
لا تغادر
الغرفه

19
00:02:11,880 --> 00:02:13,644
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

20
00:02:14,179 --> 00:02:15,934
أو لعلها عدة
أشهر

21
00:02:17,199 --> 00:02:18,958
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

22
00:02:22,284 --> 00:02:23,459
هكذا و حسب؟

23
00:02:24,830 --> 00:02:26,168
كفى يا
"إيدي"

24
00:02:27,290 --> 00:02:29,087
هذه ليست
مفاجأه

25
00:02:29,903 --> 00:02:31,353
أنا فوجئت

26
00:02:33,062 --> 00:02:35,507
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

27
00:02:35,540 --> 00:02:36,444
بالغد أو يوم الجمعه

28
00:02:36,478 --> 00:02:38,388
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

29
00:02:39,275 --> 00:02:41,372
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

30
00:02:43,631 --> 00:02:46,126
كنت فتاتك

31
00:02:46,990 --> 00:02:49,305
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

32
00:02:49,525 --> 00:02:50,731
شريكتك؟

33
00:02:51,430 --> 00:02:53,629
حضن؟-
أكثر-

34
00:02:54,031 --> 00:02:55,228
و أكثر

35
00:02:55,547 --> 00:02:56,827
عاملة التنظيف؟

36
00:02:57,775 --> 00:02:58,885
ممولتك؟

37
00:03:00,335 --> 00:03:01,221
شكراً

38
00:03:04,525 --> 00:03:06,089
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

39
00:03:06,122 --> 00:03:08,047
أني أريد قضاء كل
عمري معك

40
00:03:08,081 --> 00:03:10,026
أظن-
لا تتقدم لي-

41
00:03:11,068 --> 00:03:12,044
لما لا؟

42
00:03:12,954 --> 00:03:15,882
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

43
00:03:16,242 --> 00:03:17,840
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

44
00:03:17,873 --> 00:03:19,438
بعد التخرج
"من "ميليسا

45
00:03:19,472 --> 00:03:20,863
أنا موافقه

46
00:03:20,897 --> 00:03:23,251
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

47
00:03:28,484 --> 00:03:30,692
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

48
00:03:36,378 --> 00:03:37,893
يجب أن أعود للعمل

49
00:03:40,478 --> 00:03:42,239
إنك لم تخبريني
بما حدث

50
00:03:42,767 --> 00:03:44,997
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

51
00:03:45,419 --> 00:03:48,641
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

52
00:03:48,675 --> 00:03:49,944
هل تصدق
هذا؟

53
00:03:49,978 --> 00:03:52,138
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

54
00:03:54,252 --> 00:03:55,455
شكراً

55
00:03:58,363 --> 00:03:59,374
حسناً

56
00:04:06,380 --> 00:04:07,667
كانت محقه

57
00:04:07,700 --> 00:04:09,004
من الحكمه
أن تهجرني

58
00:04:09,645 --> 00:04:11,816
لقد فقدت
قوتي

59
00:04:12,257 --> 00:04:13,930
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

60
00:04:14,165 --> 00:04:17,013
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

61
00:04:17,231 --> 00:04:19,923
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

62
00:04:19,956 --> 00:04:21,861
لعمل قوائم الإمدادت

63
00:04:22,628 --> 00:04:23,728
"إيدي مورا"

64
00:04:25,595 --> 00:04:27,437
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

65
00:04:27,471 --> 00:04:29,246
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

66
00:04:29,280 --> 00:04:32,566
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

67
00:04:32,599 --> 00:04:34,121
اللعنه يا رجل

68
00:04:34,696 --> 00:04:36,345
كم إنقضى
تسع سنوات؟

69
00:04:36,379 --> 00:04:37,953
يا إلهي-
مرحباً-

70
00:04:38,760 --> 00:04:39,538
هل أنت
بخير؟

71
00:04:39,782 --> 00:04:41,521
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

72
00:04:41,555 --> 00:04:42,765
ما الأمر؟

73
00:04:43,367 --> 00:04:44,173
كم؟

74
00:04:45,009 --> 00:04:45,779
ما الأخبار؟

75
00:04:45,979 --> 00:04:47,671
أنا أكتب
أكتب بغزاره

76
00:04:47,705 --> 00:04:49,364
أمازلت تحاول
الكتابه؟

77
00:04:49,850 --> 00:04:51,510
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

78
00:04:52,005 --> 00:04:53,289
حقا؟-
نعم-

79
00:04:53,322 --> 00:04:53,908
هذا رائع

80
00:04:53,942 --> 00:04:57,553
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

81
00:04:58,214 --> 00:04:59,348
كلا

82
00:04:59,785 --> 00:05:02,089
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

83
00:05:02,293 --> 00:05:04,427
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

84
00:05:04,923 --> 00:05:06,268
و كيف يمنعنا
ذلك؟

85
00:05:10,008 --> 00:05:10,868
إذاً

86
00:05:11,508 --> 00:05:14,030
كيف حال
ميليسا"؟"

87
00:05:14,324 --> 00:05:15,967
تفضل-
شكراً-

88
00:05:16,000 --> 00:05:17,964
لا أدري أنا
لا أراها

89
00:05:18,198 --> 00:05:19,610
إنتقلت لأطراف
الولايه

90
00:05:20,228 --> 00:05:23,180
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

91
00:05:23,503 --> 00:05:24,708
و معها طفلان

92
00:05:25,134 --> 00:05:26,186
معها طفلان؟

93
00:05:26,561 --> 00:05:27,888
من هو زوجها؟

94
00:05:28,293 --> 00:05:31,153
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

95
00:05:32,085 --> 00:05:33,738
لماذا تهتم
يا رجل؟

96
00:05:33,861 --> 00:05:35,703
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

97
00:05:36,549 --> 00:05:38,884
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

98
00:05:39,022 --> 00:05:41,388
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

99
00:05:43,261 --> 00:05:46,314
حسناً إنه
أنا

100
00:05:47,617 --> 00:05:49,336
إني متأخر
متأخر في العمل به

101
00:05:49,370 --> 00:05:52,887
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

102
00:05:53,443 --> 00:05:55,235
كم كتبت منه؟

103
00:05:55,647 --> 00:05:56,909
و لا كلمه

104
00:05:57,085 --> 00:05:59,351
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

105
00:06:03,055 --> 00:06:05,314
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

106
00:06:05,942 --> 00:06:07,480
فقط أنظر

107
00:06:08,475 --> 00:06:10,098
كلا, كلا, كلا

108
00:06:10,331 --> 00:06:12,165
إنك حتى لا تعرف
ما هي

109
00:06:12,693 --> 00:06:16,170
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

110
00:06:16,203 --> 00:06:20,118
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

111
00:06:20,151 --> 00:06:22,806
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

112
00:06:22,840 --> 00:06:27,197
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

113
00:06:27,776 --> 00:06:30,735
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

114
00:06:31,074 --> 00:06:33,792
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

115
00:06:34,940 --> 00:06:36,049
سنرى

116
00:06:39,534 --> 00:06:40,671
ماذا بها؟

117
00:06:41,020 --> 00:06:43,886
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

118
00:06:43,920 --> 00:06:45,901
تحفز خلايا معينه

119
00:06:46,232 --> 00:06:49,770
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

120
00:06:50,223 --> 00:06:51,962
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

121
00:06:52,421 --> 00:06:55,324
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

122
00:06:55,845 --> 00:06:57,637
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

123
00:06:57,670 --> 00:06:59,396
أنا مفلس و محبط
حتة الثماله

124
00:06:59,429 --> 00:07:01,878
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

125
00:07:01,912 --> 00:07:04,732
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

126
00:07:04,881 --> 00:07:05,940
مره أخرى

127
00:07:06,424 --> 00:07:07,353
متى؟

128
00:07:08,143 --> 00:07:09,553
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

129
00:07:09,819 --> 00:07:11,311
كلا أخبره
أنت

130
00:07:13,370 --> 00:07:14,871
كلا
الآن

131
00:07:15,963 --> 00:07:16,999
حسناً

132
00:07:17,287 --> 00:07:19,717
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

133
00:07:19,958 --> 00:07:22,841
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

134
00:07:22,874 --> 00:07:25,724
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

135
00:07:26,345 --> 00:07:27,585
لا أريدها

136
00:07:28,246 --> 00:07:29,635
لا تكن جاحداً

137
00:07:29,669 --> 00:07:31,025
هل تعلم
ثمنها؟

138
00:07:31,292 --> 00:07:32,568
800دولار

139
00:07:34,855 --> 00:07:36,125
العفو

140
00:07:46,905 --> 00:07:48,953
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

141
00:07:49,439 --> 00:07:52,481
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

142
00:07:52,953 --> 00:07:54,847
أذكى من كل
من حولها

143
00:07:56,188 --> 00:07:58,281
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

144
00:07:58,398 --> 00:08:00,328
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

145
00:08:00,361 --> 00:08:01,825
و "إيدي" في وقت
سابق

146
00:08:01,859 --> 00:08:03,340
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

147
00:08:03,373 --> 00:08:05,968
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

148
00:08:06,959 --> 00:08:09,278
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

149
00:08:18,457 --> 00:08:19,722
في النهايه

150
00:08:19,755 --> 00:08:21,901
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

151
00:08:29,388 --> 00:08:30,984
لا أريد رؤية
أي أحد

152
00:08:31,504 --> 00:08:33,979
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

153
00:08:34,262 --> 00:08:36,167
يوم الثلاثاء-
كفى-

154
00:08:36,200 --> 00:08:38,520
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

155
00:08:38,554 --> 00:08:40,841
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

156
00:08:40,875 --> 00:08:43,769
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

157
00:08:44,981 --> 00:08:47,457
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

158
00:08:47,490 --> 00:08:49,388
عما قد يفعله
هذه العقار

159
00:08:49,421 --> 00:08:52,625
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

160
00:08:52,890 --> 00:08:54,218
ماذا لو كان
عقار هلوسه

161
00:08:54,252 --> 00:08:55,279
إنك مثير
للشفقه

162
00:08:55,312 --> 00:08:56,245
يا إلهي

163
00:08:56,386 --> 00:08:59,260
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

164
00:08:59,294 --> 00:09:01,603
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

165
00:09:01,637 --> 00:09:03,913
سنلقي بك
في الشارع

166
00:09:04,281 --> 00:09:06,080
ثم شعرت
به

167
00:09:36,156 --> 00:09:38,132
كنت أعمى
و الآن أبصرت

168
00:09:55,616 --> 00:09:57,078
لا تملك
الإيجار

169
00:09:57,112 --> 00:09:58,541
ليس لديك
عمل

170
00:10:10,550 --> 00:10:11,628
ما خطبك؟

171
00:10:12,105 --> 00:10:12,687
ماذا؟

172
00:10:12,721 --> 00:10:15,864
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

173
00:10:15,897 --> 00:10:19,006
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

174
00:10:19,040 --> 00:10:21,917
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

175
00:10:22,943 --> 00:10:24,309
هذا ليس من
شأنك

176
00:10:24,343 --> 00:10:25,639
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

177
00:10:25,673 --> 00:10:26,902
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

178
00:10:26,936 --> 00:10:29,743
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

179
00:10:29,777 --> 00:10:31,447
عن أحكام
المحكمه العليا

180
00:10:31,622 --> 00:10:34,072
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

181
00:10:34,106 --> 00:10:35,476
كلا فقط لاحظت
الكتاب

182
00:10:35,745 --> 00:10:37,903
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

183
00:10:38,674 --> 00:10:41,284
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

184
00:10:41,634 --> 00:10:43,079
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

185
00:10:43,112 --> 00:10:45,650
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

186
00:10:45,683 --> 00:10:47,327
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

187
00:10:47,411 --> 00:10:49,885
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

188
00:10:49,918 --> 00:10:51,544
ذكرى لم أسجلها
حتى

189
00:10:51,578 --> 00:10:54,897
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

190
00:10:55,246 --> 00:10:57,608
لو أنك تكتبين ملخصاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

191
00:10:57,865 --> 00:10:59,061
و من طلب
رأيك؟

192
00:10:59,094 --> 00:11:01,234
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

193
00:11:01,268 --> 00:11:03,673
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

194
00:11:03,706 --> 00:11:06,078
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

195
00:11:06,112 --> 00:11:07,824
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

196
00:11:07,857 --> 00:11:10,975
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

197
00:11:12,447 --> 00:11:14,021
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

198
00:11:14,054 --> 00:11:16,721
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

199
00:11:16,754 --> 00:11:18,521
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

200
00:11:18,555 --> 00:11:21,895
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

201
00:11:23,670 --> 00:11:25,204
لم يكن أمامها
فرصه

202
00:11:25,237 --> 00:11:26,739
و ما هي
إقتراحاتك؟

203
00:11:31,073 --> 00:11:32,832
و عملنا على
ملخصها أيضاً

204
00:11:34,036 --> 00:11:37,435
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

205
00:11:43,506 --> 00:11:44,605
منزلي

206
00:11:45,326 --> 00:11:47,372
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

207
00:11:47,916 --> 00:11:49,648
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

208
00:11:51,026 --> 00:11:53,272
أول ما خطر لي
أن أحرقه

209
00:11:54,215 --> 00:11:56,115
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

210
00:12:30,010 --> 00:12:32,132
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

211
00:12:32,165 --> 00:12:34,502
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

212
00:12:34,713 --> 00:12:37,614
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

213
00:12:37,647 --> 00:12:40,275
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

214
00:12:40,698 --> 00:12:43,295
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

215
00:12:43,328 --> 00:12:45,591
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

216
00:13:20,043 --> 00:13:21,111
في الصباح التالي

217
00:13:21,498 --> 00:13:24,182
بحثت في مخي

218
00:13:25,290 --> 00:13:28,299
و لم يطالعني
منه ذكاء

219
00:13:31,992 --> 00:13:33,123
بإختصار

220
00:13:33,691 --> 00:13:35,210
أنا عدت

221
00:13:39,496 --> 00:13:41,617
و لكن شئ ما
تبقى

222
00:13:45,465 --> 00:13:46,737
إنك تمزح

223
00:13:47,139 --> 00:13:48,009
كلا

224
00:13:48,256 --> 00:13:50,570
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

225
00:13:50,727 --> 00:13:51,747
نعم

226
00:13:51,960 --> 00:13:53,287
أنت كاتبها؟

227
00:13:53,321 --> 00:13:55,062
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

228
00:13:55,248 --> 00:13:57,511
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

229
00:13:57,823 --> 00:14:00,419
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

230
00:14:03,726 --> 00:14:04,914
حسناً

231
00:14:06,407 --> 00:14:08,221
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

232
00:14:34,597 --> 00:14:36,873
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

233
00:14:38,551 --> 00:14:41,418
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

234
00:14:41,800 --> 00:14:42,580
إتصل بي

235
00:14:42,860 --> 00:14:46,086
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

236
00:14:47,072 --> 00:14:48,873
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

237
00:14:51,431 --> 00:14:53,745
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

238
00:14:53,778 --> 00:14:54,921
حسناً؟

239
00:15:10,064 --> 00:15:10,931
من هذا؟

240
00:15:10,964 --> 00:15:13,066
فيرن" أنا"
"إيدي"

241
00:15:13,353 --> 00:15:14,509
إيدي" من؟"

242
00:15:15,920 --> 00:15:17,265
"مورا"

243
00:15:19,700 --> 00:15:21,290
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

244
00:15:22,748 --> 00:15:25,040
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

245
00:15:30,950 --> 00:15:32,461
فيرن" ماذا"
حدث؟

246
00:15:32,494 --> 00:15:34,443
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

247
00:15:35,379 --> 00:15:36,427
إذاً يا
"إيدي"

248
00:15:36,723 --> 00:15:39,684
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

249
00:15:39,827 --> 00:15:41,887
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

250
00:15:42,590 --> 00:15:44,659
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

251
00:15:44,693 --> 00:15:46,232
ثق بي لن
تود أن تعرف

252
00:15:50,792 --> 00:15:54,465
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

253
00:15:54,686 --> 00:15:58,157
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

254
00:15:58,570 --> 00:16:00,989
الأولاد في المطبخ؟

255
00:16:01,023 --> 00:16:04,866
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

256
00:16:04,900 --> 00:16:06,956
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

257
00:16:06,990 --> 00:16:09,014
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

258
00:16:10,709 --> 00:16:12,287
حسناً ما
لدينا هنا

259
00:16:12,321 --> 00:16:15,358
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

260
00:16:15,391 --> 00:16:17,806
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

261
00:16:17,840 --> 00:16:21,578
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

262
00:16:21,965 --> 00:16:24,829
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

263
00:16:26,707 --> 00:16:28,175
حسناً سنتحدث
عن هذا

264
00:16:28,527 --> 00:16:30,448
لكني أريد
خدمه أولاً

265
00:16:30,628 --> 00:16:33,531
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

266
00:16:33,768 --> 00:16:38,409
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

267
00:16:39,344 --> 00:16:43,277
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

268
00:16:45,308 --> 00:16:46,741
كان يعرف
أنه يمتلكني

269
00:16:47,583 --> 00:16:48,906
بالتأكيد

270
00:16:49,470 --> 00:16:52,266
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

271
00:16:53,104 --> 00:16:55,749
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

272
00:16:56,719 --> 00:16:59,401
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

273
00:16:59,435 --> 00:17:00,945
التي ستعيد

274
00:17:00,979 --> 00:17:02,456
إيدي" القوي"

275
00:17:13,260 --> 00:17:14,197
"فيرن"

276
00:17:24,331 --> 00:17:25,312
"فيرن"

277
00:17:47,730 --> 00:17:48,919
يا إلهي

278
00:17:52,400 --> 00:17:53,528
يا إلهي

279
00:18:30,454 --> 00:18:33,473
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

280
00:18:34,760 --> 00:18:35,965
عن جريمة
قتل

281
00:18:35,998 --> 00:18:40,322
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

282
00:18:41,203 --> 00:18:43,460
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

283
00:18:43,493 --> 00:18:44,878
حسناً لن أفعل

284
00:18:47,322 --> 00:18:48,323
تأخروا كثيراً

285
00:18:48,356 --> 00:18:51,172
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

286
00:18:51,826 --> 00:18:53,973
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

287
00:18:55,191 --> 00:18:57,774
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

288
00:19:02,037 --> 00:19:04,000
لكن هل
وجدوه؟

289
00:19:41,547 --> 00:19:44,372
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

290
00:20:17,337 --> 00:20:19,662
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

291
00:20:23,881 --> 00:20:25,922
الشرطه
إفتح الباب

292
00:20:31,111 --> 00:20:32,924
إفتح الباب
من فضلك

293
00:20:35,228 --> 00:20:37,215
من فضلك
إفتح الباب

294
00:20:37,835 --> 00:20:39,464
إفتح الباب

295
00:20:40,613 --> 00:20:42,349
إرفع يداك
إرفع يداك

296
00:20:42,382 --> 00:20:44,171
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

297
00:20:48,007 --> 00:20:50,729
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

298
00:20:50,763 --> 00:20:52,597
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

299
00:20:52,630 --> 00:20:55,567
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

300
00:20:55,906 --> 00:20:59,397
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

301
00:20:59,430 --> 00:21:00,690
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

302
00:21:00,921 --> 00:21:02,880
لا أدري
لقد كان

303
00:21:04,057 --> 00:21:06,556
سمعت أنه كان
تاجر تحف

304
00:21:06,590 --> 00:21:07,901
تاجر؟-
نعم -

305
00:21:08,221 --> 00:21:09,478
تحف

306
00:21:09,986 --> 00:21:12,768
مثل منتجات
"فيني"

307
00:21:13,892 --> 00:21:15,339
المقاعد و خلافه

308
00:21:16,002 --> 00:21:18,598
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

309
00:21:18,599 --> 00:21:19,590
نعم

310
00:21:20,738 --> 00:21:21,591
هذا صحيح

311
00:21:21,683 --> 00:21:23,245
"إدوارد مورا"

312
00:21:23,690 --> 00:21:24,876
إنه هنا

313
00:21:25,907 --> 00:21:27,194
أخت الضحيه

314
00:21:28,174 --> 00:21:30,566
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

315
00:21:31,469 --> 00:21:32,389
"إيدي"

316
00:21:33,162 --> 00:21:34,105
"ميليسا"

317
00:21:34,828 --> 00:21:35,806
هل كنت
هناك؟

318
00:21:37,937 --> 00:21:41,252
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

319
00:21:41,908 --> 00:21:44,121
نعم-
يا إلهي-

320
00:21:44,278 --> 00:21:47,604
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

321
00:21:48,687 --> 00:21:51,844
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

322
00:21:53,339 --> 00:21:57,218
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

323
00:21:57,706 --> 00:21:59,565
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

324
00:21:59,714 --> 00:22:01,074
لا أدري

325
00:22:02,262 --> 00:22:03,673
لا يمكننا أن
نلتقي

326
00:22:05,002 --> 00:22:06,808
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

327
00:22:06,841 --> 00:22:08,581
كلا لا أريد هذا
أرجوك

328
00:22:08,615 --> 00:22:11,082
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

329
00:22:11,318 --> 00:22:12,984
حسناً
حسناً

330
00:22:13,089 --> 00:22:14,091
حسناً

331
00:22:20,960 --> 00:22:22,916
هناك شئ
خاطئ هنا

332
00:22:22,949 --> 00:22:26,483
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

333
00:22:57,476 --> 00:22:58,862
هل يستحق
المخاطره؟

334
00:23:04,824 --> 00:23:06,102
ماذا كنتم
ستفعلون؟

335
00:23:16,078 --> 00:23:17,047
"إيدي"

336
00:23:35,501 --> 00:23:39,266
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

337
00:23:39,711 --> 00:23:42,203
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

338
00:23:52,391 --> 00:23:53,647
قرص يومياً

339
00:23:53,860 --> 00:23:55,324
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

340
00:23:55,358 --> 00:23:56,744
غير محدود

341
00:23:57,244 --> 00:23:59,243
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

342
00:24:01,869 --> 00:24:03,449
و أصبحت الرياضيات
مفيده

343
00:24:04,390 --> 00:24:05,637
و ممتعه

344
00:24:10,894 --> 00:24:13,799
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

345
00:24:26,942 --> 00:24:28,283
ياللروعه

346
00:24:29,535 --> 00:24:32,459
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

347
00:24:32,493 --> 00:24:35,383
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

348
00:24:35,417 --> 00:24:37,767
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

349
00:24:37,801 --> 00:24:38,909
مع بعض الاحماض
المحدده

350
00:24:39,171 --> 00:24:40,632
فجأه صرت أعرف
كل شئ

351
00:24:40,734 --> 00:24:41,684
عن كل شئ

352
00:24:41,718 --> 00:24:43,132
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

353
00:24:43,166 --> 00:24:45,408
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

354
00:24:45,442 --> 00:24:46,731
كلا لأن هناك
ضمانات

355
00:24:46,765 --> 00:24:48,497
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

356
00:24:48,531 --> 00:24:50,227
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

357
00:24:50,552 --> 00:24:51,841
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

358
00:24:52,190 --> 00:24:53,978
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

359
00:24:54,012 --> 00:24:57,697
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

360
00:24:57,731 --> 00:24:58,241
و الألمان

361
00:24:58,274 --> 00:25:00,448
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

362
00:25:00,482 --> 00:25:02,213
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

363
00:25:02,246 --> 00:25:04,455
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

364
00:25:04,604 --> 00:25:06,316
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

365
00:25:06,349 --> 00:25:09,125
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

366
00:25:10,040 --> 00:25:10,898
نعم

367
00:25:11,034 --> 00:25:12,831
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

368
00:25:12,865 --> 00:25:14,701
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

369
00:25:14,734 --> 00:25:16,552
صار الآن مرتباً
و متاحاً

370
00:25:16,586 --> 00:25:18,294
ها هو
إنطلق

371
00:25:18,607 --> 00:25:19,537
"إيدي"

372
00:25:19,806 --> 00:25:21,344
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

373
00:25:21,378 --> 00:25:23,517
و أن لم تكن فسيعدني
العمل معك

374
00:25:24,767 --> 00:25:25,963
حسناً يا
"كيفين"

375
00:25:27,105 --> 00:25:29,521
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

376
00:25:30,084 --> 00:25:31,047
هذا الشاطئ

377
00:25:31,231 --> 00:25:32,623
لم يكن
بالجوار

378
00:25:44,221 --> 00:25:47,191
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

379
00:25:49,488 --> 00:25:51,704
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

380
00:26:16,273 --> 00:26:17,314
المشكله الوحيده

381
00:26:17,738 --> 00:26:20,872
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

382
00:26:23,849 --> 00:26:24,856
هل قفز أحدكم
من قبل؟

383
00:26:24,890 --> 00:26:26,282
هل جننت؟

384
00:26:30,506 --> 00:26:32,577
سيفعلها-
لن يفعلها-

385
00:26:34,548 --> 00:26:35,848
يا إلهي

386
00:26:51,742 --> 00:26:54,656
ثم بدأت أكون
فكره

387
00:26:55,502 --> 00:26:57,775
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

388
00:26:57,961 --> 00:27:00,190
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

389
00:27:00,670 --> 00:27:02,333
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

390
00:27:05,064 --> 00:27:07,129
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

391
00:27:09,742 --> 00:27:11,842
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

392
00:27:13,511 --> 00:27:15,129
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

393
00:27:27,911 --> 00:27:29,921
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

394
00:27:29,955 --> 00:27:31,690
ربحت ألفان
في يوم

395
00:27:33,136 --> 00:27:35,081
و اليوم التالي
7500دولار

396
00:27:35,114 --> 00:27:36,596
لكن هذا
ربح بطئ

397
00:27:36,472 --> 00:27:38,082
أحتاج المزيد
من رأس المال

398
00:27:38,593 --> 00:27:40,483
البنوك لا تقرض
أمثالي

399
00:27:41,116 --> 00:27:43,618
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

400
00:27:57,168 --> 00:27:59,854
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

401
00:28:00,402 --> 00:28:03,613
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

402
00:28:04,571 --> 00:28:05,435
لماذا؟

403
00:28:05,469 --> 00:28:08,894
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

404
00:28:09,401 --> 00:28:11,643
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

405
00:28:12,271 --> 00:28:13,405
لأنني

406
00:28:15,424 --> 00:28:18,609
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

407
00:28:18,643 --> 00:28:22,007
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

408
00:28:22,215 --> 00:28:24,790
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

409
00:28:25,130 --> 00:28:27,108
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

410
00:28:30,778 --> 00:28:31,836
إنك بارع

411
00:28:34,698 --> 00:28:35,833
حسناً أنا أغش

412
00:28:36,086 --> 00:28:38,184
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

413
00:28:38,761 --> 00:28:40,097
و ماذا ستفعل
حينها؟

414
00:28:40,681 --> 00:28:44,361
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

415
00:28:44,869 --> 00:28:47,315
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

416
00:28:47,349 --> 00:28:49,762
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

417
00:28:54,735 --> 00:28:55,509
لا تنهض

418
00:28:55,699 --> 00:28:57,590
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

419
00:28:59,635 --> 00:29:01,922
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

420
00:29:01,955 --> 00:29:03,675
حسناً-
هل تفهم؟-

421
00:29:04,000 --> 00:29:05,644
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

422
00:29:06,195 --> 00:29:07,667
سأقطع جسمك
عند خصرك

423
00:29:08,332 --> 00:29:11,070
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

424
00:29:12,075 --> 00:29:14,499
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

425
00:29:15,780 --> 00:29:16,768
حظ طيب

426
00:29:24,313 --> 00:29:26,999
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

427
00:29:27,033 --> 00:29:29,725
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

428
00:29:30,516 --> 00:29:32,416
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

429
00:29:34,884 --> 00:29:36,681
فهذا يقلل فترة
تعليمي

430
00:29:51,467 --> 00:29:53,773
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

431
00:29:54,346 --> 00:29:55,857
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

432
00:29:55,890 --> 00:29:57,742
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

433
00:29:57,775 --> 00:29:59,593
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

434
00:29:59,692 --> 00:30:01,806
صرت على درايه
و إنطلقت

435
00:30:02,331 --> 00:30:03,106
في نهاية الأسبوع

436
00:30:03,140 --> 00:30:05,920
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

437
00:30:06,933 --> 00:30:08,827
و تسربت الاخبار
بسرعه

438
00:30:15,234 --> 00:30:18,295
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

439
00:30:18,329 --> 00:30:21,663
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

440
00:30:21,697 --> 00:30:23,169
إتصل بي
"سيد "مورا

441
00:30:23,469 --> 00:30:27,233
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

442
00:30:27,408 --> 00:30:30,403
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

443
00:30:30,437 --> 00:30:34,257
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

444
00:30:34,838 --> 00:30:37,161
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

445
00:30:37,610 --> 00:30:39,629
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

446
00:30:40,182 --> 00:30:43,104
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

447
00:30:43,635 --> 00:30:45,634
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

448
00:30:46,279 --> 00:30:48,517
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

449
00:30:59,461 --> 00:31:01,519
جيد
شكراً جزيلاً

450
00:31:05,719 --> 00:31:07,450
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

451
00:31:09,092 --> 00:31:10,591
هذا تحسين الذات
"يا "لين

452
00:31:10,774 --> 00:31:12,943
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

453
00:31:13,593 --> 00:31:14,773
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

454
00:31:14,807 --> 00:31:16,861
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

455
00:31:18,371 --> 00:31:21,008
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

456
00:31:21,042 --> 00:31:23,646
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

457
00:31:25,483 --> 00:31:28,134
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

458
00:31:28,970 --> 00:31:30,495
كنت أحبك

459
00:31:37,019 --> 00:31:38,722
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

460
00:31:38,756 --> 00:31:40,527
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

461
00:31:40,560 --> 00:31:41,850
إنها جيده-
جيده؟-

462
00:31:42,338 --> 00:31:43,778
نعم-
نعم-

463
00:31:46,868 --> 00:31:49,446
و هل-
أتدرين-

464
00:31:50,234 --> 00:31:52,192
أنا سعيد لأنك
هنا معي

465
00:31:54,834 --> 00:31:56,306
أنا فخوره
بك

466
00:31:57,836 --> 00:31:59,019
و

467
00:32:04,500 --> 00:32:06,336
و خائفه
منك قليلاً

468
00:32:07,728 --> 00:32:09,173
بدأنا العلاقه
من جديد

469
00:32:11,743 --> 00:32:12,782
في منزلها

470
00:32:15,158 --> 00:32:16,296
في منزلي

471
00:32:18,773 --> 00:32:20,348
بشكل عام
في كل مكان

472
00:32:23,756 --> 00:32:25,622
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

473
00:32:25,656 --> 00:32:28,002
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

474
00:32:28,429 --> 00:32:30,998
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

475
00:32:31,316 --> 00:32:32,271
"إنه "هوديني

476
00:32:32,834 --> 00:32:35,198
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

477
00:32:35,580 --> 00:32:37,702
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

478
00:32:37,986 --> 00:32:40,416
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

479
00:32:41,103 --> 00:32:42,138
هذا صحيح

480
00:32:42,409 --> 00:32:43,630
هل يمكنني
إستعادته؟

481
00:32:44,345 --> 00:32:45,109
كلا

482
00:32:45,749 --> 00:32:47,519
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

483
00:32:47,553 --> 00:32:48,817
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

484
00:32:50,230 --> 00:32:51,283
لمنزلنا المشترك

485
00:32:53,626 --> 00:32:57,398
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

486
00:33:08,772 --> 00:33:10,080
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

487
00:33:26,980 --> 00:33:28,269
ماذا تفعل يا حبيبي؟

488
00:33:29,601 --> 00:33:30,592
لا شئ

489
00:33:32,187 --> 00:33:33,481
يجب أن تنام

490
00:33:36,751 --> 00:33:38,669
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

491
00:33:52,834 --> 00:33:53,958
"إيدي"

492
00:33:55,473 --> 00:33:56,771
هل أنت بخير؟

493
00:33:59,247 --> 00:34:00,746
ماذا تفعل
عندك؟

494
00:34:05,380 --> 00:34:07,522
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

495
00:34:14,407 --> 00:34:15,561
هذا هو

496
00:34:15,655 --> 00:34:17,482
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

497
00:34:20,569 --> 00:34:22,173
إنه في
الطريق

498
00:34:23,211 --> 00:34:25,708
إنتبه إنه
متقلب

499
00:34:26,033 --> 00:34:28,639
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

500
00:34:29,134 --> 00:34:30,791
و هو يطلب
إجابات مباشره

501
00:34:30,825 --> 00:34:33,172
أي ردود حذره
تفقده للأبد

502
00:34:34,905 --> 00:34:36,975
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

503
00:34:37,119 --> 00:34:38,355
أنا آكل يا
"كيفين"

504
00:34:39,332 --> 00:34:40,606
هل أنت مستعد
لهذا؟

505
00:34:41,699 --> 00:34:43,806
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

506
00:34:44,294 --> 00:34:45,536
تناول شيئاً

507
00:34:47,885 --> 00:34:49,819
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

508
00:34:51,414 --> 00:34:52,887
"جون"-
"كارل"-

509
00:34:53,080 --> 00:34:54,193
تسرني رؤيتك

510
00:34:54,400 --> 00:34:55,428
كيف حالك؟

511
00:35:02,799 --> 00:35:04,511
إذاً أنت
"إيدي مورا"

512
00:35:05,214 --> 00:35:06,371
ما هو سرك؟

513
00:35:06,509 --> 00:35:07,554
الأدويه

514
00:35:08,232 --> 00:35:09,967
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

515
00:35:10,497 --> 00:35:11,643
حسناً

516
00:35:14,426 --> 00:35:17,860
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

517
00:35:17,893 --> 00:35:21,338
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

518
00:35:21,615 --> 00:35:23,495
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

519
00:35:23,528 --> 00:35:25,180
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

520
00:35:25,846 --> 00:35:29,303
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

521
00:35:29,336 --> 00:35:30,686
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

522
00:35:30,793 --> 00:35:32,004
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

523
00:35:32,037 --> 00:35:33,009
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره

524
00:35:33,043 --> 00:35:35,969
لهذا تركت الشركات
الإستشاريه الكبرى

525
00:35:36,003 --> 00:35:37,284
إتجهت إلى وسائط
المعلومات

526
00:35:37,318 --> 00:35:38,860
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

527
00:35:38,893 --> 00:35:40,401
على شركات نشر
المعلومات العامه

528
00:35:40,435 --> 00:35:41,363
بالتأكيد

529
00:35:41,587 --> 00:35:43,685
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

530
00:35:43,719 --> 00:35:45,132
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

531
00:35:45,166 --> 00:35:47,582
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

532
00:35:47,616 --> 00:35:48,923
تحديد النمط؟

533
00:35:49,048 --> 00:35:49,997
هذا أسلوبك

534
00:35:50,110 --> 00:35:51,826
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

535
00:35:51,860 --> 00:35:53,508
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

536
00:35:53,542 --> 00:35:56,002
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

537
00:35:56,355 --> 00:35:59,500
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

538
00:35:59,533 --> 00:36:02,645
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

539
00:36:03,045 --> 00:36:04,514
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

540
00:36:04,817 --> 00:36:06,164
جنون العظمه

541
00:36:06,380 --> 00:36:10,078
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

542
00:36:13,162 --> 00:36:15,239
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

543
00:36:15,273 --> 00:36:17,599
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

544
00:36:17,798 --> 00:36:20,324
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

545
00:36:20,357 --> 00:36:22,816
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

546
00:36:22,850 --> 00:36:25,084
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

547
00:36:25,714 --> 00:36:28,785
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

548
00:36:29,119 --> 00:36:31,571
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

549
00:36:32,481 --> 00:36:34,333
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

550
00:36:37,154 --> 00:36:38,122
بالتأكيد

551
00:36:50,827 --> 00:36:52,949
هذه الشراكات
مستحيله

552
00:36:54,852 --> 00:36:55,800
فسر

553
00:36:56,388 --> 00:36:58,482
سأفسر وجهتي
النظر

554
00:36:59,644 --> 00:37:01,321
السيطره التامه
على سوق الطاقه

555
00:37:01,355 --> 00:37:03,627
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

556
00:37:06,047 --> 00:37:08,774
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

557
00:37:11,517 --> 00:37:14,045
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

558
00:37:14,079 --> 00:37:15,519
مع مؤسسة
"فان لون"

559
00:37:16,475 --> 00:37:17,751
إلى من
كنت تتحدث؟

560
00:37:17,999 --> 00:37:20,779
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

561
00:37:21,911 --> 00:37:25,198
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

562
00:37:25,232 --> 00:37:27,211
تمهل كلاكما سوياً؟

563
00:37:27,944 --> 00:37:29,684
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

564
00:37:29,718 --> 00:37:31,887
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

565
00:37:31,920 --> 00:37:34,056
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

566
00:37:34,431 --> 00:37:35,462
توقع

567
00:37:36,183 --> 00:37:38,159
لن تنجح-
لماذا؟-

568
00:37:38,192 --> 00:37:39,658
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

569
00:37:40,439 --> 00:37:41,315
حقاً؟

570
00:37:42,499 --> 00:37:44,821
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

571
00:37:45,737 --> 00:37:47,447
حسناً جهز
أغراضك

572
00:37:48,022 --> 00:37:49,900
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

573
00:37:49,934 --> 00:37:51,779
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

574
00:37:51,931 --> 00:37:53,434
بإعادة صياغة
هذه العقود

575
00:37:53,468 --> 00:37:54,938
و يستحسن أن
تكون مستعداً

576
00:37:54,972 --> 00:37:56,233
أنا تحت أمرك

577
00:37:56,754 --> 00:37:58,154
هل تسكن هنا
بالفعل؟

578
00:37:58,608 --> 00:38:03,303
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

579
00:38:09,714 --> 00:38:10,871
لم أدخل

580
00:38:10,905 --> 00:38:14,283
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

581
00:38:15,010 --> 00:38:16,124
هناك لحظات
في الحياه

582
00:38:16,158 --> 00:38:19,443
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

583
00:38:19,476 --> 00:38:22,180
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

584
00:38:22,317 --> 00:38:24,315
وول ستريت
ستمول هدفي

585
00:38:24,348 --> 00:38:25,607
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

586
00:38:25,692 --> 00:38:27,632
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

587
00:38:27,807 --> 00:38:29,074
و ربما رئيس

588
00:38:29,500 --> 00:38:32,206
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

589
00:38:43,749 --> 00:38:44,709
فجأه

590
00:38:47,258 --> 00:38:48,797
ذهني تخطي
فتره زمنيه

591
00:38:49,411 --> 00:38:51,337
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

592
00:38:53,829 --> 00:38:55,486
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

593
00:38:56,945 --> 00:38:57,965
ثم

594
00:39:00,340 --> 00:39:02,041
وجدت نفسي
في وسط المدينه

595
00:39:32,346 --> 00:39:33,137
إنتبه

596
00:39:33,171 --> 00:39:33,928
إهدأ

597
00:39:36,053 --> 00:39:36,999
شجار؟

598
00:39:37,550 --> 00:39:38,822
لا أعرف كيف
أتشاجر

599
00:39:39,705 --> 00:39:40,916
أو لعلي أعرف

600
00:39:50,449 --> 00:39:53,083
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

601
00:39:53,425 --> 00:39:54,506
هكذا

602
00:40:13,874 --> 00:40:17,790
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

603
00:40:19,435 --> 00:40:23,331
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

604
00:40:37,218 --> 00:40:38,615
ما هذه
الحانه؟

605
00:41:46,517 --> 00:41:48,093
و عندما توقف
هذا أخيراً

606
00:41:48,646 --> 00:41:51,180
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

607
00:42:13,640 --> 00:42:15,699
هذه أنا ظننتك
ستأتي

608
00:42:16,231 --> 00:42:17,657
هل كل شئ
على ما يرام؟

609
00:42:18,219 --> 00:42:19,529
هاتفني عندما
تعود

610
00:42:29,951 --> 00:42:32,041
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

611
00:42:38,382 --> 00:42:39,733
"فان لون"
سري

612
00:42:57,040 --> 00:42:58,957
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

613
00:42:58,991 --> 00:43:00,678
على ملفات
"فان لون"

614
00:43:08,254 --> 00:43:09,890
كانت صعبة
الفهم

615
00:43:13,658 --> 00:43:14,437
آلو

616
00:43:14,843 --> 00:43:16,099
"كيفين"
"أنا "إيدي

617
00:43:16,259 --> 00:43:19,052
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

618
00:43:19,262 --> 00:43:20,323
عما تتحدث؟

619
00:43:21,140 --> 00:43:23,259
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

620
00:43:23,595 --> 00:43:26,364
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

621
00:43:26,508 --> 00:43:28,245
أعرف
إسمعني, أنا

622
00:43:29,067 --> 00:43:31,297
أنا دائماً
أنا كنت

623
00:43:31,812 --> 00:43:33,366
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

624
00:43:36,569 --> 00:43:38,790
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

625
00:43:39,078 --> 00:43:42,055
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

626
00:43:42,165 --> 00:43:43,977
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

627
00:43:46,295 --> 00:43:47,141
إسمعني

628
00:43:47,174 --> 00:43:49,859
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

629
00:43:55,897 --> 00:43:59,062
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

630
00:44:20,381 --> 00:44:21,647
كيف حالك
يا "أيدي"؟

631
00:44:22,382 --> 00:44:23,554
تسرني رؤيتك
مجدداً

632
00:44:24,857 --> 00:44:25,801
إجلس

633
00:44:30,091 --> 00:44:31,406
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

634
00:44:32,072 --> 00:44:33,271
"آتوود"

635
00:44:40,330 --> 00:44:42,388
يملك نصف
كولورادو تقريباً

636
00:44:43,350 --> 00:44:45,385
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

637
00:44:46,895 --> 00:44:48,602
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

638
00:44:48,904 --> 00:44:50,378
جميعنا نعرف
"آتوود"

639
00:44:50,568 --> 00:44:52,127
أين كنت
منذ عامين؟

640
00:44:56,090 --> 00:44:57,087
و لا أين

641
00:44:58,642 --> 00:45:01,258
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

642
00:45:02,954 --> 00:45:04,660
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

643
00:45:04,935 --> 00:45:05,458
أليس كذلك؟

644
00:45:05,901 --> 00:45:07,430
هذا الرجل
يحيرني

645
00:45:07,463 --> 00:45:09,291
ظهر فجأه في
قوه شديده

646
00:45:09,608 --> 00:45:12,634
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

647
00:45:12,702 --> 00:45:14,028
سبقني في
عقدي شراء

648
00:45:14,061 --> 00:45:16,010
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

649
00:45:23,874 --> 00:45:26,301
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

650
00:45:26,335 --> 00:45:28,729
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

651
00:45:28,762 --> 00:45:30,152
في غرفتها
الليه الماضيه

652
00:45:30,186 --> 00:45:32,140
ضحيه للعبه
قذره

653
00:45:33,078 --> 00:45:35,694
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

654
00:45:35,820 --> 00:45:39,250
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

655
00:45:40,055 --> 00:45:43,206
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

656
00:45:43,239 --> 00:45:46,020
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

657
00:45:46,411 --> 00:45:48,845
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

658
00:45:49,963 --> 00:45:51,016
ما رأيك؟

659
00:45:54,225 --> 00:45:55,214
أنا

660
00:46:01,413 --> 00:46:03,563
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

661
00:46:04,462 --> 00:46:06,449
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

662
00:46:08,307 --> 00:46:10,898
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

663
00:46:11,090 --> 00:46:12,434
إسمحوا لي
بثانيه

664
00:46:33,811 --> 00:46:35,293
هل هذا ممكن؟

665
00:46:35,875 --> 00:46:37,502
هل قتلت
شخصاً؟

666
00:46:39,243 --> 00:46:40,744
هل أنا
القاتل؟

667
00:46:45,776 --> 00:46:47,991
إيدي" أنا"
"ميليسا"

668
00:46:48,518 --> 00:46:52,202
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

669
00:46:52,235 --> 00:46:53,250
"ميليسا"

670
00:46:53,419 --> 00:46:56,048
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

671
00:46:56,081 --> 00:46:57,438
أريد الحديث معك

672
00:46:57,472 --> 00:46:58,546
إننا نتحدث
الآن

673
00:46:58,579 --> 00:47:01,930
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

674
00:47:02,076 --> 00:47:03,829
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

675
00:47:03,863 --> 00:47:05,540
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

676
00:47:06,011 --> 00:47:08,520
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

677
00:47:11,642 --> 00:47:14,503
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

678
00:47:15,045 --> 00:47:16,549
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

679
00:47:54,898 --> 00:47:56,952
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

680
00:47:57,219 --> 00:47:58,511
جيري" في المستشفى"

681
00:47:58,981 --> 00:47:59,836
ماذا؟

682
00:47:59,964 --> 00:48:03,405
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

683
00:48:03,645 --> 00:48:05,976
كلا ليس
موجود

684
00:48:06,836 --> 00:48:09,275
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

685
00:48:10,882 --> 00:48:12,191
يا إلهي أنا آسف

686
00:48:12,225 --> 00:48:14,755
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

687
00:48:15,112 --> 00:48:16,101
و هو الآن في
العنايه المركز

688
00:48:16,219 --> 00:48:18,331
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

689
00:48:18,682 --> 00:48:20,211
من بين كل
من هاتفتهم

690
00:48:21,058 --> 00:48:23,590
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

691
00:48:45,959 --> 00:48:46,833
آلو

692
00:48:48,655 --> 00:48:49,507
آلو

693
00:49:07,848 --> 00:49:08,715
إنتبه

694
00:49:25,060 --> 00:49:25,934
هل رأيت هذا؟

695
00:49:34,442 --> 00:49:36,179
هيا
هيا

696
00:50:03,535 --> 00:50:04,441
"إيدي"

697
00:50:06,843 --> 00:50:07,794
"ميليسا"

698
00:50:20,437 --> 00:50:21,566
لا تقل أني
أبدو بخير

699
00:50:21,599 --> 00:50:23,184
لأني أعرف
حالي

700
00:50:25,748 --> 00:50:27,333
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

701
00:50:28,396 --> 00:50:29,385
أنت تبدو
بخير

702
00:50:32,732 --> 00:50:35,764
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

703
00:50:36,608 --> 00:50:39,221
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

704
00:50:40,601 --> 00:50:42,536
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

705
00:50:42,896 --> 00:50:43,649
كلا

706
00:50:43,683 --> 00:50:45,835
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

707
00:50:45,868 --> 00:50:48,614
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

708
00:50:49,767 --> 00:50:51,893
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

709
00:50:51,927 --> 00:50:54,552
خلال 45 دقيقه
و فهمته

710
00:50:54,936 --> 00:50:57,215
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

711
00:50:57,249 --> 00:50:58,872
و بدأ رئيسي
يكرهني

712
00:51:00,811 --> 00:51:02,891
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

713
00:51:03,477 --> 00:51:05,552
ثم إنتابني الخوف

714
00:51:06,168 --> 00:51:06,896
لماذا؟

715
00:51:07,287 --> 00:51:09,566
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

716
00:51:09,600 --> 00:51:11,846
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

717
00:51:14,478 --> 00:51:16,021
فتوقفت عن
تعاطيه

718
00:51:16,406 --> 00:51:17,163
ثم

719
00:51:17,474 --> 00:51:18,711
ثم مرضت

720
00:51:19,223 --> 00:51:20,072
صداع

721
00:51:20,740 --> 00:51:21,966
و قئ

722
00:51:22,857 --> 00:51:27,743
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

723
00:51:29,466 --> 00:51:31,355
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

724
00:51:31,665 --> 00:51:32,882
كنت أتعاطى
الكثير

725
00:51:34,533 --> 00:51:35,446
"إيدي"

726
00:51:36,258 --> 00:51:37,889
لعلهم تخلصوا
من أضراره

727
00:51:39,616 --> 00:51:41,226
و لعل هذا إصدار
جديد

728
00:51:42,418 --> 00:51:43,250
نعم

729
00:51:43,464 --> 00:51:45,293
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

730
00:51:45,552 --> 00:51:46,903
فقط أكملي
قصتك

731
00:51:46,937 --> 00:51:50,231
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

732
00:51:51,831 --> 00:51:54,162
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

733
00:51:54,195 --> 00:51:56,493
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

734
00:51:57,202 --> 00:51:59,405
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

735
00:51:59,439 --> 00:52:01,014
و بطيئه
بطيئه جداً

736
00:52:01,849 --> 00:52:03,450
كان هذا
منذ عامين

737
00:52:06,042 --> 00:52:07,696
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

738
00:52:12,429 --> 00:52:13,840
هل تبقي معك
بعضه؟

739
00:52:14,657 --> 00:52:15,490
حسن

740
00:52:16,279 --> 00:52:17,560
عد إلى منزلك
و تناوله

741
00:52:17,594 --> 00:52:19,644
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

742
00:52:19,677 --> 00:52:21,201
ستموت لو
توقفت فجأه

743
00:52:21,889 --> 00:52:23,222
و حاول أن
تقلل الجرعه

744
00:52:23,996 --> 00:52:25,968
إن الصداع هو
مجرد البدايه

745
00:52:28,622 --> 00:52:29,649
يجب أن أذهب

746
00:52:31,763 --> 00:52:33,468
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

747
00:52:35,657 --> 00:52:36,969
يجب أن أذهب

748
00:53:05,563 --> 00:53:07,305
اللعنه
إسمعني إسمعني

749
00:53:07,432 --> 00:53:08,973
مهلاً, مهلاً
حسناً

750
00:53:10,179 --> 00:53:11,762
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

751
00:53:12,130 --> 00:53:14,758
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

752
00:53:15,489 --> 00:53:16,446
حسن

753
00:53:17,007 --> 00:53:18,421
هيا تحرك

754
00:53:18,534 --> 00:53:19,697
سأحرر لك
شيكاً

755
00:53:20,538 --> 00:53:22,535
شيك؟
شيك؟

756
00:53:23,035 --> 00:53:24,811
هل جننت؟

757
00:53:24,844 --> 00:53:26,990
هل تظنني مؤسسه
ماليه

758
00:53:27,024 --> 00:53:29,137
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

759
00:53:33,684 --> 00:53:35,150
ماذا لديك
هنا؟

760
00:53:39,954 --> 00:53:41,054
ما هذه؟

761
00:53:41,088 --> 00:53:44,653
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

762
00:53:45,343 --> 00:53:46,807
هل هي
جيده؟

763
00:54:05,919 --> 00:54:07,869
شعور رائع
يا رجل

764
00:54:08,586 --> 00:54:12,499
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

765
00:54:13,110 --> 00:54:15,130
إنه قوي
يا صغيري

766
00:54:40,475 --> 00:54:41,321
"ليندي"

767
00:54:43,376 --> 00:54:44,390
آسفه

768
00:54:45,345 --> 00:54:46,857
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

769
00:54:47,272 --> 00:54:48,336
أنا مريض

770
00:54:50,993 --> 00:54:52,082
أنا آسف

771
00:54:52,116 --> 00:54:53,658
لم أستطع الذهاب
للمنزل

772
00:54:54,109 --> 00:54:56,863
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

773
00:54:57,294 --> 00:54:58,403
أريدك أن تحضري

774
00:54:59,034 --> 00:55:00,592
الأمر بسيط
يا حبيبتي

775
00:55:00,854 --> 00:55:02,106
أنا أريد حبوبي

776
00:55:02,276 --> 00:55:04,628
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

777
00:55:04,662 --> 00:55:05,927
ما الذي
تتعاطاه؟

778
00:55:06,409 --> 00:55:07,470
هل تتعاطى
مخدرات؟

779
00:55:08,589 --> 00:55:09,554
إنه

780
00:55:10,234 --> 00:55:11,605
لم يكن لدي
خيار

781
00:55:12,164 --> 00:55:13,766
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

782
00:55:15,004 --> 00:55:19,109
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

783
00:55:19,381 --> 00:55:22,301
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

784
00:55:23,139 --> 00:55:24,342
لدي

785
00:55:24,911 --> 00:55:26,428
لدي مخزون

786
00:55:28,474 --> 00:55:29,838
و تريدني أن
أحضره؟

787
00:55:29,988 --> 00:55:32,564
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

788
00:55:32,598 --> 00:55:35,493
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

789
00:55:35,527 --> 00:55:38,389
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

790
00:55:39,174 --> 00:55:41,755
حسناً إلى أين
نقلته؟

791
00:55:49,005 --> 00:55:50,310
في منزلي

792
00:55:52,777 --> 00:55:54,011
غير معقول

793
00:56:07,222 --> 00:56:08,544
هل أحضرتيه؟

794
00:56:08,926 --> 00:56:09,643
نعم

795
00:56:12,073 --> 00:56:13,630
هناك شخص
يتعقبني

796
00:56:15,125 --> 00:56:16,287
هل أنت
متأكده؟

797
00:56:16,321 --> 00:56:20,542
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

798
00:56:20,945 --> 00:56:22,298
حبيبتي أطلبي
الشرطه

799
00:56:22,598 --> 00:56:24,072
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

800
00:56:24,501 --> 00:56:25,770
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

801
00:56:26,141 --> 00:56:27,473
لقد توقفنا

802
00:56:28,807 --> 00:56:30,035
إنه قادم

803
00:56:31,048 --> 00:56:33,330
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

804
00:56:33,708 --> 00:56:34,543
"ليندي"

805
00:56:35,560 --> 00:56:36,644
يا إلهي

806
00:56:51,081 --> 00:56:51,925
النجده

807
00:56:52,621 --> 00:56:53,399
النجده

808
00:56:55,362 --> 00:56:56,202
هذا الرجل

809
00:56:56,236 --> 00:56:58,096
هذا الرجل يطاردني

810
00:56:58,369 --> 00:57:00,050
إنه يتعقبني
من مسكني

811
00:57:00,264 --> 00:57:01,586
أنا لا أعرفه

812
00:57:02,114 --> 00:57:04,403
أرجوكم-
دعها و شأنها-

813
00:57:07,083 --> 00:57:09,341
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

814
00:57:11,535 --> 00:57:13,571
هل تحاول
إغضابي؟

815
00:57:15,720 --> 00:57:17,056
ماذا تفعل
يا رجل؟

816
00:57:46,289 --> 00:57:47,308
هل مازلت
معي؟

817
00:57:51,146 --> 00:57:52,816
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

818
00:57:52,850 --> 00:57:54,657
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

819
00:57:55,604 --> 00:57:57,012
و سيقتلني
أيضاً

820
00:57:57,226 --> 00:57:58,363
كلا كلا

821
00:57:59,091 --> 00:58:00,274
هل يستطيع
رؤيتك؟

822
00:58:03,460 --> 00:58:04,264
كلا

823
00:58:06,089 --> 00:58:07,094
ليس بعد

824
00:58:08,743 --> 00:58:10,315
لا أدري
ماذا أفعل

825
00:58:11,157 --> 00:58:14,643
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

826
00:58:15,159 --> 00:58:16,126
لماذا؟

827
00:58:16,734 --> 00:58:19,264
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

828
00:58:19,298 --> 00:58:20,302
إن معه
سكين

829
00:58:20,335 --> 00:58:22,891
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

830
00:58:23,750 --> 00:58:25,720
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

831
00:58:25,968 --> 00:58:28,044
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

832
00:58:50,324 --> 00:58:51,890
إنه يقترب

833
00:58:56,298 --> 00:58:57,864
"ليندي"
أنا أحبك

834
01:00:06,220 --> 01:00:07,494
و الآن إستديري
تجاهي

835
01:00:14,753 --> 01:00:15,939
ما الذي حدث؟

836
01:00:24,701 --> 01:00:26,565
"إيدي"
خذ

837
01:00:28,226 --> 01:00:29,778
كل شئ سيكون
على ما يرام

838
01:00:32,097 --> 01:00:33,854
يجب أن تخرج
من هنا

839
01:00:34,415 --> 01:00:35,419
"إيدي"

840
01:01:08,522 --> 01:01:09,915
هل أنت
بخير؟

841
01:01:11,322 --> 01:01:12,283
نعم

842
01:01:14,762 --> 01:01:16,664
أنا آسف على
ما حدث

843
01:01:17,869 --> 01:01:21,056
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

844
01:01:21,089 --> 01:01:22,734
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

845
01:01:23,861 --> 01:01:25,280
أنا متأكده
من إستطاعتك

846
01:01:25,856 --> 01:01:28,175
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

847
01:01:32,362 --> 01:01:34,473
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

848
01:01:34,595 --> 01:01:36,896
كلا هذا ليس
أنت

849
01:01:37,243 --> 01:01:40,394
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

850
01:01:40,427 --> 01:01:42,197
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

851
01:01:43,140 --> 01:01:46,164
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

852
01:01:46,198 --> 01:01:49,190
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

853
01:01:49,223 --> 01:01:50,654
أعرف طريقة عمله

854
01:01:51,105 --> 01:01:54,067
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

855
01:01:55,813 --> 01:01:57,950
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

856
01:01:58,571 --> 01:02:00,162
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

857
01:02:01,123 --> 01:02:05,430
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

858
01:02:06,453 --> 01:02:08,513
قد تعيشها
بدوني

859
01:02:13,418 --> 01:02:15,994
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

860
01:02:16,028 --> 01:02:18,571
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

861
01:02:18,604 --> 01:02:21,092
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

862
01:02:21,126 --> 01:02:24,632
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

863
01:02:26,616 --> 01:02:27,409
حسناً

864
01:02:29,614 --> 01:02:31,119
أتمني أن
تفعل

865
01:02:51,746 --> 01:02:52,981
هل تبحث عني؟

866
01:02:55,919 --> 01:02:57,734
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

867
01:02:58,082 --> 01:03:01,344
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

868
01:03:01,378 --> 01:03:05,737
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

869
01:03:06,111 --> 01:03:07,730
هذا الشخص لن
يتركني

870
01:03:07,920 --> 01:03:09,427
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

871
01:03:09,461 --> 01:03:11,238
هذه هي
إنتهينا

872
01:03:12,072 --> 01:03:12,853
سنرى

873
01:03:12,965 --> 01:03:15,934
حتى أجد حل
دائم

874
01:03:16,143 --> 01:03:18,454
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

875
01:03:18,488 --> 01:03:19,787
أي أحد أن معي
حراساً

876
01:03:19,957 --> 01:03:21,605
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

877
01:03:21,638 --> 01:03:23,702
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

878
01:03:23,966 --> 01:03:25,331
و لا تبقيا متجاورين

879
01:03:25,365 --> 01:03:28,201
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

880
01:03:29,463 --> 01:03:31,837
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

881
01:03:37,118 --> 01:03:38,809
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

882
01:03:39,298 --> 01:03:40,905
لقد مرضت-
لا تمرض-

883
01:03:40,939 --> 01:03:41,770
مادمت تلعب في هذا
المستوى

884
01:03:41,804 --> 01:03:43,525
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

885
01:03:43,559 --> 01:03:45,248
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

886
01:03:45,939 --> 01:03:47,753
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

887
01:03:47,786 --> 01:03:50,621
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

888
01:03:53,366 --> 01:03:56,572
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

889
01:03:56,850 --> 01:03:59,042
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

890
01:03:59,075 --> 01:04:00,917
لقد فعلت
في الواقع

891
01:04:02,765 --> 01:04:04,992
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

892
01:04:05,736 --> 01:04:06,431
أنا آسف

893
01:04:06,555 --> 01:04:09,539
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

894
01:04:10,323 --> 01:04:13,840
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

895
01:04:17,411 --> 01:04:19,357
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

896
01:04:19,390 --> 01:04:22,093
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

897
01:04:22,127 --> 01:04:26,201
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

898
01:04:26,492 --> 01:04:28,836
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

899
01:04:28,869 --> 01:04:30,804
و هذا سيجعلنا
سعداء

900
01:04:30,838 --> 01:04:33,173
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

901
01:04:33,207 --> 01:04:35,510
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

902
01:04:35,893 --> 01:04:37,674
فقدان الذاكره
لا يحدث

903
01:04:38,616 --> 01:04:41,224
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

904
01:04:41,687 --> 01:04:42,649
في هذه
الستره؟

905
01:04:43,070 --> 01:04:44,155
في كل
ستراتي

906
01:04:45,416 --> 01:04:46,217
بالتأكيد سيدي

907
01:04:46,356 --> 01:04:50,335
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

908
01:04:50,498 --> 01:04:53,308
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

909
01:04:53,342 --> 01:04:56,057
لكن طريقة التأثير
على المخ

910
01:04:57,282 --> 01:04:59,039
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

911
01:04:59,072 --> 01:05:00,962
لابد من إختبارات كيميائيه
و تجارب على بشر

912
01:05:00,997 --> 01:05:02,807
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

913
01:05:02,840 --> 01:05:04,618
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

914
01:05:04,651 --> 01:05:07,021
تحتاج من12 إلى
18شهر

915
01:05:07,055 --> 01:05:09,281
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

916
01:05:23,895 --> 01:05:25,246
إسمحوا لي
بثانيه

917
01:05:28,119 --> 01:05:29,850
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

918
01:05:30,380 --> 01:05:32,655
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

919
01:05:34,153 --> 01:05:35,341
بشأن ماذا
إذاً؟

920
01:05:36,956 --> 01:05:38,336
لقد تعرف الشاهد

921
01:05:38,370 --> 01:05:40,149
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

922
01:05:40,760 --> 01:05:41,911
على أنه هذا
الشخص

923
01:05:46,670 --> 01:05:49,333
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

924
01:05:51,157 --> 01:05:53,076
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

925
01:05:54,398 --> 01:05:56,074
و هنا تدخل
"موريس براندت"

926
01:05:56,690 --> 01:05:58,573
أقوى محامي على
وجه الأرض

927
01:06:01,640 --> 01:06:03,592
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

928
01:06:03,890 --> 01:06:05,895
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

929
01:06:06,209 --> 01:06:07,482
فقط بيني و بينك

930
01:06:07,690 --> 01:06:08,698
هل كنت
هناك؟

931
01:06:09,207 --> 01:06:10,148
لا أتذكر

932
01:06:11,528 --> 01:06:13,151
لا أريد تقديم
تنازلات لك

933
01:06:13,185 --> 01:06:15,251
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

934
01:06:15,503 --> 01:06:18,267
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

935
01:06:19,938 --> 01:06:21,567
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

936
01:06:21,600 --> 01:06:24,007
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

937
01:06:24,041 --> 01:06:26,555
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

938
01:06:26,589 --> 01:06:27,650
كيف عرفت هذا؟

939
01:06:28,451 --> 01:06:30,734
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

940
01:06:30,768 --> 01:06:33,550
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

941
01:06:36,660 --> 01:06:37,617
إستمر

942
01:06:38,427 --> 01:06:40,988
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

943
01:06:41,538 --> 01:06:44,661
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

944
01:06:47,988 --> 01:06:49,443
يا إلهي يبدو
محطماً

945
01:06:50,527 --> 01:06:52,967
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

946
01:06:55,140 --> 01:06:57,652
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

947
01:06:58,246 --> 01:06:59,317
عندما ينتهى
هذا؟

948
01:06:59,935 --> 01:07:00,937
لا أدري

949
01:07:01,163 --> 01:07:04,381
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

950
01:07:04,414 --> 01:07:06,436
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

951
01:07:06,937 --> 01:07:08,337
سأطلب خمسه
و أربعون

952
01:07:08,582 --> 01:07:10,305
إتفقنا 45 ألف
دولار

953
01:07:11,544 --> 01:07:14,326
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

954
01:07:14,963 --> 01:07:16,043
أتدري يا "إيدي"؟

955
01:07:17,020 --> 01:07:20,060
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

956
01:07:20,421 --> 01:07:22,098
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

957
01:07:22,131 --> 01:07:23,630
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

958
01:07:23,663 --> 01:07:26,125
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

959
01:07:26,293 --> 01:07:29,093
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

960
01:07:29,127 --> 01:07:31,990
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

961
01:07:32,023 --> 01:07:33,946
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

962
01:07:33,979 --> 01:07:35,481
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

963
01:07:36,274 --> 01:07:38,163
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

964
01:07:38,197 --> 01:07:39,963
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

965
01:07:39,996 --> 01:07:41,729
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

966
01:07:41,763 --> 01:07:43,249
فهي هبه و ليست
مكتسبه

967
01:07:43,282 --> 01:07:46,633
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

968
01:07:47,428 --> 01:07:49,036
أنك لا تهتم
بهذه القوى

969
01:07:49,069 --> 01:07:50,669
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

970
01:07:50,702 --> 01:07:52,235
و كأنها وديعة
"براد بيت"

971
01:07:52,269 --> 01:07:54,721
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

972
01:07:54,754 --> 01:07:56,584
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

973
01:07:56,618 --> 01:07:59,606
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

974
01:07:59,640 --> 01:08:01,756
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

975
01:08:02,149 --> 01:08:04,108
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

976
01:08:04,142 --> 01:08:06,067
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

977
01:08:06,101 --> 01:08:08,282
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

978
01:08:08,315 --> 01:08:10,463
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

979
01:08:13,696 --> 01:08:15,498
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

980
01:08:15,693 --> 01:08:17,242
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

981
01:08:34,104 --> 01:08:36,210
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

982
01:08:37,048 --> 01:08:38,460
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

983
01:08:38,494 --> 01:08:41,146
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

984
01:08:41,180 --> 01:08:42,729
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

985
01:08:43,784 --> 01:08:46,387
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

986
01:08:46,917 --> 01:08:49,523
قلعه تطل على
منظر خلاب

987
01:08:54,205 --> 01:08:57,142
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

988
01:09:01,769 --> 01:09:02,940
سأشتريها

989
01:09:08,491 --> 01:09:10,731
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

990
01:09:12,029 --> 01:09:13,731
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

991
01:09:13,764 --> 01:09:15,495
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

992
01:09:15,948 --> 01:09:17,453
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

993
01:09:18,214 --> 01:09:21,674
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

994
01:09:21,708 --> 01:09:25,294
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

995
01:09:25,935 --> 01:09:28,062
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

996
01:09:31,381 --> 01:09:32,983
إنك تصبح
ذكياً

997
01:09:34,841 --> 01:09:36,403
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

998
01:09:36,437 --> 01:09:37,965
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

999
01:09:37,998 --> 01:09:39,573
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1000
01:09:39,672 --> 01:09:42,581
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1001
01:09:50,232 --> 01:09:51,218
هلا طلبتها؟

1002
01:09:51,712 --> 01:09:52,673
هل طلبت
في"؟"

1003
01:09:56,684 --> 01:09:57,516
أي أخبار؟

1004
01:09:57,910 --> 01:09:59,353
سأطلبه مجدداً
سيدي

1005
01:09:59,843 --> 01:10:01,683
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1006
01:10:01,717 --> 01:10:03,524
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1007
01:10:04,517 --> 01:10:05,668
إنها مازالت
قائمه

1008
01:10:06,397 --> 01:10:08,379
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1009
01:10:08,911 --> 01:10:10,838
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1010
01:10:11,305 --> 01:10:12,598
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1011
01:10:12,631 --> 01:10:14,495
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1012
01:10:14,529 --> 01:10:16,962
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1013
01:10:17,381 --> 01:10:19,066
معذرة يا سيد
"فان لون"

1014
01:10:19,778 --> 01:10:21,665
السيده "آتوود" في
مكتبك

1015
01:10:24,590 --> 01:10:26,487
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1016
01:10:26,520 --> 01:10:28,125
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1017
01:10:28,280 --> 01:10:29,042
مرحباً

1018
01:10:31,191 --> 01:10:33,698
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1019
01:10:33,958 --> 01:10:34,855
بالطبع

1020
01:10:35,368 --> 01:10:39,086
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1021
01:10:39,120 --> 01:10:41,717
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1022
01:10:42,763 --> 01:10:46,062
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1023
01:10:47,194 --> 01:10:48,871
و بمجرد ما
يتمكن

1024
01:10:49,170 --> 01:10:50,461
سنبدأ

1025
01:10:51,656 --> 01:10:53,613
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1026
01:10:53,647 --> 01:10:55,538
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1027
01:10:55,572 --> 01:10:58,957
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1028
01:10:58,990 --> 01:11:01,308
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1029
01:11:03,747 --> 01:11:05,088
لن يكون هناك
تفويض

1030
01:11:05,122 --> 01:11:07,607
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1031
01:11:12,458 --> 01:11:13,770
من الأفضل
أن يتحسن

1032
01:11:17,032 --> 01:11:18,696
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1033
01:11:18,874 --> 01:11:21,021
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1034
01:11:24,536 --> 01:11:25,502
حسناً

1035
01:11:26,457 --> 01:11:27,785
لماذا نحن
مفاجئون؟

1036
01:11:28,042 --> 01:11:31,315
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1037
01:11:31,472 --> 01:11:32,585
على الأقل معي
بعضاً منه

1038
01:11:32,761 --> 01:11:34,868
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1039
01:11:35,046 --> 01:11:36,066
فقط نقودي

1040
01:11:36,596 --> 01:11:37,720
و حريتي

1041
01:11:39,137 --> 01:11:40,607
أشرفت على
كل شئ معه

1042
01:11:40,793 --> 01:11:44,123
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1043
01:11:44,156 --> 01:11:46,114
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1044
01:11:46,148 --> 01:11:49,072
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1045
01:11:49,195 --> 01:11:52,798
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1046
01:12:06,419 --> 01:12:07,560
من هناك؟

1047
01:12:09,566 --> 01:12:10,838
زوج المرأه؟

1048
01:12:12,146 --> 01:12:13,533
خادمة فندق؟

1049
01:12:15,874 --> 01:12:17,948
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1050
01:12:22,473 --> 01:12:23,811
لم يعرفك مطلقاً

1051
01:12:23,845 --> 01:12:24,896
كان مرتبكاً

1052
01:12:24,929 --> 01:12:27,489
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1053
01:12:27,985 --> 01:12:29,832
تفضل-
يا إلهي-

1054
01:12:30,041 --> 01:12:31,963
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1055
01:12:33,126 --> 01:12:34,230
نعم

1056
01:12:51,959 --> 01:12:53,557
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1057
01:12:53,591 --> 01:12:56,080
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1058
01:12:56,114 --> 01:12:57,463
"و "هانك آتوود

1059
01:13:00,303 --> 01:13:01,691
هل تحدث لأحد؟

1060
01:13:03,412 --> 01:13:05,910
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1061
01:13:05,943 --> 01:13:06,918
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1062
01:13:06,952 --> 01:13:09,478
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1063
01:13:09,511 --> 01:13:11,116
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1064
01:13:11,150 --> 01:13:12,421
أين كنت؟

1065
01:13:12,455 --> 01:13:15,548
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1066
01:13:15,582 --> 01:13:17,744
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1067
01:13:17,903 --> 01:13:20,820
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1068
01:13:21,848 --> 01:13:23,101
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1069
01:13:24,173 --> 01:13:26,440
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1070
01:13:26,724 --> 01:13:28,427
الخمول كان
مقبلاً

1071
01:13:28,631 --> 01:13:30,776
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1072
01:13:31,102 --> 01:13:33,586
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1073
01:13:34,131 --> 01:13:35,051
إسمح لي

1074
01:13:35,781 --> 01:13:36,805
لم أسمح لك

1075
01:13:36,839 --> 01:13:38,948
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1076
01:14:01,781 --> 01:14:03,601
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1077
01:14:03,635 --> 01:14:05,409
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1078
01:14:19,310 --> 01:14:20,189
"سيد "مورا

1079
01:14:20,931 --> 01:14:21,854
"سيد "مورا-
آسف-

1080
01:14:21,887 --> 01:14:22,676
"سيد "مورا

1081
01:14:23,146 --> 01:14:24,388
هذا جاء
لك للتو

1082
01:14:33,168 --> 01:14:35,427
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1083
01:14:35,975 --> 01:14:38,624
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1084
01:14:39,102 --> 01:14:40,171
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1085
01:14:40,205 --> 01:14:42,691
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1086
01:14:42,725 --> 01:14:45,434
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1087
01:14:45,467 --> 01:14:48,133
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1088
01:14:48,166 --> 01:14:51,017
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1089
01:14:52,208 --> 01:14:53,118
"كارل"

1090
01:14:54,425 --> 01:14:55,157
"إيدي"

1091
01:14:55,494 --> 01:14:56,593
"إيدي"

1092
01:15:12,302 --> 01:15:14,013
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1093
01:15:14,144 --> 01:15:15,226
إزدادت تعقيدات

1094
01:15:15,259 --> 01:15:16,918
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1095
01:15:17,189 --> 01:15:20,211
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1096
01:15:20,734 --> 01:15:22,168
مطلقاً

1097
01:15:22,780 --> 01:15:25,864
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1098
01:15:26,455 --> 01:15:29,502
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1099
01:15:30,597 --> 01:15:32,878
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1100
01:15:32,912 --> 01:15:35,160
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1101
01:16:14,850 --> 01:16:15,647
"إيدي"

1102
01:16:16,950 --> 01:16:18,746
نحن هنا
"يا "إيدي

1103
01:16:21,335 --> 01:16:22,844
إفتح

1104
01:16:25,497 --> 01:16:26,797
هيا

1105
01:16:29,491 --> 01:16:30,461
إفتح الباب

1106
01:16:47,422 --> 01:16:49,211
و هكذا
ها أنا ذا

1107
01:16:52,693 --> 01:16:55,227
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1108
01:16:55,402 --> 01:16:57,489
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1109
01:17:07,323 --> 01:17:08,989
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1110
01:17:09,559 --> 01:17:10,642
نريد الحياه

1111
01:17:11,678 --> 01:17:13,086
لذلك عقلي
الضبابي

1112
01:17:13,120 --> 01:17:16,052
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1113
01:17:22,811 --> 01:17:24,194
كان هذا
محتملاً

1114
01:17:24,853 --> 01:17:26,510
و الإحتمال كان
يكفيني

1115
01:17:49,662 --> 01:17:50,753
"مرحباً "إيدي

1116
01:17:59,811 --> 01:18:00,936
يا إلهي

1117
01:18:11,190 --> 01:18:12,148
أجلسوه

1118
01:18:13,110 --> 01:18:15,714
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1119
01:18:17,137 --> 01:18:19,194
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1120
01:18:19,849 --> 01:18:21,498
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1121
01:18:21,798 --> 01:18:23,066
إنه لا يبتلع

1122
01:18:24,036 --> 01:18:26,255
أنا أذيبه في
محلول

1123
01:18:27,037 --> 01:18:30,845
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1124
01:18:33,095 --> 01:18:34,342
و يدوم مده أطول

1125
01:18:48,920 --> 01:18:49,862
إذاً

1126
01:18:50,557 --> 01:18:52,199
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1127
01:18:53,196 --> 01:18:54,332
لقد نفد
مني

1128
01:18:55,903 --> 01:18:56,998
فتشوا

1129
01:18:59,149 --> 01:19:01,222
إنهم سيعثرون
عليه

1130
01:19:02,903 --> 01:19:04,553
أو سأجعلك
تخبرني

1131
01:19:05,409 --> 01:19:07,742
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1132
01:19:09,115 --> 01:19:10,797
أظننا سنعرف
هذا

1133
01:19:14,709 --> 01:19:16,382
هذه مضيعه لوقتي

1134
01:19:17,880 --> 01:19:20,132
سأترك هذا
المجال من العمل

1135
01:19:20,905 --> 01:19:22,188
سأترقى

1136
01:19:23,008 --> 01:19:25,510
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1137
01:19:25,938 --> 01:19:27,601
أشياء رائعه

1138
01:19:27,944 --> 01:19:30,353
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1139
01:19:36,985 --> 01:19:38,429
توجد خزينه

1140
01:19:38,463 --> 01:19:40,355
لقد عدت كالسابق
لذلك

1141
01:19:40,527 --> 01:19:42,401
لذلك قد أقشر
جلدك

1142
01:19:42,434 --> 01:19:43,631
سأسلخك

1143
01:19:44,001 --> 01:19:44,811
"يسلخ"

1144
01:19:45,611 --> 01:19:48,005
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1145
01:19:49,019 --> 01:19:51,257
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1146
01:19:55,847 --> 01:19:58,233
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1147
01:19:58,800 --> 01:20:01,920
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1148
01:20:02,189 --> 01:20:03,791
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1149
01:20:04,048 --> 01:20:06,339
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1150
01:20:06,575 --> 01:20:07,911
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1151
01:20:08,581 --> 01:20:11,984
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1152
01:20:12,271 --> 01:20:14,418
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1153
01:20:14,555 --> 01:20:16,468
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1154
01:20:17,601 --> 01:20:19,521
ستنزفين يا
سيدتي

1155
01:20:22,649 --> 01:20:23,353
ماذا؟

1156
01:20:52,574 --> 01:20:54,325
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1157
01:20:54,692 --> 01:20:56,319
لأني سأموت
هنا أيضاً

1158
01:20:58,880 --> 01:21:00,334
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1159
01:21:00,367 --> 01:21:02,712
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1160
01:22:05,327 --> 01:22:06,351
"فيكتور"

1161
01:22:14,116 --> 01:22:14,920
ماذا؟

1162
01:22:30,103 --> 01:22:31,109
أنا لا أرى

1163
01:23:12,702 --> 01:23:14,483
إنه على يمينك
أقتله

1164
01:23:21,690 --> 01:23:22,665
"فيكتور"

1165
01:23:25,712 --> 01:23:26,777
"فيكتور"

1166
01:23:27,459 --> 01:23:28,387
"فيكتور"

1167
01:24:17,637 --> 01:24:20,324
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1168
01:24:20,357 --> 01:24:21,630
كان تاجر سلاح

1169
01:24:21,664 --> 01:24:24,489
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
زبائن هم ناقمون عليه

1170
01:24:26,522 --> 01:24:28,218
و أني صغير
السن جداً

1171
01:24:40,750 --> 01:24:42,771
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1172
01:24:42,805 --> 01:24:44,065
أنا متأكد

1173
01:24:44,747 --> 01:24:45,661
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1174
01:24:45,694 --> 01:24:48,624
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1175
01:24:49,563 --> 01:24:50,748
فلماذا توفى؟

1176
01:24:51,984 --> 01:24:54,167
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1177
01:24:54,201 --> 01:24:56,350
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1178
01:24:57,547 --> 01:25:01,895
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1179
01:25:03,603 --> 01:25:07,544
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1180
01:25:19,565 --> 01:25:21,593
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1181
01:25:24,759 --> 01:25:26,998
بعد 6 شهور

1182
01:25:33,330 --> 01:25:35,145
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1183
01:25:39,690 --> 01:25:41,214
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1184
01:25:42,116 --> 01:25:45,387
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1185
01:25:46,446 --> 01:25:48,264
حسناً لقد جاء
سأسأله

1186
01:25:48,792 --> 01:25:50,970
هذا أفضل
عمل رائع

1187
01:25:53,820 --> 01:25:54,745
"إدوارد"

1188
01:25:56,897 --> 01:25:58,871
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1189
01:25:58,905 --> 01:26:00,812
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1190
01:26:00,846 --> 01:26:03,093
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1191
01:26:03,465 --> 01:26:04,379
رائع-
إنتظر-

1192
01:26:04,560 --> 01:26:06,378
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1193
01:26:06,412 --> 01:26:06,881
عندي غداء
عمل

1194
01:26:06,914 --> 01:26:09,116
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1195
01:26:09,150 --> 01:26:11,318
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1196
01:26:13,568 --> 01:26:15,837
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1197
01:26:17,555 --> 01:26:19,278
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1198
01:26:20,566 --> 01:26:21,901
يالها من
مفاجأه

1199
01:26:22,449 --> 01:26:24,617
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1200
01:26:24,651 --> 01:26:26,785
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1201
01:26:27,539 --> 01:26:31,135
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1202
01:26:31,169 --> 01:26:33,801
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1203
01:26:34,324 --> 01:26:35,534
كلا
كلا

1204
01:26:36,757 --> 01:26:38,316
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1205
01:26:38,350 --> 01:26:40,766
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1206
01:26:42,179 --> 01:26:44,586
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1207
01:26:44,620 --> 01:26:46,550
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1208
01:26:46,584 --> 01:26:47,727
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1209
01:26:48,568 --> 01:26:50,243
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1210
01:26:50,277 --> 01:26:52,415
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1211
01:26:55,543 --> 01:26:57,810
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1212
01:27:13,821 --> 01:27:14,776
متى علمت؟

1213
01:27:15,031 --> 01:27:16,570
لا يهم
أنا أعلم الآن

1214
01:27:17,543 --> 01:27:19,158
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1215
01:27:19,192 --> 01:27:20,773
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1216
01:27:20,807 --> 01:27:21,961
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1217
01:27:26,019 --> 01:27:28,266
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1218
01:27:28,300 --> 01:27:30,482
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1219
01:27:30,515 --> 01:27:33,082
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1220
01:27:33,767 --> 01:27:35,216
بل عددها

1221
01:27:35,853 --> 01:27:37,127
إمداد لن يتوقف

1222
01:27:37,787 --> 01:27:39,307
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1223
01:27:39,647 --> 01:27:40,728
هل أنت وثق
من هذا؟

1224
01:27:40,762 --> 01:27:42,421
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1225
01:27:45,025 --> 01:27:47,603
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1226
01:27:48,493 --> 01:27:49,702
سأظل أمدك
به

1227
01:27:49,852 --> 01:27:51,441
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1228
01:27:51,475 --> 01:27:53,149
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1229
01:27:54,998 --> 01:27:57,533
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1230
01:27:58,022 --> 01:28:01,435
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1231
01:28:01,899 --> 01:28:04,147
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1232
01:28:04,713 --> 01:28:05,835
بالنظر لمنصبك
المقبل

1233
01:28:05,869 --> 01:28:07,742
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1234
01:28:07,775 --> 01:28:09,648
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1235
01:28:09,855 --> 01:28:13,343
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1236
01:28:13,814 --> 01:28:17,055
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1237
01:28:19,047 --> 01:28:21,200
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1238
01:28:21,233 --> 01:28:22,092
الآن

1239
01:28:22,890 --> 01:28:24,756
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1240
01:28:25,126 --> 01:28:27,596
و مصح
هيا لنتغدى

1241
01:28:45,883 --> 01:28:47,170
بعدك أيها
السيناتور

1242
01:28:49,175 --> 01:28:50,590
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1243
01:28:52,137 --> 01:28:53,154
إتركنا لحظه

1244
01:28:53,802 --> 01:28:56,350
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1245
01:28:56,384 --> 01:28:57,865
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1246
01:28:57,968 --> 01:29:00,671
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1247
01:29:00,704 --> 01:29:01,624
لقد أغلقنا معملك

1248
01:29:01,757 --> 01:29:03,327
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1249
01:29:03,360 --> 01:29:04,908
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1250
01:29:04,942 --> 01:29:06,424
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1251
01:29:06,458 --> 01:29:08,072
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1252
01:29:08,106 --> 01:29:10,057
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1253
01:29:10,090 --> 01:29:12,008
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1254
01:29:13,294 --> 01:29:14,418
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1255
01:29:14,823 --> 01:29:17,756
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1256
01:29:18,110 --> 01:29:19,581
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1257
01:29:19,978 --> 01:29:21,867
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1258
01:29:21,901 --> 01:29:22,799
هل تهددني؟

1259
01:29:22,832 --> 01:29:24,934
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1260
01:29:24,934 --> 01:29:27,908
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1261
01:29:27,942 --> 01:29:30,127
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1262
01:29:30,127 --> 01:29:33,275
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1263
01:29:34,324 --> 01:29:36,870
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1264
01:29:36,870 --> 01:29:38,664
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1265
01:29:38,664 --> 01:29:39,746
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1266
01:29:39,746 --> 01:29:41,919
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1267
01:29:41,919 --> 01:29:45,458
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1268
01:29:46,224 --> 01:29:46,775
ماذا؟

1269
01:29:46,884 --> 01:29:48,911
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1270
01:29:48,945 --> 01:29:50,937
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1271
01:29:50,971 --> 01:29:52,285
أي شاحنه؟

1272
01:29:55,865 --> 01:29:57,105
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1273
01:29:57,434 --> 01:29:59,454
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1274
01:29:59,488 --> 01:30:00,189
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1275
01:30:00,223 --> 01:30:01,964
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1276
01:30:01,997 --> 01:30:03,742
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1277
01:30:03,867 --> 01:30:06,528
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1278
01:30:06,958 --> 01:30:09,960
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1279
01:30:09,994 --> 01:30:12,185
يجب أن تستبدلها

1280
01:30:14,265 --> 01:30:15,595
إنك تعرف
بالفعل

1281
01:30:21,492 --> 01:30:23,374
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1282
01:30:23,407 --> 01:30:26,154
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1283
01:30:38,078 --> 01:30:40,242
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1284
01:30:42,199 --> 01:30:43,466
لا أظن ذلك

1285
01:30:45,476 --> 01:30:46,493
لا تنسى
الصمامات

1286
01:30:54,813 --> 01:30:55,606
"إدوارد"

1287
01:30:56,663 --> 01:30:57,509
هل أنت بخير؟

1288
01:30:57,846 --> 01:31:00,015
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1289
01:31:06,218 --> 01:31:06,770
آسف

1290
01:31:07,645 --> 01:31:08,467
لا عليك

1291
01:31:10,516 --> 01:31:11,680
كيف سار
يومك؟

1292
01:31:12,235 --> 01:31:13,096
جيداً

1293
01:31:14,872 --> 01:31:16,499
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1294
01:31:16,959 --> 01:31:18,787
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1295
01:31:18,921 --> 01:31:20,277
أنا رجل جديد

1296
01:31:21,753 --> 01:31:22,930
لقد طلبت
بالفعل

1297
01:31:37,405 --> 01:31:38,386
ماذا؟

