1
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

2
00:01:36,028 --> 00:01:37,028
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

3
00:01:37,029 --> 00:01:38,029
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

4
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

5
00:01:39,031 --> 00:01:40,031
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

6
00:01:40,032 --> 00:01:41,032
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

7
00:01:41,033 --> 00:01:42,033
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

8
00:01:42,034 --> 00:01:43,034
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

9
00:01:43,035 --> 00:01:44,035
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

10
00:01:44,036 --> 00:01:45,036
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

11
00:01:45,037 --> 00:01:46,037
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

12
00:01:46,038 --> 00:01:47,038
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

13
00:01:47,039 --> 00:01:48,039
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

14
00:01:44,036 --> 00:01:45,036
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

15
00:01:45,037 --> 00:01:46,037
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

16
00:01:46,038 --> 00:01:47,038
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

17
00:01:47,039 --> 00:01:48,039
بسم الله الرحمن الرحيم 
ترجمة تامر جميل حافظ
ارجو لكم مشاهده ممتعه وترجمه مش بطاله 
ggold_berg2007@yahoo.com 
لو حد عنده استفسار او عاوز ترج

18
00:01:48,040 --> 00:01:51,720
أردت أن رؤساء القبائل الأخرى
انظر كما Jamuga

19
00:01:51,720 --> 00:01:55,040
يعاقب رئيس Merkit
تلك التي يمر بها المراعي.

20
00:01:58,200 --> 00:01:59,760
إحضار الخيول.

21
00:02:13,200 --> 00:02:14,920
انتظر لحظة.

22
00:02:16,880 --> 00:02:19,120
Jamuga استمع لي.

23
00:02:24,800 --> 00:02:28,080
ل مؤسسة مكتوب في النجوم
الرجل الذي قتل ابن Yesugei

24
00:02:28,080 --> 00:02:31,360
ل يموت على الفور.
وسيفه الخاصة.

25
00:02:31,640 --> 00:02:33,600
صدق الرب القوية.

26
00:02:34,080 --> 00:02:36,120
وهو يحمل علامة من الدم.

27
00:02:43,360 --> 00:02:45,920
--؟ النحاس ل ل هو اسمك؟
-- ي Temuj ن.

28
00:02:48,000 --> 00:02:50,120
"الرجل الحديدي".

29
00:02:53,600 --> 00:02:55,520
ي وكما أن يغفر

30
00:02:55,760 --> 00:02:59,520
وي كالموت الشاهد
انا ذاهب الى تولي والده.

31
00:03:09,400 --> 00:03:11,040
، Temuj ي ن!

32
00:03:23,360 --> 00:03:25,520
اعتبارا من اليوم ل ق ارتداء قلادة.

33
00:03:26,200 --> 00:03:29,920
يجري وضع ل نير
حول عنقك.

34
00:06:43,080 --> 00:06:47,560
لا ، م ل آر بي الكرة ، من فضلك.
بلدي الكرة.

35
00:07:09,560 --> 00:07:11,600
بعيدا عنه. شقيقة.

36
00:07:12,240 --> 00:07:15,800
ما تم القيام به ضرر
ارتداء نير؟

37
00:07:15,800 --> 00:07:18,640
ي يا أو قيادة Jamuga الظريف.
آدم ل والد...
وكان 00:07:18:16 00:07:20:16 انه عدو للقبيلة لدينا.
الخامس ل القرود ي هنا.

38
00:07:57,880 --> 00:08:00,800
-- كيف هو اسمك؟
-- ي Temuj ن.

39
00:08:01,720 --> 00:08:05,240
لماذا ، هذا نير فظيع
حول عنقك؟

40
00:08:06,360 --> 00:08:09,640
-- كيف يمكنك استدعاء ر؟
-- Bortei.

41
00:08:20,960 --> 00:08:24,680
الأميرة العودة إلى المخيم.
الذهاب مع إخوانكم.

42
00:08:24,680 --> 00:08:27,200
أنا لا أحصل على أوامر من أنت ، Jamuga.
وقال 00:08:27:13 00:08:30:24 تي Bortei ديك.
لا أحد.

43
00:08:52,040 --> 00:08:54,840
والكلاب لديها لادراك التعادل لهم
أنها لا تتحرك موقعك.

44
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
Sengal...

45
00:09:02,160 --> 00:09:03,400
دام ذلك.

46
00:09:09,640 --> 00:09:12,800
والآن ، والرجل الحديدي...

47
00:09:16,400 --> 00:09:19,080
الركبتين. الركبتين.

48
00:09:19,600 --> 00:09:21,000
الركبتين.

49
00:09:34,640 --> 00:09:39,520
Jamuga رجل شجاع جدا
مع رجل في السلاسل.

50
00:09:42,160 --> 00:09:43,360
Kuchluk.

51
00:10:13,080 --> 00:10:17,120
أخبر بيرس لها ي. اقول لها بيرس ي.
لأنها تذهب. آر ل نسأل.

52
00:11:14,840 --> 00:11:16,760
لا ي Temuj

53
00:11:20,400 --> 00:11:22,760
لا ي Temuj

54
00:11:23,040 --> 00:11:24,160
Geen.
Geen الأب 00:11:27:06 00:11:28:15...

55
00:11:30,320 --> 00:11:32,000
كيف تجد لي؟

56
00:11:32,320 --> 00:11:35,640
استشرت النجوم وي م...

57
00:11:37,520 --> 00:11:41,560
"والحقيقة هي أن Sengal قال لي".
--؟ Sengal؟

58
00:11:46,600 --> 00:11:48,680
أنا واجهة المستخدم الرسومية ل ة ي هنا بالتسجيل.

59
00:11:51,520 --> 00:11:54,840
إذا كان بوسعي أن أتحدث إليكم الآن حق دير ي
مؤسسة ل معنا.

60
00:11:57,360 --> 00:12:00,560
انت رئيس ل م ق صغيرة
المنغولية القبيلة.

61
00:12:01,320 --> 00:12:03,600
ولكن هذا هو مجرد بداية.

62
00:12:04,240 --> 00:12:06,280
بداية جيدة.

63
00:12:52,320 --> 00:12:56,160
يمكن ان عقد الجيش.
ليرة لبنانية ي 'تكون آمنة هنا.

64
00:12:56,360 --> 00:13:00,280
والتفكير فقط اسبانيا Merkit ي الأرواح
وربما أشباح تسكن هذه النقطة.

65
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
وفي حين أنهم يظلون في هذا الاعتقاد
سنكون آمنة.

66
00:13:04,240 --> 00:13:08,800
وعندما يكتشف الحقيقة ،
؟ Adnde الذهاب ، الشرق أو الغرب؟

67
00:13:09,320 --> 00:13:12,720
عندما يأتي الوقت لتقرر ما ل ر س.
على الرغم من أن يمكن 00:13:15:18 00:13:18:07 ل مسابقة مساعدتك.

68
00:13:18,280 --> 00:13:20,480
عالمنا هو مثل...

69
00:13:20,480 --> 00:13:24,320
ثلاث دوائر ج ي.

70
00:13:28,440 --> 00:13:31,640
.. وهنا ي الغربية

71
00:13:32,160 --> 00:13:35,720
مؤسسة سمرقند وبخارى ن ل ،
أرض الفرس.
الناس 00:13:36:10 00:13:40:19 التداول الغنية مع المسيحيين
الجلد الأبيض الصحراء.

72
00:13:40,760 --> 00:13:42,360
وهنا ي في الشرق؟

73
00:13:42,360 --> 00:13:45,720
لقد سافرت الشرق من الجبال.
وقد طلبت 00:13:46:01 00:13:48:17 لكن التجار
قوافل.

74
00:13:49,440 --> 00:13:51,680
لقد سمعت من الجدران الكبيرة.

75
00:13:51,680 --> 00:13:54,360
وخلفهم الإمبراطورية الصينية.

76
00:13:55,000 --> 00:13:58,400
أمة كبيرة فخمة ،
حيث كان الناس اللباس ينحسر.

77
00:13:58,640 --> 00:14:01,680
حتى الرجال.
وكان التجار

78
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
الذهاب بحثا عن التوابل
والخشب الثمين

79
00:14:03,920 --> 00:14:06,600
تباع في أراض أخرى
ل م ق ل كل بحار.

80
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
ومركز ي ه؟

81
00:14:10,160 --> 00:14:14,800
دائرة ج ي ي أو فارغة وعقيمة ،
حيث يعيش فقط المغول.

82
00:14:14,800 --> 00:14:18,720
لماذا ي عقيمة وفارغة أو ، إذا كنت ل
تقع بين الشرق الغني...

83
00:14:18,720 --> 00:14:20,120
والثروة ي سيمو الغرب؟

84
00:14:20,440 --> 00:14:24,360
للقبائل كما
وMerkit ، Salkit ، Tangut ،

85
00:14:24,360 --> 00:14:26,800
ن ل ي مؤسسة مشغول يقاتلون بعضهم بعضا.

86
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
واذا كانوا جميعا معا؟

87
00:14:30,840 --> 00:14:33,880
المغول فقط
مؤسسة ل ن المتحدة في الموت.

88
00:14:37,680 --> 00:14:41,440
كنت على حق في قوله ،
هذا هو ل م ق قبيلة صغيرة.

89
00:14:42,200 --> 00:14:44,400
وي أن تكون قاتلة بالنسبة لها
يتم تخفيض م ق ل.

90
00:14:45,080 --> 00:14:47,960
لا تقلق
وسنبذل ل م ق كبير.

91
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
ماذا قبيلة أنت؟

92
00:17:45,320 --> 00:17:47,000
وفي Salkit.

93
00:17:55,720 --> 00:17:57,240
ق ي اتبع لي.

94
00:18:43,480 --> 00:18:47,440
دعونا نرى ما اذا الأرواح اسبانيا ي الرياح
مؤسسة صالح ل ن أو ضدنا.

95
00:18:50,120 --> 00:18:53,880
، Yesugei لهم!

96
00:19:41,680 --> 00:19:45,160
هؤلاء الرجال يبدو Salkits.

97
00:19:45,400 --> 00:19:48,080
ق ل اختبار لأنهم.

98
00:19:50,360 --> 00:19:53,240
Salkits ركوب معكم.

99
00:19:53,240 --> 00:19:58,880
وYesugeis ق ي Salkit معا.

100
00:20:15,880 --> 00:20:20,520
جميع Temuj ي ي ن ل بعيدة مؤسسة مسار
سوف القافلة تاسكر.

101
00:20:20,520 --> 00:20:23,240
حيث خاضت العديد من المعارك ،
ولكنها لم تكن مثمرة.

102
00:20:23,520 --> 00:20:25,240
مور ي عدد كبير من العبيد.

103
00:20:25,240 --> 00:20:28,320
وهكذا تم التوقيع على المعاهدة
"طريق الرقيق".

104
00:20:28,320 --> 00:20:31,800
--؟ معاهدة؟
"فرضت خوارزم شاه هدنة...

105
00:20:31,800 --> 00:20:36,000
اتفقنا جميعا ، والآن
يمكن ningn جندي يحمل السلاح.

106
00:20:36,000 --> 00:20:38,760
كذلك نحصل على بوت ن ي ي
دون قتال.

107
00:20:38,760 --> 00:20:42,720
لا ، لا يفهمون Temuj ي ن.
تم توقيع الهدنة.

108
00:20:42,720 --> 00:20:45,920
لم أكن قم.
لم يوقع الرقيق.

109
00:20:45,920 --> 00:20:48,680
--؟ الهبر ل النساء بين عباده؟
، ق ي.

110
00:20:48,680 --> 00:20:51,880
حسنا ، رجالي والخيول
والأسلحة ، ولكن ليس النساء.

111
00:20:52,920 --> 00:20:57,240
النحاس ن ل ل تحمل الكثير من الوقت دون النساء؟
؟ النحاس ل ل ق ر الإقليم الشمالي مقاومة؟

112
00:21:24,640 --> 00:21:26,120
ماذا يعني هذا؟

113
00:21:26,320 --> 00:21:30,920
قافلة العبد ل بتوقيت شرق الولايات المتحدة تحت
على حماية خوارزم شاه.

114
00:21:30,920 --> 00:21:34,880
- أعط الشاه امتنان ي Temuj ن.
--؟ Temuj ي ن؟

115
00:21:34,880 --> 00:21:37,720
، Temuj ي ن!

116
00:21:38,160 --> 00:21:39,560
Katke.

117
00:21:43,600 --> 00:21:46,960
سيدي.
شكرا لإيجاد لي.
تباع 00:21:46:24 00:21:49:12 Jamuga لي في العبودية.

118
00:21:49,480 --> 00:21:51,640
التي لم تعد عبدا.

119
00:21:51,640 --> 00:21:53,480
من الآن فصاعدا أنت حر.

120
00:21:55,880 --> 00:22:00,760
منذ الأخوات أحرار الآن
المتبعة في قافلة...

121
00:22:00,760 --> 00:22:03,560
أو تعال إلى رجالي
لمعسكرنا.

122
00:22:03,560 --> 00:22:06,240
السماح لهم باختيار والنساء؟

123
00:22:07,440 --> 00:22:11,040
Sengal تقطع العلاقات
من هؤلاء العبيد.

124
00:22:11,880 --> 00:22:14,800
استمرت هذه الهدنة
مئة سنة والأجنبية.
سوف 00:22:14:20 00:22:18:03 الشاه تجعل رأسك تعليق ل
أسوار المدينة.

125
00:22:18,120 --> 00:22:20,760
تعتقد أن تقوم باستيراد ل
مرة كنت ميتا؟

126
00:22:32,520 --> 00:22:36,000
رحلة جيدة لتاسكين.
وتحياتنا للشاه.

127
00:22:44,400 --> 00:22:46,480
انها معجزة ، معجزة.

128
00:22:46,480 --> 00:22:50,280
شكرا ، ولكن أن أشكر لي
ل ق إعطائي هذه المرأة.

129
00:22:50,280 --> 00:22:55,000
"انها زوجتي.
"خذ آخر. سأعطيك حصان.

130
00:22:58,120 --> 00:22:59,840
سأعطيك اثنين من الخيول.

131
00:23:01,400 --> 00:23:05,720
لا ، يا صديقي شان ينبغي ألا يؤخذ
هل المرأة ضدها.

132
00:23:05,720 --> 00:23:10,400
رب للمرأة ن أن مؤسسة ل.
آدم ل ق اختاروا أفضل.

133
00:23:10,400 --> 00:23:13,280
رجل حكيم لم يختر
له الحصان ظهوره.

134
00:23:13,280 --> 00:23:14,840
تعال أنا سوف يختار لك.

135
00:23:16,280 --> 00:23:17,480
دعنا نذهب.

136
00:23:18,680 --> 00:23:20,920
أنت تريد Katke زوج؟

137
00:23:22,880 --> 00:23:24,400
هذا؟

138
00:23:33,040 --> 00:23:36,280
جميع الثابتة.
وجود العديد من الأطفال.

139
00:23:38,840 --> 00:23:42,160
لقد حان الوقت أيضا أن تي
أعتقد عن وجود الأطفال.

140
00:23:42,160 --> 00:23:46,240
الأفكار التي كنت قد ليست لل
رجل مثل تي ، أعطني الوقت.

141
00:24:44,840 --> 00:24:47,160
جمع وتوخي الحذر.

142
00:25:22,360 --> 00:25:23,680
لا ي Temuj

143
00:25:34,320 --> 00:25:39,080
Katke. الملابس دايل
الغذائية إلى الأميرة.

144
00:25:39,080 --> 00:25:41,400
إعداد مخزن آخر إلى م ي
بينما أنا أغسل.

145
00:25:42,640 --> 00:25:44,160
اغسل؟

146
00:25:52,840 --> 00:25:56,160
وي Temuj لا يا سيدي ، سيدتي.
البقاء 00:26:01:20 00:26:03:08 امرأة.

147
00:26:03,320 --> 00:26:05,560
أنا لا أمر لك أن تذهب.
وقد 00:26:10:02 00:26:13:14 ذلك خداع ي أ
وأنا لا تبدو وكأنها امرأة حمقاء.

148
00:26:13,560 --> 00:26:15,160
لست امرأة غبية.

149
00:26:16,160 --> 00:26:18,600
ماذا لدي الشعور بالذنب
ر اعتقد ان سخيف؟

150
00:26:19,040 --> 00:26:21,160
كنت للتو أمر
فإنه لا معنى له.

151
00:26:21,160 --> 00:26:23,560
سيد تدريب الكلب الخاص بك
لا أتوقع أن يحدث هذا...

152
00:26:23,560 --> 00:26:25,720
الإجابة صافرة من شخص غريب.

153
00:26:25,720 --> 00:26:29,960
ي ديب المفترض لعلاج
عبيدك مثل الكلاب.

154
00:26:30,160 --> 00:26:33,720
Katke ألف لا. وأحاطت رعاية م ي
عندما كنت طفلا.

155
00:26:33,720 --> 00:26:37,640
أنا لا أعتقد أن هذا هو فخور بذلك.
أنا متأكد.

156
00:26:37,640 --> 00:26:42,080
سيدتي ، كل من سمع ،
ي اعتقد محاولة إنشاء قتال.

157
00:26:42,400 --> 00:26:45,760
"ولكن الأمر يستغرق يومين إلى ذلك.
"هذه ليست لي.

158
00:26:50,440 --> 00:26:54,960
"أحب الخيول المتمردين.
"الخيول والكلاب والحيوانات...

159
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
يفكرون في ذلك؟

160
00:27:00,480 --> 00:27:03,320
أقر بأنني أدلى
سؤال سخيف.

161
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
ولكن إذا كنت تعتقد ،
كما بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل ي إليك.

162
00:27:08,360 --> 00:27:10,600
قل لي ماذا تأتيني.

163
00:27:12,080 --> 00:27:15,760
سبق لي أن فعلت. ولكن...

164
00:27:17,280 --> 00:27:20,640
اذا كنت البحث عن الحقيقة
من أعماق قلبي.

165
00:27:20,640 --> 00:27:24,080
يجب أن أقول إن ما دفعني
أن تفعل ما فعلته...

166
00:27:26,000 --> 00:27:29,360
كان يفكر من رجال الدين
انها تثير في Jamuga ،

167
00:27:30,080 --> 00:27:33,320
بخطف امرأة
اختيار للزوجة.

168
00:27:42,520 --> 00:27:45,000
النذل. الرقيق.

169
00:27:45,000 --> 00:27:47,240
ل ق اعود قريبا لنير من الخشب.

170
00:27:47,240 --> 00:27:49,720
ولدت عبدا
ل ق الرقيق ويموت.

171
00:27:51,920 --> 00:27:54,120
ي بريدا لا الرقيق. لم أكن.

172
00:27:54,120 --> 00:27:57,160
بريدا ي Yesugei إلى مباشرة.
مؤسسة ل مكتوب في النجوم.

173
00:27:57,160 --> 00:28:00,800
وليس فقط للقبيلة. لكن
يجب اتباع العديد من القبائل...

174
00:28:00,800 --> 00:28:03,560
للقتال الى جانب ي م
وقهر الأمم.

175
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
ل كل شيء في بلدي نجوم.

176
00:28:06,960 --> 00:28:11,160
ت.. ت.. المرأة...

177
00:28:12,480 --> 00:28:14,720
تريد إثارة غضبي.

178
00:28:31,560 --> 00:28:32,640
، لا!

179
00:28:54,880 --> 00:28:58,360
اليد أولا
واحد يعطي لآخر.

180
00:29:14,040 --> 00:29:17,760
إذا كنت لا ترى الرهيبة ،
ل ل 00:29:18:09 00:29:20:14 هذه الدموع.

181
00:29:21,360 --> 00:29:23,800
ي الصبر للرد عليكم...

182
00:29:24,120 --> 00:29:25,320
ولكن...

183
00:29:26,920 --> 00:29:29,360
ابن قبيحة بحيث ي.

184
00:29:29,920 --> 00:29:32,600
لا تجادل معي.
، لا! ، لا!

185
00:29:32,600 --> 00:29:34,280
النساء نتكلم كثيرا.

186
00:29:34,280 --> 00:29:36,600
أنا لا أعطي فرصة لقول أي شيء.

187
00:29:36,600 --> 00:29:39,200
إخواني يقول ذلك.
ينبغي 00:30:34:01 00:30:36:08 المخيم تكون قريبة.

188
00:30:36,320 --> 00:30:38,280
تعرف لدينا في كل خطوة.

189
00:30:38,280 --> 00:30:40,320
ونحن لا نعرف عنه شيئا.

190
00:30:40,320 --> 00:30:41,960
رجاله تأتي من العدم...

191
00:30:45,480 --> 00:30:47,640
أي شخص آخر ، لتلقي
الإختراق من البر بلدي!

192
00:30:47,640 --> 00:30:51,400
، والشيء نفسه الذي يحدث لك ل
إذا كنت جعله قريبا!

193
00:30:54,280 --> 00:30:56,960
المختطفين من مخيم بلدي...

194
00:30:56,960 --> 00:30:59,320
وفعلت ذلك أمامك!

195
00:30:59,320 --> 00:31:01,520
، على مرأى من أشقائه!

196
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
إخوته.

197
00:32:10,720 --> 00:32:14,200
هم...
أخي الأكبر Subodai ،

198
00:32:14,200 --> 00:32:17,040
Jebai ، والكسار.

199
00:32:19,280 --> 00:32:21,640
رب Temuj ي ن.

200
00:32:23,040 --> 00:32:24,480
رب...

201
00:32:24,720 --> 00:32:26,760
وزوجي.
يتبع 00:32:28:07 00:32:29:24 أحد.

202
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
شاهدنا أكثر من النجوم ،
أو أكثر ، أو نحن ي الشلال.

203
00:32:34,320 --> 00:32:36,720
وعلى الرغم من الشعر الخاص ي أ ،
أنا سعيد لرؤيتك.

204
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
وأنت الاخوة ،
هي موضع ترحيب.

205
00:32:38,440 --> 00:32:42,080
"نشكر لكم ، سيدي.
"لخدمة لكم ، سيدي.

206
00:32:45,240 --> 00:32:47,560
Subodai لم
أن أقول شيئا.

207
00:32:47,560 --> 00:32:50,480
شيء واحد فقط
هذا الرجل قد كذب.

208
00:32:54,360 --> 00:32:56,280
هل أقول؟

209
00:32:56,280 --> 00:32:58,800
رأيت شيئا عندما تسلق
من الجبل ،

210
00:32:58,800 --> 00:33:02,400
توهج في السماء.
مؤسسة ل ن تلك الحرائق المفتوحة.

211
00:34:54,960 --> 00:34:59,120
Geen ، بالتسجيل في المخيم.

212
00:34:59,120 --> 00:35:01,640
دعونا جميع السيارات باستثناء واحد.

213
00:35:01,640 --> 00:35:05,560
اتبع المسار وراء ل ق
Jamuga مخيم...
ي انتظار 00:35:05:14 00:35:07:06 وه.

214
00:37:46,000 --> 00:37:47,360
Bortei.

215
00:37:49,480 --> 00:37:50,920
Bortei.

216
00:37:53,680 --> 00:37:55,320
Bortei.

217
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
لا ي Temuj

218
00:38:10,560 --> 00:38:12,800
، والحصول عليها!
، والحصول عليها!

219
00:38:47,720 --> 00:38:49,320
الرعاية لها.

220
00:39:04,640 --> 00:39:06,520
ل الطقس في صالحنا.
Jamuga 00:39:06:13 00:39:09:10 ل تتخذ للحصول على
من مرتفعات.

221
00:39:09,680 --> 00:39:13,240
جمع كل ل Merkits
السهول والبحيرات.

222
00:39:13,440 --> 00:39:15,280
م ل ق المتواجدون في عجلة من امرنا؟

223
00:39:15,280 --> 00:39:17,480
حصان أن يأكل قليلا...

224
00:39:17,480 --> 00:39:20,280
يا مئات من الرجال
أن تجد الطعام؟

225
00:39:20,760 --> 00:39:22,040
نحو أين تذهب؟

226
00:39:22,600 --> 00:39:24,240
الشرقية.

227
00:39:24,240 --> 00:39:26,880
أو عبور ي ص
قبل الفجر.

228
00:39:42,680 --> 00:39:43,400
الرب.

229
00:39:44,640 --> 00:39:46,560
موقع مؤسسة ل الرجال خارج.

230
00:39:46,560 --> 00:39:48,040
اسمحوا لي.

231
00:39:54,920 --> 00:39:56,320
Bortei.

232
00:40:00,640 --> 00:40:03,840
لقد أحرجت
ل ق ماركا قبل الرجال.

233
00:40:06,720 --> 00:40:11,360
Jamuga... كنت أفضل
قتلي.

234
00:40:54,040 --> 00:40:56,040
النحاس بقية مكتب الوطني ل يا سيدي؟

235
00:40:56,040 --> 00:40:59,600
عندما نكون على ثقة من أن
وقد ترك Jamuga اللعبة.

236
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
والقرود ومكافحة ل توقف!

237
00:41:01,320 --> 00:41:04,520
سوف أقرر مكتب الوطني ل مكعب
حان الوقت للقتال.

238
00:41:04,720 --> 00:41:07,000
مواصلة مكتب الوطني ل مكعب
إلى سيدي والشرق؟

239
00:41:07,000 --> 00:41:08,600
طوال فصل الشتاء.

240
00:41:08,600 --> 00:41:11,720
وإذا لزم الأمر القليلة القادمة
وكذلك فصل الشتاء.

241
00:41:11,720 --> 00:41:16,240
إذا حتى يأتي إلى ي الأراضي
حيث يأكلون الكلاب ، وفقا لما يقول.

242
00:41:16,920 --> 00:41:18,840
ومن يدري إذا كان الناس.

243
00:41:18,840 --> 00:41:21,640
ووفقا لGeen هو السلطة الفلسطينية ي ق prspero جدا.

244
00:41:21,640 --> 00:41:24,680
هناك عمل كبير من الإمبراطورية الأفكار العظيمة.

245
00:41:25,400 --> 00:41:27,640
نحن بحاجة إلى هذه الأفكار.

246
00:42:50,160 --> 00:42:51,400
تحيات أصدقاء.

247
00:42:52,160 --> 00:42:54,800
تحياتي لك...
ووريورز.

248
00:43:01,000 --> 00:43:03,960
محكمة عودة بيك ي ن.

249
00:43:04,720 --> 00:43:08,040
تشاهد
كنا على الطريق.

250
00:43:08,040 --> 00:43:10,760
ووفقا يبدو السفر مع القليل من الحظ.

251
00:43:10,960 --> 00:43:14,360
الأولى حذرنا مانش
تتركنا وحيدين ،

252
00:43:14,360 --> 00:43:16,760
ثم اندلعت عجلة
لدينا عدد عشري.

253
00:43:17,160 --> 00:43:19,760
السائق يحرمنا من الخيول...
ذهب 00:43:19:19 00:43:23:18 وبعدهم عن الماشية
لدينا الممتلكات.

254
00:43:24,040 --> 00:43:28,240
ي دير للرياح
ضربة حظ بعض الآيس كريم.

255
00:43:28,240 --> 00:43:29,800
ن ل مؤسسة في منطقة الخطر.

256
00:43:30,400 --> 00:43:35,040
ي لها ، أو لا يتحدثون عن مثل هذا ن ي Temuj
ووريورز العنيف؟

257
00:43:35,520 --> 00:43:37,520
لا خوف على حياتنا.

258
00:43:38,040 --> 00:43:41,320
اننا نحمل البريد
الإمبراطور لدينا...

259
00:43:41,600 --> 00:43:44,920
سر ل ي أ ق أكثر إنتاجية
القبض على وفدية...

260
00:43:44,920 --> 00:43:46,680
التي تقتل.

261
00:43:47,440 --> 00:43:49,720
لماذا الحديث عن عمليات الإنقاذ والموت؟

262
00:43:50,240 --> 00:43:51,600
Sengal.

263
00:43:52,760 --> 00:43:55,320
نوضح لهم اننا اصدقاء.

264
00:44:07,240 --> 00:44:08,600
أعلى.

265
00:44:26,920 --> 00:44:28,960
ونحن ممتنون جدا.

266
00:44:29,200 --> 00:44:31,880
الآن قل لي ،؟ النحاس الذهب ل الإقليم الشمالي
تريد لخدماتك؟

267
00:44:31,880 --> 00:44:33,120
الذهب الرب؟

268
00:44:33,120 --> 00:44:34,680
لست تاجرا.

269
00:44:35,080 --> 00:44:36,480
أنا تطغى.

270
00:44:37,680 --> 00:44:41,080
سأطلب منكم ،
واحد صالح الماضي.

271
00:44:41,680 --> 00:44:45,760
عليك أن تحضر رسالة
المساعدة العسكرية إلى آخر القادمة.

272
00:44:45,760 --> 00:44:49,040
وتبعد حوالي
رحلة تستغرق اربعة ايام.

273
00:44:49,040 --> 00:44:51,560
التي يجب أن يعني ي
تركها دون حماية.

274
00:44:51,560 --> 00:44:53,720
لدينا الخيول.
ويسرنا أن نقدم لهم.

275
00:44:53,720 --> 00:44:55,400
كما ي ومرافقة لدينا.

276
00:44:55,400 --> 00:44:56,720
مرافقة؟

277
00:44:57,560 --> 00:45:00,040
لدي مائة رجل
اختبار واختيار.

278
00:45:00,040 --> 00:45:03,000
وقريبا سيكون لدينا م ل س.

279
00:45:03,560 --> 00:45:07,240
زوجتي...
ل مؤسسة على وشك الولادة.

280
00:45:09,800 --> 00:45:12,960
ثم يستحق أفضل
لركوب الهواء الطلق...

281
00:45:12,960 --> 00:45:15,120
مثل المحارب.

282
00:45:15,400 --> 00:45:18,640
أقدم المرافق الفقراء
من مدربنا القديمة.
يرجى 00:45:19:14 00:45:21:09.

283
00:45:21,360 --> 00:45:25,040
نقدم رحلة آمنة
ضمن الوسائل المتاحة لنا.

284
00:45:30,000 --> 00:45:33,640
وأما أن ن ي Temuj
ذكرتم.

285
00:45:33,640 --> 00:45:34,960
أي قضايا.

286
00:45:34,960 --> 00:45:37,120
أبدا هاجموا قافلة م ي أ ،

287
00:45:37,120 --> 00:45:38,920
تلقيت كلمتك الشرف.

288
00:47:14,120 --> 00:47:16,560
--؟ وذكر؟
"ولدا.

289
00:47:25,000 --> 00:47:28,160
هذا هو أول طفل يولد
في قبيلة Yesugei...

290
00:47:30,280 --> 00:47:32,040
وإنه لذكر.

291
00:47:32,880 --> 00:47:35,040
ابني.

292
00:47:35,600 --> 00:47:37,600
لا ي Temuj

293
00:47:37,600 --> 00:47:39,480
، Bortei ابني!...

294
00:47:41,560 --> 00:47:44,320
تي كنت زوجتي
وهذا هو ابني.

295
00:47:46,640 --> 00:47:50,280
سبت ي ي من أجل أن يكون ذكرا ،
لقد قلت دائما.

296
00:47:50,280 --> 00:47:51,800
كما ي ي يجب أن تكون...

297
00:47:52,600 --> 00:47:55,120
لكن الذي سيكون خليفة ي بي.

298
00:47:55,880 --> 00:47:58,160
مد ي لأنني لاحظت
جسمك الحصول على الدهون...

299
00:47:58,160 --> 00:48:00,880
التي أمرت شان
بناء جبل.

300
00:48:06,680 --> 00:48:09,560
ولام ل مكعب هو؟ قل لي اسمك...

301
00:48:09,560 --> 00:48:11,480
اسم ابني.

302
00:48:11,480 --> 00:48:14,680
Jochi ، مؤسس قبيلة لدينا.

303
00:48:15,480 --> 00:48:16,840
Jochi.

304
00:48:17,280 --> 00:48:19,800
، Jochi! إنه اسم لطيف.

305
00:48:19,800 --> 00:48:23,920
لا تحتاج إلى أن تكون جميلة ، فمن
للرجل من قبيلة لدينا.

306
00:48:23,920 --> 00:48:26,480
انه في حين انه هو الرجل المناسب...

307
00:48:26,480 --> 00:48:28,680
ل تأسست الأمة.

308
00:48:29,360 --> 00:48:31,880
إذا بينالي الشارقة رجل قادر على ذلك...

309
00:48:31,880 --> 00:48:34,680
ان الانسان هو ن ي Temuj من Yesugei.

310
00:48:35,760 --> 00:48:38,200
ن ي Temuj من المغول.

311
00:49:04,560 --> 00:49:06,440
رجال
بنى هذا الجدار...

312
00:49:06,440 --> 00:49:08,120
تستحق لحكم العالم.

313
00:49:08,120 --> 00:49:10,960
هذا تفكيرنا
الأجداد لبنائه.

314
00:49:10,960 --> 00:49:15,560
فهي تمتد من المحيط العظيم
الى الجبال الجنوبية.

315
00:49:16,520 --> 00:49:21,160
وللأسف لم نر فقط
ويحكم العالم من خلال نفسه.

316
00:49:21,160 --> 00:49:22,320
سيدي.

317
00:49:26,720 --> 00:49:28,080
وهم اصدقاء.

318
00:49:28,360 --> 00:49:30,640
ووريورز للامبراطور.

319
00:49:39,720 --> 00:49:41,000
المرآة.
تنعكس 00:49:40:25 00:49:44:02 سالين أشعة الشمس.

320
00:49:44,680 --> 00:49:47,040
يمكن أن تحمل رسائل
م ل م ل ق ق سريع وبعيد

321
00:49:47,040 --> 00:49:49,200
ل م ق أسرع من الدراجين.

322
00:49:50,560 --> 00:49:53,520
مجموعة من الأطفال
ولكن مفيدة.

323
00:49:53,520 --> 00:49:56,600
أتوسل إليكم أن تقبل
كهدية من دون أهمية.

324
00:49:57,800 --> 00:50:01,040
أيضا إذا كنت اسمحوا لي
وأخيرا سوف أعطيك نصيحة.

325
00:50:01,400 --> 00:50:04,520
لأسباب
و هي ل عبادة لفهم

326
00:50:04,520 --> 00:50:08,760
هذه اللعبة أفضل من
لا تقع في أيدي امرأة.

327
00:50:37,400 --> 00:50:41,160
الدببة بدينا للغاية
ليست خطرة للذئاب.

328
00:50:41,160 --> 00:50:42,840
أنا لا ننسى من أي وقت مضى.

329
00:52:39,320 --> 00:52:43,120
سأطلب جلسة استماع
الامبراطور. أعتقد أنني يمكن أن تحصل عليه.

330
00:52:43,120 --> 00:52:44,720
ل يجري لشرف عظيم.
الامبراطور أيضا 00:52:44:18 00:52:47:10
وسوف أشعر بالفخر ل.

331
00:53:21,800 --> 00:53:25,120
قلت لك. نعيش الطبخ ن ل
ثم تناول الطعام ونحن ل ن.

332
00:53:31,960 --> 00:53:34,480
-- لا!
"أريد فقط أن يغسل.

333
00:53:34,480 --> 00:53:35,960
اغسل واحد؟
وينبغي أن يكون 00:53:35:24 00:53:37:21 الجمارك للسلطة الفلسطينية ي س.

334
00:53:37,840 --> 00:53:41,040
-- لماذا؟
أنا لا أعرف ، لكنني لن.
ق ي 00:53:41:01 00:53:42:14 أنا.

335
00:53:58,520 --> 00:54:00,080
شان.

336
00:54:01,560 --> 00:54:02,720
وشان!

337
00:54:05,800 --> 00:54:08,240
وأنا أعرف أن مؤسسة ل ي ق ه ، والملح.
سلوفاكيا 00:54:13:10 00:54:15:08 ابن الغسيل.

338
00:55:29,280 --> 00:55:31,160
سفيرنا
جعلنا معروف...

339
00:55:31,160 --> 00:55:34,120
الإقليم الشمالي ل مكعب بسبب تجربتك
وخفض الخاص ي أ

340
00:55:35,040 --> 00:55:37,080
لينغ كام رجل
سخية الجلالة.

341
00:55:37,080 --> 00:55:39,960
وقال أيضا إن كنت
ملاحظ جدا وذكي.

342
00:55:39,960 --> 00:55:41,320
وهذا غير عادية.

343
00:55:41,320 --> 00:55:44,520
غرفة دائما عن نمو لا ي ي المعركة ،
الخيول والنساء...
وكان 00:55:44:13 00:55:47:06 الشيء الوحيد الذي يهم
الرجل من أمتك.

344
00:55:47,480 --> 00:55:49,560
مجموعة من القبائل
القتال بين ي ق...
لا يمكن اعتبار 00:55:49:14 00:55:51:07 كأمة.

345
00:55:51,280 --> 00:55:53,840
لذلك نحن لا تفعل شيئا
لتهدئة نضالهم ،

346
00:55:53,840 --> 00:55:57,920
في حين أن محاربة المغول بين ي ق.
لا داعي للخوف منها.

347
00:55:58,200 --> 00:56:01,440
أمة غنية كما لك ،
يجب أن لا تخافوا.

348
00:56:01,440 --> 00:56:03,080
الخوف؟
لم 00:56:03:02 00:56:06:02 الإمبراطورية الصينية لا تعرف هذه الكلمة.

349
00:56:06,840 --> 00:56:10,320
ذلك؟ النحاس ل ل هو الغرض
من سور الصين العظيم؟

350
00:56:11,280 --> 00:56:14,640
وسور الصين العظيم يهدف
الا ان الحضارة ،

351
00:56:14,640 --> 00:56:17,720
المعرفة ، والفنون ،
يمكن البقاء على قيد الحياة الطقس.

352
00:56:17,720 --> 00:56:21,920
حماية ما هو لنا
وانقاذ الناس.

353
00:56:22,920 --> 00:56:24,320
أ م ي أيضا؟

354
00:56:25,280 --> 00:56:27,400
أنت مضحك جدا.

355
00:56:27,400 --> 00:56:30,440
لديك إيجابية
والحديث المباشر.

356
00:56:30,880 --> 00:56:34,280
لديك ولدى الرجال البرية
وجاء في مدينتي...

357
00:56:34,280 --> 00:56:35,840
ل ص فاغان باعتباره الرياح.

358
00:56:35,840 --> 00:56:37,880
ريح منعشة.

359
00:56:38,440 --> 00:56:40,640
نسجد الريح.

360
00:56:40,640 --> 00:56:42,000
ساحرة.

361
00:56:42,000 --> 00:56:43,400
للحصول على الرياح الأربع
والأفضل من ذلك 00:56:43:10 00:56:44:23 ي أ

362
00:56:44,920 --> 00:56:46,680
لدينا لعبة من فرصة...

363
00:56:46,680 --> 00:56:49,200
فيها الرياح الأربع
ذات أهمية حيوية.

364
00:56:49,200 --> 00:56:50,800
Escchalos.

365
00:56:51,080 --> 00:56:53,440
سمعت
شيء أفضل...

366
00:56:53,440 --> 00:56:56,360
لها بديعة
والايقاعات الغناء.

367
00:56:56,720 --> 00:57:00,400
ولا حتى شعر ي
كما يمكن أن تكون عميقة.

368
00:57:00,720 --> 00:57:03,880
Temuj ي ن ، ي تي ان تكتب الشعر؟
و00:57:04:17 00:57:06:24 لم يكن لدي الوقت للقيام بذلك.

369
00:57:06,960 --> 00:57:09,240
ثم انني سوف يعلمك.

370
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
أنا شيئا من الشاعر.

371
00:57:11,480 --> 00:57:13,400
لذا كان أرسلت هنا لي.

372
00:57:13,400 --> 00:57:15,800
ولذا يجب أن تبقى ،
م ي صديق O.

373
00:57:15,800 --> 00:57:18,320
صولك هنا ي
من مصير ، صدقوني.

374
00:57:18,320 --> 00:57:21,760
أتحدث عن مصير و
وأعتقد أيضا له.

375
00:57:22,280 --> 00:57:25,000
أن ما لا يقل عن
نختلف.

376
00:57:26,600 --> 00:57:29,640
الذهاب ل ق رؤية أننا
ل م ق أشياء مشتركة.
ل ف 00:57:29:16 00:57:32:23 ارفعوا الطيور ،
يصرف لي يغرد لها.

377
00:57:33,280 --> 00:57:36,560
لدينا لمناقشة
حول آلهة تعبد ،

378
00:57:36,560 --> 00:57:39,520
كنت دائما مفتونة
بدائية الأديان.

379
00:57:39,960 --> 00:57:43,040
بينما ر ي ampl كما لدينا
المعرفة عن الحرب ،

380
00:57:43,040 --> 00:57:46,640
أنا إرشاد لك في الفنون
ي على الشعر والرسم.

381
00:57:47,000 --> 00:57:50,800
أكون عبادة ل ي تحتوي على التنمية المتكاملة للأسرة
جلالة نفاد صبر بلدي.

382
00:57:55,920 --> 00:57:57,040
توما.

383
00:57:57,040 --> 00:57:58,600
يبدأ وزن نفسي.

384
00:58:01,320 --> 00:58:05,000
هذا الطائر الأبيض
ارفع رأسك.

385
00:58:09,040 --> 00:58:11,560
أنا هذا المساء
في القصر الصيفي.

386
00:58:11,560 --> 00:58:15,720
خذه ، جميع ي. في منتصف الليل.

387
00:58:40,920 --> 00:58:42,320
السجناء.

388
00:58:43,440 --> 00:58:44,960
لا شك في ذلك.

389
00:58:44,960 --> 00:58:46,720
نحن السجناء.

390
00:58:49,240 --> 00:58:51,600
في خلية في العاج منذ ذلك الحين.

391
00:58:51,600 --> 00:58:53,680
وينبغي لنا أن لم يكن ليأتي الى الشرق.

392
00:58:54,840 --> 00:58:57,520
لا ي Temuj
ماذا لديه الامبراطور؟

393
00:58:59,640 --> 00:59:01,560
لا يهمني ما قاله.

394
00:59:01,800 --> 00:59:04,560
وهذا هو ق م ل من
من الفي جندي في شمال ي بيك..

395
00:59:04,560 --> 00:59:06,120
وخفية و
لدينا الخيول.

396
00:59:08,560 --> 00:59:11,560
هل تعتقد أننا
Subodai فعلت؟

397
00:59:11,560 --> 00:59:13,520
دائما القاضي بسرعة كبيرة جدا.

398
00:59:13,520 --> 00:59:15,200
ما قلت لك مرة من قبل بالفعل.

399
00:59:15,200 --> 00:59:18,280
إذا كان لدينا بدلا من الفرار
خاض Jamuga...

400
00:59:18,280 --> 00:59:20,680
لا أحد منا هنا أن ي ي.
، لا شيء!

401
00:59:21,400 --> 00:59:24,560
Subodai يكون الذراع القوية.

402
00:59:24,840 --> 00:59:28,240
وأود معرفة ذلك
ل مؤسسة على جانبي ، ولكن فمك...

403
00:59:28,800 --> 00:59:32,320
انها لا تزال شابة ويفتقر إلى الخبرة.

404
00:59:37,040 --> 00:59:39,480
عند شراء
تلك التجربة شقيق...

405
00:59:39,480 --> 00:59:42,680
ل ق الحصول على اي قوية
ي م الذراع اليمنى...

406
00:59:42,680 --> 00:59:44,720
وأنا في حاجة إليها.

407
00:59:54,600 --> 00:59:56,560
هذا الطاووس...

408
00:59:56,560 --> 00:59:59,200
هذا الامبراطور لا يوجد لديه
شيء واحد في الاعتبار.

409
00:59:59,200 --> 01:00:01,240
وهذا هو الكثير لنتعلمه هنا ي...

410
01:00:01,240 --> 01:00:03,280
أن ل ل م ق بعد ظهر اليوم ونحن سوف يكون مفيدا.

411
01:00:03,280 --> 01:00:05,360
وإذا كان هذا السجن ،

412
01:00:05,360 --> 01:00:09,040
"يجب أن أعترف ، وأنا مرتاح جدا.
، ق ي ، وأنا مربى ل ي ق غرفة لتناول الطعام بشكل أفضل.

413
01:00:09,040 --> 01:00:11,800
وحتى أحب أن أكون نظيفة.

414
01:00:11,800 --> 01:00:13,320
انه لم يتم تنظيف

415
01:00:13,320 --> 01:00:15,680
لكن من أنت هيئة المطارات البريطانية
هو ما تريد.

416
01:00:15,680 --> 01:00:18,600
حسنا يجب أن أعترف ،
أن النساء جميلات.

417
01:00:20,160 --> 01:00:23,680
ما يسعى الإمبراطور
في الحقيقة كل واحد منكم

418
01:00:23,680 --> 01:00:26,920
أن الحياة سهلة ل و
ونشط لإغواء لك.

419
01:00:28,200 --> 01:00:30,080
Bortei ل مؤسسة الحق ،

420
01:00:30,080 --> 01:00:33,280
أنا لا أريد أن أصبح
في جدوى الدهون.

421
01:00:33,280 --> 01:00:36,880
لمنع هذا سنقوم ممارسة
كل صباح.

422
01:01:14,480 --> 01:01:17,080
والمنغولية لم يفقد سيفه...

423
01:01:17,800 --> 01:01:19,960
إلا إذا كنت قد لقوا حتفهم.

424
01:01:22,720 --> 01:01:25,120
وهذا لا ينسى.

425
01:01:25,560 --> 01:01:28,160
انظر ، انظر جميع ي.
ختم.

426
01:01:32,840 --> 01:01:34,400
ماذا تقول؟

427
01:01:34,920 --> 01:01:37,640
لست متأكدا
ولكن يبدو انهم قلق.

428
01:01:42,840 --> 01:01:46,680
يسلب الخريطة ، وليس فقط
غير دقيقة ، فإنه ليس من ي stico الفن.

429
01:01:46,680 --> 01:01:50,640
ويتوقف عن البكاء والشكوى ،
أحتاج المشورة ، لا يشعر بأي ندم.
يجب 01:01:57:14 01:02:01:11 الحالة تكون علامة لجلب
التنبيه ولكن ليس الهستيريا.

430
01:02:01,880 --> 01:02:04,440
أ م ل ق الجيش
وManches ألف غاضب...

431
01:02:04,440 --> 01:02:06,960
دخلوا المدينة
يافا ، هذا كل شيء.

432
01:02:08,640 --> 01:02:11,160
ونجحوا في هزيمة
ستة آلاف المحاربين...

433
01:02:11,160 --> 01:02:13,720
من ي حصان إلى الامبراطوري
وقد اتخذت منظمة الصحة العالمية الرحلة.

434
01:02:13,720 --> 01:02:15,960
ولكن هذا ليس جديدا ،

435
01:02:15,960 --> 01:02:18,560
وطوال حياتنا
ل يحدث لنا مرة أخرى.

436
01:02:22,280 --> 01:02:27,360
NCIP Temuj البروفسور ي ي لا ، وعائلتك والتكنولوجيا
ويبدو أن سوء الحظ لدينا في نفرح.

437
01:02:27,360 --> 01:02:30,440
لا لصاحبة الجلالة
ولكن كيف يتم تلقيه.

438
01:02:30,440 --> 01:02:33,720
بضعة آلاف من مانشستر ،
لا علاقة لها بنا.
يمكن 01:02:33:18 01:02:35:24 لكن مثاله يكون خطرا...
قد 01:02:35:24 01:02:39:06 آخرون تحقيق
الجدار العظيم الذي الضعيفة.

439
01:02:41,240 --> 01:02:44,840
وحده وأنا أتكلم مع صديقي
NCIP Temuj العلاقات العامة ي ي ن.
جلب بحثه 01:02:54:00 01:02:56:04 أن النبيذ والشاي.

440
01:02:56,160 --> 01:02:58,160
تي البقاء ، ورافق سنوات ل.

441
01:03:09,400 --> 01:03:12,400
كما ي كسر أعصابي
في لحظات رائعة...

442
01:03:12,400 --> 01:03:14,040
في حالات الكوارث والمحن.

443
01:03:14,320 --> 01:03:17,920
اعتقد ان اللوحة كما
أ ي مؤسسة مهدئا وفعالة بغل.

444
01:03:17,920 --> 01:03:19,760
أرى أن تبدو جيدة.

445
01:03:20,240 --> 01:03:22,640
انها ليست ningn مبتدئين.
اقترح 01:03:22:23 01:03:26:07 ن ي Temuj أننا
اعتاد على المحن ،

446
01:03:26,280 --> 01:03:28,600
أخشى أننا
التقليل من صديقنا.

447
01:03:28,600 --> 01:03:31,400
كما أن له هدية غير متوقعة
للدقة.

448
01:03:32,800 --> 01:03:36,360
إلى تشان سو هو نبيذ الارز جيدة جدا.

449
01:03:36,360 --> 01:03:38,200
أستطيع أن أعطي لكم قليلا؟

450
01:03:38,480 --> 01:03:39,840
الشاي ، لي م.

451
01:03:39,840 --> 01:03:41,600
للنبيذ ي م.

452
01:03:42,320 --> 01:03:44,400
انها ليست على محمل الجد المشتبه بهم الجلالة

453
01:03:44,400 --> 01:03:46,720
لكن إني حرمت
رجالي شرب

454
01:03:46,720 --> 01:03:48,720
-- ل بالتأكيد كما نعلم بالفعل.
، ق ي ، وأنا أعلم.

455
01:03:49,520 --> 01:03:52,960
وي بيرم خائف على هذا السؤال
وإذا فضولي لا تسيء لك.

456
01:03:52,960 --> 01:03:54,320
لماذا؟

457
01:03:55,960 --> 01:03:59,400
ي لنتظاهر بأن لدينا رجالي
جاهزة للي د أ أ من هذا القبيل.

458
01:03:59,400 --> 01:04:02,640
يستمر Temuj ي لا ، أنا الاستماع.

459
01:04:02,640 --> 01:04:04,840
"وManches --
"على الرغم من أن مصير الامبراطورية بلدي...

460
01:04:04,840 --> 01:04:08,560
ومما له أهمية ثانوية ،
مقارنة قصيدة سول ي ن..

461
01:04:08,560 --> 01:04:12,640
أو إلى الطلاء
كون ماو سلفي الموقر.

462
01:04:13,960 --> 01:04:15,480
ي ديسمبر كما...

463
01:04:16,640 --> 01:04:19,640
الماجستير وقت طويل ي وين
إذا كنت التوقف عن الحديث.

464
01:04:20,520 --> 01:04:23,160
اعتقد ان لديك شيئا
لتقدم لي. ما هو؟

465
01:04:23,160 --> 01:04:28,080
تريد هذه Manches
يطرد في أقرب وقت ممكن؟

466
01:04:28,080 --> 01:04:30,840
للأسف بلدي الجيش
وقد اتخذت الرحلة.
سوف 01:04:30:21 01:04:32:11 تنظيم واحد جديد.

467
01:04:32,440 --> 01:04:33,720
المغول؟

468
01:04:34,600 --> 01:04:35,880
النحاس ل الإقليم الشمالي؟

469
01:04:36,400 --> 01:04:37,960
تريد أن الذهب؟

470
01:04:37,960 --> 01:04:40,320
لماذا القتال ووريورز آخر؟

471
01:04:42,440 --> 01:04:45,120
وهي تعطي كيسا من الذهب لكل
إخوان زوجتي

472
01:04:45,120 --> 01:04:48,440
منهم جمع
أفضل الرجال.

473
01:04:50,480 --> 01:04:53,280
وهكذا كيف يمكنني التأكد من
لست المتغيرة التي

474
01:04:53,280 --> 01:04:55,560
جيشا من الغزاة من جهة أخرى؟
يمكن 01:04:56:04 01:04:58:00 لا يكون لديك ذلك.

475
01:05:00,240 --> 01:05:02,720
هناك حل الجلالة.

476
01:05:02,720 --> 01:05:07,200
أعرف أفضل بكثير من
إلى ي ي ن Temuj إلى الثقة به...

477
01:05:07,200 --> 01:05:11,760
ولكن إذا تركت زوجتك
وابنها رهينتين.

478
01:05:13,760 --> 01:05:15,320
الحق.

479
01:05:16,400 --> 01:05:19,200
Procrale إلى ن ي Temuj
كل الذهب الذي تحتاجه.

480
01:05:19,200 --> 01:05:22,120
وستقدم مكافأة
خصوصا ، إلى...

481
01:05:22,120 --> 01:05:24,760
كل من الاخوة
وضع زوجتك الفائدة القصوى ل م.

482
01:05:24,760 --> 01:05:26,080
انها ليست ضرورية.

483
01:05:26,080 --> 01:05:28,840
يعطي نتائج جيدة جدا
الإعلان عن مكافأة

484
01:05:28,840 --> 01:05:31,520
يفعلون
مطلوب الخدمة.
وفقا لتجربتنا 01:05:31:13 01:05:34:16
يساعد على الامتثال.

485
01:05:34,880 --> 01:05:36,880
أخبر المحكمة في العودة.

486
01:05:37,640 --> 01:05:41,040
أريد أن أرى كيف متعب
مؤسسة استنفدت ول الامبراطور له...

487
01:05:41,040 --> 01:05:44,880
تكريس كل قواتهم
خدمة شعبه.

488
01:05:45,240 --> 01:05:49,360
سوف ي والجلالة.
ولكن من حيث ن ي وأنا Temuj...

489
01:05:49,360 --> 01:05:51,400
لديها الكثير لتفعله.

490
01:05:51,400 --> 01:05:52,920
جميع الحقوق.

491
01:05:53,840 --> 01:05:56,840
لقد رأيتم بالفعل
الدولة التي أقف.

492
01:06:10,800 --> 01:06:12,520
إلى أين لنا؟

493
01:06:13,400 --> 01:06:16,040
الخيول ومؤسسة ل ن جاهزة
لماذا لا نبدأ؟

494
01:06:16,040 --> 01:06:19,200
بالنسبة للإمبراطور يريد
لرؤية الصورة...

495
01:06:19,200 --> 01:06:21,280
من شأنها أن تجعل العائدين ل
ل م ق أقرب وقت ممكن.

496
01:06:54,920 --> 01:06:56,640
تشاهد اللوحة.

497
01:07:07,280 --> 01:07:09,640
يو جين الأميرة

498
01:07:09,640 --> 01:07:12,360
الابنة الصغرى للإمبراطور
يمكن ل 01:07:12:09 01:07:16:03 للعودة مع
أكبر عدد من الرجال.

499
01:07:16,120 --> 01:07:18,640
إن كان هناك أي سبب
يمنعنا أن نذهب؟

500
01:09:33,600 --> 01:09:34,880
Subodai.

501
01:09:52,560 --> 01:09:54,720
Enséale أن تكون امرأة
في حين ذهبت أنا.

502
01:10:58,840 --> 01:11:00,720
ن ل مؤسسة أقل من ساعة.

503
01:11:01,960 --> 01:11:03,600
Jamuga زمام المبادرة.

504
01:11:05,760 --> 01:11:07,760
العودة إلى رجالكم.

505
01:11:08,800 --> 01:11:09,840
، الآن!

506
01:11:14,960 --> 01:11:18,320
قيام القوات الخاصة بك ن ل
الهجوم على هذا الجانب.

507
01:11:18,320 --> 01:11:20,800
انه شرف عظيم يا سيدي ،
وأنا أقدر ذلك.

508
01:11:20,800 --> 01:11:24,320
ل هجومه لن يكون لها الكثير من النجاح ،
ايه تي ار ل ل ق ن إعادة الحق بعيدا.

509
01:11:24,320 --> 01:11:25,800
الانسحاب؟

510
01:11:25,800 --> 01:11:28,720
لقد كان لديهم الخبرات
مماثلة؟ ليس كما ي؟

511
01:11:28,720 --> 01:11:30,320
سوف نفقد كرامتنا.

512
01:11:30,320 --> 01:11:32,440
تفقد أفضل شرف
رئيس

513
01:11:32,440 --> 01:11:35,640
يحدث كما أهاب
الدفاع الفاشل في يافا.

514
01:11:36,280 --> 01:11:40,000
عند التقاعد ي إلى هنا ،
ل ن سقوط بلدي المنغولية عليها...

515
01:11:41,200 --> 01:11:43,960
ووضع ثم تعود ل ن
جميع القوات لأوامري.

516
01:11:44,320 --> 01:11:47,680
حسنا ، colquense في الموقف ،
سوف أقول لكم يجب هجوم ل ن.

517
01:11:53,320 --> 01:11:54,880
Jamuga.

518
01:14:12,400 --> 01:14:13,640
ألتو.

519
01:14:16,200 --> 01:14:18,640
موت ص ل ي أن تطلب قليلا له.

520
01:14:24,880 --> 01:14:26,320
يمكنك ان تختار...

521
01:14:26,320 --> 01:14:31,080
المصابين
البربرية في ب ل ي ن Temuj..

522
01:14:31,920 --> 01:14:34,600
أو تموت مع دير ل ي.

523
01:14:38,240 --> 01:14:40,120
والآن تبين لي...

524
01:14:40,640 --> 01:14:43,680
الرجال الذين تم
التمرد ضد امبراطورية لدينا.

525
01:14:54,240 --> 01:14:55,600
Subodai.

526
01:15:09,800 --> 01:15:11,800
Jamuga...

527
01:15:12,200 --> 01:15:14,920
ي الواجب التسول ومماتك ،

528
01:15:14,920 --> 01:15:18,880
لأن نير لتنفيذ ق ل
يعاد م م ل ل ل ق ق والثقيلة.

529
01:15:19,120 --> 01:15:22,400
والضحك الذي تسبب ق ل
يمكن ل ل م ق بصوت عال على نحو متزايد.
تي Temuj 01:15:22:16 01:15:26:04 ويؤسفني ن ي ل ق
هذا د ي (أ)..

530
01:15:26,160 --> 01:15:29,160
الذي أثار
السيف في عنقي.

531
01:16:03,800 --> 01:16:07,520
وب ل ل ب البربرية بين البربرية.

532
01:16:08,360 --> 01:16:11,200
المغول انه يتوجه الى Manches.

533
01:16:13,880 --> 01:16:16,120
ل عقابه هو أكثر من ذلك بكثير...

534
01:16:16,120 --> 01:16:18,880
مما فعلت تلك
وسوف يرأس التي تجلبها.

535
01:16:20,160 --> 01:16:23,120
Jamuga يا سيدي ، يا صاحب الجلالة.

536
01:16:34,720 --> 01:16:39,440
كمكافأة ل
النصر العظيم...

537
01:16:39,440 --> 01:16:43,440
من قبل الرب ن ي Temuj
على Manches...

538
01:16:46,120 --> 01:16:52,160
نتمنى ان يكون من اليوم ،
يسمى :

539
01:16:52,360 --> 01:16:56,520
البروفسور ي NCIP من الرواد...
جنكيز خان.

540
01:16:56,520 --> 01:17:00,640
، جنكيز خان!
، جنكيز خان!
وكان 01:17:16:06 01:17:20:18 Perdnanos سيدي ، فقط
تحية للانتصار العظيم.

541
01:17:29,520 --> 01:17:32,480
كيف يمكن أن الرعد
لعلع في قيادته؟

542
01:17:32,880 --> 01:17:35,800
انها بسيطة الميكا ي تشو يا سيدي ،
لكن وضع 01:17:35:20 01:17:38:11
الكثير من مسحوق أسود.

543
01:17:41,920 --> 01:17:43,640
مسحوق أسود؟

544
01:17:47,320 --> 01:17:52,000
تعال وانظر لي هذه الليلة
وجلب قليلا من الغبار ،

545
01:17:52,000 --> 01:17:55,240
أريد أن أرى كيف تفعل انفجار.

546
01:18:07,200 --> 01:18:09,400
كان هناك يختلط mpage سلوفاكيا ل
ولكن من دون رعد.

547
01:18:09,680 --> 01:18:12,720
هذا شيء اكتشفت
لكن الرعود فقط...

548
01:18:12,720 --> 01:18:14,760
عندما ل مؤمن
في وعاء.

549
01:18:14,760 --> 01:18:16,680
أستطيع حتى رمي حجر

550
01:18:16,680 --> 01:18:19,280
ابعد من
ل م ق أقوى من الرماة.

551
01:18:20,480 --> 01:18:22,480
هل تريد مظاهرة؟

552
01:19:07,280 --> 01:19:10,360
و؟ Nicamente استخدامه
للاحتفال الانتصارات؟

553
01:19:13,200 --> 01:19:16,480
لإلهاء الأطفال ،
هناك العديد من الاختلافات.

554
01:19:18,040 --> 01:19:20,480
أعتقد أن ما كنت ل ق التفكير.

555
01:19:26,720 --> 01:19:29,280
انها واجب عليك كرجل حكيم
ل م 01:19:29:07 01:19:33:17 الحصول على الحد الأقصى ،
كل هذه المعرفة الجديدة.

556
01:19:43,840 --> 01:19:45,480
كنت تريد شيئا؟

557
01:19:46,160 --> 01:19:47,960
أعطني أن الحصان الأزرق.

558
01:20:10,920 --> 01:20:13,160
تعال ، تعال.

559
01:20:23,120 --> 01:20:26,000
أكرر مرة واحدة ق م ل ، يجب أن يموت.

560
01:20:27,200 --> 01:20:31,880
دام هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة ،
لا يوجد رجل من قبيلته أن أنضم إليكم ل.

561
01:20:31,880 --> 01:20:35,480
لا يمكن أن نعرف قوانينها
ولنا.

562
01:20:35,960 --> 01:20:38,240
ي قتل ضربا من التقوى.

563
01:20:38,240 --> 01:20:41,040
أتحدث ليس لديهم رحمة
لكن الحس السليم.
استمع لي Temuj ي 01:20:43:20 01:20:47:11 لا ، Yeme جيدا.

564
01:20:47,760 --> 01:20:50,480
أذكر بينالي الشارقة ل ي د ق
ما كنت الاعلان ي...

565
01:20:50,480 --> 01:20:53,320
والأشياء اثنين فقط
يمكنك القيام به مع Jamuga...
وضع 01:20:53:08 01:20:57:02 إلى الأبد تحت الارض...

566
01:20:57,080 --> 01:21:01,560
أو تضع يدك على
وMerkit وعلى الجانب الخاص بك.

567
01:21:03,280 --> 01:21:05,840
مؤسسة ل ق الحق في عقلك وامرأة؟

568
01:21:05,840 --> 01:21:09,160
وJamuga الذين قتلوا والدي
أنا وضعت نير.

569
01:21:09,160 --> 01:21:12,160
وبما ان كنت قد نسيت كل شيء؟
؟ غفور؟

570
01:21:12,920 --> 01:21:16,280
و ت. هذا الختم
تركت وراء ظهرك.

571
01:21:16,280 --> 01:21:18,960
ذهب
مع مرور الوقت؟

572
01:21:18,960 --> 01:21:23,280
لا الختم على ظهري ،
حتى ذكرى كيف حصلت عليه.

573
01:21:25,000 --> 01:21:29,000
ي Temuj لا N... أن لا ننسى.

574
01:21:30,640 --> 01:21:33,040
الكراهية لا أشعر لهذا الرجل.

575
01:21:35,800 --> 01:21:40,160
لكن للمساعدة
لتحقيق رغباتك...

576
01:21:40,160 --> 01:21:42,960
لجعل لدينا
الناس في الأمة ،

577
01:21:42,960 --> 01:21:46,080
جانبا كراهيتي
أنا الصدد كلما كان ذلك ضروريا.

578
01:21:46,080 --> 01:21:47,960
وهذا يبين كم هو قليل
وأنا أعلم ، والتفكير...

579
01:21:47,960 --> 01:21:49,880
أنا أيضا ي أ
قادرا على التفكير في الامر.

580
01:21:50,520 --> 01:21:52,440
وأنا أعلم أنك أفضل مما كنت اعتقد.

581
01:21:59,960 --> 01:22:03,160
ف دفعه جانبا منها على ركبتيك ل ي ن Temuj

582
01:22:07,640 --> 01:22:10,560
الآن قطعتين... معا.

583
01:22:14,360 --> 01:22:19,240
أعرف ما تقولون ، أن
إلا أن يكون قويا إذا نحن متحدون.

584
01:22:19,960 --> 01:22:22,560
سماع بينالي الشارقة د ل ي س.

585
01:23:21,000 --> 01:23:22,800
دعونا وحدها.

586
01:23:27,920 --> 01:23:30,600
هل من الممكن بالنسبة لك ، ويكون أول
لا شيء من المغول...

587
01:23:30,600 --> 01:23:34,560
وثانيا ،
Jamuga ، رئيس قبيلة Merkit؟

588
01:23:37,800 --> 01:23:42,160
-- هل هو نير يحمل لغتك الأم؟
، ومن لا.

589
01:23:42,160 --> 01:23:45,360
ل عند القيام اختبار
طالما ت.
في مناسبة واحدة 01:23:46:07 01:23:48:21
أخذت من رقبتي ،

590
01:23:50,080 --> 01:23:52,880
يمكن أن أفعل نفس الشيء.

591
01:23:54,320 --> 01:23:55,880
السعر؟

592
01:23:55,880 --> 01:23:57,800
لا توجد بأي ثمن.

593
01:23:57,800 --> 01:24:00,320
بحيث تجعل مجرد حلم.

594
01:24:00,640 --> 01:24:03,360
أمة المنغولية المتحدة
وليس قبائل منفصلة...

595
01:24:03,360 --> 01:24:06,120
، في حرب مستمرة.
--؟ مع ن ي Temuj في الجزء العلوي من الجميع؟

596
01:24:06,760 --> 01:24:08,920
ل مؤسسة مكتوب في النجوم.

597
01:24:09,960 --> 01:24:12,800
Geen الرجل الحكيم
قيل لي إن كما هو ي.

598
01:24:16,240 --> 01:24:18,920
هذه الأمة العظيمة على Jamuga ل ،

599
01:24:18,920 --> 01:24:22,920
لكن إذا ن ل Merkit بتوقيت شرق الولايات المتحدة
ل تأتي قبل لنا.

600
01:24:22,920 --> 01:24:25,600
Merkit وليس من الضروري
بجوار أي قبيلة أخرى.
يعني 01:24:25:15 01:24:27:15 ل ق تقف وراءها.

601
01:24:27,600 --> 01:24:31,760
ل القبائل ماركا ق بكل خوف لنا
من قوتنا وقوة.

602
01:24:31,760 --> 01:24:34,560
ولا حتى موتي الخاصة
ي لإنهاء مع هذا الخوف.

603
01:24:34,560 --> 01:24:38,320
لذا سيكون لديك م ي الخيال
انهم لا يفكرون إلا في نفسك.

604
01:24:38,320 --> 01:24:41,480
والتكنولوجيا تفكر في هذا الحلم
طموح للأمة المغولية.

605
01:24:42,040 --> 01:24:44,920
وبعض من تلك النجوم
كل الحديث عنها.

606
01:24:44,920 --> 01:24:49,120
ما الذي يجعلك تعتقد أنك
اختارت أن يحكم؟

607
01:24:49,520 --> 01:24:52,720
يموت ل يرتدي أن Jamuga نير ،

608
01:24:52,720 --> 01:24:56,200
لو أحصل على كلمتك التي
ويرد ن ل Merkit لنا ،

609
01:24:56,200 --> 01:24:59,520
عندما نغادر الصين
وأن د ي ل مؤسسة قريبة.

610
01:25:01,040 --> 01:25:03,720
إذا كان لي خال من هذه نير

611
01:25:04,920 --> 01:25:08,960
ي يدي حدا إلى الأبد
ابن آوى مع أنفاسك.

612
01:25:09,680 --> 01:25:11,320
، Subodai!

613
01:25:15,240 --> 01:25:17,640
العودة هذا الوحش في قفصه.

614
01:25:43,600 --> 01:25:45,080
الجلالة.

615
01:25:45,080 --> 01:25:48,320
لا يوجد لديك قلب لوقف
ل ف الغناء هذه الطيور.

616
01:25:49,200 --> 01:25:51,600
بلدي انقطاع يجلب الأخبار السارة.

617
01:25:52,520 --> 01:25:54,480
، آه! جيد جدا.

618
01:26:02,000 --> 01:26:03,760
تعال يجلس بجانبي.

619
01:26:05,840 --> 01:26:07,400
تزال كام لينغ.

620
01:26:07,680 --> 01:26:09,960
أعد جنكيز خان
مظاهرة

621
01:26:09,960 --> 01:26:12,360
لك الليلة
والمحكمة ،

622
01:26:12,360 --> 01:26:15,360
شاكرا اهتمامه الخاص
خلال هذه السنوات.

623
01:26:15,560 --> 01:26:17,080
لا ترتعش مخلوق ،

624
01:26:17,080 --> 01:26:19,360
ل ق بالإضافة إلى الإلهي
وأنا أيضا الإنسان.

625
01:26:19,720 --> 01:26:21,560
ويكون ل الوداع بلدي.

626
01:26:22,680 --> 01:26:26,680
الوداع؟
؟ سبت ي لأن بعض من هذا؟

627
01:26:27,040 --> 01:26:29,400
تريد العودة إلى أراضيهم.

628
01:26:29,400 --> 01:26:31,160
لا استطيع ان تسمح بذلك.

629
01:26:31,640 --> 01:26:34,840
لقد تحدثت عدة مرات
حلم توحيد شعبه.

630
01:26:34,840 --> 01:26:38,520
والآن أستطيع أن أفعل ذلك ل
وأنا في حاجة الرجال...

631
01:26:38,520 --> 01:26:40,800
ومؤسسة ل ن إعدادا جيدا.

632
01:26:41,520 --> 01:26:42,800
اشتريت ،

633
01:26:42,800 --> 01:26:47,040
وتي هي بلدي العام جنكيز خان...
ودير له ي ل.
كام لينغ 01:26:47:24 01:26:52:12 كنت صديقا لخان
وليس فقط هنا ي مضيفا

634
01:26:52,480 --> 01:26:55,960
كنت السبب معه.
لأجل الخاصة بك.

635
01:26:59,240 --> 01:27:01,720
الامبراطور يريد منك أن تذكر...

636
01:27:01,720 --> 01:27:04,360
ما نوقش في
لقاؤنا الأول

637
01:27:04,360 --> 01:27:08,440
يخدم سور الصين العظيم
إبقاء الناس في الداخل.

638
01:27:08,680 --> 01:27:12,000
وما ل م ق ثلاثة آلاف رجل
الجدران المسلحة بيك ي ن

639
01:27:12,000 --> 01:27:14,200
نظل أسرى.

640
01:27:14,400 --> 01:27:16,160
السجناء؟
، أميجوس!

641
01:27:16,160 --> 01:27:18,280
هذا هو محادثة بين الأصدقاء

642
01:27:18,280 --> 01:27:20,360
أنا لا أريد أن أتحدث أو ي ص
ل م ق في هذه الحالة.

643
01:27:20,360 --> 01:27:22,160
كان لي ي د رهيب ،
الصداع ،

644
01:27:22,160 --> 01:27:24,640
وحتى هؤلاء الفتيات
تمكنت من غضب لي.

645
01:27:24,640 --> 01:27:25,800
، ملح ي هنا!

646
01:27:25,800 --> 01:27:30,480
والحديث طن من التخلي ،
لقد مزقت أنا القلب.

647
01:27:30,840 --> 01:27:33,480
هذا لم يكن في نيتي ،
وأؤكد لكم.

648
01:27:33,480 --> 01:27:36,280
وأنا أعلم أنها لن تفعل أي شيء كما ي
يمكن أن يؤذيني.

649
01:27:36,560 --> 01:27:38,480
للتظاهر بلدي.

650
01:27:38,480 --> 01:27:40,280
لا يوجد سبب لعدم القيام بذلك.

651
01:27:40,280 --> 01:27:44,480
لدينا تشير إلى المثل ل ن
أنت تفعل ما كنت تعتقد ل م ق المناسبة.

652
01:27:44,480 --> 01:27:48,760
"انه م ل ق وقف وتحويل
وhachn. لتشغيل في الظلام ".

653
01:27:49,120 --> 01:27:51,360
وفي عبارة غير مناسبة جدا.
على أي حال 01:27:57:12 01:27:59:25
ابقائه تحت المراقبة.

654
01:28:00,320 --> 01:28:05,200
اعتقدت كنت سعيدة لرؤية من ي
جنكيز خان ورجاله.

655
01:28:05,200 --> 01:28:08,200
وبينالي الشارقة د ي ليكون قادرا على العودة ،
؟ لغزو؟

656
01:28:08,200 --> 01:28:10,600
خان يعرفنا
كما نحن ،

657
01:28:10,600 --> 01:28:14,200
الغنية ولكن أيضا ضعيفة جدا.
-- ماذا ستفعل؟

658
01:28:14,200 --> 01:28:18,920
والبربرية التي Temuj ب ن ي ل التقاط
في معركة مع Manches.

659
01:28:18,920 --> 01:28:21,240
--؟ Jamuga؟
- Jamuga.

660
01:28:21,760 --> 01:28:25,960
ل حرارة المستقيم... قريبا كام اميل لينغ
وسرا.

661
01:28:52,520 --> 01:28:55,040
ي ديسمبر رسالتك إلى الاستعجال.

662
01:28:57,760 --> 01:28:59,520
ليس لدينا أي أسرار.

663
01:29:02,080 --> 01:29:04,200
ليس لها سواء.

664
01:29:05,720 --> 01:29:08,880
إنه أمر مؤلم للغاية بالنسبة لي ن ي Temuj

665
01:29:08,880 --> 01:29:12,040
وآمل أن لا
يساء تفسيرها ولائي

666
01:29:12,040 --> 01:29:16,800
لكن أنا مدين لي ي ق السلطة الفلسطينية الى الصين
وليس الفرد...

667
01:29:16,800 --> 01:29:19,880
المهم مهما كان.

668
01:29:20,320 --> 01:29:23,800
ويجب أن يكون شعور
رجل صادق.
وتشعر 01:29:25:02 01:29:29:13 الامبراطور...
يخشى رحيله.

669
01:29:29,840 --> 01:29:31,640
ومؤسسة ل في خطأ

670
01:29:31,640 --> 01:29:34,760
يجب عليه كل من الصين ويخشى ي
البقاء

671
01:29:34,760 --> 01:29:39,240
لكن الإمبراطور
هو دقيق جدا
وجدت 01:29:39:06 01:29:41:23 وحل آخر.

672
01:29:42,720 --> 01:29:44,720
شعبك البقاء ،

673
01:29:44,720 --> 01:29:46,280
وأحزابكم

674
01:29:46,280 --> 01:29:49,640
لرحلة طويلة جدا ، وحدها.

675
01:29:54,240 --> 01:29:56,880
لقد تحدثتم بهدوء ،
ولكن...

676
01:29:56,880 --> 01:29:59,560
ل الذين يهاجمون لي في الظهر؟

677
01:30:00,040 --> 01:30:03,920
الامبراطور يعرف
ي ما يحدث لشعبه

678
01:30:03,920 --> 01:30:06,560
اذا كان البعض منا يقتلك...

679
01:30:08,440 --> 01:30:10,320
كما أن ي...

680
01:30:11,520 --> 01:30:13,880
فوات الاوان
الى الشوارع الآن.
أن ي 01:30:15:04 01:30:19:21 شعبنا خطأ خارج
إذا كان القاتل الخاص من المغول ،

681
01:30:19,840 --> 01:30:22,280
Merkit أ.

682
01:30:25,040 --> 01:30:26,600
Jamuga.

683
01:30:28,080 --> 01:30:29,600
ل اميل حرارة المستقيم.
ي 01:30:34:00 01:30:35:25 أنا نفضل ان لا تكون موجودة.

684
01:30:36,000 --> 01:30:40,040
أكون صديق ل ق...
ويمكن ل س.

685
01:30:52,040 --> 01:30:54,800
ي كنت ترغب في الحصول على هذا المفتاح ، أليس كذلك؟

686
01:30:55,440 --> 01:30:59,000
بطبيعة الحال ، سوف يكون دون نير كما ي
فرصة للانقاذ.

687
01:30:59,000 --> 01:31:00,840
، قاتل!

688
01:32:04,880 --> 01:32:06,400
والرجل هو الوحيد القادر...

689
01:32:06,400 --> 01:32:08,920
لرفع Merkit
ضدنا. ، وفقط!

690
01:32:09,880 --> 01:32:13,400
اتصل بك الرجال الذين هم
أعدت لهذا المعرض.

691
01:32:13,400 --> 01:32:15,080
مع Jamuga الحرة؟

692
01:32:15,320 --> 01:32:17,200
ل هار لا شيء في لحظة

693
01:32:17,200 --> 01:32:19,800
له ل م الطيران هو المهم
له أن ي م أ

694
01:32:21,080 --> 01:32:24,680
ولا يخطئ ل م ق Subodai ،

695
01:32:24,880 --> 01:32:27,280
الليلة خطتنا
لا يمكن ان تفشل.

696
01:32:30,640 --> 01:32:33,240
أنا آسف كنت لا تستطيع رؤية
المظاهرة ،

697
01:32:33,240 --> 01:32:36,720
لكن ربما ل الالعاب النارية
ي يأتي هنا.
ولا بد من الاعتراف بأن 01:33:41:13 01:33:44:24
الإبداع البشري هو مدهش.

698
01:33:45,320 --> 01:33:47,880
براعة الصينية ، بطبيعة الحال.

699
01:34:14,440 --> 01:34:17,280
'اعادة حقيقية ن ي الفنان Temuj

700
01:34:17,480 --> 01:34:19,520
كنت أعرف منذ التقيت لك ي.

701
01:34:19,520 --> 01:34:21,920
بلدي ل م ق بخالص التهنئة.

702
01:34:21,920 --> 01:34:24,200
وانظر الآن ل ق مظاهرة هدفنا النهائي.

703
01:34:24,480 --> 01:34:26,320
النهائي؟

704
01:34:26,520 --> 01:34:28,480
فضلك ي لاشعال البارود؟

705
01:34:28,480 --> 01:34:29,880
أعتبره شرفا

706
01:34:37,560 --> 01:34:41,120
لكونها آخر ،
هو أيضا خاصة جدا.

707
01:34:41,480 --> 01:34:44,680
المحفوظة أفضل
نهاية ، حكيمة جدا.

708
01:34:44,680 --> 01:34:47,000
لفتة حساسة حقا.

709
01:34:52,280 --> 01:34:54,360
كما قال تي ،

710
01:34:54,360 --> 01:34:57,440
ل م "يستحق أن نتوقف قليلا للضوء
hachn لتشغيل في الظلام ".

711
01:37:35,440 --> 01:37:37,600
ي مخيم هنا.

712
01:38:00,560 --> 01:38:02,560
"ربي.
"قل لي.

713
01:38:07,280 --> 01:38:11,920
--؟ النحاس ل الكثير من الوقت سوف يبقى لي السجين؟
"انها ليست ل سجين ق.

714
01:38:11,920 --> 01:38:15,400
كما قال الإمبراطور الخاص في وقت متأخر
بينما التخطيط موتي ،

715
01:38:15,400 --> 01:38:17,320
ي ل ق مشتغلون هنا كصديقة.

716
01:38:17,520 --> 01:38:22,480
وفي هذه الحالة ، يمكن أن أطلب فقط
موتي ليست بطيئة.
سوف 01:38:24:13 01:38:27:00 صديق لا نتحدث عن الموت.

717
01:38:27,000 --> 01:38:29,840
فقط مجنون يقتل رجل ذكي.

718
01:38:30,080 --> 01:38:33,480
انا اضع في يميني ل ق
وأنصح ل س.

719
01:38:33,480 --> 01:38:35,400
سوف أستمع إلى نصيحتك...

720
01:38:35,400 --> 01:38:38,520
وإذا كان كلامك حكيم ،
سوف أكون جدا.

721
01:38:39,080 --> 01:38:41,920
أقبل أن الشرفاء و.

722
01:38:42,480 --> 01:38:45,760
يسرني لخدمة الرب
كل الذي نجم د ي (أ)..

723
01:38:45,760 --> 01:38:49,320
furgor يضيء أكثر من ذلك ، في حين
سون ان الصين هي في طي الكتمان.

724
01:38:49,520 --> 01:38:54,520
وأعتقد أن من الأفضل ل
هذا العمل من الموت.

725
01:38:55,760 --> 01:38:59,320
اقتراحي الأول هو أن الهجمات
في أقرب وقت ممكن...

726
01:38:59,320 --> 01:39:01,800
لمن aduearte
فقد ما في الصين...

727
01:39:01,800 --> 01:39:04,120
قبل شخص آخر
يمكن.

728
01:39:04,480 --> 01:39:07,160
أخبار من هذا النصر ،
ل هار القبائل الأخرى...

729
01:39:07,160 --> 01:39:09,520
أعداد متزايدة
أنضم إليكم.

730
01:39:09,880 --> 01:39:11,640
وفي غضون ذلك...

731
01:39:12,880 --> 01:39:15,760
وفي غضون ذلك ، نحن نتجه غربا

732
01:39:15,760 --> 01:39:19,200
الى الصين آمنة في أيدي Jebai ،
يتم تشغيل 01:39:19:05 01:39:21:20 ل Subodai الشمالية لروسيا...

733
01:39:21,800 --> 01:39:25,040
حين ركوب ل كسار جنوب
لوضع الهند على قدميه.
سمرقند وBocara 01:39:26:00 01:39:28:20
ل و ن ل تستسلم بسهولة...

734
01:39:29,160 --> 01:39:32,600
وفارس ل سقوط في أيدينا.

735
01:39:34,400 --> 01:39:37,560
ن ل الحاكم المنغولي
من قلب الأرض ،

736
01:39:37,560 --> 01:39:40,120
من مركز العالم.

737
01:39:40,960 --> 01:39:42,800
وJamuga؟
وسوف 01:39:44:13 01:39:47:12 Merkit وآخر ل ن مناسبة
للانضمام الينا.

738
01:39:47,480 --> 01:39:50,040
المغول لا عودة ل
لمحاربة المغول.
ألغت 01:39:50:08 01:39:52:10 ديك طموح شرفك.

739
01:39:52,400 --> 01:39:55,320
ذاهب ليس لإذلال أنت مستغرق
والعار للالشقيقة؟

740
01:39:55,320 --> 01:39:58,320
هل هو عدم معاقبة ق ل
والد طفلها الأول؟

741
01:40:01,120 --> 01:40:03,120
Jochi ابني.

742
01:40:04,000 --> 01:40:06,360
الرجل الذي يتيح
تفرض استياء...

743
01:40:06,360 --> 01:40:10,160
أبدا إجراء تحقيق ل
المهمة التي انتخب.

744
01:40:11,360 --> 01:40:12,560
، باستا!

745
01:40:14,600 --> 01:40:17,000
كلمتي هي القانون.

746
01:40:18,800 --> 01:40:20,920
أنا لا تقبل المناقشة.

747
01:40:34,600 --> 01:40:37,080
إنه رجل صغير.

748
01:40:37,080 --> 01:40:39,240
جميع الرجال.

749
01:40:41,480 --> 01:40:44,160
لماذا لا رجال القامة؟

750
01:40:44,160 --> 01:40:46,640
الرجال مع الخيال.

751
01:40:47,960 --> 01:40:51,040
انها ليست سهلة لإنشاء الفاتح.

752
01:40:51,880 --> 01:40:54,640
لمرة واحدة فقط في قرون عديدة

753
01:40:54,640 --> 01:40:57,240
في العالم يأتي رجل
والسلطة ، والذي...

754
01:40:57,240 --> 01:41:00,480
قادرون على المباراة
مهمتها ومصيرها.

755
01:41:01,320 --> 01:41:05,480
قد Temuj ي ن
جنكيز خان هو ذلك الرجل.

756
01:41:07,640 --> 01:41:11,080
قلت لك لا لتملق ،
يبقيه في الاعتبار.
واسمحوا 01:41:14:12 01:41:15:24.

757
01:41:31,120 --> 01:41:32,800
Jamuga.

758
01:41:35,960 --> 01:41:39,320
وفي السنوات التي تلت ذلك ،
جحافل جنكيز خان...

759
01:41:39,320 --> 01:41:43,200
المحتلة في الصين ، وكلها
المنطقة الواقعة شمال ي ص أو الأصفر.
تم اعتقال 01:41:43:05 01:41:45:24 في روسيا
من خلال الاورال...
عبرت 01:41:45:24 01:41:49:04 والجنوبية
حدود الهند.
بعد أن غزا 01:41:50:08 01:41:53:12 بالفعل كل من آسيا...
تحولت 01:41:53:12 01:41:56:25 Temuj ن ي له الجيش
ضد Bocara سمرقند.

760
01:41:57,200 --> 01:41:59,560
وعندما استسلمت كل من كان

761
01:41:59,560 --> 01:42:01,920
العظيم الامبراطورية الفارسية خوارزم...
وكان 01:42:01:23 01:42:04:07 داخل سيفه.

762
01:42:10,800 --> 01:42:15,080
Jamuga ، يجب أن أعترف
كنت الصالح العام

763
01:42:15,320 --> 01:42:18,680
لكنك تعرف جيدا أنه على الرغم من
توحيد القوى لبلادي لك...

764
01:42:18,680 --> 01:42:23,440
لن تكون قادرة على هزيمة سادة ي
هذا... جنكيز خان جنكيز.

765
01:42:24,440 --> 01:42:26,720
"لا أحد --
"لا أحد من أي وقت مضى جيش...

766
01:42:26,720 --> 01:42:29,160
على قدم المساواة في قوة
قواتنا معا.

767
01:42:29,520 --> 01:42:31,880
لا م ل ق ل سر من كافية
للتضحية.

768
01:42:32,760 --> 01:42:34,840
لا أريد التضحيات.

769
01:42:34,840 --> 01:42:37,360
والحمل إذا كان للذبح

770
01:42:37,360 --> 01:42:40,080
لأن لها اللحوم
هل العطاء ونضر.

771
01:42:41,600 --> 01:42:44,480
لا ، لا. تقول ان كل د ي (أ)..

772
01:42:44,480 --> 01:42:46,280
وم رجال ل
التي تربط لذلك.

773
01:42:46,280 --> 01:42:49,160
يتم تقسيم والرجال
وهم ينأون بأنفسهم عن القتال.

774
01:42:49,160 --> 01:42:51,560
حسنا ، ولكن لم يسبق لي بالاهانة.
لام ة 01:42:51:14 01:42:52:24 قد أهانوا منك.
سنوات 01:42:52:24 01:42:56:17 قليلة ، وأنا تابعين
على طريق الرقيق.

775
01:42:57,240 --> 01:42:59,160
بانتهاك المعاهدة.

776
01:42:59,160 --> 01:43:00,880
لكن ذلك كان --

777
01:43:00,880 --> 01:43:04,200
ما انقطع motiv
التوفير في الشرق.

778
01:43:04,200 --> 01:43:08,000
التوابل النيكل ، أو مجوهرات ، أو النساء.

779
01:43:09,720 --> 01:43:11,120
وتذكر هذه...

780
01:43:13,400 --> 01:43:17,360
ي السلطة الفلسطينية الخاصة بك. تاشا
في خضم مسيرتهم.

781
01:43:17,840 --> 01:43:21,040
والأمل الوحيد
خوارزم الادخار ،

782
01:43:21,040 --> 01:43:23,160
لانقاذ نفسك...

783
01:43:23,760 --> 01:43:26,400
وهو يتألف في الانضمام ي م.

784
01:43:32,160 --> 01:43:36,080
ق ي ، ليس هناك سوى طريقة واحدة لوقف
إلى المخالف للمعاهدات.

785
01:43:38,640 --> 01:43:41,960
تي وسوف أشارك
ضد جنكيز خان.

786
01:43:42,880 --> 01:43:45,200
سنقوم سحق هذا الطموح.

787
01:43:45,480 --> 01:43:47,880
هذا الوحش المتعطش للدماء.

788
01:43:47,880 --> 01:43:51,280
وفي هذا المفسد من النساء البائسات.

789
01:43:51,280 --> 01:43:53,080
وفي هذا الضبع.

790
01:43:53,680 --> 01:43:56,560
صاحب الجلالة هادئ
نقاش عقلاني.

791
01:43:58,200 --> 01:44:00,680
ألف ل هذا الختم لدينا اتفاق.

792
01:44:05,080 --> 01:44:07,000
"واحدة من بناتي؟

793
01:44:09,640 --> 01:44:11,360
اثنين؟

794
01:44:15,120 --> 01:44:20,040
بلدي هدية لكم... سر ل
جنكيز خان رئيس

795
01:44:32,720 --> 01:44:35,680
القوات Jamuga وشاه
وانضم...

796
01:44:35,680 --> 01:44:38,360
ومؤسسة ل ن بالتسجيل ،
عبروا ي آر أو Alhué.

797
01:44:40,400 --> 01:44:42,840
وصل أخيرا لحظة.

798
01:45:06,840 --> 01:45:09,680
Jamuga ق ل مؤسسة التأمين ،
؟ ل لن يكون هناك أي خطأ؟

799
01:45:09,680 --> 01:45:12,560
لا الخطأ
في اليوم الأخير من الرحلات.

800
01:45:12,960 --> 01:45:15,960
ونحن سوف تحتل المرتفعات ،
ل وقال انه يجب أن يأتي إلينا.

801
01:45:20,400 --> 01:45:23,000
قلت عقد الماجستير ي
هضبة
وقال 01:45:22:25 01:45:26:02 سيكون عليه أن ي
يأتون الينا.

802
01:45:26,640 --> 01:45:28,800
أليس هذا ما تقومون به ل؟

803
01:45:28,800 --> 01:45:31,240
أرسلنا مبعوثا
العلم الأبيض.

804
01:45:31,640 --> 01:45:35,200
لكن لا استطيع ان اصدق
اعتقد ان اتخلى عن...

805
01:45:35,200 --> 01:45:37,960
يجري في المرتفعات

806
01:45:37,960 --> 01:45:41,640
"ويجري متفوقة في العدد.
-- هل ل ق مما يدل على أن نستسلم؟

807
01:45:41,640 --> 01:45:43,680
أنا لا تشير إلى أي شيء.
الأسف الوحيد 01:45:43:17 01:45:46:22
يقتنع ،

808
01:45:46,880 --> 01:45:49,920
للمشاركة في هذه
مجنون وخطير المغامرة.
ينبغي 01:45:49:23 01:45:52:04 فاتحا المجازفة.

809
01:45:52,400 --> 01:45:55,360
في سني ولست بحاجة لتحمل المخاطر.

810
01:45:55,800 --> 01:45:57,280
وإذا كنا...

811
01:45:57,280 --> 01:46:01,160
إذا كنت البقاء على قيد الحياة
ولقد تعلمت درسا.

812
01:46:01,160 --> 01:46:04,160
ينبغي أن رجلا يعرف
قياس قوتهم.

813
01:46:05,880 --> 01:46:08,680
كلامك يقول ل م ق
مما يبدو.

814
01:46:08,680 --> 01:46:13,400
ي تفضل أن ترى في قتل المغول
وتدمير كل ي ق ،

815
01:46:13,400 --> 01:46:16,480
ترك يجب أن تكون مناسبة
خالية من المخاطر.

816
01:46:17,240 --> 01:46:19,040
وبدلا من ذلك؟

817
01:46:19,240 --> 01:46:22,640
أنا ركوب
في منتصف جوفاء

818
01:46:22,640 --> 01:46:25,840
وضعا خطيرا للغاية.

819
01:46:26,760 --> 01:46:28,360
حسنا...

820
01:46:28,920 --> 01:46:31,560
هذا قد مبعوث
قد يجلب أخبارا جيدة.

821
01:46:35,560 --> 01:46:37,800
الحياة الفطرية ي جنكيز خان لتحيات
وأطيب التمنيات...

822
01:46:37,800 --> 01:46:39,600
Jamuga الرب العظيم.

823
01:46:39,600 --> 01:46:41,320
أطيب التمنيات؟

824
01:46:41,600 --> 01:46:44,920
أنا أشكركم على احترام
بلدي راية السلام ،

825
01:46:44,920 --> 01:46:49,520
يرغب رب جنكيز خان
التحدث الى Jamuga الرب العظيم.

826
01:46:49,880 --> 01:46:51,280
نقاش؟

827
01:46:51,600 --> 01:46:53,200
هل علينا أن نتحدث؟

828
01:46:53,200 --> 01:46:57,560
أنا أكثر من أن يكون رسولا
هو لترتيب لقاء.

829
01:46:59,240 --> 01:47:02,040
ل ningn لن يكون هناك اجتماع.
لا نقاش.

830
01:47:03,160 --> 01:47:06,760
لعل الرب العظيم Jamuga
يخشى الكلمات.

831
01:47:07,120 --> 01:47:09,600
أخبر ابن آوى الذين يطيعون ،

832
01:47:09,600 --> 01:47:12,920
أتحدث فقط
السيف أو الرمح أ.

833
01:47:13,600 --> 01:47:18,360
أنا أصر على ذلك ، ولعل الرب Jamuga
يخشى الكلمات.

834
01:47:22,160 --> 01:47:24,240
قل لي؟ هذه الكلمات...

835
01:47:24,240 --> 01:47:27,800
لم يطرأ أي تغيير في واجب ل
من مواقعهم؟

836
01:47:28,160 --> 01:47:30,760
جنكيز خان ركوب إلى الأمام ل...

837
01:47:30,760 --> 01:47:34,560
مع ستة رجال من المرافق له
وأخيرا فإنها تترك ن ل وحدها.
ل تي اجب 01:47:35:02 01:47:37:11 ق تفعل الشيء نفسه.

838
01:47:37,440 --> 01:47:39,560
يمكنك أن تثق به؟

839
01:47:40,240 --> 01:47:44,160
وفي كلمة الرب جنكيز خان
يمكن الوثوق بها دائما ،
ي أسيوط 01:47:44:04 01:47:48:15 الأول أو الكامل لها
سوف أكون رهينة لحين عودتك.

840
01:47:50,160 --> 01:47:52,400
وفي هذه الحالة الذهاب.

841
01:49:19,520 --> 01:49:22,440
ومن المفهوم أن كنت الظهر
إلى وطنك...

842
01:49:22,720 --> 01:49:24,120
أن يموت.

843
01:49:24,600 --> 01:49:28,600
لماذا لا يكون هو ي
وكان آخر المغول السبب.
و01:49:31:06 01:49:34:08 مع نفس الأغنية لا تزال Temuj ي ن.

844
01:49:35,640 --> 01:49:38,480
"الغناء الآن والعديد من الأصوات --
واضاف "لكن لا Merkits.

845
01:49:38,480 --> 01:49:39,920
النذل.

846
01:49:42,520 --> 01:49:44,400
كنت أرغب في التحدث مع الأمل...

847
01:49:44,400 --> 01:49:46,800
أن المغول لم تسرب
المزيد من الدم الشقيقة.

848
01:49:47,600 --> 01:49:50,160
واعطيكم فرصة أخرى
للانضمام ي م...

849
01:49:50,160 --> 01:49:52,240
وتمديد اسم
المغول الأمة.

850
01:49:52,840 --> 01:49:56,360
وMerkits والمحاربين و
ل لا تشكل جزءا من قطيع.

851
01:49:56,800 --> 01:49:58,880
نقول ونفعل ما نريد...

852
01:49:58,880 --> 01:50:01,840
ونحن نأخذ ما نحتاجه
يكون أحد.

853
01:50:04,040 --> 01:50:06,600
.. أعدك رسميا Jamuga

854
01:50:06,600 --> 01:50:10,800
أن Merkit لقضاء ن ل
أن تكون جزءا من الأمة المغولي.

855
01:50:11,920 --> 01:50:14,800
يا جميع أراضيهم يكون ل ن قطعة.

856
01:50:15,840 --> 01:50:19,840
إلى الحد الذي لا حصان
ي الجياع يحاولون عبور لهم.

857
01:50:29,880 --> 01:50:32,120
أتحدث للشاه.

858
01:50:32,480 --> 01:50:35,160
وهناك معلومات غير مفيدة دائما.

859
01:50:35,400 --> 01:50:39,280
سوف نرسل لك الإجابة...
مع كام لينغ.

860
01:50:59,840 --> 01:51:02,440
وهؤلاء الرجال هم الصبر ربي.

861
01:51:02,440 --> 01:51:04,720
ويفضل المغول سفك الدماء.

862
01:51:05,040 --> 01:51:09,440
لا تعطي ل خطوة واحدة دون
تلقى استجابة Jamuga.

863
01:51:09,440 --> 01:51:10,800
سيدي.

864
01:51:10,800 --> 01:51:12,200
ميرا.

865
01:51:50,440 --> 01:51:52,000
كام لينغ.

866
01:52:19,520 --> 01:52:21,240
كل في منصبه.

867
01:53:04,880 --> 01:53:07,560
، تراجع!
، تراجع!

868
01:53:13,840 --> 01:53:15,360
، تراجع!

869
01:53:21,920 --> 01:53:23,280
، تراجع!

870
01:53:23,640 --> 01:53:25,320
بعد انسحاب القوات الأميركية.
"نفعل ذلك مرة أخرى.

871
01:53:25,600 --> 01:53:26,960
اعادتهم.

872
01:53:26,960 --> 01:53:28,880
لا أريد تضحيات عديمة الجدوى.
إزالة 01:53:28:22 01:53:30:00...

873
01:53:32,720 --> 01:53:35,680
Merkits... لهم.

874
01:53:47,000 --> 01:53:48,480
Jamuga انظروا.

875
01:53:54,120 --> 01:53:56,440
- الهجمات الجهة اليمنى.
- GANM ق ي.

876
01:54:34,040 --> 01:54:35,400
Jamuga.

877
01:55:00,000 --> 01:55:01,200
واحدا تلو الآخر.

878
01:55:01,640 --> 01:55:03,920
تعالوا وقاتلوا واحدا تلو الآخر.

879
01:55:06,640 --> 01:55:08,800
أنت أول Temuj ي ن.

880
01:55:08,800 --> 01:55:10,800
Sengal ، والحصول على سيفك.

881
01:55:13,440 --> 01:55:17,400
"Jamuga كفى. صنع السلام.
"معك... أبدا!

882
01:55:18,160 --> 01:55:21,320
وهذا لا يوجد وقت
نحن نير ابن آوى.

883
01:55:22,520 --> 01:55:25,200
لديهم الشجاعة لتفكيك
ومحاربة لي.

884
01:55:25,200 --> 01:55:28,720
Jamuga الرجل
خاضت قبيلة الخاص بك.

885
01:55:29,520 --> 01:55:32,360
والد الطفل الأول الخاص بك.

886
01:55:33,800 --> 01:55:36,640
هل هذا الرجل على احترام؟

887
01:55:36,640 --> 01:55:41,520
هل هذا ل ي في دير تريد
توحيد جميع القبائل المغولية؟

888
01:55:43,120 --> 01:55:45,680
لقد قمت بتسجيل أمرا بقتل.

889
01:55:47,400 --> 01:55:49,920
المغول مبارزة؟

890
01:55:51,200 --> 01:55:53,240
وبمجرد أن يموت Jamuga...

891
01:55:53,240 --> 01:55:55,880
الرجال بك للانضمام ن ل م ي سنوات.

892
02:00:16,360 --> 02:00:18,680
"افرجوا عن السجناء.

893
02:00:27,240 --> 02:00:31,120
إذا كان أي من قبيلة Merkit
كنت أريد أن أترك ،

894
02:00:32,960 --> 02:00:35,200
يمكن القيام به الآن.

895
02:00:48,960 --> 02:00:51,360
لقد عشت لمعرفة...

896
02:00:53,320 --> 02:00:56,560
أن جميع القبائل
توحيد كشعب واحد.

897
02:01:04,040 --> 02:01:08,720
كنهم أولادي الذي سيدلي ن ل
منه أمة عظيمة.

898
02:01:10,840 --> 02:01:13,480
إظهار شعبي رؤسائهم.

899
02:01:24,480 --> 02:01:28,280
وبينما لا
السن على الحكم ،
يمكن ل 02:01:29:13 02:01:32:18 ن زوجتي واخوتي

900
02:01:33,840 --> 02:01:36,240
الذين كانوا هار ن ل ،

901
02:01:36,240 --> 02:01:39,400
وتوجيه ن ل
اتبع الطريق الصحيح.

902
02:01:41,920 --> 02:01:46,160
Bortei... لقد أحب دائما وأنا.

903
02:01:47,440 --> 02:01:50,360
Voltéame للرياح.

904
02:01:51,600 --> 02:01:55,480
أريد الآلهة
يمكن أن ترى وجهي.
ل ل 02:02:20:07 02:02:22:08 لذا دموع كثيرة...
تي 02:02:22:08 02:02:25:15 ولم تسرب أي.

905
02:02:27,120 --> 02:02:30,560
لا يزال لدي سنوات عديدة
للقيام بذلك...

906
02:02:30,560 --> 02:02:33,280
وأريد رؤية تي لي.

907
02:02:33,720 --> 02:02:37,400
كما هو الحال دائما رأيت.

908
02:02:43,680 --> 02:02:46,440
منذ التقيت لك ي
وقد ساعد يدك لي.
وقال 02:02:46:11 02:02:48:10 تي ذلك...

909
02:02:50,040 --> 02:02:53,280
انها تأتي دائما في المقام الأول
واحد يعطي لآخر.

910
02:02:55,600 --> 02:02:57,480
الأول...

911
02:02:57,480 --> 02:03:02,160
وهذه المرة أيضا آخر.

912
02:03:33,680 --> 02:03:37,840
وهكذا كان مثل Temuj ن ي ي
توفي جنكيز خان.

913
02:03:39,200 --> 02:03:42,000
لكن المد
ي غرفة بدأ.
غزا أحلامه 02:03:43:04 02:03:46:06
حتى بعد وفاته.
سوف 02:03:47:11 02:03:50:12 أطفالك انتشار الغربية
Hngaras السهول ،
أدلى 02:03:50:12 02:03:53:04 في طريقهم من خلال مصر.

914
02:03:53,160 --> 02:03:57,240
أحد أحفاده على طول
ي سلالة كبيرة من Mojul في الهند
وكان 02:03:57:16 02:04:02:00 والآخر الكبير Kuhlai خان
امبراطور الصين.

915
02:04:02,400 --> 02:04:05,520
وعندما انتهت الفتوحات ،

916
02:04:05,520 --> 02:04:10,360
نصف سكان العالم
ي ينتمي إلى الإمبراطورية المغولية.

917
02:04:11,720 --> 02:04:14,720
ولدت من الأحلام الإمبراطورية...

918
02:04:14,720 --> 02:04:18,440
البروفسور ي NCIP من باثفايندر
جنكيز خان.

919
02:04:28,880 --> 02:04:29,600
نهاية

920
02:04:36,000 --> 02:04:39,480
هذه الترجمة : geovas11 وviry_ruv

