1
00:01:26,108 --> 00:01:30,998
<font color = "#A45906" size = "30">(ثـــور)
"و حـكايـات أسكـارد"

2
00:01:35,999 --> 00:02:37,999
<font color="Silver" size=24> تـ ـمـ ـت الـ تـ رجـمـ ـة بـ ـواسـ ـطـ ـة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "#A45906" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

3
00:02:38,000 --> 00:02:40,520
.جَلالتك، نحنُ نحتفل بِنصرك

4
00:02:41,920 --> 00:02:43,400
حاول مرة أخرى فى العام القادم يا (أندر)؟

5
00:02:43,640 --> 00:02:45,440
.نحنُ طوعك أوامرك

6
00:02:51,360 --> 00:02:53,160
.(هذا كان عرضٌ مذهل يا (ثـور

7
00:02:55,320 --> 00:02:58,120
لقد إنتصرت على الرغم من
.المَشاكل التى تُواجهها مع قَبضة سيفك

8
00:02:58,240 --> 00:03:01,120
مشاكل؟ -
.صَراحةً، لقد كان زلقاً بعض الشيء -

9
00:03:01,240 --> 00:03:03,360
.سأقُوم بتوبيخ الأقزام من أجلك

10
00:03:03,440 --> 00:03:04,680
.فِكرة جيدة

11
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
.(سِيف)

12
00:03:16,760 --> 00:03:18,680
.لقد فَوتى رؤيتى و أنا أنتصر

13
00:03:18,760 --> 00:03:21,760
لقد غادرتُ حينما قام خِصمك
.برمي سِلاحك أرضاً

14
00:03:23,840 --> 00:03:26,880
حسناً، كان هُناك مُشكلة صغيرة
.... مع المِقبض، الأقزام لديهم عادةً

15
00:03:27,000 --> 00:03:30,600
،إذاً أنتَ تلوم الأقزام الأن
فِكرة من هذه؟ (لوكي)؟

16
00:03:30,720 --> 00:03:32,960
أتٌحاولين القول أننى لايجب
أن أفوز بمُباراة اليوم؟

17
00:03:33,160 --> 00:03:34,680
.ليسَ اليوم فقط

18
00:03:38,440 --> 00:03:41,200
تَعليق كهذا بحاجة إلى
(شرح أكثر يا (سِيف

19
00:03:41,480 --> 00:03:43,880
سوف أخبرك بالشيء الذي
.(يحتاج الشرح يا (ثـور

20
00:03:43,960 --> 00:03:46,440
لماذا لا تود التنازل عن
... "قِتال واحد إلى الـ "أينجار

21
00:03:46,560 --> 00:03:48,960
!(المُحاربين الأكثر شهرةً فى (آسكارد

22
00:03:49,040 --> 00:03:50,920
.أنا ببساطة أكثر مهارة منهُم

23
00:03:51,000 --> 00:03:52,080
كيف يُمكن هذا؟

24
00:03:52,680 --> 00:03:55,400
لقد قاتلوا أشرس المخلوقات
.فى العوالم السبع جميعاً

25
00:03:55,480 --> 00:03:58,400
.و أنتَ لم تترك الأرض الملكية أبداً

26
00:03:58,760 --> 00:04:01,160
لقد نسيتي أيضاً أننى
.(أملك قُوة (أودين

27
00:04:01,400 --> 00:04:05,440
أجل و السلطة
.و لا يُوجد لهُم خيار سوي الخٌسارة

28
00:04:05,760 --> 00:04:08,240
لماذا لديكِ إيمان قليل جداً بى يا (سيف)؟

29
00:04:08,480 --> 00:04:11,040
.أنا الوحيدة التى تُؤمن بك

30
00:04:11,440 --> 00:04:14,280
!الجميع يُعاملك مثل طفل مُدلل

31
00:04:14,360 --> 00:04:15,280
!هذا يكفى

32
00:04:20,680 --> 00:04:23,520
لم تَحظي بِقتال صريح
.أبداً فى حياتك

33
00:04:24,000 --> 00:04:27,200
... مٌنذ كٌنتِ يد عادلة مع السيف

34
00:04:27,280 --> 00:04:30,240
.فربما عليكى جعلى رجلُ صادق

35
00:04:31,040 --> 00:04:32,960
.إحذر فَحسب كيف تمزح

36
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
.إختاري سلاحكِ أيتُها الخادمة

37
00:04:42,240 --> 00:04:46,760
!أداة حظيرة
.أنتِ تُقللين من مهارتى أكثر مما تصورت

38
00:05:01,200 --> 00:05:02,680
.(وداعاً يا (ثـور

39
00:05:06,360 --> 00:05:08,200
.(ثـور) كان مُخطئاً بشأنكِ يا (سيف)

40
00:05:08,440 --> 00:05:10,400
.سوف تكونين جيدة مع الفالكير

41
00:05:11,640 --> 00:05:15,920
(لا تصنع لأخيك أى معروف يا (لوكي
.تَوقف عن حمايته

42
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
.ها نحنُ

43
00:05:35,880 --> 00:05:38,800
مُتشبثين بجانب جبل كبير
.من الثلج

44
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
.أعمدة من النيران تتصاعد من الممر الضيق

45
00:05:44,360 --> 00:05:47,120
نار؟
فى (جوتنيهام)؟

46
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
.تنانين يا عزيزتى

47
00:05:49,720 --> 00:05:51,160
كم عدد التنانين التى كانت ورائك؟

48
00:05:51,240 --> 00:05:52,800
... سَبعة -
.عشرة -

49
00:05:52,880 --> 00:05:54,560
.ما لا يقل عن اثني عشر

50
00:05:57,600 --> 00:06:00,640
و عَمالقة الصقيع كانوا يقتربون
.على مرمى البصر

51
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
.... لم يكُن هُناك مهرب و لكِن

52
00:06:02,880 --> 00:06:07,120
و لكن المحاربين الثلاثة لن
،يتنازلوا بسهولة هكذا عن مسعاهُم

53
00:06:08,040 --> 00:06:11,680
من أجل سيف (سيرتر) الذي
.يَستحق المُخاطرة بكلا الروح و الأطراف

54
00:06:15,480 --> 00:06:18,880
حسناً، أنظروا من هُنا
.(العَظيم (ثـور

55
00:06:19,000 --> 00:06:21,600
تهانينا على فَوزك
.فى مُباراة اليوم

56
00:06:21,920 --> 00:06:25,800
بالطبع، فوزه هذا يتضائل
.عندما يُقابل هؤلاء الذين خارج الساحة

57
00:06:30,280 --> 00:06:33,640
ربما قَد تود الإنضمام إلينا
(فى مَسعانا التالي يا (ثـور

58
00:06:33,760 --> 00:06:36,840
(أنت تعرف أنه لايستطيع يا (هوجن
.ليسَ مَسموح لهُ بالخروج من المملكة

59
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
كيف تجرأ على السُخرية
من أمير (أسجارد)؟

60
00:06:42,560 --> 00:06:47,240
ثـور) نحنُ نتحدث من باب المزاح فقط)
نحنُ أصدقاء، أتتذكر؟

61
00:06:51,880 --> 00:06:54,080
ما هُو سبب ضيقه؟

62
00:06:59,680 --> 00:07:04,240
سماحتك، لقد توصلنا إلى معرفة ان
... قَوم الفالكير قد بدأوا فى مُعسكر تدريب جديد

63
00:07:04,360 --> 00:07:07,680
.(فى أشجار (ياجدرسيل) غرب (سافرتا فهام

64
00:07:09,480 --> 00:07:10,760
... أبى

65
00:07:14,720 --> 00:07:20,200
سكالا) كيف إستطعت المجيء بهذه المعلومات)
بينما المُتعقبين لهُم فشلوا فى العودة؟

66
00:07:20,720 --> 00:07:25,000
لقد تَمكنا من تتبع (برانهيلد) بعد المُقابلة
.(السرية مع السيدة (سيف

67
00:07:26,480 --> 00:07:29,080
شُكراً لكُم جميعاً
.هذا يُلخص مجلس اليوم

68
00:07:29,960 --> 00:07:30,880
.أيُها السادة

69
00:07:41,040 --> 00:07:43,920
الأن يابُنى أخبرنى
.ماذا يُزعجك

70
00:07:44,200 --> 00:07:47,840
أبى، أتمنى الحُصول على إذن منكَ للركٌوب
"مع إحدى دوريات الـ "أينجار

71
00:07:48,080 --> 00:07:50,880
أنتَ تَعرف إجابتى -
.و لكنى لا أوافق على هذا -

72
00:07:51,080 --> 00:07:56,960
أنتَ إبن (أودين) و هكذا لديكَ
.مَسؤوليات مختلفة عن هؤلاء المُحاربين

73
00:07:57,160 --> 00:08:00,000
و لكِن على الأقل المُحارب
.يعرف الحُدود الحقيقية لِقُدراته

74
00:08:00,240 --> 00:08:04,960
.أعرف ماذا آتى بكَ هُنا
!أنتَ تعتقد أنكَ تجاوزت التدريب الخاص بك

75
00:08:05,560 --> 00:08:09,880
البعض يقولون أن الـ "أينجار" سمحوا
لى بالفوز، هل هذا صحيح يا أبتاه؟

76
00:08:11,320 --> 00:08:12,480
.أجل

77
00:08:13,840 --> 00:08:18,760
لماذا؟ -
.أنتَ من إختار تحويل تدريبك إلى ترفيه جماعى -

78
00:08:19,990 --> 00:08:23,980
و لكِن هذه المملكة لاتتحمل رؤية
.أميرها يُهزم أسبوعاً تِلو الأخر

79
00:08:24,080 --> 00:08:26,680
!إذن أنتَ أيضاً تُشكك فى قُدراتى

80
00:08:27,000 --> 00:08:30,840
كونك ملك لايَعنى تلويحك
.بالسيف فى المعركة

81
00:08:30,920 --> 00:08:33,280
.و لكِن يتعلق بتجنب المعركة بِشكل تام

82
00:08:33,440 --> 00:08:36,440
الإختباء من الصراع يبدو أشبه
.(بواحدة من نِقاط القوة لدى (لوكي

83
00:08:36,520 --> 00:08:38,240
.ربما يجب ان يحمل هُو عرشك

84
00:08:38,440 --> 00:08:43,640
ربما قد يفعل، و لكِن بالنسبة
.(لك، لن يكُون هُناك مغادرة من (أسجارد

85
00:08:43,720 --> 00:08:48,160
أنا مَلكُك و والدك
.و سوف تُطيع أوامرى

86
00:09:13,120 --> 00:09:15,040
.(تَستطيع الخروج الأن يا (ألغريم

87
00:09:18,000 --> 00:09:22,660
أنا مُعجب بك، لقد تنبأت بوجودى
.فى الظلام، لا يُمكن للكثير فعل ذلك

88
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
.الحقيقة قِيلت لا أستطيع أنا ايضاً

89
00:09:26,160 --> 00:09:28,240
و لكن لا أعرف الوقت الذي سوف تأتى
....فيه كي تتفقدنى

90
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
.بعدما قُمت بمشاجرة مع والدى ...

91
00:09:30,440 --> 00:09:34,400
عادةُ، أنتَ تصر على مُتابعة
.نوعِ ما من الحماقة

92
00:09:34,800 --> 00:09:38,920
و أنا دائماً أسمح لك بأخذى بعيداً
.عنها و لكِن ليسَ هذه المرة

93
00:09:39,960 --> 00:09:44,800
ثـور) أين ستذهب)
كي تحتاج سلاح كهذا؟

94
00:09:45,920 --> 00:09:49,160
ألم تكُن على علم بأن هٌناك
إختبار للرجولة للمُحاربين الشباب؟

95
00:09:49,600 --> 00:09:50,760
.مَسعي سِري

96
00:09:50,880 --> 00:09:52,360
.أجل اعرف بأمره

97
00:09:52,480 --> 00:09:57,280
إنها طقوس العبور و المحاربين
.يستمروا فيها كُل عام ولا أحد يموت

98
00:09:57,600 --> 00:10:00,480
لأن الغرض من المسعي
.لم يُعثر عليهِ أبداً

99
00:10:00,720 --> 00:10:03,560
الإختبار ليس العثـور
... (على سيف (سيرتر

100
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
.و لكن البحث عنهُ ..

101
00:10:04,840 --> 00:10:08,520
إذاً، إنهُ الطموح فى الحُصول
.على مُمتلكات الغير

102
00:10:08,840 --> 00:10:11,480
.(أجل ، عندما يكُون فى (جوتنهام

103
00:10:11,840 --> 00:10:16,640
ثـور) هُدنتنا مع عمالقة الصقيع ماتزال)
... هَشة فى أحسن الأحوال

104
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
.لايجب أن يعثُروا عليك فى مملكتهِم

105
00:10:19,360 --> 00:10:23,200
لن يعثُروا، أنتَ تُفكر كثيراً
.... بأمر هؤلاء الأخشاب

106
00:10:24,120 --> 00:10:27,440
سامحنى يا (ألغريم)، هذا كان
.تَفكير لا هدف منهُ

107
00:10:28,440 --> 00:10:30,160
.(تُمهل يا (ثـور

108
00:10:30,600 --> 00:10:35,880
و لكِن إن لم يكُن هُناك شيء
.... دع مصير قومى يكُون مثال

109
00:10:36,320 --> 00:10:38,520
.عَمالقة الصقيع خطيرون جداً

110
00:10:38,760 --> 00:10:45,240
أعرف، و سأعدك بأن أكُون يقظ
.و أيضاً يا (ألغريم)، كالعادة هذا سَيظل سر بيننا

111
00:10:46,240 --> 00:10:49,680
.سوف ألتزم الصمت بقدر ما استطيع

112
00:10:49,800 --> 00:10:52,240
شكراً لك
.أنتَ صديق جيد فعلاً

113
00:11:10,120 --> 00:11:11,640
.أنا أفعلها

114
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
.و الأن إستخدم يديك فى التأثير عليها

115
00:11:15,240 --> 00:11:16,960
.إستمر فى الثلاث كلمات

116
00:11:25,040 --> 00:11:30,960
.قُوة السحر تكمُن فى الهمس
.السَيد الحقيقى يحتاج للتفكير فقط فيه

117
00:11:44,360 --> 00:11:46,080
أتعتبرين هذه نُكتة؟

118
00:11:46,320 --> 00:11:51,480
لوكي) لقد منحت السحر فى الماء)
.و أصبح ثعبان، و الثُعبان يلدغ

119
00:11:52,080 --> 00:11:53,400
.لقد قُمت بها بطريقة مثالية

120
00:11:53,480 --> 00:11:54,560
هل فعلت؟

121
00:11:54,640 --> 00:11:57,000
ألا تعرف كم أنتَ مُذهل؟

122
00:11:57,480 --> 00:12:01,240
المعادن و الصخور من السهل التحكُم بهم
.... و لكِن عليكَ التدرب على التحكُم بالماء

123
00:12:01,800 --> 00:12:06,160
إنه تهديد ثلاثى، و كذلك
.يَنطبق الأمر على الثلج و الضباب

124
00:12:07,280 --> 00:12:08,680
(آمورا)

125
00:12:12,360 --> 00:12:13,520
.أتركينا

126
00:12:14,360 --> 00:12:16,000
.حسناً يامولاى

127
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
أتريد شيء يا أخى؟

128
00:12:22,080 --> 00:12:24,640
أجل، كيف هُو حال سِحرك؟

129
00:12:24,960 --> 00:12:27,320
إنهُ يتقدم نوعاً ما، لماذا؟

130
00:12:27,720 --> 00:12:30,000
لأننا سوف نتسلل على
.... متن سفينة الرعد

131
00:12:30,120 --> 00:12:32,040
.و سنكُون بحاجة إلى موهبتك فى رحلتنا ..

132
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
.لقد كذبت، لستُ جيد فى السحر

133
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
هذا هُو سوف نقُوم بإخفاء
.أنفُسنا فى الأسفل

134
00:12:51,080 --> 00:12:53,440
نُخفى أنفسنا؟
من أصدقائنا؟

135
00:12:53,800 --> 00:12:58,060
الأصدقاء ليسوا مُتهورين بما
.يكفى كي يُبحروا بأبناء (أودين) على متن سَفينتهم

136
00:12:58,120 --> 00:13:00,800
... الأن دعنا نسرع قبل -
... لِسبعة أيام فقط -

137
00:13:00,880 --> 00:13:04,640
على الرغم من أننى سأشعر أنه دهر كامل"
... "بينما فى خضم المعركة

138
00:13:04,760 --> 00:13:06,720
."(ضِد وحوش (جوتينهام"

139
00:13:06,840 --> 00:13:09,280
أتُحضر لنا، أليس كذلك؟

140
00:13:09,400 --> 00:13:14,000
ربما مِخلب أو ناب من دب"
"برى مُتوحش سوف يُسعدكِ

141
00:13:46,600 --> 00:13:49,280
.(هذا مُدهش يا (لوكي

142
00:13:49,360 --> 00:13:51,760
.هذا مَنظر لـ (أسجارد) لم أره من قبل

143
00:13:52,000 --> 00:13:54,240
.و منظر لم أكُن أهتم لُرؤيته

144
00:13:54,320 --> 00:13:55,640
.أنتَ دائماً مُرتبك

145
00:13:56,000 --> 00:14:00,640
الثلاثة محاربين عادوا من هذه المُغامرة
.فى الثلاثة مواسم الماضية بدون خَدش واحد

146
00:14:01,200 --> 00:14:04,880
و لكن نحنُ من الآسرة المالكة
.و لسنا مُجهزين من أجل خوض المُغامرة

147
00:14:05,240 --> 00:14:09,000
لا تخف شيء يا أخى لأننى
.جيد جداً بإستخدام السيف

148
00:14:09,320 --> 00:14:10,680
.سوف أحميك

149
00:14:11,600 --> 00:14:14,800
.سيف) مُحِقة لقد صنعت له مَعروف)

150
00:14:20,320 --> 00:14:21,520
ألغريم)؟)

151
00:14:23,840 --> 00:14:25,760
مولاي؟
هل هُناك خطب ما ؟

152
00:14:26,080 --> 00:14:29,800
لا، انا أبحث فقط عن أبنائي
هل رأيتهُم؟

153
00:14:30,480 --> 00:14:32,440
.ليسَ لساعات يامولاى

154
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
و لكن ليسَ من المألوف لهُم أن يتركُوا
.غُرفهم فى هذا الوقت من الليل

155
00:14:37,320 --> 00:14:40,400
مولاى، هل عَثرت على سبب
ما كي تقلق؟

156
00:14:41,840 --> 00:14:43,400
.ثـور) و أنا قُمنا بِجدال)

157
00:14:44,200 --> 00:14:48,440
المُشاجرات مُتوقعة، لأنه
.إقترب من سِن البلوغ

158
00:14:48,800 --> 00:14:50,320
.... أجل إقترب

159
00:14:50,760 --> 00:14:53,760
لم يصل حتى، بالرغم من
.كل ما يُؤمن بهِ

160
00:14:53,880 --> 00:14:55,920
.انا خائف أن يفعل شيء أحمق

161
00:14:56,560 --> 00:15:02,240
أتعتقد بأن شخص معروف مثل بَقية الأباء
.ينبغي أن يَملك الحكمة كي يُربى ولدان

162
00:15:02,600 --> 00:15:05,600
.إنهُم ليسوا أولاد متوسطين يامولاى

163
00:15:06,280 --> 00:15:11,440
ألغريم) هل أنا والد جيد؟)
هل قٌمت بالشدة عليهم كثيراً؟

164
00:15:12,080 --> 00:15:14,920
على الرغم من أطفالي لم تسنح
.... لهم الفُرصة

165
00:15:16,080 --> 00:15:17,560
.ليصلوا إلى هذا العُمر ...

166
00:15:18,280 --> 00:15:21,320
.... أنا اصدق أنه بإبقاء الأولاد بالقُرب

167
00:15:21,520 --> 00:15:24,360
.قد يكون ممكن أن يدفعم بعيداً

168
00:15:25,520 --> 00:15:30,720
بعض الدروس يامولاي
.لا يُمكن أن تُدرس إلا بالعواقب الحقيقية

169
00:15:31,560 --> 00:15:34,640
.لذا قد يكُون هذا ما تُعلمهم به الأن

170
00:15:36,800 --> 00:15:41,800
(إستشارتك حِكمة يا (ألغريم
.و كالعادة أقدر لكَ هذا

171
00:15:53,280 --> 00:15:54,560
.لوكي) إستيقظ)

172
00:15:55,160 --> 00:15:56,200
ماذا؟

173
00:15:56,320 --> 00:15:57,800
.السفينة قد توقفت

174
00:15:58,120 --> 00:15:59,920
.(نحنُ فى (جوتينهام

175
00:16:05,720 --> 00:16:07,680
.عُد إلى هُنا مُجدداً و سوف أقتلك

176
00:16:09,280 --> 00:16:10,920
.إنها أصغر مما تخيلت

177
00:16:36,360 --> 00:16:39,480
أقول يامحبوبتى، أتعرفين أين
.... بإمكان مُحارب شجاع مثلى

178
00:16:39,560 --> 00:16:43,200
شراء مخلب أو أصبع لِدب ...
أبيض مُتوحش؟

179
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
.كأس أخرى

180
00:16:56,000 --> 00:16:58,080
لقد ذهبت وراء عنوان خاطىء
أليس كذلك يا (فاندرل)؟

181
00:16:58,320 --> 00:16:59,840
... و وضعت لكَ معايير خاصة

182
00:16:59,960 --> 00:17:03,480
دعنا نحوال بوضع يدك على ...
.زوجة عفريت لطيفة

183
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
أنتً تمزح، فى وقت لاحق ربما، من يعرف؟

184
00:17:10,360 --> 00:17:13,840
(فلتُغير هذا الوجه العابس يا (هوجن
.إما سَنجعلك تجلس مع الإغريق

185
00:17:16,520 --> 00:17:19,040
قَضاء أكثر من أسبوع
... فى هذا الإبط المٌتعفن

186
00:17:19,160 --> 00:17:22,080
.لمُجرد سرد قصص قد فقدت بريقها ...

187
00:17:22,440 --> 00:17:25,440
ما الذي لم يفقد سِحره بالنسبة لك يا (هوجن)؟

188
00:17:36,440 --> 00:17:37,960
.أعتقد أننى سوف أذهب للنوم

189
00:17:45,640 --> 00:17:47,600
نحنُ على وشك الحُصول
.على قصة جديدة

190
00:17:47,720 --> 00:17:50,560
سوف أمن لنا بعض اللحم
.... المُحمص يا أولاد

191
00:17:50,680 --> 00:17:53,240
بينما ستنتشروا أنتُم الاٌثنان
.كي تجدوا ما يُمكن سماعهً

192
00:17:53,320 --> 00:17:55,160
هل تعرفوا تلكَ القصة عن هؤلاء
.... المُستكشفين الثلاثة

193
00:17:55,240 --> 00:17:58,400
الذين يُسافرون و لايبتعدون كثيراً عن الحانة؟ ....

194
00:18:00,680 --> 00:18:01,880
.مرحبا يا اصدقاء

195
00:18:05,360 --> 00:18:09,760
مولاى، ما الذي أبعدك كُل
هذه المَسافة عن الممكلة؟

196
00:18:09,960 --> 00:18:13,600
دلو صغير مَفتوح للرياح
يسمى الرعد، هل سمعتوا عنه؟

197
00:18:13,960 --> 00:18:16,520
هل تهرب؟

198
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
على سفينتنا؟

199
00:18:19,080 --> 00:18:20,280
.الأمر يزادا سوءاً

200
00:18:22,040 --> 00:18:24,360
!(و أحضرت (لوكي

201
00:18:24,720 --> 00:18:27,000
.سوف يتم رسمُنا و البحث عنا

202
00:18:28,560 --> 00:18:33,440
.... إرفعوا كُؤوسكُم من أجل النخب يا فتية

203
00:18:33,520 --> 00:18:36,000
.إلى العالم المُتجمد و السيف المفقود

204
00:18:37,680 --> 00:18:39,440
.لقد أخذت بيرتى

205
00:18:40,600 --> 00:18:44,040
أتجرؤ وتضع مخالبك الكريهة الرائحة
على إبن (أودين)؟

206
00:18:46,920 --> 00:18:48,960
.أبعدوا أيديكُم

207
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
.(فينريس)

208
00:19:05,000 --> 00:19:07,600
.إعتقدت أن مخالبه رائحتها كريهة

209
00:19:37,320 --> 00:19:38,680
!يكفي

210
00:19:45,240 --> 00:19:48,480
أيُها النادل بعض الأشرار
.يَسرقون صندوق مالك

211
00:19:55,400 --> 00:19:56,640
!عٌذراً

212
00:19:59,160 --> 00:20:01,040
من بدأ هذا؟

213
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
هل هذا يهُم؟

214
00:20:23,840 --> 00:20:26,040
هل رأيت سيفي؟ -
.لا -

215
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
.لِنبحث عنهُ

216
00:20:50,600 --> 00:20:53,080
تحياتى ياسيدات
.... ربما لاحقاً بإمكاننا

217
00:20:57,960 --> 00:21:01,080
هل رأيت سيف؟
ذهبى و بهِ جواهر و مُتزن ؟

218
00:21:06,160 --> 00:21:07,840
.خُذ جرب هذه

219
00:21:10,880 --> 00:21:12,160
.إنها أفضل من لاشيء

220
00:21:22,560 --> 00:21:25,320
.هل إستخدمت بعض... كما تعرف

221
00:21:25,880 --> 00:21:26,840
.لا

222
00:21:34,240 --> 00:21:35,840
!أنتَ لى

223
00:21:50,040 --> 00:21:51,880
.هذا يُحطم القلب

224
00:21:53,240 --> 00:21:55,080
.... هيّا، هيّا، هيّا

225
00:22:21,320 --> 00:22:24,600
حسناً يافتية أنا أقول
.أن هذه مُغامرة كافية لرحلة واحدة

226
00:22:24,720 --> 00:22:25,640
.أوافق

227
00:22:26,840 --> 00:22:28,880
إذن دعونا نُغير إتجاه
.السفينة و نتجه للوطن

228
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
مع هذه الرياح الجيدة
.نَستطيع الوصول فى الصباح

229
00:22:31,400 --> 00:22:32,840
.لا يا أصدقائي

230
00:22:33,640 --> 00:22:35,840
لقد أتينا من اجل البحث عن
.(سَيف (سيرتر

231
00:22:36,320 --> 00:22:38,800
.و لن نعود للوطن إلا عندما نعثر عليه ..

232
00:22:40,520 --> 00:22:43,600
.(لقد سمعتُم أخى إلى (جوتينهام

233
00:23:01,960 --> 00:23:04,440
.لماذا أثنى على هدفكِ أيتُها المبتدئة

234
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
من الواضح أن
. رجل واحد يستحوذ على كُل تركيزك

235
00:23:10,240 --> 00:23:12,080
.(اعتذاري، يا (برانهيلد

236
00:23:12,600 --> 00:23:14,080
.لا حاجة للإعتذار

237
00:23:14,680 --> 00:23:17,400
نحن جميعاً إنضممنا للأخوة
.من اجل نفس السبب

238
00:23:18,960 --> 00:23:20,760
... (و لكن هذه (كونيرل فاندى

239
00:23:21,600 --> 00:23:24,280
المكان الذي نقطع فيه
.الإعتماد على الرجال

240
00:23:25,800 --> 00:23:28,920
حيث نَصل فيه إلى
.إمكانتيُنا الحقيقية

241
00:23:29,000 --> 00:23:31,280
أجل ياسيدتى
.هذا سبب مجيئي هُنا

242
00:23:31,680 --> 00:23:33,920
.(إذن أعرض عليكِ هذه النصيحة يا (سيف

243
00:23:34,040 --> 00:23:37,480
.الرجال مُفيدين لسبب واحد فقط

244
00:23:37,600 --> 00:23:40,000
.غير ذلك يجب التخلص منهُم

245
00:23:40,680 --> 00:23:42,480
.الأن عودى للخط

246
00:24:04,240 --> 00:24:07,120
على القول أننى على
.وشك البكاء يافتية

247
00:24:07,240 --> 00:24:12,440
أجل، لقد كانت بعيدة عن الجمال
.و لكنها أدت واجبها على أكمل وجه

248
00:24:12,560 --> 00:24:14,800
.جودة على تَقديرها

249
00:24:14,920 --> 00:24:18,680
يا سادة لماذا التوقف؟
.لا يُوجد مكان أخر نذهب لها سوى المِضي قِدما

250
00:24:37,640 --> 00:24:41,880
كيف تَستطيع التصفير؟
.شِفاهى تكاد تتجمد

251
00:24:43,280 --> 00:24:45,760
لم أشعُر بهذا البرد
.... من قبل فى حياتى

252
00:24:45,840 --> 00:24:48,480
!و أنتَ تمشي و كأن الربيع يعبر علينا

253
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
.لابُد من وجود تفسير واحد

254
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
.أنا أقوى منك

255
00:24:52,960 --> 00:24:57,360
حسناً، سوف أتركك تتصدي لأول عملاق
.يا أخى الصغير

256
00:24:59,760 --> 00:25:02,440
.قِفوا بلا حراك، أستشعِر حركة

257
00:25:17,320 --> 00:25:21,680
جِنيات الثلج، ماذا كُنا
سنفعل بدون حَواسك الشديدة يا (هوجن)؟

258
00:25:27,080 --> 00:25:29,760
.أيُها السارق الوقح

259
00:25:30,240 --> 00:25:34,040
كونوا يَقظين يا أصدقائى
.لأن سيف (سيرتر) لن يبحث عنا

260
00:26:11,000 --> 00:26:12,080
ثـور)؟)

261
00:26:20,360 --> 00:26:22,720
أنتَ لن تَستلم بعد يا أخى؟

262
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
.أخاف أن يكُون (ألغريم) مٌحق

263
00:26:24,520 --> 00:26:26,920
بشأن ماذا؟ -
... السيف -

264
00:26:27,040 --> 00:26:28,960
.لقد قال لن يُعثر عليه أبداً

265
00:26:29,080 --> 00:26:30,800
ما الذي يعرفه (ألغريم) عنهُ؟

266
00:26:31,240 --> 00:26:35,760
إنه يعرف (جوتينهام) جيداً يا
.لوكي) لقد حَصدت قومه)

267
00:26:35,880 --> 00:26:37,880
لقد قامت بمسحهم وكأنهُم
.لم يتواجدوا من الأساس

268
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
لا، لقد كانت عمالقة الصقيع
.من فعلت هذا

269
00:26:41,120 --> 00:26:43,320
.لايُوجد لوم على الآرض نفسها

270
00:26:43,520 --> 00:26:47,280
.لا يهم، لا نملُك أى حق على الثلج

271
00:26:47,400 --> 00:26:49,680
.لِذلك أسرارها كانت مخفية عنا

272
00:26:49,800 --> 00:26:52,280
.كُل سر لديهِ أحجية

273
00:26:54,560 --> 00:26:58,820
هل تتذكر تلكَ القصص عن الشجاعة
التى أجبرنا على الإلتزام بها فى الذاكرة و نحن أطفال؟

274
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
.اجل، أحب هذه القِصص

275
00:27:01,440 --> 00:27:04,840
حقاً، أستطيع قرأة قصة
أودين) العظيم ضد (سيرتر) عن ظهر قَلب)

276
00:27:05,160 --> 00:27:06,440
.و انا كذلك

277
00:27:09,000 --> 00:27:14,680
إذن يتوجب عليك تذكر هذا الوادى
.هُنا حيث تمت الهزيمة

278
00:27:14,760 --> 00:27:18,960
أجل، اجل
.أراها لقد بدأت من هُناك

279
00:27:21,520 --> 00:27:25,040
أبي يحمل السلاح الوحيد الذي"
"(يستطيع مُنافسة سيف (سيرتر

280
00:27:25,440 --> 00:27:27,480
"(رمحُ (جانجير"

281
00:27:33,720 --> 00:27:35,800
"لقد إنتظر وقتهُ"

282
00:27:38,480 --> 00:27:42,880
محارب ذكى معروف كوالدى كان
.أملهُ الوحيد هُو إرهاق عِملاق النار أولاً

283
00:27:43,000 --> 00:27:46,480
"كي تنفذ قوة (سيرتر) و يترك سيفه"

284
00:27:47,400 --> 00:27:49,120
.... لَقد إحتاج كلا اليدين

285
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
.تلكَ التى ذهبت إلى صدرهِ -
تلكَ التى ذهبت إلى صدرهِ -

286
00:28:04,840 --> 00:28:07,720
لابد أنه هُناك
.على قِمة هذا الجبل

287
00:28:31,240 --> 00:28:34,200
.لا استطيع أخذ خُطوة أخرى

288
00:28:37,920 --> 00:28:40,080
.قِفوا بحذر، إني أسمع شيء

289
00:28:40,800 --> 00:28:46,040
ما هو هذه المرة يا (هوجن)؟
... ماموث؟ صرصار صغير؟ ربما

290
00:28:46,280 --> 00:28:48,040
.لا تتحرك

291
00:29:07,520 --> 00:29:08,480
.إدخُل

292
00:29:12,520 --> 00:29:16,480
مولاى، زائر من خارج المملكة
.يَسعى إلى إستماعك له

293
00:29:16,880 --> 00:29:19,080
.(أنتَ تُدير شؤون اليوم يا (ألغريم

294
00:29:20,200 --> 00:29:23,680
لقد فعلت و لكن
.(هذا يَتضمن (ثـور) و (لوكي

295
00:29:24,040 --> 00:29:25,000
.دعهُ يدخل

296
00:29:33,880 --> 00:29:35,160
ما هى الأخبار التى تحملها؟

297
00:29:35,760 --> 00:29:41,360
أخبار؟ لقد جِئت كي أخُذ تعويض
!مَنزلى قد تحطم

298
00:29:41,640 --> 00:29:43,520
و لآى سبب تسعى للدفع هُنا؟

299
00:29:43,960 --> 00:29:46,680
.لأن أولاد (أودين) هُم المسئولين

300
00:29:49,320 --> 00:29:51,280
.أحدهُم ترك هذا

301
00:30:17,040 --> 00:30:20,000
.أخى هُناك

302
00:30:32,200 --> 00:30:33,920
.إنه رائع

303
00:30:34,040 --> 00:30:36,440
!كبير،كبير جداً

304
00:30:36,800 --> 00:30:38,880
من منا كان يَعرف أنه
بهذه الضخامة؟

305
00:30:39,000 --> 00:30:40,120
.ليس أنا

306
00:30:40,200 --> 00:30:43,880
.أنا مُندهش تماماً -
."الأقزام يُسموه "ألدر ستول -

307
00:30:44,280 --> 00:30:47,600
لقد طرزوا عليهِ كي يُناسب  من
... يَضع يده عليه

308
00:30:48,360 --> 00:30:49,920
هوجن) هل تستطيع تحريره؟)

309
00:30:50,440 --> 00:30:53,160
.أجل، إرجعوا للخلف

310
00:32:06,400 --> 00:32:07,600
أخى؟

311
00:32:07,720 --> 00:32:09,720
.لم أشعُر بقوة كهذه من قبل

312
00:32:09,960 --> 00:32:13,280
.هذا تعدى كونهُ مسعى غير مُؤذي

313
00:32:13,360 --> 00:32:16,160
لايجب أن يُعثر علينا
.فى (جوتينهام) بسلاح كهذا

314
00:32:16,520 --> 00:32:20,640
لماذا تقلق يا (لوكي)؟
.أنا أتحدي أى أحد يُواجهنا

315
00:32:20,720 --> 00:32:23,360
.خَاصةُ ونحنُ محصنين بهذا

316
00:32:51,400 --> 00:32:55,000
.يَجب أن نعود لـ (أسجارد) بالسرعة المطلوبة

317
00:32:55,080 --> 00:32:58,560
أوافقك الرأى و لكن علينا
.أولاً شَق طريقنا للشمال

318
00:32:59,400 --> 00:33:00,480
!الشمال

319
00:33:01,480 --> 00:33:05,600
نحنُ بحاجة إلى وسائل نقل جديدة
.(لِذا سوف نحتاج خيول من (كونيرل فاندى

320
00:33:06,120 --> 00:33:07,560
من الفالكير؟

321
00:33:07,680 --> 00:33:10,640
سوف نكُون مَحظوظين إلى نَجونا من
.هُناك بحياتنا، دع الخيول

322
00:33:10,760 --> 00:33:12,000
.لن يُساعدونا أبداً

323
00:33:12,400 --> 00:33:15,120
.لن يفعلوا و لكٍن (سيف) ستفعل

324
00:33:15,240 --> 00:33:18,160
.إذاً (سيف) هى من يسحرك هُناك

325
00:33:20,080 --> 00:33:21,120
.(لا يا (لوكي

326
00:33:21,400 --> 00:33:24,120
انا فقط أشرع فى توصلينا
.للمنزل، هذا كُل شيء

327
00:33:26,880 --> 00:33:29,720
هل سمعتوا هذا؟
.نحنُ نتوجه نحو مُعسكر الفالكير للتدريب

328
00:33:31,040 --> 00:33:34,160
و نعبر من عالم مُتجمد
.إلى أخر مُتجمد

329
00:33:34,680 --> 00:33:40,800
فاندرل) أنظر كم عددهم)
قبل الزواج و أنت أغضبتهُم؟

330
00:33:41,560 --> 00:33:47,120
دعنا نقول فقط أننى
.أحمل قلق مُشابه  للرمى على أهدافهِم

331
00:34:07,080 --> 00:34:08,520
!لدينا دخلاء

332
00:34:35,080 --> 00:34:37,040
.لديهم الرائحة، لِنذهب

333
00:34:55,400 --> 00:34:56,600
!إنبطح

334
00:34:59,720 --> 00:35:00,760
.أنظر هُناك

335
00:35:02,440 --> 00:35:05,560
حُراس، لابد أن نعثر
.على وسيلة أخرى للعُبور

336
00:35:05,800 --> 00:35:10,040
أنتَ تتذكر المُخططات مثلى تماماً
.هذا هُو الطريق الشمالى الوحيد

337
00:35:10,760 --> 00:35:13,920
.لدينا مشاكل أخرى هُناك

338
00:35:19,080 --> 00:35:22,800
أخى، إنهُم نائمين
.بإمكاننا العُبور فى خلسة

339
00:35:23,560 --> 00:35:24,520
.لِنذهب

340
00:35:55,240 --> 00:35:56,720
!دُخلاء

341
00:35:58,280 --> 00:36:00,600
!أوقفوا الدخلاء

342
00:36:05,480 --> 00:36:06,440
!إهربوا

343
00:36:13,840 --> 00:36:15,040
!(لوكي)

344
00:36:19,000 --> 00:36:20,240
!تراجعوا

345
00:36:23,080 --> 00:36:26,800
نحن أبناء (أودين) و الورثة
.(لِعرش (أسجارد

346
00:36:27,240 --> 00:36:28,880
.لا نُريد أى أذى لكُم

347
00:36:29,320 --> 00:36:31,040
.دعونا نعبر فحسب

348
00:36:34,960 --> 00:36:36,240
.إذهب، إذهب

349
00:36:38,000 --> 00:36:39,480
.إنهُم يعودون مرة أخرى

350
00:36:40,600 --> 00:36:42,280
!لقد قٌلت ترجاعوا

351
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
!لا

352
00:37:16,840 --> 00:37:20,280
.لم أقصد حُدوث هذا

353
00:37:22,240 --> 00:37:25,760
.أعرف يا أخى و لكِن يجب أن نذهب

354
00:37:32,880 --> 00:37:34,560
.أعلِموا الملك فى الحال

355
00:37:50,760 --> 00:37:51,880
.(ثـور)

356
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
.(لا تقول شيء يا (لوكي

357
00:37:53,720 --> 00:37:57,760
لم يكُن خطأك، هؤلاء
.الوحوش هاجمونا

358
00:37:58,360 --> 00:38:00,160
.(لقد كنا مُتعدين يا (لوكي

359
00:38:00,520 --> 00:38:04,720
لقد كانوا على أرضهم، و الأن مات
!إثنان من العَمالقة عى يدى

360
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
بماذا تُبلغنا؟

361
00:38:17,560 --> 00:38:21,000
.جلالتك، "إلدر ستار" تم العُثـور عليه

362
00:38:22,040 --> 00:38:23,200
من قِبل من؟

363
00:38:23,520 --> 00:38:25,040
.(أبناء (اودين

364
00:38:25,160 --> 00:38:28,200
و قتلوا حارسين أثناء
.هربهُم للشمال

365
00:38:30,280 --> 00:38:31,520
أبي؟

366
00:38:35,160 --> 00:38:40,000
حَضروا جيشي، سوف نتحرك
.إلى (أسجارد) هذا اليوم

367
00:39:02,760 --> 00:39:05,080
.كان لايجب ان يذهب بمُفردهِ

368
00:39:05,160 --> 00:39:06,800
.لا يجب أن يذهب رجل بمفرده

369
00:39:07,040 --> 00:39:08,400
لايجب على أى رجل
.الذهاب هُناك عامةً

370
00:39:37,040 --> 00:39:38,080
.(سيف)

371
00:39:41,400 --> 00:39:42,800
!لا!، إنتظري

372
00:39:43,080 --> 00:39:44,800
أى جنون أحضرك هُنا؟

373
00:39:45,120 --> 00:39:47,480
.أنا بحاجة إليكِ

374
00:39:50,360 --> 00:39:51,320
أنت ماذا؟

375
00:39:52,160 --> 00:39:55,360
أريدك كَي تُأمينى
.خمسة أحصنة لى

376
00:39:58,960 --> 00:40:01,120
.لا يُوجد وقت لعداء

377
00:40:02,120 --> 00:40:03,480
.أنا فقط أريد مًساعدتكِ

378
00:40:04,320 --> 00:40:07,120
لا، لقد جئت هنا
.كي أبتعد عنك

379
00:40:07,480 --> 00:40:09,280
و الأن  أرحل قبل
.أن يُكشف أمرك

380
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
.(أصغِ إلى، لقد جئت للتو من (جوتينهام

381
00:40:12,280 --> 00:40:15,040
أمور مُريعة قد حدثت
.و يجب أن أصل للمنزل

382
00:40:15,480 --> 00:40:17,360
لماذا ذهبت إلى (جوتينهام)؟

383
00:40:18,440 --> 00:40:20,080
.كي أعثر على هذا

384
00:40:24,280 --> 00:40:26,040
!(سيف (سيرتر

385
00:40:29,480 --> 00:40:31,520
الأن هل ساعدتنى إذا سَمحتى؟

386
00:40:34,920 --> 00:40:36,960
.إجسي على ركبك أيها الذكر

387
00:40:40,040 --> 00:40:41,960
.أو مٌت حيث تقف

388
00:40:54,440 --> 00:40:56,240
.هُناك برد فى الهواء

389
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
.واحدة معروفة

390
00:41:00,840 --> 00:41:03,040
.سوف أحضر عربتك يامولاى

391
00:41:51,360 --> 00:41:54,080
.جيرمر) أنا أسعى للتحدث إلى والدك)

392
00:41:54,360 --> 00:41:56,000
.ربما قد تريد التحدث إلى

393
00:41:56,440 --> 00:41:59,600
إذن سوف أصيغها لكَ
.بكُل بساطة من أجل صالحك

394
00:41:59,960 --> 00:42:02,760
أنتَ تتنتهك إتفاق السلام
.بيننا بوجودك هُنا

395
00:42:03,080 --> 00:42:07,520
لم يعد بيننا أى إتفاق
.ثـور) أزال هذا الأمر)

396
00:42:08,760 --> 00:42:11,720
!أيُها الملك (ثرايم) ألم يكٌن بيننا هدنة صغيرة

397
00:42:11,840 --> 00:42:14,880
و التى سوف يتم كَسرها
بواسطة شاب لا يهتم بشيء ؟

398
00:42:15,000 --> 00:42:16,640
مهمل متعدى على المُمتلكات؟

399
00:42:17,880 --> 00:42:21,000
"لقد أخذ الأ "إيلدر ستارل
.و إنحرف مع إثنان من حُراسنا فى الشمال

400
00:42:21,120 --> 00:42:22,040
فعل ماذا؟

401
00:42:31,480 --> 00:42:34,280
أودين)، أنتَ لا تعرف شيء عن هذا؟)

402
00:42:35,080 --> 00:42:36,000
.لا

403
00:42:37,600 --> 00:42:39,480
.أخاف أن هذا لا يُغير شيء

404
00:42:40,000 --> 00:42:44,160
و لكِن بسبب أفعاله، (ثـور) أعلن
.(الحرب فى (جوتينهام

405
00:42:49,360 --> 00:42:53,240
سَماحتكم، ما الذي تُريده
مُقابل تجنب هذه الحرب؟

406
00:43:03,200 --> 00:43:06,560
أبانا، عمالقة الصقيع
.يَستمروا فى التَجمُع فى الوادى

407
00:43:06,760 --> 00:43:08,600
.إنهم ينتظرون غجتماع ولايتهِم

408
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
و التى هى؟

409
00:43:10,160 --> 00:43:13,440
لدى مهلة حتى شروق الشمس
.(كَي أعيد سيف (سيريير

410
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
هل عثر عليه؟

411
00:43:15,960 --> 00:43:20,160
أجل و قد إستخدمه لقتل حارسان
.فى الشمال

412
00:43:20,880 --> 00:43:24,200
مولاى، يجب ان نعثر عليهِم
.(قبل قَوم (جوتينهام

413
00:43:24,280 --> 00:43:26,560
بالإذن منكَ سوف أصطحب
... "مَعى فرسان الـ "أينجار

414
00:43:26,640 --> 00:43:28,600
.لأعود بهم إلى المنزل ..

415
00:43:28,960 --> 00:43:31,480
كيف ستعرف المكان الذي تَبحث فيه؟
.قد يكونوا فى أى مكان

416
00:43:33,280 --> 00:43:35,480
... حادثة القتل وقعت فى المشال

417
00:43:35,560 --> 00:43:38,800
حيث الحُراس الوحيدين مَوجدين
.على هذا الجسر

418
00:43:38,920 --> 00:43:42,800
إن عبروا فالطريق إلى
"أسجارد) سوف يقودهُم إلى "سافرتاهيم)

419
00:43:43,800 --> 00:43:45,600
هل تود العودة إلى هُناك؟

420
00:43:45,960 --> 00:43:48,200
.كَي أنقذ أولادك، أجل

421
00:43:49,400 --> 00:43:53,120
نُكرانك لذاتك لن تُكافؤ عليه
.(يا (ألغريم

422
00:43:53,600 --> 00:43:54,840
.شكراً لك

423
00:44:15,080 --> 00:44:17,560
.(إسمعنى جيداً يا إبن (أودين

424
00:44:17,640 --> 00:44:21,280
أسجارد) إرتكبت خطأً جسمياً)
.فى إرسالك هُنا

425
00:44:21,520 --> 00:44:25,200
الخطأ منكِ يا (برانهيلدا)، لأننى
.لم أتى بمُفردى

426
00:44:28,000 --> 00:44:29,800
.ربما قد فعلت

427
00:44:34,800 --> 00:44:38,600
هيدلى) يا عزيزتى)
... لماذا لا نُنهى هذه السَخافة

428
00:44:38,720 --> 00:44:40,440
.أصمت أيُها الذكر

429
00:44:40,520 --> 00:44:44,280
سوف تُعانون جميعاً كما
.(عانى أخر جاسوس لـ (أودين

430
00:44:49,800 --> 00:44:53,400
هل أنتِ بأمانة تُصدقين أن
أمير (أسجارد) هُنا كي يتجسس؟

431
00:44:58,280 --> 00:45:01,240
ما أؤمن بهِ هو أنكَجئت
.... هُنا كي تَفرض هيمنك

432
00:45:01,360 --> 00:45:03,880
على الإناث الذين ....
.فَروا من سيطرتك

433
00:45:04,160 --> 00:45:06,840
.لقد جئت من اجل الخيول، هذا كُل شيء

434
00:45:06,920 --> 00:45:09,640
ارجوكِ أطلقى سراحنا
.(لابُد ان نعُود إلى (أسجارد

435
00:45:09,840 --> 00:45:12,560
.(أنتَ تقصد الهروب إلى (أسجارد

436
00:45:13,000 --> 00:45:17,180
أنا أعرف غرض سرقتك هذه
.(أنتَ تتمنى تَسليم سيف النار إلى (أودين

437
00:45:17,280 --> 00:45:20,960
كي يستطيع إخضاع المزيد ...
.من الذين يرتفعون ضدهُ

438
00:45:21,040 --> 00:45:24,440
كُل ما أفعله هو التأكد من عدم.
وقوع هذا السلاح فى اليد الخاطئة

439
00:45:24,720 --> 00:45:27,480
من أنت كي تحكُم بالجدارة ؟

440
00:45:28,280 --> 00:45:31,400
ربما هُو فى المكان الصحيح
.فى مِلكى

441
00:45:35,320 --> 00:45:37,240
!إنتبهوا أيُها النسوة

442
00:45:37,520 --> 00:45:40,000
.سوف تُطلقون سراح السجناء الأن

443
00:45:53,240 --> 00:45:58,040
لوكي) شقيقك يستمتع بأخر)
... أنفاسه

444
00:45:58,600 --> 00:46:01,120
.إلا إذا اخدمت هذا السلاح

445
00:46:02,120 --> 00:46:05,800
لوكي) إفعلها سيف النار)
.لا يجب إستخدامه مُجدداً

446
00:46:08,120 --> 00:46:09,600
.سَلمهُ لى

447
00:46:23,440 --> 00:46:25,080
.حَضروهم من اجل الإعدام

448
00:46:25,160 --> 00:46:26,120
.لا

449
00:46:26,440 --> 00:46:29,560
أمسِكى لسانك يا (سيف) و إلا
.ستَنضمين إليهِم

450
00:46:30,720 --> 00:46:32,520
أي شعوذة هذه؟

451
00:46:33,080 --> 00:46:34,160
!عمالقة الصعيق

452
00:46:38,960 --> 00:46:41,560
إذبحوهم جميعاً
.و أحصُلوا على السيف

453
00:47:04,880 --> 00:47:06,520
مرحبا؟
أى أحد؟

454
00:47:06,640 --> 00:47:08,960
.فلُينزلنا أحد

455
00:47:21,400 --> 00:47:22,320
... أنت

456
00:47:53,320 --> 00:47:56,720
.أيُها القاتل ستمُوت الأن

457
00:48:26,080 --> 00:48:28,440
الأن أسرعوا فى الحُصول
.على هذه الأنياب

458
00:48:52,160 --> 00:48:53,760
.لا تُعطيهم أى رحمة يا فتية

459
00:48:54,160 --> 00:48:55,240
.توقفوا

460
00:48:56,560 --> 00:48:57,480
!و لكِن العمالقة

461
00:48:57,840 --> 00:49:01,560
الامر كالرجال تماماً سنفرض
.لهَم أننا لانحتاج حمايتهم

462
00:49:01,640 --> 00:49:02,840
.خُذ هذا و إذهب

463
00:49:03,920 --> 00:49:07,560
سيف) أعطهِم الأحصنة)
.(و رافقِيهم إلى (أسجارد

464
00:49:07,680 --> 00:49:08,960
.عُلم ياسيدتى

465
00:49:09,160 --> 00:49:10,400
... (و (سيف

466
00:49:11,280 --> 00:49:14,440
.و عودى إلينا عندما تكٌونى مٌستعدة بالفعل

467
00:49:40,160 --> 00:49:42,600
لماذا لاينمو شيء فى هذا المكان؟

468
00:49:42,720 --> 00:49:45,680
.(لقد كانت أخر هدية من الملك (ثرايم

469
00:49:46,000 --> 00:49:49,200
و لكنى إعتقدت أن حربك مع عمالقة
.(الصقيع إنتهت فى (جوتينهام

470
00:49:49,360 --> 00:49:53,440
.الحرب إنتهت هناك و لكن القتل لم يكُن هُناك

471
00:49:53,960 --> 00:49:56,880
لقد قاموا بإزاحة الجليد من
. الجبال إلى الأرض

472
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
مُنهين أى أمل فى عودة
.الحياة إلى هُنا

473
00:50:00,640 --> 00:50:06,000
أيُها المستشار أنا أدرك كم هذا مُختلف
.و لكننا كُلفنا بمُهمة

474
00:50:08,200 --> 00:50:10,400
.بالطبع، سامحنى

475
00:50:11,360 --> 00:50:14,600
الأطفال لايُمكنهم عُبور هذه
.... الأرض بدون ماء

476
00:50:14,720 --> 00:50:16,840
.و المصدر الوحيد لها مُتواجد امامنا

477
00:50:17,000 --> 00:50:20,360
.إن كانوا هُنا، سوف نعثُر عليهم

478
00:50:35,400 --> 00:50:36,920
.إبَحثوا فى المنطقة

479
00:50:46,240 --> 00:50:48,560
.اندير) أنتَ تنزلق)

480
00:50:49,800 --> 00:50:53,120
صاحب السمو، لقد إطمئننتُ الأن
.و هذا لن يحدث مُجدداً

481
00:50:53,560 --> 00:50:57,400
و تعتقد ان أربعتنا غير مؤهلين
."للتدريب فى الـ "إينجار

482
00:50:59,720 --> 00:51:02,160
.ثـور)، (لوكي)، من الجيد رؤيتكُم)

483
00:51:02,440 --> 00:51:06,080
.ألغريم)، لم أرى وجه مألوف مُنذ فترة)

484
00:51:06,160 --> 00:51:07,840
كيف عرفت أننا سوف نأتى هُنا؟

485
00:51:08,040 --> 00:51:09,960
.من عمالقة الصقيع

486
00:51:10,080 --> 00:51:13,160
.لقد تَجمعوا فى (أسجارد) و يُهددون بحرب

487
00:51:13,560 --> 00:51:16,560
.هُم... أتعنى هذا بسببي

488
00:51:17,040 --> 00:51:20,480
لقد كان حادثاً يا (ألغريم)، لم
.يكن هُناك أى غِل مقصود

489
00:51:20,880 --> 00:51:24,120
بغِلٍ او بدونه، إنهُم يطلبون
.السيف الأن كَتعويض

490
00:51:28,520 --> 00:51:33,200
لا، هذا السلاح مَصدر للموت
.لا يُمكن أن نسلمهُم إياه هكذا

491
00:51:33,600 --> 00:51:37,240
.والدك يوافقك الرأى، لِهذا أرسلنا

492
00:51:37,320 --> 00:51:41,200
ثـور) لقد حملت هذا)
.العِبء بما يكفى

493
00:51:41,320 --> 00:51:43,000
.إسمح لى بأخذه منك

494
00:51:43,360 --> 00:51:46,520
.بكٌل سرور، إنهٌ شر مٌتقن

495
00:51:54,600 --> 00:51:57,960
.لا، إنهُم عمالقة الصقيع الأشرار

496
00:51:58,600 --> 00:52:03,320
.الألم ، و الاضطهاد ، والاسترقاق

497
00:52:03,440 --> 00:52:06,920
المُعاناة الأبدية التى تَسببوا
.بها لِشعبي

498
00:52:07,040 --> 00:52:09,400
.و لايُوجد هناك حُد لِقسوتهم

499
00:52:10,320 --> 00:52:11,240
ألغريم)؟)

500
00:52:11,360 --> 00:52:15,080
و تعتقد أن هذا السيف
.سَبب لكَ الكثير من الحُزن

501
00:52:15,200 --> 00:52:18,480
لقد كان هناك وقت عندما كان
.هُو الأمل الكبير

502
00:52:18,600 --> 00:52:20,480
.وعد للحرية

503
00:52:20,760 --> 00:52:24,600
(هذا المكان يُطاردك يا (ألغريم
.يجب أن نذهب

504
00:52:24,840 --> 00:52:28,720
هل أخبرك (اودين) من قبل
أننا جئنا لهُ أولاً؟

505
00:52:28,840 --> 00:52:32,920
و طلبنا المساعدة منهُ فى
حربنا ضد عمالقة الصقيع؟

506
00:52:33,000 --> 00:52:34,520
!و لكنهُ رفض

507
00:52:34,760 --> 00:52:39,720
لقد إضطررنا للجوء إلى (سيرتر) و هذا
.السيف كوسيلة لِنجاتنا

508
00:52:40,280 --> 00:52:44,520
!و وقتها والدك إنضم للحرب ضدنا

509
00:52:46,400 --> 00:52:50,440
!لقد ضرب (سيرتر) و أنهى مصير شعبي

510
00:52:50,680 --> 00:52:51,600
!(ألغريم)

511
00:52:51,720 --> 00:52:54,720
.الأن أفهم لمذا كُنت أدخر هذا

512
00:52:55,560 --> 00:52:59,440
للإنتقام من الجان المُظلمين
.لِتحقيق العدالة

513
00:53:02,920 --> 00:53:03,880
!لا

514
00:53:34,680 --> 00:53:40,000
إن عُدت إلى منزلك فسوف
(أدفنك فى رماد (أيكارد

515
00:53:50,440 --> 00:53:51,840
ماذا فعلنا؟

516
00:53:59,840 --> 00:54:03,600
سوف نتتبع الأحصنة ثُم نعثر
.على طريقة لوقفهِ

517
00:54:27,800 --> 00:54:29,440
.قِزم (أودين) المُظلم

518
00:54:30,680 --> 00:54:32,240
."و يحمل "إيلدر ستال

519
00:54:33,200 --> 00:54:35,280
علينا الهجوم عليه الأن
.قَبل أن يصل إلى الأمان

520
00:54:35,600 --> 00:54:38,400
لقد أعطيت (أودين) مُهلة
.حتى شُروق الشمس

521
00:54:38,640 --> 00:54:40,000
.سوف ننتظر

522
00:54:49,560 --> 00:54:50,680
.(ألغريم)

523
00:54:55,720 --> 00:54:57,600
.هُنا يامولاى

524
00:55:08,200 --> 00:55:09,120
لماذا؟

525
00:55:10,640 --> 00:55:13,440
أنتَ تعرف أكثر
.من أى أحد السبب

526
00:55:13,640 --> 00:55:17,200
مازلتَ تَنسب إلى مسؤولية
مَصير شَعبك؟

527
00:55:25,560 --> 00:55:28,000
.كان بإمكانك هزم عمالقة الصقيع

528
00:55:28,200 --> 00:55:31,880
لا، هذه الحرب
.لايُمكن الفوز بها

529
00:55:32,080 --> 00:55:35,600
(حتى و إن ضحيت بكُل حياة فى (أسجارد

530
00:55:36,200 --> 00:55:37,240
!أنتَ تكذب

531
00:55:52,560 --> 00:55:54,400
.لقد عثرنا على طريقة للفوز

532
00:55:55,560 --> 00:56:00,000
سيرتر) لم يكن مٌخلصكم)
.لقد كان شيطاناً

533
00:56:00,320 --> 00:56:04,480
لقد إنحاز بنفسه معكُم كي
.يَغزو (جوتينهام) فقط

534
00:56:04,600 --> 00:56:07,040
.و لكنهُ لم يكن يتوقف هُناك

535
00:56:24,640 --> 00:56:28,920
بجلبهِ إلى معركتك
.فسوف تُنقذ حينها الممالك السبعة

536
00:56:29,200 --> 00:56:32,120
هذا سهل كي تقوله
.لأن شَعبك مازال على قيد الحياة

537
00:56:54,280 --> 00:56:58,280
إنه شُروق الشمس يا ابى و (أودين) مازال
."يَستحوذ على سيف "إيلدر ستال

538
00:57:04,840 --> 00:57:05,960
.إبدأوا

539
00:57:14,000 --> 00:57:15,880
!أعيدوا الضرب

540
00:57:18,200 --> 00:57:19,600
!أطلقوا

541
00:57:54,680 --> 00:57:55,680
.لقد تأخرنا كثيراً

542
00:58:01,880 --> 00:58:04,640
سيف) أنتِ و المحاربين الثلاثة)
.لابد ان تُساعدوا فى خط الهُجوم

543
00:58:04,960 --> 00:58:06,840
.لوكي) و أنا سوف نُنقذ آبانا)

544
00:58:34,480 --> 00:58:37,520
كونوا صُرحاء، أتستطيعون القتال؟

545
00:58:37,600 --> 00:58:39,800
.... بالطبع، ألم نُخبركِ أننا ذات مرة

546
00:58:39,880 --> 00:58:42,520
أتستطيعوا القتال؟

547
00:58:43,680 --> 00:58:45,640
.أجل، إن إضطررنا

548
00:59:02,320 --> 00:59:06,040
.ألغريم) لن تجنى شيء من هذا)

549
00:59:09,160 --> 00:59:13,440
هذا يكفى و تلكَ الحرب التى
.تَجنتبها سوف تحدث الأن

550
00:59:13,560 --> 00:59:19,320
و هذه الجدران التي كُنت تحميها
!على حساب شعبي سوف تنهار

551
00:59:31,640 --> 00:59:34,720
.(هذا السيف أخذ أخر حياة لهُ يا (ألغريم

552
00:59:35,000 --> 00:59:39,200
.لا طالما منزل (أودين) موجود

553
00:59:43,160 --> 00:59:44,480
.أبى

554
00:59:45,840 --> 00:59:48,640
.أرجوك، أرجوك، تَماسك

555
01:01:04,920 --> 01:01:07,440
لا يُمكننى غُفران هذه الخيانة
.(يا (ألغريم

556
01:01:12,560 --> 01:01:16,320
و لكِننى لن أنسي كل تلكَ
.السنين التى كُنت فيها صديقى

557
01:01:16,600 --> 01:01:18,280
.و عائلتى أيضاً ...

558
01:01:19,560 --> 01:01:21,720
!وحش

559
01:01:40,920 --> 01:01:42,560
.أخى لا بأس

560
01:01:43,120 --> 01:01:44,680
.لا بأس

561
01:01:58,200 --> 01:01:59,840
.إبقي مع أبي

562
01:02:24,000 --> 01:02:26,880
.(جَلالتك انا (ثـور) إبن (أودين

563
01:02:28,280 --> 01:02:30,160
أنا أعيد لكَ بكُل
."تواضع سيف "ألدر ستال

564
01:02:30,240 --> 01:02:34,000
و أعرض نفسي أسيرك
.من أجل إنهاء هذا الصِراع

565
01:02:41,560 --> 01:02:42,720
!إقتلوه

566
01:02:45,560 --> 01:02:46,680
!إنتظروا

567
01:02:46,920 --> 01:02:48,160
أين (أودين)؟

568
01:02:48,560 --> 01:02:52,440
ألغريم) القِزم المُظلم خاننا)
.و والدى يحتضر

569
01:02:52,960 --> 01:02:54,040
و القزم؟

570
01:02:54,480 --> 01:02:57,040
.لقد مات، تَم قتله من قبل أخى

571
01:03:00,600 --> 01:03:03,840
.لقد حذرت والدك من إعطائه ملاذاً

572
01:03:08,440 --> 01:03:10,840
هُناك الكثيرون الذين يسعون لهذا
... السلاح

573
01:03:10,960 --> 01:03:15,200
بواسطته الضَعيف يستطيع
.(الوقوف ضِد (جوتينهام

574
01:03:16,040 --> 01:03:17,920
.لِذا أنا أقبل عرض السلام

575
01:03:19,720 --> 01:03:21,760
.الحرب إنتهت

576
01:03:23,600 --> 01:03:27,480
.أبى، نحنُ على أعتاب النصر

577
01:03:28,480 --> 01:03:32,000
لا تُقلل من شأن هذه
.(المملكة يا (جريمير

578
01:03:32,760 --> 01:03:36,080
إلى جانب أننا حصلنا على
.ما كُنا نسعى لهُ

579
01:03:39,360 --> 01:03:40,640
و ماذا عن مصيري؟

580
01:03:43,680 --> 01:03:46,360
.إثنان منا ماتوا على يديك

581
01:03:50,280 --> 01:03:54,880
و لكِنكَ أنقذت العديد منهم
.بإعادتك هذا السلاح لنا

582
01:03:57,760 --> 01:04:02,320
.(الأن إذهب، عُد إلي والدك يا إبن (أودين

583
01:04:34,160 --> 01:04:35,440
(لوكي)

584
01:04:41,040 --> 01:04:43,080
أنتَ تختبيء فى هذا
.المعبد مُنذ وقت طويل

585
01:04:45,000 --> 01:04:47,920
.أنا لا أختبيء، يُعجبنى المكان هُنا

586
01:04:50,240 --> 01:04:52,200
.... أنا أعرف أنكَ تمقُت أفعالك

587
01:04:52,640 --> 01:04:55,640
و لكنكَ فعلت ماتعتقد أنه
.الصواب كي تُنقذنا

588
01:04:55,720 --> 01:04:58,520
.لا، انا سعيت للأنتقام

589
01:05:00,960 --> 01:05:06,120
ثـور) أنا أعترف بهذا)
.أننى إن كُنت مكان (ألغريم) لم أكُن لإتصرف بإختلاف عنهُ

590
01:05:07,600 --> 01:05:10,960
من منا يعرف ما هُو قادر عليه
عندما تُهدد العائلة؟

591
01:05:12,320 --> 01:05:15,840
أتمنى ان لانُواجه مرة أخرى
.إختيارات كهذه

592
01:05:16,800 --> 01:05:19,840
سأذهب كى أرى والدى، هل تأتى معى؟

593
01:05:20,600 --> 01:05:22,240
.سأفعل

594
01:05:23,520 --> 01:05:24,600
.لاحقاً

595
01:05:34,720 --> 01:05:36,720
هل أنتَ تتطلع لِزوار؟

596
01:05:36,800 --> 01:05:38,440
.بالطبع أدخل

597
01:05:41,320 --> 01:05:42,440
كيف حالك أخيك؟

598
01:05:42,840 --> 01:05:43,800
.سيكُون بخير

599
01:05:44,480 --> 01:05:45,600
و أنت؟

600
01:05:46,320 --> 01:05:47,520
.سأكون أنا أيضاً بخير

601
01:05:48,520 --> 01:05:50,520
أنا أتخيل أن
.هُناك الكثير يدور فى عقلك

602
01:05:51,040 --> 01:05:53,520
.أبي كان يتوجب على الأنصات لك

603
01:05:54,520 --> 01:05:56,880
.كُنت مُتحمسا جدا كي أثبت نفسي

604
01:05:57,440 --> 01:05:59,160
.و كان يجب على الإستماع لك

605
01:05:59,760 --> 01:06:00,720
لماذا؟

606
01:06:01,440 --> 01:06:05,040
لقد جئت إلى كرجل
.سَاعياً فى إختبار معدنك

607
01:06:05,920 --> 01:06:07,800
.و انا رأيت فتى صغير فحسب

608
01:06:07,920 --> 01:06:09,120
.لأننى كُنت كذلك

609
01:06:09,600 --> 01:06:12,720
أبى، بسبب أفعالى الطائشة
.قُمت بأشعلت حرب

610
01:06:12,800 --> 01:06:17,760
أجل، قد فعلت
.و قَد رأيت ما يتسبب بفعله القليل

611
01:06:18,520 --> 01:06:20,920
.... و لكنكَ أيضاً رأيت أهمية السلام

612
01:06:21,120 --> 01:06:24,920
.و حتى و إن كانت مُكلفة فستكُون عظيمة ...

613
01:06:26,000 --> 01:06:28,240
مثل هذه الحِكمة أخذت منى أعمار
.كي أتعلمها

614
01:06:29,040 --> 01:06:33,560
بنىي، لا تجعل منزل (أودين) أكثر
.. هَيبةَ فى أرض المعركة

615
01:06:33,760 --> 01:06:35,120
.أو اكثر تبجيلااً ...

616
01:06:35,760 --> 01:06:37,640
.لقد جلبت الفخر لهذه المملكة

617
01:06:45,160 --> 01:06:48,320
لم نصل حتى إلى (جوتينهام) عندما
.بدأت متاعِبنا

618
01:06:48,440 --> 01:06:51,200
تَوقفنا من اجل الآكل
.... فى حانة خارج المملكة

619
01:06:51,440 --> 01:06:57,440
وجدنا أنفسنا مُحاطين
.بأكثر الوحوش بشاعةً من جميع الممالك التسع

620
01:06:58,400 --> 01:06:59,640
دب أبيض؟

621
01:06:59,720 --> 01:07:01,000
.ذئاب ياعزيزتى

622
01:07:01,160 --> 01:07:06,440
هذه الشياطين تأكل الدببة البيضاء فى الافطار،
كما أفعل أنا

623
01:07:07,400 --> 01:07:08,720
كم عدد الذين كانوا يسعوا ورائك؟

624
01:07:09,520 --> 01:07:10,960
سبعة -
.عشرة -

625
01:07:11,040 --> 01:07:12,360
.ثلاثة و أربعون

626
01:07:15,400 --> 01:07:18,760
يافتية، هل أمسكتكُم و انتُم
تملئون أذنهم بتلكَ الأكاذيب مرة أخرى؟

627
01:07:19,240 --> 01:07:22,120
حسناً، لقد كان الموت ليلاً
.بعد كُل هذا

628
01:07:22,240 --> 01:07:24,400
.مع اضاءت شعلة صغيرة

629
01:07:24,880 --> 01:07:27,200
لأننى متأكد قُمت بعدهم
.مايقرب من خَمسون

630
01:07:28,480 --> 01:07:34,120
إنه مُحق، خمسون
... فى الواقع أنا أستشعر فن السُخرية

631
01:07:34,280 --> 01:07:38,000
لقد هاجمُونا بَفرائهم الكثيفة
.... و أنيابهم الشَرسة

632
01:07:38,080 --> 01:07:40,840
.عازمين على إلتهام لحمنا الأسجاردى ...

633
01:07:40,960 --> 01:07:43,800
لذلك بِطبيعة الحال
.ذهبوا وراء (فولستاج) اولاً

634
01:07:52,120 --> 01:07:55,040
انا أتفهم بأن والدك
.مازال يستمر فى الحصول على قُوته

635
01:07:55,160 --> 01:07:57,760
.لَقد فعل، بخدش جديد تم إضافتهُ

636
01:07:58,040 --> 01:08:00,240
.جيد، انا سعيدة لِسماع هذا

637
01:08:01,640 --> 01:08:05,440
و ما هذا الذي أسمعهُ، بأنه تم
تَعينك للتدريب مع مُحاربين الـ "أينجار" الجُدد؟

638
01:08:05,600 --> 01:08:07,840
إن لم يكُن لديكَ
.اى مانع بهذا

639
01:08:08,200 --> 01:08:12,040
... لا، لقد أثبتى أنكِ تستحقين
.قُبولك أنتِ من فعلهُ

640
01:08:13,040 --> 01:08:15,360
و على الرغم من هذا أنا سعيد
.... لأنه لم يَعد هُناك فتاة عذراء

641
01:08:15,480 --> 01:08:17,400
.ستقُوم بضربى بأداة الحظيرة مرة أخرى ....

642
01:08:17,680 --> 01:08:19,080
مُجرد بداية لمُبارزة العودة؟

643
01:08:19,320 --> 01:08:20,640
.بالتأكيد

644
01:08:26,641 --> 01:12:21,641
<font color="Silver" size=24> تـ ـمـ ـت الـ تـ رجـمـ ـة بـ ـواسـ ـطـ ـة
<font color = "#A45906" size = "30"> KiLLeR SpIDeR
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}{\c&H108000&}(m_fouda97@yahoo.com)

