0
00:00:11,300 --> 00:00:31,900
Re Adaptation By: Ali Nabawy
" ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
1
00:01:14,000 --> 00:01:19,400
التاريخ هو حكاية يكتبها المنتصرون
من أولائك المنتصرون؟
2
00:01:19,500 --> 00:01:25,000
محاربون همج , ملوك مجانين
وخونة طمّاعون
3
00:01:25,200 --> 00:01:31,600
وربما يكون اغلب تاريخنا قصص خرافية زيفها هؤلاء المنتصرون
4
00:01:31,800 --> 00:01:36,700
هذه قصة الكونتيسة ارشبت باتوري
5
00:01:36,900 --> 00:01:42,800
ليس فقط كما يذكرها التاريخ
بل كما اتذكرها انا ايضاً
6
00:01:46,300 --> 00:01:52,600
ولدت الكونتيسة ارشبث باتوري عام 1560 لواحدة من أعرق العوائل الهنغارية
7
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
زوجتك المستقبلية
8
00:01:55,400 --> 00:01:59,400
وقد عقدت كزوجة للكونت ناداشي منذ ولاتدتها
9
00:02:03,200 --> 00:02:06,300
ارشبت , تعالي هنا
10
00:02:13,100 --> 00:02:16,500
لقد سرق حصاناً
هو يستحق العقاب
11
00:02:16,700 --> 00:02:23,500
ويخبرنا التاريخ بأنها منذ نعومة أضفارها
تعلمت أن تكون شجاعة
12
00:02:26,100 --> 00:02:29,000
...عديمة المشاعر...
13
00:02:29,100 --> 00:02:32,600
...محبة للتعلم...
ستتحول البذور الى شجرة كبيرة يوما ما
14
00:02:32,800 --> 00:02:34,900
...و بلا رحمة
15
00:02:54,900 --> 00:03:00,100
لماذا ؟ حينما اضع كائناً تحت التراب
لاينمو كالبذور؟
16
00:03:00,300 --> 00:03:05,200
البذور حية, لكن الاشخاص
الذين ندفنهم تحت التراب اموات
17
00:03:05,400 --> 00:03:09,500
- ولكن اذا ما دفناهم أحياء؟
- سيختنقون حتى الموت
18
00:03:09,700 --> 00:03:12,000
وبذلك يؤكلون من قبل الديدان
19
00:03:12,100 --> 00:03:16,400
يتلاشى الجسد لكن الروح
تذهب اما الى الجنة او الى الجحيم
20
00:03:16,600 --> 00:03:22,000
ستذهبين الى الجنة مثل ابيك
الروح خالدة يا عزيزتي
21
00:03:22,100 --> 00:03:28,000
وان لم تكن كذلك
فسأنشيء جيشا كي اقهر الموت
22
00:03:33,100 --> 00:03:37,000
انه جدا محبوب , اريده ان يكون زوجي
23
00:03:37,200 --> 00:03:40,700
عندما يبلغ سن الزواج
ستكونين عجوزاً شمطاء
24
00:03:40,900 --> 00:03:45,400
سيكون زوجك الكونت ناداشي
25
00:03:53,800 --> 00:03:58,100
أتوسل اليك أن لا تؤذيه
انا احبه , امي
26
00:03:58,300 --> 00:04:03,200
الحب الوحيد الذي يجب ان تشعري به هو لمولانا
يجب ان تحترمي زوجك
27
00:04:03,300 --> 00:04:06,600
اما الفلاحين والخدم فيجب ان لا تكون لك علاقة غرامية معهم
28
00:04:06,800 --> 00:04:11,800
وسيموت حبيبك الفلاح كما يستحق
وستبقين في غرفتك حتى لا يعلم أحد بخطئك السخيف
29
00:04:13,900 --> 00:04:18,100
- انه صبي
- اتركيه
30
00:04:18,200 --> 00:04:21,400
لكن يا أمي , انه طفلي
31
00:04:23,500 --> 00:04:27,600
وقد تزوجت الكونت ناداشي
بعمر الخامسة عشر
32
00:04:27,800 --> 00:04:31,200
وتوفت أمها بعيد ذلك
33
00:04:31,300 --> 00:04:35,000
أدارت أرشبت أملاكها بحنكة
34
00:04:35,100 --> 00:04:41,800
وبفترة وجيزة اصبح الكثير من عوائل النبلاء في
مملكة بوهيميا و بولندا مديونون لها ولزوجها
35
00:04:42,000 --> 00:04:46,600
وقد أقرضت الملك شخصياً
مبلغاً كبيراً من المال
36
00:04:46,800 --> 00:04:51,800
وانجبت لناداشي ثلاث ابناء
وقد ولد الابن الاول منذ عشرة سنوات من المصاهرة
37
00:04:52,000 --> 00:04:55,300
وكانت بالكاد تقضي وقتا مع زوجها
38
00:04:58,200 --> 00:05:01,100
في اقل من خمسون سنة
39
00:05:01,300 --> 00:05:06,000
ذبح الاتراك وأستعبد
نصف سكان هنغاريا
40
00:05:06,100 --> 00:05:10,500
وكان المهابون من قبل الاتراك
فقط ناداشي ورجاله
41
00:05:11,900 --> 00:05:15,300
أنشأن ارشبت مستشفى للفقراء
42
00:05:15,400 --> 00:05:19,800
لكن قيل بأن الكثير
لم يخرج منهم أحياء
43
00:05:20,000 --> 00:05:22,200
كان يوجد بروتستانت مخلصين.
44
00:05:22,300 --> 00:05:25,000
آمنت ارشبت بالكثير من النظريات الهرطقية
45
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
دارفيولا , ادعى البعض بأنها ساحرة,
46
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
أدارت ثروة أرشبث بنجاح
47
00:05:30,800 --> 00:05:34,400
حيث يعتقد البعض بأنها تعرف الوصفة السحرية لصناعة الذهب
48
00:05:36,400 --> 00:05:39,600
توليفة قوة ناداشي العسكرية
49
00:05:39,700 --> 00:05:42,900
وذكاء ارشبت وأرادتها الفذة
50
00:05:43,000 --> 00:05:49,600
جعلت منهم بسرعة العائلة المهابة
والاقوى والاكثر احتراما في عموم المملكة
51
00:05:50,800 --> 00:06:01,900
الكونتيسة
ترجمة /فاضل الغزالي
fadhil2005@yahoo.co.uk
52
00:06:02,700 --> 00:06:06,800
- عمت مساءاً, سيدي الملك
- عمت مساءاً عزيزي الكونت ناداشي
53
00:06:06,900 --> 00:06:11,300
يا صاحب الجلالة , جئت مطالباً بمستحقاتي
للسنة الاخيرة من الحرب
54
00:06:11,400 --> 00:06:15,000
بالطبع , انت مرحب بك للبقاء بضعة أيام
اذا رغبت
55
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
ريثما نجمع المبلغ
56
00:06:16,700 --> 00:06:21,600
- سيكون لدينا إعدامات طيلة الغد
- لسوء الحظ , ليس لدي الوقت الكافي للإنتظار
57
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
- يجب أن أغادر قبل حلول الظلام
- ياللعار.
58
00:06:24,200 --> 00:06:27,200
ستكون نصفها ذهب والنصف الاخر دولارات
59
00:06:27,500 --> 00:06:30,300
طاب نهارك سيدي الملك
60
00:06:40,100 --> 00:06:43,800
هدية من الملك
61
00:06:46,800 --> 00:06:53,200
بما هو مازال مديناً لنا
كان يجب ان يعطيني الكأس المقدسة
62
00:07:03,700 --> 00:07:07,300
أمي , لقد عاد أبي
63
00:07:15,000 --> 00:07:18,200
- من فضلكم غادروا الغرفة ...الان
- غادروا
64
00:07:18,400 --> 00:07:21,400
جلبت لك مستحقاتي . و...
65
00:07:21,500 --> 00:07:25,500
اوه . شكراً يا أبي . طير
66
00:07:25,700 --> 00:07:28,100
- أشعر بقليل من المرض
- انه النبيذ
67
00:07:28,100 --> 00:07:29,700
رأسي يؤلمني
68
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
حرارتك مرتفعة جداً
69
00:07:33,500 --> 00:07:35,900
سأنادي دارفيولا
من المؤكد سيكون عندها علاج جيد لك
70
00:07:35,900 --> 00:07:39,900
لا أريد مساعدة الشيطان
71
00:07:46,100 --> 00:07:48,600
اكثر
72
00:08:06,200 --> 00:08:09,800
لقد أنقذتيني ياحبيبتي
73
00:08:10,000 --> 00:08:14,700
استطيع ان ارى ضوء الصباح الجميل
74
00:08:27,600 --> 00:08:30,400
انا اسفة يا عزيزتي. لقد رحل
75
00:08:30,600 --> 00:08:34,300
كان الكونت فرانس ناداشي
زوجاً عطوفا وأباً حنوناً
76
00:08:34,500 --> 00:08:38,800
ولكن فوق هذا كان مقاتلاً عظيماً
77
00:08:39,000 --> 00:08:44,100
اليوم يقف فرحاً مع يسوع الى يمين الرب
78
00:08:44,300 --> 00:08:50,900
وسنكون معه قريباً في جنة الخلد
79
00:08:53,200 --> 00:08:55,500
سأعيد الجنود الى الحرب مجدداً
80
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
سوف تعتنين بهم حينما ارحل
81
00:08:58,200 --> 00:09:01,500
يجب ان اخذ الاطفال الى مكان آمن
82
00:09:01,600 --> 00:09:04,800
إظهري للبلاط بان موت فرانس
لم يضعفني
83
00:09:09,700 --> 00:09:14,700
- هل سنعود يا امي؟
- بالطبع . للكن في هذه الفتره ستبقين في فينا
84
00:09:14,900 --> 00:09:18,000
ستتعلمين الموسيقى واللغة الفرنسية واللاتينية
مع افضل الاساتذة
85
00:09:18,200 --> 00:09:21,000
وستصطحبك العمة كارلا الى المسرح
ومشاهدة الالعاب النارية
86
00:09:21,000 --> 00:09:23,300
- الالعاب النارية؟
- نعم
87
00:09:26,600 --> 00:09:32,000
- انت تعلم بأن من الضروري ان تدفع للجنود بشكل جيد
- أعلم عزيزتي الكونتيسة
88
00:09:32,200 --> 00:09:36,000
بيد إن الفلاح الذي يهرب من المذبحة
يموت من الجوع
89
00:09:36,100 --> 00:09:39,400
تحلي بالصبر من فضلك
وسأدفع لك في وقتٍ لاحق
90
00:09:39,600 --> 00:09:42,700
- سيكون من الصعب ...
- هل اعين وصياً لإدارة املاكك
91
00:09:42,800 --> 00:09:45,900
كما تعرفين انا استهجن
ان تقوم أرملة بإدارة املاكها بمفردها
92
00:09:46,100 --> 00:09:47,700
استطيع ان اديرها على خير ما يرام
93
00:09:48,300 --> 00:09:50,400
انت تعرف بان زوجي كانت لديه
معرفة قليلة بمثل هذه الامور
94
00:09:50,500 --> 00:09:55,300
حسناً تستطيعين ان تبيعي بعض الاراضي
تستأجري شباباً وتدفعي لهم أقل
95
00:09:55,500 --> 00:09:59,200
انا لست راغبة جداً بالضرار بأملاكي
وإرسال الاطفال الى الحرب
96
00:09:59,300 --> 00:10:01,000
ولكن اذا طالبت , سأفعل
97
00:10:01,900 --> 00:10:05,100
سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من
هنغاريا مهما كلفني الامر
98
00:10:05,300 --> 00:10:11,000
انتي افضل حليف لدي
99
00:10:18,100 --> 00:10:22,900
سيدتي العزيزة انه من دواعي سروري انك قررت ان تتركي
ملائكتك الصغار بمعيتي
100
00:10:23,000 --> 00:10:24,700
سيكون من غير المنصف تركهم في الكوخ
101
00:10:24,800 --> 00:10:27,700
كانت وفاة زوجك صدمة كبيرة لهم
على ما اعتقد
102
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
بالطبع . لقد مات بسرعة وعلى فراشه
103
00:10:31,800 --> 00:10:35,100
ومن المحتمل بانه اصيب بمرضٍ مخز
نقلته له احدى الغواني التركيات
104
00:10:35,500 --> 00:10:38,000
في آخر مرة عاد زوجي من جبهة القتال
105
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
كان عضوه مهتريء
106
00:10:41,100 --> 00:10:43,900
ليست خسارة , والا لما أخبرتيني.
107
00:10:44,100 --> 00:10:48,200
كونتس باثوري سمعت ان الملك
مدين لك بالكثير من ناداشي
108
00:10:48,200 --> 00:10:52,300
ولذلك لم يستطع ان يعرض عليك الدفع
لمدة عام
109
00:10:34,478 --> 00:10:38,287
109
00:10:56,700 --> 00:11:00,700
بحق الله ربما يجب ان تتخذي وسيلة دفاع
لهذه الثروة لطالما انت بروتستانتية
110
00:11:00,900 --> 00:11:03,000
ملكنا غير متحفظ حول تحمل البروتستانت
111
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
شكرا ياكونت ثورزو
112
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
انه من حقي عدم مشاركة
الكنيسة الكاثوليكية بأملاكي
113
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
منذ قرون واصدقائك في روما يتحكمون من اجل
تحقيق النتيجة المطلوبة بما لايحصى من
114
00:11:10,800 --> 00:11:13,000
...قتل الابرياء وخصوصاً النساء ....
115
00:11:13,400 --> 00:11:14,500
هذا يدهشني
116
00:11:14,700 --> 00:11:17,000
هل تدافعين عن الساحرات . كونتيسة؟
117
00:11:17,000 --> 00:11:19,700
من فضلك . هذه المجادثة تظجرني
118
00:11:19,900 --> 00:11:20,800
أنا أعتذر
119
00:11:20,900 --> 00:11:23,700
انا فقط أسأل الكونتيسة
عن ثروتها التي تبعث على الاعجاب
120
00:11:23,900 --> 00:11:28,100
انا فقط أسأل الكونتيسة
عن ثروتها التي تبعث على الاعجاب.
121
00:11:28,300 --> 00:11:32,800
ابنة اختي الصغرى
تعرف ستة لغات بما فيها الاغريقية القديمة
122
00:11:33,000 --> 00:11:34,900
ممكن لعقل المرأة
123
00:11:34,900 --> 00:11:37,700
- ...ان يكون متوقداً اكثر من الرجل ؟
- بالطبع
124
00:11:37,700 --> 00:11:39,200
لكني سمعت بأن عواطفهن
125
00:11:39,200 --> 00:11:43,500
...تتغلب عليهن لذلك في النهاية تظيع فطنتهن
126
00:11:43,500 --> 00:11:45,200
أنا أوافق على ان اغلب النساء ضعيفات
127
00:11:45,300 --> 00:11:49,100
ويبدو ان ضعفهن يعيش في منطقة القلب
128
00:11:49,100 --> 00:11:52,900
وضعف الرجال يعيش في اسفل اجسامهم
129
00:11:52,900 --> 00:11:55,100
الى حدٍ ما في الجزء الاقل نبلا
130
00:11:56,400 --> 00:11:58,900
اعتقد بان الرجال والنساء
متساوون ومختلفون
131
00:11:59,100 --> 00:12:03,100
- متساون ؟ هذه عبارة ضعيفة
- قد لا تكون مصغٍٍ . حظرة الاسقف
132
00:12:03,700 --> 00:12:05,500
ابنة عمي قالت مختلفون
133
00:12:05,500 --> 00:12:08,700
كلنا لدينا نقاط ضعف وقوة
134
00:12:08,900 --> 00:12:12,000
ماهي نقاط ضعفك . كونتيسة
135
00:12:12,200 --> 00:12:17,900
انا أمرأة , أحب الملابس الجميلة
والحلي الذهبية
136
00:12:18,000 --> 00:12:21,700
مثلك تماماً . عزيزي الاسقف
137
00:12:25,700 --> 00:12:30,900
هل انت متأكدة بان أمرأة مثلك
تستطيع أن تدير أملاكها بحكمة
138
00:12:31,000 --> 00:12:34,900
دارفيولا شابة , لكنها أكثر حكمة
في صون ثروتي
139
00:12:35,100 --> 00:12:37,300
انها من اكثر النساء معرفةً
في البلد
140
00:12:37,300 --> 00:12:39,500
- من بعدك
- بالطبع
141
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
سمعت بأنك حصلت على مبلغ كبير من المال مؤخراً
142
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
نعم صفقة مربحة جداً
143
00:12:46,100 --> 00:12:49,500
كلفت الكثير من حياة وحرية الكثير.
من الفلاحين البوهيميين
144
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
لكل شيء ثمن
145
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
- الخطوط التركية قريبة جداً من قصرك
- من دون شك
146
00:12:57,000 --> 00:13:00,900
الا تشعري بانك عرضة للخطر
بوقوفك وحيدة بالقرب من الحرب
147
00:13:00,900 --> 00:13:06,900
- انا لست وحيدة والحرب هي واجب علي
- لقد فكرت بان اتزوجك
148
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
مصاهرتنا ستجعلنا الاقوى
149
00:13:12,200 --> 00:13:16,300
عزيزي جورجي , انت تعرف جيدً
بانه من غير اللائق لي بأن أتزوجك
150
00:13:16,500 --> 00:13:20,100
انت كونت بالنسب
بينما النبل يجري في عروقي منذ قرون
151
00:13:20,200 --> 00:13:25,500
انا اعرف يابنة عمي العزيزة
لكني اقول اذا شعرت بانك في حاجة لي
فانا موجود دائماً
152
00:13:25,700 --> 00:13:29,400
الامر الاهم هو ان نتحد جميعاً ضد الاتراك
153
00:13:29,400 --> 00:13:29,500
بالطبع
154
00:13:29,600 --> 00:13:33,800
يجب أن نذهب الى الحفلة , أرشبت
عزيزي الكونت, هل ستنظم الينا
155
00:13:33,900 --> 00:13:37,100
لسوء الحظ أنا مغادر الى براغ
في الصباح الباكر
156
00:13:37,200 --> 00:13:39,600
يالخيبة الامل . أتمنى لك رحلة موفقة
157
00:13:45,300 --> 00:13:47,800
- هل تجرء على سؤالك؟
- بدون شك
158
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
انا عرفت ذلك. فقد أصر على المجيء
159
00:13:50,900 --> 00:13:54,700
انا لست مغتاضة من اسلوبه
فهو دائماً يلبس آخر صيحلت الموضة
160
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
لا تتزوجية
161
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
رحلة موفقة
162
00:14:09,700 --> 00:14:14,000
هناك طبيب فرنسي أود أن تقابلية
يرغب في زيارة مستشفاك
163
00:14:14,200 --> 00:14:18,400
أخشى أن تكون قد أصبحت مقبرة جماعية
أكثر من كونها مستشفى مؤخراُ
164
00:14:18,600 --> 00:14:24,400
وقالوا قولاً فلكياً ايضاً
بأن الارض لاتدور حول الشمس
165
00:14:24,600 --> 00:14:30,000
...بل حول كل مكان
وربما لهذا السبب أشعر بالدوار مؤخراً
166
00:14:33,200 --> 00:14:37,800
- الكونتيسة أرشبت باثوري
- تشرفنا باللقاء بكم
167
00:14:37,800 --> 00:14:42,800
- هل تسمحين لي بزيارة مستشفاك . سيدتي؟
- على الرحب والسعه
168
00:14:43,000 --> 00:14:45,200
اسمح لنا
169
00:14:45,400 --> 00:14:48,000
هل تعرفين من يكون هذا الشاب؟
170
00:14:48,500 --> 00:14:50,900
انه استيفان ثروز ابن جورجي الوحيد
171
00:14:51,100 --> 00:14:55,800
- عاد مؤخراً الى فينا
- بالأمس كان طفلاً صغيراً
172
00:14:56,000 --> 00:14:57,400
بالامس؟ اذا لا تنتظري وقتاً طويلاً
173
00:14:57,500 --> 00:15:00,900
من الممكن ان يصبح عجوزاً وأصلعاً
قبل ان تنتهي الليلة
174
00:15:04,200 --> 00:15:05,900
- كلارا
- استيفان
175
00:15:06,100 --> 00:15:08,400
لقد تناولنا العشاء مع والدك
176
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
ولكن لسوء الحظ لم يستطع
الانضمام الينا قي الحفلة
177
00:15:10,600 --> 00:15:15,500
ارغب في ان تقابل ابنة
أختي الصغرى
178
00:15:15,700 --> 00:15:18,400
انا لا اعتقد باني تشرفت
بمقابلتك قبل ذلك
179
00:15:18,500 --> 00:15:20,300
اوه. اعذروني
180
00:15:22,200 --> 00:15:26,800
سعيدة بلقائك ثانية يا ثروزو
فقد كنت أعرف والدتك المرحومة جيداً كانت محبوبة
181
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
انا الكونتيسة باثوري
182
00:15:30,000 --> 00:15:34,500
- الكونتيسة ارشبت باثوري
- نعم . مهما يكن ما سمعت عني
183
00:15:34,700 --> 00:15:38,300
الكل يحترمك ويخافك
184
00:15:38,500 --> 00:15:43,300
- سامحيني.
- ليس لدي اعتراض كوني مرهوبة الجانب
185
00:15:43,500 --> 00:15:47,100
- هل اوحيت لك بالخوف؟
- كلا بالعكس
186
00:15:47,300 --> 00:15:50,500
تشرفت جداً بلقائك
187
00:15:50,600 --> 00:15:54,100
وانت كذلك
188
00:15:54,300 --> 00:16:01,400
- انا متأسف جدا لما حدث للكونت ناداشي
- كانت صدمة مروعة لأطفالي
189
00:16:01,600 --> 00:16:05,500
ربما من اللائق ان اسأل
هل ترملك يمنعك من الرقص؟
190
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
كلا
191
00:18:04,600 --> 00:18:09,900
- طريقتك في الرقص جيدة بالنسبة لشاب صغير السن
- انا لست بذلك الصغر . ابلغ 21
192
00:18:10,100 --> 00:18:13,500
اوه , 21
193
00:18:13,600 --> 00:18:19,700
- هل تمانعين لور رقصنا الرقصة التالية؟
- احتاج هنيهه لأصلح حالي
194
00:18:25,000 --> 00:18:30,500
- انه يروقني
- اكثر اثارة من ابيه. اليس كذلك؟
195
00:18:30,700 --> 00:18:33,300
- هل ستواعديه؟
- ربما
196
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
يجب عليك
197
00:18:34,800 --> 00:18:38,800
- كل كلمة يقولها تدل على أنه مخلص
- حسنا. ربما يكون مخلصاً
198
00:18:39,000 --> 00:18:42,800
منذ وفاة والدته,
وهو مكرس جل وقته لدراسته
199
00:18:43,000 --> 00:18:47,600
كونتيسة ايطالية كانت معقودة له
لكنها توفت قبل ان يتقابلا
200
00:18:47,800 --> 00:18:50,400
والان وجد له والده
زوجة من الدانيمارك
201
00:18:50,900 --> 00:18:54,000
وهذه قد أمظت وقتا قصيرا في البلاط
202
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
هل تعنين بان لديه الفرصة بالذهاب الى الجنة؟
203
00:18:56,200 --> 00:18:58,500
الم تفسدة السلطة لحد الان؟
204
00:18:58,500 --> 00:19:03,900
شاب صادق وعفيف....
ما أحلاه
205
00:19:14,500 --> 00:19:18,300
- الى ما تنظر؟
- عفواً
206
00:19:18,500 --> 00:19:21,200
- هل تجدهما جذابان؟
- عذراً؟
207
00:19:21,200 --> 00:19:24,200
- شفتاي
- نعم. هذا...
208
00:19:24,300 --> 00:19:25,800
- هل ترغب بتقبيلهما؟
- كلا!
209
00:19:26,600 --> 00:19:27,800
كلا!
210
00:19:28,000 --> 00:19:30,900
- اوه .نعم...
- لماذا لا تفعل اذن؟
211
00:19:31,100 --> 00:19:36,200
- امام الجميع؟
- هل تهتم ؟
212
00:19:50,400 --> 00:19:53,900
لقد وصلت
213
00:19:54,100 --> 00:19:58,500
- لماذا ترتجف؟
لا اعلم.
214
00:19:58,700 --> 00:19:59,900
يجب ان ترتاح
215
00:20:00,500 --> 00:20:03,500
لا اعتقد باني قادر على ان ارتاح
حتى نلتقي ثانية
216
00:20:04,600 --> 00:20:06,700
يجب ان اسافر غداً
217
00:20:07,300 --> 00:20:10,800
هل من الممكن ان اراك مبكراُ
حتى استصيع ان اقضي كل لحظه معك
218
00:20:10,800 --> 00:20:12,100
كل لحظه؟
219
00:20:12,300 --> 00:20:14,500
فقط لكوني اعرف بما اشعر
220
00:20:18,600 --> 00:20:23,500
- تستطيع ان تقابلني في فيلا خالتي قبل الظهر
- شكراً
221
00:20:27,100 --> 00:20:30,500
يجب ان اذهب قبل ان افقد عقلي
222
00:20:30,700 --> 00:20:35,100
انتظر .. ايجب ان تذهب؟
223
00:20:35,200 --> 00:20:42,500
لطالما سنتقابل في الصباح
ولدينا اقل من يوم واحد
224
00:20:50,200 --> 00:20:56,500
انا اعرف ان ما فعلناه خطيئة
لكن لا اشعر بانه خطاء في اعماق قلبي
225
00:20:56,700 --> 00:21:00,000
قلبي يشعر بالدفىء اكثر من قبل
226
00:21:00,200 --> 00:21:05,200
- هل يجب ان اخذ حذري
- لا يوجد ما تقلق بشأنه
227
00:21:11,700 --> 00:21:15,100
تقبيلك كالجماع
228
00:21:15,200 --> 00:21:18,600
- وجماعك مثل ال....
- مثل ماذا؟
229
00:21:20,300 --> 00:21:24,800
لا اجد الكلمات لوصفه
230
00:21:35,500 --> 00:21:42,100
هل من المستغرب ان نفكر بينما نحن نستمتع اليوم
وندفيء احضان بعض
231
00:21:42,300 --> 00:21:45,100
والاخرين يموتون في الحرب؟
232
00:21:45,200 --> 00:21:48,700
نحن بين يدي الرب
233
00:21:48,900 --> 00:21:54,000
لنبتهج فلسنا الذين يموتون في الحرب
234
00:22:31,800 --> 00:22:35,900
انه الصباح
يجب ان اذهب حالاً
235
00:22:36,100 --> 00:22:37,700
هل يجب ان تسافر اليوم؟
236
00:22:38,600 --> 00:22:41,100
عندي الكثير من الامور لأقوم بتحضيرها
237
00:22:41,800 --> 00:22:45,700
الحرب عمل فوضاوي بالنسبة لأمرءة وحيدة
238
00:22:45,900 --> 00:22:49,400
انا اتفهم ذلك
239
00:22:51,100 --> 00:22:55,800
سأرسل لك رسالة كل
اسبوع حتى نلتقي
240
00:23:42,500 --> 00:23:47,200
كوني حذرة . فقد كلفتني مبلغاً طائلاً في فينا
241
00:23:47,300 --> 00:23:49,900
ولدي هذه التي صنعت لأجلك عزيزتي
242
00:23:50,100 --> 00:23:51,900
لدي الكثير لأخبرك به
243
00:23:51,900 --> 00:23:54,500
لقد واعدت شاباً
وقد كان جذاباً
244
00:23:54,500 --> 00:23:55,600
جيد
245
00:23:56,200 --> 00:23:59,300
هل لديك الكثير من ذلك المرهم
ليجعل بشرتي ناعمة
246
00:23:59,300 --> 00:24:01,400
ناعمة من أجل الشاب؟
247
00:24:01,400 --> 00:24:08,900
- الشهوة. سوف لن تعود عليك بالنفع
- انها ليست الشهوة. ليست هذه المرة
248
00:24:10,600 --> 00:24:13,400
لم اشعر بهذا الشعور
حتى عندما كنت فتاة
249
00:24:13,600 --> 00:24:18,300
- كنت اظن انك قوية
- انه الحب , وهو ليس دليل على الضعف
250
00:24:18,500 --> 00:24:22,000
- انه الشعور الاكثر نبلاً والذي معرفة الرجل
- على افتراض انه ذلك الرجل
251
00:24:22,200 --> 00:24:25,400
يجب ان تري بشرته
ناعمة جداً, نقية جداً
252
00:24:25,500 --> 00:24:28,400
هل انت مولعةٌ به
او بملمس جلده الناعم؟
253
00:24:28,400 --> 00:24:29,800
لاتكوني مشعوذة
254
00:24:29,800 --> 00:24:31,700
- كم عمره
- 21
255
00:24:31,700 --> 00:24:33,800
- ومن يكون؟
- استيفان ثيورز
256
00:24:34,100 --> 00:24:36,900
يرغب والده بان ترتبط سلالتهم بي
257
00:24:37,000 --> 00:24:39,300
اوه. انت تخططين لان تطلبي يده؟
258
00:24:40,200 --> 00:24:43,700
اجعليه حبيباً اذا رغبتي
لكن لا تنسي منزلتك
259
00:24:43,800 --> 00:24:48,000
- عمره 21 بينما انت على اعتاب ال 39
- هو ناضج جداً بالنسبة لسنه
260
00:24:49,300 --> 00:24:52,500
ارشبت . الشبان يغيرون ميولهم دائماً
261
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
يمكنه الحصول على اي امرأة
262
00:24:55,200 --> 00:24:57,800
انا لست مستمتعة بصحبتك اليوم ايتها الشمطاء
263
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
انا خادمتك دوماً
264
00:24:59,400 --> 00:25:02,000
لكني اذكرك بأني اصغر سناً منك
265
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
كفى!
266
00:25:17,700 --> 00:25:21,900
الزمن لايحترم الجمال
267
00:25:23,300 --> 00:25:27,100
يا كونتيسة , رسالة.
268
00:25:36,100 --> 00:25:39,700
ارشبت . هل تعلمين بأني سأتزوج قريباً؟
269
00:25:39,900 --> 00:25:41,600
نعم, لقد سمعت.
270
00:25:44,100 --> 00:25:48,800
انه ليؤلمني مجرد التفكير
بأني سألمس امرأةٌ أخرى
271
00:25:49,000 --> 00:25:52,900
إستيفان . تزوجها . وانجب منها أطفالاً
وكن حبيبي دائماً
272
00:25:53,100 --> 00:25:58,500
لكني سأكون بعيداً جداً
وارغب بأن اكون لك وحدك
273
00:25:58,700 --> 00:26:03,800
ولاتوجد أمرأة تعني شيئاً لقلبي
274
00:26:04,000 --> 00:26:07,700
- قلبك؟
- نعم
275
00:26:07,900 --> 00:26:11,900
لم اشعر بهذا من قبل
276
00:26:50,500 --> 00:26:53,600
هل من الخطيئة ان تحب شخصا ما مثله?
277
00:26:53,800 --> 00:26:58,400
عندما اكون معه اشعر
بالبهجة والجمال
278
00:26:58,600 --> 00:27:01,200
عندما اكون بعيدة عنه
اشعر بالالم وكان المئات من النمور.
279
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
.... النمور تمزق جسدي بالكامل
280
00:27:05,100 --> 00:27:09,800
- ان روحه في مكان افضل
- من؟
281
00:27:10,000 --> 00:27:13,800
- الكونت ناداشي
- من دون ادنى شك
282
00:27:14,000 --> 00:27:17,100
انه من دواعي شرفنا ان
تصلي في كنيستنا المتواضعة
283
00:27:17,200 --> 00:27:20,100
ونشكرك ثانيةً على تبرعك الكريم
284
00:27:20,100 --> 00:27:24,800
انه لا شيء يذكر
الله اعطاني الكثير
285
00:27:32,600 --> 00:27:37,600
ياكونتيسة يجب ان لاتكوني هنا
في الخارج لان البرد قارص
286
00:27:37,800 --> 00:27:42,100
- انا انتظر رسالة
- يجب ان تكون رسالة مهمة
287
00:27:43,700 --> 00:27:47,700
- جداً
- ما أجمل ثوبك!!
288
00:27:47,800 --> 00:27:51,700
- ما إسمك؟
- بولا
289
00:27:53,400 --> 00:27:57,800
خذي. انه لك.
290
00:27:58,000 --> 00:28:02,200
اذهبي الان . دعي الكونتيسه بمفردها
291
00:28:02,200 --> 00:28:06,700
مضى اكثر من اسبوع
ولم اتلقى رسالته بعد
292
00:28:09,100 --> 00:28:11,300
يجب ان تكوني حذرة بما ترغبين
293
00:28:11,400 --> 00:28:13,500
فقدركما سيربط معاً
ولو بطريقة لم تكوني تتوقعيها
294
00:28:14,200 --> 00:28:17,600
انها رغبتي
295
00:28:19,600 --> 00:28:26,400
- واكثر اذا ما اشتغل السحر قريباً
- ليس الذهب هو الشيء الرئيسي الذي يربطني بك
296
00:28:26,700 --> 00:28:30,400
وتستطيعين ان تمضي ليلتك معي
297
00:28:30,600 --> 00:28:34,400
اريد شيئاً من اشيائه
ويفضل ان يكون شيئاً منحك اياه
298
00:28:39,700 --> 00:28:42,100
لهذه الليلة فقط
299
00:28:45,800 --> 00:28:49,400
حبي الجميل ما أحمقني لأقلق
300
00:28:49,500 --> 00:28:51,800
لقد تأخر رسولك ببساطة
301
00:28:52,900 --> 00:28:57,800
ستقابلين دو فون باراد خلال اسبوع
302
00:28:57,800 --> 00:28:57,800
يجب ان اغادر غداَ
303
00:28:57,900 --> 00:29:01,400
- بهذه السرعة؟
- يجب ان ارى الاطفال
304
00:29:43,800 --> 00:29:46,500
عزيزتي الكونتيسة تبدين فائقة الحسن ....اكثر من
305
00:29:46,600 --> 00:29:49,300
...اللوحات الفنية اللائي رأيت صورتك فيهن
306
00:29:51,000 --> 00:29:56,400
- انا الكونت دومنيك فيزكنا
الاطراء(التملق) سلاح سري كما سمعت
307
00:29:56,600 --> 00:30:02,600
الاغواء هو مجرد هواية من هواياتك
او نشاطاتك الكاذبة
308
00:30:02,800 --> 00:30:06,500
اعذريني لتطفلي لكنك تبدين
كئيبة نوعاً ما
309
00:30:06,600 --> 00:30:10,000
من المفترض ان اكون غير قادرة
على اخفاء مشاعري جيداً
310
00:30:10,700 --> 00:30:13,000
هل استطيع المساعدة بجعلك
تشعرين افضل
311
00:30:13,000 --> 00:30:16,900
اخشى بان يكون سبب المي غير
قابل للشفاء
312
00:30:17,000 --> 00:30:22,100
اذن هو ذالك المرض المريع
الذي يدعى "الحب"
313
00:30:22,600 --> 00:30:25,300
من المؤكد ان هذا الشخص لايستحق حبك
314
00:30:25,300 --> 00:30:27,900
ان كان قادراً على ايذاء مثل هذه المرأة الجذابة
315
00:30:30,900 --> 00:30:34,500
رجل نبيل يبحث عنك سيدتي الكونتيسة
316
00:30:39,300 --> 00:30:42,200
اشتقت اليك كثيراً
317
00:30:42,300 --> 00:30:44,400
ليس بإستطاعتي ان اراك لوقت طويل هذه الليلة
318
00:30:44,500 --> 00:30:47,700
- لدي امرا مهما لأفعله
- هل تأخرت. ماهو؟
319
00:30:47,800 --> 00:30:51,400
سأغادر معك الى فينا
غدا عند منتصف النهار
320
00:30:51,600 --> 00:30:54,800
الى قصرك . سأبقى معك
321
00:30:55,400 --> 00:30:58,700
حسناً جداً . أستطيع ان ارى اطفالي مبكرا جداً
322
00:30:59,400 --> 00:31:04,900
أعدك بأني سأكون معك
ليس بأكثر من منتصف النهار
323
00:31:05,100 --> 00:31:09,800
انتظر ! هل هناك سبباً لهذه العجلة
فأنت لم تخبرني؟
324
00:31:09,800 --> 00:31:11,200
يجب أن اعرف ما الامر
325
00:31:11,900 --> 00:31:14,700
هل هو كونك لا تشعر بنفس الشعور
الذي كنت تشعره قبل اشهرٍ قليلة
326
00:31:14,800 --> 00:31:16,300
لدي نفس الشعور
327
00:31:16,800 --> 00:31:20,800
والايام المقبلة ستبرهن لك
عن حبي الشديد
328
00:31:30,100 --> 00:31:35,200
عزيزتي الكونتيسة
انه لا يستحق حبك
329
00:31:35,300 --> 00:31:39,600
- انت مخطيء بشأنه
- هل ترغبين برفقة لهذه الليلة؟
330
00:31:39,800 --> 00:31:44,300
الا ترى التجاعيد في وجهي؟
ليس لدي وقت للعب. طابت ليلتك
331
00:32:04,600 --> 00:32:09,700
حبيبي استيفان لقد انتظرتك
ولم تظهر اي اشارة من قدومك
332
00:32:09,900 --> 00:32:12,300
الشبان يغيرون ميولهم دوماً
333
00:32:13,000 --> 00:32:15,700
لنهم يظنون انهم
يمتلكون كل الوقت في هذه الدنيا.
334
00:32:17,000 --> 00:32:21,700
وغالباً ما يأخذنا الموت
قبل انت تكون لدينا فرصة من تذوق الحب
335
00:32:21,900 --> 00:32:28,300
لانه حينما يكون الحب أمامنا
نكون مشغولون في البحث عنه في مكانٍ آخر
336
00:32:28,400 --> 00:32:33,900
قل لي رجاءً بأني لم اكن مغفلة
وإن مشاعرك كانت حقيقية.
337
00:32:49,000 --> 00:32:54,200
- ليس لديك الحق بأن تحتجزني في هذه الغرفة
- لقد عصيت أمري وقابلتها مجدداً
338
00:32:57,900 --> 00:33:04,100
- انها تنتظرني منذ البارحة
-لقد كشفت خطتك الحمقاء للهرب معها
339
00:33:04,200 --> 00:33:08,900
لديها عدد لا يحصى من العشاق
ما انت الا احدهم يا بني
340
00:33:09,000 --> 00:33:12,300
انا لا اعتقد انها تشعر تجاهي
بنفس شعورها تجاه احبائها الاخرين
341
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
لقد أخذت ماكنت راغب به منها
342
00:33:14,600 --> 00:33:20,100
- كل شيء حصلت عليه .حطمته
- حصلت عليه ؟
343
00:33:20,300 --> 00:33:27,800
اذا كان الهدف عِرضْ الكونتيسه باثوري
نعم لقد وصلت الهدف واكثر من مرة
344
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
لكن ليس كما تظن انت
انا لا ارى اي شيء مدمر في مسألة الحب
345
00:33:32,000 --> 00:33:36,600
نحن لا نتحدث عن أراضٍ لكي نحصل عليها
او منافسة يجب ان نتفوق بها
346
00:33:36,800 --> 00:33:42,500
نحن نتحدث عن سيدة رقيقة
ومشاعر جميلة نتشارك فيها
347
00:33:42,700 --> 00:33:46,800
اهي َّ نفس المشاعر النبيلة
التي شاركت فيها البارونه فون كراج؟
348
00:33:47,000 --> 00:33:50,900
انت تعرف جيداً بأني لم اقابل
فون كراج منذ ان قابلت أرشبت
349
00:33:52,000 --> 00:33:53,700
أنا متيمُ بها يا أبتي
350
00:33:53,800 --> 00:33:59,600
الحب هو أسطورة تشغل عقول
الفلاحين والعذارى لكي يحلموا
351
00:33:59,800 --> 00:34:04,400
- ليس له مكان في عالمنا
- !عالمنا
352
00:34:04,600 --> 00:34:09,100
انا لا استطيع ان افهمك بإفتراض الفائدة
التي ستعود عليك لو تزوجت أرشبت
353
00:34:09,100 --> 00:34:12,400
هل تستطيع ان تمنحني جزأً صغير من أرضها
354
00:34:12,700 --> 00:34:17,000
لن تتزوجك أبداً
لان دمك ليس نبيلاً بما فيه الكفاية
355
00:34:17,100 --> 00:34:21,400
- ستغادر اليوم الى الدانمارك
- سوف لن اغادر
356
00:34:21,600 --> 00:34:25,500
هل تود ان تعرف الى اي مدى
حزن الكونتيسة
357
00:34:25,700 --> 00:34:28,800
انها برفقة الكونت فيزكانا
358
00:34:29,800 --> 00:34:33,600
- أتعرف كيف هي سمعته؟
- انها اكذوبة
359
00:34:33,700 --> 00:34:36,500
تقابلا منذ يومين ولم
يفترقا من حينها
360
00:34:36,700 --> 00:34:40,100
وانت قد أُهملت
361
00:34:43,300 --> 00:34:50,500
اذا اصبحت حكيما . فكل
ما املك سيكون لك يوما ما
362
00:34:54,700 --> 00:34:57,600
رحلة موفقة
363
00:34:59,300 --> 00:35:03,000
ايها الحرس
364
00:35:03,200 --> 00:35:08,100
سيقى هذا الرجل معكم حتى
يقرر التوقف عن عصياني مجددا
365
00:35:14,100 --> 00:35:19,500
رتب لي والدي الزواج من ابنة
شريكه التجاري الدانماركي
366
00:35:19,700 --> 00:35:24,500
وتزوجت حنا أغازين من دون مشيئتي.
367
00:35:24,700 --> 00:35:28,000
وبعد سنة فقط كان على فراش الموت
368
00:35:28,000 --> 00:35:31,900
الا ان والدي اعترف لي
ببعض الحقائق عن ارشبت
370
00:35:15,562 --> 00:35:18,350
لكني وصلت متأخراً جداً كي اقرر
369
00:35:34,700 --> 00:35:38,200
لكي افهم بضع كلمات بين
370
00:35:40,700 --> 00:35:47,200
سمعت بمافيه الكفاية لأدرك
بان معرفته بالكونتيسة مليئة بالكاذيب
371
00:35:47,400 --> 00:35:54,500
في الواقع كل ما عرفته عن .
منذ ذلك الوقت هو ما اخبر به
372
00:36:00,700 --> 00:36:04,200
الكونت فيزاكنا ينتظر الرد
373
00:36:04,400 --> 00:36:07,300
انه لمن دواعي شرفي انك وافقت
ان تقظي الوقت برفقتي
374
00:36:07,900 --> 00:36:10,100
ومندهش من رغبتك بالركوب
375
00:36:10,400 --> 00:36:13,500
- في اي جزء من المملكة ولدت؟
- في قصر بيكوف
376
00:36:13,600 --> 00:36:16,600
هناك شائعات مدهشه عن ذلك القصر
377
00:36:16,700 --> 00:36:21,500
العائلة النبيلة التي تعيش في الليل فقط
ويأكلون الاطفال حديثي الولادة كما سمعت
378
00:36:21,700 --> 00:36:25,800
هذا بسبب حالة جلودهم
التي تبقع اغلب افراد عائلتي
379
00:36:25,700 --> 00:36:27,400
فلسنا محبين لضوء النهار
380
00:36:27,900 --> 00:36:31,400
لكن لاتقلقي فانا لا
381
00:36:31,600 --> 00:36:34,200
هل قرأت الكتاب الذي يتحدث
عن هادات الاتراك
382
00:36:34,600 --> 00:36:37,400
يشربون دماء أولادنا كي
يحصلوا على قوتهم
383
00:36:37,800 --> 00:36:41,800
لم أقرأه الا اني لست مندهشة
من سماع مثل هذه المعلومات
384
00:36:44,100 --> 00:36:47,300
صديقك الشاب لم يكن مستعجلاً
جداً في تلك الليلة
385
00:36:47,500 --> 00:36:53,300
أجل . لم أسمع منه منذ تلك الليلة
وكنت اعتقد بأنه قد يكون اصابه اذى او...
386
00:36:53,400 --> 00:36:57,000
لقد رأيته تواً في هذا الصباح
قرب سان نيكولاس مع صديق
387
00:36:57,500 --> 00:36:58,700
يبدو بأحسن حال
388
00:36:58,800 --> 00:37:01,100
- صديق؟
- نعم
389
00:37:01,200 --> 00:37:03,600
- إمرأة ؟
- كلا.
390
00:37:03,800 --> 00:37:06,300
إنها أصغر من ان تكون إمراة
391
00:37:07,900 --> 00:37:10,900
- من المحتمل ان تكون أخته
- ليس لديه أخت صغيرة
392
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
- اوه
- من المحتمل ان تكون محقاُ بخصوصه
393
00:37:14,400 --> 00:37:17,000
فلم اتلقى منه ولو كلمة او اعتذار
394
00:37:17,300 --> 00:37:18,900
جعلني انتظر طيلة اليوم
395
00:37:19,900 --> 00:37:24,700
انت ايتها الساحرة الشمطاء
لقد أخافت نظرتك العدوانية حصاني
396
00:37:24,800 --> 00:37:29,100
قوية الان
لكنك ستصبحين ضعيفة مثلي
397
00:37:29,300 --> 00:37:33,900
- والى ذلك الحين ستري
- كيف تجرئين. اغربي عن وجهي
398
00:37:35,700 --> 00:37:41,000
كونتيسة . كيف تدعين من اهانك بهذه
الطريقة ان يفلت بدون عقاب
399
00:37:56,600 --> 00:38:00,000
- هل جلب احدهم رسالة بينما كنت في الخارج
- كلا . ياكونتيسة
400
00:38:00,200 --> 00:38:02,100
انزعن ملابسي عني فهي تجعلني اكبر عمرا
401
00:38:02,100 --> 00:38:03,900
ارغب في التبديل . الان
402
00:38:05,900 --> 00:38:11,200
اريد ان ادعوا واصلي الى ان يجيب رسالتي
اتركنني وحدي
403
00:38:11,400 --> 00:38:17,900
الهي العزيز . لماذا تعاقبني
404
00:38:19,800 --> 00:38:26,000
كيف تمنحني الجمال والحب
وتسلبه مني بهذه السرعة
405
00:39:41,400 --> 00:39:44,600
الماء وحده لن يجعلك حية لمدة طويلة
406
00:39:44,600 --> 00:39:47,300
ارشبت . لقد مظت ثلاثة اسابيع
407
00:39:47,400 --> 00:39:50,700
اذا تركت نفسك للموت من سيقى لأطفالك وارضك
408
00:39:51,300 --> 00:39:52,700
لا أعلم
409
00:39:52,900 --> 00:39:56,400
لا استطيع ان افهم كيف ان امرأة قوية
مثلك تتحمل مثل هذا الشاب الضعيف
410
00:39:56,600 --> 00:40:02,600
هو ليس ضعيفاً
انه نقي وحنون
411
00:40:02,800 --> 00:40:07,200
قبل ان اقابله كانت حياتي بلا معنى
ليس لدي فكرة
412
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
اخبار من كاكتيك
413
00:40:20,600 --> 00:40:23,000
- الكونتيسة مريضة
- مريضة؟
414
00:40:23,100 --> 00:40:27,000
- يبدو انها ستجن. محطمة الفؤاد
- استيفان؟
415
00:40:30,100 --> 00:40:33,800
ان حبهم السخيف قد يعود علينا
بالمنفعة بطريقة ما
416
00:40:33,900 --> 00:40:37,200
I thought it will be wise to take hold of this.
417
00:40:37,300 --> 00:40:39,900
Although it was no small cost.
418
00:40:40,100 --> 00:40:47,200
سيمتلىء ولدي قريبا بالغم والحزن
فهو بطبيعة الحال كأمه
419
00:40:47,300 --> 00:40:51,000
لقد ورث القليل من شخصيتي.
420
00:40:51,200 --> 00:40:56,000
جل ما اريده هو دليله على جنونها
مهما كلفني ذلك
421
00:40:56,200 --> 00:40:58,600
سوف أقتله!
422
00:40:58,700 --> 00:41:01,100
يعبث بي فقط. من يكون؟
423
00:41:01,200 --> 00:41:03,200
ابن الغانية البيروفية
424
00:41:04,400 --> 00:41:09,600
كتب عن امرأة شابة متزوجة
البارونة فون كراج
425
00:41:09,800 --> 00:41:12,700
فاتنة جدا وفي السابعه عشر من العمر فقط
426
00:41:12,900 --> 00:41:15,900
يقول انه يحبها اكثر من اي شيء اخر في الوجود
427
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
قلبه سيكون ملكها فقط
428
00:41:19,200 --> 00:41:25,000
وكتب يقول انه يأسف لخطأ مشاعره حول
الاعجاب والحب المتسم بالاحترام
429
00:41:25,100 --> 00:41:28,900
والذي يذكره كثيرا بالمرحومة والدته
430
00:41:33,000 --> 00:41:35,300
انظري
431
00:41:35,500 --> 00:41:39,000
ناعم وبلا عيوب
432
00:41:39,500 --> 00:41:42,900
حتى وان كانت رائحتها كفضلات الخنزير
فان اي رجل سيختارها عوضا عني
433
00:41:43,400 --> 00:41:47,400
أرشبت أتوسل اليك ان تتناسيه
434
00:41:49,200 --> 00:41:53,900
كيف؟
435
00:41:54,100 --> 00:41:57,300
رجل متشح بالسواد
عند الباب يسأل عنك
436
00:41:57,500 --> 00:42:02,700
- شاب؟
- يقول انه الكونت دومنيك فيزكان
437
00:42:02,900 --> 00:42:06,900
- هل نسمح له بالدخول؟
- بالطبع
438
00:42:09,700 --> 00:42:13,300
أرغب برؤيته على إنفراد
439
00:42:20,600 --> 00:42:26,300
- مالذي جاء بك في هذا الوقت المتأخر؟
- لا أحب السفر نهاراً
440
00:42:26,500 --> 00:42:30,800
لقد أخفت خادماتي
كل جنودي في الحرب
441
00:42:31,000 --> 00:42:34,500
ونحن حريصون فيما يخص
من نسمح له بالدخول هنا
442
00:42:36,700 --> 00:42:41,300
لقد جلبت لك الكتاب الذي يتحدث
عن عادات الاتراك والذي اخبرتك عنه سابقا
443
00:42:43,700 --> 00:42:45,900
سافرت كل هذه المسافة الطويلة من اجل كتاب؟
444
00:42:45,900 --> 00:42:49,200
لقد أقلقني عدم سماع اي شيء
عنك منذ ذلك المساء
445
00:42:49,200 --> 00:42:53,100
لقد كنت مشغولة جداً
446
00:42:56,900 --> 00:43:02,500
في الحقيقة لم احتمل الصبر
اكثر لرؤيتك مجدداً
447
00:43:11,900 --> 00:43:15,500
دعيني أريك طرق اخرى
لأستعمال هذا الحزام
448
00:43:15,700 --> 00:43:21,700
وقد يجد شخصا ما انه ملائم لذوقه
449
00:43:21,800 --> 00:43:27,500
عندما اخبرني والدي للمرة الاولى عن طبيعة
علاقتها المتبادلة مع دومنيك فيزكان
450
00:43:27,700 --> 00:43:31,900
لم اصدق انها قادرة على مثل هذا الانحطاط
451
00:43:32,100 --> 00:43:36,000
- حقيقةً تتمتع بهذا
- نعم
452
00:43:36,200 --> 00:43:39,200
- كيف تستطيع
- انت لا تعلمي
453
00:43:39,200 --> 00:43:42,000
...لانك لم تجربي الشعور بالالم
454
00:43:42,900 --> 00:43:48,100
- هل تمتعتي بالتصرف بالرغم من ذلك
- لست متأكدة
455
00:43:52,200 --> 00:43:55,800
اتمنى ان اكون خادمك ...دوماً
456
00:43:56,000 --> 00:44:01,400
انا لست شاباً احمق
وانا اعني ما اقول
457
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
أرغب بأن أكون وحيدة
458
00:44:23,500 --> 00:44:27,900
جئت لأخبرك بأني لا احب
زيارة الرجل في الليل
459
00:44:28,100 --> 00:44:30,300
لقد كنت حمقاء لأصدق حب استيفان
460
00:44:31,100 --> 00:44:33,900
انا عجوز بغير شك كي احب
461
00:44:34,000 --> 00:44:36,800
لكنها ليست الحقيقة
462
00:44:36,900 --> 00:44:41,100
ربما من الواجب ان لا اري
وجهي في وضح النهار
463
00:44:52,000 --> 00:44:56,200
انظري لي . ان اتحلل
464
00:44:57,900 --> 00:45:01,900
- لقد كانت محقة
- من؟
465
00:45:04,100 --> 00:45:08,700
الساحرة العجوز في المتنزه
لقد أصابتني بلعنة
466
00:45:10,500 --> 00:45:15,100
و مرهمك لم يعد فعالاً
اصنعي شيئاً ذا نتيجة
467
00:45:15,300 --> 00:45:19,000
أرشبت . سوف لن أسمح لك
بمخاطبتي بهذه الطريقة
468
00:45:20,100 --> 00:45:24,600
الى ما تنظرين؟
تعالي وسرحي لي شعري.
469
00:45:38,300 --> 00:45:42,700
ان وجهي سيء للغاية وفيه مايكفي من التجاعيد .
وتريديني ان صبح صلعاء كعجوزٍ شمطاء
470
00:45:48,000 --> 00:45:51,700
انظري ماذا فعلت
471
00:46:30,700 --> 00:46:33,100
غادرن! غادرن
472
00:46:38,100 --> 00:46:40,700
لا احد يعرف ماذا رأت في المرآةr.
473
00:46:40,900 --> 00:46:45,900
أبسب ضوء الصباح الرقيق
والذي مجرد ان انار وجهها بطريقة غير اعتيادية,
474
00:46:46,100 --> 00:46:49,400
أو ان مبرراتها قد اثيرت
475
00:46:49,500 --> 00:46:52,700
أشكرك يا ربي
476
00:46:56,700 --> 00:47:01,400
تستطيعين البقاء في القصر
سوف نعتني بك حتى تشفين
477
00:47:01,600 --> 00:47:06,000
هذا لك من الكونتيسة
478
00:47:09,700 --> 00:47:14,600
الكونتيسة أمرأة طيبة
لقد شددت شعرها بقوة قليلا
479
00:47:14,700 --> 00:47:20,500
دوروثيا , سوزانا أحتاج
لكما اسفل في المطبخ
480
00:47:32,300 --> 00:47:35,600
- كم عمرك يا ابنتي؟
- 16 سنة
481
00:47:35,800 --> 00:47:39,500
- واين عائلتك
- في نوفكي
482
00:47:39,700 --> 00:47:46,600
- بعيد جدا. هل تزوريهم دائما
- ازورهم مرة في السنة.
483
00:47:49,400 --> 00:47:52,300
هل انت عذراء؟
484
00:47:52,400 --> 00:47:58,000
- نعم كونتيسة
- بالطبع
485
00:47:58,200 --> 00:48:00,900
اتمنى لك الشفاء
486
00:48:31,400 --> 00:48:35,500
- لقد شفي الجرح تماما
- Iأخبرتك بأن تزيلي الضماد في كل مرة
487
00:48:35,700 --> 00:48:38,900
فعلت . بيد انه شفي على اية حال
488
00:48:39,100 --> 00:48:43,800
داروفيلا تعالي لتنظري عن قرب
489
00:48:46,400 --> 00:48:49,800
لا ارى اي تغيير
هراء
490
00:48:50,000 --> 00:48:54,400
هلينا , دوروثيا ماذا تريان؟
491
00:48:59,400 --> 00:49:04,200
- يبدو لي اكثر نعومة
نعم . نعم . تماماً
492
00:49:04,300 --> 00:49:07,900
نعم لقد استجاب الله لدعواتي
493
00:49:08,400 --> 00:49:12,300
ليس المظهر فقط لكن
ملمس جلدي أختلف بشكل لا يصدق
494
00:49:12,400 --> 00:49:15,900
كما لو اني اصغر سناً
وبإعتقادي لكونها كانت عذراء
495
00:49:16,000 --> 00:49:19,500
ويبدو ان نقاء دمها هو سبب النجاح
496
00:49:20,200 --> 00:49:24,400
انها فعلاً معجزة حقيقية
497
00:49:24,600 --> 00:49:27,700
هذا من اجل فضلك
498
00:50:29,000 --> 00:50:31,800
هل أقتلك؟
499
00:50:32,000 --> 00:50:34,400
تقريباً
500
00:50:34,600 --> 00:50:41,400
شعرت بأنفاس الموت الباردة
ورايت بابان يفتحان ل ضوء ساطع
501
00:50:41,600 --> 00:50:46,200
اتعني بان السماء تفتح لك بابها دائما؟
502
00:50:46,400 --> 00:50:50,800
أشك بذهابك الى الجنة مع
الاقرار بهذه الالعاب
503
00:50:51,000 --> 00:50:56,200
في الواقع انا متأكد من ذهابي الى الجحيم فلما لا
اعمل تماماً ما ارغب به خلال حياتي هنا
504
00:50:58,600 --> 00:51:04,200
انا مولعٌ بك جدا حتى اني لا اطيق
الابتعاد عنك أكثر من اسبوع
505
00:51:04,400 --> 00:51:12,300
بتصرفي تجاه تلك العجوز كنت اضنك قد تخوفت مني
506
00:51:12,800 --> 00:51:17,000
لماذا ظننت بأنها اصابتني بلعنة؟
507
00:51:17,100 --> 00:51:20,300
انها عجوز ومتهالكة
508
00:51:20,500 --> 00:51:25,000
تبدين جذابة بشكل استثنائي هذه الليلة
509
00:51:25,200 --> 00:51:29,400
- هذه الليلة اكثر من تلك الليلة؟
- نعم أكثر من اليوم الذي التقينا به
510
00:51:29,400 --> 00:51:31,300
واكثر من تلك الظهيرة في المتنزه
511
00:51:31,500 --> 00:51:35,600
في هذه الليلة تبدو وكأن الشمس
بعينها تتوهج من تحت جلدك
512
00:51:35,600 --> 00:51:39,800
والان حين انظر عن قرب
513
00:51:40,000 --> 00:51:42,800
انه سحري بكل معنى الكلمة
514
00:51:43,000 --> 00:51:48,900
تبدين هذه الليلة وكان عمرك
ليس اكثر من 20 عاما
515
00:51:50,100 --> 00:51:52,600
اعرف ذلك
516
00:52:08,300 --> 00:52:10,800
كونتيسة
517
00:52:11,000 --> 00:52:13,800
مالذي يحصل؟
518
00:52:14,000 --> 00:52:19,400
انك تعطيني شيئاً جميلاً
شيئاً كنت قد فقدته
519
00:52:20,900 --> 00:52:24,200
ولكن متى تتوقفين؟
520
00:52:24,400 --> 00:52:30,400
عندما تنظبين . يا طفلتي
انها ارادة الله
521
00:52:34,200 --> 00:52:37,500
وهكذا قيل بان الجريمة ابتدأت.
522
00:52:37,700 --> 00:52:41,200
لتنجز سعيها المجنون وراء الشباب والجمال الدائمين
523
00:52:41,300 --> 00:52:44,700
احتاجت للدم الطازج اكثر.... و... اكثر.
524
00:52:51,800 --> 00:52:57,300
اي ربي امن الخطاء ان يبقى الانسان جميلا وشابا؟
525
00:52:57,400 --> 00:52:59,800
الجمال هو كل ما يحيط بك.
526
00:53:02,700 --> 00:53:07,400
لو ان استيفان يراني اليوم.
527
00:53:13,600 --> 00:53:17,000
يبدو وكانك الوحيدة التي
لا تستطيع ان ترى تأثير الدم
528
00:53:17,200 --> 00:53:19,200
من حسن الحظ ان دومنيك قد لاحظ
529
00:53:19,200 --> 00:53:21,800
كيف اختلف مظهري منذ ان بدأت
530
00:53:21,800 --> 00:53:24,200
ما كان لي ان اصدق اية كلمة
تخرج من فمه
531
00:53:24,200 --> 00:53:26,700
هل لك ان تتوقفي قبل فوات الاوان؟
532
00:53:26,800 --> 00:53:30,900
حاولت التوقف. فوجدت اني اصبحت اقل نظارةً
533
00:53:31,100 --> 00:53:36,400
فوضعت الدم ثانية ووجدت طاقة
عجيبة تغزو كل انحاء جسمي
534
00:53:36,600 --> 00:53:38,600
الدم لا يجعلك اكثر شباباً
535
00:53:38,700 --> 00:53:41,100
على العكس . تنبعث منك رائحة الدم
536
00:53:44,000 --> 00:53:46,900
- غادري
- غرورك سيجلب لك الدمار
537
00:53:46,900 --> 00:53:48,500
ووقاحتك ستدمرك
538
00:53:48,900 --> 00:53:53,700
- غادري و لا تعودي ابداً
- كلا انا احتج جدا
539
00:53:53,900 --> 00:53:59,000
أهل صحيح انك تمارسين الجنس فقط مع النساء
540
00:53:59,200 --> 00:54:03,300
هذا يجعك عذراء اذن
541
00:54:24,700 --> 00:54:28,200
لقد مات الكثير من الصبايا في القصر مؤخراً
542
00:54:28,300 --> 00:54:32,700
لقد كن مغفلات ساذجات
فبعظهن جرحن اثناء الطبخ ومرضن
543
00:54:32,800 --> 00:54:34,700
واخريات سقطن من السلم
544
00:54:34,800 --> 00:54:39,700
- خذ
- اشكري الكونتيسة نيابة عني
545
00:54:43,600 --> 00:54:46,100
سنوقف جلب الفتيات الى الكنيسة
546
00:54:46,700 --> 00:54:50,900
اعلم بان الكونتيسة تريد لهن
مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا
547
00:54:50,800 --> 00:54:52,900
تريد الكونتيسة دماً طازجاً
548
00:54:55,800 --> 00:54:58,600
اختراع متكامل
549
00:54:58,800 --> 00:55:03,000
اريد ان اتاكد بان الساحرات
حولنا ينزفن قبل ان يحرقن
550
00:55:03,100 --> 00:55:09,200
سمعت بان الرطوبة في اجسامهن
تمنع احتراقهن من الداخل
551
00:55:49,200 --> 00:55:52,200
وسمعت بان القفص يتيح لها
إنزاف دم الفتيات..
552
00:55:52,200 --> 00:55:55,100
...بشكل اكثر تاثيرا
واقل تبديدا
553
00:55:57,100 --> 00:56:03,100
. أزدادت الجرائم بسرعة . وذكر شهود عيان
بانها اعتادت على اخذ عشر فتيات شهريا.
554
00:56:03,300 --> 00:56:09,300
وكتبت ل أرشبت العديد من الرسائل
لكني لم اتلقى ولا واحده منها.
555
00:56:09,500 --> 00:56:12,700
وبعد ان تأكدت من علاقتها
مع الكوت فيزكانا
556
00:56:13,300 --> 00:56:16,100
فتوقفت عن الكتابة لها
وأوكلت نفسي الى قدري
557
00:56:16,100 --> 00:56:20,500
يالها من مجوهرات مذهلة منسجمة مع جمالك
558
00:56:20,700 --> 00:56:23,900
تذكار من الملك ماتيوس
تكريماً لإنتصارات جيشي العديدة
559
00:56:24,100 --> 00:56:31,200
- التعامل مع الحرب منهك حتما؟
- بلا ادنى شك. وقد كلفتني مبالغ طائلة
560
00:56:31,300 --> 00:56:35,800
من المخيب للامال ان تشغل سيدة
جميلة بالها بمثل هذه الامور
561
00:56:35,900 --> 00:56:40,100
وقد قيل في نهاية الامر بان ملكة
بريطانيا قد فقدت نظارتها
562
00:56:40,300 --> 00:56:44,600
.بسبب حربها مع اسبانيا
563
00:56:44,700 --> 00:56:51,000
- هل تميلين الي؟
- كلا
564
00:56:51,200 --> 00:56:55,800
لست جميلاً بما فيه الكفاية
فملامحك تقريبا مثل ملامح الاترك
565
00:56:56,300 --> 00:57:00,000
اوه . لا أشبه استيفان
566
00:57:01,200 --> 00:57:07,100
- لا تذكر هذا الاسم
- هل تريديني ان أقتله؟
567
00:57:07,400 --> 00:57:11,000
- هل عاد؟
- انه يزور فينا برفقة زوجته
568
00:57:11,800 --> 00:57:16,400
هل تريديني ان اكون قدره المحتوم؟
569
00:57:17,700 --> 00:57:19,800
كلا
570
00:57:45,100 --> 00:57:49,000
- ؟مالذي تبحث عنه
- كنت أظن بأن الكونتيسة قد طردتك
571
00:57:49,200 --> 00:57:54,000
آتي هنا في الليل لأراقب ماحولها
واتأكد بان لا أذى سيصيبها
572
00:57:54,200 --> 00:57:59,900
- أنت واشي وانا أعرف من بعثك
- انا هنا فقط من اجل امتاع الكونتيسة
573
00:58:00,000 --> 00:58:05,500
كلا انت هنا من اجل اشباع غرور
الجانب الاسوء في شخصيتها:قسوتها
574
00:58:05,600 --> 00:58:07,900
انت جميلة جداً
575
00:58:08,400 --> 00:58:11,700
لم اكن اعلم بان الساحرات يمتلكن
مثل هذه الملامح الفاتنة
576
00:58:11,600 --> 00:58:16,500
- لا تلمسني بأيديك المسمومة
- ليست مسمومة بل ناعمة وحنونة
577
00:58:16,600 --> 00:58:20,500
إن عدت ستموت
578
00:58:20,600 --> 00:58:24,100
انا سأموت؟ كيف سأموت؟
579
00:58:24,200 --> 00:58:26,300
هل ستسألين الشيطان المساعدة؟
580
00:58:26,500 --> 00:58:29,500
الكونتيسة باثوري هي الوحيدة
التي حمتك من الحرق على الوتد
581
00:58:29,500 --> 00:58:34,000
ولكن من الواضح انها الان
مولعةٌ بي اكثر منك ..لذا
582
00:58:34,200 --> 00:58:37,500
دعينا نرى من يموت أولاً
583
00:58:58,700 --> 00:59:03,700
ومرت الفصول بينما تقضي
ارشبت القليل والقليل في البلاط.
584
00:59:03,800 --> 00:59:08,700
وكانت تزور فينا فقط لزيارة أطفالها
585
00:59:08,900 --> 00:59:10,800
وإدعت بأنها منهمكة بأمور الحرب,
586
00:59:10,800 --> 00:59:14,200
بيد ان الشائعات انتشرت ببطيء بأنها تقطن قصر الكاكتيك.
587
00:59:14,300 --> 00:59:18,100
من اجل ممارساتها الشيطانية
588
00:59:18,300 --> 00:59:22,700
وأدعى بعد ذلك شهود عيان من ان
جثث الفتيات كانت تلقى خارج القصر
589
00:59:22,800 --> 00:59:27,000
وإن أغلب الجثث لم تظهر أبداً
590
00:59:38,500 --> 00:59:42,800
وأحتفظت أرشبت بتدوينات
محددة عن كل جريمة
591
00:59:42,900 --> 00:59:47,100
وقدم دفتر مذكراتها كدليل إدانة
رئيسي ضدها في محاكمتها
592
00:59:47,300 --> 00:59:52,300
رغم إنكارها المطلق عن كونها كتبهم
593
00:59:52,300 --> 00:59:56,600
ربي , قد يكون ما أرتكبه خطأً
594
00:59:56,800 --> 00:59:59,500
الدم يمنحني تطاولاً سريع الأثر
595
01:00:00,300 --> 01:00:03,100
ربما يكون دم الفلاحين خشن جداً بالنسبة لبشرتي
596
01:00:03,200 --> 01:00:07,300
دراوفيلا تطلب حضورك
انها مريظة جداً
597
01:00:07,400 --> 01:00:11,400
سممتها سمومها من دون شك
أنا لا أرغب برؤيتها
598
01:00:17,200 --> 01:00:19,400
الكثير من الفتيات إختفين
599
01:00:19,400 --> 01:00:23,000
وجدت جثة العام الماضي في الغابة
لم يتبقى فيها قطرة دم
600
01:00:23,400 --> 01:00:25,100
يوجد شياطين"أبالسة" هناك
601
01:00:25,100 --> 01:00:27,100
من المحتمل أن تكون باثوري شخصياً
602
01:00:27,600 --> 01:00:28,200
يجب أن تفعل شيئاً
603
01:00:30,500 --> 01:00:35,000
تأكد من أن تسلمه الى الملك شخصياً
604
01:01:06,600 --> 01:01:12,800
ياإلهي , الشياطين هنا
605
01:01:15,800 --> 01:01:18,200
كيف تدع هذا يحدث , يا إلهي
606
01:01:20,100 --> 01:01:22,900
لقد منحتك الكثير
607
01:01:29,400 --> 01:01:33,800
لقد خان الكونتيسة
يجب أن لا يُخبَرْ الملك
608
01:01:33,800 --> 01:01:37,700
إسرع يا جونس وأوقف الرسول
609
01:04:11,800 --> 01:04:16,500
الكونت فيزكانا غادر مبكراً
وإحدى مذكراتك مفقودة
610
01:04:16,600 --> 01:04:19,200
سوف لن يعود ثانيةً إذا ما عرف
611
01:04:19,900 --> 01:04:21,600
يجب أن أبعث شخصاً ليقتل هذا النذل
612
01:04:23,200 --> 01:04:25,800
نعم سيكون من الحكمة فعل ذلك
613
01:04:25,900 --> 01:04:32,200
جئت لأخبرك بأن درافويلا قد ماتت
وقد تركت لك رسالة
614
01:04:32,400 --> 01:04:39,300
حبيبتي . لا تدعي غرباء
آخرون يدخلون قصرك
615
01:04:39,500 --> 01:04:44,100
فقد منحتيهم الأسلحة
التي تدمر كل ما بنيتيه
616
01:04:44,300 --> 01:04:50,300
سوف أشتاق لشيء واحد من
عالمك والذي لم يعد عالمي.
617
01:04:50,500 --> 01:04:54,000
قبلاتك الرقيقة
618
01:04:54,100 --> 01:04:58,100
لقد أحببتك دوماً
619
01:04:58,300 --> 01:05:01,400
أرشبت . لقد تماديتي كثيراً
620
01:05:01,600 --> 01:05:04,400
كل حي سيموت يوماً
وأنت أيضا ستموتين
621
01:05:04,400 --> 01:05:05,500
ولا يجدي ما تفعلية
622
01:05:06,800 --> 01:05:12,700
هناك خاصية جمالية في جعل الزمن ينجز عمله
623
01:05:27,500 --> 01:05:33,300
أرغب في الذهاب الى فينا لرؤية أطفالي
624
01:05:54,000 --> 01:05:57,800
لقد قتلت كاهننا . أنت شيطانة
625
01:05:58,000 --> 01:06:01,300
إرجع الى الكاكتيك
626
01:06:03,500 --> 01:06:06,000
تأكد من ان يحصل عليها الجنرال بسرعة
627
01:06:06,200 --> 01:06:07,800
فنحن نحتاج الى الجنود ليحمونا
628
01:06:07,800 --> 01:06:10,600
جمعٌ غاضب ممكن أن يكون أكثر
شراسة من مجموعة ذئاب
629
01:06:33,400 --> 01:06:36,700
أين جانوس؟ لقد ذهب منذ أسابيع
630
01:06:36,900 --> 01:06:40,700
لقد أرسلتية ليجلب فتيات من مكان بعيد
631
01:06:40,800 --> 01:06:44,200
إعطيني مرآة
632
01:06:58,700 --> 01:07:02,500
الدم يجعلني مريضة لكن بدونه أحتضر
633
01:07:02,700 --> 01:07:08,100
إجلبي لي عذراء . حتى إذا كان صبياً
634
01:07:08,300 --> 01:07:15,100
كلا . ليس أولاد . فقد خلقهم الله على صورته
635
01:08:01,000 --> 01:08:03,900
كونتيسة
636
01:08:05,100 --> 01:08:07,600
هذه الفتاة الوحيدة التي وجدناها
637
01:08:07,600 --> 01:08:10,200
ليست موفورة الصحة لكنها عذراء
638
01:08:19,700 --> 01:08:23,900
- كم عمرك
- إثنا عشر .على ما أظن
639
01:08:24,100 --> 01:08:30,500
- ألا تعرفي؟
- لقد عُثِرَ عَليّ يا كونتيسة
640
01:08:30,700 --> 01:08:35,700
- ليس لديك عائلة إذن؟
- كلا
641
01:08:35,800 --> 01:08:39,800
يطعموني عندما أُنظف حظيرة الخنزير
642
01:08:40,800 --> 01:08:42,500
تعالي
643
01:08:42,700 --> 01:08:47,600
انت بولا . انا أتذكرك
644
01:08:47,800 --> 01:08:49,900
تعالي
645
01:08:51,000 --> 01:08:55,200
أرغب أن أخبرك شيئاً
646
01:08:55,400 --> 01:08:59,600
أهربي يابولا...أهربي
أتركي هذا القصر
647
01:08:59,700 --> 01:09:02,900
اهربي . وإلاّ سأقتلك
648
01:09:03,000 --> 01:09:05,300
بولا!
649
01:09:47,000 --> 01:09:50,500
بعد وفاة والدي وجدت سجلاً حول
650
01:09:50,500 --> 01:09:53,500
.إرسال مبلغاً كبيراً من المال الى فيزوكا.
651
01:09:53,600 --> 01:09:57,000
بالاضافة الى رسالة حول أمرأةٌ أقل نبلاً.
652
01:09:57,000 --> 01:09:59,200
إختفت حوالي ذلك الوقت
653
01:10:08,200 --> 01:10:11,500
- من أنت؟
-أنا كاسيا من روزنهيم
654
01:10:11,700 --> 01:10:14,000
سيجدك والداي وسيعاقبونك على هذا
655
01:10:14,000 --> 01:10:17,200
- كم عمرك؟
- 15.
656
01:10:17,500 --> 01:10:21,000
- هل أنت عذراء
- نعم . بالطبع
657
01:10:23,700 --> 01:10:26,600
وأنت
658
01:10:26,700 --> 01:10:32,900
عمري 22 وأنا متزوجة
أنا البارونة فون كراج
659
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
جانوس . سأقتلك
660
01:10:36,100 --> 01:10:39,200
لقد جلبت إمرأة متزوجة
ليست ذات فائدة لي
661
01:10:39,200 --> 01:10:41,500
وسيبحث زوجها عنها
662
01:10:41,700 --> 01:10:44,200
أريد أن أعرف لماذا جلبنا هاهنا بالقوة
663
01:10:44,200 --> 01:10:46,700
سأعاقب بنفسي الخائن الذي جلبنا هنا
664
01:10:47,000 --> 01:10:51,400
- هل قلتي كراج؟
- نعم
665
01:10:59,300 --> 01:11:03,600
كراج. ما أجمل أن ألقاك
666
01:11:04,300 --> 01:11:08,700
أنت على حق . زوجي سيبحث عني
667
01:11:08,900 --> 01:11:11,400
ليس أذا ما كان عندي رسالة وداع تعطى له
668
01:11:11,400 --> 01:11:14,300
فيها إعتراف عن هربك مع حبيبك
669
01:11:14,700 --> 01:11:17,900
أستيفان ثروز . أليس كذلك
670
01:11:19,400 --> 01:11:23,700
أنت مجنونة . أنا لم
أرى إستيفان لسنوات
671
01:11:25,500 --> 01:11:27,200
لكني أتذكر إشاعة
672
01:11:27,200 --> 01:11:31,700
حول كونتيسة شَبِقة
وقعت في غرام مجنون معه
673
01:11:32,300 --> 01:11:38,300
ومنحت نفسها له بسهولة
674
01:11:40,000 --> 01:11:44,300
أمِنَّ المحتمل أن تكوني أرشبت
675
01:11:56,900 --> 01:11:59,300
إجمعوا الدم قبل أن يُهدَر
676
01:11:59,500 --> 01:12:04,300
أليس من الإنتقاص إخرجنا
من أسرتنا عند منتصف الليل
677
01:12:04,400 --> 01:12:09,500
لم أشاء الإنتضار طويلاً بسبب
680
01:11:56,873 --> 01:11:59,744
الرائحة
678
01:12:14,100 --> 01:12:17,400
لسنا متأكدين عن عدد من هلكت بهذه الطريقة
ربما المئات طيلة العام المنصرم
679
01:12:21,100 --> 01:12:24,400
ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات
680
01:12:24,600 --> 01:12:30,200
وأمك تستخدم مستشفاها لتعلل أسباب الوفيات
681
01:12:30,400 --> 01:12:37,800
- أرغب بزيارة أمي وارى بنفسي
- هذه واحده فقط من الكثير
682
01:12:38,000 --> 01:12:42,700
هل ترغبين برؤية المزيد؟
أغلبهن أفقر شكلاً
683
01:12:42,800 --> 01:12:46,900
-أنا لست ذاهب
- لكنك رجل . يجب أن تذهب
684
01:12:47,100 --> 01:12:51,800
- ولا أنا ذاهبة
- حسناً أنا لا أذهب بمفردي
685
01:13:04,800 --> 01:13:07,000
يا صاحب الجلالة.....
686
01:13:07,200 --> 01:13:09,400
هناك تقارير تشير الى إختفاء
687
01:13:09,400 --> 01:13:12,600
.فتيات قرب قصر الكونتيسة باثوري منذ سنوات
688
01:13:12,600 --> 01:13:18,300
العديد من افلاحين قدموا الى فينا يدَّعون
موت العديد من الفتيات
689
01:13:19,100 --> 01:13:21,900
وإن الفتيات قد عُذِبنَّ قبل موتهن
690
01:13:22,100 --> 01:13:26,800
- لا أرى شيئاً بذلك
- وقد نزفن حتى الموت
691
01:13:27,000 --> 01:13:31,900
ويدعي العديد بأن الكونتيسة باثوري وبمساعدة من
الساحرات والشياطين المتعطشين للدماء
692
01:13:32,100 --> 01:13:36,500
ساحرات وشياطين؟
الكونتيسة باثوري متورطة بالشعوذة؟
693
01:13:36,700 --> 01:13:40,600
من المحتمل
694
01:13:40,800 --> 01:13:47,400
فقوتها تبدو دائما غير طبيعية
وجيشها بشكل غامض .. لا يقهر
695
01:13:47,600 --> 01:13:52,200
من المحتمل انه يقاد بتعويذة ما
انه مُلهِم
696
01:13:52,400 --> 01:13:54,700
وكاهن وجد ميتاً اضافة الى ذلك
697
01:13:54,700 --> 01:13:58,000
إذا ثبت ان الكونتيسة مذنبة باستخدام السحر
698
01:13:58,200 --> 01:14:03,500
سوف تتخلص من دينها وتستولي على أملاكها
699
01:14:03,700 --> 01:14:08,700
وقع هذا وسأرسل رجالاً يتحرون عن جرائم الكلتيك
700
01:14:10,700 --> 01:14:16,100
كل شهر أمضي على دزينة من
تصاريح الموت لهؤلاء الساحرات
701
01:14:16,300 --> 01:14:20,100
وأصبحت أسوء من الطاعون
متى سيتوقف هذا؟
702
01:14:20,400 --> 01:14:21,700
عندما يصبح الرجال حماء
703
01:14:21,800 --> 01:14:25,500
والذي لن يكون قريباً
704
01:14:39,000 --> 01:14:43,200
لقد سمع الملك بالجرائم وشك بأن
باثوري تمارس الشعوذة
705
01:14:43,300 --> 01:14:44,800
يجب أن نرسل رجالنا اليوم
706
01:14:45,200 --> 01:14:48,600
لقد وقع أطفالها على الاتفاقية
707
01:14:49,800 --> 01:14:52,400
وهم متعطشون للحصول على حصتهم
708
01:14:53,300 --> 01:14:57,000
ربما ستتهم بجريمة القتل
709
01:14:57,000 --> 01:15:01,800
لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة
سوف لن يذكر في محاكمتها
710
01:15:02,000 --> 01:15:05,500
وبذلك فأن أملاكها سوف لن تصادر من قبل الملك
711
01:15:05,700 --> 01:15:09,900
للسماح لها بإنقاص ملكيتها لأي شخص ترغب
712
01:15:10,000 --> 01:15:14,700
سيسمع الملك بإجرائاتها قريباً
713
01:15:14,900 --> 01:15:18,100
وسيحرم أطفالها بالكامل
714
01:15:18,300 --> 01:15:20,400
سيكون لديها القليل من الخيارات ستوقع هذه
715
01:15:21,100 --> 01:15:23,100
من أجل حماية أطفالها
716
01:15:23,800 --> 01:15:27,200
تنص الاتفاقية على إستحواذك على أملاكها
717
01:15:28,300 --> 01:15:31,500
وعلى الجيش الإستثنائي والذي اسسته
هي وزوجها لسنوات
718
01:15:31,900 --> 01:15:37,200
أرى ان لديك شكوك . لكن الحقيقة
مئات من الفتيات قد قتلن
719
01:15:37,400 --> 01:15:42,500
في البدء بنات الفلاحين لكن الان فتيات
نبيلات إختفين أيضاً بالقرب من أراضيها
720
01:15:42,700 --> 01:15:47,400
- وانت تعرف واحدة منهن
- نعم . لكن لماذا ترسلني؟
721
01:15:47,500 --> 01:15:52,000
كما أتذكر كنت في ما مضى من
المقربين للكونتيسة باثوري
722
01:15:52,200 --> 01:15:56,000
وكما تذكر لم تكن سعيداً بذلك
723
01:15:56,200 --> 01:16:00,900
لماذا لا ترسله؟
- سوف تقتلني
724
01:16:01,100 --> 01:16:06,000
أعتقد بأنك الوحيد القادر على
معالجة هذا الامر ياولدي
725
01:16:06,200 --> 01:16:10,200
وهي حذرة جداً
وسيكون من السهل عليك الوصل لها
726
01:16:10,400 --> 01:16:15,200
- هل أستطيع الرفض؟
- كلا
730
01:16:01,403 --> 01:16:04,313
لقد رايت الفتاة التي وجدتها قرب قصرها
727
01:16:18,800 --> 01:16:21,800
جسمي لايزال يحمل ندوب جنونها
728
01:16:22,000 --> 01:16:24,500
- هل تريد ان ترى؟
- كلا
729
01:16:24,700 --> 01:16:28,300
إنها قاتلة
730
01:16:29,400 --> 01:16:34,900
اريد ان يعالج الامر قبل وصول الملك الى الكاتيك
731
01:16:35,700 --> 01:16:37,600
هذا الامر لك يابني.
732
01:16:38,300 --> 01:16:41,600
بعد هذا ستكون الرجل الاقوى في المملكة
733
01:16:42,500 --> 01:16:46,300
- من بعدك
- بالطبع
734
01:16:54,000 --> 01:16:56,500
سنغادر اليوم
735
01:17:03,400 --> 01:17:05,600
لا تشعر بتأنيب الضمير
736
01:17:06,900 --> 01:17:10,200
رجتني أن أقتلك وليس منذ زمن بعيد
737
01:17:11,700 --> 01:17:16,600
-ولما لم تفعل؟
- لم تعرض علي مالاً
738
01:17:19,100 --> 01:17:21,400
من الغرابة التفكير بان الايادي التي عانقتها
739
01:17:21,400 --> 01:17:24,000
يوما ما هي التي ستضربها
740
01:17:24,900 --> 01:17:28,800
سأضربها فقط اذا ما كانت مذنبة
741
01:17:31,700 --> 01:17:37,000
هل تعلم ماهي أسوء الخطايا
القتل ام الطمع؟
742
01:17:37,100 --> 01:17:41,300
سنكتشف هذا قريباً
743
01:17:41,400 --> 01:17:43,800
In hell.
744
01:17:45,800 --> 01:17:50,100
كن حذراً منها , فهي مجنونة
745
01:17:50,300 --> 01:17:54,500
وستحاول قتلك
746
01:18:00,700 --> 01:18:02,800
توقفوا
747
01:18:03,900 --> 01:18:07,000
ترجلوا عن خيولكم
748
01:18:07,200 --> 01:18:11,900
أرغب أن اشاهدها تفعل ذلك بأم
عيني قبل ان أقوم بتوقيفها
749
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
سينتظرون هنا الى ان نبعث لهم
750
01:18:14,100 --> 01:18:17,900
لاتخف فلديها القليل من الرجال لحمايتها
751
01:18:17,800 --> 01:18:20,600
ليس الخوف من مواجهة قاتلة ما يشعرني بالاسى
752
01:18:21,000 --> 01:18:25,900
لكن الإبتهاج من رؤيتها ثانية ممزوجة
بالاسى من فقدها الى الابد
753
01:18:35,900 --> 01:18:40,000
فرسان . إثنان من الفرسان متجهون صوبنا
754
01:18:55,000 --> 01:18:59,200
دوروثا . ملابسي البيضاء . إسرعي
755
01:19:02,400 --> 01:19:05,300
لقد إستجبت لدعواتي
756
01:19:05,400 --> 01:19:09,800
عزيزي الكونت ثورازو ماهذه
المفاجئة بعد كل هذا الزمن
757
01:19:10,700 --> 01:19:12,700
متى كانت اخر مرة؟
من ثلاث سنين؟
758
01:19:13,300 --> 01:19:15,600
- خمسة
- ما اسرع ما يطير الوقت
759
01:19:16,800 --> 01:19:17,700
نعم
760
01:19:19,900 --> 01:19:22,600
دعيني أسألك عن أحوالك ياسيدتي؟
761
01:19:22,600 --> 01:19:25,700
لقد كنت مشغولة جداً
بهذه الحرب اللعينة
762
01:19:27,500 --> 01:19:30,700
مالذي جاء بك الى هنا . غذن
763
01:19:30,900 --> 01:19:33,100
كنت متجهاً الى كاركو عندما...
764
01:19:33,100 --> 01:19:35,200
.أشار صاحبي الى قصرك الجميل
765
01:19:36,300 --> 01:19:41,200
ففكرت ربما نستطيع المبيت
لليلة او أكثر قليلاً
766
01:19:43,600 --> 01:19:45,500
اعتذر بخصوص الذباب
767
01:19:45,500 --> 01:19:47,800
فقد ترك رجالي حصاناً
متعفناً خارج القصر
768
01:19:47,800 --> 01:19:51,000
.ولم نستطع التخلص من الذباب منذ ذلك الحين
769
01:19:55,100 --> 01:20:00,200
- اذا انت متزوج الان؟
- كنت متزوجاً منذ اربع اعوام
770
01:20:00,400 --> 01:20:04,500
توفت زوجتي قبل سنة حاملةً
معها طفلنا الاول
771
01:20:04,700 --> 01:20:07,900
ماتا بُعيد ذلك
772
01:20:08,100 --> 01:20:10,600
أنا آسفة لسماع ذلك
773
01:20:10,800 --> 01:20:15,100
لقد كانت إبنة تاجراً دانيماركياً عظيم
774
01:20:15,300 --> 01:20:18,900
والدي يحتاج شركاء تجاريين جدد
775
01:20:19,100 --> 01:20:23,600
أنا سعيدةٌ بزيارتك حقاً يا عزيزي إستيفان
776
01:20:23,800 --> 01:20:30,000
لا أقدر أن أخبرك كم مرة تمنيت
مجيء هذا اليوم
777
01:20:47,400 --> 01:20:51,900
لماذا أراد الله أن يفرقنا كل هذه السنين
778
01:20:52,100 --> 01:20:58,200
سوف لن تجعلني أتوقف عن حبك
779
01:20:58,300 --> 01:21:01,700
تعال الى غرفتي
784
01:20:48,224 --> 01:20:50,295
لقد قمت برحلة طويلة
780
01:21:05,000 --> 01:21:08,300
عيني ارتاح اولاً .
ثم سآتي اليك
781
01:21:09,800 --> 01:21:14,300
كنت خائفة من أن تقول كلا
782
01:21:14,500 --> 01:21:19,500
لماذا كسرت قلبي بتلك الرسالة البغيضة؟
783
01:21:19,700 --> 01:21:24,500
ماذي كتبته في أي من رسائلي
والذي من المحتمل ان يكون أحبطك
784
01:21:24,700 --> 01:21:27,400
الرسالة الوحيدة التي تلقيتها منك
785
01:21:27,400 --> 01:21:29,900
والتي تعترف لي فيها بحبك
للكونتيسة فون كراج
786
01:21:30,200 --> 01:21:35,300
كراج كانت حبيبتي لكن بعد
أن قابلتك لم أرها ثانيةً
787
01:21:35,400 --> 01:21:40,800
ومن المؤكد بأني لم أرسل
مثل هذه الرسالة
788
01:21:42,300 --> 01:21:46,900
حتماً والدي زيف إسمي
789
01:21:47,100 --> 01:21:51,400
كيف إستطعت أن أشك بك؟
790
01:21:57,400 --> 01:22:03,200
لقد وثقت فقط بتابعي لتسليم
الرسائل التي كتبتها لك
791
01:22:03,300 --> 01:22:07,200
أتوسل اليك أن تسامحيني
792
01:22:07,300 --> 01:22:12,100
لأني أبعدت عنك بالقوة
793
01:22:12,300 --> 01:22:14,300
دعنا نكون أقوى من تهور والدك
794
01:22:14,300 --> 01:22:15,300
بمحاولاته تدمير حبنا الجميل
795
01:22:18,200 --> 01:22:21,600
لم يفتنا الوقت. تعال
796
01:22:21,700 --> 01:22:24,400
لا
797
01:22:24,600 --> 01:22:27,300
لما لا؟
798
01:22:40,500 --> 01:22:45,400
يداك باردتان جدا
لماذا ترتعش يا حبيبي؟
799
01:22:45,600 --> 01:22:50,400
انها البهجة من رؤياك مجدداً
800
01:22:50,600 --> 01:22:54,800
أتعلم كم إنتظرتك؟
801
01:22:54,900 --> 01:22:59,200
في إحى المرات فقدت عقلي
802
01:23:03,100 --> 01:23:09,900
لاشيء أكثر إيلاماً من الشعور بالخيانة
من شخص أحببته من الاعماق
803
01:23:10,100 --> 01:23:14,700
مرةً وعدت نفسي بالإنتقام
804
01:23:14,900 --> 01:23:18,600
لكني عندما رأيتك ممتطيا فرسك من بعد
805
01:23:18,700 --> 01:23:23,100
تلاشى كل غضبي وكل
ماشعرت به هو الحب
806
01:23:44,000 --> 01:23:46,600
لايهم ما أكنه لها
807
01:23:46,900 --> 01:23:49,900
جزء اخر مني يصدق ما سمع وما رأى.
808
01:23:52,700 --> 01:23:57,300
كان هناك الكثير من الادلة
والعديد من الشهود,
809
01:23:57,500 --> 01:24:02,300
بالنسبة لي اعتقد بإمكانية ان تكون بريئة.
810
01:24:14,700 --> 01:24:16,400
هل جننت؟
811
01:24:17,100 --> 01:24:20,900
أنت هنا للكشف عن الجرائم القاسية
وليس لتقضي الليلة معها
812
01:24:21,000 --> 01:24:26,100
أنا مغرمٌ بها جداً
لا أصدق إنَّ بإمكانها ان تؤذي أحدا
813
01:24:26,200 --> 01:24:30,500
لا تدعها تفتنك . ستأكلك حياً
814
01:24:30,600 --> 01:24:36,600
ربما لو لم يتحطم قلبها
لما وصلت لهذا الحال
815
01:24:36,800 --> 01:24:39,900
لا تستطيع لوم أحد
إرادة الله أو رغبة الشيطان
816
01:24:39,900 --> 01:24:42,500
روحها الشريرة شقت طريقها منذ مولدها
817
01:24:42,800 --> 01:24:47,800
- ماذا لوو لم أطع والدي وهربت
- لن تفعل
818
01:24:48,000 --> 01:24:52,200
لاننا سوف لن نعرف
لنكتشف من هي حقاً
819
01:24:52,200 --> 01:24:55,000
لنكتشف شيئا سيء
820
01:25:06,800 --> 01:25:09,700
سيدي , لن ترغب برؤية هذا
821
01:25:09,900 --> 01:25:13,500
كومة من الجثث المتعفنة
أطفال مقطعي الاوصال
822
01:25:13,500 --> 01:25:15,200
عيونهم أكلتها الديدان
823
01:25:15,400 --> 01:25:20,500
الشيطان بنفسة لايمكن ان يكون اكثر تأثيراً
824
01:25:51,600 --> 01:25:55,500
كونتيسة باثوري . أنت رهن الاعتقال
825
01:25:55,700 --> 01:25:59,000
شركائك أعترفوا بكل الجرائم
826
01:25:59,000 --> 01:26:01,500
الفتيات ينزفن حتى الموت في القفص
827
01:26:02,800 --> 01:26:06,700
إعتراف خدم أرشبت تم تحت التعذيب.
828
01:26:06,800 --> 01:26:10,000
والكونتيسة نفسها كانت غائبة عن محاكمتها.
829
01:26:10,200 --> 01:26:13,500
لقد تقرر إخفاء جنونها اللامحدود
830
01:26:13,500 --> 01:26:14,500
وهذا لحماية إسمها
831
01:26:15,200 --> 01:26:19,300
الموت خنقاً هو ما يستحقهن
832
01:26:19,500 --> 01:26:22,600
ولهذا المخلوق قطع الرأس
833
01:26:22,800 --> 01:26:25,000
يستطيع السماع لكنه لا يتكلم
834
01:26:56,900 --> 01:27:02,300
الكونتيسة باثوري حكم عليها بأن
يبنى عليها الجدران في غرفتها مدى الحياة
835
01:27:02,500 --> 01:27:06,400
تركت فتحة صغيرة لأجل الطعام والماء
لايسمح بمرآة لمعاقبتها من اجل غرورها.
836
01:27:11,300 --> 01:27:15,400
أدلى العديد من الشهود بإفاداتهم حول
837
01:27:15,400 --> 01:27:18,500
.الجرائم التي إرتكبت من قبل
الكونتيسة وشركاؤها
838
01:27:18,600 --> 01:27:24,600
وجدت الاجساد حول قصر الكاثتيك
بعضها أُكل جزئياً من قبل الكونتيسة
839
01:27:24,700 --> 01:27:28,700
وقد وجدت مذكرات كتبتها الكونتيسة بنفسها
840
01:27:28,700 --> 01:27:30,500
توثق جرائمها بكل التفاصيل
841
01:27:30,900 --> 01:27:34,800
بالاضافة الى رسائل من الساحرة
دراوفيلا وكتب الهرطقة
842
01:27:34,900 --> 01:27:38,900
وأخيراً القفص الذي عذبت فيه الفتيات
843
01:27:39,100 --> 01:27:42,900
وعلى الرغم من عدم ممارسة الكونتيسة للشعوذة
844
01:27:43,000 --> 01:27:46,200
يوجد لدينا شاهد أكد
845
01:27:46,200 --> 01:27:49,900
لنا رؤيتها تتصل بالشيطان
846
01:27:50,400 --> 01:27:54,800
كل الادلة ستدمر بأمر من الكونت ثوروزو
847
01:27:54,800 --> 01:27:59,400
للدفاع عن سمعة الكونتيسة قدر المستطاع
848
01:27:59,700 --> 01:28:02,300
بتوقيع هذه الوثيقة فان الكونتيسة باثوري...
849
01:28:02,300 --> 01:28:05,400
تتنازل عن كل ممتلكاتها الى
الكونت جورجي ثوروزو
850
01:28:05,600 --> 01:28:08,100
قصر الكاثتيك سيمنح لأطفالها
851
01:28:08,100 --> 01:28:12,100
الملك أصبح الان مسددا
لديون عائلة نادشي -باثوري
852
01:28:12,600 --> 01:28:18,700
والان إذا سمح لك الشيطان أن توقعي هذه
853
01:28:36,700 --> 01:28:40,300
لقد نسقت هذا بجدارة. يجب أن أعترف لك
854
01:28:41,000 --> 01:28:41,400
لقد قتلت نساءا بريئات
855
01:28:43,200 --> 01:28:47,000
- المئات
- أكاذيب
856
01:28:47,200 --> 01:28:51,200
ماعدد الابرياء الذين ضحيت بهم
في سبيل الحصول على الثروة
857
01:28:51,300 --> 01:28:54,100
ارى اصرارا منك بانكار الحقية الاتية
858
01:28:54,100 --> 01:28:56,700
من مجموعة كبيرة من الاسباب
859
01:28:57,000 --> 01:29:01,600
لا , لسوء الحظ
سأذهب الى قبري سليمة العقل تماماً
860
01:29:01,800 --> 01:29:05,400
وحكاية تثبت فقط بان
النساء مجنونات وحمقاوات
861
01:29:05,600 --> 01:29:07,700
ويجب أن لا يمنحن حق الجكم
862
01:29:08,700 --> 01:29:13,500
وخرافتك هذه ستجعل العامة
مشغولون لوقت طويل
863
01:29:13,700 --> 01:29:16,800
سيروعون من إسطورة مصاصة الدماء
864
01:29:16,800 --> 01:29:20,800
التي ألصقتها بي وينسون
الشياطين والذي هم بالفعل جداً حقيقين
865
01:29:20,800 --> 01:29:24,700
في الحقيقة يا أرشبت
لولا وجودي لأحرقت على وتد
866
01:29:24,700 --> 01:29:27,800
ممتنة لك من اجل منحي موتةٌ سريعة
867
01:29:27,600 --> 01:29:33,400
ولولاك ماشعرت بالحب أبداً
868
01:29:35,800 --> 01:29:39,000
الحب الخالد
869
01:29:40,600 --> 01:29:48,100
ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم
محكوم علي بالموت وحيدة
870
01:29:48,300 --> 01:29:53,600
بينما الكثير من المحبين
يدفئون أحضان بعضهم البعض
871
01:30:05,700 --> 01:30:08,100
واصلوا عملكم
872
01:31:11,200 --> 01:31:15,600
إلهي , لقد تخليت عني
873
01:31:15,700 --> 01:31:18,300
في الحرب يقتل المئات ويعذبوا
874
01:31:18,300 --> 01:31:21,000
ويتركوا هناك ليتعفنوا
ويصبحوا صعاما للغربان
875
01:31:21,800 --> 01:31:24,600
ومع ذلك نمجد مقاتلينا
876
01:31:24,800 --> 01:31:28,200
ونكللهم بالغار والشرف
877
01:31:28,400 --> 01:31:33,800
لقد اعطيتك الكثير
ولا استحق ان اعذب بهذه الطريقة.
878
01:31:34,000 --> 01:31:37,200
هب لي مرضا يقضي علي بسرعة
879
01:31:37,400 --> 01:31:43,100
لا استطيع ان اقتل نفسي
لأني أريد ان اذهب الى الجنة. آمين.
880
01:31:43,200 --> 01:31:45,700
إلهي . ربما أنت تختبرإيماني
881
01:31:45,700 --> 01:31:46,700
أو ربما تعاقبني لأني أحببته
أكثر من مما أحبك
882
01:31:49,500 --> 01:31:53,900
الله خلق الرجال على صورته
مما منحهم السيادة على كل شيء آخر
883
01:31:54,000 --> 01:31:56,400
الطيور , الاسود, الاشجار والنساء
884
01:31:56,600 --> 01:32:01,100
أتمنى لو أني ولدت رجلاً
لقتلت الالاف في المعركة.
885
01:32:01,200 --> 01:32:06,500
واحتللت بلداناً وأحرقت الساحرات
و أصبحت بطلةً
886
01:32:11,000 --> 01:32:14,700
هذا كل شيء . فأنت لست سوى أسطورة
887
01:32:14,900 --> 01:32:17,500
صنع الإغريق آلهةً لكل شيء.
888
01:32:17,500 --> 01:32:21,400
لأنهم لم يستطيعوا تصور
ماهية البحر او الحب او الموت
889
01:32:21,900 --> 01:32:27,400
والان نحن خلقناك للسلم
والغذاء والخوف والجهالة
890
01:32:27,600 --> 01:32:32,800
لان لدينا الكثير من الاسئلة
والقليل من الاجوبة
891
01:32:33,000 --> 01:32:40,500
لقد استخدمتك في صلواتي
لتغفر لي خطاياي المريعة
892
01:32:40,700 --> 01:32:45,800
جنازة لائقة او طعام للذئاب لايوجد فرق
893
01:32:46,000 --> 01:32:49,900
الماء المقدس كالماء الآسن
894
01:32:50,000 --> 01:32:52,200
لماذا أنا خائفة من الموت?
895
01:32:52,400 --> 01:32:56,300
لأني لا أؤمن بك ولا بالروح الخالدة
896
01:32:56,500 --> 01:33:02,100
عندما سأموت وأتعفن ولن يبقى مني شيء
897
01:33:02,300 --> 01:33:06,500
الحب , كان الخنجر الذي طعنني من الخلف
898
01:33:06,700 --> 01:33:12,600
إن لم تكن أسطورة
تحمل خطاياي وإرجعني شابة
899
01:33:16,600 --> 01:33:20,200
أنا أشكرك ياربي
900
01:33:47,200 --> 01:33:50,700
- ألا يوجد تابوت؟
- الشتاء قارص ولم يتبقى خشب
901
01:33:50,900 --> 01:33:52,300
أرجلها
902
01:33:52,300 --> 01:33:54,600
لا أيد لمسها
لقد ماتت منذ أسابيع
903
01:33:54,700 --> 01:34:00,500
التراب للتراب والرماد للرمات والغبار للغبار
904
01:34:18,600 --> 01:34:25,100
التاريخ حكاية يرويها المنتصرون
هذا ماتبقى منها.
905
01:34:25,300 --> 01:34:29,600
حكاية قاتلة مجنونة
وشيطانة مصاصة دماء
906
01:34:29,700 --> 01:34:34,100
أهي حقاً مذنبة بإرتكاب جرائم القتل؟
907
01:34:34,200 --> 01:34:38,800
أو إن والدي إبتدع أغلب هذه الأدلة
908
01:34:39,000 --> 01:34:42,800
لا يوجد في هذا العالم ما هو أكيد
909
01:34:43,000 --> 01:34:44,600
كل ما أعرف هو ماكنت عليه
910
01:34:44,600 --> 01:34:47,400
ومهما تكن الجريمة التي إرتكبتها
911
01:34:47,700 --> 01:34:52,500
فقد أحببتها من أعماق قلبي
وهي أحبتني من أعماق قلبها
912
01:34:52,600 --> 01:34:55,200
لكن التاريخ لا يهتم بذلك
913
01:34:56,200 --> 01:34:58,800
فالحقيقة سدت بإحكام وراء جدار من الطابوق
914
01:34:59,000 --> 01:35:11,300
وقريبا سيدفن الزمن كل شيء
915
01:35:14,700 --> 01:35:35,200
ترجمة
فاضل الغزالي
916
01:35:35,700 --> 01:35:50,200
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
http://wwwsevenart.blogspot.com/