﻿1
00:00:00,699 --> 00:00:07,599
ترجمة : أندلسي
andalusi_love@yahoo.com

2
00:00:33,300 --> 00:00:34,777
!اللعنة

3
00:00:35,888 --> 00:00:37,439
!سحقاً

4
00:00:49,515 --> 00:00:53,005
،مرحباً يا سافل، لا يمكنني الاستحمام
.مؤخرتي تتجمّد

5
00:00:53,130 --> 00:00:54,416
.احصل على ماء ساخن

6
00:00:54,541 --> 00:00:56,946
.ادفع أجرة يوليو وأغسطس وسبتمبر أولاً

7
00:00:57,071 --> 00:00:58,739
.اغرب عني

8
00:01:04,853 --> 00:01:08,298
" مـطـبـخ الـروح "

9
00:01:54,011 --> 00:01:56,436
.ـ السمك جاهز
.ـ شكراً لك

10
00:02:01,973 --> 00:02:05,174
ـ كيف كانت؟
.ـ كانت لذيذة، شكراً

11
00:02:05,299 --> 00:02:08,560
ـ هل قمتما بالدفع؟
.ـ بالطبع

12
00:02:08,685 --> 00:02:10,768
ماذا عن المشاريب؟
ألن تكملا شربها؟

13
00:02:10,893 --> 00:02:12,773
.أمامنا قيادة سيارة
.طابت ليلتك

14
00:02:12,898 --> 00:02:15,263
.لوتشيا)، البيرة جاهزة)

15
00:02:15,388 --> 00:02:18,205
ناولني كأساً من النبيذ
.أيها الأجنبيّ الحثالة

16
00:02:18,667 --> 00:02:20,750
!(وأنا أيضاً أحبك يا (سقراط

17
00:02:20,875 --> 00:02:22,665
.أجل، أجل

18
00:02:33,659 --> 00:02:36,023
.ـ مرحباً
ـ أين كنت؟

19
00:02:36,148 --> 00:02:38,607
،نادين)، أنا في طريقي)
.إنني جالس في السيارة الآن

20
00:02:38,732 --> 00:02:41,405
لا أصدقك. إنها ليلتي الأخيرة
.وها أنت تفوّتها

21
00:02:41,530 --> 00:02:43,801
.لقد كنت منشغلاً في المطعم
.يمكنكم البدء بالطعام قبلي

22
00:02:43,926 --> 00:02:47,698
،هذا هو ديدنك على الدوام
ألن تتغير؟

23
00:02:47,823 --> 00:02:50,434
.سعيدٌ لأجلك؛ ستتخلّصين منّي في الغد

24
00:02:50,559 --> 00:02:52,014
!حقير

25
00:02:52,139 --> 00:02:56,329
،)أنت قرّرت أن ترحلي يا (نادين
.لقد كانت فكرتك

26
00:02:56,454 --> 00:02:58,048
.(نادين)

27
00:03:07,574 --> 00:03:09,782
.لقد كان المكان مليئاً بالحمقى

28
00:03:09,992 --> 00:03:11,041
.طابت ليلتكما

29
00:03:11,077 --> 00:03:12,231
.(زينوس)

30
00:03:12,961 --> 00:03:14,463
.(زينوس كازانتساكيس)

31
00:03:15,585 --> 00:03:17,997
."ـ من المدرسة الابتدائية، في شارع "بيلروث
.(ـ (توماس نويمان

32
00:03:17,998 --> 00:03:19,143
.لا يُـعقل

33
00:03:19,371 --> 00:03:22,725
أتذكر الأفعال الشائنة التي
.كنا نقترفها بعد المدرسة

34
00:03:22,850 --> 00:03:24,368
.(هذه خطيبتي (تانيا

35
00:03:24,682 --> 00:03:25,828
.ـ أهلاً
.ـ مرحباً

36
00:03:26,185 --> 00:03:28,783
ـ ما هو عملك؟
.ـ في العقارات

37
00:03:28,908 --> 00:03:31,149
ـ وأنت، أين تعمل؟
.ـ لديّ مطعم

38
00:03:31,274 --> 00:03:34,107
ـ أين؟
."ـ في "ويلهامسبورغ

39
00:03:34,232 --> 00:03:37,578
."ويلهامسبورغ"، حسناً
وما اسمه؟

40
00:03:37,703 --> 00:03:38,947
."ـ "مطبخ الروح
ـ مطبخ ماذا؟

41
00:03:38,948 --> 00:03:41,032
"مطبخ الروح"
.على غرار موسيقى الروح

42
00:03:41,101 --> 00:03:43,786
.ـ هلّا أنهيت هذه الثرثرة؟ أنا مرهقة
.ـ حسناً

43
00:03:43,911 --> 00:03:46,048
.كازانتساكيس)، أنا في غاية السعادة لرؤيتك)

44
00:03:46,049 --> 00:03:47,715
.ـ سوف أعرّج عليك
.ـ سأكون في انتظارك

45
00:03:47,811 --> 00:03:51,219
!ـ اليوناني
.(ـ (توماس نويمان

46
00:04:01,301 --> 00:04:03,356
.أيها النادلة، هلمّي إلى هنا

47
00:04:05,498 --> 00:04:07,137
.تذوّقي هذا فحسب

48
00:04:09,933 --> 00:04:12,725
.(ـ مرحباً يا جدتي (كروغر
...ـ هأنت ذا، أيتها النادلة

49
00:04:13,026 --> 00:04:16,722
هل لي بكرسي إضافي من فضلك؟
.فليفسح الجميع مجالاً أرجوكم

50
00:04:16,723 --> 00:04:18,078
.لا تكلّفوا أنفسكم أرجوكم

51
00:04:18,228 --> 00:04:21,862
.ـ طبق إضافي لأجل الشاب
.ـ لا داعي لذلك

52
00:04:21,987 --> 00:04:24,513
.الطعام سينفد، هذا كل ما في الأمر

53
00:04:25,922 --> 00:04:27,534
.(ـ السيدة (كروغر
.(ـ أهلاً (زينوس

54
00:04:27,535 --> 00:04:28,681
.(السيد (كروغر

55
00:04:28,716 --> 00:04:33,033
.ما هذا؟ اجلس باعتدال

56
00:04:40,326 --> 00:04:42,012
بماذا أخدمك؟

57
00:04:42,741 --> 00:04:44,575
.لقد طلبت طبق الغازباتشو حاراً

58
00:04:44,825 --> 00:04:46,266
.عليّ أن أسأل الشيف أولاّ

59
00:04:46,728 --> 00:04:48,731
.لست أحفل برأي الشيف

60
00:04:49,608 --> 00:04:51,341
.حسناً

61
00:04:56,757 --> 00:05:00,068
.أيها الشيف، لدينا مشكلة

62
00:05:14,377 --> 00:05:16,401
مذاقه مغاير عن طهوك، صحيح؟

63
00:05:17,121 --> 00:05:19,595
ـ أهذه قهوة "إسبريسو"؟
.ـ أجل

64
00:05:22,962 --> 00:05:23,800
.رهيب

65
00:05:24,284 --> 00:05:26,440
"كيف تتركها تذهب إلى "شانغاهاي
.لتأكل لحم الكلاب

66
00:05:26,925 --> 00:05:29,535
.ـ أمّاه، أرجوك
.ـ أنا لم أترك أحداً

67
00:05:29,915 --> 00:05:32,035
.ـ إذن، تعال معي
.ـ لقد ناقشنا ذلك آلاف المرّات

68
00:05:32,104 --> 00:05:35,373
.ـ إذن، دعنا نخض نقاشاً إضافياً
.ـ وهو كذلك

69
00:05:35,581 --> 00:05:38,119
.ـ كل شيء يتعلق بأحلامك
.ـ إنه عملي

70
00:05:38,290 --> 00:05:40,242
وماذا عن عملي؟
...وماذا عن عملـ

71
00:05:40,310 --> 00:05:41,632
!صـــه

72
00:05:45,384 --> 00:05:46,637
.تابعوا الأكل

73
00:05:49,103 --> 00:05:52,444
،أريد طبق الغازباتشو حاراً فحسب
هل هذه القضيّة كبيرة؟

74
00:05:53,309 --> 00:05:57,483
.الغازباتشو حساء إسباني تقليدي يُـقدّم بارداً

75
00:05:57,724 --> 00:05:59,599
أليس لديكم مايكروويف في المطبخ؟

76
00:05:59,600 --> 00:06:03,828
هل تراني آتي إلى عملك
وألقّنك كيف تقوم بوظيفتك؟

77
00:06:03,912 --> 00:06:05,370
!أحضر لي الغازباتشو حاراً

78
00:06:05,509 --> 00:06:06,553
!هـيهات

79
00:06:07,560 --> 00:06:09,923
سوف أستمني في حسائك؛
!هذا سيجعله ساخناً

80
00:06:10,061 --> 00:06:12,949
.شاين)، هذا كافٍ)
.لقد طفح الكيل

81
00:06:13,225 --> 00:06:15,695
.لا حاجة لي بك بعد الآن
.اغرب عني

82
00:06:15,900 --> 00:06:20,320
:تابع بيع كل ما يمكن بيعه
...الحب، الجنس، الروح

83
00:06:20,663 --> 00:06:24,351
.ـ حتى التقاليد
.ـ تباً لتقاليدك، أنت مطرود

84
00:06:24,592 --> 00:06:25,602
.كفى

85
00:06:26,537 --> 00:06:27,615
.أقدّم اعتذاري

86
00:06:29,387 --> 00:06:31,647
.أنا خارج لتدخين سيجارة

87
00:06:41,834 --> 00:06:44,929
ـ ماذا ستفعل الآن؟
...ـ المسافر

88
00:06:45,135 --> 00:06:48,301
.لم يبلغ وجهته بعد

89
00:06:48,922 --> 00:06:50,046
.اعتنِ بنفسك

90
00:06:50,359 --> 00:06:53,306
.أيها الشيف، إلى اللقاء

91
00:06:55,041 --> 00:06:56,154
.الوداع

92
00:07:02,689 --> 00:07:04,808
.كان طعامك شهيّـاً يا رجل

93
00:07:06,372 --> 00:07:08,321
ألديك لي عمل؟

94
00:07:20,346 --> 00:07:23,476
.ـ أنا خائفة
.(ـ لا تعيدي الكرّة يا (نادين

95
00:07:23,856 --> 00:07:25,908
.لقد ضقت ذرعاً من الأمر

96
00:07:26,533 --> 00:07:29,141
،أنا أخاف من الطيران
.أنت على دراية بذلك

97
00:07:30,464 --> 00:07:32,931
.أجل، لقد فهمت
.أنا آسف

98
00:07:34,112 --> 00:07:35,295
هل الأمر مريع؟

99
00:07:36,337 --> 00:07:38,388
.غير متأكدة، أجل

100
00:07:48,987 --> 00:07:50,867
.هلمّي إليّ

101
00:08:01,013 --> 00:08:02,093
.رائحتك نتنة

102
00:08:09,481 --> 00:08:12,136
"فاليوم / ديازيبام"
.عقار منوّم

103
00:08:18,325 --> 00:08:20,099
.انظر، الأمر هيّـن

104
00:08:21,384 --> 00:08:23,959
..."تـتّصل بي عبر "سكايب

105
00:08:28,372 --> 00:08:33,451
ثم تضغط على أيقونة الكاميرا
.وعندها نرى بعضنا البعض

106
00:08:33,759 --> 00:08:38,490
،)لا أريد أن أراك فحسب يا (نادين
.بل أريد أن أحسّ بك، أن أشمّـك

107
00:08:38,833 --> 00:08:41,827
،إن أردت أن أشمّك
.سأتّجه إلى أقرب مطعم

108
00:08:42,068 --> 00:08:44,955
.شمّي هذا، إنه نعناع

109
00:08:45,717 --> 00:08:48,849
ـ هل فهمت كيفيّة عمله؟
.ـ تماماً، تماماً

110
00:08:49,991 --> 00:08:52,741
.ـ اكتبه عندك
.ـ لاحقاً

111
00:08:54,891 --> 00:08:58,616
.زينوس)، لن يكون هناك وقت لاحق)

112
00:09:00,663 --> 00:09:02,818
!ويلاه! يالهاتين الساقين
!ويلاه

113
00:09:03,757 --> 00:09:06,852
ماذا سأفعل من دون هاتين القدمين؟

114
00:09:08,763 --> 00:09:10,433
!يالهذه المؤخرة

115
00:09:12,235 --> 00:09:14,538
!(نادين)! (نادين)

116
00:09:14,852 --> 00:09:15,894
!بئساً

117
00:10:07,052 --> 00:10:09,871
.(ـ (كازانتساكيس
.ـ فلنغادر

118
00:10:12,440 --> 00:10:14,879
ـ مرحباً يا (إلياس)، أترغب بلعبة؟
.ـ دوماً

119
00:10:15,086 --> 00:10:17,035
.حجر، ورقة، مقصّ

120
00:10:17,969 --> 00:10:19,250
!سحقاً لك

121
00:10:19,994 --> 00:10:21,948
.أنت مدين لي بـ 35 دولاراً

122
00:10:23,773 --> 00:10:26,800
ـ هل أعبر من هنا؟
.ـ كلا، لا داعي

123
00:10:27,424 --> 00:10:29,614
.ـ وقّع هنا فحسب
.ـ حسناً

124
00:10:31,281 --> 00:10:35,247
ـ ارجع عند السادسة، حسناً؟
.ـ لكن يمكنني أن أتأخّر نصف ساعة

125
00:10:35,453 --> 00:10:36,494
!كنت أمزح

126
00:11:02,843 --> 00:11:05,834
إلياس)، ماذا وراءك؟)
هل هربت من السجن؟

127
00:11:05,970 --> 00:11:08,092
.كلا، الأمور على مايرام

128
00:11:08,298 --> 00:11:12,235
كيف حالك؟
.تبدو جيّداً، وفقدت بعض الوزن

129
00:11:12,440 --> 00:11:14,300
.اجلس، علينا التحدّث

130
00:11:14,822 --> 00:11:15,758
.اجلس، اجلس

131
00:11:17,373 --> 00:11:20,366
.اصغِ إليّ، أريدك أن تسدي إليّ صنيعاً

132
00:11:20,641 --> 00:11:25,687
ـ أتبحث عن مكان تختبئ فيه؟
.ـ لا داعي، أنا تحت إطلاق السراح الجزئي

133
00:11:25,961 --> 00:11:29,403
.ـ إطلاق السراح نهاراً في نهاية الأسبوع
.ـ هذا رائع

134
00:11:29,610 --> 00:11:33,960
إنه كذلك، لكن يمكنني أن أخرج
.كل يوم لو عثرت على عمل

135
00:11:34,510 --> 00:11:37,694
.ـ لكنك لم تعمل طيلة حياتك
.ـ سأتظاهر بالعمل

136
00:11:38,633 --> 00:11:39,466
.فهمت

137
00:11:39,481 --> 00:11:42,019
ـ وكم المدّة؟
.ـ ستة شهور، حتى انقضاء محكوميّـتي

138
00:11:43,304 --> 00:11:49,254
.ـ انسَ الأمر، لديّ عدد كافٍ من العمال
.ـ (زينوس)، قلت إنني سأتظاهر بالعمل

139
00:11:51,680 --> 00:11:52,864
.اصغِ إليّ

140
00:11:54,392 --> 00:11:58,880
.كل ما عليك فعله هو توقيع هذه الورقة

141
00:12:02,141 --> 00:12:04,826
يبدأ العمل من الخامسة مساءً
.وينتهي في الثانية فجراً

142
00:12:05,031 --> 00:12:10,563
.ـ لكنني أغلق عند الثانية عشرة
.ـ لا تلقِ بالاً لما هو مكتوب

143
00:12:12,712 --> 00:12:14,380
.يا بطلي، أنا أخوك

144
00:12:21,019 --> 00:12:24,150
...كيف لي أن أحرّك الدراجة الناريّة
.طاب صباحك يا شيف

145
00:12:24,357 --> 00:12:25,748
.طاب صباحكما

146
00:12:27,659 --> 00:12:30,997
لا تخبر أحداً بموضوع السجن، حسناً؟

147
00:12:31,202 --> 00:12:32,899
ـ لمَ لا؟
.ـ ستحوم الشائعات حول ذلك

148
00:12:33,964 --> 00:12:35,118
.أنا مغادر

149
00:12:36,555 --> 00:12:40,593
أمر أخير، هل عندك عشرون دولاراً؟

150
00:12:45,455 --> 00:12:46,740
.شكراً جزيلاً

151
00:12:52,927 --> 00:12:53,936
.شكراً

152
00:12:54,840 --> 00:12:55,950
.على الرحب والسعة

153
00:12:56,160 --> 00:12:59,954
ـ أكان هذا أخاك؟
.ـ يمكنك قول ذلك

154
00:13:04,156 --> 00:13:05,617
.أخي سوف يعمل هنا

155
00:13:07,354 --> 00:13:10,519
،لست أفهم الأمر
لماذا توظّف نادلاً آخر؟

156
00:13:11,073 --> 00:13:15,387
.إنه عاطل عن العمل ويحتاج عملاً

157
00:13:16,113 --> 00:13:19,105
!عاطل عن العمل، ويتجوّل مرتدياً بذلة

158
00:13:19,936 --> 00:13:22,268
.غسّالات الصحون لا تكون عادةً بهذا الثقل

159
00:13:22,475 --> 00:13:24,074
.هذه من اليونان

160
00:13:27,266 --> 00:13:28,526
...واحد، اثنان

161
00:13:28,799 --> 00:13:30,433
.هيّا

162
00:13:31,475 --> 00:13:35,443
.ـ نحن لسنا قويين بشكل كافٍ
.ـ بل أنت لست قويّاً

163
00:13:38,011 --> 00:13:40,864
ـ أهذه فكرة سديدة يا رئيس؟
.ـ أجل

164
00:13:41,070 --> 00:13:42,878
.سوف أنال منك

165
00:13:45,938 --> 00:13:48,161
!زينوس)، أيها الشيف)

166
00:13:48,368 --> 00:13:50,491
هل أنت على ما يرام؟
ماذا ألمّ بك؟

167
00:13:50,698 --> 00:13:53,236
!(لوتشيا)، تعالي هنا، (لوتشيا)

168
00:13:53,790 --> 00:13:55,707
ـ مَن سيطهو الآن؟
.ـ أنا

169
00:13:55,914 --> 00:14:00,088
.ـ عليك برؤية الطبيب
.ـ لا يمكنني رؤية طبيب لعين

170
00:14:00,501 --> 00:14:03,840
ـ ماذا؟ لمَ لا تذهب لطبيب؟
.ـ لأني لا أملك تأميناً صحيّاً

171
00:14:04,080 --> 00:14:08,014
!يا (زينوس)، أولجْ عصاً في مؤخرتك

172
00:14:08,773 --> 00:14:11,174
.ادفع أجرتك فحسب أيها العجوز

173
00:14:11,554 --> 00:14:15,451
،)زينوس)
هل ستواصل الدفع لنا؟

174
00:14:15,656 --> 00:14:17,500
سأتولّى الأمر، حسناً؟

175
00:14:30,358 --> 00:14:33,282
{\pos(190,55)}♪ هل أطلق العنان لنفسي ♪

176
00:14:34,977 --> 00:14:38,111
{\pos(190,55)}♪ في اتـجـاهـه؟ ♪

177
00:14:39,797 --> 00:14:42,286
{\pos(190,55)}♪ هل عشقه صلبٌ بما يكفي ♪

178
00:14:44,514 --> 00:14:47,236
{\pos(190,55)}♪ لحماية فـؤادي؟ ♪

179
00:14:50,107 --> 00:14:51,530
{\pos(190,55)}♪ لا علم لي ♪

180
00:14:54,908 --> 00:14:56,310
{\pos(190,55)}♪ لا علم لي ♪

181
00:14:56,138 --> 00:14:58,517
.(ـ (نادين
.(ـ (زينوس

182
00:14:58,690 --> 00:15:03,563
.إنني أراك، لا يُصدّق
.كما لو كان خيالاً علميّاً

183
00:14:59,863 --> 00:15:02,383
{\pos(190,55)}♪ ...لكنه يحبني حبّاً جمّاً ♪

184
00:15:02,489 --> 00:15:05,835
{\pos(190,55)}♪ !حتى أظن أنّ عليّ أن... ويلاه، ويلاه ♪

185
00:15:03,632 --> 00:15:06,129
.لا يمكنني رؤية وجهك، اجلس

186
00:15:06,336 --> 00:15:09,432
ليس بمقدوري الجلوس؛
.ظهري في حالة مزرية

187
00:15:08,384 --> 00:15:11,375
{\pos(190,55)}♪ ...إن منحته قلبي ♪

188
00:15:10,162 --> 00:15:15,552
ـ انزلاق غضروفي أم ماذا؟
.ـ لست متأكداً، ولكنه مؤلم أيّـاً يكن

189
00:15:13,004 --> 00:15:17,021
{\pos(190,55)}♪ هل عساه يرفضه؟ ♪

190
00:15:15,707 --> 00:15:16,789
.يالبؤسك

191
00:15:17,732 --> 00:15:20,754
{\pos(190,55)}♪ هل سيقطّعه إرباً؟ ♪

192
00:15:17,873 --> 00:15:20,941
ـ أيمكنك رؤيتي الآن؟
.ـ مرحباً

193
00:15:22,472 --> 00:15:25,828
{\pos(190,55)}♪ أم سيعامله بحنان؟ ♪

194
00:15:22,218 --> 00:15:26,152
.ـ اذهب إلى (آنا) لأجل ظهرك
ـ ومن تكون (آنا)؟

195
00:15:26,390 --> 00:15:29,524
.معالجة طبيعيّـة، سأرسل لك الرابط

196
00:15:29,764 --> 00:15:30,599
.افعلي ذلك

197
00:15:32,684 --> 00:15:36,199
وأنت أصبحت مراسلةً أجنبيةً الآن؟

198
00:15:37,969 --> 00:15:44,399
{\pos(190,65)}لكنه يعانقني بشدّة حتى  ♪
♪ !أظن أني قد... ويلاه، ويلاه

199
00:15:37,850 --> 00:15:38,915
.أجل يا رجل

200
00:15:44,881 --> 00:15:46,174
.هذا في غاية الغباء

201
00:15:46,625 --> 00:15:49,824
،لا يمكنني أن ألمس وجهك
.إنها صفيحة من البلاستيك

202
00:15:48,784 --> 00:15:52,828
{\pos(190,55)}♪ ...عندما يسحق شفتيّ المتلهّـفتين ♪

203
00:15:49,853 --> 00:15:51,279
.أفضل من العدم

204
00:15:51,881 --> 00:15:53,020
.لديّ فكرة أفضل

205
00:15:54,101 --> 00:15:57,396
{\pos(190,55)}♪ يبدأ قلبي بالرفرفة ♪

206
00:15:54,144 --> 00:15:55,242
.اقتربي

207
00:15:57,191 --> 00:15:58,917
."سوف آتي للعيش في "شانغهاي

208
00:15:58,919 --> 00:16:02,460
{\pos(190,55)}♪ عندما أشعر بلمسته ♪

209
00:16:02,774 --> 00:16:10,471
{\pos(190,65)}تراودني ارتعاشة قصوى ♪
♪ !...قصوى، قصوى، قصوى

210
00:16:05,893 --> 00:16:07,741
وماذا عن مطعمك؟

211
00:16:08,870 --> 00:16:10,121
.سأعثر على مدير

212
00:16:12,258 --> 00:16:13,917
.لن أصدّقك حتى تراك عيناي

213
00:16:21,493 --> 00:16:23,501
"الصين للعطلات"

214
00:16:33,860 --> 00:16:35,704
.سأشتريها كلها

215
00:16:42,301 --> 00:16:43,248
مرحباً؟

216
00:16:46,480 --> 00:16:48,530
.ـ طاب صباحك يا قبطان
ـ ماذا وراءك؟

217
00:16:48,737 --> 00:16:51,696
.(ـ إنني أبحث عن (زينوس كازانتساكيس
.ـ إنه مريض

218
00:16:51,902 --> 00:16:54,057
!مريض؟
.حسناً

219
00:16:56,972 --> 00:16:58,020
مَن هو مالك هذا المكان؟

220
00:16:58,574 --> 00:16:59,827
.المريض

221
00:17:02,782 --> 00:17:04,313
.اعتنِ بنفسك

222
00:17:41,506 --> 00:17:42,687
هل لديك تحويل؟

223
00:17:43,452 --> 00:17:44,460
.كلا

224
00:17:44,667 --> 00:17:48,217
ـ هل رأيت طبيباً؟
.ـ ليس تماماً

225
00:17:50,011 --> 00:17:51,273
.لقد كنت خائفاً

226
00:17:52,645 --> 00:17:54,470
.انحنِ للأمام

227
00:17:54,595 --> 00:17:57,882
.ـ هذا هو قصارى ما أستطيعه
.ـ حسناً

228
00:17:58,007 --> 00:17:59,694
.قد يكون انزلاقاً

229
00:18:00,119 --> 00:18:01,621
وهل هو سيّئ؟

230
00:18:01,962 --> 00:18:04,932
.إن صحّ ذلك، فهو سيّئ

231
00:18:05,336 --> 00:18:06,861
كيف لنا أن نعرف؟

232
00:18:06,882 --> 00:18:10,191
،التصوير بالرنين المغناطيسي سوف سيظهره
.لكن تحتاج تحويلاً من الطبيب

233
00:18:10,316 --> 00:18:11,977
!بئساً

234
00:18:12,102 --> 00:18:14,794
،يمكنني أن أعلّمك بعض التمارين
.ستهوّن عليك

235
00:18:14,919 --> 00:18:17,823
ـ ما هو عملك؟
.ـ طاهٍ

236
00:18:17,948 --> 00:18:21,235
.لا يمكنك أن تعمل طاهياً وأنت بهذه الحالة

237
00:18:21,460 --> 00:18:22,958
ولمَ لا؟

238
00:18:23,083 --> 00:18:25,246
.الوقوف لفترة طويلة قد يكون ضارّاً

239
00:18:25,371 --> 00:18:27,011
.والجلوس كذلك

240
00:18:27,533 --> 00:18:29,941
.عليك بالمشي كثيراً، تحرّك على الدوام

241
00:18:30,066 --> 00:18:33,132
،لا تحمل أشياء ثقيلة
.الحد الأقصى هو كيلو واحد

242
00:18:34,390 --> 00:18:36,819
ـ حسناً؟
.ـ حسناً

243
00:18:36,944 --> 00:18:39,053
.الرقص سيساعدك على تخفيف الألم

244
00:18:39,178 --> 00:18:41,594
!الرقص؟

245
00:18:53,960 --> 00:18:56,689
{\pos(190,55)}♪ ...أيّـة شعلةٍ من النيران ♪

246
00:18:57,002 --> 00:18:59,864
{\pos(190,55)}♪ تلك التي تـنـدلع في فـؤادي؟ ♪

247
00:19:00,074 --> 00:19:02,953
{\pos(190,55)}♪ لكأنكِ ألقيتِ عليّ سحراً ♪

248
00:19:02,954 --> 00:19:06,302
{\pos(190,55)}♪ يا (فراغوسيرياني) الحلوة ♪

249
00:19:01,067 --> 00:19:02,696
.هذا مذهل

250
00:19:03,667 --> 00:19:07,259
.إنه مقهى "رومانسيكي" حقيقي

251
00:19:06,322 --> 00:19:09,072
{\pos(190,55)}♪ لكأنكِ ألقيتِ عليّ سحراً ♪

252
00:19:09,385 --> 00:19:12,315
{\pos(190,55)}♪ يا (فراغوسيرياني) الحلوة ♪

253
00:19:09,435 --> 00:19:11,311
.سيتوافدون هنا بأعداد غفيرة

254
00:19:11,600 --> 00:19:14,826
،أخبرني أيها الشيف
أتحلم أن تدير مثل هذا المكان؟

255
00:19:14,951 --> 00:19:17,495
...لديّ من الدراية عن المطاعم ما فيه الكفاية

256
00:19:17,620 --> 00:19:20,595
.لأدرك أني لا أرغب أن أدير أحدها

257
00:19:20,720 --> 00:19:22,486
،"ستيك "هاواي

258
00:19:22,610 --> 00:19:23,892
،كرات اللحم

259
00:19:24,017 --> 00:19:24,927
،سمك مقلي

260
00:19:24,988 --> 00:19:26,843
،سباغيتي بالكريم

261
00:19:26,948 --> 00:19:28,406
،سبانخ بالكريم

262
00:19:28,632 --> 00:19:31,176
.بطاطس مقلي بالكريم

263
00:19:32,653 --> 00:19:34,418
.لن أطهو هذه القذارة

264
00:19:34,543 --> 00:19:36,244
ألا تريد عملاً؟

265
00:19:37,450 --> 00:19:39,817
.ما تبحث عنه هو عاهرة

266
00:19:39,942 --> 00:19:41,170
.أنا طاهٍ

267
00:19:41,295 --> 00:19:44,072
.فهمت
.الباب من هذه الجهة

268
00:19:56,644 --> 00:19:58,250
...مهلاً، انتظر لبرهة

269
00:19:58,375 --> 00:20:02,323
أنا لا أحب هذا الطعام أيضاً
.لكن الزبائن يحبّـونه

270
00:20:02,448 --> 00:20:05,422
،الناس لا يملكون ذائقة
...لديهم ثقب في معدتهم

271
00:20:05,547 --> 00:20:07,426
.ويملؤون هذا الثقب بالقذارة

272
00:20:07,551 --> 00:20:09,293
.هذه هي طريقة سير الأمور

273
00:20:10,514 --> 00:20:11,799
هل أنت انتهازي؟

274
00:20:11,924 --> 00:20:14,126
.كلا، ولكن لا يمكنني تحمّل نفقات الرفاهية

275
00:20:14,251 --> 00:20:16,173
.هذا المكان ليس مطعماً حكوميّاً

276
00:20:16,298 --> 00:20:18,118
.إنه ما هو عليه

277
00:20:32,521 --> 00:20:35,190
.بع كل شيء

278
00:20:35,316 --> 00:20:38,782
.كلّ ما لا يُباع، يمكن بيعه

279
00:20:38,907 --> 00:20:40,354
.شغف مزيّـف

280
00:20:40,479 --> 00:20:42,541
.وهم

281
00:20:42,666 --> 00:20:44,809
.خداع بصري

282
00:20:44,934 --> 00:20:46,955
.وتعبئة

283
00:20:47,080 --> 00:20:48,427
...هنا

284
00:20:48,728 --> 00:20:50,173
بـ 45 يورو

285
00:20:50,298 --> 00:20:53,464
عظيم، أيمكننا وضعه في القائمة؟

286
00:20:55,513 --> 00:20:59,486
،هناك أربعون طبقاً على القائمة
.لها نفس المذاق

287
00:20:59,611 --> 00:21:03,259
.سأطهو لك أربعة أطباق يوميّاً وبنفس المبلغ

288
00:21:03,384 --> 00:21:05,452
.طعام لأجل الروح

289
00:21:05,577 --> 00:21:06,978
!أجل يا رجل

290
00:21:07,103 --> 00:21:08,523
."مطبخ الروح"

291
00:21:08,648 --> 00:21:10,188
!أجل يا رجل

292
00:21:10,489 --> 00:21:11,934
.مرحباً

293
00:21:12,059 --> 00:21:14,128
.لم نفتح بعد

294
00:21:15,594 --> 00:21:16,633
.صباح الخير

295
00:21:16,758 --> 00:21:18,846
ـ هل أنت الشيف؟
.ـ أجل

296
00:21:18,971 --> 00:21:23,760
."أنا (شوستر) من مكتب ضرائب "هامبورغ
أتعلم أنك مدين لنا بالمال؟

297
00:21:23,885 --> 00:21:26,636
ـ هل تملك نقداً؟
.ـ هل أبدو مصرفاً لك

298
00:21:26,761 --> 00:21:28,543
هل لي أن أرى محفظتك؟

299
00:21:28,668 --> 00:21:30,942
.هلّا جلستما وشربتما شيئاً

300
00:21:31,067 --> 00:21:34,212
.لسنا ظمأى، أرني محفظتك

301
00:21:34,337 --> 00:21:36,226
.كلا

302
00:21:38,151 --> 00:21:41,382
.تمهلّي قليلاً، لا تفعلي ذلك

303
00:21:41,507 --> 00:21:42,867
.لا تأخذي مشغّل الموسيقى

304
00:21:42,992 --> 00:21:44,500
.الموسيقى غذاء الروح

305
00:21:44,625 --> 00:21:48,392
،سنعود بعد ثلاثة أسابيع
.بشهيّة أكبر

306
00:21:48,693 --> 00:21:52,085
هذا سطو، أنا على دراية بحقوقي، حسناً؟

307
00:21:52,210 --> 00:21:54,736
.ـ لايمكنك فعل هذا بي
.(ـ مرحباً يا (زينوس

308
00:21:55,500 --> 00:21:58,993
.على الأقل تخلّصنا من ضوضائك اللعينة

309
00:22:00,196 --> 00:22:02,143
!أيها الأحمق

310
00:22:02,765 --> 00:22:04,812
مرحباً يا شيف، ما الأمر؟

311
00:22:19,475 --> 00:22:23,106
....حساء الـ
ما اسم هذا الحساء؟

312
00:22:23,869 --> 00:22:25,113
...اسمه

313
00:22:25,475 --> 00:22:28,223
.حساء الوخز بالإبر الصينية

314
00:22:28,547 --> 00:22:30,073
.دعينا نغادر لنشتري السجق

315
00:22:30,198 --> 00:22:31,557
.الحساء مذاقه رائع

316
00:22:31,682 --> 00:22:34,507
.ـ سنحتسيه في يوم آخر
.ـ كما تشاءان

317
00:22:38,618 --> 00:22:40,964
لماذا لم يطلب أحد الطعام؟

318
00:22:41,506 --> 00:22:43,874
.اذهب واسألهم

319
00:22:46,911 --> 00:22:49,098
،سيّداتي سادتي
:ضيوفنا الأعزّاء

320
00:22:49,223 --> 00:22:53,573
هل لي أن أسألكم
لماذا لم تطلبوا الطعام؟

321
00:22:54,418 --> 00:22:57,292
.دعنا من هذه الترّهات، أريد شرائح اللحم

322
00:22:57,417 --> 00:22:59,134
.ـ وأنا كذلك
.ـ ماذا عن كرات اللحم

323
00:22:59,259 --> 00:23:00,563
وأين البيتزا؟

324
00:23:00,688 --> 00:23:02,917
...يمكنك العثور على البيتزا في مكان آخر

325
00:23:03,042 --> 00:23:04,511
.في مركز التموين

326
00:23:06,553 --> 00:23:08,759
قرويون لا تأكلون إلا ما اعتدتم عليه، أليس كذلك؟

327
00:23:08,884 --> 00:23:12,130
.عنصريون في ذائقتكم
.كلكم عنصريو الذائقة

328
00:23:13,754 --> 00:23:15,085
.لا يُـعقل

329
00:23:16,757 --> 00:23:18,941
.ـ تناول هذه القذارة لوحدك
.ـ ياللخزي

330
00:23:19,703 --> 00:23:23,454
أهذا جزاء القدوم هنا لسنوات؟

331
00:23:30,095 --> 00:23:32,503
.نادين)، أرجوك أزيحي الفوطة)

332
00:23:32,628 --> 00:23:34,750
.زينوس)، عليّ المغادرة في عشر دقائق)

333
00:23:34,875 --> 00:23:37,479
!لا يهم، اخلعي

334
00:23:55,949 --> 00:23:57,473
.سوف أقذف الآن

335
00:23:57,598 --> 00:23:59,349
!بهذه السرعة؟

336
00:24:08,904 --> 00:24:11,409
" للإيجار "

337
00:24:25,819 --> 00:24:28,107
...ميلي)، أيها الماعز)

338
00:24:29,274 --> 00:24:31,076
.مرحباً يا صاح

339
00:24:33,366 --> 00:24:36,116
كيف حالك؟
.بخير

340
00:24:36,241 --> 00:24:37,821
.(إيليا)

341
00:24:37,946 --> 00:24:40,590
ـ كيف سار الأمر؟
.ـ الأمور على ما يرام

342
00:25:02,315 --> 00:25:05,426
.يا فتاة، أحضري بعض البيرة

343
00:25:05,551 --> 00:25:07,854
.أحضرها بنفسك

344
00:25:09,081 --> 00:25:11,167
أترغب أنت أيضاً؟

345
00:25:11,292 --> 00:25:13,154
.لم أنهِ مشروبي بعد

346
00:25:16,444 --> 00:25:19,053
هل من الممكن أن أعبث معك؟

347
00:25:19,178 --> 00:25:21,369
.اذهب واستمنِ بنفسك

348
00:25:35,825 --> 00:25:38,634
ـ إذن، ماذا حدث؟
.ـ لا شيء

349
00:25:44,378 --> 00:25:46,085
.اصغوا إليّ جميعاً

350
00:25:46,210 --> 00:25:47,530
.حان وقت المغادرة

351
00:25:47,655 --> 00:25:49,489
.لقد وصلنا للتو

352
00:25:49,614 --> 00:25:51,616
.إلياس)، اغرب عني)

353
00:25:54,649 --> 00:25:56,554
.فلننهض، دعونا نغادر

354
00:25:56,679 --> 00:25:58,281
،دعونا نذهب إلى نادي تعرٍ

355
00:25:58,406 --> 00:26:00,668
.لنشاهد امرأةً حقيقية

356
00:26:00,793 --> 00:26:02,699
إلامَ تحدّق؟

357
00:26:02,824 --> 00:26:04,967
.لا يمكنني أن أدفع لك

358
00:26:05,092 --> 00:26:06,411
.لقد انتهينا لهذا اليوم

359
00:26:06,536 --> 00:26:08,599
...لليوم فحسب

360
00:26:08,900 --> 00:26:10,809
أم إلى الأبد؟

361
00:26:10,934 --> 00:26:12,955
.سأتصل بك

362
00:26:22,737 --> 00:26:25,806
،لوتشيا)، دعيني وشأني)
.غادري أرجوك

363
00:26:29,724 --> 00:26:31,149
...(لوتز)، (لوتز)

364
00:26:31,274 --> 00:26:32,634
هل أنت أصمّ؟

365
00:26:32,759 --> 00:26:34,580
.خذ عازف الكمان وغادر

366
00:26:35,263 --> 00:26:37,831
ـ ألم يرق لك؟
.ـ ليس اليوم

367
00:26:37,956 --> 00:26:39,376
.حسناً

368
00:26:46,494 --> 00:26:48,664
.أنت، أغلق الباب

369
00:27:09,800 --> 00:27:11,726
."مطبخ الروح"

370
00:27:11,851 --> 00:27:14,174
نويمان)، ماذا تفعل هنا؟)

371
00:27:14,299 --> 00:27:16,843
.يبدو أن مكانك يلقى رواجاً

372
00:27:18,476 --> 00:27:20,020
أتلعبون البوكر؟

373
00:27:20,145 --> 00:27:21,806
.أحياناً

374
00:27:23,271 --> 00:27:24,856
كيف حالك؟

375
00:27:24,981 --> 00:27:26,605
ألا تقدمون مشاريبَ هنا؟

376
00:27:26,730 --> 00:27:29,134
بلى، ماذا تودّ أن تشرب؟

377
00:27:29,259 --> 00:27:31,729
.ـ بيرة
.ـ في الحال

378
00:27:36,183 --> 00:27:38,230
أهذه صورة عتيقة لهذا المكان؟

379
00:27:38,355 --> 00:27:40,197
.أجل، عندما اشتريته

380
00:27:40,322 --> 00:27:42,531
ـ لقد كانت صفقة، صحيح؟
.ـ أجل

381
00:27:42,656 --> 00:27:44,919
أتريد أن ترى ماذا أبيع؟

382
00:27:45,044 --> 00:27:46,985
بالطبع، لمَ لا؟

383
00:27:51,287 --> 00:27:53,033
ما خطبك؟

384
00:27:53,158 --> 00:27:55,220
أتريد أن أساعدك في الاستمناء؟

385
00:27:55,345 --> 00:27:57,718
.ظهري يؤلمني عندما أجلس

386
00:27:57,843 --> 00:28:00,366
هل تمارس العادة السريّة كثيراً؟

387
00:28:08,786 --> 00:28:11,735
ـ إلى أين تأخذني؟
.ـ سترى قريباً

388
00:28:12,257 --> 00:28:14,666
.خذ نظرة على هذا المكان

389
00:28:17,196 --> 00:28:18,921
.هذه المنطقة برمّتها لي

390
00:28:19,046 --> 00:28:21,409
ـ إذن، هل تملك هذا المكان؟
.ـ ليس تماماً

391
00:28:21,845 --> 00:28:23,331
.أنا أؤجرّه

392
00:28:23,456 --> 00:28:25,839
.أؤجره على فتيات وبعض الشبّان

393
00:28:25,964 --> 00:28:28,086
.حتى ينهار المبنى

394
00:28:28,211 --> 00:28:29,671
.ليس سيّـئاً

395
00:28:29,796 --> 00:28:32,601
،يمكننا أن نضاجع إن أردت
.فتاتان لك، وفتاتان لي

396
00:28:32,726 --> 00:28:34,218
.المضاجعة مفيدة لآلام الظهر

397
00:28:34,343 --> 00:28:38,294
!(ـ الطبيب (نويمان
.ـ الطبيب (نويمان)، بالضبط

398
00:28:39,223 --> 00:28:41,471
ـ كيف حالك يا (شاكو)؟
ـ هل أنت في صحة جيّدة؟

399
00:28:41,596 --> 00:28:43,580
.ـ على الدوام
.ـ مرحباً

400
00:28:45,366 --> 00:28:46,932
.مرحباً

401
00:28:47,057 --> 00:28:49,037
...ـ إذن
ـ ماذا؟

402
00:28:49,162 --> 00:28:51,583
هل ستبيع محلّك لي؟

403
00:28:53,891 --> 00:28:56,787
.يمكنني أن أؤجرّك إيّاه
.على غرار هذا المكان

404
00:28:56,912 --> 00:28:59,892
.لا رغبة لي بإيجار، أريد شراءه

405
00:29:00,273 --> 00:29:01,557
.ضع سعراً

406
00:29:01,682 --> 00:29:03,645
.أنا بالفعل لا أريد بيعه

407
00:29:04,040 --> 00:29:06,146
.إنه محلّي، أنت تعلم ذلك

408
00:29:06,271 --> 00:29:08,033
.لقد رمّمته بنفسي

409
00:29:08,158 --> 00:29:10,401
...ربطت الأنابيب وبنيت الحمامات

410
00:29:10,526 --> 00:29:12,635
.واشتريت الأثاث من سوق الخرداوات

411
00:29:12,760 --> 00:29:16,007
.ـ نفسي مرتبطة بذلك المكان
.ـ وأنا كذلك، مرتبط بهذا المكان

412
00:29:16,132 --> 00:29:17,307
...إن عدلت عن رأيك

413
00:29:17,432 --> 00:29:18,993
فالعرض لا يزال سارياً، حسناً؟

414
00:29:19,118 --> 00:29:20,277
.حسناً

415
00:29:21,578 --> 00:29:23,311
،طاب يومك
الرقابة الصحيّة العامّة؟

416
00:29:23,794 --> 00:29:25,191
أجل، كيف لي أن أساعدك؟

417
00:29:25,316 --> 00:29:27,263
.لديّ شكوى، لقد أصبت بتسمّم غذائي

418
00:29:27,388 --> 00:29:28,963
."من "مطبخ الروح

419
00:29:29,088 --> 00:29:30,026
من أين؟

420
00:29:30,151 --> 00:29:31,214
."مطبخ الروح"

421
00:29:31,339 --> 00:29:33,365
الروح: ر..و..ح
.ومطبخ

422
00:29:33,489 --> 00:29:35,643
."مطبخ لأجل الروح، "مطبخ الروح

423
00:29:35,768 --> 00:29:37,826
."في المنطقة الصناعيّة، "ويلهامسبورغ

424
00:29:37,951 --> 00:29:39,800
،لقد تناولت فطيرة الجبن
.كانت عفنة وقاسية

425
00:29:39,925 --> 00:29:41,885
.بها عفن أخضر، وصلبة كالحجارة

426
00:29:42,010 --> 00:29:43,764
.والحشرات تملأ المكان

427
00:29:43,889 --> 00:29:46,060
كان أقرب إلى حديقة حيوانات
.منه إلى مطعم

428
00:29:46,185 --> 00:29:47,312
.سنعتني بالأمر

429
00:29:47,437 --> 00:29:48,614
.أرجوكم، إنه أمر هام

430
00:29:48,739 --> 00:29:51,854
،هذا مخالف للقانون
.عليكم إغلاق هذا المطعم

431
00:29:54,699 --> 00:29:57,379
.عليك العثور على عمل جديد

432
00:29:58,037 --> 00:29:59,113
ماذا؟

433
00:29:59,238 --> 00:30:00,333
هل جنّ جنونك؟

434
00:30:00,593 --> 00:30:03,240
أتعلم كم كان صعباً الحصول
على تصريح للعمل؟

435
00:30:03,365 --> 00:30:04,193
.أنا آسف

436
00:30:04,418 --> 00:30:06,227
.قل لي شيئاً آخر

437
00:30:06,352 --> 00:30:07,811
لماذا تطردني؟

438
00:30:07,836 --> 00:30:10,107
.أنا لا أطردك

439
00:30:10,232 --> 00:30:13,016
.(أنا ذاهب إلى "شانغهاي"، لأجل (نادين

440
00:30:16,812 --> 00:30:19,459
ـ وماذا سيجري الآن؟
.ـ أنا أبحث عن مستأجر

441
00:30:19,584 --> 00:30:20,745
.أو مدير

442
00:30:20,970 --> 00:30:24,456
ـ ولماذا لم تطلب مني ذلك؟
!ـ الإدارة؟

443
00:30:24,581 --> 00:30:27,543
أتعرف ما يعنيه هذا الكلام؟
.إنه يعني العمل

444
00:30:27,668 --> 00:30:30,994
،أنت لا تريد العمل، بل تريد التظاهر بذلك
أليس كذلك؟

445
00:30:38,098 --> 00:30:39,525
.طاب صباحك

446
00:30:39,750 --> 00:30:42,994
ـ هل أنت المالك؟
ـ أجل، ما المشكلة؟

447
00:30:43,019 --> 00:30:45,042
.ماير)، من المراقبة الصحيّة)

448
00:30:45,167 --> 00:30:47,368
!ـ تباً
ـ ماذا؟

449
00:30:48,420 --> 00:30:50,145
.تفضّلا

450
00:30:50,270 --> 00:30:52,833
.يالكراهة الرائحة هنا

451
00:30:53,122 --> 00:30:55,610
أين منفذ التهويّة؟

452
00:30:58,278 --> 00:31:01,585
يا عزيزي، عليك تحويل
.هذا المكان إلى مطبخ

453
00:31:01,675 --> 00:31:05,048
،عليك أن تبلّط الأرضيّة بالقرميد
.والجدران كذلك

454
00:31:05,463 --> 00:31:08,280
...لا تشترِ أدوات المطبخ من الفخّار

455
00:31:08,660 --> 00:31:10,852
.بل من فولاذ يقاوم الصدأ، ضدّ الصدأ

456
00:31:11,198 --> 00:31:13,355
...واحصل على توصيلات غاز منظّمة

457
00:31:13,469 --> 00:31:15,404
.وإلّا ستنفجر بك اسطوانات الغاز

458
00:31:16,444 --> 00:31:18,715
.التوصيلات الكهربائية رديئة بالكامل

459
00:31:19,133 --> 00:31:21,242
!...بنيّ، بنيّ، بنيّ

460
00:31:21,346 --> 00:31:24,688
ستكون الأمور كما ينبغي
بعد ثلاثين يوماً، اتفقنا؟

461
00:31:24,894 --> 00:31:25,902
.اتفقنا

462
00:31:26,284 --> 00:31:28,789
.وإلّا، سأغلق المحل

463
00:31:35,738 --> 00:31:37,860
هل آلة تحضير القهوة تعمل؟

464
00:31:44,150 --> 00:31:45,090
.(طاب صباحك (زينوس

465
00:31:46,478 --> 00:31:47,836
.هنا، إلى اليسار

466
00:31:48,217 --> 00:31:50,582
ـ مَن هؤلاء؟
.ـ لقد طردونا من الإستديو

467
00:31:50,788 --> 00:31:53,779
ـ هل ستتمرّنون هنا؟
.ـ اعتقدت أنه لا بأس بذلك

468
00:31:53,985 --> 00:31:57,328
.(اسمع يا (لوتس
أتريد أن تستأجر المكان؟

469
00:31:57,704 --> 00:32:01,011
.يمكنكم أن تتمرّنوا متى شئتم

470
00:32:01,391 --> 00:32:03,199
كم سيكلّف؟

471
00:32:06,466 --> 00:32:08,795
.انسَ الأمر
.كانت فكرة غير سديدة

472
00:32:09,175 --> 00:32:11,369
ـ هل يمكننا العزف على كل حال؟
.ـ أجل، أجل

473
00:32:11,574 --> 00:32:13,802
.سنحضر معجبينا

474
00:32:28,366 --> 00:32:29,966
.ـ أنا جائع
ـ ماذا؟

475
00:32:30,172 --> 00:32:33,060
.الطبق الثاني من أعلى القائمة

476
00:32:33,266 --> 00:32:37,337
.ـ سأحصل عليه
.ـ المشكلة أن الشيف غير متواجد

477
00:32:37,610 --> 00:32:40,638
.ليست مشكلتي
.القائمة معروضة، وأنا جائع

478
00:32:40,949 --> 00:32:43,486
نادين)، سيستغرق مني المزيد)
.من الوقت

479
00:32:43,729 --> 00:32:45,224
.كما هي عادتك

480
00:32:45,605 --> 00:32:48,979
.نادين)، لقد انتهى أمري)
.المحل في حالة مزرية

481
00:32:49,184 --> 00:32:50,752
!....المحل، المحل، المحل

482
00:32:50,959 --> 00:32:53,672
!...أجل، المحل، المحل، المحل
ماذا كنت تظنين؟

483
00:32:53,948 --> 00:32:56,174
.زينوس)، إنهم يريدون الطعام)

484
00:32:56,381 --> 00:32:59,372
.ـ حضّري لهم شيئاً
.ـ إنهم يريدون من القائمة

485
00:32:59,578 --> 00:33:02,989
.ـ ماذا! سآتي حالاً
.ـ (زينوس)، تحدّث معي

486
00:33:03,368 --> 00:33:07,089
.ـ (نادين)، سأهاتفك لاحقاً
.ـ لا تقطع المكالمة

487
00:33:07,363 --> 00:33:09,625
.سأهاتفك لاحقاً حبيبتي، أرجوك

488
00:33:13,103 --> 00:33:15,329
.شاين)، تعال بسرعة، تعال)

489
00:33:15,847 --> 00:33:18,840
...تستخرج اللبّ ثمّ تقوم بتقطيعه

490
00:33:19,045 --> 00:33:23,083
...لا أكترث
هل قمت بتقشير المشروم؟

491
00:33:23,286 --> 00:33:25,478
!بالطبع لديه قشور

492
00:33:25,682 --> 00:33:29,197
شرائح رقيقة، أتفهم؟

493
00:33:29,403 --> 00:33:31,490
...ـ شيء أخير
ـ ماذا أفعل؟

494
00:33:31,697 --> 00:33:34,551
!لا تعبث بمطبخي
!اخرج

495
00:33:34,756 --> 00:33:36,287
.ونظّف كلّ شيء

496
00:33:58,497 --> 00:34:00,792
.ـ هذه كانت البداية
.ـ أجل يا رجل

497
00:34:03,362 --> 00:34:05,168
.سيتوافدون بأعداد غفيرة

498
00:34:06,005 --> 00:34:06,659
.أجل

499
00:34:06,872 --> 00:34:09,624
.ـ أراك غداً
.ـ أراك غداً

500
00:34:10,385 --> 00:34:11,639
.آهٍ يا ظهري

501
00:34:12,124 --> 00:34:16,124
إلياس)، أخوك يعمل لوحده في المطبخ)
!بظهره المُصاب، وأنت هنا تقامر؟

502
00:34:16,328 --> 00:34:17,755
ـ وماذا عساي أن أفعل؟
.ـ نظّف الطاولة رقم 6

503
00:34:17,893 --> 00:34:18,937
أيّة واحدة؟

504
00:34:19,319 --> 00:34:22,519
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
أعرفتها؟

505
00:34:24,845 --> 00:34:26,201
.ـ المزيد من البيرة
ـ ماذا؟

506
00:34:26,582 --> 00:34:27,208
.بيرة

507
00:34:27,590 --> 00:34:30,723
ـ هل أنت (علي ديفيدسون) أم ماذا؟
.ـ بالطبع

508
00:34:34,126 --> 00:34:35,483
.ـ لا تغشّ
!ـ إليك عني

509
00:34:38,469 --> 00:34:40,140
هل أنت أعمى؟

510
00:34:49,939 --> 00:34:51,889
إلامَ تنظر؟

511
00:34:57,310 --> 00:34:59,083
.ارفع الصوت

512
00:35:03,083 --> 00:35:06,412
!أطـــــــفـــئــــــــوه

513
00:35:10,622 --> 00:35:13,443
.ـ (لوتس)، شغّل الإنارة يا سافل
.ـ لست مَن أطفأها

514
00:35:13,649 --> 00:35:18,066
،لقد بلغ السيل الزبى
.اغربوا عن هنا، جميعكم، جميعكم

515
00:35:31,966 --> 00:35:34,677
ـ هل ترغب بالاحتفال؟
ـ الآن؟

516
00:35:34,884 --> 00:35:36,451
.لا مانع لديّ

517
00:35:37,942 --> 00:35:41,006
ـ أليس عليك أن تعود للسجن؟
.ـ بقيت لي ساعتان

518
00:35:41,107 --> 00:35:42,606
ـ أنت لم تخبرها، أليس كذلك؟
.ـ بلى

519
00:35:42,608 --> 00:35:43,753
ـ أليس كذلك؟
.ـ بلى

520
00:35:43,858 --> 00:35:44,483
ـ أليس كذلك؟
.ـ بلى

521
00:35:44,581 --> 00:35:46,218
ـ ما الأمر؟
.ـ لا شيء

522
00:35:46,739 --> 00:35:50,252
!اللعنة
ألم يكن هذا المكان متجراً؟

523
00:35:50,492 --> 00:35:52,336
.ـ بلى، كان كذلك
.ـ والآن ديسكو

524
00:35:52,543 --> 00:35:53,487
.كما يبدو

525
00:35:53,488 --> 00:35:56,052
،من المؤكّد أنّ لا شيء مؤكّد"
."وهذا أمر غير مؤكّد

526
00:35:56,401 --> 00:35:58,806
ـ هل هذا مَثَل؟
.ـ كلا، من بنات أفكاري

527
00:36:23,623 --> 00:36:28,108
:(وفقاً لـ (غوته
.الألون ليست سوى تصاوير وعذابات الضوء

528
00:36:29,527 --> 00:36:33,876
فان كوخ) جنّ جنونه بسبب ذلك)
فقطع أذنه، أفهمتني؟

529
00:36:34,081 --> 00:36:35,403
.تماماً، تماماً

530
00:36:35,821 --> 00:36:37,178
.جيّد

531
00:37:22,779 --> 00:37:24,588
إذن، أنت من هواة الموسيقى؟

532
00:37:30,148 --> 00:37:31,948
الحياة هباء دون موسيقى، صحيح؟

533
00:37:32,052 --> 00:37:36,757
!ياللروعة! ياللروعة! ياللروعة

534
00:37:41,967 --> 00:37:43,740
...أنت

535
00:37:44,711 --> 00:37:48,612
كيف تعمل كل هذه الأزرار؟
هل يمكنك أن تخبرني؟

536
00:37:48,818 --> 00:37:51,113
ـ لا تتطفّل عليّ؟
ـ ماذا قلت؟

537
00:37:51,319 --> 00:37:54,171
!قلت اغرب عني، يا قمل العانة

538
00:38:00,253 --> 00:38:04,285
.ـ أنا مغادر
ـ هل لديك موعد غرامي؟

539
00:38:04,491 --> 00:38:07,066
.كلا، عليّ أن أعتني بأمر

540
00:38:17,908 --> 00:38:19,543
.ميلي)، اصغِ إليّ)

541
00:38:19,959 --> 00:38:24,169
.اتّصل بالماعز وتعالا هنا
.سأرشدك بالمكان

542
00:38:24,373 --> 00:38:25,802
.أحتاج خدمة

543
00:38:34,211 --> 00:38:35,218
.(مرحباً (زينوس

544
00:38:38,972 --> 00:38:41,024
!أيها اللعناء

545
00:38:41,334 --> 00:38:43,356
بمَ دعوتنا؟

546
00:38:52,147 --> 00:38:53,610
هل أنت على ما يرام؟

547
00:38:57,884 --> 00:39:00,144
ـ مَن كانا؟
.ـ بعض الأشخاص

548
00:39:00,524 --> 00:39:03,761
ـ كيف عرفا اسمك؟
.ـ أنا مشهور

549
00:39:04,036 --> 00:39:06,368
.بحقّك، أنت لست بالغ الشهرة

550
00:39:06,748 --> 00:39:08,138
ما الذي يجري؟

551
00:39:08,450 --> 00:39:11,162
.ـ لا يمكنني إخبارك
ـ ألا تثق بي؟

552
00:39:11,370 --> 00:39:14,778
.ـ الأمر لا يتعلّق بالثقة
ـ ماذا إذن؟

553
00:39:18,981 --> 00:39:22,948
.ـ كما يحلو لك، لا تخبرني
.(ـ انتظري دقيقة يا (لوتشيا

554
00:39:23,189 --> 00:39:25,831
!ـ تبّاً لك
...ـ اسمعي

555
00:39:28,264 --> 00:39:29,757
.انسي الأمر

556
00:39:44,948 --> 00:39:46,409
.حسناً

557
00:39:47,415 --> 00:39:51,174
.هذا سرّ، لا تفشيه لكائنٍ كان

558
00:39:53,747 --> 00:39:55,168
.أخي سجين

559
00:39:56,730 --> 00:40:00,385
!ـ "أمير مونتو كرستو"، صحيح؟
.ـ نوعاً ما

560
00:40:01,287 --> 00:40:05,147
.إنه سارق، بل كبير اللصوص

561
00:40:05,561 --> 00:40:07,819
.يتسلّق الأسقف وأشياء أخرى

562
00:40:11,818 --> 00:40:17,628
القبض على لصّ يوناني
...فوق سقف من القصدير الساخن

563
00:40:20,297 --> 00:40:22,280
!ياللرومانسيّة

564
00:40:24,398 --> 00:40:25,581
.جرعة أخرى

565
00:40:29,993 --> 00:40:33,407
.حسناً يا (لوتشيا)، حان وقت الاستيقاظ
!مرحباً

566
00:40:36,051 --> 00:40:36,997
!مرحباً

567
00:40:42,161 --> 00:40:43,555
!تاكسي

568
00:41:33,888 --> 00:41:36,226
♪ أريد أن أكون فتاك ♪

569
00:41:37,962 --> 00:41:39,917
♪ أريد أن أكون فتاك ♪

570
00:41:42,191 --> 00:41:45,880
إنها أنا، أتذكرني؟
حبيبتك في "شانغهاي"؟

571
00:41:46,538 --> 00:41:49,493
.(ـ (نادين
.ـ لقد وعدتني أن تعاود الاتصال

572
00:41:49,736 --> 00:41:53,179
...أجل، لقد طرأ طارئ

573
00:41:53,871 --> 00:41:55,854
.أنا في غاية الانشغال

574
00:41:56,305 --> 00:41:59,782
!ـ ونسيتني تماماً؟
.ـ كلا، لم أنسَك إطلاقاً

575
00:42:00,093 --> 00:42:02,912
.ـ أنا أفتقدك
.ـ أنا أفتقدك أيضاً

576
00:42:03,361 --> 00:42:05,171
ما بالك تتأوّه؟

577
00:42:05,377 --> 00:42:08,231
ظهري، إنه في حالة مزرية، أتذكرين؟

578
00:42:09,444 --> 00:42:11,182
وما هذا الصوت؟

579
00:42:12,295 --> 00:42:14,832
.ـ زورق
ـ أين أنت؟

580
00:42:15,040 --> 00:42:19,215
.في منطقة المستودعات
.لقد غادرت حفلةً هناك للتوّ

581
00:42:20,217 --> 00:42:22,618
!لهذا السبب لم تتّصل بي؟

582
00:42:22,829 --> 00:42:26,376
!حتى تتسكّع مع امرأة أخرى

583
00:42:26,582 --> 00:42:29,399
.ـ ظننتك تريد المجيء إليّ
.ـ بالطبع أريد ذلك

584
00:42:29,642 --> 00:42:31,484
.إذن، تعال

585
00:42:52,659 --> 00:42:54,222
♪ أريد أن أكون فتاك ♪

586
00:42:54,536 --> 00:42:57,160
♪ أريد أن أكون فتاك ♪

587
00:42:58,534 --> 00:43:00,378
♪ أريد أن أكون فتاك ♪

588
00:43:00,586 --> 00:43:02,449
♪ ....صدقاً أريد ♪

589
00:43:04,329 --> 00:43:05,128
نادين)؟)

590
00:43:06,378 --> 00:43:10,492
.أريد أن أكون فتاك
.أريد أن أكون فتاك

591
00:43:10,655 --> 00:43:14,100
.زينوس)، أنا واقع في الحب)
.أنا أحبّ نادلتك

592
00:43:14,444 --> 00:43:18,274
.ـ على رسلك
ـ أنت لم تذكر موضوع السجن، صحيح؟

593
00:43:18,701 --> 00:43:21,330
.ـ أنا! كلا
ـ ألم تخبرها؟

594
00:43:21,789 --> 00:43:23,346
.على الإطلاق

595
00:43:23,552 --> 00:43:25,606
.يا صاح، أنا في غاية السعادة

596
00:43:25,812 --> 00:43:29,917
ـ اسمع، سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟
.ـ حسناً، إلى اللقاء

597
00:43:37,282 --> 00:43:43,230
لا يُعقل. كيف امتلكت هذا المكان؟
هل أنت ثريّة؟

598
00:43:43,468 --> 00:43:47,261
.كلا، أنا أقيم بشكل غير شرعي
.حتى إني لا أملك مكاناً للاستحمام

599
00:43:47,467 --> 00:43:50,666
ـ أين تستحمّين؟
.ـ في مسبح عمومي

600
00:43:51,185 --> 00:43:53,379
.ـ مثل الأيام الخوالي
.ـ أجل

601
00:43:57,307 --> 00:43:58,799
...(أخبريني يا (لوتشيا

602
00:44:00,191 --> 00:44:03,076
ـ هل لي بطلب؟
.ـ بالطبع

603
00:44:07,556 --> 00:44:11,521
أيمكنك أن تديري "مطبخ الروح"؟

604
00:44:11,726 --> 00:44:12,736
لماذا الآن؟

605
00:44:13,851 --> 00:44:15,382
.(أريد الذهاب لـ (نادين

606
00:44:17,430 --> 00:44:19,516
!أنا والمحل؟

607
00:44:19,724 --> 00:44:25,256
،أريد أن أرسم، أن أهتمّ بشؤوني
.أن أكون حرة، المطعم فوق طاقتي

608
00:44:27,786 --> 00:44:30,988
.ـ إذن، سأبيع المحل
.ـ لا تفعل

609
00:44:35,123 --> 00:44:36,445
.اطلب من أخيك

610
00:44:44,539 --> 00:44:45,583
.مرحباً

611
00:44:45,896 --> 00:44:47,879
.(ـ (كازانتساكيس
.(ـ (نويمان

612
00:44:48,186 --> 00:44:49,791
هل اتّخذت قرارك؟

613
00:44:49,999 --> 00:44:50,973
بشأن ماذا؟

614
00:44:51,286 --> 00:44:56,155
ـ هل ستبيع المحل أم ماذا؟
.ـ لا أستطيع الحديث الآن؛ الإرسال ضعيف

615
00:44:56,359 --> 00:44:59,074
.ـ ماذا تقصد
.ـ الاتّصال سينقطع

616
00:44:59,281 --> 00:45:01,751
.اتّصل بي
.هذا في غاية الأهمية

617
00:45:06,787 --> 00:45:08,531
!هذا يدغدغ

618
00:45:21,145 --> 00:45:23,162
أيمكنني أن أستدير على بطني؟

619
00:45:24,030 --> 00:45:26,012
.هذا التمرين مهم لك

620
00:45:32,098 --> 00:45:34,841
!آسف... هذا محرج للغاية

621
00:45:36,205 --> 00:45:37,587
.كن سعيداً

622
00:45:37,897 --> 00:45:39,500
.أنت في صحة جيّدة

623
00:45:44,709 --> 00:45:48,298
" معهد موسيقي "

624
00:45:54,097 --> 00:45:57,817
ماذا تفعلون؟
.لا أريد هذه المعدّات المسروقة

625
00:45:58,232 --> 00:46:00,874
ما مشكلتك؟ أنا أحبّ نادلتك
.وهي تحبّ الموسيقى

626
00:46:01,115 --> 00:46:06,024
!أعيدوها
!الماعز، (ميلي)، أعيدوها، أعيدوها

627
00:46:10,261 --> 00:46:12,033
مَن هؤلاء الأشخاص يا (لوتشيا)؟
من أين جاؤوا؟

628
00:46:12,241 --> 00:46:14,845
.تمّ افتتاح معهد للموسيقى في الشارع المقابل
.إنهم يحتفلون

629
00:46:14,846 --> 00:46:16,296
!موسيقى

630
00:46:16,691 --> 00:46:20,588
،لقد صدقت توقّعاتي
.سوف يلتهمون حتى شعرك

631
00:46:21,837 --> 00:46:24,198
.شغّل الموسيقى
.الفتيات يردن الرقص

632
00:46:24,337 --> 00:46:27,783
،لا أفقه في مسجّلاتك
.ولا أعرف كيف تعمل

633
00:46:28,786 --> 00:46:30,908
أيمكن أن يكون هذا؟

634
00:46:32,820 --> 00:46:34,487
!...خذ هذا، خذ هذا

635
00:46:34,867 --> 00:46:37,305
ـ أي ّمقطوعة؟
.ـ الثالثة، الثالثة

636
00:46:39,005 --> 00:46:39,700
أيّ زر؟ أيّ زر؟

637
00:46:40,640 --> 00:46:42,310
!33 ،33

638
00:46:45,399 --> 00:46:46,408
.جيّد يا رجل

639
00:46:47,349 --> 00:46:49,575
.ـ هذا جيّد، هذا جيّد
.ـ أجل

640
00:46:50,059 --> 00:46:51,762
!...إضاءة خافتة، خافتة

641
00:48:50,053 --> 00:48:52,274
.فولاذ، فولاذ، فولاذ

642
00:48:52,692 --> 00:48:53,733
اتّفقنا؟

643
00:48:54,221 --> 00:48:55,510
.اتّفقنا

644
00:49:23,872 --> 00:49:26,793
أيمكنني العبور؟
.شكراً

645
00:49:28,252 --> 00:49:31,800
.عليّ الوصول إلى تلك الطاولة
.شكراً

646
00:49:33,466 --> 00:49:35,237
.سآتيكم قريباً

647
00:49:36,592 --> 00:49:38,124
أنتم، مَن فعل هذا؟

648
00:49:46,883 --> 00:49:48,936
.تعالوا غداً
!تبّاً لكم

649
00:49:50,637 --> 00:49:51,501
...(إلياس)

650
00:49:51,808 --> 00:49:55,064
"يا "أمير مونتو كرستو
.نحتاجك في الحانة

651
00:49:56,789 --> 00:49:59,190
ـ ماذا قلت؟
.ـ نحتاجك في الحانة

652
00:49:59,606 --> 00:50:02,354
.كلا، قبل ذلك

653
00:50:04,158 --> 00:50:05,480
."أمير مونتو كرستو"

654
00:50:09,998 --> 00:50:10,901
!(إلياس)

655
00:50:11,111 --> 00:50:12,047
!(إلياس)

656
00:50:12,818 --> 00:50:13,958
!(إلياس)

657
00:50:14,653 --> 00:50:16,813
!(انتظر، (إلياس

658
00:50:20,704 --> 00:50:22,234
!لقد أصبت المرارة

659
00:50:22,442 --> 00:50:25,052
!أيها الأخرق
!ابتعد

660
00:50:25,053 --> 00:50:27,137
!قطّع البقدونس
!بسرعة

661
00:50:27,202 --> 00:50:31,238
!أيها السافل
!لا يمكنني تصديقك، أيها الأحمق

662
00:50:32,242 --> 00:50:34,678
!كم مرة سألقّنك؟

663
00:50:36,100 --> 00:50:37,874
.ـ (إلياس) رحل
ـ ماذا؟

664
00:50:38,443 --> 00:50:41,632
.موضوع السجن
.لقد كانت زلّة لسان

665
00:50:42,186 --> 00:50:43,752
.آسفة

666
00:50:48,801 --> 00:50:51,711
.ـ سوف تعود
.ـ حسناً يا رجل

667
00:50:53,794 --> 00:50:55,569
(أنت، (علي ديفيدسون
.نظّف المطبخ

668
00:50:56,297 --> 00:50:57,238
...تنحّوا، تنحّوا

669
00:50:57,341 --> 00:50:59,775
ـ (نويمان) لماذا لم تتّصل؟
ـ هل رأيت أخي؟

670
00:50:59,981 --> 00:51:02,453
.ـ علينا الحديث
.ـ ليس الآن

671
00:51:02,659 --> 00:51:05,093
.يعجبني المكان كما كان في السابق

672
00:51:10,186 --> 00:51:11,132
!(إلياس)

673
00:51:12,751 --> 00:51:13,910
!(إلياس)

674
00:51:17,405 --> 00:51:18,334
!(إلياس)

675
00:51:19,796 --> 00:51:22,963
ـ لا أريدك أن تأتي؟
ـ ماذا تقصدين؟

676
00:51:24,940 --> 00:51:28,558
.سأراسل من "لاسا" لستة أشهر

677
00:51:28,764 --> 00:51:31,078
.لن أتمكّن من رعايتك

678
00:51:31,079 --> 00:51:33,146
.لا تقلقي، سأتولّى الأمر

679
00:51:33,385 --> 00:51:35,476
،زينوس)، أنت لا تتّحدث الصينيّة)
.إنها ليست سهلة

680
00:51:36,170 --> 00:51:38,291
ما المشكلة؟
.أنت تريدين مني المجيء

681
00:51:38,533 --> 00:51:40,132
.أريد ذلك، لكن ليس الآن

682
00:51:40,340 --> 00:51:43,583
.هذا أمر مهم
.لن تسنح لي هذه الفرصة مجدّداً

683
00:51:43,962 --> 00:51:45,172
.انتظر

684
00:51:52,307 --> 00:51:53,755
.عليّ أن أغادرك الآن

685
00:51:53,861 --> 00:51:56,316
!(نادين)! (نادين)

686
00:52:08,494 --> 00:52:11,557
.ـ اختر سعراً
.ـ العمل مربح

687
00:52:11,901 --> 00:52:13,318
.العمل يسير بشكل رائع

688
00:52:13,319 --> 00:52:16,402
.لا أحفل بعملك
.سأدمّر المحل على أيّة حال

689
00:52:16,591 --> 00:52:19,759
.أنا راغب بالموقع
ما قولك، نعم أم لا؟

690
00:52:20,693 --> 00:52:22,642
.(اتّخذ قرارك يا (كازانتساكيس

691
00:52:32,861 --> 00:52:34,669
"محل رهان"

692
00:52:36,507 --> 00:52:37,628
!...هيّا، هيّا

693
00:52:41,970 --> 00:52:43,706
!...هيّا، هيّا

694
00:52:45,555 --> 00:52:47,290
!سحقاً

695
00:52:47,461 --> 00:52:49,179
!أحمق

696
00:52:50,066 --> 00:52:53,559
{\pos(190,55)}♪ ...أيّـة شعلةٍ من النيران ♪

697
00:52:54,061 --> 00:52:57,278
{\pos(190,55)}♪ تلك التي تندلع في فـؤادي؟ ♪

698
00:52:56,510 --> 00:52:58,026
.(زينوس)

699
00:52:58,444 --> 00:53:01,932
{\pos(190,55)}♪ لكأنكِ ألقيتِ عليّ سحراً ♪

700
00:53:02,558 --> 00:53:06,012
{\pos(190,55)}♪ يا (فراغوسيرياني) الحلوة ♪

701
00:53:06,925 --> 00:53:10,531
{\pos(190,55)}♪ لكأنكِ ألقيتِ عليّ سحراً ♪

702
00:53:11,156 --> 00:53:14,477
{\pos(190,55)}♪ يا (فراغوسيرياني) الحلوة ♪

703
00:53:12,297 --> 00:53:13,439
.أيها اليوناني

704
00:53:14,216 --> 00:53:15,177
ماذا؟

705
00:53:15,372 --> 00:53:16,272
ما خطبك؟

706
00:53:16,481 --> 00:53:18,426
!ما خطبي أنا؟
بل ما خطبك أنت؟

707
00:53:19,055 --> 00:53:20,735
لمَ أخبرتها بشأن السجن؟

708
00:53:20,840 --> 00:53:23,027
.بحقّك، لقد قالت إنّ هذا رومانسي

709
00:53:23,189 --> 00:53:24,516
!رومانسي؟

710
00:53:26,843 --> 00:53:28,755
...أخبرني كم هو رومانسي

711
00:53:28,965 --> 00:53:32,664
أن تتشارك ذات الزنزانة مع
حفنة من السفلة لسنتين ونصف؟

712
00:53:32,750 --> 00:53:37,865
كم هو رومانسي ألا تتمكّن
من العثور على عمل بعد خروجك؟

713
00:53:38,105 --> 00:53:39,137
...كم هو رومانسي

714
00:53:39,242 --> 00:53:43,032
أن تكذب على أمّك
وتخبرها أنك تعمل في شركة بترول؟

715
00:53:43,249 --> 00:53:45,021
!إنه ليس رومانسياً البتة

716
00:53:45,134 --> 00:53:47,735
أنا أشعر بالخزي، أتفهم؟
.أشعر بالخزي

717
00:53:50,965 --> 00:53:52,739
.ـ أخي
ـ ماذا؟

718
00:53:54,275 --> 00:53:56,805
."أريدك أن تدير "مطبخ الروح

719
00:54:14,811 --> 00:54:18,428
ـ اسمع، هل عندك 20 دولاراً؟
.ـ بالطبع

720
00:54:19,047 --> 00:54:20,553
"محل رهان"

721
00:54:29,377 --> 00:54:31,742
ما هي الصلاحيّات التي
ستمنحها لأخيك؟

722
00:54:34,136 --> 00:54:35,112
.كامل الصلاحيّات

723
00:54:35,701 --> 00:54:36,502
هل أنت متاكّد؟

724
00:54:36,885 --> 00:54:40,328
ماذا تقصد بسؤالك؟
هل أبدو محتالاً في نظرك؟

725
00:54:41,343 --> 00:54:43,420
...ـ كلا، يا سيّد
.(ـ (كازانتساكيس

726
00:54:43,661 --> 00:54:45,959
(كازانتساكيس)...
.أنت لا تبدو محتالاً

727
00:54:46,964 --> 00:54:49,122
لكن لمَ تمنحه وكالة كاملة الصلاحيّات؟

728
00:54:49,327 --> 00:54:52,112
،أنا مغادر إلى "شانغهاي" غداً

729
00:54:53,012 --> 00:54:56,387
ولا أريد أن أحلّق ذهاباً وعودةً
...لخمس عشرة ساعة

730
00:54:56,592 --> 00:54:59,411
لأجل توقيع فقط، أتفهم؟

731
00:55:07,332 --> 00:55:09,236
عندما تنتهي محكوميّتك
.يمكنك العيش هنا

732
00:55:09,862 --> 00:55:10,696
.رائع

733
00:55:10,773 --> 00:55:16,030
:كل ما تحتاجه هنا
.تلفاز، مشغّل موسيقى، كتب، كل شيء

734
00:55:16,719 --> 00:55:19,712
ـ ماذا عن السترة؟
!ـ السترة؟

735
00:55:20,056 --> 00:55:21,413
من الجلد، أليس كذلك؟

736
00:55:26,417 --> 00:55:28,260
تبدو رائعةً عليّ، صحيح؟

737
00:55:28,537 --> 00:55:30,206
" دعوة خاصة "

738
00:55:31,968 --> 00:55:35,448
♪ حبيبي قادمٌ للديار غداً ♪

739
00:55:35,939 --> 00:55:37,647
♪ أليس هذا بالخبر الحسن؟ ♪

740
00:55:37,648 --> 00:55:39,768
♪ !صاحِ، أليس هذا بخبر؟ ♪

741
00:55:40,549 --> 00:55:43,770
♪ حبيبي قادمٌ للديار غداً ♪

742
00:55:44,083 --> 00:55:45,602
♪ !أليس هذا بخبر؟ ♪

743
00:55:45,812 --> 00:55:48,033
♪ !صاحِ، أليس هذا بخبر؟ ♪

744
00:55:48,243 --> 00:55:51,935
♪ وصلتني رسالة قبل بضعة أيام ♪

745
00:55:52,377 --> 00:55:56,085
♪ مفادها أنها كانت في طريقها ♪

746
00:55:56,435 --> 00:56:00,173
♪ وتريدني أن أقابلها في المحطة ♪

747
00:56:00,446 --> 00:56:01,452
ما هذا؟

748
00:56:02,608 --> 00:56:04,304
."لحاء شجرة من "الهندوراس

749
00:56:04,686 --> 00:56:07,293
.ـ حصلت عليها من ساكن أصلي
ـ وماذا تفعل؟

750
00:56:07,673 --> 00:56:10,253
!تهيّج الشهوة الجنسيّة

751
00:56:11,612 --> 00:56:14,665
!ستصبح هائجاً كالماعز

752
00:56:16,263 --> 00:56:17,826
.إذن، ضع المزيد

753
00:56:24,060 --> 00:56:25,855
!لقد كنت أمزح

754
00:56:30,269 --> 00:56:32,081
هذا محزن للغاية، أليس كذلك؟

755
00:56:34,996 --> 00:56:37,119
!انظر ماذا فعلت

756
00:56:37,395 --> 00:56:39,065
.سأفتقدك أيها الشيف

757
00:56:39,272 --> 00:56:43,170
ما هي مشكلتك؟
ألم يعجبك طعامي؟

758
00:56:43,452 --> 00:56:46,504
.ـ لا توجد مشكلة
.ـ إنه لذيذ

759
00:56:48,067 --> 00:56:49,365
!أين هي الحفلة؟

760
00:56:49,461 --> 00:56:51,232
!أين هي الحفلة؟

761
00:56:52,202 --> 00:56:53,281
!بئس التقليد

762
00:57:06,291 --> 00:57:07,442
!أجل يا رجل

763
00:57:12,521 --> 00:57:16,860
♪ حبيبي قادمٌ للديار غداً ♪

764
00:57:18,268 --> 00:57:20,439
♪ أليس هذا بالخبر الحسن؟ ♪

765
00:57:20,753 --> 00:57:23,277
♪ !صاحِ، أليس هذا بخبر؟ ♪

766
00:57:25,544 --> 00:57:30,002
♪ حبيبي قادمٌ للديار غداً ♪

767
00:57:31,291 --> 00:57:33,168
♪ !أليس هذا بخبر؟ ♪

768
00:57:33,690 --> 00:57:36,417
♪ !صاحِ، أليس هذا بخبر؟ ♪

769
00:57:37,195 --> 00:57:38,069
!أليس رائقاً

770
00:57:38,071 --> 00:57:42,728
♪ وصلتني رسالة قبل بضعة أيام ♪

771
00:57:44,387 --> 00:57:49,374
♪ مفادها أنه كان في طريقه ♪

772
00:57:51,025 --> 00:57:55,913
♪ ويريدني أن أقابله في المحطة ♪

773
00:57:57,208 --> 00:57:59,208
♪ أليس هذا بالخبر الحسن؟ ♪

774
00:57:59,626 --> 00:58:02,015
♪ !صاحِ، أليس هذا بخبر؟ ♪

775
00:58:03,850 --> 00:58:06,838
♪ ...في الرسالة، أخبرني ♪

776
00:58:06,875 --> 00:58:07,668
.عذراً، عذراً

777
00:58:07,910 --> 00:58:09,266
.(ـ (توماس نويمان
.(ـ (كازانتساكيس

778
00:58:09,648 --> 00:58:12,154
.ـ سعيدٌ برؤيتك
.ـ شكراً على الدعوة

779
00:58:12,396 --> 00:58:15,385
لقد أغريتني بالوعود
.ثم سلبت منّي كل شيء

780
00:58:15,800 --> 00:58:18,064
ـ ألسنا صديقين؟
.ـ (توماس)، لم أقطع لك عهداً

781
00:58:18,271 --> 00:58:19,451
.ـ أريد نبيذاً
.ـ انتظري

782
00:58:19,555 --> 00:58:20,941
مَن سيتولّى المسؤوليّة؟

783
00:58:20,942 --> 00:58:21,984
.ـ أخي
!ـ أخوك

784
00:58:22,197 --> 00:58:25,674
ـ ماذا عن النبيذ؟
.ـ اذهبا إلى الحانة فحسب

785
00:58:27,410 --> 00:58:28,419
!تبّاً

786
00:58:28,905 --> 00:58:29,983
!اعذروني، اعذروني

787
00:58:30,850 --> 00:58:31,784
.(السيدة (شوستر

788
00:58:32,098 --> 00:58:34,661
هل نأخذ مشغّل الموسيقى
هذه المرّة أيضاً؟

789
00:58:34,675 --> 00:58:36,552
.كلا، لديّ ما هو أفضل

790
00:58:40,557 --> 00:58:43,227
ماكس)، اكتب إيصال استلام)
.(للسيّد (كازاستاسي

791
00:58:43,504 --> 00:58:45,314
.(كازانتساكيس)

792
00:58:46,074 --> 00:58:48,057
أترغبان بتناول شيء؟

793
00:58:48,264 --> 00:58:49,900
هل نحن جائعان؟

794
00:58:51,714 --> 00:58:54,561
.(علي ديفيدسون)
.ناولني هذه

795
00:58:57,100 --> 00:59:00,053
.ـ لم يتبقَّ غير التحلية
.ـ شكراً لك

796
00:59:00,711 --> 00:59:02,138
.هنيئاً مريئاً

797
01:00:02,262 --> 01:00:03,798
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

798
01:00:04,220 --> 01:00:05,466
{\pos(190,55)}♪ حبـيـبي ♪

799
01:00:06,621 --> 01:00:10,424
{\pos(190,55)}♪ !...إلى طـرب إيـقـاع الفانك ♪

800
01:00:10,714 --> 01:00:11,964
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

801
01:00:12,486 --> 01:00:13,840
{\pos(190,55)}♪ حبـيـبي ♪

802
01:00:09,404 --> 01:00:12,211
(سيّدة (شوستر
!يحسن بي أن أذهب

803
01:00:13,081 --> 01:00:14,248
!(ماكس)

804
01:00:14,897 --> 01:00:18,522
{\pos(190,55)}♪ دع الضوء ينعكس على مزاجك الطبيعي ♪

805
01:00:18,635 --> 01:00:19,881
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

806
01:00:20,663 --> 01:00:22,019
{\pos(190,55)}♪ حبـيـبي ♪

807
01:00:23,080 --> 01:00:26,807
{\pos(190,65)} خطوتك الإبداعية ♪
♪ يجب أن تفصح عن نفسها

808
01:00:27,016 --> 01:00:27,850
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

809
01:00:28,792 --> 01:00:30,135
{\pos(190,55)}♪ حبـيـبي ♪

810
01:00:31,410 --> 01:00:35,152
{\pos(190,55)}♪ بعد الحياة والرغبة لا شيء باقٍ ♪

811
01:00:28,221 --> 01:00:31,785
ـ هل أنت المسؤول الآن؟
.ـ أجل، أنا مالك هذا المكان

812
01:00:31,822 --> 01:00:33,020
ـ مالك؟
.ـ أجل

813
01:00:33,728 --> 01:00:37,450
ـ ألديك تفويض قانوني؟
.ـ أجل، كلّه لي، كلّه لي

814
01:00:35,261 --> 01:00:37,733
{\pos(190,55)}♪ نحن جميعاً أطفال العالم ♪

815
01:00:37,591 --> 01:00:39,011
!أطلق العنان

816
01:00:39,382 --> 01:00:43,206
{\pos(190,55)}♪ رجل جائع في بحث عن فتاة جائعة ♪

817
01:00:39,241 --> 01:00:40,960
!عاهرات

818
01:00:43,622 --> 01:00:47,159
{\pos(190,55)}♪ ياللغرابة! من الواضح أننا أكلة لحوم البشر ♪

819
01:00:42,163 --> 01:00:43,618
!عاهرات

820
01:00:47,565 --> 01:00:51,258
{\pos(190,55)}♪ الأكثر ضراوةً وازدواجيةً بين كل الحيوانات ♪

821
01:00:51,363 --> 01:00:52,509
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

822
01:00:44,795 --> 01:00:46,993
!كلكنّ عاهرات

823
01:00:49,595 --> 01:00:51,387
.أطبقي فاكِ، لقد طفح الكيل

824
01:00:51,596 --> 01:00:54,206
.ـ هذا كافٍ، حان وقت مغادرتك
.ـ جميعكنّ

825
01:00:54,207 --> 01:00:55,353
.اخرسي

826
01:00:55,362 --> 01:00:56,396
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

827
01:00:47,462 --> 01:00:49,559
.جميعكنّ، جميعكنّ

828
01:00:56,557 --> 01:00:57,941
.اخرجي، اخرجي

829
01:00:59,454 --> 01:01:00,234
{\pos(190,55)}♪ أطلق العنان ♪

830
01:01:00,076 --> 01:01:01,919
.لقد أفرطتِ في الشرب
.سوف تغادرين

831
01:01:01,953 --> 01:01:04,539
.بل تريد أن تضاجع هذه العاهرات

832
01:01:04,944 --> 01:01:07,933
.اخرسي
.هذه سترتك

833
01:01:07,407 --> 01:01:09,173
{\pos(190,55)}♪ خـذ روحـي ♪

834
01:01:09,387 --> 01:01:10,737
{\pos(190,55)}♪ حبـيـبي ♪

835
01:01:20,790 --> 01:01:23,819
.لا يسعني فعل ذلك
.لديّ طفلان ينتظران في المنزل

836
01:01:24,242 --> 01:01:28,266
...ـ ثم رفعت ورقة الآس
.ـ فيما بعد، فيما بعد

837
01:01:35,951 --> 01:01:37,962
.ـ لقد لاحظتك قبل قليل
ـ ماذا؟

838
01:01:38,069 --> 01:01:41,688
.لقد لاحظتك قبل قليل
!لاحظتكِ بشدّة

839
01:01:35,908 --> 01:01:39,913
{\pos(190,55)}♪ (لقد هزموك يا (مانولي ♪

840
01:01:40,014 --> 01:01:43,261
{\pos(190,55)}♪ مـاذا فـعـلـت بـي؟ ♪

841
01:01:44,574 --> 01:01:48,348
{\pos(190,55)}♪ الأنف على الحشيش، ولا نملك إيقاع الفانك ♪

842
01:01:48,349 --> 01:01:51,799
{\pos(190,55)}♪ سينتهي بك المطاف في السجن ♪

843
01:01:53,066 --> 01:01:56,321
{\pos(190,55)}♪ ما خطبك يا (مانولي)؟ ♪

844
01:01:57,031 --> 01:02:00,237
{\pos(190,55)}♪ أنت الذي كنت في غاية الخُـيَـلاء ♪

845
01:02:01,683 --> 01:02:05,070
{\pos(190,55)}♪ ...لقد هزموك فاهتف: دع هذه ♪

846
01:02:05,488 --> 01:02:08,719
{\pos(190,55)}♪ دع هذه اللعبة الليلة ♪

847
01:02:44,477 --> 01:02:48,207
♪ إننـي شــابٌ رائـق ♪

848
01:02:48,417 --> 01:02:52,465
♪ ومدخّن حشيش رائق كذلك ♪

849
01:02:52,987 --> 01:02:56,454
♪ وعندما أقوم بالتدخين ♪

850
01:02:56,768 --> 01:03:00,924
♪ عليك أن تعترف في حضرة قسّيس ♪

851
01:03:03,476 --> 01:03:05,550
عليّ أن أعود إلى السجن
.في غضون ساعة

852
01:03:05,931 --> 01:03:07,427
.سنفعلها على عجل

853
01:03:14,759 --> 01:03:18,118
{\pos(190,55)}♪ حين كنا نذهب للمدرسة سويّـاً ♪

854
01:03:18,336 --> 01:03:21,662
{\pos(190,55)}♪ كنت تجلسين بجواري ♪

855
01:03:21,875 --> 01:03:25,004
{\pos(190,55)}♪ وعندما كنت تناولينني الكتاب ♪

856
01:03:25,109 --> 01:03:27,809
{\pos(190,55)}♪ كنت تقولين: أنا أهـواك ♪

857
01:03:34,061 --> 01:03:37,499
{\pos(190,55)}♪ في حديقة حارتنا ♪

858
01:03:37,708 --> 01:03:42,083
{\pos(190,55)}♪ كنت دائماً تلعبين كالطفل الصغير ♪

859
01:03:38,128 --> 01:03:40,088
،وانظر إلى هذه...
.انظر إلى هذه النهود

860
01:03:40,089 --> 01:03:42,523
!إصابة
!إصابة

861
01:03:42,684 --> 01:03:44,673
.ـ هذه غير واضحة
.ـ غير واضحة لكنّها مثيرة

862
01:03:44,674 --> 01:03:46,175
!مثيرة! مثيرة! مثيرة

863
01:03:46,370 --> 01:03:47,926
!يا رجل، لقد ضاجعت مندوبة الضرائب

864
01:03:47,931 --> 01:03:49,694
!دائماً ما أفعل
!دائماً ما أفعل

865
01:03:49,877 --> 01:03:50,886
!...احترامي، احترامي، احترامي

866
01:03:51,371 --> 01:03:53,077
.ـ رحلة آمنة
.ـ شكراً

867
01:03:56,516 --> 01:03:57,873
!(سيّدة (شوستر

868
01:03:59,923 --> 01:04:02,007
!هل أعجبتكِ التحلية؟

869
01:04:02,216 --> 01:04:04,896
أيمكنك إخباري ما اسم صديقك؟

870
01:04:05,102 --> 01:04:08,337
.(ـ (توماس نويمان
.ـ (نويمان)، حسناً

871
01:05:04,873 --> 01:05:07,536
" الـمغادرون "

872
01:05:09,964 --> 01:05:12,816
.ـ رحلة آمنة يا رجل
.ـ شكراً لك

873
01:05:33,947 --> 01:05:35,131
!(نادين)

874
01:05:42,430 --> 01:05:45,107
ـ ماذا تفعل هنا؟
."ـ كنت سآتيك في "شانغهاي

875
01:05:48,267 --> 01:05:50,597
.ـ جدّتي ماتت
ـ ماذا؟

876
01:05:51,778 --> 01:05:52,857
.لقد ماتت

877
01:05:59,113 --> 01:06:00,864
.والداي ينتظران خارجاً

878
01:06:01,754 --> 01:06:02,975
.عليّ الذهاب

879
01:06:03,145 --> 01:06:05,232
.نادين)، انتظري)
.سأحضر أمتعتي وأرافقك

880
01:06:05,960 --> 01:06:07,977
.(بالمناسبة، أنا (هَـن

881
01:06:15,071 --> 01:06:18,234
.لقد عدلت عن رأيي
."أريد أمتعتي، أنا باقٍ في "هامبورغ

882
01:06:18,615 --> 01:06:20,945
ـ التذكرة من فضلك؟
.ـ ها هي ذي

883
01:06:23,757 --> 01:06:25,603
ـ أيمكنني استرجاعها؟
.ـ دقيقة من فضلك

884
01:06:43,225 --> 01:06:45,927
.من الواضح أن لديك انزلاقاً غضروفيّاً

885
01:06:46,240 --> 01:06:47,178
وما العمل؟

886
01:06:47,254 --> 01:06:51,919
تحتاج إلى جراحة لإصلاح الإنزلاق
.وإعادة الأمور إلى نصابها

887
01:06:52,226 --> 01:06:55,810
ـ هل لديك تأمين خاص؟
.ـ ليس لديّ تأمين البتة

888
01:06:56,017 --> 01:06:58,485
.قد يكون هذا مكلّفاً

889
01:07:00,916 --> 01:07:03,421
ماذا إن لم أخض العمليّة؟

890
01:07:04,013 --> 01:07:10,414
،الانزلاق سوف يسوء
.وقد تحتاج كرسيّاً للمقعدين

891
01:07:11,286 --> 01:07:15,172
،هذه (نادين كروغر)، أنا غير متواجدة الآن
...فضلاً سجّل رسالتك

892
01:07:20,903 --> 01:07:23,652
.ـ البيرة من أجلكنّ يا سيّداتي
.ـ شكراً

893
01:07:23,824 --> 01:07:25,527
ـ هل راق لكنّ الطعام؟
.ـ كان شهيّاً

894
01:07:25,942 --> 01:07:26,665
.سأخبر الشيف

895
01:07:26,666 --> 01:07:28,688
.علي ديفيدسون)، الصحون)

896
01:07:28,792 --> 01:07:29,730
.أنا ذاهب

897
01:07:31,053 --> 01:07:34,429
ـ كيف لي أن أخدمك؟
.ـ مشروب لراقصة الباليه

898
01:07:34,635 --> 01:07:36,269
ـ من النوع الفاخر؟
.ـ بالطبع

899
01:07:36,476 --> 01:07:38,042
.أخ (كازانتساكيس) الأكبر

900
01:07:38,527 --> 01:07:40,126
...ـ أجل، أنت
(ـ (نويمان

901
01:07:40,540 --> 01:07:42,838
.نويمان)، (نويمان)، أجل)
أترغب بمشروب؟

902
01:07:43,044 --> 01:07:45,724
.ـ بيرة آخر الليل
.ـ بالطبع، في الحال

903
01:07:52,672 --> 01:07:54,344
أيمكنني الجلوس؟

904
01:07:56,046 --> 01:07:59,210
.ـ إن أردت الجلوس، عليك باللعب
.ـ بالطبع

905
01:08:01,433 --> 01:08:03,243
ـ كم الرهان؟
.ـ خمسون سنتاً

906
01:08:03,381 --> 01:08:04,595
.النقود المعدنية هي مستوانا

907
01:08:05,081 --> 01:08:08,598
.ـ (شاين)، أحسنت صنعاً
.ـ شكراً

908
01:08:09,325 --> 01:08:10,960
لعبة أخرى؟

909
01:08:11,106 --> 01:08:12,315
.(أنا (توماس

910
01:08:12,732 --> 01:08:14,921
.(ـ (ميلي
!...ـ الماعز

911
01:08:16,555 --> 01:08:18,955
.ـ أعطني بعض المال
ـ هل أفلست؟

912
01:08:19,161 --> 01:08:22,570
.ـ أحتاج عشرة
.ـ أنت مدين لي بخمسين سلفاً

913
01:08:23,092 --> 01:08:24,342
.لقد تركتني على الحديدة

914
01:08:29,486 --> 01:08:32,162
.هذا أقوى ما لديّ
.قرص واحد في اليوم

915
01:08:32,542 --> 01:08:35,637
ـ هل لي ببعض الماء؟
.ـ إنه قابل للمضغ

916
01:08:35,844 --> 01:08:36,852
.واحد فقط

917
01:08:37,004 --> 01:08:41,375
،أنا غير متواجدة الآن
...فضلاً سجّل رسالتك

918
01:08:42,206 --> 01:08:45,025
ـ 15
ـ خمس عشرة؟

919
01:08:47,336 --> 01:08:48,633
.الكل يدخل

920
01:08:48,677 --> 01:08:50,169
.أراك غداً، يا رئيس

921
01:08:50,340 --> 01:08:52,043
!تباً لهذا
.زيادة

922
01:08:53,710 --> 01:08:54,648
.زيادة

923
01:08:54,996 --> 01:08:56,563
.حسناً، فلنرَ

924
01:08:58,123 --> 01:08:59,237
...و

925
01:09:02,718 --> 01:09:04,662
!سحقاً! سحقاً

926
01:09:05,530 --> 01:09:07,897
!مذهل
!هذه ليلة سعدي

927
01:09:08,104 --> 01:09:11,303
.أمسية ممتعة
.حان وقت المغادرة

928
01:09:11,509 --> 01:09:16,309
مهلاً، مهلاً، ما قولك في جولة أخرى؟
.أنا وأنت فحسب

929
01:09:17,731 --> 01:09:19,054
.ألف يورو

930
01:09:19,436 --> 01:09:22,042
!ـ هل فقدت عقلك؟ انسَ الأمر
.ـ دعنا نغادر

931
01:09:22,250 --> 01:09:24,232
.ـ انتظر، انتظر
.ـ دعنا نغادر

932
01:09:24,615 --> 01:09:26,770
.لقد ضقت ذرعاً من الانتظار
.أنا مغادرة

933
01:09:27,393 --> 01:09:31,080
.دعنا نذهب إلى نادي تعرٍّ
.إنه وقت الاحتفال

934
01:09:31,460 --> 01:09:34,765
ـ هل جننت؟
.ـ هذا كافٍ، فلنغادر

935
01:09:35,146 --> 01:09:36,258
.انتظر لحظة

936
01:09:37,267 --> 01:09:38,518
ـ ما خطبه؟
.ـ امرأة

937
01:09:38,760 --> 01:09:40,848
.ـ تعال، إنها ألف يورو
.ـ مهلاً، مهلاً

938
01:09:42,688 --> 01:09:44,329
.لوتشيا)، انتظري قليلاً)

939
01:09:44,445 --> 01:09:45,545
.انتظري

940
01:09:45,582 --> 01:09:47,207
.لقد سئمت من الانتظار

941
01:09:47,624 --> 01:09:50,197
،ستعود إلى السجن بعد ساعتين
!وبدلاً من مضاجعتي، أنت تقامر

942
01:09:50,579 --> 01:09:53,813
.انظري، هذا يوم سعدي
.عليّ استثمار ذلك

943
01:09:54,018 --> 01:09:55,588
.هذا لا يروق لي

944
01:09:56,873 --> 01:09:57,770
.هلمّي إليّ

945
01:09:58,188 --> 01:09:59,334
.هلمّي إليّ

946
01:10:03,883 --> 01:10:04,964
...اسمعي

947
01:10:05,833 --> 01:10:06,885
...سأخوض لعبةً واحدة، سوف أنتصر

948
01:10:07,265 --> 01:10:11,230
كلانا سنكون ثريين
ثمّ سأعود إليك، حسناً؟

949
01:10:11,747 --> 01:10:14,878
.حسناً، ولكن لا تجعلني أنتظر طويلاً

950
01:10:16,335 --> 01:10:17,345
.شكراً

951
01:10:19,465 --> 01:10:22,943
.شباب، نحن سنغلق
.عودوا من حيث أتيتم

952
01:10:23,287 --> 01:10:25,791
.(ـ نحن مع (نويمان
!ـ مع (نويمان)؟

953
01:10:26,380 --> 01:10:28,400
ـ جميعكم؟
.ـ أجل

954
01:10:28,710 --> 01:10:33,442
أنا غير متواجدة الآن
...فضلاً سجّل رسالتك

955
01:10:34,654 --> 01:10:40,082
.نادين) أنا خارج منزل أمّك)
.سأنتظرك بجانب البطّ

956
01:10:50,156 --> 01:10:51,098
.الكل يدخل

957
01:10:53,843 --> 01:10:54,851
.زيادة

958
01:10:56,310 --> 01:10:57,772
.أجل

959
01:10:58,501 --> 01:11:01,805
!ـ دعنا نرَ ماذا بحوزتك
!ـ حسناً يا قائد

960
01:11:07,815 --> 01:11:09,832
.(رائع يا (نويمان

961
01:11:13,725 --> 01:11:16,368
.أنت مدين لي بخمسين ألفاً

962
01:11:17,131 --> 01:11:18,453
أتريد الانسحاب؟

963
01:11:28,423 --> 01:11:30,132
.أقرضني خمسين أخرى

964
01:11:32,636 --> 01:11:33,919
.لا مانع

965
01:11:56,171 --> 01:11:57,979
!(نادين)

966
01:12:05,659 --> 01:12:07,116
!(نادين)

967
01:12:08,406 --> 01:12:09,584
!انتظريني

968
01:12:12,576 --> 01:12:14,486
،عندما كنت طفلاً"

969
01:12:14,762 --> 01:12:16,917
،تحدّثت كالطفل

970
01:12:17,124 --> 01:12:19,068
،فكّرت كالطفل

971
01:12:19,382 --> 01:12:21,216
.وتصرّفت كالطفل

972
01:12:21,643 --> 01:12:25,924
،لكن عندما اشتدّ عودي
.تركت طفولتي وراء ظهري

973
01:12:26,129 --> 01:12:31,104
،الآن، كما لو كنّا ننظر في المرآة
...نشاهد العالم المُعتم

974
01:12:31,448 --> 01:12:35,448
.عندما نشاهد بعضنا البعض

975
01:12:36,523 --> 01:12:38,885
.الآن، لا أدرك إلا بعضاً من الكل

976
01:12:39,683 --> 01:12:44,313
في الوقت المناسب، سأتوصّل إلى
.معرفة كنه ذاتي

977
01:12:44,936 --> 01:12:47,440
:الآن، لم يتبقَّ لي إلا ثلاثة أمور

978
01:12:48,065 --> 01:12:48,904
،الإيمان

979
01:12:49,218 --> 01:12:49,947
،الأمل

980
01:12:50,261 --> 01:12:50,990
.الحب

981
01:12:51,824 --> 01:12:55,056
...لكنّ الأعظم شأناً بين هذه الثلاثة

982
01:12:55,365 --> 01:12:56,932
."هو الحب

983
01:12:56,974 --> 01:13:00,529
!كــــــــــلا

984
01:13:08,923 --> 01:13:10,969
!ابتعد عنّي أيّها الشيطان

985
01:13:11,735 --> 01:13:12,533
!(نادين)

986
01:13:12,879 --> 01:13:14,551
!أيّها الوغد

987
01:13:30,781 --> 01:13:32,965
.(إلياس كازانتساكيس)

988
01:13:37,215 --> 01:13:39,544
.(اترك الباقي عليّ سيّد (نويمان

989
01:13:39,962 --> 01:13:43,019
،خلال بضعة أسابيع
.عقد الملكية سيكون ساري المفعول

990
01:13:49,970 --> 01:13:52,420
"الصين للعـطـلات"

991
01:13:59,485 --> 01:14:04,011
{\pos(190,55)}♪ ...شابٌ يافعٌ، في يدهِ مسحاة ♪

992
01:14:04,220 --> 01:14:08,171
{\pos(190,55)}♪ يـبـحر الآن، مـن الـزاويـة ♪

993
01:14:10,163 --> 01:14:14,767
{\pos(190,55)}♪ ...مثل قاربٍ عـتـيـقٍ، يصدر صريراً ♪

994
01:14:12,738 --> 01:14:13,955
ماذا تفعل هنا؟

995
01:14:14,060 --> 01:14:15,335
أنا أعيش هنا

996
01:14:15,336 --> 01:14:19,063
{\pos(190,55)}♪ حين يرتـطم بالشعاب الصخريّـة ♪

997
01:14:16,215 --> 01:14:17,429
!(زينوس)

998
01:14:20,974 --> 01:14:22,539
.سأحضر فوطة

999
01:14:21,070 --> 01:14:30,222
{\pos(190,55)}♪ مثل سـفينةٍ مـأهـولـةٍ بالأشـباح ♪

1000
01:14:31,931 --> 01:14:40,278
{\pos(190,55)}♪ فـي الـبحر الشاسع والمـديـد ♪

1001
01:14:46,696 --> 01:14:47,879
!اللعنة

1002
01:14:50,242 --> 01:14:51,668
لماذا لست في "شانغهاي"؟

1003
01:14:52,086 --> 01:14:53,673
لماذا لست في السجن؟

1004
01:14:56,186 --> 01:14:57,641
لماذا لست في السجن؟

1005
01:14:58,252 --> 01:15:00,290
.سأخبرك لاحقاً، فلنغادر بسرعة

1006
01:15:04,378 --> 01:15:07,936
" فـنـدق "

1007
01:15:15,888 --> 01:15:17,734
.(لوتشيا)

1008
01:15:19,300 --> 01:15:20,907
مَن يهتم بالمطعم؟

1009
01:15:21,569 --> 01:15:22,515
.ليس أنا

1010
01:15:24,836 --> 01:15:29,086
{\pos(190,55)}♪ عجلة القيادة، ضاعت منه ♪

1011
01:15:29,608 --> 01:15:33,909
{\pos(190,55)}♪ فيما الصرصر العاتية، تعصف به ♪

1012
01:15:35,442 --> 01:15:39,891
{\pos(190,55)}♪ ...والخنجر اللامرئيّ ♪

1013
01:15:40,240 --> 01:15:44,334
{\pos(190,55)}♪ يطعنه عميقاً عميقاً ♪

1014
01:15:38,074 --> 01:15:38,964
إلى أين أنت ذاهب؟

1015
01:15:39,486 --> 01:15:40,528
.المطعم

1016
01:15:41,098 --> 01:15:43,045
انتظر، ماذا ستفعل هناك؟

1017
01:15:44,366 --> 01:15:46,137
ما يزال المطعم ملكي، أليس كذلك؟

1018
01:15:46,381 --> 01:15:49,374
!اتركوا قاربي أيّها الجرذان

1019
01:15:50,170 --> 01:15:51,458
!ماذا تفعلون أيّها السفلة؟

1020
01:15:51,664 --> 01:15:53,959
ومن تكون أنت يا سافل؟

1021
01:15:55,071 --> 01:15:56,982
.أنا مالك هذا المكان

1022
01:15:57,189 --> 01:15:58,893
.نويمان) هو المالك الآن)

1023
01:15:59,380 --> 01:16:01,779
.اغرب عن هنا في الحال

1024
01:16:06,229 --> 01:16:09,011
.المفاوضات كانت صعبةً، ومكلفةً

1025
01:16:09,112 --> 01:16:10,784
.لقد كلّفتني الكثير

1026
01:16:11,306 --> 01:16:13,165
.ادخل إلى صلب الموضوع

1027
01:16:13,770 --> 01:16:18,153
بيت القصيد هو أنك لست
.المشتري الوحيد كما تعلم

1028
01:16:18,774 --> 01:16:21,040
عليك أن ترفع عرضك؟

1029
01:16:21,455 --> 01:16:23,403
وما هو عرضك؟

1030
01:16:23,887 --> 01:16:24,849
أين هذا السافل؟

1031
01:16:25,059 --> 01:16:26,166
.اليمين، إلى اليمين

1032
01:16:30,981 --> 01:16:33,168
.شخصيّاً، لا أحبّ الحديث عن المال

1033
01:16:33,375 --> 01:16:34,246
.ها هو ذا

1034
01:16:34,328 --> 01:16:37,524
ما الذي يجري هنا؟
ما الذي يجري؟

1035
01:16:37,525 --> 01:16:38,856
.تحدّث أيّها الحثالة

1036
01:16:39,703 --> 01:16:41,538
أليس عليك أن تقول
.طاب يومك" أولاً"

1037
01:16:41,539 --> 01:16:42,789
طاب يومك، ما المشكلة؟

1038
01:16:42,865 --> 01:16:46,099
حفنة من المعتوهين أخبروني
!محلّي صار ملكك

1039
01:16:48,078 --> 01:16:49,922
ألم يخبرك أخوك بالأمر؟

1040
01:16:53,417 --> 01:16:55,322
" عقد شراء "

1041
01:16:57,106 --> 01:16:58,386
.(التوقيع: (إلياس كازانتساكيس

1042
01:17:05,598 --> 01:17:07,372
.أنا آسف للغاية

1043
01:17:08,656 --> 01:17:11,579
أنا مريض، مريض، أتفهمني؟
.أنا مريض

1044
01:17:12,306 --> 01:17:15,819
.أنا لست لصّاً
.لقد دفعت دَين القمار فحسب

1045
01:17:16,024 --> 01:17:17,801
!أنت (يهوذا)، يا خائن

1046
01:17:18,487 --> 01:17:19,886
!أيها المحتال

1047
01:17:20,267 --> 01:17:22,250
!أنت نكرة، نكرة

1048
01:17:22,458 --> 01:17:26,249
.ـ أنا آسف فعلاً
.ـ أنت نكرة

1049
01:17:26,259 --> 01:17:28,102
.زينوس) سامحني)

1050
01:17:29,097 --> 01:17:31,322
.قل شيئاً، قل شيئاً

1051
01:17:44,981 --> 01:17:47,170
!كان هذا رائعاً

1052
01:17:48,559 --> 01:17:50,159
.أنا أُحتضر

1053
01:17:50,576 --> 01:17:51,398
...اسمع

1054
01:17:52,411 --> 01:17:54,491
...كاتب العدل قال

1055
01:17:54,527 --> 01:17:58,992
إن الملكيّة ستصبح قانونيّة
خلال بضعة أسابيع، أليس كذلك؟

1056
01:17:59,440 --> 01:18:01,424
.بلى، بلى، أعتقد ذلك

1057
01:18:03,227 --> 01:18:04,827
أقال أم لم يقل؟

1058
01:18:04,895 --> 01:18:07,020
.قالها، قالها

1059
01:18:10,035 --> 01:18:11,671
!(نويمان)

1060
01:18:14,038 --> 01:18:17,033
.ـ إلى (نويمان) أولاً
ـ ألسنا ذاهبين إلى كاتب العدل؟

1061
01:18:17,377 --> 01:18:20,089
مَن يهتم بمن سنعرّج أولاً؟

1062
01:18:20,130 --> 01:18:22,308
.أريد أن أعرف إلى أين أتوجّه

1063
01:18:22,309 --> 01:18:25,122
.(نويمان)
مَن الأهمّ، كاتب العدل أم (نويمان)؟

1064
01:18:25,336 --> 01:18:27,040
!(إلى (نويمان)، إلى (نويمان

1065
01:18:27,422 --> 01:18:28,779
.(ـ إلى (نويمان
!(ـ إلى (نويمان

1066
01:18:43,550 --> 01:18:44,803
!العَجَل

1067
01:18:48,799 --> 01:18:50,295
.إلى اليمين

1068
01:18:53,420 --> 01:18:55,126
.انظر، حاسوب

1069
01:18:55,925 --> 01:18:56,864
.الباب الآخر

1070
01:18:57,073 --> 01:18:58,706
ـ هنا؟
.ـ أجل، هو ذا

1071
01:19:03,467 --> 01:19:05,589
.ـ (ميلي)، الماعز، هيّا
.ـ اتركوا هذا عليّ

1072
01:19:14,384 --> 01:19:16,019
.أنتم، أعيدوا هذه

1073
01:19:16,124 --> 01:19:17,791
.لا تثر الضجّة وتابع البحث

1074
01:19:24,921 --> 01:19:26,119
!وجدتها، وجدتها

1075
01:19:26,120 --> 01:19:27,578
.إذن، فلنغادر

1076
01:19:34,021 --> 01:19:36,046
!...الشرطة، الشرطة
.الشرطة يا رجل

1077
01:19:36,047 --> 01:19:37,089
!سحقاً

1078
01:19:37,323 --> 01:19:39,551
!اهربوا، بسرعة

1079
01:19:43,163 --> 01:19:45,699
.ـ بحقّك يا رجل، تحرّك
!ـ لا يمكنني، ظهري. اهرب أنت

1080
01:19:46,918 --> 01:19:49,664
.ـ لا تتحرّك
.ـ لا يمكنني ذلك، لديّ انزلاق

1081
01:19:49,872 --> 01:19:51,960
.ارفع يديك
!حالاً

1082
01:19:57,102 --> 01:19:59,465
لقد حملت الكثير من المسروقات، أليس كذلك؟

1083
01:20:00,437 --> 01:20:03,364
.ـ تحرّك
.ـ على رسلك، ظهري مصاب

1084
01:20:15,943 --> 01:20:17,682
.أنا ضالع في السرقة

1085
01:20:22,720 --> 01:20:24,078
.طاب مساؤك

1086
01:20:26,474 --> 01:20:28,283
.ـ تحرّك
.ـ بالطبع

1087
01:20:33,495 --> 01:20:35,269
ماذا سأخبر أمي وأبي الآن؟

1088
01:20:36,520 --> 01:20:37,946
.الحقيقة

1089
01:20:40,030 --> 01:20:42,050
إنهما كبيران جداً
.على سماع الحقيقة

1090
01:20:47,295 --> 01:20:50,147
.سأخبرهما أنك مدّدت عقدك

1091
01:20:50,734 --> 01:20:52,649
أيّ عقد؟

1092
01:20:53,008 --> 01:20:54,802
.العمل في شركة النفط

1093
01:21:00,992 --> 01:21:02,000
.(كازانتساكيس)

1094
01:21:02,278 --> 01:21:03,182
ـ أيّ واحد؟
ـ أيّ واحد؟

1095
01:21:05,722 --> 01:21:07,805
.(ـ (زينوس
.ـ ها هو

1096
01:21:07,943 --> 01:21:09,056
.لقد أُطلق سراحك

1097
01:21:26,087 --> 01:21:28,068
المدّعي العام سيتواصل
.(معك سيد (كازانتساكيس

1098
01:21:28,311 --> 01:21:32,207
.ـ اهتمّوا بأخي
!ـ اهتم بنفسك

1099
01:21:37,384 --> 01:21:39,251
!اللعنة، اللعنة

1100
01:21:39,252 --> 01:21:41,053
!حياتي في أسفل سافلين

1101
01:21:42,145 --> 01:21:44,616
!ـ (آنا)، لقد خارت قدماي
ـ ماذا؟

1102
01:21:44,856 --> 01:21:47,011
!ـ لقد خارت قدماي
.ـ ماذا يجري هنا

1103
01:21:47,220 --> 01:21:47,741
...(آنا)

1104
01:21:47,811 --> 01:21:49,993
.سيبترون قدميّ

1105
01:21:50,106 --> 01:21:50,891
!(ـ (آنا
ـ ماذا؟

1106
01:21:50,980 --> 01:21:53,504
!(آنا)
!(لا أريد الجدال يا (آنا

1107
01:21:53,505 --> 01:21:55,886
.تعال، تعال معي
.أعرف أين نذهب

1108
01:21:55,948 --> 01:21:58,278
ـ أين نحن ذاهبان؟
.ـ ثق بي

1109
01:21:58,937 --> 01:22:00,918
.أريد أن أعرف أين نحن ذاهبان

1110
01:22:01,125 --> 01:22:04,709
،إما أن تخوض جراحةً حالاً
.أو تأتي معي لهذا الرجل

1111
01:22:05,090 --> 01:22:05,783
أيّ رجل؟

1112
01:22:06,375 --> 01:22:09,401
.إنه معالج طبيعي
."الطب البديل"

1113
01:22:09,607 --> 01:22:13,575
،تعلّمها من أبيه، وأبوه من أبيه
...وأبوه من أبيه

1114
01:22:13,780 --> 01:22:16,561
فهمت، وما اسم هذا الرجل؟

1115
01:22:16,766 --> 01:22:19,794
:الأتراك يطلقون عليه
."ساحق العظام"

1116
01:22:20,000 --> 01:22:21,912
!ماذا؟

1117
01:22:35,887 --> 01:22:38,423
.ـ تفضّلوا
.ـ شكراً لك

1118
01:22:39,047 --> 01:22:41,100
أليس لديكم جريدة ألمانية؟

1119
01:22:53,093 --> 01:22:54,450
.ستكون الأمور على ما يرام

1120
01:23:10,684 --> 01:23:11,549
!التالي

1121
01:23:12,209 --> 01:23:12,818
!(آنا)

1122
01:23:13,900 --> 01:23:15,246
أتستطيعين المجيء معي؟

1123
01:23:20,208 --> 01:23:21,317
.هذا لا يروق لي

1124
01:23:28,758 --> 01:23:30,269
كيف انتهى بي المطاف هنا؟

1125
01:23:30,459 --> 01:23:32,685
!ـ (زينوس)، استرخِ
!ـ استرخي أنتِ

1126
01:23:34,350 --> 01:23:35,357
!لا تتكلّم

1127
01:23:36,818 --> 01:23:38,176
.عند الثلاثة

1128
01:23:39,979 --> 01:23:41,545
...واحد

1129
01:23:42,904 --> 01:23:44,432
...اثنان

1130
01:23:50,583 --> 01:23:51,939
!ثلاثة

1131
01:24:10,822 --> 01:24:12,772
♪ جـونـي) مـفـلـس) ♪

1132
01:24:12,817 --> 01:24:14,388
♪ هكذا شاع بين الناس ♪

1133
01:24:14,493 --> 01:24:17,720
♪ على أنّـه ادّخـر واقتصد ♪

1134
01:24:18,491 --> 01:24:21,915
♪ محفظته خاوية... لقـلّـةِ ما يجنيه ♪

1135
01:24:21,951 --> 01:24:25,413
♪ ولحيته أمست كثيفةً وكثّـةً ♪

1136
01:24:25,893 --> 01:24:27,831
♪ ومن باب إسداء النصيحة ♪

1137
01:24:27,832 --> 01:24:29,458
♪ عندما يسألونني ♪

1138
01:24:29,668 --> 01:24:32,242
♪ :فإني أجيبهم جذلانَ ضاحكاً ♪

1139
01:24:32,348 --> 01:24:34,999
♪ القميص الأخير/ الكفن ♪

1140
01:24:35,105 --> 01:24:36,893
♪ ...بكل بساطة ♪

1141
01:24:36,998 --> 01:24:39,555
♪ ليس بهِ جيوب ♪

1142
01:24:39,957 --> 01:24:43,856
إنكم تعيشون مرّةً ♪
♪ ...واحدةً، واحدةً، واحدةً

1143
01:24:43,857 --> 01:24:46,994
♪ على هذه الأرض... ♪

1144
01:24:49,747 --> 01:24:51,970
.(لقد اقترفت خطأً يا (زينوس
.أنا آسفة

1145
01:24:53,951 --> 01:24:57,360
،كان عليّ أن أهاتفك على الأقل

1146
01:24:58,400 --> 01:24:59,722
.لكنني جبُـنت

1147
01:25:01,187 --> 01:25:02,885
...عندما توفّيت جدتي

1148
01:25:03,722 --> 01:25:07,683
،انغلقت على ذاتي، كنت في صدمة
.لم أعرف ماذا أفعل

1149
01:25:08,862 --> 01:25:10,777
لكن، ما كان ينبغي أن أتصرّف
.على ذلك النحو

1150
01:25:11,263 --> 01:25:13,313
.أنت لا تستحقّ ذلك

1151
01:25:14,980 --> 01:25:16,825
.سامحني أرجوك

1152
01:25:21,168 --> 01:25:22,421
والآن؟

1153
01:25:24,435 --> 01:25:26,309
.عليّ أن أهتم بأمر الميراث

1154
01:25:27,226 --> 01:25:28,510
أصبحتِ ثريّةً الآن؟

1155
01:25:35,560 --> 01:25:36,567
ماذا عن ذلك الرجل؟

1156
01:25:39,662 --> 01:25:41,260
.لقد عاد هناك

1157
01:25:42,614 --> 01:25:43,867
وأنتِ؟

1158
01:25:47,169 --> 01:25:48,699
.سأعود أيضاً

1159
01:25:55,582 --> 01:25:56,937
.هاكِ، كلي

1160
01:26:20,398 --> 01:26:22,555
أسمعت شيئاً عن (شاين)؟

1161
01:26:23,423 --> 01:26:25,543
أما كان يتحدّث عن "الهندوراس"؟

1162
01:26:27,943 --> 01:26:29,648
هل راتبك جيّد؟

1163
01:26:30,097 --> 01:26:33,298
.يمكن لأولادي التزلّج مجاناً
.لا بأس به

1164
01:26:33,503 --> 01:26:34,638
ماذا عن فرقتك؟

1165
01:26:35,476 --> 01:26:37,202
.ليس لدينا مكان للتمرّن

1166
01:26:37,988 --> 01:26:41,558
،إن امتلكت مطعماً مجددّاً
.يمكنكم التمرّن عندي

1167
01:26:42,185 --> 01:26:43,722
ـ حسناً؟
.ـ حسناً

1168
01:26:44,522 --> 01:26:45,679
.شكراً لك يا شيف

1169
01:26:45,785 --> 01:26:46,514
...شكراً لك

1170
01:26:46,723 --> 01:26:47,869
.(يا (زينوس

1171
01:26:48,206 --> 01:26:49,667
أسمعت شيئاً عن (شاين)؟

1172
01:26:49,910 --> 01:26:53,841
سمعت أنه يرمي السكاكين
.في سيرك متـنقّل

1173
01:26:54,150 --> 01:26:57,072
ـ إنه من الغجر، صحيح؟
.ـ أعتقد ذلك

1174
01:26:57,902 --> 01:26:59,048
وماذا عن (إلياس)؟

1175
01:27:00,188 --> 01:27:01,750
.عليك بزيارته

1176
01:27:03,464 --> 01:27:04,753
ما من داعٍ، أليس كذلك؟

1177
01:27:05,448 --> 01:27:08,437
.ـ قومي بزيارته
.ـ ما الفائدة من ذلك، لا مغزى من ذلك

1178
01:27:08,712 --> 01:27:11,567
...ـ (لوتشيا)، تعلمين
.ـ أجل أعلم، قم بزيارته أنت

1179
01:27:11,772 --> 01:27:13,339
.كأسا نبيذ من فضلك

1180
01:27:20,843 --> 01:27:23,456
ـ (إلياس)، أترغب بلعبة؟
.ـ لم أعد أقامر

1181
01:27:23,871 --> 01:27:25,956
.ـ اغرب عني
.ـ تبّاً لك

1182
01:27:26,163 --> 01:27:30,130
.ـ ما زلت مديناً لي بـ 35 دولاراً
.ـ ستحصل عليها، لا تقلق

1183
01:27:30,647 --> 01:27:32,909
أنت، ما سبب اعتقال هذا الرجل؟

1184
01:27:33,186 --> 01:27:36,734
،لقد نكح مندوبة الضرائب
!والآن مندوبة الضرائب نكحته

1185
01:27:37,668 --> 01:27:39,122
.نويمان)، تحرّك للأمام)

1186
01:27:39,435 --> 01:27:40,893
.سلّم على أخيك

1187
01:27:40,937 --> 01:27:42,293
.سأفعل

1188
01:28:49,482 --> 01:28:52,857
."المسافر لم يبلغ وجهته بعد"

1189
01:28:55,565 --> 01:28:58,488
!(شاين)، (شاين)، (شاين)
أين تختبئ يا رجل؟

1190
01:29:02,310 --> 01:29:04,325
"مزاد علني"

1191
01:29:04,672 --> 01:29:07,629
الثالث عشر من ديسمبر، الرابعة عصراً "
" محكمة هامبورغ، القاعة: 131

1192
01:29:19,587 --> 01:29:21,002
أيمكنك أن تقرضيني بعض المال؟

1193
01:29:21,469 --> 01:29:22,815
كم تحتاج؟

1194
01:29:23,687 --> 01:29:26,017
.ـ مئة ألف يورو
!ـ مئة ألف يورو

1195
01:29:26,363 --> 01:29:27,406
.وربما مئتا ألف

1196
01:29:29,075 --> 01:29:30,014
.كلا

1197
01:29:31,335 --> 01:29:33,316
هل أخبرك بقصة؟

1198
01:29:36,202 --> 01:29:37,556
.تعال للداخل

1199
01:29:43,029 --> 01:29:45,247
200,000

1200
01:29:46,072 --> 01:29:48,714
.نستهلّ المزاد بمئة وعشرة آلاف
هل هناك زيادة؟

1201
01:29:48,957 --> 01:29:50,157
!مئة وخمسة عشر ألفاً

1202
01:29:50,158 --> 01:29:51,845
!هللويا

1203
01:29:52,121 --> 01:29:54,344
.ـ هويّتك أرجوك
.ـ بالطبع

1204
01:30:02,860 --> 01:30:04,465
.(كازانتساكيس)

1205
01:30:06,539 --> 01:30:07,565
.اجلس

1206
01:30:08,703 --> 01:30:11,937
،لدينا مئة وخمسة عشر ألفاً
هل هناك زيادة؟

1207
01:30:12,142 --> 01:30:14,926
.ـ مئة وعشرون ألفاً
.ـ مئة وعشرون ألفاً معروضة

1208
01:30:15,131 --> 01:30:16,277
.مئة وخمسة وعشرون ألفاً

1209
01:30:16,278 --> 01:30:17,529
.مئة وخمسة وعشرون معروضة

1210
01:30:17,564 --> 01:30:18,686
.مئة وثلاثون ألفاً

1211
01:30:18,687 --> 01:30:20,033
.مئة وثلاثون معروضة

1212
01:30:20,102 --> 01:30:22,187
.ـ مئة وخمسة وثلاثون ألفاً
...ـ مئة وخمسة وثلاثون معروضة

1213
01:30:22,499 --> 01:30:24,378
!لحظة، لحظة

1214
01:30:26,359 --> 01:30:27,232
.مئتا ألف

1215
01:30:27,370 --> 01:30:30,776
!أيها الحقير
!قُـبّحت أيها الخنزير الرأسمالي

1216
01:30:30,948 --> 01:30:32,294
!اجلس من فضلك

1217
01:30:32,330 --> 01:30:35,154
!حقير! جرذ المزارع! لصّ الأراضي

1218
01:30:35,340 --> 01:30:37,100
!اجلس من فضلك

1219
01:30:37,343 --> 01:30:40,021
!ـ هذه محكمة ألمانية
...ـ محتال

1220
01:30:43,425 --> 01:30:45,302
!صــه

1221
01:30:49,089 --> 01:30:50,411
أين كنّا؟

1222
01:30:50,654 --> 01:30:52,499
.مئتا ألف

1223
01:30:54,170 --> 01:30:55,869
.مئتا ألف معروضة

1224
01:30:56,598 --> 01:30:57,996
.مئتا ألف، النداء الأول

1225
01:30:58,310 --> 01:31:00,211
.مئتا ألف، النداء الثاني

1226
01:31:00,805 --> 01:31:02,999
!مئتا ألف وخمسة عشر يورو

1227
01:31:03,832 --> 01:31:05,153
.مئتا ألف وخمسة عشر يورو

1228
01:31:06,993 --> 01:31:09,466
.مئتا ألف وخمسة عشر، النداء الأول

1229
01:31:10,436 --> 01:31:12,765
.مئتا ألف وخمسة عشر، النداء الثاني

1230
01:31:13,320 --> 01:31:15,548
.مئتا ألف وخمسة عشر، النداء الثالث

1231
01:31:15,859 --> 01:31:18,848
.السيد (كازانتساكيس) ربح المزايدة

1232
01:31:19,055 --> 01:31:21,385
...(ـ المزايدة الأعلى قدّمها السيد (كازانتساكيس
!ـ مـرحـى

1233
01:31:21,387 --> 01:31:23,470
!...اعتراض، اعتراض

1234
01:31:23,716 --> 01:31:25,974
.المزاد أُغلق الآن

1235
01:31:52,175 --> 01:31:53,050
.(مرحباً، (سقراط

1236
01:31:53,710 --> 01:31:54,855
.(مرحباً، (زينوس

1237
01:31:57,220 --> 01:31:58,615
.عندي مشكلة بسيطة

1238
01:31:59,273 --> 01:32:01,533
.لا يمكنني دفع أجرة ديسمبر

1239
01:32:02,127 --> 01:32:02,991
.لا تقلق

1240
01:32:03,200 --> 01:32:04,522
...أجل، لكن

1241
01:32:04,836 --> 01:32:06,442
.يناير وفبراير كذلك

1242
01:32:06,536 --> 01:32:07,534
.لا تقلق أيضاً

1243
01:32:07,535 --> 01:32:08,992
،بعد كل شيء
.إنه عيد الميلاد

1244
01:32:19,090 --> 01:32:23,686
♪ هـنــالك مـكــان ♪

1245
01:32:24,972 --> 01:32:29,338
♪ حيث الحبّ سيشعّ على الدوام ♪

1246
01:32:23,645 --> 01:32:27,116
{\pos(190,65)}" دعوة خاصة "

1247
01:32:29,636 --> 01:32:34,400
♪  ...وأقواس قزح هي ظلال الحب ♪

1248
01:32:34,505 --> 01:32:39,244
♪  المقـدّس للغاية ♪

1249
01:32:40,076 --> 01:32:42,434
♪  ...وشـعـلـة ذيّــاك الـحـبّ ♪

1250
01:32:42,435 --> 01:32:47,750
♪  ستضيء سماء الأعالي، وهي مجانـيّة ♪

1251
01:32:48,167 --> 01:32:53,047
♪ ألا يـمـكـنـك أن تـرى؟ ♪

1252
01:32:53,404 --> 01:32:55,649
♪ هـلـمّ مـعـي ♪

1253
01:32:55,858 --> 01:32:58,781
♪ عند الخالق مشيئة عُـليا ♪

1254
01:32:59,793 --> 01:33:03,285
♪ سلام وسعادة لكل إنسان ♪

1255
01:33:04,575 --> 01:33:07,721
♪ عند الخالق مشيئة عـليا ♪

1256
01:33:08,733 --> 01:33:12,142
♪ سلام وسعادة لكل إنسان ♪

1257
01:33:13,686 --> 01:33:16,286
♪ عند الخالق مشيئة عـليا ♪

1258
01:33:17,469 --> 01:33:20,766
♪ سلام وسعادة لكل إنسان ♪

1259
01:33:21,968 --> 01:33:25,084
♪ عند الخالق مشيئة عـليا ♪

1260
01:33:25,993 --> 01:33:29,636
♪ سلام وسعادة لكل إنسان ♪

1261
01:33:49,537 --> 01:33:57,037
ترجمة : أندلسي
andalusi_love@yahoo.com

1262
01:33:57,600 --> 01:34:04,667
‘‘ مـــطـــبــــخ الــــــــروح ’’

1263
01:34:05,268 --> 01:34:07,668
تعديل 15-05-2011
dragon4ever