1
00:00:12,777 --> 00:00:33,777
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:34,778 --> 00:00:36,125
<i><b>منذ بداية العالم</b></i>

3
00:00:36,167 --> 00:00:40,095
<i><b>سعت البشرية
لكبح جماح الاشرار في السجون</b></i>

4
00:00:40,627 --> 00:00:43,260
<i><b>ولكن منذ أن فر "قابيل" من مقتل شقيقه </b></i>

5
00:00:43,291 --> 00:00:45,579
<i><b>والرجال الأشرار فروا من جدار العقاب</b></i>

6
00:00:47,135 --> 00:00:50,331
<i><b>لا يهم إذا كنت تعتقد أنك
أفضل من جميع الذين هربوا</b></i>

7
00:00:50,363 --> 00:00:52,253
<i><b>لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر</b></i>

8
00:00:52,295 --> 00:00:56,254
<i><b>وبطريقة ما ، تعتقد أنه من
حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله</b></i>

9
00:00:56,546 --> 00:00:57,685
<i><b>... لا</b></i>

10
00:00:57,727 --> 00:01:01,644
<i><b>لأنك ترى ، هؤلاء الملاعين
ليس لديهم السرعة الكافية</b></i>

11
00:01:03,336 --> 00:01:06,657
<i><b>في النهاية الجميع سوف يتم الإمساك بهم</b></i>

12
00:01:27,527 --> 00:01:29,314
ابن اللعينة , لقد ظهر من لا مكان

13
00:01:29,355 --> 00:01:31,726
ألم تقل أنه قد مات؟ -
هل رأيته؟ -

14
00:01:32,750 --> 00:01:34,474
أعتقد أننا فقدناه , أين هو؟

15
00:01:38,631 --> 00:01:41,127
قد السيارة اللعينة بشكل أسرع -
أنا أفعل ذلك -

16
00:01:49,400 --> 00:01:51,991
هو يعلم ما فعلناه بها
وسوف يجعلنا ندفع الثمن

17
00:01:56,796 --> 00:01:58,561
أعتقد أننا فقدناه

18
00:03:02,006 --> 00:03:05,600
!لن أخبرك الى أين أخذوها , أبدآ

19
00:03:05,641 --> 00:03:07,417
... أعلم

20
00:03:13,361 --> 00:03:15,951
لقد دمرت ساقي أيها اللعين

21
00:03:18,677 --> 00:03:21,038
متأسف يا رجل -
أين هي؟ -

22
00:03:21,550 --> 00:03:23,618
لا أعرف -
أين الفتاة الصغيرة؟

23
00:03:23,660 --> 00:03:26,543
لا أعرف ، يا رجل
لا أعرف أين هي

24
00:03:26,637 --> 00:03:28,151
لا أعرف

25
00:03:30,136 --> 00:03:32,987
!لا تقتلني

26
00:03:33,019 --> 00:03:35,735
حسنآ! , عند "شجرة الشماس" , يا رجل

27
00:03:35,766 --> 00:03:38,440
ستيلووتر مارش) ، (تكساس)... على ما أعتقد)

28
00:03:39,223 --> 00:03:40,790
لقد حضرت متأخر

29
00:03:40,822 --> 00:03:45,522
تعلم ذلك ، أليس كذلك؟
عند أول إكتمال للقمر ، سيتم قتلها

30
00:03:46,097 --> 00:03:49,533
سوف يتم قتلها ، والجحيم سوف يحل بالأرض

31
00:03:52,447 --> 00:03:55,278
الجحيم حل بالأرض بالفعل

32
00:03:55,675 --> 00:03:58,276
إخبره أني سأحضر له

33
00:03:58,662 --> 00:04:02,130
إخبرهم أني سأحضر لإعادتها

34
00:04:29,090 --> 00:04:33,989
"قد بغضب"

35
00:04:42,303 --> 00:04:45,406
(لذلك قمت بإخباره لقد قلت له : "(فرانك
..... ذلك يكفي

36
00:04:45,761 --> 00:04:49,103
لا مزيد من الحليب المجاني
"يجب أن تشتري البقرة أيها اللعين

37
00:04:49,500 --> 00:04:51,088
(ولكنك لست ثمينة ، (بايبر

38
00:04:51,328 --> 00:04:55,214
(ليس ذلك ما أعنيه (نورما جين
... "ما أعنيه بتعبير "البقرة

39
00:04:55,256 --> 00:04:59,100
هو أن يتزوجني بدل من ممارسة الجنس

40
00:04:59,100 --> 00:05:01,147
توقفت عن ممارسة الجنس معه؟

41
00:05:01,387 --> 00:05:03,821
بالتأكيد نعم فعلت ذلك

42
00:05:04,124 --> 00:05:06,411
!أخبرته لا صدر لا مؤخرة

43
00:05:06,777 --> 00:05:11,530
وأخبرته: "لو شاهد ذلك القضيب الكبير
"بالقرب من وجهي من جديد سوف أقطعه نصفين

44
00:05:11,913 --> 00:05:14,913
قلت له ذلك؟ -
نعم -

45
00:05:14,475 --> 00:05:17,787
يا الهي! ومنذ متى ذلك؟

46
00:05:17,828 --> 00:05:21,296
منذ يومين ، ولكن تبدو كما لو كانت عقد من الزمن

47
00:05:21,338 --> 00:05:24,242
وهل إشترى لك خاتم من الماس؟ -
لا -

48
00:05:24,273 --> 00:05:26,456
إذا كان لدى (فرانك) المال لشراء
الماس كان سيتركني منذ سنوات مضت

49
00:05:26,498 --> 00:05:28,577
لن أتوقف عن التفكير في ذلك

50
00:05:28,608 --> 00:05:31,857
ولكنه ركع على ركبته وطلب مني الزواج

51
00:05:31,898 --> 00:05:34,144
!مستحيل -
نعم لقد فعل -

52
00:05:34,896 --> 00:05:36,494
... عزيزتي

53
00:05:36,526 --> 00:05:40,025
هيا! تعتقدوا أني أدفع لكم
لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟

54
00:05:40,902 --> 00:05:42,709
قوموا بعملكم اللعين

55
00:05:45,248 --> 00:05:47,149
!اللعنة عليكم

56
00:05:50,543 --> 00:05:53,029
(مرحبا رفاق ، أنا (بايبر
هل أحضر لكم شيء تشربوه؟

57
00:05:53,552 --> 00:05:57,114
سوف اخذ ذلك -
إنها وجبة الإفطار الخاصة -

58
00:05:57,145 --> 00:05:59,526
بتكلفة 4،99

59
00:05:59,902 --> 00:06:04,394
حسنآ , وماذا أحضر لها؟ -
فقط  فطيرة , ذلك يكفي -

60
00:06:04,718 --> 00:06:07,246
حسنا ، سوف أعود

61
00:06:07,768 --> 00:06:09,805
لو) ، وجبة إفطار)

62
00:06:10,525 --> 00:06:13,106
مرحبا ، أيها الوسيم , تريد قهوة؟

63
00:06:14,223 --> 00:06:17,085
سادة... مع السكر

64
00:06:17,117 --> 00:06:22,527
هل سمعت من قبل عن مكان يدعى
ستيلووتر مارش) أو (شجرة الشماس)؟)

65
00:06:22,799 --> 00:06:24,188
في ولاية "تكساس" ، ربما؟

66
00:06:24,230 --> 00:06:26,841
ستيلووتر مارش"... نعم سمعت"

67
00:06:26,883 --> 00:06:30,226
(ولكن ليست في (تكساس
(ولكن في (لويزيانا

68
00:06:30,466 --> 00:06:33,119
هي مدينة صغيرة؟ -
... ليس حقيقي -

69
00:06:33,150 --> 00:06:35,208
ستيلووتر) هي السجن)

70
00:06:35,239 --> 00:06:38,342
والدي سجن هناك قبل أن يتم إطلاق سراحه

71
00:06:38,373 --> 00:06:40,389
سوف أعود لك بالقهوة

72
00:06:43,011 --> 00:06:45,006
الكعك وكوب من الحليب

73
00:06:45,048 --> 00:06:47,419
لم نطلب ذلك -
إنه من الكافيه -

74
00:06:51,566 --> 00:06:55,410
إذآ! هل ستقوم بسؤالي
متى ينتهي توقيت عملي؟

75
00:06:55,963 --> 00:06:57,718
الليلة سيكتمل القمر

76
00:06:57,749 --> 00:07:00,570
أشعر دائمآ بشيء غريب عندما يكتمل القمر

77
00:07:00,925 --> 00:07:04,685
القمر سوف يكتمل خلال يومين -
متأكد بخصوص ذلك عزيزي؟ -

78
00:07:10,952 --> 00:07:13,397
متأكد للغاية

79
00:07:13,428 --> 00:07:17,011
السيارة القوية التي بالخارج
هل تعود لك؟

80
00:07:17,042 --> 00:07:19,632
السيارة "الشارجر"؟
كنت اتمنى ذلك

81
00:07:19,894 --> 00:07:21,983
هل هي لها؟

82
00:07:26,067 --> 00:07:30,297
نعم ، ولكن إذا كنت
... تريد الحصول على المتعة

83
00:07:42,027 --> 00:07:44,336
قلت لك أريد السكر

84
00:07:48,086 --> 00:07:50,885
في المنزل؟ الآن أنت معه في المنزل؟

85
00:07:50,917 --> 00:07:53,685
إهدأ , لقد قمنا برمي ذلك
في سلة المهملات على أي حال

86
00:07:54,123 --> 00:07:59,252
إذا كان لا يستطيع الدفع لك
يجب أن يدفع لك شخص ما

87
00:08:00,359 --> 00:08:02,856
قلت لك ، ذلك أيها الثمين اللعين

88
00:08:03,253 --> 00:08:06,198
أن لا تقم أبدآ بلمسي مثل ذلك من جديد

89
00:08:06,230 --> 00:08:09,144
أتركي الكرات الخاصة بي -
!اخرس -

90
00:08:11,567 --> 00:08:14,471
سأترك الكعك لك , أنا أستقيل

91
00:08:15,683 --> 00:08:19,328
ضعي بعض من العسل
على الكعك , ذلك سيكون أفضل

92
00:09:12,798 --> 00:09:15,566
!اللعنة

93
00:09:43,597 --> 00:09:47,002
الأمر ليس بذلك السوء
يمكن أن أصلح لك ذلك لو أردتي

94
00:09:49,687 --> 00:09:53,917
أود ذلك , شكرآ لك -
إذآ هل ستقليني معك؟ -

95
00:09:57,636 --> 00:10:01,855
(أنا سأذهب الى (شلالات بلاكفوت
هناك موقف للشاحنات

96
00:10:01,887 --> 00:10:03,798
سأكون ممتنا للغاية

97
00:10:09,669 --> 00:10:11,444
شكرآ لك

98
00:10:14,233 --> 00:10:19,644
فقط يجب أن تعرف أنا لا أقل الغرباء -
لن أقوم بإزعاجك -

99
00:11:01,018 --> 00:11:03,504
تحتاج الى المساعدة؟

100
00:11:12,999 --> 00:11:16,290
أيها الحقير الثمين! .. تعال هنا

101
00:11:18,927 --> 00:11:20,442
ماذا ناديتني به؟

102
00:11:20,484 --> 00:11:23,377
ماذا ناديتني به للتو؟ -
قلت لك أيها الحقير الثمين -

103
00:11:23,419 --> 00:11:28,788
من الأفضل أن ننهي ذلك الحديث
"قبل أن أطلق عليك "الرجل الثمين الميت

104
00:11:28,818 --> 00:11:30,218
ماذا؟

105
00:11:30,261 --> 00:11:33,248
أنا أبحث عن شخص ما
ربما في عمر الـ 40 عام

106
00:11:33,593 --> 00:11:36,695
جنسه ذكر طوله 1.83 متر
ربما ليس من سكان المنطقة

107
00:11:45,950 --> 00:11:48,300
كان هنا في وقت مبكر

108
00:11:48,519 --> 00:11:52,154
يسافر بدون حقائب ربما على قدميه

109
00:11:52,969 --> 00:11:55,653
من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

110
00:11:55,685 --> 00:11:58,212
هل يعني ذلك شيء لي؟

111
00:11:58,244 --> 00:12:02,986
نعم سيعني لو أضفتك الى القائمة
إذا لم تخبرني بما أريد معرفته

112
00:12:10,026 --> 00:12:14,580
هناك شيء تريدي قوله؟ -
كان هنا... في وقت مبكر -

113
00:12:17,223 --> 00:12:18,811
إلى اين ذهب؟

114
00:12:18,853 --> 00:12:22,007
من ذلك الإتجاه على قدميه

115
00:12:56,717 --> 00:12:58,712
أقدر لك توصيلي

116
00:12:59,852 --> 00:13:01,502
أنت بخير؟

117
00:13:02,286 --> 00:13:04,155
... نعم , أنا أعني

118
00:13:05,628 --> 00:13:08,333
لقد أستقلت من عملي... من جديد

119
00:13:09,044 --> 00:13:10,506
... الأمر مختلف الأن لأن

120
00:13:11,279 --> 00:13:14,674
صديقي لا يعمل... ونحن مخطوبين

121
00:13:15,718 --> 00:13:17,630
هو رجل جيد؟

122
00:13:19,635 --> 00:13:20,899
... نعم

123
00:13:22,204 --> 00:13:24,899
... نعم ، انه كذلك , أعني

124
00:13:25,234 --> 00:13:28,043
أعتقد أنه يجيد تلك الأشياء

125
00:13:53,677 --> 00:13:58,899
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

126
00:14:02,221 --> 00:14:04,519
!أيتها العاهرة

127
00:14:07,233 --> 00:14:09,165
!للخارج

128
00:14:09,949 --> 00:14:11,369
(اللعنة عليك , (بايبر

129
00:14:13,960 --> 00:14:16,278
تعتقدي أنك يمكنك اللعب معي؟

130
00:14:16,370 --> 00:14:17,415
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

131
00:14:18,230 --> 00:14:19,692
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

132
00:14:57,329 --> 00:15:00,515
إذا كنت تغش ، ذلك هو خطئك

133
00:15:02,134 --> 00:15:03,429
!توقفي

134
00:15:03,471 --> 00:15:05,738
ليس هناك مكان أخر تذهبي له
وأنت تعرفي هذا

135
00:15:06,615 --> 00:15:09,571
تعتقد أن لا أجد رجل أفضل منك في (فلوريدا)؟

136
00:15:09,602 --> 00:15:11,838
في (تكساس) , ربما

137
00:15:11,869 --> 00:15:15,097
سوف ترى ذلك -
لا , لن تأخذي سيارتي -

138
00:15:16,476 --> 00:15:19,024
!لن تأخذي سيارتي , أيتها العاهرة

139
00:15:20,330 --> 00:15:21,688
سيارتك؟

140
00:15:21,719 --> 00:15:26,075
من يدفع لك ذلك وأنت
لا تعمل , أيها الحقير اللعين؟

141
00:15:33,188 --> 00:15:35,601
!أنظري ماذا جعلتني أفعله بك

142
00:15:53,546 --> 00:15:58,978
سوف اخبر الجميع بما فعلته بهزازي الوردي

143
00:16:01,746 --> 00:16:04,263
!لا تريدي أن تكوني معي؟ .. حسنآ

144
00:16:04,295 --> 00:16:08,065
عندما أنتهي , لن يرغب
أحد أن يكون معك , أبدآ

145
00:16:08,139 --> 00:16:09,820
إذهب للجحيم

146
00:16:11,182 --> 00:16:12,227
! أنت

147
00:17:01,985 --> 00:17:04,314
<i><b>أنا الوحيد على الأرض</b></i>

148
00:17:14,154 --> 00:17:16,608
<i><b>كل التضحيات</b></i>

149
00:17:32,548 --> 00:17:36,079
<i><b>لا ، أرجوك لا تأخذ طفلي</b></i>

150
00:18:26,018 --> 00:18:28,577
تريدي أن أغلق لك النافذة؟

151
00:18:42,292 --> 00:18:44,475
يمكن أن تأخذي السترة
الخاص بي لو تشعري بالبرودة

152
00:18:44,517 --> 00:18:46,376
شكرآ لك

153
00:18:49,155 --> 00:18:50,972
أنت لم تقتله , اليس كذلك؟

154
00:18:52,738 --> 00:18:56,801
خطيبك؟.. لا -
شكرآ لك على ذلك -

155
00:18:56,843 --> 00:18:58,733
أنت جائعة؟

156
00:19:00,290 --> 00:19:02,734
أريد شيء أشربه

157
00:19:06,839 --> 00:19:09,315
أوكلاهوما)؟) -
نعم -

158
00:19:09,346 --> 00:19:13,733
(لقد ذكرتي (فلوريدا
(عملي في (لويزيانا

159
00:19:14,485 --> 00:19:16,668
هل يمكن أن نذهب الى هناك؟

160
00:19:17,222 --> 00:19:21,202
أي نوع من العمل؟ -
أبحث عن شخص ما -

161
00:19:21,243 --> 00:19:24,638
انا (ميلتون) وأنت (بايبر) ، أليس كذلك؟

162
00:19:25,703 --> 00:19:29,109
ميلتون) ، إذا حاولت قتلي)
... ورمي في الغابة

163
00:19:29,119 --> 00:19:32,169
سوف اقوم بقطع كراتك

164
00:19:33,266 --> 00:19:35,010
حسنآ ، سيدتي

165
00:19:36,441 --> 00:19:38,395
حسنآ ذلك جيد

166
00:20:00,445 --> 00:20:03,495
أيها الرفاق مرحبآ بكم
"في حانة "بول بولز

167
00:20:04,717 --> 00:20:09,282
تعرف من أنا؟ -
ميلتون) , كنت أعتقد أنك ميت) -

168
00:20:09,386 --> 00:20:12,081
نأمل إن كنت ميت , ليس نفس الشيء

169
00:20:13,188 --> 00:20:16,113
هل تخطط للبقاء هنا؟ -
هل لديك مشكلة في ذلك؟ -

170
00:20:16,155 --> 00:20:21,910
لا , بما أن لديك ما يكفي من المال
إتجه الى الشرق

171
00:20:32,826 --> 00:20:33,933
ماذا يعني ذلك؟

172
00:20:33,975 --> 00:20:36,952
من حياة أخرى ، كنت
أعتاد الحضور الى تلك الحانة

173
00:20:38,456 --> 00:20:41,464
كنت أستمتع بزيارة الشقيقات

174
00:20:42,864 --> 00:20:45,998
يبدو أنك تسبب الإزعاج لهم -
نعم -

175
00:20:46,102 --> 00:20:49,309
ما الأمر؟ -
لا شيء -

176
00:20:49,351 --> 00:20:51,889
متأكد؟ -
(مرحبآ أنا (كاندي -

177
00:20:52,683 --> 00:20:54,521
أنا في خدمتكم؟ -
بيرة -

178
00:20:55,649 --> 00:20:57,655
يمكن أن أرى بطاقة العضوية؟

179
00:20:57,686 --> 00:20:59,357
ما هذا بحق الجحيم؟

180
00:20:59,389 --> 00:21:02,063
يبدو أنك لم تقم بزيارة
ذلك المكان منذ فترة

181
00:21:02,094 --> 00:21:04,726
تريد شراب؟ يجب أن تكون
عضو , مقاطعة الظلام

182
00:21:07,223 --> 00:21:09,155
اللعنة ، أسفة

183
00:21:09,197 --> 00:21:10,837
!ذلك كان في جيبي

184
00:21:10,879 --> 00:21:12,498
لا تنظر لي كما لو كنت لصة

185
00:21:12,529 --> 00:21:14,033
كان ذلك من أجل حمايتي

186
00:21:14,075 --> 00:21:16,749
إذا قمت بسرقة سيارتي يمكن أن أصل لك

187
00:21:19,287 --> 00:21:21,011
هل قلت شيء مضحك؟

188
00:21:21,042 --> 00:21:23,779
نعم , رخصة القيادة الخاصة بك ليست
فقط  منتهية الصلاحية ولكن أيضآ أثرية

189
00:21:24,071 --> 00:21:28,364
حسنآ أحضري لي قهوة سادة ... بالسكر

190
00:21:29,189 --> 00:21:34,360
لا أعلم! , أعتقد أني يجب
أن أكسر تلك القواعد من أجلك

191
00:21:34,725 --> 00:21:36,856
لا تخبر أحد

192
00:21:41,818 --> 00:21:45,463
هل ستمارس الجنس معها أم ماذا؟ -
ما يجب علي فعله؟ -

193
00:21:45,495 --> 00:21:49,098
منذ متى وأنت كذلك؟ -
لدي الكثير في ذهني -

194
00:21:50,446 --> 00:21:56,285
حسنآ , لا أحد يصل الى
خط النهاية بدون أن يخسر الكثير

195
00:21:56,838 --> 00:21:58,447
الى أين تذهبي؟

196
00:21:58,489 --> 00:22:01,132
سوف أذهب للإستحمام
والحصول على فراش دافئ

197
00:22:03,565 --> 00:22:05,790
وتقليم أظافري -
ماذا عن البيرة الخاصة بك؟ -

198
00:22:05,822 --> 00:22:08,266
قم بشربها أنت , أراك غدآ

199
00:22:22,712 --> 00:22:26,315
سمعت بخصوص الحفل؟ -
... بالتأكيد -

200
00:22:26,430 --> 00:22:29,094
هل حان وقت اللعب؟ -
نعم -

201
00:22:29,512 --> 00:22:31,152
هذه الليلة

202
00:22:37,534 --> 00:22:42,433
أمي أنظري! الأمر إنتهى لقد رحلت
بايبر) , فقط أريد إسترداد سيارتي)

203
00:22:42,485 --> 00:22:46,350
علي الذهاب لقد حضرت الشرطة
أحبك أيضآ ....

204
00:22:48,277 --> 00:22:51,337
... في الوقت المحدد اللعين , لقد طلبتكم

205
00:22:51,369 --> 00:22:54,481
هو مسافر , ذكر طوله 1,83 متر

206
00:22:54,523 --> 00:22:56,079
ماذا؟ -
نعم -

207
00:22:56,570 --> 00:22:58,231
مسافر

208
00:22:58,691 --> 00:23:01,125
غاضب وعدواني

209
00:23:01,166 --> 00:23:04,279
الشخص الذي قام بضربي.. من أنت؟ -
"أنا "المحاسب -

210
00:23:04,310 --> 00:23:07,099
لقد إتصلت بالشرطة

211
00:23:07,141 --> 00:23:09,888
تلك العاهرة؟.... أين ذهب؟

212
00:23:10,317 --> 00:23:12,562
كيف لي أن أعرف؟
عندما أفقت ثلاثتهم قد ذهبوا

213
00:23:12,594 --> 00:23:13,805
ثلاثة؟

214
00:23:13,847 --> 00:23:15,818
العاهرة ، وإبن العاهرة ، وسيارتي

215
00:23:15,903 --> 00:23:17,929
ما نوع السيارة؟

216
00:23:17,971 --> 00:23:22,473
أنظر ، "هوغو بوس"... أنت
لست شرطي , ولن أتحدث

217
00:23:27,957 --> 00:23:31,602
إثنين من العاهرات في يوم واحد
يبدو أنهم لا يتركوا لي خيار اخر

218
00:23:31,633 --> 00:23:36,804
سوف اخذ تلك الخطوة ... للنيل منك

219
00:23:46,706 --> 00:23:48,440
أي نوع من السيارات ، (فرانك)؟

220
00:23:48,482 --> 00:23:50,613
سيارتك... من أي نوع من السيارات؟

221
00:23:50,644 --> 00:23:52,848
لماذا الجميع يقوم بضربي؟

222
00:23:52,890 --> 00:23:54,394
! أجب

223
00:23:58,572 --> 00:24:01,695
سيارة "شارجر" موديل 69 , أيها اللعين

224
00:24:01,727 --> 00:24:03,294
طراز 440 أم "هيمي"؟

225
00:24:07,043 --> 00:24:11,013
إنتظر! إنزلني للأسفل

226
00:24:12,183 --> 00:24:15,859
أرجوك! , أين تذهب؟
إنزلني من على الحائط

227
00:24:17,593 --> 00:24:20,278
أيها اللعين , ذلك لي

228
00:24:28,582 --> 00:24:30,211
هل إتصلت بخصوص سيارة مسروقة؟

229
00:24:30,243 --> 00:24:33,261
فرانك رومي)؟) -
هو بالداخل -

230
00:24:35,110 --> 00:24:38,213
أنا أبحث عن شخص ما
ذكر طوله 1,83 ليس من هنا

231
00:24:38,453 --> 00:24:41,722
يقود سيارة "شارجر" موديل 69
يسافر بها

232
00:24:50,141 --> 00:24:52,283
! يا الهي

233
00:24:54,194 --> 00:24:59,281
إرفع يديك! أرني يديك ، أيها اللعين

234
00:25:01,966 --> 00:25:04,942
إنه يوم حظك -
ماذا هناك؟ -

235
00:25:18,051 --> 00:25:21,404
أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

236
00:25:21,572 --> 00:25:24,622
نحن نبحث عن مسافر يدعى
(جون)... (جون ميلتون)

237
00:25:25,196 --> 00:25:26,930
هو بصحبة الفتاة التي بتلك الصورة

238
00:25:28,967 --> 00:25:31,631
ولكن الرجل الذي في الداخل قد مات

239
00:25:31,662 --> 00:25:34,033
... إنه حدث مؤسف ، ولكن لن أكذب عليكم

240
00:25:34,075 --> 00:25:35,537
فقط والدته من ستفتقده

241
00:25:35,568 --> 00:25:37,856
أيها الفريق , أنا بحاجة لمساعدتكم

242
00:25:37,856 --> 00:25:39,757
للإمساك بذلك الهارب

243
00:25:39,788 --> 00:25:41,658
سنتعاون نحن الثلاثة لإلقاء القبض عليه

244
00:25:43,935 --> 00:25:45,701
!أنت طموح -
أعتقد ذلك -

245
00:25:45,742 --> 00:25:48,437
نعم ، نحن كذلك

246
00:25:48,479 --> 00:25:50,035
... أستطيع ، أن أخبركم بذلك

247
00:25:50,077 --> 00:25:53,733
نجاحكم في ذلك يعني الترقية
والمكانة العالية , أنا أضمن لكم ذلك

248
00:25:53,764 --> 00:25:57,598
الأن نحن سوف نمسك بذلك (ميلتون) وسوف
نعثر على السيارة "الشارجر" التي يقودها

249
00:25:57,629 --> 00:26:01,546
وعندما نجده ، عليكم أن
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

250
00:26:01,588 --> 00:26:03,259
تطلقوا النار عليه حتى يقتل

251
00:26:04,283 --> 00:26:06,351
ذلك ضد القانون

252
00:26:07,479 --> 00:26:11,480
نعم... لكن هذا الرجل خطير جدآ

253
00:26:11,741 --> 00:26:15,533
قتل وسيقتل مرة أخرى
ويجب قتله على الفور

254
00:26:15,637 --> 00:26:20,735
الوقت الذي سوف تتبعوا ذلك
القانون سيكون كافي لكي يقتلكم

255
00:26:25,915 --> 00:26:27,879
إنضموا لي

256
00:26:35,515 --> 00:26:36,758
ماذا سنفعل؟

257
00:26:36,810 --> 00:26:39,735
ذلك يعتمد على مدى
إجادتك في تقليم تلك الأظافر

258
00:26:39,787 --> 00:26:43,056
إنتبه لذلك يجب أن تفعل ذلك بحرص

259
00:26:48,885 --> 00:26:50,943
متأسفة

260
00:26:51,757 --> 00:26:55,215
إخرسي أيتها العاهرة

261
00:26:55,528 --> 00:26:57,743
! إخرسي

262
00:27:01,970 --> 00:27:06,065
<i><b>XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX</b></i>

263
00:27:11,343 --> 00:27:14,978
اللعنة! متأسفة بخصوص ذلك

264
00:27:24,364 --> 00:27:25,920
إنتظر

265
00:27:46,561 --> 00:27:47,762
<i><b>... في أخبار أخرى اليوم</b></i>

266
00:27:47,793 --> 00:27:51,459
<i><b>ظهرت تفاصيل جديدة حول
(اختفاء الطفلة الرضيعة في ولاية (كولورادو</b></i>

267
00:27:51,491 --> 00:27:55,000
<i><b>المحققين ، بالتعاون مع
(الشرطة في (كولورادو</b></i>

268
00:27:55,042 --> 00:27:58,270
<i><b>(إكتشوا أدلة تدين (جوهان كينج</b></i>

269
00:27:58,312 --> 00:28:04,067
<i><b>بتهمة علاقته بقتل اثنين من المتزوجين
(حديثآ في (لفلاند) ، ولاية (كولورادو</b></i>

270
00:28:04,098 --> 00:28:08,976
<i><b>تلك الطفلة الرضيعة تم إختطافها
من قبل متعصب ديني</b></i>

271
00:28:08,183 --> 00:28:11,786
<i><b>هذا وقد بدأ التحقيق على الصعيد الوطني</b></i>

272
00:28:28,332 --> 00:28:30,807
أنظر لذلك الشيطان الوسيم

273
00:28:30,839 --> 00:28:33,607
هؤلاء الأغبياء لا يعرفوا كم سيكونوا سعداء

274
00:28:33,638 --> 00:28:36,625
مع وجود المسيح في العصر الجديد

275
00:28:51,092 --> 00:28:55,761
الفتاة في غرفة 11
و (ميلتون) في الغرفة 12

276
00:29:00,702 --> 00:29:03,297
ميلتون) ليس صديق لنا)

277
00:29:03,328 --> 00:29:06,942
سيحاول أخذنا حيث ينتمي إليه

278
00:29:06,973 --> 00:29:10,410
هو الدم ، ونحن المطر

279
00:29:10,640 --> 00:29:14,327
أخرجوا كل غضبكم عليه

280
00:30:20,018 --> 00:30:22,556
نعم , عزيزي

281
00:30:22,598 --> 00:30:26,881
لماذا لا تمارس الجنس معي وأنت عاري؟ -
لا أخلع ملابسي للإحتفاظ بأسلحتي -

282
00:31:15,639 --> 00:31:17,499
أنت أفضل وأنت ميت

283
00:32:55,049 --> 00:32:56,991
ماذا بحق الجحيم؟

284
00:32:57,472 --> 00:32:59,864
يمكن أن تهدئي؟

285
00:33:04,130 --> 00:33:06,000
بالتأكيد أخذ الطعم

286
00:33:06,944 --> 00:33:08,907
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
يجب أن نسرع -

287
00:33:08,949 --> 00:33:11,122
ربما هناك المزيد

288
00:33:25,181 --> 00:33:29,004
أيها الرفاق تذكروا لماذا نحن هنا

289
00:33:43,106 --> 00:33:44,495
.... (ميلتون)

290
00:33:45,842 --> 00:33:48,266
ميلتون) ، أنت تدين لي ببعض الإجابات)

291
00:33:52,747 --> 00:33:54,544
إنه هنا

292
00:33:55,191 --> 00:33:57,197
!لا تتحرك

293
00:34:19,310 --> 00:34:20,960
!اللعنة

294
00:34:20,991 --> 00:34:24,303
انه هنا في مكان ما , للداخل

295
00:34:36,701 --> 00:34:38,905
!إلقي بسلاحك

296
00:34:39,720 --> 00:34:42,060
! لا -
... أيها اللعين -

297
00:35:02,465 --> 00:35:04,429
ميلتون) ، ماذا تفعل؟) -
انا ذاهب خلفهم -

298
00:35:04,460 --> 00:35:06,518
لماذا ، تريدي الإنضمام لي؟

299
00:35:40,413 --> 00:35:44,194
أنت تنزف يجب أن نتوقف في مكان ما -
إنه مجرد جرح -

300
00:35:44,236 --> 00:35:47,359
ميلتون) ، هؤلاء الشرطة قاموا)
بإطلاق النار علينا بدون أي تحذير

301
00:35:47,767 --> 00:35:50,733
لم يحاولوا إلقاء القبض علينا
فقط حاولوا قتلنا

302
00:35:51,914 --> 00:35:54,212
حاولوا قتلك

303
00:35:55,549 --> 00:35:59,372
أنت مجرم؟ , هربت من السجن؟
أو شيء من ذلك القبيل؟

304
00:35:59,528 --> 00:36:02,234
ماذا يكون؟ -
كلاهما -

305
00:36:03,121 --> 00:36:04,584
يا الهي

306
00:36:05,064 --> 00:36:07,529
لماذا قمت بإقحامي في
!ذلك لقد قمت بقتل شرطي

307
00:36:07,791 --> 00:36:10,224
يمكن أن أذهب للسجن , تفهم ذلك؟

308
00:36:12,689 --> 00:36:15,792
أعطني سبب واحد حتى
لا أطلق النار على وجهك

309
00:36:16,053 --> 00:36:17,944
!أنا أقوم بالقيادة

310
00:36:18,633 --> 00:36:22,780
!أنت تعلم ما أعنيه , اللعنة

311
00:36:26,279 --> 00:36:31,157
لقد أخذوا طفل رضيع
لقد إختطفوا فتاة صغيرة

312
00:36:32,849 --> 00:36:35,931
تلك الفتاة التي في نشرة الأخبار؟
الطفلة التي يبحث عنها الجميع؟

313
00:36:35,962 --> 00:36:37,351
نعم

314
00:36:37,602 --> 00:36:41,843
لقد قتلوا إبنتي
وقاموا بخطف إبنتها الرضيعة

315
00:36:47,943 --> 00:36:50,439
تلك الفتاة الرضيعة كل ما تركته لي

316
00:36:51,076 --> 00:36:53,719
انها أخر شيء يصلني بإبنتي

317
00:36:55,380 --> 00:36:57,803
وسوف أذهب لإعادتها

318
00:37:02,107 --> 00:37:04,447
إعطني ذلك السلاح , هو محشو بالفعل

319
00:37:15,176 --> 00:37:17,118
إسحبي النافذة أسفل

320
00:37:22,059 --> 00:37:23,469
!الآن

321
00:37:29,162 --> 00:37:30,771
إعطني المسدس

322
00:37:32,975 --> 00:37:35,805
لا , ليس ذلك , السلاح
الأخر الموجود في الحقيبة

323
00:37:54,242 --> 00:37:56,571
الأمر إنتهى (ميلتون) أوقف السيارة

324
00:37:56,602 --> 00:37:58,858
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
حقآ؟ -

325
00:37:58,890 --> 00:38:01,867
ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟ -
لأنك لن تترك لي خيار أخر -

326
00:38:01,908 --> 00:38:04,290
أولآ ، لدي شيء علي القيام به

327
00:38:04,332 --> 00:38:06,901
كان يجب أن تفعل ذلك منذ وقت طويل

328
00:38:06,943 --> 00:38:09,074
ولكن لم يجب أن أفعل ذلك
منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟

329
00:38:09,105 --> 00:38:12,584
حسنآ , (ميلتون) سوف يقتلني
الشوق للحظة التي تعود بها معي

330
00:38:12,615 --> 00:38:16,407
تعتقد أنك محظوظ؟ تعتقد أنك أفضل مني؟

331
00:38:16,438 --> 00:38:18,412
لن أسمح بذلك

332
00:38:18,444 --> 00:38:22,047
من جديد ، ما الذي يجعلك تعتقد أن لديك خيار؟
_________ _________
"ســ ــيــ ـنــ ــمـ ـا الــ ـعــ ـرب"

333
00:38:23,635 --> 00:38:26,215
.... هذا

334
00:39:10,942 --> 00:39:12,415
!إنتظري

335
00:39:29,462 --> 00:39:31,384
هو واحد من الذين قتلوا إبنتك , اليس كذلك؟

336
00:39:31,415 --> 00:39:33,431
إنه شخص أخر

337
00:39:33,473 --> 00:39:37,108
هل هناك أحد لا يحاول قتلك؟ -
لا -

338
00:39:38,821 --> 00:39:41,412
ما نوع ذلك السلاح اللعين؟

339
00:39:41,453 --> 00:39:44,336
ذلك السلاح يستخدم خصيصآ لشخص مثله

340
00:39:44,378 --> 00:39:47,021
أحتاج لإعادة حشو السلاح
أنت ستتولي القيادة

341
00:40:00,809 --> 00:40:02,401
!أنت!.. أنت

342
00:40:02,546 --> 00:40:03,726
!لا يجب أن تكون هنا

343
00:40:03,768 --> 00:40:04,739
!(روكي)

344
00:40:04,781 --> 00:40:06,975
كيف تسمح للمدنيين بدخول مسرح الجريمة؟

345
00:40:07,016 --> 00:40:09,085
أيها القائد , أسف بخصوص ذلك

346
00:40:09,116 --> 00:40:11,727
أيها الضابط يجب أن يجب أن
تخرج ذلك الرجل من هنا الأن

347
00:40:11,769 --> 00:40:13,169
سيدي القائد ، هو جديد هنا

348
00:40:13,200 --> 00:40:16,543
هو يقف على الأدلة
ذلك ما يفعله الأن

349
00:40:17,054 --> 00:40:19,112
قطره 45

350
00:40:19,781 --> 00:40:22,162
خذه للفحص -
حسنآ سيدي -

351
00:40:23,999 --> 00:40:25,256
! خذ ذلك

352
00:40:25,318 --> 00:40:29,130
لماذا لدينا اثنين قتلى من شرطة
كولورادو) هنا في (أوكلاهوما)؟)

353
00:40:30,436 --> 00:40:33,058
... وكيف لذلك

354
00:40:34,032 --> 00:40:38,252
السادة , الحضور الى هنا
بالتأكيد هناك شيء غير مفهوم

355
00:40:38,733 --> 00:40:42,911
أظن أن (جون ميلتون) ليس من بين القتلى

356
00:40:42,953 --> 00:40:44,049
لا يا سيدي

357
00:40:44,091 --> 00:40:45,898
أيها القائد , لدينا شخص حي

358
00:40:45,940 --> 00:40:49,283
إجمع كافة الأدلة أيها الضابط
تعلم ما يجب عليك فعله

359
00:40:53,262 --> 00:40:56,041
أحضر لي بطانية وأطلب الفريق الطبي هنا

360
00:40:56,741 --> 00:40:58,527
ستكوني بخير الأن

361
00:40:58,757 --> 00:41:00,929
... كنا نمارس الجنس

362
00:41:02,987 --> 00:41:06,434
لقد قام بقتل جميعهم
!عندما كنا نمارس الجنس

363
00:41:06,546 --> 00:41:08,718
من فعل؟ -
أنت لن تفهم ذلك -

364
00:41:08,750 --> 00:41:10,880
لم يحدث ذلك لي من قبل

365
00:41:14,014 --> 00:41:17,973
ذلك لم يحدث لك؟

366
00:41:19,811 --> 00:41:21,785
إحضر طبيب نفساني هنا أيضآ

367
00:41:29,730 --> 00:41:34,232
صديقي! , تعتقد أن هناك أحد بالداخل؟

368
00:41:35,757 --> 00:41:39,716
ربما... الأبواب لا تزال مغلقة

369
00:41:47,539 --> 00:41:49,566
!يا الهي -
هو مزعج -

370
00:41:49,608 --> 00:41:52,741
بالرغم ما سمعته
فأنا أفضل الشعر القصير

371
00:41:56,429 --> 00:41:59,855
!كنت ستقتلني يا رجل -
ليس قريب بما يكفي -

372
00:42:00,241 --> 00:42:03,469
سوف أراك من جديد
عندما يبلغ عمرك 73 عام

373
00:42:04,607 --> 00:42:07,020
وأنت سوف أراك خلال ثلاث أشهر

374
00:42:09,934 --> 00:42:11,721
ماذا يعني هذا؟

375
00:42:11,906 --> 00:42:14,894
(إبنتي إختلطت بـ(كينج
بعد تخرجها من الجامعة

376
00:42:14,925 --> 00:42:21,085
كانت تعرف (جوهان كينج)؟ -
(نعم كانت تعرف (جوهان كينج -

377
00:42:21,146 --> 00:42:26,243
عالمها كان فوضوي , وكان
كينج) الواعظ لثورة هادئة)

378
00:42:27,016 --> 00:42:30,067
حدث ذلك قبل أربعة أشهر قبل أن تدرك
... "أن "الهادئة

379
00:42:30,098 --> 00:42:33,107
تعني الاختباء في قبو لقطع رأس الدجاج

380
00:42:33,149 --> 00:42:34,799
جوهان كينج) كان مشعوذ؟)

381
00:42:34,841 --> 00:42:37,107
ليس مشعوز بل يقوم بالسحر الشيطاني

382
00:42:37,149 --> 00:42:39,760
يقوم بتجنيد الأشخاص من أجل أهدافه

383
00:42:39,792 --> 00:42:41,683
وكان من الواضح أن
إبنتي كانت تريد أن تذهب

384
00:42:41,715 --> 00:42:43,532
وعندما أخبرته أنها سترحل

385
00:42:43,564 --> 00:42:46,541
كسر ساقها في ثلاثة أماكن بإطار حديد

386
00:42:47,136 --> 00:42:48,828
يا الهي

387
00:42:48,859 --> 00:42:50,803
تعلمت الدرس

388
00:42:50,835 --> 00:42:54,303
لمدة 18 شهر ، كانت
نصير جيد له ، حتى ليلة ما

389
00:42:54,334 --> 00:42:57,854
كانت مع (جوهان) بمفردها
وطعنته في وجهه

390
00:42:57,885 --> 00:43:01,741
بواسطة قلادة على شكل نجمة خماسية
وتمت المعاقبة الى الظلام

391
00:43:01,772 --> 00:43:05,710
ميلتون) إبنتك كانت في دار عبادة)
لمدة سنتين ، وكنت لا تعلم بذلك؟

392
00:43:06,117 --> 00:43:08,154
أعني لماذا لم تقم بمساعدتها من قبل؟

393
00:43:08,185 --> 00:43:11,319
... لم أكن أعرف بشيء من ذلك حتى

394
00:43:12,156 --> 00:43:14,798
حتى قابلتها في الحبس ....

395
00:43:15,467 --> 00:43:19,530
لن تقوم بإعادة حشوه؟ -
فقط ثلاث رصاصات نبدأ بها -

396
00:43:20,251 --> 00:43:24,002
ميلتون) ، تلك هي السيارة) -
توقفي هناك -

397
00:43:43,390 --> 00:43:44,654
إبقي هنا

398
00:44:22,439 --> 00:44:25,844
لم نقصد إزعاجكم

399
00:44:27,109 --> 00:44:30,232
دعوها تذهب وأعطني الطفلة

400
00:44:30,274 --> 00:44:32,906
أو سأقوم بتفجير رؤوسكم جميعآ

401
00:44:34,232 --> 00:44:38,004
إلقي بسلاحك أو سنقوم بقتلها

402
00:44:38,036 --> 00:44:41,650
إختار عزيزي على أي حال نحن سنربح

403
00:44:41,692 --> 00:44:43,749
لا تلعب معنا أيها الفتى

404
00:44:57,465 --> 00:45:00,140
ميلتون) ، أليس كذلك؟)

405
00:45:01,028 --> 00:45:04,391
لماذا أنت هنا؟ هل تبحث عن المتاعب؟

406
00:45:04,423 --> 00:45:06,867
تعرف لماذا انا هنا

407
00:45:15,882 --> 00:45:18,400
... كل ما أعرفه عنك هو

408
00:45:19,539 --> 00:45:21,963
... أنك تخليت عن إبنتك

409
00:45:24,229 --> 00:45:28,063
قمت بإزعاجها تمامآ لدرجة
أنها أخبرت الجميع بأنك ميت

410
00:45:28,355 --> 00:45:30,466
... (لا ، (ميلتون

411
00:45:33,454 --> 00:45:36,190
ليس من الأمر الصائب
إعطاء تلك الطفلة لك

412
00:45:36,222 --> 00:45:40,516
لكن التضحية بتلك الطفلة
عند إكتمال القمر بالأمر الصائب؟

413
00:45:40,547 --> 00:45:44,401
تلك الطفلة مباركة بشكل لا يصدق

414
00:45:44,443 --> 00:45:48,110
أنظر حولك , العالم يحترق

415
00:45:48,360 --> 00:45:50,063
الناس يعانون

416
00:45:50,879 --> 00:45:53,594
وسوف يستمروا في
المعاناة حتى يحدث التغيير

417
00:45:53,626 --> 00:45:55,370
توقف عن الضحك أيها الفتى

418
00:45:55,673 --> 00:45:59,726
الخطر سوف يأتي... شكرآ لأتباعك

419
00:46:00,844 --> 00:46:03,874
.... هذه الفتاة سوف تفتح الباب

420
00:46:03,916 --> 00:46:06,872
الى نظام عالم جديد

421
00:46:06,913 --> 00:46:10,371
... من اجل ذلك قتلت إبنتي و

422
00:46:10,413 --> 00:46:13,840
وتريد أن أشاركك فلسفتك تلك

423
00:46:17,746 --> 00:46:20,002
وفاة إبنتك كان مجرد حادث

424
00:46:20,044 --> 00:46:22,123
رأيت كل شيء

425
00:46:22,719 --> 00:46:25,425
رأيت من تكون عندما
لا يكون هناك أحد بجوارك

426
00:46:26,135 --> 00:46:29,425
ورأيت كم كلفتك تلك الليلة

427
00:46:29,457 --> 00:46:33,124
ميلتون) ، أنت مثير للإهتمام)

428
00:46:33,166 --> 00:46:39,141
لقد أجبرت إبنتي للركوع لك
وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك

429
00:46:40,592 --> 00:46:44,772
أليس كذلك ، أيها الأخ (جاكي)؟
أنت كنت هناك

430
00:46:45,325 --> 00:46:48,636
ذلك الجبان جعلك تقسم بأن لا تخبر أحد بذلك

431
00:46:53,347 --> 00:46:55,114
إعطني الطفلة

432
00:46:58,696 --> 00:47:00,409
!إعطني الطفلة

433
00:47:02,154 --> 00:47:04,786
قلت لك إعطني الطفلة

434
00:47:19,255 --> 00:47:21,260
... توقفوا

435
00:47:25,397 --> 00:47:26,902
!طفلي

436
00:47:26,933 --> 00:47:30,161
سيكون من السهل علي
قتلك وأنا أشاهد التلفزيون

437
00:47:30,203 --> 00:47:32,271
"وأنا أكل "الجريب فروت

438
00:47:32,866 --> 00:47:36,512
ولكن لن أقوم بإزعاجك
لقد حصلت على إعجابي

439
00:47:38,142 --> 00:47:43,146
يمكن أن أخذك حية أو أقوم بمباركتك

440
00:47:44,441 --> 00:47:47,858
(أقوم بتعليمك , كما فعلت مع ابنة (ميلتون

441
00:47:47,889 --> 00:47:49,926
أنت تذكريني بها

442
00:47:49,968 --> 00:47:52,286
كانت قوية جدآ مثلك

443
00:47:52,642 --> 00:47:58,095
ولكن قمت بتدميرها وأرغب
في فعل نفس الشيء معك

444
00:48:00,612 --> 00:48:02,461
دعونا نذهب في جولة

445
00:48:04,206 --> 00:48:06,065
!لا

446
00:48:06,305 --> 00:48:07,444
!هيا

447
00:48:11,153 --> 00:48:15,279
(لا! (ميلتون

448
00:48:16,417 --> 00:48:17,890
سوف أقتلك أيها العين

449
00:48:20,409 --> 00:48:23,271
!اللعنة عليك

450
00:48:23,626 --> 00:48:25,119
!دعني أذهب

451
00:48:27,250 --> 00:48:30,928
!لا! , إبتعد عني أيها الحقير

452
00:48:34,970 --> 00:48:36,391
سيكون الأمر ممتع

453
00:48:37,738 --> 00:48:41,124
عاهرة قوية

454
00:48:44,707 --> 00:48:48,885
ترى تلك العظمة؟ إنها تعود الى إبنتك

455
00:48:49,229 --> 00:48:51,393
أحتفظ بها معي أينما أذهب

456
00:48:57,796 --> 00:49:00,418
!اللعنة عليك

457
00:49:02,518 --> 00:49:04,095
!دعوني أذهب

458
00:49:07,929 --> 00:49:10,645
!دعوني وشأني

459
00:49:22,292 --> 00:49:25,500
في المرة القادمة سوف
أطلق النار على فمك اللعين

460
00:49:33,157 --> 00:49:34,505
لنذهب

461
00:49:47,653 --> 00:49:51,006
سنقوم بدفنه بالخلف , إذهبي
لإحضار الجاروف من الشاحنة

462
00:49:51,027 --> 00:49:53,168
لا , أنت من سيذهب
لإحضار الجاروف اللعين

463
00:49:55,498 --> 00:49:56,428
!اللعنة

464
00:50:15,921 --> 00:50:17,436
كيف لم يمت؟

465
00:50:17,707 --> 00:50:20,475
لا يهم , لأنه سيكون كذلك

466
00:51:35,209 --> 00:51:38,280
أنظروا لذلك! , إنه مازال يلحق بنا

467
00:51:39,011 --> 00:51:40,892
من يلحق بنا؟ -
!(ميلتون) -

468
00:51:41,634 --> 00:51:42,940
!(ميلتون) -
ماذا؟ -

469
00:51:43,107 --> 00:51:44,329
إبقي بالأسفل

470
00:51:44,914 --> 00:51:46,146
هو مازال على قيد الحياة

471
00:51:56,687 --> 00:51:58,024
!لقد أصبته في رأسه

472
00:52:02,297 --> 00:52:05,347
لا تروا ذلك؟ نحن نقف في مفترق طرق

473
00:52:05,462 --> 00:52:09,181
هناك عقبات تقف أمامنا لتغيير العالم

474
00:52:28,151 --> 00:52:30,972
علينا نكافح من اجل قتله
وستكون تلك هي المعركة المجيدة

475
00:52:35,715 --> 00:52:36,665
! إنه قادم بالجوار

476
00:53:36,513 --> 00:53:38,070
!اللعنة عليك

477
00:54:40,059 --> 00:54:42,117
(غيرت رأيي بخصوصك ، (بايبر

478
00:54:42,211 --> 00:54:44,080
لديك رغبة كبيرة لتكون قوية

479
00:54:48,697 --> 00:54:52,239
سأقتلك ، ثم سأقوم بتشويه جسدك

480
00:54:55,759 --> 00:54:57,075
... حتى ذلك الحين

481
00:54:59,112 --> 00:55:00,836
سوف أنال منك

482
00:55:17,216 --> 00:55:18,021
! اللعنة

483
00:55:29,616 --> 00:55:30,922
!تخلص منها

484
00:56:58,087 --> 00:56:59,508
(وداعآ أيتها الجميلة (بايبر

485
00:57:12,148 --> 00:57:13,391
!إنه قادم من الأمام

486
00:57:48,971 --> 00:57:49,838
!(بايبر)

487
00:58:48,516 --> 00:58:49,696
(يا الهي ، (ميلتون

488
00:58:50,605 --> 00:58:55,244
كيف؟ -
الرصاصة لا تزال بالداخل -

489
00:58:55,505 --> 00:58:58,189
أستطيع الشعور بها

490
00:58:59,098 --> 00:59:00,728
كيف لا تزال على قيد الحياة؟

491
00:59:02,346 --> 00:59:05,293
لا يوجد وقت لدينا لذلك , علينا الذهاب

492
00:59:18,089 --> 00:59:19,155
<i><b>أعتقدت أنك ميت</b></i>

493
00:59:19,270 --> 00:59:20,680
<i><b>رخصة القيادة الخاصة بك
... ليست فقط  منتهية الصلاحية</b></i>

494
00:59:20,826 --> 00:59:23,197
<i><b>لقد أخبرت الجميع بأنك ميت</b></i>

495
00:59:23,385 --> 00:59:24,952
منذ متى وأنت في السجن؟

496
00:59:26,447 --> 00:59:28,264
لم تكن في السجن على الإطلاق؟

497
00:59:33,617 --> 00:59:36,480
يا الهي (ميلتون)! كل ما
أخبرتني به لم يكن صحيح؟

498
00:59:38,095 --> 00:59:40,169
أعرف شخص يعيش في بالقرب من هنا

499
00:59:40,295 --> 00:59:41,538
... هل لديك أحد من تلك

500
00:59:42,206 --> 00:59:43,585
الهواتف الجوالة؟

501
00:59:45,225 --> 00:59:47,597
تقصد هاتف خلوي ، (ميلتون)؟

502
00:59:48,036 --> 00:59:50,250
نعم ، لدي هاتف خلوي في حقيبتي

503
00:59:52,256 --> 00:59:54,721
هل ستستمر في تجاهلي؟ -
علينا المحاولة -

504
00:59:56,684 --> 01:00:00,132
علينا إخفاء السيارة أنا سأقوم
بالدفع وأنت وجهي عجلة القيادة

505
01:00:00,446 --> 01:00:01,981
إنسى أمرها! , من سيهتم لذلك؟

506
01:00:02,159 --> 01:00:05,585
أنت من يجب أن يهتم بالأمر
لقد قتلتي إثنين من رجال الشرطة

507
01:00:47,172 --> 01:00:49,314
كان يوم صعب , اليس كذلك؟ -
ساعدني -

508
01:00:52,083 --> 01:00:54,464
لم أنتبه لإصابتك , متأسف

509
01:00:58,935 --> 01:01:00,126
ماذا يعني ذلك الرمز؟

510
01:01:00,188 --> 01:01:03,333
إنه رمز لإتفاقنا مع الشيطان

511
01:01:03,647 --> 01:01:04,984
إتفاق؟

512
01:01:05,704 --> 01:01:07,334
ذلك مضحك! , هو لم يذكرك من قبل

513
01:01:08,504 --> 01:01:11,085
يا الهي إنها إصابة سيئة
خذ قليل من المياه

514
01:01:19,159 --> 01:01:20,339
... عمل غير محترف

515
01:01:22,576 --> 01:01:24,257
هل سأموت؟

516
01:01:26,681 --> 01:01:29,104
ميلتون) من فعل ذلك؟) -
نعم -

517
01:01:29,898 --> 01:01:32,354
ذلك اللعين قام بإطلالق النار علي

518
01:01:34,370 --> 01:01:36,187
... إنتظر! , كيف لك أن

519
01:01:36,866 --> 01:01:37,973
من أنت؟

520
01:01:39,477 --> 01:01:40,720
"أنا "المحاسب

521
01:01:41,546 --> 01:01:43,907
أنا لدي الفضول , ولم
يكن لدي الفضول من قبل

522
01:01:44,774 --> 01:01:47,511
ماذا يريد أتباعك من (ميلتون)؟ -
من أنت؟ -

523
01:01:52,796 --> 01:01:55,451
(ذلك مهم لك؟ (ميلتون
لماذا هو مهم لكم؟

524
01:01:55,555 --> 01:01:58,856
هو ليس كذلك , هو من يقوم بمطاردتنا

525
01:01:59,138 --> 01:02:01,791
لماذا؟ -
بسبب ما فعلنا -

526
01:02:01,906 --> 01:02:03,661
بسبب ما قام بأخذه

527
01:02:03,776 --> 01:02:08,383
ذلك يثير فضولي , ماذا فعلتوا؟
ومن ذلك الذي قام بأخذه؟

528
01:02:11,778 --> 01:02:14,243
(إخبرني لو حدث لك أي ألم ، (ميلتون

529
01:02:14,568 --> 01:02:16,020
أحاول أن أصنع لك ضمادة

530
01:02:19,070 --> 01:02:20,240
أعلم ذلك

531
01:02:20,877 --> 01:02:24,303
عبدة الشيطان هؤلاء سببوا لي الفزع

532
01:02:25,034 --> 01:02:27,375
... بعض من القوة الوهمية الخارقة

533
01:02:27,511 --> 01:02:29,934
تسببت في فزعي -
لا , ذلك حقيقي -

534
01:02:31,699 --> 01:02:36,756
لا (ميلتون) , كائنات الفضاء , وذو الأقدام
الضخمة والأشباح , كل ذلك هراء

535
01:02:36,923 --> 01:02:38,552
.... ولكن الشياطين

536
01:02:40,537 --> 01:02:43,148
مجرد أن تفتح ذلك الباب
لا يمكن أن تغلقه من جديد

537
01:02:43,775 --> 01:02:46,094
أنت تعرف ذلك جيدآ , اليس كذلك؟

538
01:03:21,571 --> 01:03:22,761
أنت ميت

539
01:03:22,960 --> 01:03:25,571
نعم لدينا الكثير منهم مؤخرآ

540
01:03:26,177 --> 01:03:28,068
لا , ذلك مستحيل

541
01:03:28,988 --> 01:03:30,952
!لقد حملت نعشه

542
01:03:31,255 --> 01:03:36,791
ويبستر) , هل مازلت تحتفظ بتلك)
السيارة موديل 57؟ أم ستقوم بإصلاح تلك؟

543
01:03:37,229 --> 01:03:38,431
.... ذلك يعتمد على

544
01:03:39,372 --> 01:03:40,886
كيف يكون ذلك ممكن؟

545
01:03:41,356 --> 01:03:44,960
سمعت بخصوص إبنتي؟ -
نعم -

546
01:03:45,461 --> 01:03:47,122
إذآ أنت تعرف لماذا عدت

547
01:04:40,054 --> 01:04:42,143
هل يمكن أن تشرح لي ذلك , من فضلك؟

548
01:04:43,648 --> 01:04:47,231
كان يحب إبنته -
الكثير من الأباء يحبون بناتهم -

549
01:04:49,561 --> 01:04:52,506
ولكن لا يظهروا حقيقة مشاعرهم

550
01:04:54,972 --> 01:04:58,367
لقد احب تلك الفتاة الصغيرة
لدرجة جعلتها تكرهه

551
01:04:58,733 --> 01:05:08,458
لقد كان زوج سيء للغاية
ولكن كان أب جيد

552
01:05:09,983 --> 01:05:13,994
بعدها دخلت في جهة خاطئة

553
01:05:14,130 --> 01:05:17,254
بمجرد أن تدخل بها ، لا يمكنك الخروج منها

554
01:05:17,683 --> 01:05:22,373
لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها
وهي لا تزال في المدرسة الثانوية

555
01:05:22,790 --> 01:05:24,347
كنت معه

556
01:05:24,817 --> 01:05:27,273
ولكنك خرجت من ذلك؟ -
نعم فعلت -

557
01:05:27,523 --> 01:05:30,960
ولكن بسبب قيامه بزيارة
صغيرة لبعض من الرفاق

558
01:05:31,116 --> 01:05:35,618
كانوا يريدون قتلنا , وعندما أنجز المهمة

559
01:05:38,534 --> 01:05:40,195
كان بمفرده

560
01:05:41,114 --> 01:05:45,898
كنت أريد الذهاب , ولكن لم أكن أعرف

561
01:05:48,374 --> 01:05:49,774
كنت أريد الذهاب

562
01:06:03,114 --> 01:06:04,890
النار تذكرك بالمعاناة؟

563
01:06:09,309 --> 01:06:10,615
تريد بيرة؟

564
01:06:12,369 --> 01:06:17,153
النار ليست أسوأ جزء
ولكن ما يتعلق بشريط حياتك

565
01:06:19,139 --> 01:06:24,163
ليس بخصوص ما تعاني وأنت تحترق

566
01:06:24,978 --> 01:06:27,871
ولكن بخصوص ما تعانيه من أجل من تحب

567
01:06:27,892 --> 01:06:35,320
بسبب كل ما تراه , بكافة التفاصيل

568
01:06:36,887 --> 01:06:40,168
ولا يوجد شيء لتفعله من اجل إيقاف ذلك

569
01:06:44,126 --> 01:06:46,842
كانت إبنتي في عمر الـ 16 عندما أصبت

570
01:06:49,307 --> 01:06:59,503
شاهدتها وهي تبكي , وهي تلعني
ورأيتها وهي تلتحق بتلك الطائفة

571
01:07:01,416 --> 01:07:03,264
رأيت تلك الجرائم

572
01:07:05,416 --> 01:07:10,618
أتباعي تم وضعهم في ذلك أولآ

573
01:07:10,869 --> 01:07:12,322
... بعدها

574
01:07:15,643 --> 01:07:17,419
بعدها إبنتي

575
01:07:20,782 --> 01:07:23,071
... الحرق لا شيء

576
01:07:24,586 --> 01:07:30,905
مقارنة برؤية رأس طفل وهي تقطع

577
01:07:36,703 --> 01:07:41,153
شكرآ لك ، (ويبستر) ، ولكن
لا أعتقد أن أشرب البيرة الأن

578
01:07:44,329 --> 01:07:48,226
(ما لم أشربها في جمجمة (جوهان كينج

579
01:07:55,121 --> 01:07:58,996
جون) ، لا أستطيع إصلاح تلك السيارة)

580
01:08:02,286 --> 01:08:04,867
ولكن يمكن أن أعطيك ما تريد

581
01:08:23,273 --> 01:08:24,359
... (ميلتون)

582
01:08:25,248 --> 01:08:29,938
عما أتذكر ، كنت دائمآ تفضل
السيارة (الشيفل) ، أليس كذلك؟

583
01:08:36,603 --> 01:08:39,319
طراز 454؟ -
نعم -

584
01:08:58,708 --> 01:09:00,640
مرحبآ -
ما هي حالة الطوارئ؟ -

585
01:09:00,755 --> 01:09:04,735
أتحدث بخصوص المسؤول عن قتل هؤلاء
(الأشخاص ليلة أمس في حانة (بول بولز

586
01:09:05,320 --> 01:09:06,406
... سيدي

587
01:09:06,866 --> 01:09:08,632
أنا أعلم أين يمكن العثور عليه

588
01:09:10,533 --> 01:09:13,521
(سجن (ستيلووتر)  في (إيلينوي
تم إغلاق منذ عدة سنوات

589
01:09:14,073 --> 01:09:16,424
خمن ماذا تكون "شجرة الشماس" تلك؟

590
01:09:17,249 --> 01:09:18,931
شجرة الشنق؟ -
نعم -

591
01:09:19,224 --> 01:09:22,901
أخر عملية شنق كانت في عمر الـ 38
الشجرة تم تركها للسجناء

592
01:09:23,298 --> 01:09:26,107
خريطة جوجل تقول أن المكان
يبعد ثمان ساعات قيادة من هنا

593
01:09:26,233 --> 01:09:27,643
... يجب أن -
(وبستر) -

594
01:09:28,824 --> 01:09:31,206
أريدك أن تبقى هنا -
ماذا؟ -

595
01:09:31,331 --> 01:09:35,269
لا , لقد تركتك تذهب بمفردك أخر مرة -
لا سوف أذهب بمفردي -

596
01:09:35,697 --> 01:09:38,883
هل ستأخذ تلك الفتاة الصغيرة بدل مني؟

597
01:09:39,480 --> 01:09:40,952
أعطني الرصاص

598
01:09:42,801 --> 01:09:45,580
أنت شخص متناقض ، تعلم ذلك؟

599
01:09:46,593 --> 01:09:48,421
كم مرة تذهب

600
01:09:48,525 --> 01:09:51,232
ودائمآ تكون يدك ملطخة بدماء شخص آخر؟

601
01:09:52,517 --> 01:09:54,783
دماء من ستكون هذه المرة؟

602
01:09:54,919 --> 01:09:58,032
هذه المرة مختلفة -
حقآ؟ -

603
01:10:18,037 --> 01:10:19,175
هو لن يأتي؟

604
01:10:20,429 --> 01:10:21,934
... (بايبر)

605
01:10:22,226 --> 01:10:25,245
أنا بحاجة لك , ولكن لن أكذب عليك

606
01:10:25,746 --> 01:10:29,705
سيكون الأمر صعب
أنت متأكدة بخصوص ذلك؟

607
01:10:29,956 --> 01:10:32,391
... حياتي كانت لا تساوي شيء فقط أنتظر

608
01:10:33,299 --> 01:10:37,697
انتظر خدمة الطاولات ، إنتظار البلهاء
أنتظر حتى تعني لي شيء

609
01:10:38,073 --> 01:10:41,750
والأن هي تعني لي شيء
سوف اكون معك حتى النهاية

610
01:11:08,953 --> 01:11:12,034
ماذا سنفعل؟ -
لا شيء ، حتى الأن -

611
01:11:27,412 --> 01:11:30,138
فقط قم بمطاردته في
إتجاهنا ونحن سنفعل الباقي

612
01:11:30,305 --> 01:11:33,157
كن متأكد من أنك تجيد
"التعامل مع "الألعاب النارية

613
01:11:36,250 --> 01:11:39,530
أيها الفريق , كونوا على إستعداد
ســ"ــيــ"ـنــ"ــمـ"ــا الــ"ــعــ"ــرب

614
01:11:42,151 --> 01:11:45,745
أيها السادة ، هؤلاء الإثنين
قتلوا إثنين من رجالنا

615
01:11:45,828 --> 01:11:47,876
أعلم أنكم تريدوا أن
تجعلوهم يدفعوا الثمن

616
01:11:48,555 --> 01:11:51,616
عندما أقول لكم إطلقوا النار على الإطارات

617
01:11:51,741 --> 01:11:55,930
ما أعنيه هو إطلاق النار على رؤوسهم

618
01:11:56,986 --> 01:11:59,555
ذلك واضح؟ -
نعم ، سيدي -

619
01:12:00,997 --> 01:12:02,292
جيد

620
01:12:03,211 --> 01:12:08,038
من فضلك ، إستعدوا
لإطلاق النار على الإطارات

621
01:12:17,940 --> 01:12:22,203
هناك المزيد من المتاعب -
فقط إستمر في القيادة -

622
01:12:25,232 --> 01:12:26,507
متأسف لذلك

623
01:12:40,819 --> 01:12:41,801
... لنبدأ في ذلك

624
01:12:44,600 --> 01:12:48,726
نهاية الطريق , أيها الرفاق
أخرجوا من السيارة وأرفعوا أيديكم

625
01:12:49,319 --> 01:12:53,478
عندما يخرجوا اريد طلقات
دقيقة على الإطارات

626
01:13:11,780 --> 01:13:14,966
<i><b>"الهيدروجين وقود المستقبل"</b></i>

627
01:13:16,303 --> 01:13:17,588
ما هذا بحق الجحيم؟

628
01:13:19,639 --> 01:13:22,659
حسنآ! , ذلك لم يكن متوقع

629
01:13:24,362 --> 01:13:25,740
إبتعدوا عن الطريق

630
01:13:51,647 --> 01:13:52,525
!إنبطحي

631
01:14:24,899 --> 01:14:26,340
!أعطني ذلك السلاح

632
01:14:40,693 --> 01:14:42,438
هل نطلق النار على إطاراته أيها القائد؟

633
01:14:47,588 --> 01:14:49,657
!لا ذلك مستحيل

634
01:14:50,346 --> 01:14:56,404
بحق السماء لا يمكن أن تكون
من مكتب التحقيقات الفدرالي

635
01:14:56,540 --> 01:14:57,993
أخبرك أولادك بخفض ذلك السلاح

636
01:14:58,118 --> 01:14:59,926
كابتن! ، تعلم ماذا تعني
هذه الشارة ، أليس كذلك؟

637
01:15:00,155 --> 01:15:03,059
إنها تعني المكتب الفدرالي
إبتعد عن طريقي اللعين

638
01:15:03,205 --> 01:15:06,360
رفاقك يقحموا أنفسهم في قضية فدرالية

639
01:15:06,579 --> 01:15:09,829
الأن إجعلهم يخفضوا أسلحتهم

640
01:15:14,863 --> 01:15:15,845
! أنت

641
01:15:16,044 --> 01:15:17,894
! أيها القائد

642
01:15:20,578 --> 01:15:22,866
!يبدو أنك تخدم إثنين من القادة

643
01:15:23,701 --> 01:15:27,973
أخرج هاتفك وقم بالإتصال به
(إتصل بي (جوهان كينج

644
01:15:28,424 --> 01:15:30,346
إخبره أن (ميلتون) قد مات

645
01:15:31,933 --> 01:15:35,527
إفعل ما يقوله لك , لقد
سمعت ما قاله العميل

646
01:15:35,746 --> 01:15:38,441
بقيتكم كونوا على إستعداد

647
01:15:40,886 --> 01:15:44,448
الجميع ، يقف مستعد

648
01:15:48,313 --> 01:15:49,860
لماذا لم يقوموا باللحاق بنا؟

649
01:15:50,058 --> 01:15:52,868
لأنك قمت بقتل إثنان من ضباط الشرطة

650
01:15:53,004 --> 01:15:54,497
وهم خائفون منك

651
01:16:00,390 --> 01:16:03,262
إذآ ماذا الأن؟ -
الأن سوف نقود -

652
01:17:02,440 --> 01:17:03,557
إنتظريني هنا

653
01:18:03,311 --> 01:18:06,027
بايبر)؟) -
!(ميلتون) -

654
01:18:15,251 --> 01:18:17,633
إبتعد عنها -
أعتقد لا -

655
01:18:17,685 --> 01:18:21,007
سوف اطلق النار عليك من ذلك
أنت تعرف ماذا يعني ذلك

656
01:18:21,122 --> 01:18:26,020
لا جنة ولا جحيم... لا مكان لك

657
01:18:26,156 --> 01:18:27,441
هيا ، (ميلتون)! قم بإطلاق النار عليه

658
01:18:27,577 --> 01:18:31,087
لدي سبب للإحتفاظ
بالسيدة (بايبر) بالقرب مني

659
01:18:31,234 --> 01:18:33,542
كن حذر ، (ميلتون) لن
أخفق في ذلك من جديد

660
01:18:33,667 --> 01:18:35,683
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

661
01:18:38,525 --> 01:18:41,273
لا تستطيع إيقافي -
إيقافك؟ -

662
01:18:42,317 --> 01:18:45,409
ميلتون) لم تستطيع أن تكون هنا)
بدون مساعدتي , يجب ان تكون ممتن

663
01:18:45,514 --> 01:18:48,094
الحصار الذي كان هناك كان كفيل بإيقافك

664
01:18:48,209 --> 01:18:53,014
الأن أريدك أن تترك ذلك السلاح القاتل
"لمشيئة الله وأن تقول لي "شكرآ لك

665
01:18:57,892 --> 01:19:04,317
"قلت لك إتركه وقل لي "شكرآ لك

666
01:19:11,191 --> 01:19:15,422
لا تقم بإيذائها , شكرآ لك

667
01:19:17,166 --> 01:19:24,218
الأن إرمي السلاح لي
هنا من فضلك ...

668
01:19:27,529 --> 01:19:28,991
ذلك أفضل

669
01:19:29,817 --> 01:19:32,251
أنت لم تكن الأول ولن تكون
أخر من يتمكنوا من الهرب

670
01:19:32,398 --> 01:19:34,957
... ولكن أريد أن أعرف

671
01:19:36,054 --> 01:19:40,608
كيف خرجت بالسلاح القاتل لمشيئة الله؟

672
01:19:40,764 --> 01:19:42,823
فقذ ذهبت وأخذته

673
01:19:43,252 --> 01:19:47,701
كنت أريد أن أكون مكانك عندما عرفت ذلك

674
01:19:47,837 --> 01:19:51,388
وماذا ستفعل؟ ستعود بي؟

675
01:19:52,318 --> 01:19:53,437
لماذا تقوم بمساعدتي؟

676
01:19:53,573 --> 01:19:55,150
!أيها المجنون

677
01:19:55,254 --> 01:19:58,127
تخيل كيف سيكون الأمر
عندما يجلب الجحيم الى الأرض

678
01:19:58,221 --> 01:19:59,537
ميلتون) الأمر حقيقي)

679
01:19:59,819 --> 01:20:01,093
جوهان) يريد القيام بذلك)

680
01:20:13,462 --> 01:20:16,335
ذلك لطيف , لم تقم بإخبارها؟ -
إخبارها بماذا؟ -

681
01:20:16,461 --> 01:20:18,080
(إخبار السيدة (بايبر

682
01:20:18,508 --> 01:20:20,242
تريدي أن تعرفي ذلك السر؟

683
01:20:21,182 --> 01:20:25,445
ملك الظلام ، الشيطان ، إبليس

684
01:20:25,821 --> 01:20:28,077
الأرض تعتبر السجن الكبير لهم

685
01:20:28,202 --> 01:20:31,127
هو هادئ بالتحديد ، وقور ويمكن قراءته

686
01:20:38,398 --> 01:20:39,359
أعلم ذلك

687
01:20:39,474 --> 01:20:44,206
فكرة التضحية بالأطفال على
شرفه هي أمر مزعج وغريب

688
01:20:47,988 --> 01:20:49,398
لماذا تقوم بمساعدتي حقآ؟

689
01:20:49,492 --> 01:20:50,839
جميعآ لدينا عمل نقوم به

690
01:20:50,933 --> 01:20:52,542
إحضارك الى هنا يجعل عملي أسهل

691
01:20:52,563 --> 01:20:55,613
عندما تحصل على ما تريد
سأحصل على ما أريد أنا كذلك

692
01:20:55,791 --> 01:20:56,836
إذآ ستقوم بمساعدتي الأن؟ -
لا -

693
01:20:57,035 --> 01:20:59,667
تريدني أن أسقط هناك -
لا -

694
01:21:09,716 --> 01:21:12,996
(إذا كنت تريد إنقاذها (ميلتون
إذآ إذهب وإفعل ذلك

695
01:21:17,592 --> 01:21:19,369
إذا ربحت ، أنا أربح أيضآ

696
01:21:19,546 --> 01:21:22,074
إذا قاموا بقتلك , أنا سأربح أيضآ

697
01:21:31,410 --> 01:21:34,742
آمل أن تكون مثل الزبد في الفشار
بالتأكيد سيكون عرض عظيم

698
01:21:34,878 --> 01:21:38,011
أنت لا تزال هنا ، (ميلتون) الوقت يمر

699
01:21:38,105 --> 01:21:39,924
منتصف الليل يقترب والقمر إكتمل

700
01:21:40,049 --> 01:21:43,935
أعطني المفاتيح -
سأنتظر هنا -

701
01:21:46,587 --> 01:21:51,873
أيها الرفاق لقد جئنا
من بعيد الى ذلك المكان

702
01:21:52,124 --> 01:21:56,250
حيث نموت على الأرض ذلك
سبب فساد الروح تحت قدمنا

703
01:21:56,386 --> 01:21:59,697
عندما تموت , جميعآ سوف نولد من جديد

704
01:21:59,949 --> 01:22:01,829
!نولد من جديد

705
01:22:02,424 --> 01:22:06,707
كنا مطاردين ويتم إصطيادنا

706
01:22:07,668 --> 01:22:09,182
!ولكن ليس بعد الأن

707
01:22:18,908 --> 01:22:22,575
من خلال تلك التضحية
لن نبقى كذلك بعد الأن

708
01:22:22,669 --> 01:22:24,529
يقولون ان الخلق لا يرثوا

709
01:22:24,633 --> 01:22:26,106
!انها كذبة

710
01:22:26,231 --> 01:22:28,644
نحن لسنا خلق ! نحن المختارين

711
01:22:28,780 --> 01:22:32,813
وقريبآ الجحيم سيكون تحت سيطرتنا

712
01:22:32,970 --> 01:22:38,537
والأن من خلال طعنة واحدة به
سوف نصل جميعآ لما نسعى له

713
01:23:24,566 --> 01:23:25,821
!أنظر هناك

714
01:23:27,753 --> 01:23:29,101
!دعنا نحصل عليهم

715
01:23:34,062 --> 01:23:35,536
خذي الطفلة

716
01:23:35,567 --> 01:23:37,385
أيا كان ما سيحدث
تلك الطفلة ستموت الليلة

717
01:23:37,510 --> 01:23:38,837
عندما أخبرك , عليك قطع حلقها

718
01:23:45,951 --> 01:23:47,194
!ها هم

719
01:23:47,873 --> 01:23:49,492
(كلاهما يتبع (ميلتون

720
01:23:49,680 --> 01:23:52,438
نعم , أعتقد أنك قلت يمكنك منع كل هذا

721
01:23:59,698 --> 01:24:04,127
سوف نقتلك صديقك والطفل وسنعيش للأبد

722
01:24:04,325 --> 01:24:05,443
للأبد؟

723
01:24:06,529 --> 01:24:08,223
إذا تمكنتم من العيش
لمدة الخمس ثوان القادمة

724
01:24:08,337 --> 01:24:09,821
ذلك يعني أنك كنت محق

725
01:24:37,200 --> 01:24:38,328
عليك الإستعداد الأن

726
01:24:40,439 --> 01:24:43,395
سوف أقتلك حتى لا تتمكن من أخذه

727
01:24:43,489 --> 01:24:46,978
شخص أخر سوف يأتي
شخص ما دائمآ ما يأتي

728
01:24:47,845 --> 01:24:50,969
بايبر) , هو لم يسرق)
ذلك من أجل إيقافي

729
01:24:51,429 --> 01:24:53,027
لقد سرقه لكي يجعلني أتحرك ببطيء

730
01:24:53,142 --> 01:24:55,534
ولقد حصل على ما أراد , إذهبي له

731
01:24:56,746 --> 01:24:58,553
الأن ، قبل فوات الأوان

732
01:25:11,392 --> 01:25:14,662
إمسكي به جيدآ إن ضربته قوية

733
01:27:06,730 --> 01:27:07,734
أيها الميت

734
01:27:59,213 --> 01:28:01,564
تريد تدمير كل شيء؟

735
01:28:11,377 --> 01:28:12,714
إلى أين تذهب؟

736
01:28:14,020 --> 01:28:15,252
!(ميلتون)

737
01:28:19,315 --> 01:28:21,332
هي لا تزال ملك لي ، يا صديقي

738
01:28:25,093 --> 01:28:27,119
إحضري الطفلة إلى هنا الأن

739
01:28:31,350 --> 01:28:33,095
أريده أن يكون شاهد على ذلك

740
01:28:40,960 --> 01:28:42,988
قلت لك أن تحضري الطفلة إلى هنا

741
01:28:49,767 --> 01:28:53,257
سوف أقوم بضربك حتى الموت
بواسطة ما تبقى من إبنتك

742
01:28:53,821 --> 01:28:55,878
إبنتك التي كانت تكرهك

743
01:28:58,949 --> 01:29:02,846
الإبنة التي تركتها هنا لكي تموت

744
01:29:13,480 --> 01:29:14,808
!اللعنة

745
01:29:23,321 --> 01:29:28,210
أريدك أن تعرف لو إبنتك ماتت بلا رحمة

746
01:29:28,607 --> 01:29:32,044
كان نتيجة ذلك ما سيحدث بتلك الطفلة

747
01:29:38,753 --> 01:29:40,748
سوف أقتلك

748
01:29:42,733 --> 01:29:44,540
... (لا (ميلتون

749
01:29:45,741 --> 01:29:47,538
الكثير حاولوا ذلك

750
01:29:49,836 --> 01:29:51,247
... لكنني مسلح

751
01:29:52,970 --> 01:29:55,184
بواسطة قوة لن تتمكن من معرفتها أبدآ

752
01:29:57,431 --> 01:29:59,646
لا يوجد شيء على تلك
الأرض يستطيع قتلي

753
01:30:11,607 --> 01:30:12,954
ليس من هذا العالم

754
01:30:53,664 --> 01:30:55,179
! (ميلتون)

755
01:30:56,155 --> 01:30:57,555
! (ميلتون)

756
01:30:58,881 --> 01:31:00,219
!(لا ، (ميلتون

757
01:31:00,470 --> 01:31:01,953
أين هي؟

758
01:31:21,645 --> 01:31:22,815
.... لدي فضول

759
01:31:23,692 --> 01:31:25,353
لماذا لم تجعليه يفعل ذلك؟

760
01:31:31,588 --> 01:31:32,998
ذلك ما أعتقدته

761
01:31:36,435 --> 01:31:37,688
أراك قريبآ

762
01:31:43,549 --> 01:31:44,876
!إنها هنا

763
01:31:59,960 --> 01:32:01,746
لقد قمت بإنهاء مهمتي الأن

764
01:32:07,210 --> 01:32:09,038
إحتفظي بها في أمان

765
01:32:09,696 --> 01:32:12,788
ميلتون) ، إذا حاول أحد)
إيذائها سوف أقوم بقتله

766
01:32:12,913 --> 01:32:17,583
أعلم ذلك لهذا السبب إخترتك

767
01:32:25,032 --> 01:32:30,505
ويبستر) سيقوم برعاية كلاكما)
قدر ما يستطيع

768
01:32:30,516 --> 01:32:33,002
(لا يمكن أن يأخذ مكانك (ميلتون

769
01:32:39,291 --> 01:32:41,359
ميلتون) ، أرجوك لا ترحل)

770
01:32:43,375 --> 01:32:48,672
(حبيها من أجلي (بايبر
وإجعليها تحبك

771
01:32:50,897 --> 01:32:56,956
أعلم أنه لا يجب علي
طلب ذلك منك , تعديني بذلك؟

772
01:32:57,208 --> 01:33:01,084
(أعدكم ، (ميلتون

773
01:33:01,857 --> 01:33:03,518
شكرآ لك

774
01:33:09,838 --> 01:33:11,050
.... لا

775
01:33:11,750 --> 01:33:13,128
! إنهض

776
01:33:50,872 --> 01:33:52,021
لنذهب

777
01:34:13,203 --> 01:34:14,289
!مرحبآ

778
01:34:18,196 --> 01:34:20,671
كيف يبدو الأمر؟ -
يبدو أفضل -

779
01:34:21,925 --> 01:34:24,328
كنت اعتقد انها لا تعرف أنك يمكنك ضربه

780
01:34:24,454 --> 01:34:26,867
إبطائه أو حتى إيقافه

781
01:34:27,002 --> 01:34:28,809
لكن لا يمكنك قتل رجل ميت

782
01:34:32,194 --> 01:34:33,468
هذا لك

783
01:34:39,057 --> 01:34:42,369
حتى في الجحيم هناك رحمة

784
01:34:57,610 --> 01:35:00,337
لعلمك ، أنا لا أخطط للبقاء

785
01:35:00,462 --> 01:35:02,750
ميلتون) ، لقد حصلت على ما تريد)

786
01:35:02,844 --> 01:35:07,451
لقد فعلت , ولكن لو أعدتني إلى تلك
الحفرة , سوف أستمر في الخروج

787
01:35:07,806 --> 01:35:09,488
!ذلك أمر جدير بالملاحظة

788
01:35:10,491 --> 01:35:12,454
في إنتظار ذلك

789
01:35:15,160 --> 01:35:16,759
تعتقد أنك "وتان"؟

790
01:35:21,654 --> 01:35:23,012
أعطني المفاتيح

791
01:35:35,306 --> 01:36:12,306
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

