1
00:02:59,789 --> 00:03:01,854
حسنا يامدللين
"ساريكوا من هو "ريتشارد صن

2
00:03:02,803 --> 00:03:04,534
هيا, هيا

3
00:03:07,786 --> 00:03:10,232
- ماهو "الرقم القياسي"؟
- لقد تجاوزت العشرين, يا عزيزى

4
00:03:10,828 --> 00:03:13,394
-وهل كان عندك شك؟
- كيف ستهزمنى (ريتش)؟

5
00:03:14,338 --> 00:03:15,427
!لابد انك تمزح

6
00:03:15,792 --> 00:03:17,959
-ها قد اتى قلبك الاخر.
-حسنا

7
00:03:19,261 --> 00:03:20,972
ثلاثة

8
00:03:21,601 --> 00:03:22,439
..خمسة

9
00:03:23,521 --> 00:03:24,017
ما هذا. ؟  صوب باتجاه راس الشخص

10
00:03:25,819 --> 00:03:30,345
لم تكن تفقد التصويب باتجاه راأسي
(عندما كنت  اعلى هناك ( تريث

11
00:03:34,506 --> 00:03:35,809
نعم مرتين
صوبت على مؤخرته

12
00:03:37,734 --> 00:03:40,278
تجاهل المؤخرة ,صوب باتجاه الراس
باتجاه العقل هيا

13
00:03:40,754 --> 00:03:43,517
-(خذ هذا يا (ريتش
-هل هذا افضل ما تفعله والدتك؟

14
00:04:10,158 --> 00:04:12,239
(يا للمسيح (ديك انيس
كيف حالك بحق الجحيم؟

15
00:04:13,147 --> 00:04:14,236
(مرحبا ,( ويلى

16
00:04:14,763 --> 00:04:17,911
-الى اين سيرسلونا؟
-لا اعلم لقد وصلت هنا للتو

17
00:04:19,173 --> 00:04:21,863
لدى قصة رائعة لك
مايثير البشرية

18
00:04:22,401 --> 00:04:24,868
كتبت عن الاحوال النظيفة للعائلة
لا للاشياء الاباحية

19
00:04:25,737 --> 00:04:27,786
الى اين سيرسلونا هؤلاء المتوحشون
""صقلية" او "روما

20
00:04:28,323 --> 00:04:30,792
- عندما تعرف فقد اعلمنى
- وان لم تعرف , من يعرف؟

21
00:04:37,088 --> 00:04:37,892
19!

22
00:04:42,476 --> 00:04:45,776
- توقف عن هذا يا (ريتش) لقد ربحت
- الرابح و البطل الجديد

23
00:04:47,066 --> 00:04:50,894
(ريتشارد صن) الرائع
وجميعكم حمقاء

24
00:05:06,487 --> 00:05:07,355
اللعنة عليً

25
00:05:08,781 --> 00:05:10,492
عزيزتى ,انت رائعة

26
00:05:12,132 --> 00:05:14,498
(لديكى كل مواصفات (مادونا
القديسة

27
00:05:15,323 --> 00:05:18,358
(هذا كلام ردىء (شارلز بوير
لماذا لا تلتصق (بستيلا لوجيز)؟

28
00:05:19,906 --> 00:05:20,945
(انها( ستيلا لوجيز

29
00:05:22,680 --> 00:05:25,117
- ماذا يريد؟
- لاشىء انه يقول اننى سادمرك

30
00:05:26,060 --> 00:05:26,684
انه على حق

31
00:05:27,345 --> 00:05:30,890
انه على حق سادمرك مثل ما دمرت
"مئئات النساء من "ساليرتو لسنسناتى

32
00:05:33,353 --> 00:05:34,568
انتظرى اولا

33
00:05:35,126 --> 00:05:37,149
...دعينى انظر لعنقك

34
00:05:39,786 --> 00:05:42,687
ديك, لقد اعتقدت انك كنت
تغطى واجهة الكازينو

35
00:05:43,165 --> 00:05:45,252
لقد كنت افعل ذلك
ولكن المعدات نفذت منى

36
00:05:52,139 --> 00:05:52,845
! هدوء

37
00:05:53,437 --> 00:05:53,938
هدوء

38
00:05:56,014 --> 00:05:58,679
-( الشياطين السود)
(اريد اول قضمة من (رايبن فورد

39
00:06:00,582 --> 00:06:02,729
هدوء

40
00:06:03,481 --> 00:06:06,127
دعك من هذة الحماقة
تغلبوا على المدللين

41
00:06:30,788 --> 00:06:32,546
دعنا نذهب بحق الجحيم

42
00:06:40,195 --> 00:06:42,267
اسمع ,لقد سمعت عن
"خبر نهر "رابيدو

43
00:06:42,864 --> 00:06:45,730
-مما لاشك فيه انها كانت مذبحة حقيقية
- هذا ما كانت عليه مذبحة حقيقية

44
00:06:47,052 --> 00:06:50,378
2000من رعاة البقر يتجسسون
بالجوار على المراكب المطاطية والالمان.....

45
00:06:50,750 --> 00:06:54,336
...يجلسون في الجانب الاخر متمركزين
على السطح بالاسلحة النارية

46
00:06:54,987 --> 00:06:56,201
(مرحبا( اينس

47
00:06:59,003 --> 00:07:02,730
اينس, ابن العاهرة

48
00:07:05,322 --> 00:07:09,103
لقد تذكرتك عندما كنت فى "صقلية" هل تتذكر؟
لقد كنت اعلى الشجر

49
00:07:11,624 --> 00:07:13,317
اعتقد انه استخدم المواسير فوقى

50
00:07:14,173 --> 00:07:15,799
هييه لقد اتيت بشى لاجلك

51
00:07:16,884 --> 00:07:18,088
ها هو ايها الرقيب

52
00:07:19,244 --> 00:07:20,764
اعترف بواحد" اين؟"

53
00:07:21,300 --> 00:07:24,032
الفردوس كل نساء الطبقة الراقية هناك

54
00:07:24,460 --> 00:07:27,369
استفيد منه بسرعة , يا رينجر
قبل ان ينفذ رقمك

55
00:07:36,567 --> 00:07:37,304
هل اعرفه؟

56
00:07:38,332 --> 00:07:40,568
انه عريف مشهور
 بالطبع تعرفه

57
00:07:41,034 --> 00:07:44,034
لقد بقى على هذا الحال انه اكثر عريف مشهور منذ عهد هتلر

58
00:07:44,570 --> 00:07:48,612
يمتلك خزائن مليئة بالميدليات
بسبب القنبلة التى تعرض لها

59
00:07:50,506 --> 00:07:52,676
متى سيحتل هذا العرض الطريق؟

60
00:07:58,557 --> 00:08:00,215
لن افهمك مطلقا

61
00:08:00,769 --> 00:08:04,798
سبع سنوات من الصين لايطاليا ولم تكتفى بهذا الهراء

62
00:08:05,400 --> 00:08:07,642
-انك تخالف الخط الابيض
- مالذى تتحدث عنه

63
00:08:10,706 --> 00:08:12,305
لم يكن من المفترض تواجدك هنا

64
00:08:13,548 --> 00:08:16,926
احببت ان اكون فى مكانك لخمس دقائق
, فقط خمس دقائق

65
00:08:18,799 --> 00:08:21,821
كنت قد حصلت على تذكرة
للخروج فى اتجاه واحد
لماذا لم تستخدمها؟

66
00:08:22,495 --> 00:08:26,201
- اين ساذهب؟
- الوطن عائدا للولايات المتحدة ايها الرجل

67
00:08:26,598 --> 00:08:28,358
هناك يقدمون التضحيات الكبرى

68
00:08:28,755 --> 00:08:29,953
لقد قلتها

69
00:08:30,475 --> 00:08:32,564
سوف افكر في هذا برويه

70
00:08:32,976 --> 00:08:34,208
استمع الى

71
00:08:35,755 --> 00:08:37,009
من صديق

72
00:08:39,521 --> 00:08:41,716
انت تبدأ
بالتحدث بقليل من المرح

73
00:08:42,910 --> 00:08:45,318
ان كنت احد من رجالى , كنت وضعتك فى القسم الثامن

74
00:08:46,429 --> 00:08:48,820
- انت تمزح
- اعتقد انك بدأت تعجب بذلك

75
00:08:50,167 --> 00:08:54,798
لا لا اميل لذلك ولكن يجب ان اعترف انه  اكثر سهولة

76
00:09:01,895 --> 00:09:03,779
انت مسؤل عن اعطائهم الكحول

77
00:09:05,239 --> 00:09:06,851
انتباه

78
00:09:09,205 --> 00:09:10,842
حسنا انه الوقت للتجفف

79
00:09:11,887 --> 00:09:14,987
استعدوا للرحيل خلال 6 سعات سترحلون على سفن الى الخارج

80
00:09:16,641 --> 00:09:18,030
حسنا , انصراف

81
00:09:23,794 --> 00:09:24,844
اراك فى منتصف الوقت, ديك

82
00:09:32,318 --> 00:09:34,251
- جميعهم شاغبون
- لاحقا

83
00:09:38,119 --> 00:09:39,137
اوه, سيد اينس

84
00:09:40,411 --> 00:09:42,826
لقد رائيتك فى هذه الفوضى
التى حدثت فى المقر الرئيسي

85
00:09:43,626 --> 00:09:45,509
..فى سلة المهملات

86
00:09:45,868 --> 00:09:47,918
لو هذا يهمك
لقد ذهب  لواء الى الوطن اليوم

87
00:09:48,968 --> 00:09:52,521
هذا ليس سبب كتابته
ليس فقط ضرب شخص ما

88
00:09:53,442 --> 00:09:55,630
انها تثير المشاعر قطعة من الكتابة

89
00:09:56,122 --> 00:09:58,554
هؤلاء الرجال من تكساس من المفترض الا يموتوا

90
00:09:59,714 --> 00:10:02,048
ماتوا قبل ان يتمكنوا من قول شىء
,اما انا فكان بامكاني و هكذا فعلت

91
00:10:02,784 --> 00:10:05,825
- ان صديق مخلص للحصول عليه
- ماوقت  الهبوط؟

92
00:10:07,934 --> 00:10:11,171
انك تعرف جيدا افضل من انك تسال
هذا ستعرف عندما نكون فى الخارج

93
00:10:12,105 --> 00:10:14,775
انزيو . كثير من الفتيات الجميلات فى انزيو

94
00:10:15,617 --> 00:10:17,968
جوارب نايلون من
الدرجة الاولى

95
00:10:18,512 --> 00:10:21,075
. جوارب نايلون من الدرجة الاولي

96
00:10:33,362 --> 00:10:35,226
. جوارب نايلون لانزيو

97
00:10:41,297 --> 00:10:43,037
ستسمعه الألمان في برلين

98
00:10:44,587 --> 00:10:46,120
اشتري! سأعطي سعر مميز لانزيو

99
00:11:10,898 --> 00:11:12,338
سجائر سجائر

100
00:11:15,051 --> 00:11:15,935
. كلا

101
00:11:16,740 --> 00:11:17,342
. هنا

102
00:12:23,775 --> 00:12:24,464
اصمت

103
00:12:25,275 --> 00:12:27,206
ليس الآن ياحبيبتي. فانا احاول قيادة العربة

104
00:12:27,676 --> 00:12:29,359
حسنا , حسنا , خذي

105
00:12:31,450 --> 00:12:33,128
خذ ي, كلي و اهدىء

106
00:12:42,169 --> 00:12:44,674
لدي اشياء ساخنة هنا, انقلها

107
00:12:46,689 --> 00:12:49,657
بوليس! هؤلاء الرجال هناك
. جميعهم مصابون

108
00:12:50,276 --> 00:12:51,938
رويدك , رويدك.
ما الخطب؟

109
00:12:52,388 --> 00:12:54,999
ساقص عليك .كل فساد المعدات
لن اكذب عليك

110
00:12:56,475 --> 00:12:58,435
توقف عن اصدار الجلبة. ما هى وحدتك؟

111
00:12:58,875 --> 00:13:00,745
القوات الكندية الامريكية للوحدات الخاصة

112
00:13:01,494 --> 00:13:03,603
الشياطين السوداء , الم تكونوا من الرجال
في صقلية الذين .........؟

113
00:13:03,974 --> 00:13:05,629
. نحن هم

114
00:13:06,028 --> 00:13:08,824
بجدية. لدي رجل بالخلف في حالة حرجة
يجب ان استمر في رحيلي

115
00:13:09,233 --> 00:13:10,486
. حسنا

116
00:13:11,178 --> 00:13:12,980
هيا, هيا . هيا

117
00:13:13,493 --> 00:13:17,132
هيا نرحل . هيا نرحل
حسنا , تحركوا

118
00:13:18,886 --> 00:13:20,793
هذا صحيح .
معلق هناك عمل معلق

119
00:13:22,947 --> 00:13:24,938
. فليحفظ الرب الملك, ها نحن نرحل

120
00:13:44,024 --> 00:13:45,508
بنفسك , غني بنفسك

121
00:14:02,244 --> 00:14:03,777
انتظر دقيقة , انتظر دقيقة

122
00:14:04,207 --> 00:14:06,614
من هنا يحبني؟
انتي تحبني؟

123
00:14:08,400 --> 00:14:11,465
اعطنى شىء حقيقي هنا
هذا خقيقي, انت تحبني؟

124
00:14:12,279 --> 00:14:13,160
انت تحبني؟

125
00:14:13,611 --> 00:14:16,751
حسنا
. لان كل شخص تفوه بالحقيقة

126
00:14:18,393 --> 00:14:20,199
. كل شخص سيذهب ليحصل على المال

127
00:14:22,242 --> 00:14:24,730
. غني بعذوبه بعذوبه

128
00:14:31,120 --> 00:14:32,837
. هناك كثير من المال هناك يا حبيبتي

129
00:14:33,474 --> 00:14:36,215
باشترى لنفسك شىء لطيف
كجزارة العشب

130
00:14:37,114 --> 00:14:38,970
او صفلية , شىء ساحر

131
00:14:40,768 --> 00:14:41,982
تعالى هنا

132
00:14:42,394 --> 00:14:43,047
من , انا؟

133
00:14:43,542 --> 00:14:45,425
انت اشترى شىء خاص

134
00:14:45,822 --> 00:14:46,732
لانك الافضل

135
00:14:47,706 --> 00:14:50,089
انت البطلة

136
00:14:54,516 --> 00:14:59,647
اجل " البطلة" ارهن انك قلتى هذا
امام كل الفتيات

137
00:15:00,922 --> 00:15:02,618
مارتي؟
ماذا؟

138
00:15:03,054 --> 00:15:06,233
لماذا لا؟ لقد عشت سنة جيدة اليس كذلك؟

139
00:15:07,069 --> 00:15:10,716
لقد بلغت 330 وسرقت400 قاعدة
من يحصل على حق افضل؟

140
00:15:11,266 --> 00:15:12,540
لدي مفجاءة لك
انظر لهذا

141
00:15:13,286 --> 00:15:14,999
انظر الى هذا هنا, انها حلوة

142
00:15:16,609 --> 00:15:20,059
لا تأكلها , و لكن بعها
لانها تساوي على الاقل 6 مليون دولار

143
00:15:24,048 --> 00:15:26,233
ماذا قالت؟
تريد ان تذهب معك

144
00:15:28,539 --> 00:15:31,243
اريد ان اخذك
اعتقد انها فكرة من الجحيم.

145
00:15:32,029 --> 00:15:33,524
و لكن الرقيب , لقد قبض علينا

146
00:15:33,990 --> 00:15:35,578
تعرف ما قاله الرقيب؟

147
00:15:36,254 --> 00:15:38,271
" لا يوجد عاهرات في الغزوات

148
00:15:39,593 --> 00:15:42,060
هل تعرف انه رجل مريض؟
يحتاج الى عناية عقلية

149
00:15:42,512 --> 00:15:44,171
انظري يا انا و انصتي

150
00:15:44,571 --> 00:15:46,467
يقول القريب لا

151
00:15:46,867 --> 00:15:49,708
الرقيب ابن العاهرة

152
00:15:50,899 --> 00:15:52,618
حقا .قولوا كلكم

153
00:15:53,045 --> 00:15:55,303
انه ابن العاهرة

154
00:15:55,745 --> 00:15:57,670
ابن العاهرة

155
00:16:00,791 --> 00:16:01,712
يمكن ان يكون هذا الزعيم

156
00:16:02,981 --> 00:16:05,657
انت تعلم لقد عانى الرجل مرات عديدة من البواسير

157
00:16:06,277 --> 00:16:09,478
هذا شىء مروع لقد بدأ فى التاثير على عقله

158
00:16:11,186 --> 00:16:13,459
لقد قال لى " ربين اوف , اين انت بحق الجحيم"؟

159
00:16:14,074 --> 00:16:17,835
عذرا, لقد كنت مشغولا فى الحصول على بعض العاهرات فى قارب الغزو

160
00:16:18,491 --> 00:16:20,827
اوه حقا تفكير جيد ايها الجندى تفكير جيد

161
00:16:22,444 --> 00:16:25,310
هاى . اصمتوا بالخارج بعض من البشر يريدون ممارسة الجنس

162
00:16:29,742 --> 00:16:31,036
عليا الذهاب

163
00:16:39,100 --> 00:16:40,060
اعتنى بها

164
00:16:40,685 --> 00:16:45,847
انا اعنى هذا , اهتمي بها حتى انتهاء الثلاثة ايام

165
00:16:47,912 --> 00:16:49,157
الآن اعطني معطفي

166
00:17:07,762 --> 00:17:11,051
بربك

167
00:17:19,483 --> 00:17:20,660
فتاة جيدة

168
00:17:24,980 --> 00:17:26,273
لقد رأيتي هذا سهل

169
00:18:03,792 --> 00:18:04,856
مرحبا خارج الحدود ايها اللواء

170
00:18:05,396 --> 00:18:06,846
- المنطقة مؤمنة سيدى
- جيد للغاية

171
00:18:07,315 --> 00:18:09,021
ايها اللواء طلقة نارية اخرى من هذا الاتجاه

172
00:18:09,588 --> 00:18:10,115
هذا الاتجاه

173
00:18:10,625 --> 00:18:12,742
هل تريد بان تصرح بأي شىء ايها القائد؟

174
00:18:14,485 --> 00:18:15,610
حسنا , ايها المحترمين اخيرا

175
00:18:18,160 --> 00:18:21,833
اسف للحصول على هذا الغطاء محكم فوق هذا لكنه كبير

176
00:18:22,680 --> 00:18:25,090
. حيث ان فيالساعة 0200 الليلة

177
00:18:25,502 --> 00:18:28,070
..جين وجاك ليزلى سيتجاوزوا خط الكازينو

178
00:18:28,484 --> 00:18:30,946
...الذى هو متوقف ويضعون السلاح

179
00:18:31,503 --> 00:18:33,016
...على الشاطىء فى
- انزيو!

180
00:18:33,555 --> 00:18:37,454
- يالهى من قال هذا؟
- ديك انيس" سيدى الصحافة العالمية

181
00:18:41,819 --> 00:18:44,494
سيد اينس اين تجد معلوماتك؟

182
00:18:45,833 --> 00:18:47,807
فى شارع نيبولى ايها اللواء

183
00:18:49,673 --> 00:18:51,849
يبدو كتبادل اطلاق نار بتركيا

184
00:18:52,362 --> 00:18:54,816
- كيف تاثر هذا على خطتك
- لا تاثر مطلقا

185
00:18:56,337 --> 00:19:00,066
عندما ياتوا 70000 الاف رجل الى الشاطىء
يلتزمون بتحقيق النبأ

186
00:19:00,832 --> 00:19:02,308
والزام الاعداء على السمع

187
00:19:02,735 --> 00:19:05,456
دوير من صحيقة شيكاغو
للقائد ليزلي

188
00:19:05,868 --> 00:19:07,778
ماهى الاختيارات التى تتوقعها ايها اللواء؟

189
00:19:08,456 --> 00:19:10,388
يوجد فصيلتين للالمان هناك

190
00:19:10,885 --> 00:19:13,270
سبتلتقى بهم كيرلسنج  في الشاطىء خلال ساعتين

191
00:19:13,969 --> 00:19:16,592
هل لديك خطة عن طريق روما سيدى؟

192
00:19:17,070 --> 00:19:23,318
كلا ولكنى انوى التوجه الى روما ببطىء للغاية

193
00:19:25,694 --> 00:19:28,004
سنكون اول جيش يغزو

194
00:19:28,552 --> 00:19:31,285
للذهاب
...الى روما باتجاه الجنوب
فى 1500 عام

195
00:19:33,166 --> 00:19:34,192
انتظر ايها اللواء

196
00:19:34,668 --> 00:19:37,726
هل يمكن ان يتواجد  اللواء ليزلى ايضا

197
00:19:41,562 --> 00:19:43,988
- شكرا سيدى
-جاكسون , لندن بوست

198
00:19:44,774 --> 00:19:48,139
التلال خلف انزيو لو كنت فقط اتذكر هوارسى

199
00:19:49,556 --> 00:19:52,711
..عوائق خطيرة, هل تريد التقدم لهذه التلال اولا

200
00:19:55,017 --> 00:19:56,457
هل هذه اجاباتك جاك؟

201
00:19:57,526 --> 00:20:00,494
الواجب الاول للواء ان يأمن مكانه

202
00:20:01,607 --> 00:20:05,617
ساقوى منطقة الشاطىء فى حالة رد هجوم الالمان علينا

203
00:20:06,041 --> 00:20:07,703
ايها اللواء ليزلى

204
00:20:08,152 --> 00:20:11,562
...لقد كان من المعتاد ان يقولوا واجب اللواء هو النجاح  مارايك بهذا؟

205
00:20:13,244 --> 00:20:16,911
فى كتابي , ان يكون ناجحا وامانا لا يعترضون

206
00:20:18,148 --> 00:20:20,565
حقا لا ترفع عنقك كما افعل فى سليارنو

207
00:20:22,037 --> 00:20:25,334
اولا قم بتامين راس الجسر عند اذن كن قط برى كما ينبغى

208
00:20:25,732 --> 00:20:27,852
هذا فقط ايها المحترمون
شكرا لكم حظ سعيد

209
00:20:48,538 --> 00:20:49,248
كيف تستهجى هذا الاسم؟

210
00:20:50,899 --> 00:20:53,368
ا _ن _ز _و  هل هذا صحيح؟

211
00:20:54,607 --> 00:20:58,857
اوه لا ليس هكذا انها انزو ولكن ما سنذهب اليه هى انزيو

212
00:20:59,326 --> 00:21:02,366
لماذا القلق ؟ انهم سيقومون بكتابتها فى الصليب الابيض الخاص بك

213
00:21:03,030 --> 00:21:04,394
ا_ن_ز_ي_و

214
00:21:04,813 --> 00:21:06,766
هذه"انزيو" حقا

215
00:21:07,406 --> 00:21:09,383
سيلينى , اخبرنى كيف ينطقوها الالمان

216
00:21:12,061 --> 00:21:12,696
مشاكس.

217
00:21:14,960 --> 00:21:16,186
اين ستكتب موعد بدا المعركة؟

218
00:21:17,093 --> 00:21:19,242
اعلى فى هذا الخط معكوا ايها الرجال

219
00:21:21,376 --> 00:21:23,583
ستحصل على حماية كافية من هذا الشىء؟

220
00:21:25,518 --> 00:21:26,476
كلا ليست كافية

221
00:21:32,866 --> 00:21:36,247
- كم سيمر لنرسوا على الشاطىء؟
- حوالى اربع ساعات

222
00:21:38,217 --> 00:21:39,754
من الافضل ان افحص معداتى

223
00:21:45,115 --> 00:21:47,973
على المهل على المهل لقد اكلتوا ايها الرفاق كما ينبغى هذه الليلة

224
00:21:48,572 --> 00:21:51,406
جيد جيد اراكم فى الشاطىء

225
00:21:54,246 --> 00:21:55,927
- لقد اكلتم كما ينبغوا الليلة؟
- نعم سيدى

226
00:21:56,956 --> 00:21:59,485
دعونا نامل ان يكون لدى الجبناء عسر هضم

227
00:21:59,926 --> 00:22:01,926
وان كان لا سيدى سنعطيهم حفنة من الاسهال

228
00:22:03,847 --> 00:22:05,237
اوه سيد اينس

229
00:22:13,034 --> 00:22:15,579
انا عادة لا احاكم الصحفيون

230
00:22:16,767 --> 00:22:18,472
..كما يفعل بعض اللؤات الذى اعرفهم

231
00:22:19,039 --> 00:22:21,717
ومع ذلك اود ان اضع بعض  الامور فى نصابها

232
00:22:23,200 --> 00:22:26,923
هل تعلم ماذا يعنى الفوز فى المعركة سيد انيس؟

233
00:22:27,772 --> 00:22:29,297
لا يسهل الحصول عليه

234
00:22:30,058 --> 00:22:32,874
لقد خسرنا بعض المعارك قبل ربح هدفنا

235
00:22:34,210 --> 00:22:37,950
اعتقد ان كل ربح يجب ان يقدر بتكلفة

236
00:22:39,290 --> 00:22:41,651
تكلفة لحياة بشر

237
00:22:42,874 --> 00:22:44,776
الغزو الليلة سيكون ناجحا

238
00:22:45,442 --> 00:22:47,470
معظم الهبوط واسع النطاق

239
00:22:48,107 --> 00:22:51,057
الفرق بين النجاح الحقيقي والفشل........

240
00:22:51,700 --> 00:22:54,114
...سيتهجى بعد هبوطنا للشواطىء

241
00:22:55,676 --> 00:22:58,974
لدى مسئولتين سيد انيس احداهما مهماتى.......

242
00:23:00,083 --> 00:23:01,583
...والاخرى رجالى

243
00:23:02,542 --> 00:23:05,746
حياة البشر مهمة لي
يمكنك طباعة ذلك

244
00:23:09,581 --> 00:23:11,104
اليس النابولين من قالوا.....

245
00:23:12,150 --> 00:23:15,360
..." اللواء الذى يقلق للغاية على رجاله هو الذى يتعرض للفشل"

246
00:23:16,600 --> 00:23:21,234
ربما اكون رجل حذر سيد انيس ولكننى لست سلمى

247
00:23:22,249 --> 00:23:25,960
اخبرنى لقد كنت اعرف باعمالك لسنوات متعددة

248
00:23:26,933 --> 00:23:28,530
لماذا تقوم برحلة مثل هذه؟

249
00:23:29,001 --> 00:23:32,464
اقوم برحلات مثل هذه لانهم يقومون بالدفع لى هذا عملى

250
00:23:32,921 --> 00:23:35,069
اعلم اعلم ولكن.......

251
00:23:35,496 --> 00:23:37,458
وايضا لاننى مضطر

252
00:23:39,275 --> 00:23:41,405
مضطر اجاوب على السؤال الذى سأل لي

253
00:23:41,855 --> 00:23:44,500
...منذ رؤيتى لوجهى المميت

254
00:23:44,914 --> 00:23:47,158
لماذا نفعل مانفعل؟
لماذا نقوم بقتال بعضنا؟

255
00:23:47,665 --> 00:23:50,828
كيف يكون رجل مسالم للطبيعة.....

256
00:23:51,484 --> 00:23:52,986
..الذى لايستطيع صفع ذبابة

257
00:23:54,435 --> 00:23:57,661
...ان يجلس فى طائرة ويقوم بقتل الاف الغرباء

258
00:23:59,783 --> 00:24:03,201
نفعل هذا لنحيا سيد انيس  فى الحرب تقتل او يتم قتلك

259
00:24:04,083 --> 00:24:05,819
دعك من هذا لاتستطيع شراء ذلك

260
00:24:06,337 --> 00:24:08,849
لو لم اكن اعرف لما كنت هنا     ماهو جوابك؟

261
00:24:11,566 --> 00:24:14,154
لم اجد جوابا ولكن عندما اجد

262
00:24:15,060 --> 00:24:17,459
...اعدك انك تكون اول المعلومين ايها اللواء

263
00:24:18,414 --> 00:24:19,667
معطفك سيدى

264
00:24:25,060 --> 00:24:26,180
سنغير المسار لنتجه لانزيو

265
00:24:28,519 --> 00:24:29,776
انه بارد

266
00:24:30,935 --> 00:24:32,896
نعم الرسو دائما بارد

267
00:24:35,627 --> 00:24:36,948
اعذرنى سيد انيس

268
00:24:52,243 --> 00:24:54,439
- الا يتوقفوا فى بعض الاحيان؟
- على المهل

269
00:25:01,664 --> 00:25:02,825
مالوقت الان؟.

270
00:25:03,986 --> 00:25:04,893
14 ثانية

271
00:25:10,558 --> 00:25:13,624
قريبا شتشبك دبوس على شكل نجمة فى بدلتك

272
00:25:14,531 --> 00:25:17,635
سحقا ساقايض هذا بالحصول على البطاقة التموينية

273
00:25:40,781 --> 00:25:41,735
الان هذا دور الرومان

274
00:25:42,745 --> 00:25:43,943
ماذا تعنى؟

275
00:25:44,877 --> 00:25:46,838
لقد كان هنا فى انزيو الذى كان يغشها نيرو
عندما كانت روما تحترق

276
00:25:47,933 --> 00:25:50,441
الان هذا وقت روما لمشاهدة التوهج  فى السماء

277
00:26:09,860 --> 00:26:11,067
حسنا هيا بنا

278
00:26:18,334 --> 00:26:19,821
ارفع هذا

279
00:26:28,332 --> 00:26:29,409
حسنا تحركوا

280
00:26:36,212 --> 00:26:37,810
هيا بنا

281
00:27:56,544 --> 00:27:57,466
ليلة هادئة

282
00:27:58,883 --> 00:28:00,489
"اجل كما كانت في "ضقلية

283
00:28:03,127 --> 00:28:05,129
- لقد جعلونا ندخل
-كفى هذا

284
00:28:06,740 --> 00:28:08,490
- "هذا ما حدث فى "صقلية
- لقد قلت كفى

285
00:28:19,272 --> 00:28:20,665
اشعر بقدومها

286
00:28:22,426 --> 00:28:23,725
اى ثانية الان

287
00:28:57,000 --> 00:28:58,322
اانتظروا

288
00:29:02,560 --> 00:29:03,992
حسنا, هيا بنا

289
00:29:07,515 --> 00:29:09,502
هيا بنا

290
00:30:50,200 --> 00:30:50,946
الساعة ثالثة

291
00:31:02,859 --> 00:31:05,627
على الاقل لا احد يقول ان الرسو
غير معارض

292
00:31:08,258 --> 00:31:09,302
هيا بنا ايها الجندى

293
00:31:56,784 --> 00:31:59,418
- كيف الاحوال بالاعلى
"انها حقا ليست " صقلية" ايها العقيد

294
00:31:59,912 --> 00:32:01,580
اكثر شىء مضحك رائيته فى حياتى

295
00:32:02,022 --> 00:32:04,063
لقد انتقلنا 3 اميال ونحفر

296
00:32:04,984 --> 00:32:07,611
- وان لم نقابلهم
- انتقل وسنقوم بالحفر

297
00:32:08,146 --> 00:32:09,736
- هيا بنا
ايها الكولونلول

298
00:32:10,281 --> 00:32:11,687
خدمة؟
تكلم

299
00:32:12,104 --> 00:32:15,192
. اريد جيب للتحري حول المنطقة
قليلا.

300
00:32:15,620 --> 00:32:17,612
من الذي ستلاحقه الآن؟

301
00:32:17,985 --> 00:32:21,346
اعطه عربة جيب و سائق
حسنا, ايها الرقيب عربة و سائق

302
00:32:22,973 --> 00:32:23,736
عربة و سائق

303
00:32:24,652 --> 00:32:26,711
لست متأكد بشأن السائق
لدينا سائق

304
00:32:27,140 --> 00:32:30,422
حسنا يمكننا ان نرفه عنه
راقبة . هو عذراء

305
00:32:31,363 --> 00:32:32,133
هيا نرحل

306
00:32:35,544 --> 00:32:36,653
انتظر . اوقف عربة الجيب

307
00:32:40,169 --> 00:32:41,224
ما هذا؟

308
00:32:41,732 --> 00:32:43,682
شىء ظهر هناك
هيا نرى ما هو

309
00:32:50,874 --> 00:32:52,128
انه واحد منهم

310
00:32:52,930 --> 00:32:54,437
اتسائل ما حصل لهم؟

311
00:32:55,118 --> 00:32:57,397
اراهن انه عاد لأسترجاع شفرات
حلاقته.

312
00:33:01,796 --> 00:33:02,691
. عالم صغير

313
00:33:04,582 --> 00:33:06,031
ما الذي تفعله؟
كنت اعبث

314
00:33:06,537 --> 00:33:09,152
يمكن انه يكون خطر
هل رأيت أي المان؟

315
00:33:10,579 --> 00:33:13,430
كلا, انت؟
-زوجان من الشوارد.

316
00:33:15,987 --> 00:33:17,900
كلهم يشبهون هذا

317
00:33:21,356 --> 00:33:24,334
كان هذا موقف حاسم للدفاع.
الرجل كان مضطر الى الرحيل

318
00:33:25,093 --> 00:33:27,353
هل تريد توصيلة؟
لماذا لا؟

319
00:33:38,363 --> 00:33:39,558
اين كل الالمانيين؟

320
00:33:40,900 --> 00:33:43,224
لا اعلم. و لكن اذا استمر هذا
سننتصر على رومانيا

321
00:33:44,142 --> 00:33:45,912
انظر الى ذلك

322
00:33:52,672 --> 00:33:56,229
بدأت اعتقد بانهم
حقيقة لا يعلمون

323
00:33:56,786 --> 00:33:58,820
...و نحن ادهشنا الخوف بداخلهم.

324
00:34:02,875 --> 00:34:05,187
ليس لدينا اى شىء
يستطيعوا ان يذهبوا حيثما يريدون

325
00:34:05,778 --> 00:34:08,334
ليس بقدر حقل الالغام
الذي سيوقف مسيرتهم.

326
00:34:09,133 --> 00:34:12,095
لقد مر يومين
عندما كانت فصيلة جورينج هنا

327
00:34:12,721 --> 00:34:14,486
لكنت حرقتهم

328
00:34:14,881 --> 00:34:17,357
المارشال العام,
القائد " فون فوتنجهوف

329
00:34:19,768 --> 00:34:23,471
كيسيرلنج. اجل
اجل لقد سمعتني جيدا

330
00:34:24,098 --> 00:34:27,077
انهم يتقدمون , و لا يستطيع احد اعتراضهم.

331
00:34:28,051 --> 00:34:29,617
يمكنهم الاستيلاء على روما.

332
00:34:30,446 --> 00:34:33,455
بالطبع انها التلال
انها السبب في وجودهم هنا

333
00:34:34,225 --> 00:34:37,881
الطريق السريع 6 او 7. في محطة القطار
هما واجهتنا.

334
00:34:40,258 --> 00:34:41,384
كلا, لا يجب عليك

335
00:34:42,083 --> 00:34:44,953
اسمع . لم اقصر خط الكاسينو.

336
00:34:45,487 --> 00:34:47,640
اننى متفاجأ في بعض الأوقات
و لكن لست مذعور ابدا

337
00:34:48,880 --> 00:34:51,666
انت ملتزم جدا
الآن من الذي ستقدمه لي؟

338
00:34:53,072 --> 00:34:55,156
ثالت شخص في " البانزر جياندز"؟
ملحوظة من المترجم: انها واحدة من كتائب هتلر

339
00:34:55,608 --> 00:35:00,073
يجب ان يكون مستعدين بحلول غد.
الدبابات, و قاذفات اللهب.

340
00:35:00,503 --> 00:35:02,082
يجب ان يتحركوا بعد اليوم.

341
00:35:02,482 --> 00:35:05,390
اعلم انها سيتعرضوا للقصف
و يجب ان يتكبدوا خسائر في الارواح

342
00:35:05,986 --> 00:35:08,285
. و اريد ان تعود فضيلة جيورنج

343
00:35:09,380 --> 00:35:11,518
. ساخذ التاسع عشر

344
00:35:11,994 --> 00:35:13,960
...خارج خط التلة رقم 165

345
00:35:14,571 --> 00:35:18,126
لقد اخذتهم
اذا كنت تخشى الفجوات

346
00:35:18,528 --> 00:35:20,285
ضع الجنرلات و الطهاة في الخط

347
00:35:21,092 --> 00:35:23,817
المشير العام للاستطلاعات الجوية

348
00:35:24,585 --> 00:35:26,773
بالطبع كنت امزح
انتظر من فضلك

349
00:35:27,356 --> 00:35:29,671
الرجل لا يستطيع ان يتحمل مزحة ثقيلة

350
00:35:30,934 --> 00:35:32,663
كيسرلينج. اجل

351
00:35:33,871 --> 00:35:35,200
ماذا؟

352
00:35:35,590 --> 00:35:37,667
خمسة كيلو مترات؟

353
00:35:40,212 --> 00:35:40,786
هل انت واثق؟

354
00:35:42,397 --> 00:35:44,214
لقد قلت خمسة كيلو؟

355
00:35:46,193 --> 00:35:47,591
هل انت واثق؟

356
00:35:48,854 --> 00:35:50,033
. حمسة كيلو

357
00:35:52,886 --> 00:35:54,211
. اشكرك

358
00:36:04,659 --> 00:36:06,209
. اننى كجندي اشعر بالعار منهم

359
00:36:06,946 --> 00:36:08,373
. انهم يحفرون

360
00:36:08,772 --> 00:36:11,095
انهم سيضعون رؤسهم اولا في باطن الارض

361
00:36:12,220 --> 00:36:15,549
الآن كن سريعا. ففرقة المشاة رقم 71
ستتحرك في غضون ساعة

362
00:36:16,197 --> 00:36:18,136
كلا كلا , الغي ذلك. خلال نصف ساعة

363
00:36:19,439 --> 00:36:22,320
فون فيتنجهوف. لايوجد لدي شىء هنا
في انزيو

364
00:36:23,022 --> 00:36:25,918
حتى الآن . يجب ان افعل ما يجب عليا بيدي
تحيا هتلر

365
00:36:31,238 --> 00:36:32,642
.سايقظه في السادسة

366
00:36:33,455 --> 00:36:35,125
يستطيعوا ان يناموا في فندق في روما
الليلة

367
00:36:35,851 --> 00:36:37,730
دفاعي الوحيد هو
انهم لا يعرفون ذلك

368
00:36:42,885 --> 00:36:45,476
يجب ان تكون روما قريبة
. هذه تشبة مقاطعة " ويشتسر

369
00:36:47,897 --> 00:36:50,959
بالتأكيد ليس كجهنم فيلادفيا.

370
00:37:05,033 --> 00:37:07,124
حقا لقد ضرب الكاروتس هذا المكان

371
00:37:07,696 --> 00:37:09,959
موفي, هذا هو طريق روما
روما؟

372
00:37:10,384 --> 00:37:11,672
. ياله من ابن عاهرة

373
00:37:12,872 --> 00:37:14,900
سارحل من هنا
هيا نواصل الذهاب

374
00:37:15,356 --> 00:37:16,612
هذا جنون

375
00:37:17,022 --> 00:37:20,310
ستكون اول غازي
يغزو من الجنوب منذ 1500 عام

376
00:37:20,936 --> 00:37:23,623
انا؟
انت الرجل الذي يحمل السيف

377
00:37:24,354 --> 00:37:27,200
انت الرجل
اشعر كانى يوليوس قيصر اخر

378
00:37:27,611 --> 00:37:29,945
بل افضل. فهو لم يكن يضطر ان يخاطر بحياته
من اجل عربة

379
00:38:17,634 --> 00:38:18,538
الالمان

380
00:38:20,238 --> 00:38:21,501
اذهب الى هذا الزقزاق . بسرعة

381
00:38:41,972 --> 00:38:42,873
! مرحبا

382
00:38:53,776 --> 00:38:54,212
هدوء

383
00:38:56,923 --> 00:38:57,422
هدوء

384
00:39:08,562 --> 00:39:09,284
احتفظ بهذا لنفسك

385
00:39:10,143 --> 00:39:11,316
انظر . الالمان؟

386
00:39:17,035 --> 00:39:17,777
ما هذا؟

387
00:39:18,141 --> 00:39:20,152
يقول ان القوات رحلت
منذ اسابيع قليلة مضت

388
00:39:24,587 --> 00:39:27,196
و لا يوجد احد هناك
سوى قوات الأمن و الشرطة العسكرية

389
00:39:29,455 --> 00:39:31,533
هذه مدينة مفتوحة
ما الذي سنفعله بشأنها؟

390
00:39:32,435 --> 00:39:35,634
سنقفذ في هذه العربة
و نهرب لنخبر امنا

391
00:39:45,991 --> 00:39:46,838
موفي . هيا

392
00:39:47,387 --> 00:39:49,484
اننا واقع في الحب
! هيا نذهب

393
00:39:52,963 --> 00:39:54,123
!سارجع

394
00:40:11,946 --> 00:40:13,714
لدي فكرة لاستنح الفرصة و اذهب

395
00:40:15,494 --> 00:40:16,921
انت افتقدت ضربة الصقليين.

396
00:40:18,212 --> 00:40:19,930
نحن نوع جديد من الحيوانات الان

397
00:40:20,412 --> 00:40:22,899
مثل السلاحف . تدخل رقبتها
بداخل القشرة

398
00:40:23,522 --> 00:40:24,982
اين دبابتهم و شاحنتهم؟

399
00:40:26,039 --> 00:40:28,141
فقط ثلاث ساعات للوصول للروما
الا يرى احتمالات؟

400
00:40:30,046 --> 00:40:31,317
لماذا لا تسائله؟

401
00:40:35,162 --> 00:40:36,225
بحق الله. سافعل يا سيدي

402
00:40:56,221 --> 00:40:59,249
قم بعمل جيد
هذا سيفجأ كيسرلينج

403
00:41:00,345 --> 00:41:02,707
ايها الجنرال ليزلي؟
اجل , ايها الجنرال ستاركي

404
00:41:03,133 --> 00:41:05,252
اسمح لي باخماد الدورية بروما.

405
00:41:05,707 --> 00:41:07,385
لا استطيع ان اقدم على هجوم

406
00:41:07,781 --> 00:41:09,483
و لكن يا سيدي
- لوك

407
00:41:15,102 --> 00:41:15,839
ماالذي تعتقده؟

408
00:41:17,535 --> 00:41:20,600
ان حظننا يسير بشكل جيد يا جاك
يجب ان نقوم بمخاطرة صغيرة

409
00:41:21,567 --> 00:41:24,760
بضع مئات من الرجال؟
شىء مثل هذا القبيل. مجرد فكرة

410
00:41:26,049 --> 00:41:28,514
ربما ستمنحهم طعم من دمنا

411
00:41:29,125 --> 00:41:30,565
و تحطمه قبل ان ننفذ

412
00:41:31,295 --> 00:41:34,257
لازال لدينا راس الجسر للبناء فوقه
بدونه ليس لدينا شىء

413
00:41:39,561 --> 00:41:41,695
الهدوء طريقة ذكية للتعامل معنا

414
00:41:42,546 --> 00:41:46,361
لقد خططنا لكل شىء معدا هذا
و لكنه ذكي قليلا

415
00:41:47,149 --> 00:41:49,425
انها تعطنا ما نحتاج اليه
الوقت للوصول الى الشاطىء

416
00:41:50,689 --> 00:41:52,119
. و الجنرال ستاركي

417
00:41:52,713 --> 00:41:56,501
لا شك ان استراتيجية كيرلسينج تريدنا
ان نمضى في طريقنا

418
00:41:57,040 --> 00:41:59,655
انا متاكد انه مستعد تماما
بلجنة ترحيب لنا.

419
00:42:00,664 --> 00:42:04,255
حسنا مارشيل كسرلنج نحن مضطرين للجلوس والانتظار

420
00:42:04,796 --> 00:42:07,514
كل تحركاتنا ستتم هنا فى الشواطىء

421
00:42:07,996 --> 00:42:10,991
ماذا لو لم يكن بقوته ولايستطيع الهجوم؟

422
00:42:11,570 --> 00:42:15,024
حسنا ايها اللواء بعد خمس او ست سعات من التخطيط الحذر

423
00:42:15,581 --> 00:42:18,659
...ياتى من صوت الحكمة   سوف نذهب للبحث عنه

424
00:42:21,431 --> 00:42:22,752
ها هو كما اعتقدت

425
00:42:23,418 --> 00:42:26,697
هير كيسرلنج خائف وانا لا اشعر بالاسف نحو ذلك

426
00:42:30,456 --> 00:42:33,006
صفعة فى الميناء اقوى من اى شىء لدينا جاك

427
00:42:34,783 --> 00:42:36,422
- العربة الامريكية
- اين؟

428
00:42:37,099 --> 00:42:40,557
من حدودنا الامامية

429
00:42:44,956 --> 00:42:47,152
- لقد قلت روما سيد انيس
- هذا صحيح

430
00:42:47,824 --> 00:42:50,726
توجهنا 40 ميلا بالساعة واتينا فى الخمسين

431
00:42:51,252 --> 00:42:54,206
وكانت القوات لا تتكدس مع قوات كيسرلنج

432
00:42:55,053 --> 00:42:59,354
لا لقد كانوا يبدوا من قوات الامن الخاصة
ومجموعة شرطين., المدينة تبدوا خالية

433
00:43:00,071 --> 00:43:02,607
اتردينى ان انظر  يا سيدى اليها؟

434
00:43:04,676 --> 00:43:06,962
لا تستطيع ان تنصب فخة لعربة واحدة

435
00:43:07,412 --> 00:43:10,306
لا استطيع لا تقلق سنقوم باصطياد الثعلب

436
00:43:10,772 --> 00:43:13,856
...ولكن فى وقتنا ليس وقته
شكرا سيد انيس

437
00:43:51,916 --> 00:43:53,708
فرقة المشاة 64 ستأتى

438
00:43:54,942 --> 00:43:56,805
جيد ونجن لن نسمح لهم بالدخول

439
00:43:57,664 --> 00:43:59,486
لن افهم ذلك ابدا

440
00:44:00,384 --> 00:44:01,806
لقد اتوا بحرا ليستقروا فى الشاطىء

441
00:44:02,693 --> 00:44:05,005
انزيو ارخص معسكرات للاسرى فى اوروبا

442
00:44:05,596 --> 00:44:07,756
50000 الف رجل يتم اطعامهم هناك

443
00:44:08,165 --> 00:44:10,241
. اشعر بانني احضر مسرحية هزلية

444
00:44:11,225 --> 00:44:13,816
و نحن نجلس بهدوء في الظلام
و هم على المسرح

445
00:44:14,383 --> 00:44:16,139
نستطيع ان نرى ملامح  الممثل

446
00:44:17,105 --> 00:44:19,210
اذا اشعل سيجارته ننفخ فى عود الكبريت

447
00:44:31,725 --> 00:44:34,502
انهم صغيرين للغاية بعضهم يبلغون الخامسة عشرة؟

448
00:44:35,489 --> 00:44:37,236
نعم ولكن بروح الفخر

449
00:44:38,656 --> 00:44:41,893
ان كان الفخر وحده يستطيع الربح  فى المعركة سنسيطر على العالم

450
00:44:43,159 --> 00:44:45,132
ولكن الحروب يتم ربحها بالادوات مثل البترول والغاز

451
00:44:45,571 --> 00:44:50,603
يجب عليك وعليا البحث عن معداتنا مكالمة ضرورية كافية

452
00:44:51,031 --> 00:44:53,179
مع ذلك لدينا السبب  لنامل للاحسن

453
00:44:53,754 --> 00:44:55,686
مع ذلك دعنا نكون مستعدين للاسوأ

454
00:44:56,139 --> 00:44:59,519
اريد خط جديد اكثر اختراقا للكازينو

455
00:45:00,044 --> 00:45:04,598
حقول الالغام سميكة مثل حقول القمح كل منزل محصن

456
00:45:04,993 --> 00:45:06,121
اريد مخابأ وصناديق

457
00:45:06,560 --> 00:45:09,108
..جدار من الصلب والخرسان واضح يعبر بايطاليا

458
00:45:11,617 --> 00:45:13,812
جند كل الايطالين اللذين يمكنك الحصول عليهم كن حذرا

459
00:45:14,297 --> 00:45:18,350
اعمل فقط ليلا وقم بالتمويه لكى لا يتم رؤية اى شىء

460
00:45:18,712 --> 00:45:20,349
لايجب ان يعلم العدو انه هناك

461
00:45:20,739 --> 00:45:24,018
نعم سيدى وماهى كلمة السر

462
00:45:26,740 --> 00:45:29,049
دفاعا عن روما
"خط القيصر"

463
00:45:29,436 --> 00:45:33,198
سيدى يوجد حركة لشاحنات العدو يمينا

464
00:45:35,340 --> 00:45:38,450
نعم اننى اراهم عكس اتجاه سيسترنا

465
00:45:38,978 --> 00:45:41,282
يمتلكون ذكاء جيد
يعد من نقاط ضعفنا

466
00:45:43,720 --> 00:45:45,095
. اذا اجعلها من نقاط قوتنا

467
00:45:51,999 --> 00:45:53,540
ها هو احدى الذى اعمل عليها , ماهذا؟

468
00:45:55,169 --> 00:45:57,949
امى
- شيرلى تمبرل تتصل بوالدتها

469
00:45:58,263 --> 00:45:59,266
مضحك

470
00:45:59,812 --> 00:46:01,357
- مرحب سيد انيس
- نعم

471
00:46:01,781 --> 00:46:04,051
قبل ان تنسى هل تكتب من فضلك العنوان؟

472
00:46:05,125 --> 00:46:05,798
اى عنوان؟

473
00:46:06,615 --> 00:46:10,456
فى ايطاليا ايطاليا فتاة اعطت ليه اسم شارع

474
00:46:11,053 --> 00:46:14,188
- كنت ابحث فى نفس المكان الذى بحثت فيه
-كنت اعرف

475
00:46:23,249 --> 00:46:25,801
- سانتظر بعض الاخبار الجيدة
- حسنا سيدى

476
00:46:26,440 --> 00:46:30,493
- سرور ليس متوقع
- لقد اتيت لاتمنى للرجالك حظ جيد

477
00:46:31,263 --> 00:46:33,605
هذا التسلل مغامرة جريئة ايها العقيد

478
00:46:34,019 --> 00:46:36,472
...ولكننا نعلم ان هناك فجوة فى طريقنا الى كاستيرنا

479
00:46:37,178 --> 00:46:38,895
قواتك سيرحلون فى الضوء

480
00:46:39,458 --> 00:46:41,213
- نعم سيدى
- فيما عداى سيدى

481
00:46:42,239 --> 00:46:44,272
اعبث بحق الجحيم عندما تخرج من هذا الخندق

482
00:46:44,797 --> 00:46:47,684
ستكون لوحدك   لبعض ساعات
و لكن عندما تاتى اليك الدبابات

483
00:46:48,236 --> 00:46:50,054
...ستتراجع هذه الجبهة سريعا

484
00:46:51,233 --> 00:46:53,218
- سنبذل مافى وسعنا
- هذه هى تذكرتنا

485
00:46:54,484 --> 00:46:56,623
- اراكوا جميعكوا فى الصباح
- نعم سيدى

486
00:47:04,496 --> 00:47:07,087
- لست مضطرا للاستمرار اينس
- اعلم ايها العقيد

487
00:47:08,248 --> 00:47:09,754
- هل تريد سلاح؟
- كلا شكرا

488
00:47:10,439 --> 00:47:13,352
- الاشياء قد تسوء
- لقد كنت هناك من قبل

489
00:47:13,810 --> 00:47:16,250
لو حصلت عليه لن اكون حولك للكتابة عنك

490
00:47:17,109 --> 00:47:18,165
هذا هو العزاء

491
00:47:19,985 --> 00:47:22,669
الكتائب الاولى والثالثة على استعداد سيدى

492
00:47:23,124 --> 00:47:25,867
جيد جدا حرك رجالك الى نقطة الالتقاء

493
00:47:26,324 --> 00:47:29,560
مرشد من الشياطين السودا ء جاء ليرشدك في الخندق
كن حذرا بالا تفقد اثره في الظلام

494
00:47:30,828 --> 00:47:32,108
ان كان مرشد جيد سيجدنا

495
00:47:33,454 --> 00:47:34,365
ايها الرقيب؟

496
00:47:34,946 --> 00:47:37,750
لقد نجحنا في السيطرة على افريقيا حتى الآن

497
00:47:38,138 --> 00:47:39,620
...بدون اى مساعدة خصوصية

498
00:47:40,269 --> 00:47:42,197
اعلم بماذا تشعر ولكنهم كانوا رجال جيدون

499
00:47:42,614 --> 00:47:45,301
- لقد قضوا معظم حياتهم خلف خطوط العدو
- نعم,سيدى

500
00:47:46,635 --> 00:47:48,851
- بيتى اجعلهم يتحركون
- حسنا سيدى

501
00:47:50,363 --> 00:47:52,543
- اهبطوا
- اهبطوا

502
00:48:16,606 --> 00:48:17,666
الى الاسفل

503
00:48:19,044 --> 00:48:20,918
هل اغشي على احد؟

504
00:48:22,835 --> 00:48:24,785
مرحبا انيس انه عالم صغير

505
00:48:25,299 --> 00:48:27,283
افترض انك مرشدنا

506
00:48:27,766 --> 00:48:29,986
هذا حقا فقط اصمت واتبع مؤخرتى

507
00:48:31,857 --> 00:48:32,953
كاربولر

508
00:48:33,707 --> 00:48:35,365
..اعتبر نفسك انكشف امرك

509
00:48:36,362 --> 00:48:38,336
ما تريده يا كابتن 
ولكنى لم ارد اى اذى

510
00:48:39,376 --> 00:48:42,059
ساعتنى بالجميع
هذا عملي

511
00:48:42,378 --> 00:48:45,293
..لا اهتم كم هو صعب
فقد ثق بي

512
00:48:48,398 --> 00:48:49,435
اثق به يا سيدى

513
00:49:35,833 --> 00:49:38,201
من هذه النقطة نحن خلف الخطوط

514
00:49:39,189 --> 00:49:42,691
اتبعوا كلامى : لا كلام ولاهمس فقط سيروا فى صمت

515
00:49:44,152 --> 00:49:44,800
حسنا

516
00:49:47,995 --> 00:49:50,029
من هذه النقطة نحن خلف خطوط العدو

517
00:49:52,113 --> 00:49:55,001
- هل انت متاكد انك لا تريد الرجوع
- لقد تجاوزت هذه المرحلة منذ زمن

518
00:49:55,826 --> 00:49:57,318
حسنا اعد نفسك

519
00:50:04,108 --> 00:50:06,090
- هل تحب ان تقعل ذلك
- انا لا امانع حقا

520
00:50:07,349 --> 00:50:09,052
هذا شىء رائع ما تفعله

521
00:50:09,528 --> 00:50:12,390
- لا استطع مقاومة قصة جيدة
- انت تفعل ذلك لاجل قصة؟

522
00:50:13,146 --> 00:50:15,948
- ...هذا بحق الجحيم
- لا اعلم لماذا افعل ذلك

523
00:50:16,393 --> 00:50:18,707
حسنا,انا اعرف لماذا افعل ذلك
ويوما ما ساخبرك

524
00:50:19,562 --> 00:50:21,205
وهذا ليس متعلق بالديموقراطية

525
00:50:23,200 --> 00:50:23,892
انتظر

526
00:50:26,155 --> 00:50:29,094
بيرة وسمك جيد ونساء اربعة اميال من هنا سجل ذلك

527
00:50:48,098 --> 00:50:49,366
"هذه "سيسترنا

528
00:50:51,764 --> 00:50:53,500
مدينة مفتوحة 
انشر بها رجالك ايها الرقيب

529
00:51:47,630 --> 00:51:48,896
- سيد انيس
- نعم؟

530
00:51:49,607 --> 00:51:51,328
عندما ينتهى هذا وناخذ روما....

531
00:51:52,277 --> 00:51:54,397
..ساتخذ عنوان فى الجريدة

532
00:51:54,797 --> 00:51:55,875
ماذا قلت؟

533
00:51:56,291 --> 00:51:58,525
عنوان يوصفها

534
00:51:59,825 --> 00:52:01,582
- لن ينجح ذلك ،, يا موفي
- لماذا؟

535
00:52:02,102 --> 00:52:05,148
من المؤكد ان يكون الاف الفتيات من روما
 وصدورهم كهذه

536
00:52:08,436 --> 00:52:09,315
! كومة قش

537
00:52:13,234 --> 00:52:13,882
الى اسفل

538
00:52:52,605 --> 00:52:55,422
- هذا سيء سيء
- انها مكيدة

539
00:53:07,379 --> 00:53:09,403
. نحن محاصرون

540
00:53:09,773 --> 00:53:12,255
تحدث الى القائد بسرعة قل له اننا محاصرون

541
00:53:13,567 --> 00:53:17,332
"قل لهم "دبابات
ولا امتلك شىء لمحاربة الدبابات

542
00:53:22,784 --> 00:53:24,408
ضعوا سلاحكم  جانيا وقفوا

543
00:53:26,225 --> 00:53:28,994
انزعوا سلاحم وقفوا سيتم اسركم

544
00:53:29,873 --> 00:53:32,296
سيتم حمايتكم بموجب اتفاقية جنيف

545
00:53:33,531 --> 00:53:35,294
سننتظر 20 ثانية لاستجابتكم

546
00:53:37,055 --> 00:53:39,054
راس الجسر, هذا الحارس الاحدى عشر حول

547
00:53:53,772 --> 00:53:56,450
. ابدا

548
00:54:10,145 --> 00:54:10,998
لقد تمكن منه

549
00:54:32,162 --> 00:54:34,497
-ايها الحارس هذا هو الجندى التاسع عشر.
- تحدث اللعنةةةةة

550
00:54:35,456 --> 00:54:36,403
لقد تمكنوا منه

551
00:54:42,876 --> 00:54:44,156
حاول مرة اخرى اندى حاول مرة اخرى

552
00:54:45,471 --> 00:54:47,885
نحن محاطون بدبابات من جميع النواحى اكرر دبابات

553
00:55:52,853 --> 00:55:54,660
 مسعف , مسعف

554
00:56:01,384 --> 00:56:01,973
لقدتمكنوا من اينيس

555
00:56:02,344 --> 00:56:04,841
الجميع يموتون  
هل تسمعني ؟

556
00:56:11,661 --> 00:56:12,353
انت بخير

557
00:56:12,818 --> 00:56:14,601
لا يقتلون الموتى لقد اكنشفت ذلك

558
00:56:16,735 --> 00:56:17,852
يا ابن العاهرة

559
00:56:18,985 --> 00:56:21,261
انظر لا نستطيع ان نقوم بدور الموتى
 لدينا اسلحة

560
00:56:21,792 --> 00:56:23,831
كل رجل لديه طريقه الخاص

561
00:56:24,355 --> 00:56:27,743
اخبر هذا للرجل الذى يموت مذبوح العنق
من اجلك

562
00:56:43,923 --> 00:56:45,859
دعنا نصل إلى هذه الأدغال في الساعة
رابعة

563
00:56:47,854 --> 00:56:49,604
-(روبين هود)
- اصمت

564
00:56:50,641 --> 00:56:53,075
- سنجتاز الادغال فى الرابعة
- من معنا؟

565
00:56:53,473 --> 00:56:54,645
انا

566
00:56:59,665 --> 00:57:00,277
حظا جيد

567
00:57:07,912 --> 00:57:08,480
هيا بنا

568
00:58:01,811 --> 00:58:03,321
- هل تريد ذلك؟
-كلا

569
00:58:14,563 --> 00:58:15,172
قاذفة اللهب

570
00:58:18,835 --> 00:58:21,109
-سيصبح الجو حارا
- سيصلوا الينا قريبا

571
00:58:21,544 --> 00:58:23,381
دعنا نرى ما بالخلف

572
00:58:28,937 --> 00:58:32,100
.اذا استطعنا الوصول لهذة المنطقة   
.سنتجاوز المرحلة

573
00:58:38,597 --> 00:58:39,344
انتظر

574
00:58:44,102 --> 00:58:45,637
حقل الغام

575
00:58:55,640 --> 00:59:00,654
برفق عودوا لمكانكم وحاولوا
 ان تتبعوا خطواتكم

576
00:59:44,744 --> 00:59:48,055
يجب ان نسحب هؤلاء الاوغاد
من الممكن ان نكون محظوظين ونفجر شاحنة

577
00:59:48,603 --> 00:59:51,037
- حافظ على المكان اجمع بعض الصخور
- لماذا الصخور؟

578
00:59:51,890 --> 00:59:55,322
ليس لدينا فرصة مع ذلك  افضل الاشياء لحقل الالغام

579
00:59:56,076 --> 00:59:58,725
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- جميعكوا انزلوا للاسفل

580
01:00:09,119 --> 01:00:10,649
مرة اخرى صوب باتجاها

581
01:00:15,707 --> 01:00:17,903
- اين تعلمت ذلك؟
- من صينى قديم؟

582
01:00:18,469 --> 01:00:20,225
- هل نجحت الخطة؟
- كلا

583
01:00:25,844 --> 01:00:26,407
ولكن كان 
ممكن ان ينجح

584
01:00:28,382 --> 01:00:29,069
حسنا دعونا نساعده

585
01:00:31,595 --> 01:00:33,155
- هل احد يراقب هذه الدبابة؟
- نعم

586
01:00:40,135 --> 01:00:42,003
. لننخفض

587
01:00:55,428 --> 01:00:56,290
!اقذفها

588
01:01:05,147 --> 01:01:06,989
اوصى بالاستسلام
 مررها

589
01:01:24,111 --> 01:01:24,786
الجميع انبطحوا

590
01:01:32,280 --> 01:01:33,147
لقد سمع ذلك

591
01:01:36,011 --> 01:01:37,023
حسنا هيا دعونا نذهب

592
01:01:38,339 --> 01:01:39,536
الله الحب الله الحب

593
01:01:41,070 --> 01:01:42,675
هاى  يابن المجنونة

594
01:01:47,970 --> 01:01:48,743
هذا سهل

595
01:01:50,504 --> 01:01:51,829
الاحمق فعلها

596
01:02:01,515 --> 01:02:02,067
هيا بنا

597
01:03:14,483 --> 01:03:15,454
هذا ما كنا فيه

598
01:04:07,367 --> 01:04:08,963
776 مننا

599
01:04:10,238 --> 01:04:11,865
من اجل لا شىء

600
01:04:23,020 --> 01:04:24,828
فلتشغل هذا الشىء
لقد تحطم تماما

601
01:04:25,746 --> 01:04:26,382
اصلحه

602
01:04:40,340 --> 01:04:42,185
اين نحن؟ هل يوجد اى ارساليات؟
لا يوجد شىء

603
01:04:43,122 --> 01:04:47,122
نحن نواجه مقاومة شديدة.
-راس الجسر. معكم ريجارز الون ناينر

604
01:04:48,575 --> 01:04:50,335
- هيا ايها الريجرز

605
01:04:51,300 --> 01:04:52,686
اين انت؟

606
01:04:53,222 --> 01:04:55,728
معى اشخاص لا اعلم 
كم المدة التي سيتحملونها
من الأفضل ان تسرعوا

607
01:04:56,459 --> 01:04:58,764
مرحبا يا حراس السواحل انا ديك انيس

608
01:04:59,387 --> 01:05:01,789
انا في هضاب البنز
مع الناجون

609
01:05:02,568 --> 01:05:05,021
اسف لمقاطعة خطتك, ايها الجنرال

610
01:05:05,342 --> 01:05:08,498
و لكني اعتقدت انك يجب ان تعلم
بانك فقدت بعض الدبابيس من ملابسك

611
01:05:09,152 --> 01:05:13,515
الاولى و الثانية من كتائب ريجرز تم محوها
هل تفهمني؟

612
01:05:15,098 --> 01:05:18,337
من 767 رجل
هناك سبعة ناجون

613
01:05:18,707 --> 01:05:21,696
.تركوا ليروا نتيجة
انهيار واحدة من الكتائب العظيمة

614
01:05:22,347 --> 01:05:26,421
كانت هذه فريدة من نوعها, و هذا لم يحدث
لان جنرالنا كان متهور كثيرا

615
01:05:27,191 --> 01:05:29,958
..و لكن لان كان حذر جدا . ماذا عن ذلك؟

616
01:05:30,634 --> 01:05:34,437
كل معداتنا تم محوها
لانه كان رعديد

617
01:05:34,944 --> 01:05:38,839
اعلم ان نادرا ما يحدث بهذه الطريقة
و لكنه حدث كالجحيم الذي حصل هنا

618
01:05:39,338 --> 01:05:40,513
جنرال رعديد

619
01:05:41,429 --> 01:05:44,170
لقد تمشى بهم في الحديقة
و تركهم في المقبرة

620
01:05:50,883 --> 01:05:52,568
نحن نفقد اشارتك

621
01:05:54,833 --> 01:05:56,282
المقبرة

622
01:05:58,418 --> 01:06:02,340
لم يفهم ذلك تماما ,اليس كذلك؟
هذا يكفي. لقد فقدناهم

623
01:06:02,750 --> 01:06:05,796
هذا لن يبدا بوضع صليب
عن ماذا يحدث هنا

624
01:06:06,473 --> 01:06:12,335
لن يسمعوك
اجل اعلم و لن يفعلوا ابدا

625
01:06:13,041 --> 01:06:16,775
اليست هذه العاهرة؟
عاهرة قذرة , غبية عديمة الفائدة

626
01:06:29,170 --> 01:06:30,663
ماذا تفعل ايها الرقيب؟

627
01:06:43,459 --> 01:06:46,172
و لكن الرجال قد ماتوا
هذا جزء من العمل

628
01:06:46,573 --> 01:06:47,694
لماذا نعلق هذا الخطأ على الراديو

629
01:06:48,812 --> 01:06:51,144
اننى فقط اتمنى الا نضطر بعمل مكالمة

630
01:06:52,672 --> 01:06:54,030
لقد ماتوا. مالذي ستفعله؟

631
01:07:32,704 --> 01:07:33,520
ها قد جاء

632
01:07:34,934 --> 01:07:36,226
اكتم نفسك يا صبي

633
01:07:41,644 --> 01:07:43,966
هل هذه واحدة منا؟

634
01:07:48,905 --> 01:07:49,636
انها واحدة منا منا

635
01:07:50,709 --> 01:07:51,468
انها واحدة مننا

636
01:07:59,606 --> 01:08:01,095
اسقطى القنابل يا عزيزتي . اسقطى القنابل

637
01:08:01,466 --> 01:08:03,907
- اهبطى , اهبطى
- هيا ييا عزيزتي, هذه حبيبتي

638
01:08:04,020 --> 01:08:07,022
ابقى منخفظ
فالغابة مليئة بقوات الكاروتس

639
01:08:11,080 --> 01:08:11,843
لا ارى اي شىء

640
01:08:13,293 --> 01:08:14,861
انهم هناك
صدقني انهم هناك

641
01:08:16,975 --> 01:08:18,157
يبدو كالشاحنات.

642
01:08:28,976 --> 01:08:31,701
-يمكن ان يكون مستودع امدادت
نحن على بعد 30 ميل من لا مكان

643
01:08:32,129 --> 01:08:35,416
يبدو مثل معسكر اعتقال
هل ترى الكسر في الاشجار؟

644
01:08:36,413 --> 01:08:41,362
انها حظيرة للاسلاك
يالهى . ان الغابة تتحرك

645
01:08:46,757 --> 01:08:50,044
- انه عمل انشائى
- مسخرين , الاف منهم

646
01:08:50,468 --> 01:08:54,237
- مالذى يسخرون من اجله؟
-الطرق , الكبارى ربما السكك الحديدية

647
01:09:04,258 --> 01:09:07,430
بهذا العدد الكبير من الرجال والمعدات 
يبدوا شىء هام بالنسبة لى

648
01:09:07,902 --> 01:09:10,609
-اعتقد اننا يجى ان نلقى نظرة
هل هذا اعتقادك؟

649
01:09:12,550 --> 01:09:15,774
ساقول لك ماذا اعتقد
عملى ان نخرجنا من هذه الفوضى

650
01:09:17,215 --> 01:09:19,878
هذه الشاحنات قد تذهب الى اى مكان روما  او حتى يوغسلافيا

651
01:09:21,289 --> 01:09:24,626
الساعة السادسة مساءا
لماذا لديهم خلاطات الخرسانة؟

652
01:09:25,276 --> 01:09:28,704
لان الالمان حصلوا على غطاء جوى لانهم يعملون بالليل

653
01:09:30,845 --> 01:09:32,602
ايها الصبي ,دورية المتخصصين هذه توجع مؤخرتى

654
01:09:41,683 --> 01:09:43,630
- انك تقاتل بغريزة
,-..........كلا ولكننى تعبت من

655
01:09:45,359 --> 01:09:50,159
نعم ربما انا ذلك
ربين اوف تعالى هنا, الا تفعل؟

656
01:09:53,641 --> 01:09:57,860
حسنا ولكنى سافعل ذلك بطريقتى
جميعنا سنذهب فى مجموعات

657
01:09:58,400 --> 01:10:01,075
سيلينى انت واندى وموفى تعالوا معى

658
01:10:02,258 --> 01:10:04,002
ريتشارد صن مع ربين اوف

659
01:10:04,469 --> 01:10:08,069
-بالطبع ساجد 800 جملة لكلامى
- التصق بهؤلاء الرجال

660
01:10:08,777 --> 01:10:12,919
هذا قد يكون سهل الحصول عليه

661
01:10:13,584 --> 01:10:14,783
اشك فى ذلك

662
01:11:04,121 --> 01:11:05,356
ماهذا بحق الجحيم؟

663
01:11:06,943 --> 01:11:08,553
انه فخ كبير

664
01:11:09,482 --> 01:11:11,214
انظروا هذا افضل من خط كاسينو

665
01:11:12,958 --> 01:11:15,483
عندما يذهبوا الرفاق الى الشاطىء ساكون بانتظارهم

666
01:11:28,675 --> 01:11:29,739
ماذا عن ذلك؟

667
01:11:30,294 --> 01:11:33,245
الان تراه والان لا تراه لا يوجد سارينات لا صفير لاشىء

668
01:11:34,605 --> 01:11:36,215
انها سرية للغاية لصفارات الانذار

669
01:11:47,239 --> 01:11:49,541
حسنا, الان نراها ماذا نفعل بشان ذلك؟

670
01:11:50,219 --> 01:11:52,507
انظر عن قرب تذكر كل ماستطعناه

671
01:11:53,349 --> 01:11:55,974
اذهب الى هذه النهاية  
سوف اقوم بتغطيتها لك من هنا

672
01:11:56,545 --> 01:11:58,471
من الجميل ان يكون شخص ما فى الوسط

673
01:11:58,842 --> 01:12:01,025
انطلق صوب اليمين سالقاك هناك

674
01:16:11,209 --> 01:16:13,790
وصلت هنا
هيا اخرجنى

675
01:18:37,271 --> 01:18:37,997
استسلم

676
01:19:22,248 --> 01:19:23,135
تستستلم!

677
01:20:04,433 --> 01:20:05,955
لقد فقدت الامل اين ريتشارد صن؟

678
01:20:06,518 --> 01:20:07,615
لا تنتظره

679
01:20:10,333 --> 01:20:12,631
- لماذا ؟ ماذا حدث لريتشارد؟
- لقد اصيب

680
01:20:14,689 --> 01:20:16,858
- كيف؟
- مالفرق ؟ لقد مات

681
01:20:23,041 --> 01:20:24,927
ببساطة ايها الرقيب فقط هكذا؟

682
01:20:27,056 --> 01:20:29,882
عندما تموت تموت
هذا كل شىء

683
01:20:30,274 --> 01:20:32,308
تذكر ذلك
قذ تجعلك هذا حذر

684
01:20:32,804 --> 01:20:34,569
كن مسرورا انه ليس انت

685
01:20:43,854 --> 01:20:46,049
- هل انت بخير للتحرك؟
- نعم لما لا؟

686
01:20:46,821 --> 01:20:49,841
اذا كان المنزل المقصوف امن سنقوم بالمكوث هناك ليلا

687
01:21:04,175 --> 01:21:07,867
موفى سلينى انظروا للسقف
دولى توجه لاعلى السلالم

688
01:21:15,455 --> 01:21:16,773
ربين اوف تعالى هنا ,الا تاتى؟

689
01:21:18,906 --> 01:21:19,930
دعونا ننظر الى ذلك الشىء

690
01:21:23,822 --> 01:21:26,553
هذا هو الساحل
ها هى انزيو ,روما وسيستانا

691
01:21:26,973 --> 01:21:29,624
يجب ان يكون هذا خط دفاع
اين نحن؟

692
01:21:30,529 --> 01:21:32,221
عن هناك

693
01:21:33,144 --> 01:21:35,350
هدفنا الاساسى ان نذهب الى انيزو باسرع وقت ممكن

694
01:21:35,738 --> 01:21:36,954
..يفضل ان نتوجه جنوبا

695
01:21:38,442 --> 01:21:40,036
حاولوا الاختراق للكاسينو

696
01:21:40,466 --> 01:21:43,852
سناخذ شهر لفعل ذلك الخط صعب للغاية

697
01:21:44,278 --> 01:21:47,215
بطريقة واحدة فقط نفعل ذلك بسهولة
مباشرة لانزيو

698
01:21:47,848 --> 01:21:49,445
سنقوم بالزحف فوق الموتى

699
01:21:49,882 --> 01:21:52,629
انا قلق بشان الاحياء يحصلون على افكار خاطئة

700
01:21:53,119 --> 01:21:56,820
الحرب تتشكل يجب ان اريك شىء جميل

701
01:21:57,377 --> 01:21:59,234
انظر ماذا وجد والدك

702
01:22:00,372 --> 01:22:01,977
لا تخف.

703
01:22:05,090 --> 01:22:05,964
لااحد سياذيك

704
01:22:08,308 --> 01:22:09,331
لن ادع احد يأذيك

705
01:22:12,527 --> 01:22:13,604
هيا دعنا نذهب

706
01:22:14,572 --> 01:22:15,784
لا تقلق دعنا نذهب

707
01:22:23,163 --> 01:22:25,032
المكان هنا مريح للغاية

708
01:22:27,516 --> 01:22:28,707
من هم؟
مالذى يفعلونه هنا؟

709
01:22:30,726 --> 01:22:33,303
ايميلا سابلو

710
01:22:42,881 --> 01:22:44,262
انهم يمكثون هنا هذا مكانهم

711
01:22:46,765 --> 01:22:47,999
هل راءوا اى المان اليوم؟

712
01:22:55,638 --> 01:22:57,922
اسال هل تعلم اى شىء يحدث فى انزيو؟

713
01:23:17,175 --> 01:23:19,859
الالمان يهجمون انهم يقودون

714
01:23:21,218 --> 01:23:22,590
يقودوننا الى البحر

715
01:23:36,275 --> 01:23:36,992
انا

716
01:23:48,534 --> 01:23:52,185
اعذرنى اننى اتحدث القليل من الانجليزية
ليست جيدة

717
01:23:53,956 --> 01:23:57,027
امى تقول انك مرحب للمكوث

718
01:23:58,455 --> 01:24:00,023
نحن بمفردنا 3 نساء

719
01:24:01,052 --> 01:24:02,360
الاكل سىء ولكن......

720
01:24:03,533 --> 01:24:05,463
...وسنقوم بالتقسيم معكم

721
01:24:07,249 --> 01:24:10,301
احسن اختيار قمته فى الحرب.
شكرا لكى ديانا

722
01:24:11,002 --> 01:24:13,503
- انتظرى انتى انا
- انا

723
01:24:13,983 --> 01:24:16,904
اذهبي للاسفل و اذهبي بعائلتك

724
01:24:17,496 --> 01:24:19,230
سى راتينو

725
01:24:20,235 --> 01:24:21,364
جيد جدا

726
01:24:37,904 --> 01:24:40,005
- اين جاءت بهذا؟؟
-لقد وجدته

727
01:24:45,432 --> 01:24:46,553
مصنوع فى المانيا

728
01:24:48,016 --> 01:24:50,213
يصنعون العاب جيدة

729
01:25:03,233 --> 01:25:03,781
- طائر اسود؟
- هذا صحيح

730
01:25:06,263 --> 01:25:07,689
لا افهم  عمل.؟

731
01:25:08,044 --> 01:25:09,586
يجب ان يفهم احد وبسرعة

732
01:25:10,694 --> 01:25:13,678
هذا منزلك كازا
فى منتصف الحرب

733
01:25:14,715 --> 01:25:18,535
الاسرع عندما تقولى لامك يكون افضل.

734
01:25:19,709 --> 01:25:24,087
ليس من السهل علينا الرحيل عائلتى دائما تمكث هنا

735
01:25:25,065 --> 01:25:29,121
تركوه للاجيال

736
01:25:29,785 --> 01:25:31,280
لذلك لا نستطيع الرحيل

737
01:25:31,751 --> 01:25:35,123
ولذلك يجب ان ننتظر والدنا لياتى

738
01:25:37,575 --> 01:25:42,414
-اين والدك؟
- ,,,,,لقد اخذه تدشى ل

739
01:25:42,822 --> 01:25:43,872
...كيف تقول ذلك؟؟

740
01:25:52,327 --> 01:25:56,044
الالمان بعثوه ليعمل فى خط جديد

741
01:25:56,699 --> 01:25:57,793
نعم منذ خمس سنين

742
01:25:58,709 --> 01:26:00,954
يوم ما كان معنا ويوم اخر لم يكن

743
01:26:03,446 --> 01:26:04,328
انا اسف لذلك انا

744
01:26:06,255 --> 01:26:07,549
كل شخص هنا من الاعلى

745
01:26:07,950 --> 01:26:10,810
ها هنا توتى توتى
مرة اخرى

746
01:26:42,301 --> 01:26:43,727
سلينى تعالا

747
01:26:45,488 --> 01:26:46,150
مالمشكلة

748
01:26:46,810 --> 01:26:47,663
مالمشكلة ماهذا.؟

749
01:26:49,646 --> 01:26:50,591
اعطينى هذا الجاكت

750
01:26:51,443 --> 01:26:58,537
تشبث عض على ذلك

751
01:26:54,390 --> 01:26:55,324
فقط تشبث تريث

752
01:26:56,800 --> 01:26:57,785
تريث

753
01:26:58,936 --> 01:27:00,632
فقط امكث هنا امكث هنا

754
01:27:02,406 --> 01:27:03,239
انظروا يا رفاق

755
01:27:04,518 --> 01:27:07,441
..اعتقد اننا يجب ان نستخدم محرك الهواء الان حقا

756
01:27:11,564 --> 01:27:14,488
- اى شخص اى احد ممكن ان يفعل ذلك
- لا , اذا كان لديك اسعافات اولية

757
01:27:15,305 --> 01:27:15,968
مرح للغاية

758
01:27:17,567 --> 01:27:19,454
يالهى هذا موت
لا انها المعدة

759
01:27:20,535 --> 01:27:21,761
...قنبلة يابانية

760
01:27:22,827 --> 01:27:25,248
حصلت على جميع المعادن هناك

761
01:27:25,915 --> 01:27:27,326
... انها تتمدد بالتوتر

762
01:27:28,534 --> 01:27:30,078
...ينهار كل شىء

763
01:27:31,598 --> 01:27:32,874
.. من المؤكد اني كنت متوتر

764
01:27:33,542 --> 01:27:36,745
تفكير جيد لقد قدر ليك المكوث فى المستشفى ليس الحرب

765
01:27:37,840 --> 01:27:39,866
لقد قالوا لى ذلك عندما ارسلونى للمنزل

766
01:27:40,714 --> 01:27:43,894
هل حصلت على اذن الخروج وذهبت الى كندا بذلك الزى؟.

767
01:27:44,443 --> 01:27:45,853
هذا صحيح

768
01:27:46,704 --> 01:27:49,056
- كيف تجاوزت الدكاترة
-كذبت بشان عمرى

769
01:27:50,703 --> 01:27:51,927
لابد انك مجنون

770
01:27:52,441 --> 01:27:56,699
لديك الشجاعة لتخرج وتعود الى هنا مرة اخرى, لماذا؟

771
01:27:57,138 --> 01:28:00,346
- وقت رائع لاجراء مقابلة
- هل لديك شىء افضل لنفعله؟

772
01:28:00,941 --> 01:28:02,631
- لماذا اتيت؟
- لماذا؟

773
01:28:05,731 --> 01:28:07,873
لاننى احببت ذلك وافتقد لذلك انيس

774
01:28:10,025 --> 01:28:12,859
بالاوامر التي يعطوها هؤلاء المهرجون

775
01:28:13,313 --> 01:28:14,796
.. لا شيء يضاهي ذلك

776
01:28:16,130 --> 01:28:19,729
وقال رجل لى لمدة اربعون عاما
 انك تعيش اللحظة اكثر فى يوم واحد

777
01:28:20,236 --> 01:28:23,225
ارى الكثير واشعر بالكثير

778
01:28:23,820 --> 01:28:26,406
...اختبر الكثير  افكر كثيرا
انا كثيرا

779
01:28:27,726 --> 01:28:29,242
هل تفهم ؟ انا كثيرا

780
01:28:30,145 --> 01:28:32,722
يوجد اشياء كثير لتعيشها افضل من التنفس

781
01:28:33,753 --> 01:28:34,981
- فهمت
- فهمت

782
01:28:36,366 --> 01:28:38,463
.. انت مثلي

783
01:28:38,987 --> 01:28:41,267
هذا صحيح الحرب جزء منك

784
01:28:42,781 --> 01:28:44,373
عندما تنتهى هذه....

785
01:28:44,746 --> 01:28:46,655
..ستجد اخرى واتمنى ان اكون معك

786
01:28:53,848 --> 01:28:55,225
يا رجل هذا قاسى

787
01:28:55,992 --> 01:28:57,977
ماهذا بحق الجحيم استيقظوا

788
01:28:58,819 --> 01:29:00,182
سام اين انت؟

789
01:29:00,689 --> 01:29:02,962
تعالى يوجد عمل لنفعله
تعالى هنا

790
01:29:03,636 --> 01:29:05,531
من الاعلى ,مرة واحدة

791
01:29:14,705 --> 01:29:16,099
جلد جميل ها؟

792
01:29:19,879 --> 01:29:20,691
اصمتوا

793
01:29:30,563 --> 01:29:31,377
اغلق الانوار

794
01:29:48,435 --> 01:29:49,151
هل لديكى  بدروم

795
01:29:49,687 --> 01:29:51,430
بدروم بدروم بدرو

796
01:32:57,075 --> 01:32:58,142
افتحى سنيورا

797
01:33:04,342 --> 01:33:06,709
-هيا لا يمكنا المكوث هنا
-انيس تعالى

798
01:33:07,770 --> 01:33:08,480
تعالى

799
01:33:18,338 --> 01:33:19,350
- لا استطيع الذهاب
- انا!

800
01:33:19,780 --> 01:33:21,337
هل تعلمى ماذا سيفعلوا بكى

801
01:33:21,709 --> 01:33:24,676
-كلا لا استطيع الذهاب
- هيا نتحرك

802
01:33:25,089 --> 01:33:26,699
- الا تاتى
- اذهب انت

803
01:33:27,113 --> 01:33:28,351
رجالك منتظرين
شكرا

804
01:33:28,869 --> 01:33:28,912
- هيا
- ماذا عنهم؟

805
01:33:34,530 --> 01:33:37,284
ليسوا مشكلتنا هيا نذهب انزيو من هذا الاتجاه

806
01:34:20,679 --> 01:34:21,658
يا رجل ,هذا الشاب جيد

807
01:34:26,289 --> 01:34:27,118
هيا نذهب

808
01:34:54,203 --> 01:34:55,336
اتركوه وحده

809
01:34:55,932 --> 01:34:57,230
- لقد اصيب
- لقد مات

810
01:34:58,253 --> 01:35:00,198
تعالوا سنستخدمه للتغطية

811
01:35:17,335 --> 01:35:19,075
- هل هو ميت حقا
- لقد مات الان

812
01:35:20,396 --> 01:35:21,821
كان جيدا حقا

813
01:35:22,211 --> 01:35:23,606
يجب ان تصدق ذلك

814
01:35:24,005 --> 01:35:25,284
اين هو بحق الجحيم

815
01:35:25,842 --> 01:35:27,506
على بعد 50 ياردة من هنا

816
01:35:28,466 --> 01:35:29,558
كم عددهم؟

817
01:35:29,981 --> 01:35:31,313
لست متاكد اعتقد 4

818
01:35:38,974 --> 01:35:42,124
- من اين ياتى  هذا؟
هناك عن طريق  الساعة الحادية عشر

819
01:35:44,334 --> 01:35:46,360
جميعهم يحطونا

820
01:35:49,146 --> 01:35:50,105
ايب
- نعم ديك

821
01:35:50,636 --> 01:35:51,943
كيف حالك

822
01:35:54,429 --> 01:35:56,303
- لم اصيب
- ارى غبار بجانبك انظر اليه

823
01:36:00,995 --> 01:36:02,116
افحص

824
01:36:17,020 --> 01:36:18,744
دعنا ناخذ الرجال فى الحادية عشر

825
01:36:20,283 --> 01:36:21,269
هذه قنبلتك اليدوية

826
01:36:22,279 --> 01:36:24,580
فى نفس الوقت هيا نذهب ونلتف حولهم

827
01:36:25,434 --> 01:36:26,202
حسنا

828
01:36:26,996 --> 01:36:27,621
الان؟

829
01:36:31,945 --> 01:36:33,330
- الان
- الان

830
01:36:48,626 --> 01:36:50,236
موفى موفى

831
01:36:50,834 --> 01:36:52,090
نعم ,انى بخير

832
01:36:52,502 --> 01:36:54,258
ابقى حذرا
يمكنك تغطية ستيملر من هنا

833
01:37:03,172 --> 01:37:03,921
ياللجحيم هذا ليس جيدا

834
01:37:06,223 --> 01:37:07,343
دعونا نعود الى الخندق

835
01:37:08,639 --> 01:37:09,838
-هاى اندى؟
- نعم؟

836
01:37:10,750 --> 01:37:12,322
قم بتغطيتنا
نحن عائدون الى الخندق

837
01:37:13,147 --> 01:37:14,157
حسنا تحركوا

838
01:37:16,325 --> 01:37:17,227
هيا بنا

839
01:37:29,938 --> 01:37:30,751
اوكى اندى

840
01:37:40,184 --> 01:37:41,343
اندى
- انتظر...

841
01:38:06,199 --> 01:38:06,964
- سيلينى
- نعم

842
01:38:08,854 --> 01:38:10,011
توجه اسفل الخندق 20 ياردة

843
01:38:10,548 --> 01:38:12,219
عندما تكون خلفه اعطينى اشارة

844
01:38:14,137 --> 01:38:15,700
- عندما اصرخ اقتله من الخلف
- حسنا

845
01:38:27,156 --> 01:38:27,898
الان

846
01:38:55,878 --> 01:38:56,599
هاى اب

847
01:39:00,439 --> 01:39:01,175
هاى اب

848
01:39:06,569 --> 01:39:07,111
نعم ديك؟

849
01:39:07,472 --> 01:39:08,415
هل انت بخير

850
01:39:09,313 --> 01:39:11,192
لقد اصيبت ديك

851
01:39:12,696 --> 01:39:14,122
لقد قتل اندى وسلينى

852
01:39:15,812 --> 01:39:17,077
لقد اخذونا واحد تلو الاخر

853
01:39:25,365 --> 01:39:26,264
سالاحقه

854
01:39:27,653 --> 01:39:28,760
- موفى
-نعم.

855
01:39:29,346 --> 01:39:32,610
يوجد اخر فى هذه الفتحة عند الجسر

856
01:39:33,245 --> 01:39:35,780
سالاحقه
قم بتغطيتى

857
01:39:36,727 --> 01:39:41,990
لك ذلك

858
01:39:45,559 --> 01:39:46,808
ساذهب هناك

859
01:39:47,766 --> 01:39:49,105
اذهب

860
01:39:50,416 --> 01:39:52,108
في هذه الحاله
اتمنى ان تكون قصة جيدة

861
01:39:53,185 --> 01:39:54,054
اخفض راسك

862
01:39:59,698 --> 01:40:01,159
هاى ربين اوف

863
01:40:09,628 --> 01:40:10,954
حسنا ربين اوف تحرك

864
01:40:12,224 --> 01:40:13,266
اننى اراه

865
01:40:41,544 --> 01:40:43,031
حسنا موف

866
01:40:43,905 --> 01:40:45,718
اجعله لا يغيب عنك

867
01:40:48,120 --> 01:40:51,290
لك ذلك

868
01:41:15,109 --> 01:41:16,803
لقد اصبته لقد اصبته

869
01:41:19,439 --> 01:41:22,307
هناك واحد اخر موف قم بمراقبته وقم بتغطيتى

870
01:42:52,040 --> 01:42:53,226
هنا ايها الالمانى

871
01:44:29,846 --> 01:44:31,549
(مرحباً بك فى النادى يا سيد( انيس

872
01:44:43,219 --> 01:44:44,204
. هل هذا ما تبقى منا؟

873
01:44:53,300 --> 01:44:55,075
هيا لدينا نصف ميل 
لنجتازه

874
01:45:15,282 --> 01:45:16,777
لديهم مدفعية هنا

875
01:45:17,333 --> 01:45:19,286
...مدافع مسدسات جميعهم هنا

876
01:45:20,394 --> 01:45:21,911
...الدبابات تحاصر هنا وهنا

877
01:45:23,157 --> 01:45:27,445
يوجد هنا حقل الغام
 المنطقة جميعها ملغمة

878
01:45:27,883 --> 01:45:30,155
المخبأ , المخبأ جميع المخابىء هنا

879
01:45:32,511 --> 01:45:33,938
ساكون ملعونا

880
01:45:34,967 --> 01:45:36,961
حسنا ايها الرفاق
 لقد وصلتكم الرسالة

881
01:45:37,458 --> 01:45:42,279
اريد ان  يضرب هذا الخط باتجاه عقارب الساعة
و ليس مجرفة اخرى من الارض


882
01:45:42,809 --> 01:45:44,555
هذا الخط لا يجب ان يتحول الى صلب

883
01:45:45,208 --> 01:45:46,729
ضع كل شىء معك هنا

884
01:45:47,734 --> 01:45:48,758
سيد اينس اشكرك

885
01:45:52,460 --> 01:45:55,843
جاك,., سنذهب الى الصف الا تريد ان تأتي؟

886
01:45:56,346 --> 01:45:58,206
-سانتهى من هذا اولا يا لوك
جيد جدا

887
01:46:05,295 --> 01:46:07,216
-لقد قمت بعمل ممتاز
اشكرك.

888
01:46:07,916 --> 01:46:10,864
افترض ان ستأخذ راحة طويلة جيدة في نابولى؟

889
01:46:12,007 --> 01:46:15,539
كلا, انا ملتصق بعرضك قليلا

890
01:46:16,272 --> 01:46:19,346
لم يعد عرضى يا سيد اينس
ساذهب الى الوطن

891
01:46:20,059 --> 01:46:21,279
لقد اعفيت

892
01:46:22,137 --> 01:46:25,371
لقد استبدلت قبل امبارح
بالقائد هوارد

893
01:46:28,325 --> 01:46:31,010
يبدو انك كنت لديك نقطة انت
و نابولين

894
01:46:32,682 --> 01:46:33,784
.. كلمات ضريحي

895
01:46:34,435 --> 01:46:36,780
...لن يكتب على يد شخص
اقل شأنا من ونستون تشرشل

896
01:46:38,056 --> 01:46:40,660
كنت اتمنى لو كنا نقذف بالسنور البرى حول الشاطىء

897
01:46:41,048 --> 01:46:43,730
ولكن كل ما حصلنا عليه هو
حوت البحر"

898
01:46:45,852 --> 01:46:48,157
يعرف كيف يستخدم الكلمات
اجل

899
01:47:20,233 --> 01:47:21,688
لو تبقى لي ايام قليلة.

900
01:47:22,075 --> 01:47:24,329
...ربما سارحل من انزيو بشرف قليل

901
01:47:25,478 --> 01:47:26,786
على الأقل سترحل بحياتك

902
01:47:28,715 --> 01:47:29,796
اعتقد انه شىء مهم

903
01:47:33,191 --> 01:47:35,456
حسنا , ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
بعد ذلك؟

904
01:47:36,173 --> 01:47:37,514
كيف سينجح ذلك؟

905
01:47:38,258 --> 01:47:42,222
...حسنا, سننتصر, ساخذ وقت اكثر في الاعتبار

906
01:47:42,771 --> 01:47:46,109
..وارواح اكثر , و لكن سنرجع كتيبة كيسرلنج

907
01:47:46,548 --> 01:47:48,424
و سيقضى الجينرال كارسون  يومه في روما

908
01:47:48,935 --> 01:47:49,903
و بعد ذلك؟

909
01:47:50,902 --> 01:47:53,199
اذا؟ سنحارب الاعداء و ننتصر في الحرب

910
01:47:53,917 --> 01:47:55,054
و ماذا يحدث بعد ذلك؟

911
01:47:55,489 --> 01:47:57,819
و سنتبادل الادوار فقط
و نبدأ الحرب من جديد

912
01:47:58,539 --> 01:48:02,866
هل تفكر في هذا كانه لعبة؟
ايها القائد , انها ليست لعبة نهائية

913
01:48:03,437 --> 01:48:04,611
و ليست للنجاة؟

914
01:48:05,205 --> 01:48:09,232
ليست للبقاء على قيد الحياة, او توفير مأوي
او سد الجوع

915
01:48:10,778 --> 01:48:12,001
لقد وجدت جوابك اذا

916
01:48:12,669 --> 01:48:16,675
اعتقد ان لدي ايها القائد, رجال استشهدوا لانهم
احبوا ذلك

917
01:48:18,259 --> 01:48:20,700
لانهم حبوا يستشهدوا؟و هل هذا كل شىء؟

918
01:48:21,101 --> 01:48:23,167
هذا كل شىء. بسيط و سهل
و قد احبوه

919
01:48:24,495 --> 01:48:26,963
الحرب لم تحل شىء ابدا
لقد علمنا التاريخ ذلك

920
01:48:28,986 --> 01:48:30,646
و لكنك تواجه رجل بسلاح في يديك

921
01:48:31,470 --> 01:48:35,491
...تعيش اكتر من اى لحظة عشتها بحياتك

922
01:48:36,171 --> 01:48:38,432
انت خائف و لكن انت مضطر لقتله

923
01:48:41,191 --> 01:48:43,448
نقتل بعضنا لاننا نحب ذلك

924
01:48:44,524 --> 01:48:47,591
هذا جحيم لأدانة البشرية, يا سيد اينس

925
01:48:49,487 --> 01:48:52,593
اخشى ذلك ايها القائد ,و لكن اذا
ادركناه

926
01:48:53,300 --> 01:48:55,932
..و اعترفنا به, ربما سنقدر على العيش معا

927
01:48:57,123 --> 01:48:58,289
. نتمنى ذلك

928
01:51:17,111 --> 01:51:18,058
مرحبا يا سيدي اينس

929
01:51:20,425 --> 01:51:21,209
انها ملكي
-مرحبا موفي

930
01:51:22,007 --> 01:51:25,154
مرحبا موفي
سيد اينس , انظر فوق القوس

931
01:51:29,023 --> 01:51:30,060
بعد الفين عاما

932
01:51:32,387 --> 01:52:35,263
"لن يتغير شىء سوى" الزى" و "و سائل النقل
(ترجمة الرائعة( نشوى عمرو
بمساعدة هدير الابراشي

