0 00:00:11,300 --> 00:00:31,900 Re Adaptation By: Ali Nabawy " ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com 1 00:01:14,000 --> 00:01:19,400 التاريخ هو حكاية يكتبها المنتصرون من أولائك المنتصرون؟ 2 00:01:19,500 --> 00:01:25,000 محاربون همج , ملوك مجانين وخونة طمّاعون 3 00:01:25,200 --> 00:01:31,600 وربما يكون اغلب تاريخنا قصص خرافية زيفها هؤلاء المنتصرون 4 00:01:31,800 --> 00:01:36,700 هذه قصة الكونتيسة ارشبت باتوري 5 00:01:36,900 --> 00:01:42,800 ليس فقط كما يذكرها التاريخ بل كما اتذكرها انا ايضاً 6 00:01:46,300 --> 00:01:52,600 ولدت الكونتيسة ارشبث باتوري عام 1560 لواحدة من أعرق العوائل الهنغارية 7 00:01:52,700 --> 00:01:55,200 زوجتك المستقبلية 8 00:01:55,400 --> 00:01:59,400 وقد عقدت كزوجة للكونت ناداشي منذ ولاتدتها 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,300 ارشبت , تعالي هنا 10 00:02:13,100 --> 00:02:16,500 لقد سرق حصاناً هو يستحق العقاب 11 00:02:16,700 --> 00:02:23,500 ويخبرنا التاريخ بأنها منذ نعومة أضفارها تعلمت أن تكون شجاعة 12 00:02:26,100 --> 00:02:29,000 ...عديمة المشاعر... 13 00:02:29,100 --> 00:02:32,600 ...محبة للتعلم... ستتحول البذور الى شجرة كبيرة يوما ما 14 00:02:32,800 --> 00:02:34,900 ...و بلا رحمة 15 00:02:54,900 --> 00:03:00,100 لماذا ؟ حينما اضع كائناً تحت التراب لاينمو كالبذور؟ 16 00:03:00,300 --> 00:03:05,200 البذور حية, لكن الاشخاص الذين ندفنهم تحت التراب اموات 17 00:03:05,400 --> 00:03:09,500 - ولكن اذا ما دفناهم أحياء؟ - سيختنقون حتى الموت 18 00:03:09,700 --> 00:03:12,000 وبذلك يؤكلون من قبل الديدان 19 00:03:12,100 --> 00:03:16,400 يتلاشى الجسد لكن الروح تذهب اما الى الجنة او الى الجحيم 20 00:03:16,600 --> 00:03:22,000 ستذهبين الى الجنة مثل ابيك الروح خالدة يا عزيزتي 21 00:03:22,100 --> 00:03:28,000 وان لم تكن كذلك فسأنشيء جيشا كي اقهر الموت 22 00:03:33,100 --> 00:03:37,000 انه جدا محبوب , اريده ان يكون زوجي 23 00:03:37,200 --> 00:03:40,700 عندما يبلغ سن الزواج ستكونين عجوزاً شمطاء 24 00:03:40,900 --> 00:03:45,400 سيكون زوجك الكونت ناداشي 25 00:03:53,800 --> 00:03:58,100 أتوسل اليك أن لا تؤذيه انا احبه , امي 26 00:03:58,300 --> 00:04:03,200 الحب الوحيد الذي يجب ان تشعري به هو لمولانا يجب ان تحترمي زوجك 27 00:04:03,300 --> 00:04:06,600 اما الفلاحين والخدم فيجب ان لا تكون لك علاقة غرامية معهم 28 00:04:06,800 --> 00:04:11,800 وسيموت حبيبك الفلاح كما يستحق وستبقين في غرفتك حتى لا يعلم أحد بخطئك السخيف 29 00:04:13,900 --> 00:04:18,100 - انه صبي - اتركيه 30 00:04:18,200 --> 00:04:21,400 لكن يا أمي , انه طفلي 31 00:04:23,500 --> 00:04:27,600 وقد تزوجت الكونت ناداشي بعمر الخامسة عشر 32 00:04:27,800 --> 00:04:31,200 وتوفت أمها بعيد ذلك 33 00:04:31,300 --> 00:04:35,000 أدارت أرشبت أملاكها بحنكة 34 00:04:35,100 --> 00:04:41,800 وبفترة وجيزة اصبح الكثير من عوائل النبلاء في مملكة بوهيميا و بولندا مديونون لها ولزوجها 35 00:04:42,000 --> 00:04:46,600 وقد أقرضت الملك شخصياً مبلغاً كبيراً من المال 36 00:04:46,800 --> 00:04:51,800 وانجبت لناداشي ثلاث ابناء وقد ولد الابن الاول منذ عشرة سنوات من المصاهرة 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,300 وكانت بالكاد تقضي وقتا مع زوجها 38 00:04:58,200 --> 00:05:01,100 في اقل من خمسون سنة 39 00:05:01,300 --> 00:05:06,000 ذبح الاتراك وأستعبد نصف سكان هنغاريا 40 00:05:06,100 --> 00:05:10,500 وكان المهابون من قبل الاتراك فقط ناداشي ورجاله 41 00:05:11,900 --> 00:05:15,300 أنشأن ارشبت مستشفى للفقراء 42 00:05:15,400 --> 00:05:19,800 لكن قيل بأن الكثير لم يخرج منهم أحياء 43 00:05:20,000 --> 00:05:22,200 كان يوجد بروتستانت مخلصين. 44 00:05:22,300 --> 00:05:25,000 آمنت ارشبت بالكثير من النظريات الهرطقية 45 00:05:25,500 --> 00:05:28,200 دارفيولا , ادعى البعض بأنها ساحرة, 46 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 أدارت ثروة أرشبث بنجاح 47 00:05:30,800 --> 00:05:34,400 حيث يعتقد البعض بأنها تعرف الوصفة السحرية لصناعة الذهب 48 00:05:36,400 --> 00:05:39,600 توليفة قوة ناداشي العسكرية 49 00:05:39,700 --> 00:05:42,900 وذكاء ارشبت وأرادتها الفذة 50 00:05:43,000 --> 00:05:49,600 جعلت منهم بسرعة العائلة المهابة والاقوى والاكثر احتراما في عموم المملكة 51 00:05:50,800 --> 00:06:01,900 الكونتيسة ترجمة /فاضل الغزالي fadhil2005@yahoo.co.uk 52 00:06:02,700 --> 00:06:06,800 - عمت مساءاً, سيدي الملك - عمت مساءاً عزيزي الكونت ناداشي 53 00:06:06,900 --> 00:06:11,300 يا صاحب الجلالة , جئت مطالباً بمستحقاتي للسنة الاخيرة من الحرب 54 00:06:11,400 --> 00:06:15,000 بالطبع , انت مرحب بك للبقاء بضعة أيام اذا رغبت 55 00:06:15,000 --> 00:06:16,800 ريثما نجمع المبلغ 56 00:06:16,700 --> 00:06:21,600 - سيكون لدينا إعدامات طيلة الغد - لسوء الحظ , ليس لدي الوقت الكافي للإنتظار 57 00:06:21,800 --> 00:06:24,200 - يجب أن أغادر قبل حلول الظلام - ياللعار. 58 00:06:24,200 --> 00:06:27,200 ستكون نصفها ذهب والنصف الاخر دولارات 59 00:06:27,500 --> 00:06:30,300 طاب نهارك سيدي الملك 60 00:06:40,100 --> 00:06:43,800 هدية من الملك 61 00:06:46,800 --> 00:06:53,200 بما هو مازال مديناً لنا كان يجب ان يعطيني الكأس المقدسة 62 00:07:03,700 --> 00:07:07,300 أمي , لقد عاد أبي 63 00:07:15,000 --> 00:07:18,200 - من فضلكم غادروا الغرفة ...الان - غادروا 64 00:07:18,400 --> 00:07:21,400 جلبت لك مستحقاتي . و... 65 00:07:21,500 --> 00:07:25,500 اوه . شكراً يا أبي . طير 66 00:07:25,700 --> 00:07:28,100 - أشعر بقليل من المرض - انه النبيذ 67 00:07:28,100 --> 00:07:29,700 رأسي يؤلمني 68 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 حرارتك مرتفعة جداً 69 00:07:33,500 --> 00:07:35,900 سأنادي دارفيولا من المؤكد سيكون عندها علاج جيد لك 70 00:07:35,900 --> 00:07:39,900 لا أريد مساعدة الشيطان 71 00:07:46,100 --> 00:07:48,600 اكثر 72 00:08:06,200 --> 00:08:09,800 لقد أنقذتيني ياحبيبتي 73 00:08:10,000 --> 00:08:14,700 استطيع ان ارى ضوء الصباح الجميل 74 00:08:27,600 --> 00:08:30,400 انا اسفة يا عزيزتي. لقد رحل 75 00:08:30,600 --> 00:08:34,300 كان الكونت فرانس ناداشي زوجاً عطوفا وأباً حنوناً 76 00:08:34,500 --> 00:08:38,800 ولكن فوق هذا كان مقاتلاً عظيماً 77 00:08:39,000 --> 00:08:44,100 اليوم يقف فرحاً مع يسوع الى يمين الرب 78 00:08:44,300 --> 00:08:50,900 وسنكون معه قريباً في جنة الخلد 79 00:08:53,200 --> 00:08:55,500 سأعيد الجنود الى الحرب مجدداً 80 00:08:55,700 --> 00:08:57,600 سوف تعتنين بهم حينما ارحل 81 00:08:58,200 --> 00:09:01,500 يجب ان اخذ الاطفال الى مكان آمن 82 00:09:01,600 --> 00:09:04,800 إظهري للبلاط بان موت فرانس لم يضعفني 83 00:09:09,700 --> 00:09:14,700 - هل سنعود يا امي؟ - بالطبع . للكن في هذه الفتره ستبقين في فينا 84 00:09:14,900 --> 00:09:18,000 ستتعلمين الموسيقى واللغة الفرنسية واللاتينية مع افضل الاساتذة 85 00:09:18,200 --> 00:09:21,000 وستصطحبك العمة كارلا الى المسرح ومشاهدة الالعاب النارية 86 00:09:21,000 --> 00:09:23,300 - الالعاب النارية؟ - نعم 87 00:09:26,600 --> 00:09:32,000 - انت تعلم بأن من الضروري ان تدفع للجنود بشكل جيد - أعلم عزيزتي الكونتيسة 88 00:09:32,200 --> 00:09:36,000 بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة يموت من الجوع 89 00:09:36,100 --> 00:09:39,400 تحلي بالصبر من فضلك وسأدفع لك في وقتٍ لاحق 90 00:09:39,600 --> 00:09:42,700 - سيكون من الصعب ... - هل اعين وصياً لإدارة املاكك 91 00:09:42,800 --> 00:09:45,900 كما تعرفين انا استهجن ان تقوم أرملة بإدارة املاكها بمفردها 92 00:09:46,100 --> 00:09:47,700 استطيع ان اديرها على خير ما يرام 93 00:09:48,300 --> 00:09:50,400 انت تعرف بان زوجي كانت لديه معرفة قليلة بمثل هذه الامور 94 00:09:50,500 --> 00:09:55,300 حسناً تستطيعين ان تبيعي بعض الاراضي تستأجري شباباً وتدفعي لهم أقل 95 00:09:55,500 --> 00:09:59,200 انا لست راغبة جداً بالضرار بأملاكي وإرسال الاطفال الى الحرب 96 00:09:59,300 --> 00:10:01,000 ولكن اذا طالبت , سأفعل 97 00:10:01,900 --> 00:10:05,100 سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من هنغاريا مهما كلفني الامر 98 00:10:05,300 --> 00:10:11,000 انتي افضل حليف لدي 99 00:10:18,100 --> 00:10:22,900 سيدتي العزيزة انه من دواعي سروري انك قررت ان تتركي ملائكتك الصغار بمعيتي 100 00:10:23,000 --> 00:10:24,700 سيكون من غير المنصف تركهم في الكوخ 101 00:10:24,800 --> 00:10:27,700 كانت وفاة زوجك صدمة كبيرة لهم على ما اعتقد 102 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 بالطبع . لقد مات بسرعة وعلى فراشه 103 00:10:31,800 --> 00:10:35,100 ومن المحتمل بانه اصيب بمرضٍ مخز نقلته له احدى الغواني التركيات 104 00:10:35,500 --> 00:10:38,000 في آخر مرة عاد زوجي من جبهة القتال 105 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 كان عضوه مهتريء 106 00:10:41,100 --> 00:10:43,900 ليست خسارة , والا لما أخبرتيني. 107 00:10:44,100 --> 00:10:48,200 كونتس باثوري سمعت ان الملك مدين لك بالكثير من ناداشي 108 00:10:48,200 --> 00:10:52,300 ولذلك لم يستطع ان يعرض عليك الدفع لمدة عام 109 00:10:34,478 --> 00:10:38,287 109 00:10:56,700 --> 00:11:00,700 بحق الله ربما يجب ان تتخذي وسيلة دفاع لهذه الثروة لطالما انت بروتستانتية 110 00:11:00,900 --> 00:11:03,000 ملكنا غير متحفظ حول تحمل البروتستانت 111 00:11:03,000 --> 00:11:04,300 شكرا ياكونت ثورزو 112 00:11:04,400 --> 00:11:07,400 انه من حقي عدم مشاركة الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي 113 00:11:07,600 --> 00:11:10,800 منذ قرون واصدقائك في روما يتحكمون من اجل تحقيق النتيجة المطلوبة بما لايحصى من 114 00:11:10,800 --> 00:11:13,000 ...قتل الابرياء وخصوصاً النساء .... 115 00:11:13,400 --> 00:11:14,500 هذا يدهشني 116 00:11:14,700 --> 00:11:17,000 هل تدافعين عن الساحرات . كونتيسة؟ 117 00:11:17,000 --> 00:11:19,700 من فضلك . هذه المجادثة تظجرني 118 00:11:19,900 --> 00:11:20,800 أنا أعتذر 119 00:11:20,900 --> 00:11:23,700 انا فقط أسأل الكونتيسة عن ثروتها التي تبعث على الاعجاب 120 00:11:23,900 --> 00:11:28,100 انا فقط أسأل الكونتيسة عن ثروتها التي تبعث على الاعجاب. 121 00:11:28,300 --> 00:11:32,800 ابنة اختي الصغرى تعرف ستة لغات بما فيها الاغريقية القديمة 122 00:11:33,000 --> 00:11:34,900 ممكن لعقل المرأة 123 00:11:34,900 --> 00:11:37,700 - ...ان يكون متوقداً اكثر من الرجل ؟ - بالطبع 124 00:11:37,700 --> 00:11:39,200 لكني سمعت بأن عواطفهن 125 00:11:39,200 --> 00:11:43,500 ...تتغلب عليهن لذلك في النهاية تظيع فطنتهن 126 00:11:43,500 --> 00:11:45,200 أنا أوافق على ان اغلب النساء ضعيفات 127 00:11:45,300 --> 00:11:49,100 ويبدو ان ضعفهن يعيش في منطقة القلب 128 00:11:49,100 --> 00:11:52,900 وضعف الرجال يعيش في اسفل اجسامهم 129 00:11:52,900 --> 00:11:55,100 الى حدٍ ما في الجزء الاقل نبلا 130 00:11:56,400 --> 00:11:58,900 اعتقد بان الرجال والنساء متساوون ومختلفون 131 00:11:59,100 --> 00:12:03,100 - متساون ؟ هذه عبارة ضعيفة - قد لا تكون مصغٍٍ . حظرة الاسقف 132 00:12:03,700 --> 00:12:05,500 ابنة عمي قالت مختلفون 133 00:12:05,500 --> 00:12:08,700 كلنا لدينا نقاط ضعف وقوة 134 00:12:08,900 --> 00:12:12,000 ماهي نقاط ضعفك . كونتيسة 135 00:12:12,200 --> 00:12:17,900 انا أمرأة , أحب الملابس الجميلة والحلي الذهبية 136 00:12:18,000 --> 00:12:21,700 مثلك تماماً . عزيزي الاسقف 137 00:12:25,700 --> 00:12:30,900 هل انت متأكدة بان أمرأة مثلك تستطيع أن تدير أملاكها بحكمة 138 00:12:31,000 --> 00:12:34,900 دارفيولا شابة , لكنها أكثر حكمة في صون ثروتي 139 00:12:35,100 --> 00:12:37,300 انها من اكثر النساء معرفةً في البلد 140 00:12:37,300 --> 00:12:39,500 - من بعدك - بالطبع 141 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 سمعت بأنك حصلت على مبلغ كبير من المال مؤخراً 142 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 نعم صفقة مربحة جداً 143 00:12:46,100 --> 00:12:49,500 كلفت الكثير من حياة وحرية الكثير. من الفلاحين البوهيميين 144 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 لكل شيء ثمن 145 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 - الخطوط التركية قريبة جداً من قصرك - من دون شك 146 00:12:57,000 --> 00:13:00,900 الا تشعري بانك عرضة للخطر بوقوفك وحيدة بالقرب من الحرب 147 00:13:00,900 --> 00:13:06,900 - انا لست وحيدة والحرب هي واجب علي - لقد فكرت بان اتزوجك 148 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 مصاهرتنا ستجعلنا الاقوى 149 00:13:12,200 --> 00:13:16,300 عزيزي جورجي , انت تعرف جيدً بانه من غير اللائق لي بأن أتزوجك 150 00:13:16,500 --> 00:13:20,100 انت كونت بالنسب بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون 151 00:13:20,200 --> 00:13:25,500 انا اعرف يابنة عمي العزيزة لكني اقول اذا شعرت بانك في حاجة لي فانا موجود دائماً 152 00:13:25,700 --> 00:13:29,400 الامر الاهم هو ان نتحد جميعاً ضد الاتراك 153 00:13:29,400 --> 00:13:29,500 بالطبع 154 00:13:29,600 --> 00:13:33,800 يجب أن نذهب الى الحفلة , أرشبت عزيزي الكونت, هل ستنظم الينا 155 00:13:33,900 --> 00:13:37,100 لسوء الحظ أنا مغادر الى براغ في الصباح الباكر 156 00:13:37,200 --> 00:13:39,600 يالخيبة الامل . أتمنى لك رحلة موفقة 157 00:13:45,300 --> 00:13:47,800 - هل تجرء على سؤالك؟ - بدون شك 158 00:13:48,000 --> 00:13:50,800 انا عرفت ذلك. فقد أصر على المجيء 159 00:13:50,900 --> 00:13:54,700 انا لست مغتاضة من اسلوبه فهو دائماً يلبس آخر صيحلت الموضة 160 00:13:54,800 --> 00:13:57,400 لا تتزوجية 161 00:13:59,200 --> 00:14:01,300 رحلة موفقة 162 00:14:09,700 --> 00:14:14,000 هناك طبيب فرنسي أود أن تقابلية يرغب في زيارة مستشفاك 163 00:14:14,200 --> 00:14:18,400 أخشى أن تكون قد أصبحت مقبرة جماعية أكثر من كونها مستشفى مؤخراُ 164 00:14:18,600 --> 00:14:24,400 وقالوا قولاً فلكياً ايضاً بأن الارض لاتدور حول الشمس 165 00:14:24,600 --> 00:14:30,000 ...بل حول كل مكان وربما لهذا السبب أشعر بالدوار مؤخراً 166 00:14:33,200 --> 00:14:37,800 - الكونتيسة أرشبت باثوري - تشرفنا باللقاء بكم 167 00:14:37,800 --> 00:14:42,800 - هل تسمحين لي بزيارة مستشفاك . سيدتي؟ - على الرحب والسعه 168 00:14:43,000 --> 00:14:45,200 اسمح لنا 169 00:14:45,400 --> 00:14:48,000 هل تعرفين من يكون هذا الشاب؟ 170 00:14:48,500 --> 00:14:50,900 انه استيفان ثروز ابن جورجي الوحيد 171 00:14:51,100 --> 00:14:55,800 - عاد مؤخراً الى فينا - بالأمس كان طفلاً صغيراً 172 00:14:56,000 --> 00:14:57,400 بالامس؟ اذا لا تنتظري وقتاً طويلاً 173 00:14:57,500 --> 00:15:00,900 من الممكن ان يصبح عجوزاً وأصلعاً قبل ان تنتهي الليلة 174 00:15:04,200 --> 00:15:05,900 - كلارا - استيفان 175 00:15:06,100 --> 00:15:08,400 لقد تناولنا العشاء مع والدك 176 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 ولكن لسوء الحظ لم يستطع الانضمام الينا قي الحفلة 177 00:15:10,600 --> 00:15:15,500 ارغب في ان تقابل ابنة أختي الصغرى 178 00:15:15,700 --> 00:15:18,400 انا لا اعتقد باني تشرفت بمقابلتك قبل ذلك 179 00:15:18,500 --> 00:15:20,300 اوه. اعذروني 180 00:15:22,200 --> 00:15:26,800 سعيدة بلقائك ثانية يا ثروزو فقد كنت أعرف والدتك المرحومة جيداً كانت محبوبة 181 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 انا الكونتيسة باثوري 182 00:15:30,000 --> 00:15:34,500 - الكونتيسة ارشبت باثوري - نعم . مهما يكن ما سمعت عني 183 00:15:34,700 --> 00:15:38,300 الكل يحترمك ويخافك 184 00:15:38,500 --> 00:15:43,300 - سامحيني. - ليس لدي اعتراض كوني مرهوبة الجانب 185 00:15:43,500 --> 00:15:47,100 - هل اوحيت لك بالخوف؟ - كلا بالعكس 186 00:15:47,300 --> 00:15:50,500 تشرفت جداً بلقائك 187 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 وانت كذلك 188 00:15:54,300 --> 00:16:01,400 - انا متأسف جدا لما حدث للكونت ناداشي - كانت صدمة مروعة لأطفالي 189 00:16:01,600 --> 00:16:05,500 ربما من اللائق ان اسأل هل ترملك يمنعك من الرقص؟ 190 00:16:06,200 --> 00:16:08,100 كلا 191 00:18:04,600 --> 00:18:09,900 - طريقتك في الرقص جيدة بالنسبة لشاب صغير السن - انا لست بذلك الصغر . ابلغ 21 192 00:18:10,100 --> 00:18:13,500 اوه , 21 193 00:18:13,600 --> 00:18:19,700 - هل تمانعين لور رقصنا الرقصة التالية؟ - احتاج هنيهه لأصلح حالي 194 00:18:25,000 --> 00:18:30,500 - انه يروقني - اكثر اثارة من ابيه. اليس كذلك؟ 195 00:18:30,700 --> 00:18:33,300 - هل ستواعديه؟ - ربما 196 00:18:33,300 --> 00:18:34,700 يجب عليك 197 00:18:34,800 --> 00:18:38,800 - كل كلمة يقولها تدل على أنه مخلص - حسنا. ربما يكون مخلصاً 198 00:18:39,000 --> 00:18:42,800 منذ وفاة والدته, وهو مكرس جل وقته لدراسته 199 00:18:43,000 --> 00:18:47,600 كونتيسة ايطالية كانت معقودة له لكنها توفت قبل ان يتقابلا 200 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 والان وجد له والده زوجة من الدانيمارك 201 00:18:50,900 --> 00:18:54,000 وهذه قد أمظت وقتا قصيرا في البلاط 202 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 هل تعنين بان لديه الفرصة بالذهاب الى الجنة؟ 203 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 الم تفسدة السلطة لحد الان؟ 204 00:18:58,500 --> 00:19:03,900 شاب صادق وعفيف.... ما أحلاه 205 00:19:14,500 --> 00:19:18,300 - الى ما تنظر؟ - عفواً 206 00:19:18,500 --> 00:19:21,200 - هل تجدهما جذابان؟ - عذراً؟ 207 00:19:21,200 --> 00:19:24,200 - شفتاي - نعم. هذا... 208 00:19:24,300 --> 00:19:25,800 - هل ترغب بتقبيلهما؟ - كلا! 209 00:19:26,600 --> 00:19:27,800 كلا! 210 00:19:28,000 --> 00:19:30,900 - اوه .نعم... - لماذا لا تفعل اذن؟ 211 00:19:31,100 --> 00:19:36,200 - امام الجميع؟ - هل تهتم ؟ 212 00:19:50,400 --> 00:19:53,900 لقد وصلت 213 00:19:54,100 --> 00:19:58,500 - لماذا ترتجف؟ لا اعلم. 214 00:19:58,700 --> 00:19:59,900 يجب ان ترتاح 215 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 لا اعتقد باني قادر على ان ارتاح حتى نلتقي ثانية 216 00:20:04,600 --> 00:20:06,700 يجب ان اسافر غداً 217 00:20:07,300 --> 00:20:10,800 هل من الممكن ان اراك مبكراُ حتى استصيع ان اقضي كل لحظه معك 218 00:20:10,800 --> 00:20:12,100 كل لحظه؟ 219 00:20:12,300 --> 00:20:14,500 فقط لكوني اعرف بما اشعر 220 00:20:18,600 --> 00:20:23,500 - تستطيع ان تقابلني في فيلا خالتي قبل الظهر - شكراً 221 00:20:27,100 --> 00:20:30,500 يجب ان اذهب قبل ان افقد عقلي 222 00:20:30,700 --> 00:20:35,100 انتظر .. ايجب ان تذهب؟ 223 00:20:35,200 --> 00:20:42,500 لطالما سنتقابل في الصباح ولدينا اقل من يوم واحد 224 00:20:50,200 --> 00:20:56,500 انا اعرف ان ما فعلناه خطيئة لكن لا اشعر بانه خطاء في اعماق قلبي 225 00:20:56,700 --> 00:21:00,000 قلبي يشعر بالدفىء اكثر من قبل 226 00:21:00,200 --> 00:21:05,200 - هل يجب ان اخذ حذري - لا يوجد ما تقلق بشأنه 227 00:21:11,700 --> 00:21:15,100 تقبيلك كالجماع 228 00:21:15,200 --> 00:21:18,600 - وجماعك مثل ال.... - مثل ماذا؟ 229 00:21:20,300 --> 00:21:24,800 لا اجد الكلمات لوصفه 230 00:21:35,500 --> 00:21:42,100 هل من المستغرب ان نفكر بينما نحن نستمتع اليوم وندفيء احضان بعض 231 00:21:42,300 --> 00:21:45,100 والاخرين يموتون في الحرب؟ 232 00:21:45,200 --> 00:21:48,700 نحن بين يدي الرب 233 00:21:48,900 --> 00:21:54,000 لنبتهج فلسنا الذين يموتون في الحرب 234 00:22:31,800 --> 00:22:35,900 انه الصباح يجب ان اذهب حالاً 235 00:22:36,100 --> 00:22:37,700 هل يجب ان تسافر اليوم؟ 236 00:22:38,600 --> 00:22:41,100 عندي الكثير من الامور لأقوم بتحضيرها 237 00:22:41,800 --> 00:22:45,700 الحرب عمل فوضاوي بالنسبة لأمرءة وحيدة 238 00:22:45,900 --> 00:22:49,400 انا اتفهم ذلك 239 00:22:51,100 --> 00:22:55,800 سأرسل لك رسالة كل اسبوع حتى نلتقي 240 00:23:42,500 --> 00:23:47,200 كوني حذرة . فقد كلفتني مبلغاً طائلاً في فينا 241 00:23:47,300 --> 00:23:49,900 ولدي هذه التي صنعت لأجلك عزيزتي 242 00:23:50,100 --> 00:23:51,900 لدي الكثير لأخبرك به 243 00:23:51,900 --> 00:23:54,500 لقد واعدت شاباً وقد كان جذاباً 244 00:23:54,500 --> 00:23:55,600 جيد 245 00:23:56,200 --> 00:23:59,300 هل لديك الكثير من ذلك المرهم ليجعل بشرتي ناعمة 246 00:23:59,300 --> 00:24:01,400 ناعمة من أجل الشاب؟ 247 00:24:01,400 --> 00:24:08,900 - الشهوة. سوف لن تعود عليك بالنفع - انها ليست الشهوة. ليست هذه المرة 248 00:24:10,600 --> 00:24:13,400 لم اشعر بهذا الشعور حتى عندما كنت فتاة 249 00:24:13,600 --> 00:24:18,300 - كنت اظن انك قوية - انه الحب , وهو ليس دليل على الضعف 250 00:24:18,500 --> 00:24:22,000 - انه الشعور الاكثر نبلاً والذي معرفة الرجل - على افتراض انه ذلك الرجل 251 00:24:22,200 --> 00:24:25,400 يجب ان تري بشرته ناعمة جداً, نقية جداً 252 00:24:25,500 --> 00:24:28,400 هل انت مولعةٌ به او بملمس جلده الناعم؟ 253 00:24:28,400 --> 00:24:29,800 لاتكوني مشعوذة 254 00:24:29,800 --> 00:24:31,700 - كم عمره - 21 255 00:24:31,700 --> 00:24:33,800 - ومن يكون؟ - استيفان ثيورز 256 00:24:34,100 --> 00:24:36,900 يرغب والده بان ترتبط سلالتهم بي 257 00:24:37,000 --> 00:24:39,300 اوه. انت تخططين لان تطلبي يده؟ 258 00:24:40,200 --> 00:24:43,700 اجعليه حبيباً اذا رغبتي لكن لا تنسي منزلتك 259 00:24:43,800 --> 00:24:48,000 - عمره 21 بينما انت على اعتاب ال 39 - هو ناضج جداً بالنسبة لسنه 260 00:24:49,300 --> 00:24:52,500 ارشبت . الشبان يغيرون ميولهم دائماً 261 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 يمكنه الحصول على اي امرأة 262 00:24:55,200 --> 00:24:57,800 انا لست مستمتعة بصحبتك اليوم ايتها الشمطاء 263 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 انا خادمتك دوماً 264 00:24:59,400 --> 00:25:02,000 لكني اذكرك بأني اصغر سناً منك 265 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 كفى! 266 00:25:17,700 --> 00:25:21,900 الزمن لايحترم الجمال 267 00:25:23,300 --> 00:25:27,100 يا كونتيسة , رسالة. 268 00:25:36,100 --> 00:25:39,700 ارشبت . هل تعلمين بأني سأتزوج قريباً؟ 269 00:25:39,900 --> 00:25:41,600 نعم, لقد سمعت. 270 00:25:44,100 --> 00:25:48,800 انه ليؤلمني مجرد التفكير بأني سألمس امرأةٌ أخرى 271 00:25:49,000 --> 00:25:52,900 إستيفان . تزوجها . وانجب منها أطفالاً وكن حبيبي دائماً 272 00:25:53,100 --> 00:25:58,500 لكني سأكون بعيداً جداً وارغب بأن اكون لك وحدك 273 00:25:58,700 --> 00:26:03,800 ولاتوجد أمرأة تعني شيئاً لقلبي 274 00:26:04,000 --> 00:26:07,700 - قلبك؟ - نعم 275 00:26:07,900 --> 00:26:11,900 لم اشعر بهذا من قبل 276 00:26:50,500 --> 00:26:53,600 هل من الخطيئة ان تحب شخصا ما مثله? 277 00:26:53,800 --> 00:26:58,400 عندما اكون معه اشعر بالبهجة والجمال 278 00:26:58,600 --> 00:27:01,200 عندما اكون بعيدة عنه اشعر بالالم وكان المئات من النمور. 279 00:27:01,200 --> 00:27:04,200 .... النمور تمزق جسدي بالكامل 280 00:27:05,100 --> 00:27:09,800 - ان روحه في مكان افضل - من؟ 281 00:27:10,000 --> 00:27:13,800 - الكونت ناداشي - من دون ادنى شك 282 00:27:14,000 --> 00:27:17,100 انه من دواعي شرفنا ان تصلي في كنيستنا المتواضعة 283 00:27:17,200 --> 00:27:20,100 ونشكرك ثانيةً على تبرعك الكريم 284 00:27:20,100 --> 00:27:24,800 انه لا شيء يذكر الله اعطاني الكثير 285 00:27:32,600 --> 00:27:37,600 ياكونتيسة يجب ان لاتكوني هنا في الخارج لان البرد قارص 286 00:27:37,800 --> 00:27:42,100 - انا انتظر رسالة - يجب ان تكون رسالة مهمة 287 00:27:43,700 --> 00:27:47,700 - جداً - ما أجمل ثوبك!! 288 00:27:47,800 --> 00:27:51,700 - ما إسمك؟ - بولا 289 00:27:53,400 --> 00:27:57,800 خذي. انه لك. 290 00:27:58,000 --> 00:28:02,200 اذهبي الان . دعي الكونتيسه بمفردها 291 00:28:02,200 --> 00:28:06,700 مضى اكثر من اسبوع ولم اتلقى رسالته بعد 292 00:28:09,100 --> 00:28:11,300 يجب ان تكوني حذرة بما ترغبين 293 00:28:11,400 --> 00:28:13,500 فقدركما سيربط معاً ولو بطريقة لم تكوني تتوقعيها 294 00:28:14,200 --> 00:28:17,600 انها رغبتي 295 00:28:19,600 --> 00:28:26,400 - واكثر اذا ما اشتغل السحر قريباً - ليس الذهب هو الشيء الرئيسي الذي يربطني بك 296 00:28:26,700 --> 00:28:30,400 وتستطيعين ان تمضي ليلتك معي 297 00:28:30,600 --> 00:28:34,400 اريد شيئاً من اشيائه ويفضل ان يكون شيئاً منحك اياه 298 00:28:39,700 --> 00:28:42,100 لهذه الليلة فقط 299 00:28:45,800 --> 00:28:49,400 حبي الجميل ما أحمقني لأقلق 300 00:28:49,500 --> 00:28:51,800 لقد تأخر رسولك ببساطة 301 00:28:52,900 --> 00:28:57,800 ستقابلين دو فون باراد خلال اسبوع 302 00:28:57,800 --> 00:28:57,800 يجب ان اغادر غداَ 303 00:28:57,900 --> 00:29:01,400 - بهذه السرعة؟ - يجب ان ارى الاطفال 304 00:29:43,800 --> 00:29:46,500 عزيزتي الكونتيسة تبدين فائقة الحسن ....اكثر من 305 00:29:46,600 --> 00:29:49,300 ...اللوحات الفنية اللائي رأيت صورتك فيهن 306 00:29:51,000 --> 00:29:56,400 - انا الكونت دومنيك فيزكنا الاطراء(التملق) سلاح سري كما سمعت 307 00:29:56,600 --> 00:30:02,600 الاغواء هو مجرد هواية من هواياتك او نشاطاتك الكاذبة 308 00:30:02,800 --> 00:30:06,500 اعذريني لتطفلي لكنك تبدين كئيبة نوعاً ما 309 00:30:06,600 --> 00:30:10,000 من المفترض ان اكون غير قادرة على اخفاء مشاعري جيداً 310 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 هل استطيع المساعدة بجعلك تشعرين افضل 311 00:30:13,000 --> 00:30:16,900 اخشى بان يكون سبب المي غير قابل للشفاء 312 00:30:17,000 --> 00:30:22,100 اذن هو ذالك المرض المريع الذي يدعى "الحب" 313 00:30:22,600 --> 00:30:25,300 من المؤكد ان هذا الشخص لايستحق حبك 314 00:30:25,300 --> 00:30:27,900 ان كان قادراً على ايذاء مثل هذه المرأة الجذابة 315 00:30:30,900 --> 00:30:34,500 رجل نبيل يبحث عنك سيدتي الكونتيسة 316 00:30:39,300 --> 00:30:42,200 اشتقت اليك كثيراً 317 00:30:42,300 --> 00:30:44,400 ليس بإستطاعتي ان اراك لوقت طويل هذه الليلة 318 00:30:44,500 --> 00:30:47,700 - لدي امرا مهما لأفعله - هل تأخرت. ماهو؟ 319 00:30:47,800 --> 00:30:51,400 سأغادر معك الى فينا غدا عند منتصف النهار 320 00:30:51,600 --> 00:30:54,800 الى قصرك . سأبقى معك 321 00:30:55,400 --> 00:30:58,700 حسناً جداً . أستطيع ان ارى اطفالي مبكرا جداً 322 00:30:59,400 --> 00:31:04,900 أعدك بأني سأكون معك ليس بأكثر من منتصف النهار 323 00:31:05,100 --> 00:31:09,800 انتظر ! هل هناك سبباً لهذه العجلة فأنت لم تخبرني؟ 324 00:31:09,800 --> 00:31:11,200 يجب أن اعرف ما الامر 325 00:31:11,900 --> 00:31:14,700 هل هو كونك لا تشعر بنفس الشعور الذي كنت تشعره قبل اشهرٍ قليلة 326 00:31:14,800 --> 00:31:16,300 لدي نفس الشعور 327 00:31:16,800 --> 00:31:20,800 والايام المقبلة ستبرهن لك عن حبي الشديد 328 00:31:30,100 --> 00:31:35,200 عزيزتي الكونتيسة انه لا يستحق حبك 329 00:31:35,300 --> 00:31:39,600 - انت مخطيء بشأنه - هل ترغبين برفقة لهذه الليلة؟ 330 00:31:39,800 --> 00:31:44,300 الا ترى التجاعيد في وجهي؟ ليس لدي وقت للعب. طابت ليلتك 331 00:32:04,600 --> 00:32:09,700 حبيبي استيفان لقد انتظرتك ولم تظهر اي اشارة من قدومك 332 00:32:09,900 --> 00:32:12,300 الشبان يغيرون ميولهم دوماً 333 00:32:13,000 --> 00:32:15,700 لنهم يظنون انهم يمتلكون كل الوقت في هذه الدنيا. 334 00:32:17,000 --> 00:32:21,700 وغالباً ما يأخذنا الموت قبل انت تكون لدينا فرصة من تذوق الحب 335 00:32:21,900 --> 00:32:28,300 لانه حينما يكون الحب أمامنا نكون مشغولون في البحث عنه في مكانٍ آخر 336 00:32:28,400 --> 00:32:33,900 قل لي رجاءً بأني لم اكن مغفلة وإن مشاعرك كانت حقيقية. 337 00:32:49,000 --> 00:32:54,200 - ليس لديك الحق بأن تحتجزني في هذه الغرفة - لقد عصيت أمري وقابلتها مجدداً 338 00:32:57,900 --> 00:33:04,100 - انها تنتظرني منذ البارحة -لقد كشفت خطتك الحمقاء للهرب معها 339 00:33:04,200 --> 00:33:08,900 لديها عدد لا يحصى من العشاق ما انت الا احدهم يا بني 340 00:33:09,000 --> 00:33:12,300 انا لا اعتقد انها تشعر تجاهي بنفس شعورها تجاه احبائها الاخرين 341 00:33:12,300 --> 00:33:14,300 لقد أخذت ماكنت راغب به منها 342 00:33:14,600 --> 00:33:20,100 - كل شيء حصلت عليه .حطمته - حصلت عليه ؟ 343 00:33:20,300 --> 00:33:27,800 اذا كان الهدف عِرضْ الكونتيسه باثوري نعم لقد وصلت الهدف واكثر من مرة 344 00:33:28,000 --> 00:33:31,800 لكن ليس كما تظن انت انا لا ارى اي شيء مدمر في مسألة الحب 345 00:33:32,000 --> 00:33:36,600 نحن لا نتحدث عن أراضٍ لكي نحصل عليها او منافسة يجب ان نتفوق بها 346 00:33:36,800 --> 00:33:42,500 نحن نتحدث عن سيدة رقيقة ومشاعر جميلة نتشارك فيها 347 00:33:42,700 --> 00:33:46,800 اهي َّ نفس المشاعر النبيلة التي شاركت فيها البارونه فون كراج؟ 348 00:33:47,000 --> 00:33:50,900 انت تعرف جيداً بأني لم اقابل فون كراج منذ ان قابلت أرشبت 349 00:33:52,000 --> 00:33:53,700 أنا متيمُ بها يا أبتي 350 00:33:53,800 --> 00:33:59,600 الحب هو أسطورة تشغل عقول الفلاحين والعذارى لكي يحلموا 351 00:33:59,800 --> 00:34:04,400 - ليس له مكان في عالمنا - !عالمنا 352 00:34:04,600 --> 00:34:09,100 انا لا استطيع ان افهمك بإفتراض الفائدة التي ستعود عليك لو تزوجت أرشبت 353 00:34:09,100 --> 00:34:12,400 هل تستطيع ان تمنحني جزأً صغير من أرضها 354 00:34:12,700 --> 00:34:17,000 لن تتزوجك أبداً لان دمك ليس نبيلاً بما فيه الكفاية 355 00:34:17,100 --> 00:34:21,400 - ستغادر اليوم الى الدانمارك - سوف لن اغادر 356 00:34:21,600 --> 00:34:25,500 هل تود ان تعرف الى اي مدى حزن الكونتيسة 357 00:34:25,700 --> 00:34:28,800 انها برفقة الكونت فيزكانا 358 00:34:29,800 --> 00:34:33,600 - أتعرف كيف هي سمعته؟ - انها اكذوبة 359 00:34:33,700 --> 00:34:36,500 تقابلا منذ يومين ولم يفترقا من حينها 360 00:34:36,700 --> 00:34:40,100 وانت قد أُهملت 361 00:34:43,300 --> 00:34:50,500 اذا اصبحت حكيما . فكل ما املك سيكون لك يوما ما 362 00:34:54,700 --> 00:34:57,600 رحلة موفقة 363 00:34:59,300 --> 00:35:03,000 ايها الحرس 364 00:35:03,200 --> 00:35:08,100 سيقى هذا الرجل معكم حتى يقرر التوقف عن عصياني مجددا 365 00:35:14,100 --> 00:35:19,500 رتب لي والدي الزواج من ابنة شريكه التجاري الدانماركي 366 00:35:19,700 --> 00:35:24,500 وتزوجت حنا أغازين من دون مشيئتي. 367 00:35:24,700 --> 00:35:28,000 وبعد سنة فقط كان على فراش الموت 368 00:35:28,000 --> 00:35:31,900 الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00:35:15,562 --> 00:35:18,350 لكني وصلت متأخراً جداً كي اقرر 369 00:35:34,700 --> 00:35:38,200 لكي افهم بضع كلمات بين 370 00:35:40,700 --> 00:35:47,200 سمعت بمافيه الكفاية لأدرك بان معرفته بالكونتيسة مليئة بالكاذيب 371 00:35:47,400 --> 00:35:54,500 في الواقع كل ما عرفته عن . منذ ذلك الوقت هو ما اخبر به 372 00:36:00,700 --> 00:36:04,200 الكونت فيزاكنا ينتظر الرد 373 00:36:04,400 --> 00:36:07,300 انه لمن دواعي شرفي انك وافقت ان تقظي الوقت برفقتي 374 00:36:07,900 --> 00:36:10,100 ومندهش من رغبتك بالركوب 375 00:36:10,400 --> 00:36:13,500 - في اي جزء من المملكة ولدت؟ - في قصر بيكوف 376 00:36:13,600 --> 00:36:16,600 هناك شائعات مدهشه عن ذلك القصر 377 00:36:16,700 --> 00:36:21,500 العائلة النبيلة التي تعيش في الليل فقط ويأكلون الاطفال حديثي الولادة كما سمعت 378 00:36:21,700 --> 00:36:25,800 هذا بسبب حالة جلودهم التي تبقع اغلب افراد عائلتي 379 00:36:25,700 --> 00:36:27,400 فلسنا محبين لضوء النهار 380 00:36:27,900 --> 00:36:31,400 لكن لاتقلقي فانا لا 381 00:36:31,600 --> 00:36:34,200 هل قرأت الكتاب الذي يتحدث عن هادات الاتراك 382 00:36:34,600 --> 00:36:37,400 يشربون دماء أولادنا كي يحصلوا على قوتهم 383 00:36:37,800 --> 00:36:41,800 لم أقرأه الا اني لست مندهشة من سماع مثل هذه المعلومات 384 00:36:44,100 --> 00:36:47,300 صديقك الشاب لم يكن مستعجلاً جداً في تلك الليلة 385 00:36:47,500 --> 00:36:53,300 أجل . لم أسمع منه منذ تلك الليلة وكنت اعتقد بأنه قد يكون اصابه اذى او... 386 00:36:53,400 --> 00:36:57,000 لقد رأيته تواً في هذا الصباح قرب سان نيكولاس مع صديق 387 00:36:57,500 --> 00:36:58,700 يبدو بأحسن حال 388 00:36:58,800 --> 00:37:01,100 - صديق؟ - نعم 389 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 - إمرأة ؟ - كلا. 390 00:37:03,800 --> 00:37:06,300 إنها أصغر من ان تكون إمراة 391 00:37:07,900 --> 00:37:10,900 - من المحتمل ان تكون أخته - ليس لديه أخت صغيرة 392 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 - اوه - من المحتمل ان تكون محقاُ بخصوصه 393 00:37:14,400 --> 00:37:17,000 فلم اتلقى منه ولو كلمة او اعتذار 394 00:37:17,300 --> 00:37:18,900 جعلني انتظر طيلة اليوم 395 00:37:19,900 --> 00:37:24,700 انت ايتها الساحرة الشمطاء لقد أخافت نظرتك العدوانية حصاني 396 00:37:24,800 --> 00:37:29,100 قوية الان لكنك ستصبحين ضعيفة مثلي 397 00:37:29,300 --> 00:37:33,900 - والى ذلك الحين ستري - كيف تجرئين. اغربي عن وجهي 398 00:37:35,700 --> 00:37:41,000 كونتيسة . كيف تدعين من اهانك بهذه الطريقة ان يفلت بدون عقاب 399 00:37:56,600 --> 00:38:00,000 - هل جلب احدهم رسالة بينما كنت في الخارج - كلا . ياكونتيسة 400 00:38:00,200 --> 00:38:02,100 انزعن ملابسي عني فهي تجعلني اكبر عمرا 401 00:38:02,100 --> 00:38:03,900 ارغب في التبديل . الان 402 00:38:05,900 --> 00:38:11,200 اريد ان ادعوا واصلي الى ان يجيب رسالتي اتركنني وحدي 403 00:38:11,400 --> 00:38:17,900 الهي العزيز . لماذا تعاقبني 404 00:38:19,800 --> 00:38:26,000 كيف تمنحني الجمال والحب وتسلبه مني بهذه السرعة 405 00:39:41,400 --> 00:39:44,600 الماء وحده لن يجعلك حية لمدة طويلة 406 00:39:44,600 --> 00:39:47,300 ارشبت . لقد مظت ثلاثة اسابيع 407 00:39:47,400 --> 00:39:50,700 اذا تركت نفسك للموت من سيقى لأطفالك وارضك 408 00:39:51,300 --> 00:39:52,700 لا أعلم 409 00:39:52,900 --> 00:39:56,400 لا استطيع ان افهم كيف ان امرأة قوية مثلك تتحمل مثل هذا الشاب الضعيف 410 00:39:56,600 --> 00:40:02,600 هو ليس ضعيفاً انه نقي وحنون 411 00:40:02,800 --> 00:40:07,200 قبل ان اقابله كانت حياتي بلا معنى ليس لدي فكرة 412 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 اخبار من كاكتيك 413 00:40:20,600 --> 00:40:23,000 - الكونتيسة مريضة - مريضة؟ 414 00:40:23,100 --> 00:40:27,000 - يبدو انها ستجن. محطمة الفؤاد - استيفان؟ 415 00:40:30,100 --> 00:40:33,800 ان حبهم السخيف قد يعود علينا بالمنفعة بطريقة ما 416 00:40:33,900 --> 00:40:37,200 I thought it will be wise to take hold of this. 417 00:40:37,300 --> 00:40:39,900 Although it was no small cost. 418 00:40:40,100 --> 00:40:47,200 سيمتلىء ولدي قريبا بالغم والحزن فهو بطبيعة الحال كأمه 419 00:40:47,300 --> 00:40:51,000 لقد ورث القليل من شخصيتي. 420 00:40:51,200 --> 00:40:56,000 جل ما اريده هو دليله على جنونها مهما كلفني ذلك 421 00:40:56,200 --> 00:40:58,600 سوف أقتله! 422 00:40:58,700 --> 00:41:01,100 يعبث بي فقط. من يكون؟ 423 00:41:01,200 --> 00:41:03,200 ابن الغانية البيروفية 424 00:41:04,400 --> 00:41:09,600 كتب عن امرأة شابة متزوجة البارونة فون كراج 425 00:41:09,800 --> 00:41:12,700 فاتنة جدا وفي السابعه عشر من العمر فقط 426 00:41:12,900 --> 00:41:15,900 يقول انه يحبها اكثر من اي شيء اخر في الوجود 427 00:41:16,200 --> 00:41:19,200 قلبه سيكون ملكها فقط 428 00:41:19,200 --> 00:41:25,000 وكتب يقول انه يأسف لخطأ مشاعره حول الاعجاب والحب المتسم بالاحترام 429 00:41:25,100 --> 00:41:28,900 والذي يذكره كثيرا بالمرحومة والدته 430 00:41:33,000 --> 00:41:35,300 انظري 431 00:41:35,500 --> 00:41:39,000 ناعم وبلا عيوب 432 00:41:39,500 --> 00:41:42,900 حتى وان كانت رائحتها كفضلات الخنزير فان اي رجل سيختارها عوضا عني 433 00:41:43,400 --> 00:41:47,400 أرشبت أتوسل اليك ان تتناسيه 434 00:41:49,200 --> 00:41:53,900 كيف؟ 435 00:41:54,100 --> 00:41:57,300 رجل متشح بالسواد عند الباب يسأل عنك 436 00:41:57,500 --> 00:42:02,700 - شاب؟ - يقول انه الكونت دومنيك فيزكان 437 00:42:02,900 --> 00:42:06,900 - هل نسمح له بالدخول؟ - بالطبع 438 00:42:09,700 --> 00:42:13,300 أرغب برؤيته على إنفراد 439 00:42:20,600 --> 00:42:26,300 - مالذي جاء بك في هذا الوقت المتأخر؟ - لا أحب السفر نهاراً 440 00:42:26,500 --> 00:42:30,800 لقد أخفت خادماتي كل جنودي في الحرب 441 00:42:31,000 --> 00:42:34,500 ونحن حريصون فيما يخص من نسمح له بالدخول هنا 442 00:42:36,700 --> 00:42:41,300 لقد جلبت لك الكتاب الذي يتحدث عن عادات الاتراك والذي اخبرتك عنه سابقا 443 00:42:43,700 --> 00:42:45,900 سافرت كل هذه المسافة الطويلة من اجل كتاب؟ 444 00:42:45,900 --> 00:42:49,200 لقد أقلقني عدم سماع اي شيء عنك منذ ذلك المساء 445 00:42:49,200 --> 00:42:53,100 لقد كنت مشغولة جداً 446 00:42:56,900 --> 00:43:02,500 في الحقيقة لم احتمل الصبر اكثر لرؤيتك مجدداً 447 00:43:11,900 --> 00:43:15,500 دعيني أريك طرق اخرى لأستعمال هذا الحزام 448 00:43:15,700 --> 00:43:21,700 وقد يجد شخصا ما انه ملائم لذوقه 449 00:43:21,800 --> 00:43:27,500 عندما اخبرني والدي للمرة الاولى عن طبيعة علاقتها المتبادلة مع دومنيك فيزكان 450 00:43:27,700 --> 00:43:31,900 لم اصدق انها قادرة على مثل هذا الانحطاط 451 00:43:32,100 --> 00:43:36,000 - حقيقةً تتمتع بهذا - نعم 452 00:43:36,200 --> 00:43:39,200 - كيف تستطيع - انت لا تعلمي 453 00:43:39,200 --> 00:43:42,000 ...لانك لم تجربي الشعور بالالم 454 00:43:42,900 --> 00:43:48,100 - هل تمتعتي بالتصرف بالرغم من ذلك - لست متأكدة 455 00:43:52,200 --> 00:43:55,800 اتمنى ان اكون خادمك ...دوماً 456 00:43:56,000 --> 00:44:01,400 انا لست شاباً احمق وانا اعني ما اقول 457 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 أرغب بأن أكون وحيدة 458 00:44:23,500 --> 00:44:27,900 جئت لأخبرك بأني لا احب زيارة الرجل في الليل 459 00:44:28,100 --> 00:44:30,300 لقد كنت حمقاء لأصدق حب استيفان 460 00:44:31,100 --> 00:44:33,900 انا عجوز بغير شك كي احب 461 00:44:34,000 --> 00:44:36,800 لكنها ليست الحقيقة 462 00:44:36,900 --> 00:44:41,100 ربما من الواجب ان لا اري وجهي في وضح النهار 463 00:44:52,000 --> 00:44:56,200 انظري لي . ان اتحلل 464 00:44:57,900 --> 00:45:01,900 - لقد كانت محقة - من؟ 465 00:45:04,100 --> 00:45:08,700 الساحرة العجوز في المتنزه لقد أصابتني بلعنة 466 00:45:10,500 --> 00:45:15,100 و مرهمك لم يعد فعالاً اصنعي شيئاً ذا نتيجة 467 00:45:15,300 --> 00:45:19,000 أرشبت . سوف لن أسمح لك بمخاطبتي بهذه الطريقة 468 00:45:20,100 --> 00:45:24,600 الى ما تنظرين؟ تعالي وسرحي لي شعري. 469 00:45:38,300 --> 00:45:42,700 ان وجهي سيء للغاية وفيه مايكفي من التجاعيد . وتريديني ان صبح صلعاء كعجوزٍ شمطاء 470 00:45:48,000 --> 00:45:51,700 انظري ماذا فعلت 471 00:46:30,700 --> 00:46:33,100 غادرن! غادرن 472 00:46:38,100 --> 00:46:40,700 لا احد يعرف ماذا رأت في المرآةr. 473 00:46:40,900 --> 00:46:45,900 أبسب ضوء الصباح الرقيق والذي مجرد ان انار وجهها بطريقة غير اعتيادية, 474 00:46:46,100 --> 00:46:49,400 أو ان مبرراتها قد اثيرت 475 00:46:49,500 --> 00:46:52,700 أشكرك يا ربي 476 00:46:56,700 --> 00:47:01,400 تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين 477 00:47:01,600 --> 00:47:06,000 هذا لك من الكونتيسة 478 00:47:09,700 --> 00:47:14,600 الكونتيسة أمرأة طيبة لقد شددت شعرها بقوة قليلا 479 00:47:14,700 --> 00:47:20,500 دوروثيا , سوزانا أحتاج لكما اسفل في المطبخ 480 00:47:32,300 --> 00:47:35,600 - كم عمرك يا ابنتي؟ - 16 سنة 481 00:47:35,800 --> 00:47:39,500 - واين عائلتك - في نوفكي 482 00:47:39,700 --> 00:47:46,600 - بعيد جدا. هل تزوريهم دائما - ازورهم مرة في السنة. 483 00:47:49,400 --> 00:47:52,300 هل انت عذراء؟ 484 00:47:52,400 --> 00:47:58,000 - نعم كونتيسة - بالطبع 485 00:47:58,200 --> 00:48:00,900 اتمنى لك الشفاء 486 00:48:31,400 --> 00:48:35,500 - لقد شفي الجرح تماما - Iأخبرتك بأن تزيلي الضماد في كل مرة 487 00:48:35,700 --> 00:48:38,900 فعلت . بيد انه شفي على اية حال 488 00:48:39,100 --> 00:48:43,800 داروفيلا تعالي لتنظري عن قرب 489 00:48:46,400 --> 00:48:49,800 لا ارى اي تغيير هراء 490 00:48:50,000 --> 00:48:54,400 هلينا , دوروثيا ماذا تريان؟ 491 00:48:59,400 --> 00:49:04,200 - يبدو لي اكثر نعومة نعم . نعم . تماماً 492 00:49:04,300 --> 00:49:07,900 نعم لقد استجاب الله لدعواتي 493 00:49:08,400 --> 00:49:12,300 ليس المظهر فقط لكن ملمس جلدي أختلف بشكل لا يصدق 494 00:49:12,400 --> 00:49:15,900 كما لو اني اصغر سناً وبإعتقادي لكونها كانت عذراء 495 00:49:16,000 --> 00:49:19,500 ويبدو ان نقاء دمها هو سبب النجاح 496 00:49:20,200 --> 00:49:24,400 انها فعلاً معجزة حقيقية 497 00:49:24,600 --> 00:49:27,700 هذا من اجل فضلك 498 00:50:29,000 --> 00:50:31,800 هل أقتلك؟ 499 00:50:32,000 --> 00:50:34,400 تقريباً 500 00:50:34,600 --> 00:50:41,400 شعرت بأنفاس الموت الباردة ورايت بابان يفتحان ل ضوء ساطع 501 00:50:41,600 --> 00:50:46,200 اتعني بان السماء تفتح لك بابها دائما؟ 502 00:50:46,400 --> 00:50:50,800 أشك بذهابك الى الجنة مع الاقرار بهذه الالعاب 503 00:50:51,000 --> 00:50:56,200 في الواقع انا متأكد من ذهابي الى الجحيم فلما لا اعمل تماماً ما ارغب به خلال حياتي هنا 504 00:50:58,600 --> 00:51:04,200 انا مولعٌ بك جدا حتى اني لا اطيق الابتعاد عنك أكثر من اسبوع 505 00:51:04,400 --> 00:51:12,300 بتصرفي تجاه تلك العجوز كنت اضنك قد تخوفت مني 506 00:51:12,800 --> 00:51:17,000 لماذا ظننت بأنها اصابتني بلعنة؟ 507 00:51:17,100 --> 00:51:20,300 انها عجوز ومتهالكة 508 00:51:20,500 --> 00:51:25,000 تبدين جذابة بشكل استثنائي هذه الليلة 509 00:51:25,200 --> 00:51:29,400 - هذه الليلة اكثر من تلك الليلة؟ - نعم أكثر من اليوم الذي التقينا به 510 00:51:29,400 --> 00:51:31,300 واكثر من تلك الظهيرة في المتنزه 511 00:51:31,500 --> 00:51:35,600 في هذه الليلة تبدو وكأن الشمس بعينها تتوهج من تحت جلدك 512 00:51:35,600 --> 00:51:39,800 والان حين انظر عن قرب 513 00:51:40,000 --> 00:51:42,800 انه سحري بكل معنى الكلمة 514 00:51:43,000 --> 00:51:48,900 تبدين هذه الليلة وكان عمرك ليس اكثر من 20 عاما 515 00:51:50,100 --> 00:51:52,600 اعرف ذلك 516 00:52:08,300 --> 00:52:10,800 كونتيسة 517 00:52:11,000 --> 00:52:13,800 مالذي يحصل؟ 518 00:52:14,000 --> 00:52:19,400 انك تعطيني شيئاً جميلاً شيئاً كنت قد فقدته 519 00:52:20,900 --> 00:52:24,200 ولكن متى تتوقفين؟ 520 00:52:24,400 --> 00:52:30,400 عندما تنظبين . يا طفلتي انها ارادة الله 521 00:52:34,200 --> 00:52:37,500 وهكذا قيل بان الجريمة ابتدأت. 522 00:52:37,700 --> 00:52:41,200 لتنجز سعيها المجنون وراء الشباب والجمال الدائمين 523 00:52:41,300 --> 00:52:44,700 احتاجت للدم الطازج اكثر.... و... اكثر. 524 00:52:51,800 --> 00:52:57,300 اي ربي امن الخطاء ان يبقى الانسان جميلا وشابا؟ 525 00:52:57,400 --> 00:52:59,800 الجمال هو كل ما يحيط بك. 526 00:53:02,700 --> 00:53:07,400 لو ان استيفان يراني اليوم. 527 00:53:13,600 --> 00:53:17,000 يبدو وكانك الوحيدة التي لا تستطيع ان ترى تأثير الدم 528 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 من حسن الحظ ان دومنيك قد لاحظ 529 00:53:19,200 --> 00:53:21,800 كيف اختلف مظهري منذ ان بدأت 530 00:53:21,800 --> 00:53:24,200 ما كان لي ان اصدق اية كلمة تخرج من فمه 531 00:53:24,200 --> 00:53:26,700 هل لك ان تتوقفي قبل فوات الاوان؟ 532 00:53:26,800 --> 00:53:30,900 حاولت التوقف. فوجدت اني اصبحت اقل نظارةً 533 00:53:31,100 --> 00:53:36,400 فوضعت الدم ثانية ووجدت طاقة عجيبة تغزو كل انحاء جسمي 534 00:53:36,600 --> 00:53:38,600 الدم لا يجعلك اكثر شباباً 535 00:53:38,700 --> 00:53:41,100 على العكس . تنبعث منك رائحة الدم 536 00:53:44,000 --> 00:53:46,900 - غادري - غرورك سيجلب لك الدمار 537 00:53:46,900 --> 00:53:48,500 ووقاحتك ستدمرك 538 00:53:48,900 --> 00:53:53,700 - غادري و لا تعودي ابداً - كلا انا احتج جدا 539 00:53:53,900 --> 00:53:59,000 أهل صحيح انك تمارسين الجنس فقط مع النساء 540 00:53:59,200 --> 00:54:03,300 هذا يجعك عذراء اذن 541 00:54:24,700 --> 00:54:28,200 لقد مات الكثير من الصبايا في القصر مؤخراً 542 00:54:28,300 --> 00:54:32,700 لقد كن مغفلات ساذجات فبعظهن جرحن اثناء الطبخ ومرضن 543 00:54:32,800 --> 00:54:34,700 واخريات سقطن من السلم 544 00:54:34,800 --> 00:54:39,700 - خذ - اشكري الكونتيسة نيابة عني 545 00:54:43,600 --> 00:54:46,100 سنوقف جلب الفتيات الى الكنيسة 546 00:54:46,700 --> 00:54:50,900 اعلم بان الكونتيسة تريد لهن مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا 547 00:54:50,800 --> 00:54:52,900 تريد الكونتيسة دماً طازجاً 548 00:54:55,800 --> 00:54:58,600 اختراع متكامل 549 00:54:58,800 --> 00:55:03,000 اريد ان اتاكد بان الساحرات حولنا ينزفن قبل ان يحرقن 550 00:55:03,100 --> 00:55:09,200 سمعت بان الرطوبة في اجسامهن تمنع احتراقهن من الداخل 551 00:55:49,200 --> 00:55:52,200 وسمعت بان القفص يتيح لها إنزاف دم الفتيات.. 552 00:55:52,200 --> 00:55:55,100 ...بشكل اكثر تاثيرا واقل تبديدا 553 00:55:57,100 --> 00:56:03,100 . أزدادت الجرائم بسرعة . وذكر شهود عيان بانها اعتادت على اخذ عشر فتيات شهريا. 554 00:56:03,300 --> 00:56:09,300 وكتبت ل أرشبت العديد من الرسائل لكني لم اتلقى ولا واحده منها. 555 00:56:09,500 --> 00:56:12,700 وبعد ان تأكدت من علاقتها مع الكوت فيزكانا 556 00:56:13,300 --> 00:56:16,100 فتوقفت عن الكتابة لها وأوكلت نفسي الى قدري 557 00:56:16,100 --> 00:56:20,500 يالها من مجوهرات مذهلة منسجمة مع جمالك 558 00:56:20,700 --> 00:56:23,900 تذكار من الملك ماتيوس تكريماً لإنتصارات جيشي العديدة 559 00:56:24,100 --> 00:56:31,200 - التعامل مع الحرب منهك حتما؟ - بلا ادنى شك. وقد كلفتني مبالغ طائلة 560 00:56:31,300 --> 00:56:35,800 من المخيب للامال ان تشغل سيدة جميلة بالها بمثل هذه الامور 561 00:56:35,900 --> 00:56:40,100 وقد قيل في نهاية الامر بان ملكة بريطانيا قد فقدت نظارتها 562 00:56:40,300 --> 00:56:44,600 .بسبب حربها مع اسبانيا 563 00:56:44,700 --> 00:56:51,000 - هل تميلين الي؟ - كلا 564 00:56:51,200 --> 00:56:55,800 لست جميلاً بما فيه الكفاية فملامحك تقريبا مثل ملامح الاترك 565 00:56:56,300 --> 00:57:00,000 اوه . لا أشبه استيفان 566 00:57:01,200 --> 00:57:07,100 - لا تذكر هذا الاسم - هل تريديني ان أقتله؟ 567 00:57:07,400 --> 00:57:11,000 - هل عاد؟ - انه يزور فينا برفقة زوجته 568 00:57:11,800 --> 00:57:16,400 هل تريديني ان اكون قدره المحتوم؟ 569 00:57:17,700 --> 00:57:19,800 كلا 570 00:57:45,100 --> 00:57:49,000 - ؟مالذي تبحث عنه - كنت أظن بأن الكونتيسة قد طردتك 571 00:57:49,200 --> 00:57:54,000 آتي هنا في الليل لأراقب ماحولها واتأكد بان لا أذى سيصيبها 572 00:57:54,200 --> 00:57:59,900 - أنت واشي وانا أعرف من بعثك - انا هنا فقط من اجل امتاع الكونتيسة 573 00:58:00,000 --> 00:58:05,500 كلا انت هنا من اجل اشباع غرور الجانب الاسوء في شخصيتها:قسوتها 574 00:58:05,600 --> 00:58:07,900 انت جميلة جداً 575 00:58:08,400 --> 00:58:11,700 لم اكن اعلم بان الساحرات يمتلكن مثل هذه الملامح الفاتنة 576 00:58:11,600 --> 00:58:16,500 - لا تلمسني بأيديك المسمومة - ليست مسمومة بل ناعمة وحنونة 577 00:58:16,600 --> 00:58:20,500 إن عدت ستموت 578 00:58:20,600 --> 00:58:24,100 انا سأموت؟ كيف سأموت؟ 579 00:58:24,200 --> 00:58:26,300 هل ستسألين الشيطان المساعدة؟ 580 00:58:26,500 --> 00:58:29,500 الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد 581 00:58:29,500 --> 00:58:34,000 ولكن من الواضح انها الان مولعةٌ بي اكثر منك ..لذا 582 00:58:34,200 --> 00:58:37,500 دعينا نرى من يموت أولاً 583 00:58:58,700 --> 00:59:03,700 ومرت الفصول بينما تقضي ارشبت القليل والقليل في البلاط. 584 00:59:03,800 --> 00:59:08,700 وكانت تزور فينا فقط لزيارة أطفالها 585 00:59:08,900 --> 00:59:10,800 وإدعت بأنها منهمكة بأمور الحرب, 586 00:59:10,800 --> 00:59:14,200 بيد ان الشائعات انتشرت ببطيء بأنها تقطن قصر الكاكتيك. 587 00:59:14,300 --> 00:59:18,100 من اجل ممارساتها الشيطانية 588 00:59:18,300 --> 00:59:22,700 وأدعى بعد ذلك شهود عيان من ان جثث الفتيات كانت تلقى خارج القصر 589 00:59:22,800 --> 00:59:27,000 وإن أغلب الجثث لم تظهر أبداً 590 00:59:38,500 --> 00:59:42,800 وأحتفظت أرشبت بتدوينات محددة عن كل جريمة 591 00:59:42,900 --> 00:59:47,100 وقدم دفتر مذكراتها كدليل إدانة رئيسي ضدها في محاكمتها 592 00:59:47,300 --> 00:59:52,300 رغم إنكارها المطلق عن كونها كتبهم 593 00:59:52,300 --> 00:59:56,600 ربي , قد يكون ما أرتكبه خطأً 594 00:59:56,800 --> 00:59:59,500 الدم يمنحني تطاولاً سريع الأثر 595 01:00:00,300 --> 01:00:03,100 ربما يكون دم الفلاحين خشن جداً بالنسبة لبشرتي 596 01:00:03,200 --> 01:00:07,300 دراوفيلا تطلب حضورك انها مريظة جداً 597 01:00:07,400 --> 01:00:11,400 سممتها سمومها من دون شك أنا لا أرغب برؤيتها 598 01:00:17,200 --> 01:00:19,400 الكثير من الفتيات إختفين 599 01:00:19,400 --> 01:00:23,000 وجدت جثة العام الماضي في الغابة لم يتبقى فيها قطرة دم 600 01:00:23,400 --> 01:00:25,100 يوجد شياطين"أبالسة" هناك 601 01:00:25,100 --> 01:00:27,100 من المحتمل أن تكون باثوري شخصياً 602 01:00:27,600 --> 01:00:28,200 يجب أن تفعل شيئاً 603 01:00:30,500 --> 01:00:35,000 تأكد من أن تسلمه الى الملك شخصياً 604 01:01:06,600 --> 01:01:12,800 ياإلهي , الشياطين هنا 605 01:01:15,800 --> 01:01:18,200 كيف تدع هذا يحدث , يا إلهي 606 01:01:20,100 --> 01:01:22,900 لقد منحتك الكثير 607 01:01:29,400 --> 01:01:33,800 لقد خان الكونتيسة يجب أن لا يُخبَرْ الملك 608 01:01:33,800 --> 01:01:37,700 إسرع يا جونس وأوقف الرسول 609 01:04:11,800 --> 01:04:16,500 الكونت فيزكانا غادر مبكراً وإحدى مذكراتك مفقودة 610 01:04:16,600 --> 01:04:19,200 سوف لن يعود ثانيةً إذا ما عرف 611 01:04:19,900 --> 01:04:21,600 يجب أن أبعث شخصاً ليقتل هذا النذل 612 01:04:23,200 --> 01:04:25,800 نعم سيكون من الحكمة فعل ذلك 613 01:04:25,900 --> 01:04:32,200 جئت لأخبرك بأن درافويلا قد ماتت وقد تركت لك رسالة 614 01:04:32,400 --> 01:04:39,300 حبيبتي . لا تدعي غرباء آخرون يدخلون قصرك 615 01:04:39,500 --> 01:04:44,100 فقد منحتيهم الأسلحة التي تدمر كل ما بنيتيه 616 01:04:44,300 --> 01:04:50,300 سوف أشتاق لشيء واحد من عالمك والذي لم يعد عالمي. 617 01:04:50,500 --> 01:04:54,000 قبلاتك الرقيقة 618 01:04:54,100 --> 01:04:58,100 لقد أحببتك دوماً 619 01:04:58,300 --> 01:05:01,400 أرشبت . لقد تماديتي كثيراً 620 01:05:01,600 --> 01:05:04,400 كل حي سيموت يوماً وأنت أيضا ستموتين 621 01:05:04,400 --> 01:05:05,500 ولا يجدي ما تفعلية 622 01:05:06,800 --> 01:05:12,700 هناك خاصية جمالية في جعل الزمن ينجز عمله 623 01:05:27,500 --> 01:05:33,300 أرغب في الذهاب الى فينا لرؤية أطفالي 624 01:05:54,000 --> 01:05:57,800 لقد قتلت كاهننا . أنت شيطانة 625 01:05:58,000 --> 01:06:01,300 إرجع الى الكاكتيك 626 01:06:03,500 --> 01:06:06,000 تأكد من ان يحصل عليها الجنرال بسرعة 627 01:06:06,200 --> 01:06:07,800 فنحن نحتاج الى الجنود ليحمونا 628 01:06:07,800 --> 01:06:10,600 جمعٌ غاضب ممكن أن يكون أكثر شراسة من مجموعة ذئاب 629 01:06:33,400 --> 01:06:36,700 أين جانوس؟ لقد ذهب منذ أسابيع 630 01:06:36,900 --> 01:06:40,700 لقد أرسلتية ليجلب فتيات من مكان بعيد 631 01:06:40,800 --> 01:06:44,200 إعطيني مرآة 632 01:06:58,700 --> 01:07:02,500 الدم يجعلني مريضة لكن بدونه أحتضر 633 01:07:02,700 --> 01:07:08,100 إجلبي لي عذراء . حتى إذا كان صبياً 634 01:07:08,300 --> 01:07:15,100 كلا . ليس أولاد . فقد خلقهم الله على صورته 635 01:08:01,000 --> 01:08:03,900 كونتيسة 636 01:08:05,100 --> 01:08:07,600 هذه الفتاة الوحيدة التي وجدناها 637 01:08:07,600 --> 01:08:10,200 ليست موفورة الصحة لكنها عذراء 638 01:08:19,700 --> 01:08:23,900 - كم عمرك - إثنا عشر .على ما أظن 639 01:08:24,100 --> 01:08:30,500 - ألا تعرفي؟ - لقد عُثِرَ عَليّ يا كونتيسة 640 01:08:30,700 --> 01:08:35,700 - ليس لديك عائلة إذن؟ - كلا 641 01:08:35,800 --> 01:08:39,800 يطعموني عندما أُنظف حظيرة الخنزير 642 01:08:40,800 --> 01:08:42,500 تعالي 643 01:08:42,700 --> 01:08:47,600 انت بولا . انا أتذكرك 644 01:08:47,800 --> 01:08:49,900 تعالي 645 01:08:51,000 --> 01:08:55,200 أرغب أن أخبرك شيئاً 646 01:08:55,400 --> 01:08:59,600 أهربي يابولا...أهربي أتركي هذا القصر 647 01:08:59,700 --> 01:09:02,900 اهربي . وإلاّ سأقتلك 648 01:09:03,000 --> 01:09:05,300 بولا! 649 01:09:47,000 --> 01:09:50,500 بعد وفاة والدي وجدت سجلاً حول 650 01:09:50,500 --> 01:09:53,500 .إرسال مبلغاً كبيراً من المال الى فيزوكا. 651 01:09:53,600 --> 01:09:57,000 بالاضافة الى رسالة حول أمرأةٌ أقل نبلاً. 652 01:09:57,000 --> 01:09:59,200 إختفت حوالي ذلك الوقت 653 01:10:08,200 --> 01:10:11,500 - من أنت؟ -أنا كاسيا من روزنهيم 654 01:10:11,700 --> 01:10:14,000 سيجدك والداي وسيعاقبونك على هذا 655 01:10:14,000 --> 01:10:17,200 - كم عمرك؟ - 15. 656 01:10:17,500 --> 01:10:21,000 - هل أنت عذراء - نعم . بالطبع 657 01:10:23,700 --> 01:10:26,600 وأنت 658 01:10:26,700 --> 01:10:32,900 عمري 22 وأنا متزوجة أنا البارونة فون كراج 659 01:10:33,000 --> 01:10:36,000 جانوس . سأقتلك 660 01:10:36,100 --> 01:10:39,200 لقد جلبت إمرأة متزوجة ليست ذات فائدة لي 661 01:10:39,200 --> 01:10:41,500 وسيبحث زوجها عنها 662 01:10:41,700 --> 01:10:44,200 أريد أن أعرف لماذا جلبنا هاهنا بالقوة 663 01:10:44,200 --> 01:10:46,700 سأعاقب بنفسي الخائن الذي جلبنا هنا 664 01:10:47,000 --> 01:10:51,400 - هل قلتي كراج؟ - نعم 665 01:10:59,300 --> 01:11:03,600 كراج. ما أجمل أن ألقاك 666 01:11:04,300 --> 01:11:08,700 أنت على حق . زوجي سيبحث عني 667 01:11:08,900 --> 01:11:11,400 ليس أذا ما كان عندي رسالة وداع تعطى له 668 01:11:11,400 --> 01:11:14,300 فيها إعتراف عن هربك مع حبيبك 669 01:11:14,700 --> 01:11:17,900 أستيفان ثروز . أليس كذلك 670 01:11:19,400 --> 01:11:23,700 أنت مجنونة . أنا لم أرى إستيفان لسنوات 671 01:11:25,500 --> 01:11:27,200 لكني أتذكر إشاعة 672 01:11:27,200 --> 01:11:31,700 حول كونتيسة شَبِقة وقعت في غرام مجنون معه 673 01:11:32,300 --> 01:11:38,300 ومنحت نفسها له بسهولة 674 01:11:40,000 --> 01:11:44,300 أمِنَّ المحتمل أن تكوني أرشبت 675 01:11:56,900 --> 01:11:59,300 إجمعوا الدم قبل أن يُهدَر 676 01:11:59,500 --> 01:12:04,300 أليس من الإنتقاص إخرجنا من أسرتنا عند منتصف الليل 677 01:12:04,400 --> 01:12:09,500 لم أشاء الإنتضار طويلاً بسبب 680 01:11:56,873 --> 01:11:59,744 الرائحة 678 01:12:14,100 --> 01:12:17,400 لسنا متأكدين عن عدد من هلكت بهذه الطريقة ربما المئات طيلة العام المنصرم 679 01:12:21,100 --> 01:12:24,400 ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات 680 01:12:24,600 --> 01:12:30,200 وأمك تستخدم مستشفاها لتعلل أسباب الوفيات 681 01:12:30,400 --> 01:12:37,800 - أرغب بزيارة أمي وارى بنفسي - هذه واحده فقط من الكثير 682 01:12:38,000 --> 01:12:42,700 هل ترغبين برؤية المزيد؟ أغلبهن أفقر شكلاً 683 01:12:42,800 --> 01:12:46,900 -أنا لست ذاهب - لكنك رجل . يجب أن تذهب 684 01:12:47,100 --> 01:12:51,800 - ولا أنا ذاهبة - حسناً أنا لا أذهب بمفردي 685 01:13:04,800 --> 01:13:07,000 يا صاحب الجلالة..... 686 01:13:07,200 --> 01:13:09,400 هناك تقارير تشير الى إختفاء 687 01:13:09,400 --> 01:13:12,600 .فتيات قرب قصر الكونتيسة باثوري منذ سنوات 688 01:13:12,600 --> 01:13:18,300 العديد من افلاحين قدموا الى فينا يدَّعون موت العديد من الفتيات 689 01:13:19,100 --> 01:13:21,900 وإن الفتيات قد عُذِبنَّ قبل موتهن 690 01:13:22,100 --> 01:13:26,800 - لا أرى شيئاً بذلك - وقد نزفن حتى الموت 691 01:13:27,000 --> 01:13:31,900 ويدعي العديد بأن الكونتيسة باثوري وبمساعدة من الساحرات والشياطين المتعطشين للدماء 692 01:13:32,100 --> 01:13:36,500 ساحرات وشياطين؟ الكونتيسة باثوري متورطة بالشعوذة؟ 693 01:13:36,700 --> 01:13:40,600 من المحتمل 694 01:13:40,800 --> 01:13:47,400 فقوتها تبدو دائما غير طبيعية وجيشها بشكل غامض .. لا يقهر 695 01:13:47,600 --> 01:13:52,200 من المحتمل انه يقاد بتعويذة ما انه مُلهِم 696 01:13:52,400 --> 01:13:54,700 وكاهن وجد ميتاً اضافة الى ذلك 697 01:13:54,700 --> 01:13:58,000 إذا ثبت ان الكونتيسة مذنبة باستخدام السحر 698 01:13:58,200 --> 01:14:03,500 سوف تتخلص من دينها وتستولي على أملاكها 699 01:14:03,700 --> 01:14:08,700 وقع هذا وسأرسل رجالاً يتحرون عن جرائم الكلتيك 700 01:14:10,700 --> 01:14:16,100 كل شهر أمضي على دزينة من تصاريح الموت لهؤلاء الساحرات 701 01:14:16,300 --> 01:14:20,100 وأصبحت أسوء من الطاعون متى سيتوقف هذا؟ 702 01:14:20,400 --> 01:14:21,700 عندما يصبح الرجال حماء 703 01:14:21,800 --> 01:14:25,500 والذي لن يكون قريباً 704 01:14:39,000 --> 01:14:43,200 لقد سمع الملك بالجرائم وشك بأن باثوري تمارس الشعوذة 705 01:14:43,300 --> 01:14:44,800 يجب أن نرسل رجالنا اليوم 706 01:14:45,200 --> 01:14:48,600 لقد وقع أطفالها على الاتفاقية 707 01:14:49,800 --> 01:14:52,400 وهم متعطشون للحصول على حصتهم 708 01:14:53,300 --> 01:14:57,000 ربما ستتهم بجريمة القتل 709 01:14:57,000 --> 01:15:01,800 لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها 710 01:15:02,000 --> 01:15:05,500 وبذلك فأن أملاكها سوف لن تصادر من قبل الملك 711 01:15:05,700 --> 01:15:09,900 للسماح لها بإنقاص ملكيتها لأي شخص ترغب 712 01:15:10,000 --> 01:15:14,700 سيسمع الملك بإجرائاتها قريباً 713 01:15:14,900 --> 01:15:18,100 وسيحرم أطفالها بالكامل 714 01:15:18,300 --> 01:15:20,400 سيكون لديها القليل من الخيارات ستوقع هذه 715 01:15:21,100 --> 01:15:23,100 من أجل حماية أطفالها 716 01:15:23,800 --> 01:15:27,200 تنص الاتفاقية على إستحواذك على أملاكها 717 01:15:28,300 --> 01:15:31,500 وعلى الجيش الإستثنائي والذي اسسته هي وزوجها لسنوات 718 01:15:31,900 --> 01:15:37,200 أرى ان لديك شكوك . لكن الحقيقة مئات من الفتيات قد قتلن 719 01:15:37,400 --> 01:15:42,500 في البدء بنات الفلاحين لكن الان فتيات نبيلات إختفين أيضاً بالقرب من أراضيها 720 01:15:42,700 --> 01:15:47,400 - وانت تعرف واحدة منهن - نعم . لكن لماذا ترسلني؟ 721 01:15:47,500 --> 01:15:52,000 كما أتذكر كنت في ما مضى من المقربين للكونتيسة باثوري 722 01:15:52,200 --> 01:15:56,000 وكما تذكر لم تكن سعيداً بذلك 723 01:15:56,200 --> 01:16:00,900 لماذا لا ترسله؟ - سوف تقتلني 724 01:16:01,100 --> 01:16:06,000 أعتقد بأنك الوحيد القادر على معالجة هذا الامر ياولدي 725 01:16:06,200 --> 01:16:10,200 وهي حذرة جداً وسيكون من السهل عليك الوصل لها 726 01:16:10,400 --> 01:16:15,200 - هل أستطيع الرفض؟ - كلا 730 01:16:01,403 --> 01:16:04,313 لقد رايت الفتاة التي وجدتها قرب قصرها 727 01:16:18,800 --> 01:16:21,800 جسمي لايزال يحمل ندوب جنونها 728 01:16:22,000 --> 01:16:24,500 - هل تريد ان ترى؟ - كلا 729 01:16:24,700 --> 01:16:28,300 إنها قاتلة 730 01:16:29,400 --> 01:16:34,900 اريد ان يعالج الامر قبل وصول الملك الى الكاتيك 731 01:16:35,700 --> 01:16:37,600 هذا الامر لك يابني. 732 01:16:38,300 --> 01:16:41,600 بعد هذا ستكون الرجل الاقوى في المملكة 733 01:16:42,500 --> 01:16:46,300 - من بعدك - بالطبع 734 01:16:54,000 --> 01:16:56,500 سنغادر اليوم 735 01:17:03,400 --> 01:17:05,600 لا تشعر بتأنيب الضمير 736 01:17:06,900 --> 01:17:10,200 رجتني أن أقتلك وليس منذ زمن بعيد 737 01:17:11,700 --> 01:17:16,600 -ولما لم تفعل؟ - لم تعرض علي مالاً 738 01:17:19,100 --> 01:17:21,400 من الغرابة التفكير بان الايادي التي عانقتها 739 01:17:21,400 --> 01:17:24,000 يوما ما هي التي ستضربها 740 01:17:24,900 --> 01:17:28,800 سأضربها فقط اذا ما كانت مذنبة 741 01:17:31,700 --> 01:17:37,000 هل تعلم ماهي أسوء الخطايا القتل ام الطمع؟ 742 01:17:37,100 --> 01:17:41,300 سنكتشف هذا قريباً 743 01:17:41,400 --> 01:17:43,800 In hell. 744 01:17:45,800 --> 01:17:50,100 كن حذراً منها , فهي مجنونة 745 01:17:50,300 --> 01:17:54,500 وستحاول قتلك 746 01:18:00,700 --> 01:18:02,800 توقفوا 747 01:18:03,900 --> 01:18:07,000 ترجلوا عن خيولكم 748 01:18:07,200 --> 01:18:11,900 أرغب أن اشاهدها تفعل ذلك بأم عيني قبل ان أقوم بتوقيفها 749 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 سينتظرون هنا الى ان نبعث لهم 750 01:18:14,100 --> 01:18:17,900 لاتخف فلديها القليل من الرجال لحمايتها 751 01:18:17,800 --> 01:18:20,600 ليس الخوف من مواجهة قاتلة ما يشعرني بالاسى 752 01:18:21,000 --> 01:18:25,900 لكن الإبتهاج من رؤيتها ثانية ممزوجة بالاسى من فقدها الى الابد 753 01:18:35,900 --> 01:18:40,000 فرسان . إثنان من الفرسان متجهون صوبنا 754 01:18:55,000 --> 01:18:59,200 دوروثا . ملابسي البيضاء . إسرعي 755 01:19:02,400 --> 01:19:05,300 لقد إستجبت لدعواتي 756 01:19:05,400 --> 01:19:09,800 عزيزي الكونت ثورازو ماهذه المفاجئة بعد كل هذا الزمن 757 01:19:10,700 --> 01:19:12,700 متى كانت اخر مرة؟ من ثلاث سنين؟ 758 01:19:13,300 --> 01:19:15,600 - خمسة - ما اسرع ما يطير الوقت 759 01:19:16,800 --> 01:19:17,700 نعم 760 01:19:19,900 --> 01:19:22,600 دعيني أسألك عن أحوالك ياسيدتي؟ 761 01:19:22,600 --> 01:19:25,700 لقد كنت مشغولة جداً بهذه الحرب اللعينة 762 01:19:27,500 --> 01:19:30,700 مالذي جاء بك الى هنا . غذن 763 01:19:30,900 --> 01:19:33,100 كنت متجهاً الى كاركو عندما... 764 01:19:33,100 --> 01:19:35,200 .أشار صاحبي الى قصرك الجميل 765 01:19:36,300 --> 01:19:41,200 ففكرت ربما نستطيع المبيت لليلة او أكثر قليلاً 766 01:19:43,600 --> 01:19:45,500 اعتذر بخصوص الذباب 767 01:19:45,500 --> 01:19:47,800 فقد ترك رجالي حصاناً متعفناً خارج القصر 768 01:19:47,800 --> 01:19:51,000 .ولم نستطع التخلص من الذباب منذ ذلك الحين 769 01:19:55,100 --> 01:20:00,200 - اذا انت متزوج الان؟ - كنت متزوجاً منذ اربع اعوام 770 01:20:00,400 --> 01:20:04,500 توفت زوجتي قبل سنة حاملةً معها طفلنا الاول 771 01:20:04,700 --> 01:20:07,900 ماتا بُعيد ذلك 772 01:20:08,100 --> 01:20:10,600 أنا آسفة لسماع ذلك 773 01:20:10,800 --> 01:20:15,100 لقد كانت إبنة تاجراً دانيماركياً عظيم 774 01:20:15,300 --> 01:20:18,900 والدي يحتاج شركاء تجاريين جدد 775 01:20:19,100 --> 01:20:23,600 أنا سعيدةٌ بزيارتك حقاً يا عزيزي إستيفان 776 01:20:23,800 --> 01:20:30,000 لا أقدر أن أخبرك كم مرة تمنيت مجيء هذا اليوم 777 01:20:47,400 --> 01:20:51,900 لماذا أراد الله أن يفرقنا كل هذه السنين 778 01:20:52,100 --> 01:20:58,200 سوف لن تجعلني أتوقف عن حبك 779 01:20:58,300 --> 01:21:01,700 تعال الى غرفتي 784 01:20:48,224 --> 01:20:50,295 لقد قمت برحلة طويلة 780 01:21:05,000 --> 01:21:08,300 عيني ارتاح اولاً . ثم سآتي اليك 781 01:21:09,800 --> 01:21:14,300 كنت خائفة من أن تقول كلا 782 01:21:14,500 --> 01:21:19,500 لماذا كسرت قلبي بتلك الرسالة البغيضة؟ 783 01:21:19,700 --> 01:21:24,500 ماذي كتبته في أي من رسائلي والذي من المحتمل ان يكون أحبطك 784 01:21:24,700 --> 01:21:27,400 الرسالة الوحيدة التي تلقيتها منك 785 01:21:27,400 --> 01:21:29,900 والتي تعترف لي فيها بحبك للكونتيسة فون كراج 786 01:21:30,200 --> 01:21:35,300 كراج كانت حبيبتي لكن بعد أن قابلتك لم أرها ثانيةً 787 01:21:35,400 --> 01:21:40,800 ومن المؤكد بأني لم أرسل مثل هذه الرسالة 788 01:21:42,300 --> 01:21:46,900 حتماً والدي زيف إسمي 789 01:21:47,100 --> 01:21:51,400 كيف إستطعت أن أشك بك؟ 790 01:21:57,400 --> 01:22:03,200 لقد وثقت فقط بتابعي لتسليم الرسائل التي كتبتها لك 791 01:22:03,300 --> 01:22:07,200 أتوسل اليك أن تسامحيني 792 01:22:07,300 --> 01:22:12,100 لأني أبعدت عنك بالقوة 793 01:22:12,300 --> 01:22:14,300 دعنا نكون أقوى من تهور والدك 794 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 بمحاولاته تدمير حبنا الجميل 795 01:22:18,200 --> 01:22:21,600 لم يفتنا الوقت. تعال 796 01:22:21,700 --> 01:22:24,400 لا 797 01:22:24,600 --> 01:22:27,300 لما لا؟ 798 01:22:40,500 --> 01:22:45,400 يداك باردتان جدا لماذا ترتعش يا حبيبي؟ 799 01:22:45,600 --> 01:22:50,400 انها البهجة من رؤياك مجدداً 800 01:22:50,600 --> 01:22:54,800 أتعلم كم إنتظرتك؟ 801 01:22:54,900 --> 01:22:59,200 في إحى المرات فقدت عقلي 802 01:23:03,100 --> 01:23:09,900 لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة من شخص أحببته من الاعماق 803 01:23:10,100 --> 01:23:14,700 مرةً وعدت نفسي بالإنتقام 804 01:23:14,900 --> 01:23:18,600 لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد 805 01:23:18,700 --> 01:23:23,100 تلاشى كل غضبي وكل ماشعرت به هو الحب 806 01:23:44,000 --> 01:23:46,600 لايهم ما أكنه لها 807 01:23:46,900 --> 01:23:49,900 جزء اخر مني يصدق ما سمع وما رأى. 808 01:23:52,700 --> 01:23:57,300 كان هناك الكثير من الادلة والعديد من الشهود, 809 01:23:57,500 --> 01:24:02,300 بالنسبة لي اعتقد بإمكانية ان تكون بريئة. 810 01:24:14,700 --> 01:24:16,400 هل جننت؟ 811 01:24:17,100 --> 01:24:20,900 أنت هنا للكشف عن الجرائم القاسية وليس لتقضي الليلة معها 812 01:24:21,000 --> 01:24:26,100 أنا مغرمٌ بها جداً لا أصدق إنَّ بإمكانها ان تؤذي أحدا 813 01:24:26,200 --> 01:24:30,500 لا تدعها تفتنك . ستأكلك حياً 814 01:24:30,600 --> 01:24:36,600 ربما لو لم يتحطم قلبها لما وصلت لهذا الحال 815 01:24:36,800 --> 01:24:39,900 لا تستطيع لوم أحد إرادة الله أو رغبة الشيطان 816 01:24:39,900 --> 01:24:42,500 روحها الشريرة شقت طريقها منذ مولدها 817 01:24:42,800 --> 01:24:47,800 - ماذا لوو لم أطع والدي وهربت - لن تفعل 818 01:24:48,000 --> 01:24:52,200 لاننا سوف لن نعرف لنكتشف من هي حقاً 819 01:24:52,200 --> 01:24:55,000 لنكتشف شيئا سيء 820 01:25:06,800 --> 01:25:09,700 سيدي , لن ترغب برؤية هذا 821 01:25:09,900 --> 01:25:13,500 كومة من الجثث المتعفنة أطفال مقطعي الاوصال 822 01:25:13,500 --> 01:25:15,200 عيونهم أكلتها الديدان 823 01:25:15,400 --> 01:25:20,500 الشيطان بنفسة لايمكن ان يكون اكثر تأثيراً 824 01:25:51,600 --> 01:25:55,500 كونتيسة باثوري . أنت رهن الاعتقال 825 01:25:55,700 --> 01:25:59,000 شركائك أعترفوا بكل الجرائم 826 01:25:59,000 --> 01:26:01,500 الفتيات ينزفن حتى الموت في القفص 827 01:26:02,800 --> 01:26:06,700 إعتراف خدم أرشبت تم تحت التعذيب. 828 01:26:06,800 --> 01:26:10,000 والكونتيسة نفسها كانت غائبة عن محاكمتها. 829 01:26:10,200 --> 01:26:13,500 لقد تقرر إخفاء جنونها اللامحدود 830 01:26:13,500 --> 01:26:14,500 وهذا لحماية إسمها 831 01:26:15,200 --> 01:26:19,300 الموت خنقاً هو ما يستحقهن 832 01:26:19,500 --> 01:26:22,600 ولهذا المخلوق قطع الرأس 833 01:26:22,800 --> 01:26:25,000 يستطيع السماع لكنه لا يتكلم 834 01:26:56,900 --> 01:27:02,300 الكونتيسة باثوري حكم عليها بأن يبنى عليها الجدران في غرفتها مدى الحياة 835 01:27:02,500 --> 01:27:06,400 تركت فتحة صغيرة لأجل الطعام والماء لايسمح بمرآة لمعاقبتها من اجل غرورها. 836 01:27:11,300 --> 01:27:15,400 أدلى العديد من الشهود بإفاداتهم حول 837 01:27:15,400 --> 01:27:18,500 .الجرائم التي إرتكبت من قبل الكونتيسة وشركاؤها 838 01:27:18,600 --> 01:27:24,600 وجدت الاجساد حول قصر الكاثتيك بعضها أُكل جزئياً من قبل الكونتيسة 839 01:27:24,700 --> 01:27:28,700 وقد وجدت مذكرات كتبتها الكونتيسة بنفسها 840 01:27:28,700 --> 01:27:30,500 توثق جرائمها بكل التفاصيل 841 01:27:30,900 --> 01:27:34,800 بالاضافة الى رسائل من الساحرة دراوفيلا وكتب الهرطقة 842 01:27:34,900 --> 01:27:38,900 وأخيراً القفص الذي عذبت فيه الفتيات 843 01:27:39,100 --> 01:27:42,900 وعلى الرغم من عدم ممارسة الكونتيسة للشعوذة 844 01:27:43,000 --> 01:27:46,200 يوجد لدينا شاهد أكد 845 01:27:46,200 --> 01:27:49,900 لنا رؤيتها تتصل بالشيطان 846 01:27:50,400 --> 01:27:54,800 كل الادلة ستدمر بأمر من الكونت ثوروزو 847 01:27:54,800 --> 01:27:59,400 للدفاع عن سمعة الكونتيسة قدر المستطاع 848 01:27:59,700 --> 01:28:02,300 بتوقيع هذه الوثيقة فان الكونتيسة باثوري... 849 01:28:02,300 --> 01:28:05,400 تتنازل عن كل ممتلكاتها الى الكونت جورجي ثوروزو 850 01:28:05,600 --> 01:28:08,100 قصر الكاثتيك سيمنح لأطفالها 851 01:28:08,100 --> 01:28:12,100 الملك أصبح الان مسددا لديون عائلة نادشي -باثوري 852 01:28:12,600 --> 01:28:18,700 والان إذا سمح لك الشيطان أن توقعي هذه 853 01:28:36,700 --> 01:28:40,300 لقد نسقت هذا بجدارة. يجب أن أعترف لك 854 01:28:41,000 --> 01:28:41,400 لقد قتلت نساءا بريئات 855 01:28:43,200 --> 01:28:47,000 - المئات - أكاذيب 856 01:28:47,200 --> 01:28:51,200 ماعدد الابرياء الذين ضحيت بهم في سبيل الحصول على الثروة 857 01:28:51,300 --> 01:28:54,100 ارى اصرارا منك بانكار الحقية الاتية 858 01:28:54,100 --> 01:28:56,700 من مجموعة كبيرة من الاسباب 859 01:28:57,000 --> 01:29:01,600 لا , لسوء الحظ سأذهب الى قبري سليمة العقل تماماً 860 01:29:01,800 --> 01:29:05,400 وحكاية تثبت فقط بان النساء مجنونات وحمقاوات 861 01:29:05,600 --> 01:29:07,700 ويجب أن لا يمنحن حق الجكم 862 01:29:08,700 --> 01:29:13,500 وخرافتك هذه ستجعل العامة مشغولون لوقت طويل 863 01:29:13,700 --> 01:29:16,800 سيروعون من إسطورة مصاصة الدماء 864 01:29:16,800 --> 01:29:20,800 التي ألصقتها بي وينسون الشياطين والذي هم بالفعل جداً حقيقين 865 01:29:20,800 --> 01:29:24,700 في الحقيقة يا أرشبت لولا وجودي لأحرقت على وتد 866 01:29:24,700 --> 01:29:27,800 ممتنة لك من اجل منحي موتةٌ سريعة 867 01:29:27,600 --> 01:29:33,400 ولولاك ماشعرت بالحب أبداً 868 01:29:35,800 --> 01:29:39,000 الحب الخالد 869 01:29:40,600 --> 01:29:48,100 ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم محكوم علي بالموت وحيدة 870 01:29:48,300 --> 01:29:53,600 بينما الكثير من المحبين يدفئون أحضان بعضهم البعض 871 01:30:05,700 --> 01:30:08,100 واصلوا عملكم 872 01:31:11,200 --> 01:31:15,600 إلهي , لقد تخليت عني 873 01:31:15,700 --> 01:31:18,300 في الحرب يقتل المئات ويعذبوا 874 01:31:18,300 --> 01:31:21,000 ويتركوا هناك ليتعفنوا ويصبحوا صعاما للغربان 875 01:31:21,800 --> 01:31:24,600 ومع ذلك نمجد مقاتلينا 876 01:31:24,800 --> 01:31:28,200 ونكللهم بالغار والشرف 877 01:31:28,400 --> 01:31:33,800 لقد اعطيتك الكثير ولا استحق ان اعذب بهذه الطريقة. 878 01:31:34,000 --> 01:31:37,200 هب لي مرضا يقضي علي بسرعة 879 01:31:37,400 --> 01:31:43,100 لا استطيع ان اقتل نفسي لأني أريد ان اذهب الى الجنة. آمين. 880 01:31:43,200 --> 01:31:45,700 إلهي . ربما أنت تختبرإيماني 881 01:31:45,700 --> 01:31:46,700 أو ربما تعاقبني لأني أحببته أكثر من مما أحبك 882 01:31:49,500 --> 01:31:53,900 الله خلق الرجال على صورته مما منحهم السيادة على كل شيء آخر 883 01:31:54,000 --> 01:31:56,400 الطيور , الاسود, الاشجار والنساء 884 01:31:56,600 --> 01:32:01,100 أتمنى لو أني ولدت رجلاً لقتلت الالاف في المعركة. 885 01:32:01,200 --> 01:32:06,500 واحتللت بلداناً وأحرقت الساحرات و أصبحت بطلةً 886 01:32:11,000 --> 01:32:14,700 هذا كل شيء . فأنت لست سوى أسطورة 887 01:32:14,900 --> 01:32:17,500 صنع الإغريق آلهةً لكل شيء. 888 01:32:17,500 --> 01:32:21,400 لأنهم لم يستطيعوا تصور ماهية البحر او الحب او الموت 889 01:32:21,900 --> 01:32:27,400 والان نحن خلقناك للسلم والغذاء والخوف والجهالة 890 01:32:27,600 --> 01:32:32,800 لان لدينا الكثير من الاسئلة والقليل من الاجوبة 891 01:32:33,000 --> 01:32:40,500 لقد استخدمتك في صلواتي لتغفر لي خطاياي المريعة 892 01:32:40,700 --> 01:32:45,800 جنازة لائقة او طعام للذئاب لايوجد فرق 893 01:32:46,000 --> 01:32:49,900 الماء المقدس كالماء الآسن 894 01:32:50,000 --> 01:32:52,200 لماذا أنا خائفة من الموت? 895 01:32:52,400 --> 01:32:56,300 لأني لا أؤمن بك ولا بالروح الخالدة 896 01:32:56,500 --> 01:33:02,100 عندما سأموت وأتعفن ولن يبقى مني شيء 897 01:33:02,300 --> 01:33:06,500 الحب , كان الخنجر الذي طعنني من الخلف 898 01:33:06,700 --> 01:33:12,600 إن لم تكن أسطورة تحمل خطاياي وإرجعني شابة 899 01:33:16,600 --> 01:33:20,200 أنا أشكرك ياربي 900 01:33:47,200 --> 01:33:50,700 - ألا يوجد تابوت؟ - الشتاء قارص ولم يتبقى خشب 901 01:33:50,900 --> 01:33:52,300 أرجلها 902 01:33:52,300 --> 01:33:54,600 لا أيد لمسها لقد ماتت منذ أسابيع 903 01:33:54,700 --> 01:34:00,500 التراب للتراب والرماد للرمات والغبار للغبار 904 01:34:18,600 --> 01:34:25,100 التاريخ حكاية يرويها المنتصرون هذا ماتبقى منها. 905 01:34:25,300 --> 01:34:29,600 حكاية قاتلة مجنونة وشيطانة مصاصة دماء 906 01:34:29,700 --> 01:34:34,100 أهي حقاً مذنبة بإرتكاب جرائم القتل؟ 907 01:34:34,200 --> 01:34:38,800 أو إن والدي إبتدع أغلب هذه الأدلة 908 01:34:39,000 --> 01:34:42,800 لا يوجد في هذا العالم ما هو أكيد 909 01:34:43,000 --> 01:34:44,600 كل ما أعرف هو ماكنت عليه 910 01:34:44,600 --> 01:34:47,400 ومهما تكن الجريمة التي إرتكبتها 911 01:34:47,700 --> 01:34:52,500 فقد أحببتها من أعماق قلبي وهي أحبتني من أعماق قلبها 912 01:34:52,600 --> 01:34:55,200 لكن التاريخ لا يهتم بذلك 913 01:34:56,200 --> 01:34:58,800 فالحقيقة سدت بإحكام وراء جدار من الطابوق 914 01:34:59,000 --> 01:35:11,300 وقريبا سيدفن الزمن كل شيء 915 01:35:14,700 --> 01:35:35,200 ترجمة فاضل الغزالي 916 01:35:35,700 --> 01:35:50,200 Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com http://wwwsevenart.blogspot.com/