1
00:00:28,115 --> 00:00:29,457
منذ بداية العالم

2
00:00:29,498 --> 00:00:33,410
البشرية تحاول محاصرة الأشرار في السجون

3
00:00:33,940 --> 00:00:36,562
ولكن عندما قتل قابيل شقيقه 

4
00:00:36,593 --> 00:00:38,871
الأشرار حاولوا الفرار من العقاب

5
00:00:40,421 --> 00:00:43,604
لا يهم إذا كنت تعتقد أنك
أفضل من جميع الذين هربوا

6
00:00:43,635 --> 00:00:45,518
لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر

7
00:00:45,560 --> 00:00:49,502
وبطريقة ما ، تعتقد أنه من
حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله

8
00:00:49,793 --> 00:00:50,927
... لا

9
00:00:50,968 --> 00:00:52,868
لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين
ليس لديهم السرعة الكافية

10
00:00:52,916 --> 00:00:56,224
في النهاية الجميع سوف يتم الإمساك بهم

11
00:01:17,008 --> 00:01:18,786
ابن اللعينة , لقد ظهر من لا مكان

12
00:01:18,828 --> 00:01:21,189
ألم تقل أنه قد مات؟ -
إنه هو -

13
00:01:22,209 --> 00:01:23,926
أعتقد أننا فقدناه , أين هو؟

14
00:01:27,823 --> 00:01:30,310
قد السيارة اللعينة بشكل أسرع -
أنا أفعل ذلك -

15
00:01:38,548 --> 00:01:41,127
هو يعلم ما فعلناه بإبنته
وسوف يجعلنا ندفع الثمن

16
00:01:45,912 --> 00:01:47,671
أعتقد أننا فقدناه

17
00:02:51,653 --> 00:02:55,232
!لن أخبرك الى أين ذهب , أبدآ

18
00:02:55,274 --> 00:02:57,042
... أعلم

19
00:03:02,961 --> 00:03:05,541
لقد دمرت ساقي أيها اللعين

20
00:03:08,255 --> 00:03:10,606
متأسف يا رجل -
أين هي؟ -

21
00:03:11,116 --> 00:03:13,176
لا أعرف -
أين الفتاة؟

22
00:03:13,218 --> 00:03:16,088
لا أعرف ، يا رجل
لا أعرف أين هي

23
00:03:16,182 --> 00:03:17,691
لا أعرف

24
00:03:19,666 --> 00:03:22,507
!لا تقتلني

25
00:03:22,538 --> 00:03:25,242
حسنآ! , عند "شجرة الشماس" , يا رجل

26
00:03:25,273 --> 00:03:27,937
ستيلووتر مارش) ، (تكساس)... على ما أعتقد)

27
00:03:28,717 --> 00:03:30,277
لقد حضرت متأخر

28
00:03:30,308 --> 00:03:34,989
تعلم ذلك ، أليس كذلك؟
عند أول إكتمال للقمر ، سيتم قتلها

29
00:03:35,562 --> 00:03:38,984
سوف يتم قتلها ، والجحيم سوف يحل بالأرض

30
00:03:41,886 --> 00:03:44,705
الجحيم حل بالأرض بالفعل

31
00:03:45,100 --> 00:03:47,690
إخبرهم أني سأحضر لهم

32
00:03:48,075 --> 00:03:51,529
إخبرهم أني سأحضر لإعادتها

33
00:04:18,377 --> 00:04:23,255
"قد بغضب"

34
00:04:31,824 --> 00:04:34,913
"لقد قلت : "فرانك ذلك يكفي

35
00:04:35,267 --> 00:04:38,596
لا مزيد من الحليب المجاني
يجب أن تدفع للبقرة أيها اللعين

36
00:04:38,991 --> 00:04:40,571
(ولكنك لست ثمينة ، (بايبر

37
00:04:40,812 --> 00:04:44,681
(ليس ذلك ما أعنيه (نورما جين
... ما أعنيه بتعبير البقرة

38
00:04:44,722 --> 00:04:48,551
هو أن يتزوجني بدل من ممارسة الجنس

39
00:04:48,551 --> 00:04:50,589
توقفت عن ممارسة الجنس معه؟

40
00:04:50,829 --> 00:04:53,252
بالتأكيد نعم فعلت ذلك

41
00:04:53,554 --> 00:04:55,832
!أخبرته لا مؤخرة

42
00:04:56,196 --> 00:05:00,929
وأخبرته: "لو شاهد ذلك من
"جديد سوف أحرق في الجحيم

43
00:05:03,862 --> 00:05:07,160
ومنذ متى ذلك؟

44
00:05:07,201 --> 00:05:10,655
منذ يومين ، ولكن أعتقد
أنها بالنسبة له عشر سنوات

45
00:05:10,696 --> 00:05:13,589
تريدي أن يشتري لك خاتم؟ -
لا -

46
00:05:13,620 --> 00:05:15,794
إذا كان لدى (فرانك) المال لشراء
خاتم كان سيتركني منذ سنوات مضت

47
00:05:15,835 --> 00:05:17,906
لن أتوقف عن التفكير في ذلك

48
00:05:17,937 --> 00:05:21,172
ولكنه أخيرآ طلب مني الزواج

49
00:05:21,214 --> 00:05:23,450
!مستحيل -
نعم لقد فعل -

50
00:05:24,198 --> 00:05:25,791
... عزيزتي

51
00:05:25,822 --> 00:05:29,306
هيا! تعتقدوا أني أدفع لكم
لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟

52
00:05:30,180 --> 00:05:31,979
قوموا بعملكم اللعين

53
00:05:34,508 --> 00:05:36,400
!اللعنة عليكم

54
00:05:39,781 --> 00:05:42,258
(مرحبا رفاق ، أنا (بايبر
هل أحضر لكم شيء تشربوه؟

55
00:05:42,777 --> 00:05:46,324
سوف اخذ ذلك -
إنها وجبة الإفطار الخاصة -

56
00:05:46,355 --> 00:05:48,727
بتكلفة 4،99

57
00:05:49,102 --> 00:05:53,575
حسنآ , وماذا أحضر لها؟ -
فقط  فطيرة , ذلك يكفي -

58
00:05:53,897 --> 00:05:56,414
حسنا ، سوف أعود

59
00:05:56,935 --> 00:05:58,963
لو) ، وجبة إفطار)

60
00:05:59,681 --> 00:06:02,250
مرحبا ، أيها الوسيم , تريد قهوة؟

61
00:06:03,363 --> 00:06:06,213
سادة... مع السكر

62
00:06:06,245 --> 00:06:11,633
هل سمعت من قبل عن مكان يدعى
ستيلووتر مارش) أو (شجرة الشماس)؟)

63
00:06:11,903 --> 00:06:13,287
في ولاية "تكساس" ، ربما؟

64
00:06:13,328 --> 00:06:15,929
ستيلووتر مارش"... نعم سمعت"

65
00:06:15,971 --> 00:06:19,300
(ولكن ليست في (تكساس
(ولكن في (لويزيانا

66
00:06:19,539 --> 00:06:22,181
هي مدينة صغيرة؟ -
... ليس حقيقي -

67
00:06:22,212 --> 00:06:24,261
ستيلووتر) هي السجن)

68
00:06:24,292 --> 00:06:27,382
والدي سجن هناك قبل أن يتم إطلاق سراحه

69
00:06:27,413 --> 00:06:29,421
سوف أعود لك بالقهوة

70
00:06:32,032 --> 00:06:34,019
الكعك وكوب من الحليب

71
00:06:34,060 --> 00:06:36,421
لم نطلب ذلك -
إنه من الكافيه -

72
00:06:40,551 --> 00:06:44,379
إذآ! هل ستقوم بسؤالي
متى ينتهي توقيت عملي؟

73
00:06:44,930 --> 00:06:46,678
الليلة سيكتمل القمر

74
00:06:46,709 --> 00:06:49,518
أشعر دائمآ بشيء غريب عندما يكتمل القمر

75
00:06:49,871 --> 00:06:53,616
القمر سوف يكتمل خلال يومين -
متأكد بخصوص ذلك عزيزي؟ -

76
00:06:59,858 --> 00:07:02,292
متأكد للغاية

77
00:07:02,323 --> 00:07:05,891
السيارة القوية التي بالخارج
هل تعود لك؟

78
00:07:05,922 --> 00:07:08,502
السيارة "الشارجر"؟
كنت اتمنى ذلك

79
00:07:08,762 --> 00:07:10,843
هل هي لها؟

80
00:07:14,909 --> 00:07:19,122
نعم ، ولكن إذا كنت
... تريد الحصول على المتعة

81
00:07:30,804 --> 00:07:33,102
قلت لك أريد السكر

82
00:07:36,838 --> 00:07:39,625
في المنزل؟ الآن أنت معه في المنزل؟

83
00:07:39,656 --> 00:07:42,413
إهدأ , لقد قمنا برمي ذلك
في سلة المهملات على أي حال

84
00:07:42,850 --> 00:07:47,958
إذا كان لا يستطيع الدفع لك
يجب أن يدفع لك شخص ما

85
00:07:49,060 --> 00:07:51,546
قلت لك ، ذلك أيها الثمين اللعين

86
00:07:51,941 --> 00:07:54,875
أن لا تقم أبدآ بلمسي مثل ذلك من جديد

87
00:07:54,906 --> 00:07:57,809
أتركي الكرات الخاصة بي -
!اخرس -

88
00:08:00,222 --> 00:08:03,113
سأترك الكعك لك , أنا أستقيل

89
00:08:04,562 --> 00:08:08,193
ضعي بعض من العسل
على الكعك , ذلك سيكون أفضل

90
00:09:01,441 --> 00:09:04,198
!اللعنة

91
00:09:32,882 --> 00:09:36,273
الأمر ليس بذلك السوء يمكن أن
أصلح ذلك لك لو ستقليني معك

92
00:09:38,946 --> 00:09:43,159
أود ذلك , شكرآ لك -
إذآ هل ستقليني معك؟ -

93
00:09:46,862 --> 00:09:51,065
(أنا سأذهب الى (شلالات بلاكفوت
هناك موقف للشاحنات

94
00:09:51,096 --> 00:09:53,000
سأكون ممتنا للغاية

95
00:09:58,846 --> 00:10:00,615
شكرآ لك

96
00:10:03,392 --> 00:10:08,780
فقط يجب أن تعرف أنا لا أقل الغرباء -
لن أقوم بإزعاجك -

97
00:10:49,983 --> 00:10:52,459
تحتاج الى المساعدة؟

98
00:11:02,246 --> 00:11:05,523
أيها الحقير الثمين! .. تعال هنا

99
00:11:08,176 --> 00:11:09,684
ماذا قلت لي؟

100
00:11:09,726 --> 00:11:12,607
ماذا قلت عني للتو؟ -
قلت لك أيها الحقير الثمين -

101
00:11:12,649 --> 00:11:17,995
من الأفضل أن ننهي ذلك الحديث
"قبل أن أطلق عليك "الرجل الثمين الميت

102
00:11:18,026 --> 00:11:19,420
ماذا؟

103
00:11:19,462 --> 00:11:22,437
أنا أبحث عن شخص ما
ربما في عمر الـ 40 عام

104
00:11:22,781 --> 00:11:25,870
جنسه ذكر طوله 1.83 متر
ربما ليس من سكان المنطقة

105
00:11:35,087 --> 00:11:37,427
كان هنا في وقت مبكر

106
00:11:37,645 --> 00:11:41,265
يسافر بدون حقائب ربما على قدميه

107
00:11:42,077 --> 00:11:44,750
من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

108
00:11:44,781 --> 00:11:47,299
هل يعني ذلك شيء لي؟

109
00:11:47,330 --> 00:11:52,052
نعم سيعني لو أضفتك الى القائمة
إذا لم تخبرني بما أريد معرفته

110
00:11:59,063 --> 00:12:03,599
هناك شيء تريدي قوله؟ -
كان هنا... في وقت مبكر -

111
00:12:06,231 --> 00:12:07,812
إلى اين ذهب؟

112
00:12:07,853 --> 00:12:10,995
من ذلك الإتجاه على قدميه

113
00:12:45,562 --> 00:12:47,548
أقدر لك توصيلي

114
00:12:48,911 --> 00:12:50,554
أنت بخير؟

115
00:12:51,335 --> 00:12:53,196
... نعم , أنا أعني

116
00:12:54,663 --> 00:12:57,357
لقد أستقلت من عملي... من جديد

117
00:12:58,065 --> 00:12:59,521
... الأمر مختلف الأن لأن

118
00:13:00,291 --> 00:13:03,672
صديقي لا يعمل... ونحن مخطوبين

119
00:13:04,712 --> 00:13:06,615
هو رجل جيد؟

120
00:13:08,623 --> 00:13:09,881
... نعم

121
00:13:11,182 --> 00:13:13,866
... نعم ، انه كذلك , أعني

122
00:13:14,198 --> 00:13:16,997
أعتقد أنه يجيد تلك الأشياء

123
00:13:51,033 --> 00:13:53,321
!أيتها العاهرة

124
00:13:56,587 --> 00:13:58,512
!للخارج

125
00:13:59,293 --> 00:14:00,707
(اللعنة عليك , (بايبر

126
00:14:03,286 --> 00:14:05,596
تعتقدي أنك يمكنك اللعب معي؟

127
00:14:46,477 --> 00:14:49,649
إذا كنت تغش ، ذلك هو خطئك

128
00:14:51,262 --> 00:14:52,551
!توقفي

129
00:14:52,593 --> 00:14:54,850
ليس هناك مكان أخر تذهبي له
وأنت تعرفي هذا

130
00:14:56,419 --> 00:14:59,363
تعتقد أن لا أجد رجل أفضل منك في (فلوريدا)؟

131
00:14:59,395 --> 00:15:01,621
في (تكساس) , ربما

132
00:15:01,652 --> 00:15:04,865
سوف ترى ذلك -
لا , لن تأخذي سيارتي -

133
00:15:06,338 --> 00:15:08,876
!لن تأخذي سيارتي , أيتها العاهرة

134
00:15:10,176 --> 00:15:11,528
سيارتك؟

135
00:15:11,559 --> 00:15:15,897
من يدفع لك ذلك وأنت
لا تعمل , أيها الحقير اللعين؟

136
00:15:22,982 --> 00:15:25,385
!أنظري ماذا جعلتني أفعله بك

137
00:15:43,256 --> 00:15:48,664
سوف اخبر الجميع بما فعلته بهزازي الوردي

138
00:15:51,421 --> 00:15:53,928
!لا تريدي أن تكوني معي؟ .. حسنآ

139
00:15:53,959 --> 00:15:57,715
عندما أنتهي , لن يرغب
أحد أن يكون معك , أبدآ

140
00:15:57,788 --> 00:15:59,462
إذهب للجحيم

141
00:16:00,818 --> 00:16:01,858
! أنت

142
00:16:51,410 --> 00:16:53,731
أنا الوحيد على الأرض

143
00:17:03,529 --> 00:17:05,973
كل التضحيات

144
00:17:21,848 --> 00:17:25,364
لا ، أرجوك لا تأخذ طفلي

145
00:18:15,096 --> 00:18:17,644
تريدي أن أغلق لك النافذة؟

146
00:18:31,303 --> 00:18:33,477
يمكن أن تأخذي السترة
الخاص بي لو تشعري بالبرودة

147
00:18:33,519 --> 00:18:35,370
شكرآ لك

148
00:18:38,137 --> 00:18:39,947
أنت لم تقتله , اليس كذلك؟

149
00:18:41,705 --> 00:18:45,752
خطيبك؟.. لا -
شكرآ لك على ذلك -

150
00:18:45,794 --> 00:18:47,676
أنت جائعة؟

151
00:18:48,071 --> 00:18:50,505
أريد شيء أشربه

152
00:18:52,140 --> 00:18:54,606
أوكلاهوما)؟) -
نعم -

153
00:18:54,637 --> 00:18:59,006
(لقد ذكرتي (فلوريدا
(عملي في (لويزيانا

154
00:18:59,754 --> 00:19:01,928
هل يمكن أن نذهب الى هناك؟

155
00:19:02,480 --> 00:19:06,443
أي نوع من العمل؟ -
أبحث عن شخص ما -

156
00:19:06,484 --> 00:19:09,865
انا (ميلتون) وأنت (بايبر) ، أليس كذلك؟

157
00:19:10,926 --> 00:19:14,317
ميلتون) ، إذا حاولت قتلي)
... ورمي في الغابة

158
00:19:14,328 --> 00:19:17,365
سوف اقوم بقطع كراتك

159
00:19:18,458 --> 00:19:20,195
حسنآ ، سيدتي

160
00:19:21,620 --> 00:19:23,566
حسنآ ذلك جيد

161
00:19:45,524 --> 00:19:48,562
أيها الرفاق مرحبآ بكم
"في حانة "بول بولز

162
00:19:49,779 --> 00:19:54,324
تعرف من أنا؟ -
ميلتون) , كنت أعتقد أنك ميت) -

163
00:19:54,428 --> 00:19:57,113
نأمل إن كنت ميت , ليس نفس الشيء

164
00:19:58,214 --> 00:20:01,127
هل تخطط للبقاء هنا؟ -
هل لديك مشكلة في ذلك؟ -

165
00:20:01,169 --> 00:20:06,901
لا , بما أن لديك ما يكفي من المال
إتجه الى الشرق

166
00:20:17,771 --> 00:20:18,874
ماذا يعني ذلك؟

167
00:20:18,915 --> 00:20:21,880
من حياة أخرى ، كنت
أعتاد الحضور الى تلك الحانة

168
00:20:23,378 --> 00:20:26,374
كنت أستمتع بزيارة الشقيقات

169
00:20:27,768 --> 00:20:30,889
يبدو أنك تسبب الإزعاج لهم -
نعم -

170
00:20:30,993 --> 00:20:34,186
ما الأمر؟ -
لا شيء -

171
00:20:34,228 --> 00:20:36,755
متأكد؟ -
(مرحبآ أنا (كاندي -

172
00:20:38,098 --> 00:20:39,928
ماذا احضر لكم؟ -
بيرة -

173
00:20:41,052 --> 00:20:42,849
يمكن أن أرى بطاقة العضوية؟

174
00:20:42,904 --> 00:20:43,969
ما يعني ذلك بحق الجحيم؟

175
00:20:43,964 --> 00:20:46,627
يبدو أنك لم تقم بزيارة
ذلك المكان منذ فترة

176
00:20:46,658 --> 00:20:49,279
تريد شراب؟ يجب أن تكون
عضو , مقاطعة الظلام

177
00:20:52,492 --> 00:20:54,416
اللعنة ، أسفة

178
00:20:54,457 --> 00:20:56,091
!ذلك كان في جيبي

179
00:20:56,133 --> 00:20:57,744
لا تنظر لي كما لو كنت لصة

180
00:20:57,776 --> 00:20:59,274
كان ذلك من أجل حمايتي

181
00:20:59,316 --> 00:21:01,978
إذا قمت بسرقة سيارتي يمكن أن أصل لك

182
00:21:04,506 --> 00:21:05,923
هل قلت شيء مضحك؟

183
00:21:06,011 --> 00:21:08,736
نعم , رخصة القيادة الخاصة بك ليست
فقط  منتهية الصلاحية ولكن أيضآ أثرية

184
00:21:09,028 --> 00:21:13,302
حسنآ أحضري لي قهوة سادة ... بالسكر

185
00:21:14,124 --> 00:21:19,274
لا أعلم! , أعتقد أني يجب
أن أكسر تلك القواعد من أجلك

186
00:21:20,451 --> 00:21:22,573
لا تخبر أحد

187
00:21:27,048 --> 00:21:30,680
هل ستمارس الجنس معها أم ماذا؟ -
ما يجب علي فعله؟ -

188
00:21:30,711 --> 00:21:34,299
منذ متى وأنت كذلك؟ -
لدي الكثير في ذهني -

189
00:21:35,641 --> 00:21:41,456
حسنآ , لا أحد يصل الى
خط النهاية بدون أن يخسر الكثير

190
00:21:42,007 --> 00:21:43,609
الى أين تذهبي؟

191
00:21:43,650 --> 00:21:46,282
سوف أذهب للإستحمام
والحصول على فراش دافئ

192
00:21:48,706 --> 00:21:50,922
وتقليم أظافري -
ماذا عن البيرة الخاصة بك؟ -

193
00:21:50,953 --> 00:21:53,387
قم بشربها أنت , أراك غدآ

194
00:22:07,774 --> 00:22:11,362
سمعت بخصوص الحفل؟ -
... بالتأكيد -

195
00:22:11,477 --> 00:22:14,129
هل حان وقت اللعب؟ -
نعم -

196
00:22:14,545 --> 00:22:16,178
هذه الليلة

197
00:22:22,534 --> 00:22:27,412
أمي أنظري! الأمر إنتهى لقد رحلت
بايبر) , فقط أريد إسترداد سيارتي)

198
00:22:27,464 --> 00:22:31,314
علي الذهاب لقد حضرت الشرطة
أحبك أيضآ ....

199
00:22:33,321 --> 00:22:36,369
... في الوقت المحدد , لقد طلبتكم

200
00:22:36,400 --> 00:22:39,500
هو مسافر , ذكر طوله 1,83 متر

201
00:22:39,542 --> 00:22:41,091
ماذا؟ -
نعم -

202
00:22:41,581 --> 00:22:43,234
مسافر

203
00:22:43,692 --> 00:22:46,116
غاضب وعدواني

204
00:22:46,158 --> 00:22:49,258
الشخص الذي قام بضربي.. من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

205
00:22:49,289 --> 00:22:52,066
لقد إتصلت بالشرطة

206
00:22:52,107 --> 00:22:54,844
تلك العاهرة؟.... أين ذهب؟

207
00:22:55,270 --> 00:22:57,506
كيف لي أن أعرف؟
عندما أفقت ثلاثتهم قد ذهبوا

208
00:22:57,537 --> 00:22:58,744
ثلاثة؟

209
00:22:58,786 --> 00:23:01,147
العاهرة ، وإبن العاهرة ، وسيارتي

210
00:23:01,178 --> 00:23:03,196
ما نوع السيارة؟

211
00:23:03,238 --> 00:23:07,721
أنظر ، "هوغو بوس"... أنت
لست شرطي , ولن أتحدث

212
00:23:13,182 --> 00:23:16,812
إثنين من العاهرات في يوم واحد
يبدو أنهم لا يتركوا لي خيار اخر

213
00:23:16,844 --> 00:23:21,993
سوف اخذ تلك الخطوة ... للنيل منك

214
00:23:31,855 --> 00:23:33,581
أي نوع من السيارات ، (فرانك)؟

215
00:23:33,622 --> 00:23:35,745
سيارتك... من أي نوع من السيارات؟

216
00:23:35,776 --> 00:23:37,971
لماذا الجميع يقوم بضربي؟

217
00:23:38,012 --> 00:23:39,511
! أجب

218
00:23:43,671 --> 00:23:46,781
سيارة "شارجر" موديل 69 , أيها اللعين

219
00:23:46,813 --> 00:23:48,373
طراز 440 أم "هيمي"؟

220
00:23:52,108 --> 00:23:56,060
إنتظر! إنزلني للأسفل

221
00:23:57,225 --> 00:24:00,887
أرجوك! , أين تذهب؟
إنزلني من على الحائط

222
00:24:02,614 --> 00:24:05,287
أيها اللعين , ذلك لي

223
00:24:14,026 --> 00:24:15,648
هل إتصلت بخصوص سيارة مسروقة؟

224
00:24:15,679 --> 00:24:18,686
فرانك رومي)؟) -
هو بالداخل -

225
00:24:20,527 --> 00:24:23,617
أنا أبحث عن شخص ما
ذكر طوله 1,83 ليس من هنا

226
00:24:23,856 --> 00:24:27,112
يقود سيارة "شارجر" موديل 69
يسافر بها

227
00:24:35,496 --> 00:24:37,628
! يا الهي

228
00:24:39,532 --> 00:24:44,598
إرفع يديك! أرني يديك ، أيها اللعين

229
00:24:47,272 --> 00:24:50,236
إنه يوم حظك -
ماذا هناك؟ -

230
00:25:04,645 --> 00:25:06,884
أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

231
00:25:06,973 --> 00:25:10,011
نحن نبحث عن مسافر يدعى
(جون)... (جون ميلتون)

232
00:25:10,582 --> 00:25:12,310
هو بصحبة الفتاة التي بتلك الصورة

233
00:25:14,338 --> 00:25:16,991
ولكن الرجل الذي في الداخل قد مات

234
00:25:17,022 --> 00:25:19,383
... إنه حدث مؤسف ، ولكن لن أكذب عليكم

235
00:25:19,424 --> 00:25:20,881
فقط والدته من ستفتقده

236
00:25:20,913 --> 00:25:23,191
أيها الفريق , أنا بحاجة لمساعدتكم

237
00:25:23,191 --> 00:25:25,083
للإمساك بذلك الهارب

238
00:25:25,114 --> 00:25:26,977
سنتعاون نحن الثلاثة لإلقاء القبض عليه

239
00:25:29,244 --> 00:25:31,003
!أنت طموح -
أعتقد ذلك -

240
00:25:31,044 --> 00:25:33,728
نعم ، نحن كذلك

241
00:25:33,769 --> 00:25:35,319
... أستطيع ، أن أخبركم بذلك

242
00:25:35,360 --> 00:25:39,002
نجاحكم في ذلك يعني الترقية
والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك

243
00:25:39,033 --> 00:25:42,850
الأن نحن سوف نمسك بذلك (ميلتون) وسوف
نعثر على السيارة "الشارجر" التي يقودها

244
00:25:42,882 --> 00:25:46,783
وعندما نجده ، عليكم أن
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

245
00:25:46,824 --> 00:25:48,488
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

246
00:25:49,508 --> 00:25:51,568
ذلك ضد القانون

247
00:25:52,691 --> 00:25:56,675
نعم... لكن هذا الرجل خطير جدآ

248
00:25:56,935 --> 00:26:00,711
قتل وسيقتل مرة أخرى
ويجب قتله على الفور

249
00:26:00,815 --> 00:26:05,892
الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك
القانون سيكون كافي لكي يقتلكم

250
00:26:11,051 --> 00:26:13,006
إنضموا لي

251
00:26:20,611 --> 00:26:21,848
ماذا سنفعل؟

252
00:26:21,900 --> 00:26:24,813
ذلك يعتمد على مدى
إجادتك في تقليم تلك الأظافر

253
00:26:24,865 --> 00:26:28,121
إنتبه لذلك يجب أن تفعل ذلك بحرص

254
00:26:33,926 --> 00:26:35,975
متأسفة

255
00:26:36,786 --> 00:26:40,229
إخرسي أيتها العاهرة

256
00:26:40,541 --> 00:26:42,747
! إخرسي

257
00:26:56,290 --> 00:26:59,910
اللعنة! متأسفة بخصوص ذلك

258
00:27:09,376 --> 00:27:10,926
إنتظر

259
00:27:31,481 --> 00:27:32,677
... في أخبار أخرى اليوم

260
00:27:32,708 --> 00:27:36,359
ظهرت تفاصيل جديدة حول
(اختفاء الطفلة الرضيعة في ولاية (كولورادو

261
00:27:36,391 --> 00:27:39,886
المحققين ، بالتعاون مع
(الشرطة في (كولورادو

262
00:27:39,928 --> 00:27:43,142
(إكتشوا أدلة تدين (جوهان كينج

263
00:27:43,184 --> 00:27:48,915
بتهمة علاقته بقتل اثنين من المتزوجين
(حديثآ في (لفلاند) ، ولاية (كولورادو

264
00:27:48,946 --> 00:27:53,804
تلك الطفلة الرضيعة تم إختطافها
من قبل متعصب ديني

265
00:27:53,013 --> 00:27:56,603
هذا وقد بدأ التحقيق على الصعيد الوطني

266
00:28:13,079 --> 00:28:15,544
أنظر لذلك الشيطان الوسيم

267
00:28:15,575 --> 00:28:18,332
هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء

268
00:28:18,363 --> 00:28:21,339
مع وجود المسيح في العصر الجديد

269
00:28:35,746 --> 00:28:40,396
الفتاة في غرفة 11
و (ميلتون) في الغرفة 12

270
00:28:45,316 --> 00:28:47,999
ميلتون) ليس صديق لنا)

271
00:28:48,040 --> 00:28:51,640
سيحاول أخذنا حيث ينتمي إليه

272
00:28:51,672 --> 00:28:55,094
هو الدم ، ونحن المطر

273
00:28:55,323 --> 00:28:58,994
أخرجوا كل غضبكم عليه

274
00:30:04,655 --> 00:30:07,183
نعم , عزيزي

275
00:30:07,224 --> 00:30:11,489
لماذا لا تمارس الجنس معي وأنت عاري؟ -
لا أخلع ملابسي للإحتفاظ بأسلحتي -

276
00:31:00,754 --> 00:31:02,605
أنت أفضل وأنت ميت

277
00:32:40,160 --> 00:32:42,095
ماذا بحق الجحيم؟

278
00:32:42,573 --> 00:32:44,955
يمكن أن تهدئي؟

279
00:32:49,449 --> 00:32:51,311
بالتأكيد تجيدي الضرب

280
00:32:51,581 --> 00:32:53,537
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
يجب أن نسرع -

281
00:32:53,579 --> 00:32:55,742
ربما هناك المزيد

282
00:33:10,351 --> 00:33:14,158
أيها الرفاق تذكروا لماذا نحن هنا

283
00:33:28,201 --> 00:33:29,585
.... (ميلتون)

284
00:33:30,926 --> 00:33:33,340
ميلتون) ، أنت تدين لي ببعض الإجابات)

285
00:33:37,802 --> 00:33:39,592
إنه هنا

286
00:33:40,236 --> 00:33:42,234
!لا تتحرك

287
00:34:00,261 --> 00:34:01,904
!اللعنة

288
00:34:01,936 --> 00:34:05,233
انه هنا في مكان ما , للداخل

289
00:34:17,712 --> 00:34:19,906
!إلقي بسلاحك

290
00:34:20,718 --> 00:34:23,048
! لا -
... أيها اللعين -

291
00:34:43,530 --> 00:34:45,486
ميلتون) ، ماذا تفعل؟) -
انا ذاهب خلفهم -

292
00:34:45,517 --> 00:34:47,566
لماذا ، تريدي الإنضمام لي؟

293
00:35:21,822 --> 00:35:25,587
أنت تنزف يجب أن نتوقف في مكان ما -
إنه مجرد جرح -

294
00:35:25,628 --> 00:35:28,737
ميلتون) ، هؤلاء الشرطة قاموا)
بإطلاق النار علينا بدون أي تحذير

295
00:35:29,142 --> 00:35:32,094
لم يحاولوا إلقاء القبض علينا
فقط حاولوا قتلنا

296
00:35:33,270 --> 00:35:35,557
حاولوا قتلك

297
00:35:36,888 --> 00:35:40,693
أنت مجرم؟ , هربت من السجن؟
أو شيء من ذلك القبيل؟

298
00:35:40,849 --> 00:35:43,542
ماذا يكون؟ -
كلاهما -

299
00:35:44,425 --> 00:35:45,882
يا الهي

300
00:35:46,360 --> 00:35:48,813
لماذا قمت بإقحامي في
!ذلك لقد قمت بقتل شرطي

301
00:35:49,073 --> 00:35:51,496
يمكن أن أذهب للسجن , تفهم ذلك؟

302
00:35:53,949 --> 00:35:57,037
أعطني سبب واحد حتى
لا أطلق النار على وجهك

303
00:35:57,298 --> 00:35:59,179
!أنا أقوم بالقيادة

304
00:35:59,866 --> 00:36:03,993
!أنت تعلم ما أعنيه , اللعنة

305
00:36:07,477 --> 00:36:12,332
لقد أخذوا طفل رضيع
لقد إختطفوا فتاة صغيرة

306
00:36:14,016 --> 00:36:17,084
تلك الفتاة التي في نشرة الأخبار؟
الطفلة التي يبحث عنها الجميع؟

307
00:36:17,115 --> 00:36:18,497
نعم

308
00:36:18,747 --> 00:36:22,968
لقد قتلوا إبنتي
وقاموا بخطف إبنتها الرضيعة

309
00:36:29,041 --> 00:36:31,525
تلك الفتاة الرضيعة كل ما تركته لي

310
00:36:32,159 --> 00:36:34,790
انها أخر شيء يصلني بإبنتي

311
00:36:36,443 --> 00:36:38,855
وسوف أذهب لإعادتها

312
00:36:43,138 --> 00:36:45,467
إعطني ذلك السلاح , هو محشو بالفعل

313
00:36:56,416 --> 00:36:58,350
إسحبي النافذة أسفل

314
00:37:03,268 --> 00:37:04,671
!الآن

315
00:37:10,338 --> 00:37:11,939
إعطني المسدس

316
00:37:14,133 --> 00:37:16,950
لا , ليس ذلك , السلاح
الأخر الموجود في الحقيبة

317
00:37:35,302 --> 00:37:37,620
الأمر إنتهى (ميلتون) أوقف السيارة

318
00:37:37,651 --> 00:37:39,897
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
حقآ؟ -

319
00:37:39,928 --> 00:37:42,891
ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ -
لأنك لن تترك لي خيار أخر -

320
00:37:42,933 --> 00:37:45,304
أولآ ، لدي شيء علي القيام به

321
00:37:45,345 --> 00:37:47,903
كان يجب أن تفعل ذلك منذ وقت طويل

322
00:37:47,944 --> 00:37:50,066
ولكن لم يجب أن أفعل ذلك
منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟

323
00:37:50,097 --> 00:37:53,559
حسنآ , (ميلتون) سوف يقتلني
الشوق للحظة التي تعود بها معي

324
00:37:53,590 --> 00:37:57,364
تعتقد أنك محظوظ؟ تعتقد أنك أفضل مني؟

325
00:37:57,396 --> 00:37:59,361
لن أسمح بذلك

326
00:37:59,392 --> 00:38:02,979
من جديد ، ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟


327
00:38:04,559 --> 00:38:07,127
.... هذا

328
00:38:51,648 --> 00:38:53,114
!إنتظري

329
00:39:10,082 --> 00:39:11,996
هو واحد من الذين قتلوا إبنتك , اليس كذلك؟

330
00:39:12,698 --> 00:39:14,704
إنه شخص أخر

331
00:39:14,745 --> 00:39:18,364
هل هناك أحد لا يحاول قتلك؟ -
لا -

332
00:39:20,070 --> 00:39:22,648
ما نوع ذلك السلاح اللعين؟

333
00:39:22,690 --> 00:39:25,559
ذلك السلاح يستخدم خصيصآ لشخص مثله

334
00:39:25,601 --> 00:39:28,231
أحتاج لإعادة حشو السلاح
أنت ستتولي القيادة

335
00:39:41,956 --> 00:39:43,639
!أنت!.. أنت

336
00:39:43,681 --> 00:39:44,856
!لا يجب أن تكون هنا

337
00:39:44,898 --> 00:39:45,864
!(روكي)

338
00:39:45,906 --> 00:39:48,089
كيف تسمح للمدنيين بدخول مسرح الجريمة؟

339
00:39:48,131 --> 00:39:50,190
أيها القائد , أسف بخصوص ذلك

340
00:39:50,221 --> 00:39:52,820
أيها الضابط يجب أن تتحرك من هنا الأن

341
00:39:52,862 --> 00:39:54,255
سيدي القائد ، هو جديد هنا

342
00:39:54,287 --> 00:39:57,613
هو يقف على الأدلة
ذلك ما يفعله الأن

343
00:39:58,123 --> 00:40:00,171
قطره 45

344
00:40:00,836 --> 00:40:03,207
خذه للفحص -
حسنآ سيدي -

345
00:40:05,234 --> 00:40:06,684
! خذ ذلك

346
00:40:06,770 --> 00:40:10,566
لماذا لدينا اثنين قتلى من شرطة
كولورادو) هنا في (أوكلاهوما)؟)

347
00:40:12,519 --> 00:40:15,128
... وكيف لذلك

348
00:40:15,160 --> 00:40:19,360
السادة , الحضور الى هنا
بالتأكيد هناك شيء غير مفهوم

349
00:40:19,838 --> 00:40:23,998
أظن أن (جون ميلتون) ليس من بين القتلى

350
00:40:24,039 --> 00:40:25,130
لا يا سيدي

351
00:40:25,172 --> 00:40:26,971
أيها القائد , لدينا شخص حي

352
00:40:27,013 --> 00:40:30,339
إجمع كافة الأدلة أيها الضابط
تعلم ما يجب عليك فعله

353
00:40:34,301 --> 00:40:37,067
أحضر لي بطانية وأطلب الفريق الطبي هنا

354
00:40:37,763 --> 00:40:39,541
ستكوني بخير الأن

355
00:40:39,770 --> 00:40:41,932
... كنا نمارس الجنس

356
00:40:43,981 --> 00:40:47,411
لقد قام بقتل جميعهم
!عندما كنا نمارس الجنس

357
00:40:47,495 --> 00:40:49,657
من فعل؟ -
أنت لن تفهم ذلك -

358
00:40:49,689 --> 00:40:51,810
لم يحدث ذلك لي من قبل

359
00:40:54,930 --> 00:40:58,869
ذلك لم يحدث لك؟

360
00:41:00,700 --> 00:41:02,665
إحضر طبيب نفساني هنا أيضآ

361
00:41:10,567 --> 00:41:15,048
صديقي! , تعتقد أن هناك أحد بالداخل؟

362
00:41:16,565 --> 00:41:20,506
ربما... الأبواب لا تزال مغلقة

363
00:41:28,493 --> 00:41:30,511
!يا الهي -
هو مزعج -

364
00:41:30,552 --> 00:41:33,671
شعره شائك وأنا أفضل الشعر القصير

365
00:41:37,342 --> 00:41:40,752
!كنت ستقتلني يا رجل -
ليس قريب بما يكفي -

366
00:41:41,136 --> 00:41:44,350
سوف أراك من جديد
عندما يبلغ عمرك 73 عام

367
00:41:45,482 --> 00:41:47,884
وأنت سوف أراك خلال ثلاث أشهر

368
00:41:51,050 --> 00:41:52,828
ماذا يعني هذا؟

369
00:41:52,870 --> 00:41:57,743
عندما إنتهت من الجامعة -
كانت تعرفه؟ -

370
00:41:57,819 --> 00:42:01,760
كانت تعرف (جوهان كينج)؟ -
(نعم كانت تعرف (جوهان كينج -

371
00:42:02,384 --> 00:42:07,458
العالم كان في ثورة عارمة وكان
كينج) يعظ بخصوص ثورة الهجر)

372
00:42:08,228 --> 00:42:11,264
حدث ذلك قبل أربعة أشهر
قبل أن تدرك أنها الهجر

373
00:42:11,295 --> 00:42:14,289
كان في القبو يقوم بقطع رأس دجاجة

374
00:42:14,331 --> 00:42:15,974
جوهان كينج) كان مشعوذ؟)

375
00:42:16,015 --> 00:42:18,272
ليس مشعوز بل يقوم بالسحر الشيطاني

376
00:42:18,313 --> 00:42:20,912
يقوم بتجنيد الأشخاص من أجل أهدافه

377
00:42:20,944 --> 00:42:22,826
وكان من الواضح أن
إبنتي كانت تريد أن تذهب

378
00:42:22,857 --> 00:42:24,665
وعندما أخبرته أنها سترحل

379
00:42:24,696 --> 00:42:27,660
كسر ساقها في ثلاثة أماكن كوسيلة للضغط

380
00:42:28,253 --> 00:42:29,937
يا الهي

381
00:42:29,969 --> 00:42:31,902
تعلمت الدرس

382
00:42:31,933 --> 00:42:35,385
لمدة 18 شهر ، كانت
نصير جيد له ، حتى ليلة ما

383
00:42:35,417 --> 00:42:38,920
(أمسكت بقلادة (جوهان
وطعنته في وجهه

384
00:42:38,951 --> 00:42:42,788
قلادة على شكل نجمة خماسية
وتمت المعاقبة الى الظلام

385
00:42:42,819 --> 00:42:46,738
ميلتون) إبنتك كانت في دار عبادة)
لمدة سنتين ، وكنت لا تعلم بذلك؟

386
00:42:47,145 --> 00:42:49,171
أعني لماذا لم تقم بمساعدتها من قبل؟

387
00:42:49,203 --> 00:42:52,322
... لم أكن أعرف بشيء من ذلك حتى

388
00:42:53,154 --> 00:42:55,784
حتى أصبحنا مقربين ....

389
00:42:56,449 --> 00:43:00,494
لن تقوم بإعادة حشوه؟ -
فقط ثلاث رصاصات نبدأ بها -

390
00:43:01,211 --> 00:43:04,944
ميلتون) ، تلك هي السيارة) -
توقفي هناك -

391
00:43:24,242 --> 00:43:25,499
إبقي هنا

392
00:44:03,106 --> 00:44:06,496
لم نقصد إزعاجكم

393
00:44:07,754 --> 00:44:10,863
دعوها تذهب وأعطني الطفلة

394
00:44:10,904 --> 00:44:13,524
أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ

395
00:44:14,845 --> 00:44:18,598
إلقي بسلاحك أو سنقوم بقتلها

396
00:44:18,629 --> 00:44:22,227
إختار عزيزي على أي حال نحن سنربح

397
00:44:22,269 --> 00:44:24,317
لا تلعب معنا أيها الفتى

398
00:44:37,968 --> 00:44:40,629
ميلتون) ، أليس كذلك؟)

399
00:44:41,514 --> 00:44:44,861
لماذا أنت هنا؟ هل تبحث عن المتاعب؟

400
00:44:44,893 --> 00:44:47,326
تعرف لماذا انا هنا

401
00:44:56,299 --> 00:44:58,804
... كل ما أعرفه عنك هو

402
00:44:59,937 --> 00:45:02,349
... أنك تخليت عن إبنتك

403
00:45:04,606 --> 00:45:08,422
قمت بإزعاجها تمامآ لدرجة
أنها أخبرت الجميع بأنك ميت

404
00:45:08,713 --> 00:45:10,813
... (لا ، (ميلتون

405
00:45:13,787 --> 00:45:16,510
ليس من الأمر الصائب
إعطاء تلك الطفلة لك

406
00:45:16,542 --> 00:45:20,815
لكن التضحية بتلك الطفلة
عند إكتمال القمر بالأمر الصائب؟

407
00:45:21,319 --> 00:45:25,155
تلك الطفلة مباركة بشكل لا يصدق

408
00:45:25,197 --> 00:45:28,847
أنظر حولك , العالم يحترق

409
00:45:29,096 --> 00:45:30,791
الناس يعانون

410
00:45:31,602 --> 00:45:34,305
وسوف يستمروا في
المعاناة حتى يحدث التغيير

411
00:45:34,336 --> 00:45:36,073
توقف عن الضحك أيها الفتى

412
00:45:36,374 --> 00:45:40,409
الخطر سوف يأتي... شكرآ لأتباعك

413
00:45:41,521 --> 00:45:43,536
.... هذه الطفلة سوف تفتح الباب

414
00:45:43,577 --> 00:45:43,720
الى نظام عالم جديد

415
00:45:43,733 --> 00:45:47,174
... من اجل هذه الطفلة قتلت إبنتي و

416
00:45:47,216 --> 00:45:50,626
وتريد أن أشاركك فلسفتك تلك

417
00:45:54,514 --> 00:45:56,760
وفاة إبنتك كان مجرد حادث

418
00:45:56,802 --> 00:45:58,871
رأيت كل شيء

419
00:45:59,464 --> 00:46:02,156
رأيت من تكون عندما
لا يكون هناك أحد بجوارك

420
00:46:02,863 --> 00:46:06,139
ورأيت كم كلفتك تلك الليلة

421
00:46:06,170 --> 00:46:09,819
ميلتون) ، أنت مثير للإهتمام)

422
00:46:09,860 --> 00:46:15,808
لقد أجبرت إبنتي للركوع لك
وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك

423
00:46:17,253 --> 00:46:21,412
أليس كذلك ، أيها الأخ (جاكي)؟
أنت كنت هناك

424
00:46:21,963 --> 00:46:25,259
ذلك الجبان جعلك تقسم بأن لا تخبر أحد بذلك

425
00:46:29,949 --> 00:46:31,705
إعطني الطفلة

426
00:46:35,272 --> 00:46:36,976
!إعطني الطفلة

427
00:46:38,713 --> 00:46:41,333
قلت لك إعطني الطفلة

428
00:46:55,733 --> 00:46:57,729
... توقفوا

429
00:47:01,847 --> 00:47:03,344
!طفلي

430
00:47:03,375 --> 00:47:06,588
سيكون من السهل علي
قتلك وأنا أشاهد التلفزيون

431
00:47:06,630 --> 00:47:08,688
"وأنا أكل "الجريب فروت

432
00:47:09,281 --> 00:47:12,909
ولكن لن أقوم بإزعاجك
لقد حصلت على إعجابي

433
00:47:14,531 --> 00:47:19,512
يمكن أن أخذك حية أو أقوم بمباركتك

434
00:47:20,800 --> 00:47:24,201
(أقوم بتعليمك , كما فعلت مع ابنة (ميلتون

435
00:47:24,232 --> 00:47:26,260
أنت تذكريني بها

436
00:47:26,301 --> 00:47:28,609
كانت قوية جدآ مثلك

437
00:47:28,963 --> 00:47:34,390
ولكن قمت بتدميرها وأرغب
في فعل نفس الشيء معك

438
00:47:36,896 --> 00:47:38,736
دعونا نذهب في جولة

439
00:47:40,472 --> 00:47:42,323
!لا

440
00:47:42,562 --> 00:47:43,696
!هيا

441
00:47:48,006 --> 00:47:52,113
(لا! (ميلتون

442
00:47:52,792 --> 00:47:54,258
سوف أقتلك أيها العين

443
00:47:56,764 --> 00:47:59,613
!اللعنة عليك

444
00:47:59,966 --> 00:48:01,453
!دعني أذهب

445
00:48:03,575 --> 00:48:07,234
!لا! , إبتعد عني أيها الحقير

446
00:48:11,258 --> 00:48:12,672
سيكون الأمر ممتع

447
00:48:14,013 --> 00:48:17,382
عاهرة قوية

448
00:48:20,948 --> 00:48:25,107
ترى تلك العظمة؟ إنها تعود الى إبنتك

449
00:48:25,667 --> 00:48:27,820
أحتفظ بها معي أينما أذهب

450
00:48:34,192 --> 00:48:36,802
!اللعنة عليك

451
00:48:38,892 --> 00:48:40,462
!دعوني أذهب

452
00:48:44,279 --> 00:48:46,982
!دعوني وشأني

453
00:48:58,574 --> 00:49:01,766
في المرة القادمة سوف
أطلق النار على فمك اللعين

454
00:49:09,387 --> 00:49:10,728
لنذهب

455
00:49:24,474 --> 00:49:27,811
سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي
لإحضار الجاروف من الشاحنة

456
00:49:27,832 --> 00:49:29,963
لا , أنت من سيذهب
لإحضار الجاروف اللعين

457
00:49:32,282 --> 00:49:33,208
!اللعنة

458
00:49:52,609 --> 00:49:54,116
كيف لم يمت؟

459
00:49:54,386 --> 00:49:57,141
لا يهم , لأنه سيكون كذلك

460
00:51:11,523 --> 00:51:14,580
أنظروا لذلك! , إنه مازال يلحق بنا

461
00:51:15,308 --> 00:51:17,179
من يلحق بنا؟ -
!(ميلتون) -

462
00:51:17,918 --> 00:51:19,217
!(ميلتون) -
ماذا؟ -

463
00:51:19,383 --> 00:51:20,600
إبقي بالأسفل

464
00:51:21,182 --> 00:51:22,408
هو مازال على قيد الحياة

465
00:51:32,900 --> 00:51:34,230
!لقد أصبته في رأسه

466
00:51:38,483 --> 00:51:41,519
لا تروا ذلك؟ نحن نقف في مفترق طرق

467
00:51:41,633 --> 00:51:45,335
هناك عقبات تقف أمامنا لتغيير العالم


468
00:52:04,899 --> 00:52:07,707
علينا الكفاح من اجل قتله
وستكون تلك هي المعركة المجيدة

469
00:52:12,131 --> 00:52:13,077
! إنه قادم بالجوار

470
00:53:12,643 --> 00:53:14,191
!اللعنة عليك

471
00:54:16,695 --> 00:54:18,742
(غيرت رأيي بخصوصك ، (بايبر

472
00:54:18,836 --> 00:54:20,697
لديك رغبة كبيرة لتكون قوية

473
00:54:25,296 --> 00:54:28,821
سأقتلك ، ثم سأقوم بتشويه جسدك

474
00:54:32,324 --> 00:54:33,635
... حتى ذلك الحين

475
00:54:35,662 --> 00:54:37,377
سوف أنال منك

476
00:54:53,680 --> 00:54:54,481
! اللعنة

477
00:55:06,022 --> 00:55:07,321
!تخلص منها

478
00:56:34,076 --> 00:56:35,490
(وداعآ أيتها الجميلة (بايبر

479
00:56:48,070 --> 00:56:49,307
!إنه قادم من الأمام

480
00:57:24,720 --> 00:57:25,583
!(بايبر)

481
00:58:24,954 --> 00:58:26,129
(يا الهي ، (ميلتون

482
00:58:27,034 --> 00:58:31,650
كيف؟ -
الرصاصة لا تزال بالداخل -

483
00:58:31,910 --> 00:58:34,582
أستطيع الشعور بها

484
00:58:35,486 --> 00:58:37,108
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

485
00:58:39,333 --> 00:58:42,265
لا يوجد وقت لدينا لذلك , علينا الذهاب

486
00:58:55,002 --> 00:58:56,063
أعتقدت أنك ميت

487
00:58:56,177 --> 00:58:57,581
رخصة القيادة الخاصة بك
... ليست فقط  منتهية الصلاحية

488
00:58:57,727 --> 00:59:00,087
لقد أخبرت الجميع بأنك ميت

489
00:59:00,274 --> 00:59:01,833
منذ متى وأنت في السجن؟

490
00:59:03,320 --> 00:59:05,129
لم تكن في السجن على الإطلاق؟

491
00:59:10,629 --> 00:59:13,478
يا الهي (ميلتون)! كل ما
أخبرتني به لم يكن صحيح؟

492
00:59:15,761 --> 00:59:17,323
أعرف شخص يعيش في بالقرب من هنا

493
00:59:17,384 --> 00:59:18,621
... هل لديك أحد من تلك

494
00:59:19,287 --> 00:59:20,659
الهواتف الجوالة؟

495
00:59:22,292 --> 00:59:24,652
تقصد هاتف خلوي ، (ميلتون)؟

496
00:59:25,088 --> 00:59:27,293
نعم ، لدي هاتف خلوي في حقيبتي

497
00:59:29,705 --> 00:59:32,159
هل ستستمر في تجاهلي؟ -
علينا المحاولة -

498
00:59:33,881 --> 00:59:37,312
علينا إخفاء السيارة أنا سأقوم
بالدفع وأنت وجهي عجلة القيادة

499
00:59:37,624 --> 00:59:39,153
إنسى أمرها! , من سيهتم لذلك؟

500
00:59:39,329 --> 00:59:42,739
أنت من يجب أن يهتم بالأمر
لقد قتلتي إثنين من رجال الشرطة

501
01:00:20,574 --> 01:00:22,705
كان يوم صعب , اليس كذلك؟ -
ساعدني -

502
01:00:25,095 --> 01:00:27,466
لم أنتبه لإصابتك , متأسف

503
01:00:31,916 --> 01:00:33,101
ماذا يعني ذلك الرمز؟

504
01:00:33,163 --> 01:00:36,293
إنه رمز لإتفاقنا مع الشيطان

505
01:00:36,605 --> 01:00:37,935
إتفاق؟

506
01:00:38,654 --> 01:00:40,275
ذلك مضحك! , هو لم يذكرك من قبل

507
01:00:41,440 --> 01:00:44,008
يا الهي إنها إصابة سيئة
خذ قليل من المياه

508
01:00:52,045 --> 01:00:53,220
... عمل غير محترف

509
01:00:55,445 --> 01:00:57,118
هل سأموت؟

510
01:00:59,531 --> 01:01:01,943
ميلتون) من فعل ذلك؟) -
نعم -

511
01:01:02,734 --> 01:01:05,177
ذلك اللعين قام بإطلالق النار علي

512
01:01:07,183 --> 01:01:08,992
... إنتظر! , كيف لك أن

513
01:01:09,668 --> 01:01:10,770
من أنت؟

514
01:01:12,267 --> 01:01:13,505
"أنا "المحاسب

515
01:01:14,326 --> 01:01:16,676
أنا لدي الفضول , ولم
يكن لدي الفضول من قبل

516
01:01:17,539 --> 01:01:20,263
ماذا يريد أتباعك من (ميلتون)؟ -
من أنت؟ -

517
01:01:25,524 --> 01:01:28,165
(ذلك مهم لك؟ (ميلتون
لماذا هو مهم لكم؟

518
01:01:28,269 --> 01:01:31,554
هو ليس كذلك , هو من يقوم بمطاردتنا

519
01:01:31,834 --> 01:01:34,476
لماذا؟ -
بسبب ما فعلنا -

520
01:01:34,591 --> 01:01:36,337
بسبب ما قام بأخذه

521
01:01:36,451 --> 01:01:41,036
ذلك يثير فضولي , ماذا فعلتوا؟
ومن ذلك الذي قام بأخذه؟

522
01:01:44,416 --> 01:01:46,870
(إخبرني لو حدث لك أي ألم ، (ميلتون

523
01:01:47,797 --> 01:01:49,241
أحاول أن أصنع لك ضمادة

524
01:01:52,278 --> 01:01:53,442
أعلم ذلك

525
01:01:54,076 --> 01:01:57,487
عبدة الشيطان هؤلاء سببوا لي الفزع

526
01:01:58,214 --> 01:02:00,543
... بعض من القوة الوهمية الخارقة

527
01:02:00,679 --> 01:02:03,091
تسببت في فزعي -
لا , ذلك حقيقي -

528
01:02:04,848 --> 01:02:09,880
لا (ميلتون) , كائنات الفضاء , وذو الأقدام
الضخمة والأشباح , كل ذلك هراء

529
01:02:10,047 --> 01:02:11,669
.... ولكن الشياطين

530
01:02:13,644 --> 01:02:16,243
مجرد أن تفتح ذلك الباب
لا يمكن أن تغلقه من جديد

531
01:02:16,867 --> 01:02:19,176
أنت تعرف ذلك جيدآ , اليس كذلك؟

532
01:02:54,484 --> 01:02:55,670
أنت ميت

533
01:02:55,867 --> 01:02:58,466
نعم لدينا الكثير منهم مؤخرآ

534
01:02:59,069 --> 01:03:00,951
لا , ذلك مستحيل

535
01:03:01,866 --> 01:03:03,821
!لقد حملت نعشه

536
01:03:04,122 --> 01:03:09,632
ويبستر) , هل مازلت تحتفظ بتلك)
السيارة موديل 57؟ أم ستقوم بإصلاح تلك؟

537
01:03:10,070 --> 01:03:11,265
.... ذلك يعتمد على

538
01:03:12,200 --> 01:03:13,708
كيف يكون ذلك ممكن؟

539
01:03:14,176 --> 01:03:17,764
سمعت بخصوص إبنتي؟ -
نعم -

540
01:03:18,263 --> 01:03:19,916
إذآ أنت تعرف لماذا عدت

541
01:04:12,598 --> 01:04:14,678
هل يمكن أن تشرح لي ذلك , من فضلك؟

542
01:04:16,175 --> 01:04:19,741
كان يحب إبنته -
الكثير من الأباء يحبون بناتهم -

543
01:04:22,059 --> 01:04:24,991
ولكن لا يظهروا حقيقة مشاعرهم

544
01:04:27,445 --> 01:04:30,825
لقد احب تلك الفتاة الصغيرة
لدرجة جعلتها تكرهه

545
01:04:31,188 --> 01:04:40,868
لقد كان زوج سيء للغاية
ولكن كان أب جيد

546
01:04:42,386 --> 01:04:46,379
بعدها دخلت في جهة خاطئة

547
01:04:46,514 --> 01:04:49,622
بمجرد أن تدخل بها ، لا يمكنك الخروج منها

548
01:04:50,049 --> 01:04:54,718
لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها
وهي لا تزال في المدرسة الثانوية

549
01:04:55,133 --> 01:04:56,682
كنت معه

550
01:04:57,151 --> 01:04:59,594
ولكنك خرجت من ذلك؟ -
نعم فعلت -

551
01:04:59,843 --> 01:05:03,264
ولكن بسبب قيامه بزيارة
صغيرة لبعض من الرفاق

552
01:05:03,420 --> 01:05:07,901
كانوا يريدون قتلنا , وعندما أنجز المهمة

553
01:05:10,802 --> 01:05:12,455
كان بمفرده

554
01:05:13,370 --> 01:05:18,132
كنت أريد الذهاب , ولكن لم أكن أعرف

555
01:05:20,596 --> 01:05:21,989
كنت أريد الذهاب

556
01:05:35,266 --> 01:05:37,034
النار تذكرك بالمعاناة؟

557
01:05:41,432 --> 01:05:42,731
تريد بيرة؟

558
01:05:44,478 --> 01:05:49,240
النار ليست أسوأ جزء
ولكن ما يتعلق بها

559
01:05:51,216 --> 01:05:56,217
ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق

560
01:05:57,027 --> 01:05:59,907
ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب

561
01:05:59,928 --> 01:06:07,320
بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل

562
01:06:09,296 --> 01:06:12,561
ولا يوجد شيء لتفعله من اجل إيقاف ذلك

563
01:06:17,148 --> 01:06:19,852
كانت إبنتي في عمر الـ 16 عندما أصبت

564
01:06:22,305 --> 01:06:32,453
شاهدتها وهي تبكي , وهي تلعني
ورأيتها وهي تلتحق بتك الطائفة

565
01:06:34,356 --> 01:06:36,196
رأيت تلك الجرائم

566
01:06:38,338 --> 01:06:43,516
أتباعي تم وضعهم في ذلك أولآ

567
01:06:43,765 --> 01:06:45,211
... بعدها

568
01:06:48,517 --> 01:06:50,285
بعدها إبنتي

569
01:06:53,632 --> 01:06:55,909
... الحرق لا شيء

570
01:06:57,417 --> 01:07:03,707
مقارنة برؤية رأس طفل وهي تقطع

571
01:07:09,478 --> 01:07:13,906
شكرآ لك ، (ويبستر) ، ولكن
لا أعتقد أن أشرب البيرة الأن

572
01:07:17,068 --> 01:07:20,945
(ما لم أشربها في جمجمة (جوهان كينج

573
01:07:27,808 --> 01:07:31,665
جون) ، لا أستطيع إصلاح تلك السيارة)

574
01:07:34,940 --> 01:07:37,508
ولكن يمكن أن أعطيك ما تريد

575
01:07:55,829 --> 01:07:56,909
... (ميلتون)

576
01:07:57,793 --> 01:08:02,461
عما أتذكر ، كنت دائمآ تفضل
السيارة (الشيفل) ، أليس كذلك؟

577
01:08:09,095 --> 01:08:11,798
طراز 454؟ -
نعم -

578
01:08:31,495 --> 01:08:33,419
مرحبآ -
ما هي حالة الطوارئ؟ -

579
01:08:33,533 --> 01:08:37,495
أتحدث بخصوص المسؤول عن قتل هؤلاء
(الأشخاص ليلة أمس في حانة (بول بولز

580
01:08:38,077 --> 01:08:39,158
... سيدي

581
01:08:39,615 --> 01:08:41,373
أنا أعلم أين يمكن العثور عليه

582
01:08:43,265 --> 01:08:46,239
(سجن (ستيلووتر)  في (إيلينوي
تم إغلاق منذ عدة سنوات

583
01:08:46,841 --> 01:08:49,181
خمن ماذا تكون "شجرة الشماس" تلك؟

584
01:08:50,003 --> 01:08:51,676
شجرة الشنق؟ -
نعم -

585
01:08:51,968 --> 01:08:55,627
أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38
الشجرة تم تركها للسجناء

586
01:08:56,022 --> 01:08:58,819
خريطة جوجل تقول أن المكان
يبعد ثمان ساعات قيادة من هنا

587
01:08:58,944 --> 01:09:00,348
... يجب أن -
(وبستر) -

588
01:09:01,522 --> 01:09:03,893
أريدك أن تبقى هنا -
ماذا؟ -

589
01:09:04,018 --> 01:09:07,938
لا , لقد تركتك تذهب بمفردك أخر مرة -
لا سوف أذهب بمفردي -

590
01:09:08,364 --> 01:09:11,536
هل ستأخذ تلك الفتاة الصغيرة بدل مني؟

591
01:09:12,128 --> 01:09:13,593
أعطني الرصاص

592
01:09:15,434 --> 01:09:18,199
أنت شخص متناقض ، تعلم ذلك؟

593
01:09:19,208 --> 01:09:21,027
كم مرة تذهب

594
01:09:21,132 --> 01:09:23,825
ودائمآ تكون يدك ملطخة بدماء شخص آخر؟

595
01:09:25,103 --> 01:09:27,360
دماء من ستكون هذه المرة؟

596
01:09:27,495 --> 01:09:30,593
هذه المرة مختلفة -
حقآ؟ -

597
01:09:50,504 --> 01:09:51,637
هو لن يأتي؟

598
01:09:52,885 --> 01:09:54,382
... (بايبر)

599
01:09:54,673 --> 01:09:57,678
أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك

600
01:09:58,177 --> 01:10:02,117
سيكون الأمر صعب
أنت متأكدة بخصوص ذلك؟

601
01:10:02,367 --> 01:10:04,789
... حياتي كانت لا تساوي شيء فقط أنتظر

602
01:10:05,694 --> 01:10:10,072
انتظر خدمة الطاولات ، إنتظار البلهاء
أنتظر حتى تعني لي شيء

603
01:10:10,446 --> 01:10:14,105
والأن هي تعني لي شيء
سوف اكون معك حتى النهاية

604
01:10:41,563 --> 01:10:44,631
ماذا سنفعل؟ -
لا شيء ، حتى الأن -

605
01:10:59,936 --> 01:11:02,649
فقط قم بمطاردته في
إتجاهنا ونحن سنفعل الباقي

606
01:11:02,815 --> 01:11:05,654
كن متأكد من أنك تجيد
"التعامل مع "الألعاب النارية

607
01:11:08,732 --> 01:11:13,996
أيها الفريق , كونوا على إستعداد


608
01:11:14,606 --> 01:11:18,182
أيها السادة ، هؤلاء الإثنين
قتلوا إثنين من رجالنا

609
01:11:18,265 --> 01:11:20,303
أعلم أنكم تريدوا أن
تجعلوهم يدفعوا الثمن

610
01:11:20,980 --> 01:11:24,026
عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات

611
01:11:24,151 --> 01:11:28,320
ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم

612
01:11:29,762 --> 01:11:32,320
ذلك واضح؟ -
نعم ، سيدي -

613
01:11:33,755 --> 01:11:35,044
جيد

614
01:11:35,959 --> 01:11:40,763
من فضلك ، إستعدوا
لإطلاق النار على الإطارات

615
01:11:50,619 --> 01:11:54,860
هناك المزيد من المتاعب -
فقط إستمر في القيادة -

616
01:11:57,876 --> 01:11:59,144
متأسف لذلك

617
01:12:13,389 --> 01:12:14,366
... لنبدأ في ذلك

618
01:12:17,153 --> 01:12:21,259
نهاية الطريق , أيها الرفاق
أخرجوا من السيارة وأرفعوا أيديكم

619
01:12:22,154 --> 01:12:26,291
عندما يخرجوا اريد طلقات
دقيقة على الإطارات

620
01:12:44,508 --> 01:12:47,678
"الهيدروجين وقود المستقبل"

621
01:12:49,010 --> 01:12:50,288
ما هذا بحق الجحيم؟

622
01:12:52,544 --> 01:12:55,549
حسنآ! , ذلك لم يكن متوقع

623
01:12:57,244 --> 01:12:58,617
إبتعدوا عن الطريق

624
01:13:24,401 --> 01:13:25,274
!إنبطحي

625
01:13:57,496 --> 01:13:58,930
!أعطني ذلك السلاح

626
01:14:13,216 --> 01:14:14,953
هل نطلق النار على إطاراته أيها القائد؟

627
01:14:20,485 --> 01:14:22,544
!لا ذلك مستحيل

628
01:14:23,230 --> 01:14:29,261
بحق السماء لا يمكن أن تكون
من مكتب التحقيقات الفدرالي

629
01:14:29,396 --> 01:14:30,841
أخبرك أولادك بخفض ذلك السلاح

630
01:14:30,965 --> 01:14:32,764
كابتن! ، تعلم ماذا تعني
هذه الشارة ، أليس كذلك؟

631
01:14:32,993 --> 01:14:35,883
إنها تعني المكتب الفدرالي
إبتعد عن طريقي اللعين

632
01:14:36,029 --> 01:14:37,369
رفاقك يقحموا أنفسهم في قضية فدرالية

633
01:14:37,422 --> 01:14:40,655
الأن إجعلهم يخفضوا أسلحتهم

634
01:14:43,736 --> 01:14:44,714
! أنت

635
01:14:44,912 --> 01:14:46,751
! أيها القائد

636
01:14:49,423 --> 01:14:51,700
!يبدو أنك تخدم إثنين من القادة

637
01:14:52,885 --> 01:14:57,136
أخرج هاتفك وقم بالإتصال به
(إتصل بي (جوهان كينج

638
01:14:57,584 --> 01:14:59,497
إخبره أن (ميلتون) قد مات

639
01:15:01,077 --> 01:15:04,654
إفعل ما يقوله لك , لقد
سمعت ما قاله العميل

640
01:15:04,873 --> 01:15:07,555
بقيتكم كونوا على إستعداد

641
01:15:09,988 --> 01:15:13,533
الجميع ، يقف مستعد

642
01:15:17,380 --> 01:15:18,919
لماذا لم يقوموا باللحاق بنا؟

643
01:15:19,117 --> 01:15:21,914
لأنك قمت بقتل إثنان من ضباط الشرطة

644
01:15:22,049 --> 01:15:23,535
وهم خائفون منك

645
01:15:29,400 --> 01:15:32,259
إذآ ماذا الأن؟ -
الأن سوف نقود -

646
01:16:31,346 --> 01:16:32,459
إنتظريني هنا

647
01:17:31,930 --> 01:17:34,633
بايبر)؟) -
!(ميلتون) -

648
01:17:43,814 --> 01:17:46,185
إبتعد عنها -
أعتقد لا -

649
01:17:46,330 --> 01:17:49,636
سوف اطلق النار عليك من ذلك
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

650
01:17:49,751 --> 01:17:54,627
لا جنة ولا جحيم... لا مكان لك

651
01:17:54,762 --> 01:17:56,041
هيا ، (ميلتون)! قم بإطلاق النار عليه

652
01:17:56,176 --> 01:17:59,670
لدي سبب للإحتفاظ
بالسيدة (بايبر) بالقرب مني

653
01:17:59,816 --> 01:18:02,113
كن حذر ، (ميلتون) لن
أخفق في ذلك من جديد

654
01:18:02,239 --> 01:18:04,244
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

655
01:18:07,073 --> 01:18:09,808
لا تستطيع إيقافي -
إيقافك؟ -

656
01:18:11,495 --> 01:18:14,572
ميلتون) لم تستطيع أن تكون هنا)
بدون مساعدتي , يجب ان تكون ممتن

657
01:18:14,676 --> 01:18:17,244
الحصار الذي كان هناك كان كفيل بإيقافك

658
01:18:17,359 --> 01:18:22,141
الأن أريدك أن تترك ذلك السلاح القاتل
"لمشيئة الله وأن تقول لي "شكرآ لك

659
01:18:26,997 --> 01:18:33,391
"قلت لك إتركه وقل لي "شكرآ لك

660
01:18:40,233 --> 01:18:44,444
لا تقم بإيذائها , شكرآ لك

661
01:18:46,180 --> 01:18:53,198
الأن إرمي السلاح لي
هنا من فضلك ...

662
01:18:56,494 --> 01:18:57,949
ذلك أفضل

663
01:18:58,771 --> 01:19:01,193
أنت لم تكن الأول ولن تكون
أخر من يتمكنوا من الهرب

664
01:19:01,340 --> 01:19:03,887
... ولكن أريد أن أعرف

665
01:19:04,978 --> 01:19:09,511
كيف خرجت بالسلاح القاتل لمشيئة الله؟

666
01:19:09,667 --> 01:19:11,716
فقذ ذهبت وأخذته

667
01:19:12,142 --> 01:19:16,571
كنت أريد أن أكون مكانك عندما عرفت ذلك

668
01:19:16,706 --> 01:19:20,241
وماذا ستفعل؟ ستعود بي؟

669
01:19:21,167 --> 01:19:22,279
لماذا تقوم بمساعدتي؟

670
01:19:22,414 --> 01:19:23,984
!أيها المجنون

671
01:19:24,088 --> 01:19:26,947
تخيل كيف سيكون الأمر
عندما يجلب الجحيم الى الأرض

672
01:19:27,041 --> 01:19:28,351
ميلتون) الأمر حقيقي)

673
01:19:28,632 --> 01:19:29,900
جوهان) يريد القيام بذلك)

674
01:19:42,210 --> 01:19:45,069
ذلك لطيف , لم تقم بإخبارها؟ -
إخبارها بماذا؟ -

675
01:19:45,195 --> 01:19:46,806
(إخبار السيدة (بايبر

676
01:19:47,232 --> 01:19:48,958
تريدي أن تعرفي ذلك السر؟

677
01:19:49,894 --> 01:19:54,136
ملك الظلام ، الشيطان ، إبليس

678
01:19:54,510 --> 01:19:56,756
الأرض تعتبر السجن الكبير لهم

679
01:19:56,881 --> 01:19:59,793
هو هادئ بالتحديد ، وقور ويمكن قراءته

680
01:20:07,029 --> 01:20:07,985
أعلم ذلك

681
01:20:08,100 --> 01:20:12,810
فكرة التضحية بالأطفال على
شرفه هي أمر مزعج وغريب

682
01:20:16,573 --> 01:20:17,977
لماذا تقوم بمساعدتي حقآ؟

683
01:20:18,070 --> 01:20:19,412
جميعآ لدينا عمل نقوم به

684
01:20:19,506 --> 01:20:21,106
إحضارك الى هنا يجعل عملي أسهل

685
01:20:21,127 --> 01:20:24,164
عندما تحصل على ما تريد
سأحصل على ما أريد أنا كذلك

686
01:20:24,340 --> 01:20:25,380
إذآ ستقوم بمساعدتي الأن؟ -
لا -

687
01:20:25,577 --> 01:20:28,197
تريدني أن أسقط هناك -
لا -

688
01:20:38,199 --> 01:20:41,464
(إذا كنت تريد إنقاذها (ميلتون
إذآ إذهب وإفعل ذلك

689
01:20:46,039 --> 01:20:47,806
إذا ربحت ، أنا أربح أيضآ

690
01:20:47,983 --> 01:20:50,499
إذا قاموا بقتلك , أنا سأربح أيضآ

691
01:20:59,940 --> 01:21:03,257
آمل أن تكون مثل الزبد في الفشار
سيكون ذلك مشهد كبير

692
01:21:03,392 --> 01:21:06,511
أنت لا تزال هنا ، (ميلتون) الوقت يمر

693
01:21:06,604 --> 01:21:08,414
منتصف الليل يقترب والقمر إكتمل

694
01:21:08,539 --> 01:21:12,406
أعطني المفاتيح -
سأنتظر هنا -

695
01:21:15,161 --> 01:21:20,423
أيها الرفاق لقد جئنا
من بعيد الى ذلك المكان

696
01:21:20,672 --> 01:21:24,778
حيث نموت على الأرض ذلك
سبب فساد الروح تحت قدمنا

697
01:21:24,913 --> 01:21:28,210
عندما تموت , جميعآ سوف نولد من جديد

698
01:21:28,459 --> 01:21:30,331
!نولد من جديد

699
01:21:30,924 --> 01:21:35,187
كنا مطاردين ويتم إصطيادنا

700
01:21:36,143 --> 01:21:37,651
!ولكن ليس بعد الأن

701
01:21:47,331 --> 01:21:50,979
من خلال تلك التضحية
لن نبقى كذلك بعد الأن

702
01:21:51,073 --> 01:21:52,924
يقولون ان الخلق لا يرثوا

703
01:21:53,028 --> 01:21:54,494
!انها كذبة

704
01:21:54,619 --> 01:21:57,021
نحن لسنا خلق ! نحن المختارين

705
01:21:57,156 --> 01:22:01,169
وقريبآ الجحيم سيكون تحت سيطرتنا

706
01:22:01,324 --> 01:22:06,867
والأن من خلال طعنة واحدة به
سوف نصل جميعآ لما نسعى له

707
01:22:52,739 --> 01:22:53,987
!أنظر هناك

708
01:22:56,651 --> 01:22:57,992
!دعنا نحصل عليهم

709
01:23:02,931 --> 01:23:04,397
خذي الطفلة

710
01:23:04,542 --> 01:23:06,352
أيا كان ما سيحدث
تلك الطفلة ستموت الليلة

711
01:23:06,477 --> 01:23:07,796
عندما أخبرك , عليك قطع حلقها

712
01:23:14,877 --> 01:23:16,115
!ها هم

713
01:23:16,790 --> 01:23:18,402
(كلاهما يتبع (ميلتون

714
01:23:18,589 --> 01:23:21,334
نعم , أعتقد أنك قلت يمكنك منع كل هذا

715
01:23:28,560 --> 01:23:32,969
سوف نقتلك صديقك والطفل وسنعيش للأبد

716
01:23:33,166 --> 01:23:34,278
للأبد؟

717
01:23:35,360 --> 01:23:37,044
إذا تمكنتم من العيش
لمدة الخمس ثوان القادمة

718
01:23:37,158 --> 01:23:38,635
ذلك يعني أنك كنت محق

719
01:24:05,886 --> 01:24:07,009
عليك الإستعداد الأن

720
01:24:09,110 --> 01:24:12,052
سوف أقتلك حتى لا تتمكن من أخذه

721
01:24:12,145 --> 01:24:15,617
شخص أخر سوف يأتي
شخص ما دائمآ ما يأتي

722
01:24:16,481 --> 01:24:19,590
بايبر) , هو لم يسرق)
ذلك من أجل إيقافي

723
01:24:20,047 --> 01:24:21,638
لقد سرقه لكي يجعلني أتحرك ببطيء

724
01:24:21,752 --> 01:24:24,133
ولقد حصل على ما أراد , إذهبي له

725
01:24:25,339 --> 01:24:27,138
الأن ، قبل فوات الأوان

726
01:24:39,916 --> 01:24:43,171
إمسكي به جيدآ إن ضربته قوية

727
01:26:35,294 --> 01:26:36,293
أيها الميت

728
01:27:27,530 --> 01:27:29,869
تريد تدمير كل شيء؟

729
01:27:39,923 --> 01:27:41,255
إلى أين تذهب؟

730
01:27:42,921 --> 01:27:44,148
!(ميلتون)

731
01:27:48,192 --> 01:27:50,199
هي لا تزال ملك لي ، يا صديقي

732
01:27:53,942 --> 01:27:55,959
إحضري الطفلة إلى هنا الأن

733
01:28:00,170 --> 01:28:01,906
أريده أن يكون شاهد على ذلك

734
01:28:09,735 --> 01:28:11,752
قلت لك أن تحضري الطفلة إلى هنا

735
01:28:18,500 --> 01:28:21,973
سوف أقوم بضربك حتى الموت
بواسطة ما تبقى من إبنتك

736
01:28:22,534 --> 01:28:24,582
إبنتك التي كانت تكرهك

737
01:28:27,639 --> 01:28:31,517
الإبنة التي تركتها هنا لكي تموت

738
01:28:42,101 --> 01:28:43,422
!اللعنة

739
01:28:51,895 --> 01:28:56,761
أريدك أن تعرف لو إبنتك ماتت بلا رحمة

740
01:28:57,157 --> 01:29:00,578
كان نتيجة ذلك ما سيحدث بتلك الطفلة

741
01:29:07,284 --> 01:29:09,270
سوف أقتلك

742
01:29:11,245 --> 01:29:13,044
... (لا (ميلتون

743
01:29:14,240 --> 01:29:16,027
الكثير حاولوا ذلك

744
01:29:18,315 --> 01:29:19,719
... لكنني مسلح

745
01:29:21,435 --> 01:29:23,638
بواسطة قوة لن تتمكن من معرفتها أبدآ

746
01:29:25,873 --> 01:29:28,078
لا يوجد شيء على تلك
الأرض يستطيع قتلي

747
01:29:39,983 --> 01:29:41,324
ليس من هذا العالم

748
01:30:21,842 --> 01:30:23,350
! (ميلتون)

749
01:30:24,524 --> 01:30:25,918
! (ميلتون)

750
01:30:27,239 --> 01:30:28,569
!(لا ، (ميلتون

751
01:30:28,818 --> 01:30:30,295
أين هي؟

752
01:30:49,894 --> 01:30:51,058
.... لدي فضول

753
01:30:51,932 --> 01:30:53,584
لماذا لم تجعليه يفعل ذلك؟

754
01:30:59,958 --> 01:31:01,362
ذلك ما أعتقدته

755
01:31:04,782 --> 01:31:06,030
أراك قريبآ

756
01:31:11,863 --> 01:31:13,183
!إنها هنا

757
01:31:28,197 --> 01:31:29,974
لقد قمت بإنهاء مهمتي الأن

758
01:31:35,413 --> 01:31:37,232
إحتفظي بها في أمان

759
01:31:37,887 --> 01:31:40,965
ميلتون) ، إذا حاول أحد)
إيذائها سوف أقوم بقتله

760
01:31:41,089 --> 01:31:45,737
أعلم ذلك لهذا السبب إخترتك

761
01:31:53,150 --> 01:31:58,598
ويبستر) سيقوم برعاية كلاكما)
قدر ما يستطيع

762
01:31:58,609 --> 01:32:01,083
(لا يمكن أن يأخذ مكانك (ميلتون

763
01:32:07,343 --> 01:32:09,400
ميلتون) ، أرجوك لا ترحل)

764
01:32:11,407 --> 01:32:16,678
(حبيها من أجلي (بايبر
وإجعليها تحبك

765
01:32:18,893 --> 01:32:24,924
أعلم أنه لا يجب علي
طلب ذلك منك , تعديني بذلك؟

766
01:32:25,215 --> 01:32:29,073
(أعدكم ، (ميلتون

767
01:32:29,842 --> 01:32:31,495
شكرآ لك

768
01:32:37,785 --> 01:32:38,992
.... لا

769
01:32:39,688 --> 01:32:41,060
! إنهض

770
01:33:18,605 --> 01:33:19,748
لنذهب

771
01:33:38,286 --> 01:33:39,367
!مرحبآ

772
01:33:43,256 --> 01:33:45,720
كيف يبدو الأمر؟ -
يبدو أفضل -

773
01:33:46,969 --> 01:33:49,360
لم تكن تعرف أنك يمكن أن تضربه

774
01:33:49,485 --> 01:33:51,886
إبطائه أو حتى إيقافه

775
01:33:52,021 --> 01:33:53,819
لكن لا يمكنك قتل رجل ميت

776
01:33:57,189 --> 01:33:58,457
هذا لك

777
01:34:04,020 --> 01:34:07,315
حتى في الجحيم هناك شفقة

778
01:34:22,485 --> 01:34:25,198
لعلمك ، أنا لا أخطط للبقاء

779
01:34:25,323 --> 01:34:27,600
ميلتون) ، لقد حصلت على ما تريد)

780
01:34:27,694 --> 01:34:32,279
لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك
الحفرة , سوف أستمر في الخروج

781
01:34:32,632 --> 01:34:34,306
!ذلك أمر جدير بالملاحظة

782
01:34:35,304 --> 01:34:37,259
لا استطيع إنتظار ذلك

783
01:34:39,952 --> 01:34:41,543
تعتقد أن لديك فرصة؟

784
01:34:46,492 --> 01:34:47,844
أعطني المفاتيح

