1
00:00:51,000 --> 00:00:53,160
المرة الأولى إعطاء الدم؟

2
00:00:54,750 --> 00:00:56,670
"نعم".

3
00:00:57,920 --> 00:00:59,840
أنها تدفع نقدا هنا.

4
00:00:59,920 --> 00:01:02,510
وليس هناك حد
يمكنك إعطاء بعدد المرات.

5
00:01:02,590 --> 00:01:04,630
أنهم حتى شراء
في الجرة.

6
00:01:04,720 --> 00:01:07,850
جاريد نوماك
نحن مستعدون نيابة عنك.

7
00:01:21,070 --> 00:01:24,070
على مدى الإثني عشر شهرا،
وقد كنت حصلت الوشم،

8
00:01:24,150 --> 00:01:27,120
أو تعرض أي الإذن
الجلد، أو لآلئ الهيئة؟

9
00:01:27,160 --> 00:01:28,620
رقم

10
00:01:28,700 --> 00:01:31,120
أين لك
أن ندبة على الذقن الخاصة بك؟

11
00:01:32,370 --> 00:01:34,330
حادث الطفولة.

12
00:01:34,410 --> 00:01:37,380
أقول لك لم يكن لديك
أي أقارب فورا،

13
00:01:37,460 --> 00:01:39,960
-هو هذا الحق؟
-ليس ذلك فأنا على اتصال مع.

14
00:01:40,050 --> 00:01:42,130
لا أحد للاتصال في حالة
حالة الطوارئ؟

15
00:01:42,210 --> 00:01:43,800
لا أحد.

16
00:01:43,880 --> 00:01:46,470
-عدم وجود الأسرة؟
-قلت لك، لا.

17
00:01:46,550 --> 00:01:50,890
هل تقول لي
أنا لا يمكن أن تكون إحدى الجهات مانحة؟

18
00:01:50,970 --> 00:01:53,270
ويعتمد عليه.
توصلنا

19
00:01:53,350 --> 00:01:55,310
مع بعض النتائج غير عادية
على فحص الدم الخاص بك.

20
00:01:55,390 --> 00:01:57,310
ماذا؟

21
00:01:57,400 --> 00:01:59,320
كيف غير عادية؟

22
00:02:00,570 --> 00:02:02,440
واسمحوا لي أن اشرح.

23
00:02:02,530 --> 00:02:05,280
وقد الخاص بك الدم
النمط الظاهري نادرة جداً،

24
00:02:05,360 --> 00:02:07,700
واحد ليس لدينا
واجه قبل.

25
00:02:10,240 --> 00:02:14,080
ماذا؟ ماذا عنك
تتحدث عنه؟

26
00:02:14,160 --> 00:02:17,580
-من أنت؟ رقم
-الجلوس، الرجاء.

27
00:02:19,750 --> 00:02:21,300
ما هذا؟

28
00:02:21,380 --> 00:02:26,180
هذه أخبار السيئة أخبار جيدة
السيناريو، جاريد.

29
00:02:26,220 --> 00:02:28,010
أنباء طيبة بالنسبة لنا...

30
00:02:30,100 --> 00:02:32,180
أخبار سيئة...

31
00:02:33,930 --> 00:02:36,190
....for لك.

32
00:03:39,290 --> 00:03:41,880
ننسى ما رأيك
تعلمون-

33
00:03:41,960 --> 00:03:44,720
وتوجد مصاصى دماء.

34
00:03:47,470 --> 00:03:50,890
ا?س?مي بليد.

35
00:03:50,970 --> 00:03:54,600
وقد ولد الإنسان نصف،
نصف مصاص دماء.

36
00:03:56,140 --> 00:03:59,810
ويدعون لي
"دايوالكير".

37
00:04:01,900 --> 00:04:04,150
لدى كل قواها،

38
00:04:04,240 --> 00:04:06,990
أي من ضعفها.

39
00:04:07,070 --> 00:04:09,580
وباستثناء العطش.

40
00:04:10,910 --> 00:04:14,160
قبل 20 عاماً التقيت برجل
أن تغير ذلك.

41
00:04:14,250 --> 00:04:17,630
ويسلر.

42
00:04:17,710 --> 00:04:20,500
تعلمت كيفية إجراء
العطش في خليج.

43
00:04:20,590 --> 00:04:23,010
علمني النظام.

44
00:04:23,090 --> 00:04:25,680
وقدم لي هذه الأسلحة
للبحث مع.

45
00:04:25,760 --> 00:04:29,290
الفضية، الثوم،

46
00:04:29,390 --> 00:04:31,510
أشعة الشمس.

47
00:04:31,590 --> 00:04:34,180
قبل عامين
تعرض للهجوم.

48
00:04:34,260 --> 00:04:35,850
أنهم أخذوه

49
00:04:35,940 --> 00:04:39,270
وتحولت معه إلى
الشيء الذي أكره أكثر.

50
00:04:41,100 --> 00:04:43,690
وأرجو أن يكون
أجهز عليه.

51
00:04:43,770 --> 00:04:45,980
الآن أنا الصيد له.

52
00:04:49,310 --> 00:04:51,230
وسوف أجد له.

53
00:04:51,330 --> 00:04:54,650
وسنقف إلى لا شيء
في طريقي.

54
00:05:17,720 --> 00:05:19,680
في دايوالكير هنا!
منعه!

55
00:05:33,580 --> 00:05:35,580
أين؟

56
00:06:19,920 --> 00:06:21,660
يا!

57
00:08:13,580 --> 00:08:15,080
لا، لا.

58
00:08:21,240 --> 00:08:25,510
تأخذ مني له، وسوف
كنت تنظر إلى نهاية واهية.

59
00:10:47,140 --> 00:10:49,530
التقاط يمكنك فيما بعد.

60
00:11:27,280 --> 00:11:31,730
القديمة مان... نظرة على ما
فعلوه لك.

61
00:12:25,460 --> 00:12:27,630
دعونا نذهب الصفحة الرئيسية.

62
00:13:15,350 --> 00:13:17,170
يتم إغلاق الخاص بك بنات
الفتيان والفتيات،

63
00:13:17,220 --> 00:13:19,980
إرجاع فارس الظلام.

64
00:13:24,270 --> 00:13:27,020
-بحاجة إلى توكي من سموكاجي، ب؟
-في وقت لاحق.

65
00:13:27,070 --> 00:13:29,230
قص الأضواء.

66
00:13:34,860 --> 00:13:36,530
عثر عليه.

67
00:13:40,160 --> 00:13:43,040
لم أكن من قتله.

68
00:13:43,120 --> 00:13:46,800
تقديم يد المساعدة.

69
00:13:49,800 --> 00:13:51,880
حصلت على شعور سيء
حول هذا، باء

70
00:13:53,590 --> 00:13:57,220
الاستماع إلى بلده التنفس.
وأضاف الفعل الموت. ويشكو من الم.

71
00:13:57,310 --> 00:13:59,220
لماذا لا يمكنك فقط وضع له
الخروج من بلده البؤس الآن؟

72
00:13:59,310 --> 00:14:01,430
كان له في ركود
في بيت منتصف الطريق.

73
00:14:01,510 --> 00:14:05,350
وأنا أشعر بإعطائه متسارعة
detox ريترو الفيروسية.

74
00:14:05,400 --> 00:14:08,690
مثل مدمن هيروين.

75
00:14:08,780 --> 00:14:10,740
إجباره على الذهاب تركيا الباردة
في ليلة واحدة.

76
00:14:10,780 --> 00:14:12,560
أليس شيت
الذهاب إلى العمل، رجل.

77
00:14:12,610 --> 00:14:14,700
وأقول لكم قتل في motherfucker
حالاً.

78
00:14:14,780 --> 00:14:16,570
اخرج.

79
00:14:25,590 --> 00:14:28,870
إذا لم يكن هناك أي شيء اليسار
كنت هناك، ويسلر،

80
00:14:28,960 --> 00:14:31,330
الاستماع.

81
00:14:31,420 --> 00:14:35,340
في الصباح تلك الستائر
الذهاب لفتح

82
00:14:35,430 --> 00:14:37,550
إذا كنت شفيت...

83
00:14:37,590 --> 00:14:39,550
أم ?.

84
00:14:51,450 --> 00:14:53,740
يا رجل،
لم أكن أقصد أن ندعوه اليوم

85
00:15:32,320 --> 00:15:36,160
استمع لي بليد.

86
00:15:36,240 --> 00:15:38,790
أنكم سوف يكون
الإجهاز لي.

87
00:15:38,860 --> 00:15:40,290
رقم

88
00:15:40,330 --> 00:15:43,790
أعطني
أن اللعنة البندقية.

89
00:15:50,580 --> 00:15:52,130
الآن سيرا على الأقدام.

90
00:15:52,220 --> 00:15:54,800
العنيد ابن ساقطة.

91
00:16:46,110 --> 00:16:48,530
كيف تشعر؟

92
00:16:53,280 --> 00:16:55,690
مثل معوقا الخراء.

93
00:16:59,580 --> 00:17:01,490
كيف تجد لي؟

94
00:17:01,570 --> 00:17:05,840
لقد بدأت في موسكو.
ثم من رومانيا.

95
00:17:05,920 --> 00:17:10,870
-أنها واصلت التحرك يمكنك.
-كم أنا ذهب؟

96
00:17:12,920 --> 00:17:16,750
-أشهر؟
-وقتاً طويلاً.

97
00:17:22,850 --> 00:17:25,020
السنوات الماضية.

98
00:17:27,610 --> 00:17:29,900
أنهم عذبوا لي
تقريبا إلى الوفاة.

99
00:17:29,940 --> 00:17:33,030
وبعد ذلك اسمحوا لي أن تلتئم
في القيمة المضافة للدم

100
00:17:33,100 --> 00:17:35,980
حتى يمكن أن يذهب
في ذلك مرة أخرى.

101
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
آسف الكلبات من أبناء
يمكن أن يكون لديك على الأقل

102
00:17:40,280 --> 00:17:42,540
ثابتة ساقي [غدمن]
بينما كانوا في ذلك.

103
00:17:45,700 --> 00:17:48,250
أين هو بلدي ماكينة لحام القوس؟

104
00:18:03,350 --> 00:18:06,310
ماذا يجري؟ تشرفنا.
لقد سمعت الكثير عنك.

105
00:18:06,390 --> 00:18:09,810
وأنا جوش. يمكنك الاتصال بي "سكود".
الجميع.

106
00:18:21,400 --> 00:18:23,670
يقول لي شيئا، انزلق-

107
00:18:23,740 --> 00:18:26,130
لا، رجل، أنها "سكود"،
مثل "عشيق."

108
00:18:26,170 --> 00:18:27,840
أيا كان.

109
00:18:27,910 --> 00:18:30,960
-ماذا تفعل هنا؟
-بيمبموبيلي؟

110
00:18:31,010 --> 00:18:33,550
قليلاً ما بعد البيع
التعديل.

111
00:18:33,620 --> 00:18:35,010
-أكسيد النيتروز وشيت من هذا القبيل.
-أوه، نعم.

112
00:18:35,080 --> 00:18:37,670
الذي أعطيته أكثر عدوانية
استنفاد تكثف التشكيل الجانبي.

113
00:18:37,760 --> 00:18:40,960
وسوف الساعد برمتها
هذا بيتي حتى ربما 300 حصان.

114
00:18:41,020 --> 00:18:44,180
سوف يحرق الشيء
قبل التغيير التالي الخاص بك للنفط.

115
00:18:44,270 --> 00:18:47,150
حيث يمكنك حفر
شيتبيرد هذا، على أية حال؟

116
00:18:47,180 --> 00:18:49,010
ما الأمر
هل لديك مشكلة الخشخاش؟

117
00:18:49,110 --> 00:18:52,240
مشكلتي لقد كنت
مص جلطات لمدة سنتين.

118
00:18:52,320 --> 00:18:55,770
احصل على للبحث عن بعض جركوف
سخيف مع عمل بلدي الحياة.

119
00:18:55,870 --> 00:18:58,200
وإننا للخطر كل منا
عملية لإنقاذ الحمار!

120
00:18:58,270 --> 00:18:59,730
-عمليتنا؟
-نعم.

121
00:18:59,820 --> 00:19:03,790
عمليتنا؟ أنا بنت
في هذه العملية، يمكنك الحمار-القضاء!

122
00:19:06,990 --> 00:19:09,960
أجهزة استشعار الحركة!
هو على ثلاثة، السادة.

123
00:19:10,050 --> 00:19:11,880
البشرية؟

124
00:19:11,950 --> 00:19:15,680
درجة حرارة الجسم، 50.
أنني أعتقد سكاد.

125
00:19:22,430 --> 00:19:25,010
فرايد. يستخدمونه
مشاعل المغنيزيوم.

126
00:19:25,060 --> 00:19:28,190
لقد حصل الأمن الخاص بك
نظام القوالب الخاصة بها.

127
00:19:29,860 --> 00:19:32,360
قف، قف، قف.
لا تثق أنت-

128
00:20:16,450 --> 00:20:18,620
قف، قف، قف، قف.

129
00:20:18,690 --> 00:20:20,080
الثوب باردة.

130
00:20:27,750 --> 00:20:29,590
حراسة الأضواء!

131
00:22:27,240 --> 00:22:29,920
أننا نمثل الهيئة الحاكمة
مصاص دماء الأمة.

132
00:22:31,210 --> 00:22:33,300
أنها تقدم لك
التوصل إلى هدنة.

133
00:22:33,380 --> 00:22:36,080
أنهم يريدون أن يجتمع
معكم.

134
00:22:39,640 --> 00:22:41,420
سكود.

135
00:22:43,600 --> 00:22:46,090
خلع القناع الخاص بك.

136
00:22:51,470 --> 00:22:55,390
ا?س?مي أسد.
وهذا هو نايسا.

137
00:22:58,820 --> 00:23:01,360
وقد كنت لنا معظم
كان يخشى العدو.

138
00:23:01,450 --> 00:23:04,900
ولكن الآن هناك شيء آخر
سائبة في الشوارع.

139
00:23:04,990 --> 00:23:07,580
شيء أسوأ
مما كنت.

140
00:23:22,460 --> 00:23:24,390
ما هو ذلك مضحكا؟

141
00:23:24,480 --> 00:23:28,150
قصص عن بليد
كبعبع.

142
00:23:28,220 --> 00:23:30,050
بصراحة،
أشعر بخيبة أمل.

143
00:23:30,140 --> 00:23:34,400
يمكنك سماع ذلك، ب؟
وقالت أنها تشعر بخيبة أمل.

144
00:23:34,480 --> 00:23:37,950
وافق على
أن تأتي على طول بسهولة.

145
00:23:37,980 --> 00:23:41,740
هيا ب، وتبين لها.
جداً الرجاء؟

146
00:23:44,110 --> 00:23:46,610
سيمتكس.

147
00:23:48,330 --> 00:23:50,740
ما يكفي المتفجرات
على مستوى مدينة كتلة.

148
00:23:53,120 --> 00:23:55,260
أنت لا تزال خيبة أمل؟

149
00:24:17,450 --> 00:24:20,360
الحراس تبدو البشرية.
أنهم ربما فاميليارس.

150
00:24:38,630 --> 00:24:40,710
كنت متأكدة من ذلك؟

151
00:24:40,790 --> 00:24:43,220
أيضا، إذا أنا لا...

152
00:24:54,820 --> 00:24:57,600
السلطة الحقيقية
مصاص دماء الأمة تكمن هنا.

153
00:25:09,740 --> 00:25:11,250
الأب؟

154
00:25:18,580 --> 00:25:22,890
بليد، وهذا
الكبير إيلي داماسكينوس.

155
00:25:27,590 --> 00:25:30,350
وقد قيل،
"أن تفخر بك العدو

156
00:25:30,440 --> 00:25:32,560
ويتمتع بالنجاح ".

157
00:25:32,610 --> 00:25:35,650
وفي هذا الصدد،
أود أن أشكركم.

158
00:25:35,740 --> 00:25:38,560
-على ماذا؟
-القضاء على الشماس فروست.

159
00:25:38,610 --> 00:25:41,910
فعلتم لنا معروفا.
كاريل كنين.

160
00:25:44,530 --> 00:25:46,960
-كنت البشرية.
-لا يكاد. أنا محام.

161
00:25:47,000 --> 00:25:49,240
ا?تحاد الصحية الأوروبية.

162
00:25:49,290 --> 00:25:52,620
وكما تعلمون،
مصاصى...

163
00:25:52,710 --> 00:25:57,930
فيروس رهيبة، التي يقوم
في اللعاب الحيوانات المفترسة.

164
00:25:57,960 --> 00:26:01,970
في غضون 72 ساعة، فإنه ينتشر عن طريق
مجرى الدم البشري،

165
00:26:02,050 --> 00:26:05,510
إنشاء جديد
أجهزة الطفيلية.

166
00:26:05,600 --> 00:26:07,260
مثل السرطان.

167
00:26:09,100 --> 00:26:12,470
السرطان بهدف.

168
00:26:13,980 --> 00:26:16,700
ومما يؤسف له،
الفيروسات تتطور أيضا.

169
00:26:16,770 --> 00:26:18,850
لقد واجهنا
كلمة مرور جديدة.

170
00:26:18,940 --> 00:26:20,810
لقد أطلق عليها اسم
سلالة المفغره.

171
00:26:20,870 --> 00:26:25,320
ومثل أي العامل المسبّب للمرض جيدة،
ويبدو أنها عثرت على ناقل.

172
00:26:33,410 --> 00:26:35,120
هناك...
جاريد نوماك.

173
00:26:35,170 --> 00:26:39,640
ولد مصاص دماء،
ولكن شاذ مثلك.

174
00:26:41,130 --> 00:26:43,310
وخلافا للبقية منا،
ومع ذلك،

175
00:26:43,390 --> 00:26:46,270
أنه يتغذى على البشر ليس فقط

176
00:26:46,340 --> 00:26:49,300
لكن مصاصى دماء، وكذلك.

177
00:26:49,340 --> 00:26:53,220
-يبدو كما لو كان يقوم به لي معروفا.
-كنت في عداد المفقودين النقطة.

178
00:26:53,320 --> 00:26:55,310
ضحاياهم مصاص دماء
لا يموت...

179
00:26:55,400 --> 00:26:59,230
تتحول.
فإنها تصبح شركات النقل.

180
00:26:59,320 --> 00:27:02,330
عليك أن تفهم.
هذه الأمور مثل صدع المدمنين.

181
00:27:02,410 --> 00:27:07,200
أنها تحتاج إلى تغذية يوميا.
كانت نوماك حتى لمدة 72 ساعة.

182
00:27:07,250 --> 00:27:11,040
من تقديراتنا، هناك بالفعل
ا?ثني عشر الحصادون.

183
00:27:11,070 --> 00:27:13,580
سوف يكون هناك مئات
قبل الأسبوع.

184
00:27:13,670 --> 00:27:17,680
آلاف في غضون أشهر.
أن تفعل الرياضيات.

185
00:27:17,750 --> 00:27:19,710
الانتظار. واسمحوا لي أن الحصول على
هذا الحق.

186
00:27:19,760 --> 00:27:23,970
تريد مني
بالقبض عليهم... لك؟

187
00:27:24,060 --> 00:27:25,390
عندما تكون انتهاء
معنا،

188
00:27:25,420 --> 00:27:28,720
الذين يعتقدون
سوف تتحول على التالي؟

189
00:27:28,770 --> 00:27:31,480
الخاص بك البشر ثمينة.

190
00:27:31,550 --> 00:27:35,400
ليست واحدة منها
وسوف يترك.

191
00:27:35,440 --> 00:27:38,230
لقد قضينا سنتين التدريب
وحدة تكتيكية صغيرة-

192
00:27:38,280 --> 00:27:40,990
بلودباك.
نريد منك أن تقودهم.

193
00:27:41,060 --> 00:27:43,080
العامين الماضيين؟

194
00:27:44,440 --> 00:27:46,620
كنا التدريب
لمطاردة لك.

195
00:27:50,130 --> 00:27:52,090
بذلك، ب-مان
ماذا ترى؟

196
00:27:52,130 --> 00:27:54,420
يبدو أن خطة.

197
00:27:54,460 --> 00:27:56,450
ما تعتقد حقا؟

198
00:27:56,550 --> 00:27:59,430
أنهم سيحصلون على نكاح لنا
ا?ول فرصة الحصول على.

199
00:28:00,970 --> 00:28:04,000
وهكذا، ونحن لا
gonna تفعل هذا الحق؟

200
00:28:04,100 --> 00:28:06,020
سوف يلعب جنبا إلى جنب حتى الآن.

201
00:28:06,090 --> 00:28:09,020
سيستغرق منا أعمق
مما كنا في أي وقت مضى.

202
00:28:09,090 --> 00:28:12,020
الحصول على فرصة لرؤية
كيف حقا عالمهم علامات التجزئة.

203
00:28:12,100 --> 00:28:14,530
كان لي ما يكفي من عالمهم.

204
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
أنهم فقط كنت شيتينج الطوب

205
00:28:16,610 --> 00:28:19,690
لأنهم لم يعودوا
أعلى من السلسلة الغذائية.

206
00:28:19,770 --> 00:28:23,530
اللعنة، رجل،
أنا قلق حقا له.

207
00:28:23,620 --> 00:28:25,530
وأنا أعلم أنه
صديقك والجميع،

208
00:28:25,620 --> 00:28:27,860
ولكن أعتقد أنه يجب عليك
مشاهدة له.

209
00:28:27,960 --> 00:28:32,380
لا أحد يذهب تركيا الباردة
من العطش في ليلة واحدة فقط.

210
00:29:14,410 --> 00:29:16,000
تتطلع للحصول على
التوصيل؟

211
00:29:16,080 --> 00:29:18,510
ربما.
ماذا لديك؟

212
00:29:18,580 --> 00:29:20,170
لا توجد مشكلة.

213
00:29:20,250 --> 00:29:24,710
الحصان، والجليد، وهاواي
كل ما تحتاج إليه.

214
00:29:24,810 --> 00:29:27,520
كل ما تحتاج.

215
00:29:27,590 --> 00:29:31,400
أحب ذلك.
ما إذا كان يجب عليك؟

216
00:29:46,120 --> 00:29:48,280
لذلك، وحتى الحلو.

217
00:30:24,870 --> 00:30:27,940
أنهم مستعدون
كلما كنت دايوالكير.

218
00:30:41,500 --> 00:30:44,430
بليد،
يجتمع "بلودباك".

219
00:30:46,000 --> 00:30:49,770
ليغثامير،
فرلان،

220
00:30:49,840 --> 00:30:53,720
كاهن،
ثلج،

221
00:30:53,770 --> 00:30:56,570
كوبا،
وراينهارت.

222
00:31:10,280 --> 00:31:12,240
يا أم...

223
00:31:12,290 --> 00:31:14,670
لي وعصابة
وقد تتساءل...

224
00:31:17,630 --> 00:31:20,260
ماذا كان ذلك؟

225
00:31:20,290 --> 00:31:23,260
يمكن لك استحي؟

226
00:31:23,290 --> 00:31:25,800
هنا نذهب.

227
00:31:28,730 --> 00:31:31,100
أوه، يمكنني الحصول عليه.

228
00:31:31,130 --> 00:31:32,970
وأنا أرى الآن.

229
00:31:33,060 --> 00:31:36,770
كنت قد تم تدريب لمدة سنتين
لإخراج لي.

230
00:31:36,820 --> 00:31:39,530
والآن، أنا هنا.

231
00:31:39,600 --> 00:31:43,400
Ooh، مثيرة بذلك،
أليس كذلك؟

232
00:31:43,490 --> 00:31:46,330
حسنا، هنا هي فرصتك.

233
00:31:47,790 --> 00:31:51,670
هيا.
ماذا تنتظرون؟

234
00:31:51,700 --> 00:31:53,570
أنا هنا.
حق هنا أمامك.

235
00:31:53,660 --> 00:31:56,250
أدولف هنا يحصل ا?ول طلقة.
هيا.

236
00:31:56,340 --> 00:31:59,410
ما كنت تبحث في وجهها ل؟
أنت بحاجة إلى إذن؟

237
00:31:59,510 --> 00:32:01,620
ربما كنت بحاجة
قليلاً من الحوافز.

238
00:32:01,720 --> 00:32:03,680
حسنا، يمكن أن تساعد
مع ذلك.

239
00:32:05,960 --> 00:32:08,010
ما هي هذه المسألة؟
وغاب ذلك؟

240
00:32:08,100 --> 00:32:09,840
أنها بخير،
يمكن أن نفعل ذلك مرة أخرى.

241
00:32:13,470 --> 00:32:16,190
هيا.
ما، تحتاج دليل؟

242
00:32:16,280 --> 00:32:17,930
-القيام بذلك!
--قتل في شرعي!

243
00:32:25,830 --> 00:32:29,650
الآن كنت قد حصلت على عبوة ناسفة
دوماً إلى الجزء الخلفي راسك.

244
00:32:29,710 --> 00:32:33,670
نترات الفضة. زورت جاهزة للانفجار
إذا كان أي شخص يعبث معها.

245
00:32:33,700 --> 00:32:35,910
سآخذ
الصاعق معي.

246
00:32:36,000 --> 00:32:39,880
وأنت--إذا كنت الكثير
كما تبدو لي الخطأ-

247
00:32:43,550 --> 00:32:46,310
من الآن فصاعدا
علينا أن نعمل كوحدة واحدة.

248
00:32:46,390 --> 00:32:49,430
كنت سأكون اتخاذ
أوامر من لي.

249
00:32:50,930 --> 00:32:53,090
أي أسئلة؟

250
00:32:58,690 --> 00:33:00,440
جيدة.

251
00:33:03,070 --> 00:33:06,440
تريد أن يمسك الصياد؟
بدء تشغيل بالفريسة.

252
00:33:06,530 --> 00:33:12,630
أننا سوف تستهدف جميع أماكن ليلة
التي يتجمع فيها مصاصى دماء.

253
00:33:12,700 --> 00:33:14,340
بنوك الدم في البيوت الآمنة.

254
00:33:14,420 --> 00:33:16,870
كلما كان ذلك أفضل.

255
00:33:16,950 --> 00:33:20,750
هكذا …... ما هو أولاً؟

256
00:33:24,130 --> 00:33:26,380
دار الألم.

257
00:33:38,980 --> 00:33:42,270
أين يوجد المدخل؟

258
00:33:42,320 --> 00:33:43,870
لا أرى أي علامات.

259
00:33:43,940 --> 00:33:46,400
لا الحروف الرسومية مصاص دماء.

260
00:33:46,490 --> 00:33:50,290
لا، نظراً للكم،
لقد كان علينا أن نعيد التفكير عاداتنا،

261
00:33:50,320 --> 00:33:52,920
تشديد أمننا.

262
00:33:54,490 --> 00:33:56,580
أن نظرة فاحصة.

263
00:34:03,630 --> 00:34:05,840
لطيفة.

264
00:34:05,930 --> 00:34:07,720
.38،.45
وعيار 9 مم.

265
00:34:07,800 --> 00:34:10,230
كل ذلك بإحباط كبسولة
وفي تلميح

266
00:34:10,300 --> 00:34:12,380
مليئة نترات الفضة
واستخراج الثوم.

267
00:34:12,470 --> 00:34:14,550
هذا من فرط السرعة
البندقية الخطر

268
00:34:14,650 --> 00:34:17,970
يبصق خارج مصلحة فضة
في ستة آلاف قدم في الثانية.

269
00:34:18,030 --> 00:34:20,310
منذ ذلك الحين المصاصون
لا أحب أشعة الشمس،

270
00:34:20,360 --> 00:34:24,160
لقد قمنا بتعديل في البندقية
دخول الخفيفة مع عامل تصفية الأشعة فوق بنفسجية.

271
00:34:24,230 --> 00:34:26,980
بوب فتح-
ضوء الأشعة فوق البنفسجية الفورية.

272
00:34:28,780 --> 00:34:30,740
عامل التصفية على،
لا توجد مشكلة.

273
00:34:30,830 --> 00:34:32,450
يو، ب، تحقق من ذلك.

274
00:34:32,500 --> 00:34:34,780
وقد حصلت الهواء المضغوط
نظام توفير الإبر.

275
00:34:34,830 --> 00:34:37,660
تمتلئ في قارورة
أنتيكواجولانت استدعاء أدتا.

276
00:34:37,750 --> 00:34:40,970
واحد لكمه مع هذا، سوف تهب
الهدف الخاص بك حتى مثل تلميح بالوني الشكل.

277
00:34:41,010 --> 00:34:43,890
إخراج الكارتريدج.
إعادة التحميل التلقائي.

278
00:34:43,970 --> 00:34:45,840
لطيفة.

279
00:34:47,170 --> 00:34:50,770
-دعونا نذهب.
--أنت لن يمر على أحد منا.

280
00:34:50,840 --> 00:34:54,770
-مثل أعطى الخراء.
-لا، على حق.

281
00:34:54,850 --> 00:34:57,100
لماذا لا تقوم وظيفة
على سطح هناك؟

282
00:34:57,180 --> 00:34:59,650
وتغطي ظهورنا.

283
00:34:59,680 --> 00:35:03,820
حتى الدعوة بلودباك
لقطات الآن، هوة؟

284
00:35:03,850 --> 00:35:06,030
كبيرة.

285
00:35:07,950 --> 00:35:11,370
أفضل كبح هذا الكلب لك
أو أننا سوف نفعل ذلك لك.

286
00:35:14,910 --> 00:35:17,160
الاحتفاظ بدفع الأحمق.

287
00:36:01,410 --> 00:36:03,380
نحن في.

288
00:36:11,090 --> 00:36:13,720
كنت حول
لإدخال عالمنا.

289
00:36:13,770 --> 00:36:16,900
سوف تشاهد الأشياء-
للتغذية.

290
00:36:16,940 --> 00:36:19,780
تذكر فقط
لماذا أنت هنا.

291
00:36:19,820 --> 00:36:22,020
أنا لم ننس.

292
00:36:34,960 --> 00:36:37,410
ماذا تماما
ونحن يبحثون هنا؟

293
00:36:37,450 --> 00:36:40,500
أي شيء يبدو
المشبوهة.

294
00:36:47,290 --> 00:36:49,850
يجب أن يكون
تمزح.

295
00:37:43,350 --> 00:37:46,120
سكود، هل تقرأ لي؟

296
00:37:48,990 --> 00:37:52,580
-سكو، يمكنك قراءة لي؟
-قراءة لك صوت عال وواضح.

297
00:37:52,660 --> 00:37:54,570
المكان كله
منزل ا?من.

298
00:37:54,670 --> 00:37:57,090
النوافذ باللون الأسود،
باب الوصول إلى واحد.

299
00:37:57,160 --> 00:38:01,550
-200، 300 سوكخيدس هنا.
--التي تبدو باردة.

300
00:38:01,580 --> 00:38:03,920
يا، w، حصلت لي؟

301
00:38:06,080 --> 00:38:08,060
W؟

302
00:38:11,260 --> 00:38:14,090
يقول لي شيئا،
كيف يكون الطقس هناك؟

303
00:38:14,180 --> 00:38:18,060
Walkin' على ضوء الشمس،
علجوم الصبي.

304
00:38:23,400 --> 00:38:25,740
ننظر إليها.
نصف هذه الأوغاد

305
00:38:25,780 --> 00:38:28,580
أنهم لا حتى
دماء نقية.

306
00:38:28,620 --> 00:38:33,290
أستطيع أن أقول لكم ما، لماذا لا يمكننا
سخيف فقط قتل الجميع؟

307
00:38:33,360 --> 00:38:35,080
فقط للتأكد.

308
00:38:39,250 --> 00:38:41,590
الله، فسيكون
أمرا سهلاً.

309
00:38:58,140 --> 00:39:00,440
وقد حصل لك.

310
00:39:30,350 --> 00:39:33,020
دايوالكير.

311
00:40:47,380 --> 00:40:49,460
حليب الأم.

312
00:40:49,540 --> 00:40:53,130
وأقول أننا حصلت على حوالي نصف ساعة
حتى شروق الشمس، سندريلا.

313
00:40:53,230 --> 00:40:54,760
أسرع.

314
00:41:12,580 --> 00:41:14,330
الأول رصدت واحدة،
لكنها فقدت.

315
00:41:14,410 --> 00:41:16,540
ضرورة التنبه.

316
00:41:25,670 --> 00:41:27,430
نكاح.

317
00:42:55,170 --> 00:42:57,650
ويسلر، أنهم
على السطح.

318
00:42:57,690 --> 00:42:59,440
حصلت عليها على سطح
بلدي حافلة.

319
00:43:23,790 --> 00:43:25,720
Shhh.

320
00:44:26,490 --> 00:44:28,870
نوماك.

321
00:44:28,940 --> 00:44:31,570
دايوالكير.

322
00:44:31,610 --> 00:44:34,440
ما أنا لكم؟

323
00:44:34,490 --> 00:44:37,530
هو العدو
من بلدي عدو صديقي...

324
00:44:37,610 --> 00:44:39,700
أو بلدي العدو؟

325
00:44:58,470 --> 00:44:59,800
نحن تحت الهجوم!

326
00:44:59,860 --> 00:45:01,730
وهناك ثلاثة منهم.
وربما أكثر.

327
00:45:11,830 --> 00:45:13,410
ضوء النهار.

328
00:46:57,340 --> 00:46:59,850
لا تفعل الفضة جاك الخراء.
عدم التفريط الرصاص!

329
00:46:59,930 --> 00:47:03,440
-Motherfucker.
-تسمع لي كوبا؟

330
00:47:03,510 --> 00:47:05,230
وبعبارة أخرى، "الجبن".

331
00:47:22,460 --> 00:47:24,370
هيا.

332
00:48:03,130 --> 00:48:05,040
ماذا عن بعض الصيفي،
motherfucker؟

333
00:50:01,500 --> 00:50:03,450
يمارس الجنس!

334
00:51:00,940 --> 00:51:04,060
أنصت إليّ. إذا كنت تتعرض للهجوم،
استخدام مصابيح الأشعة فوق البنفسجية الخاص بك.

335
00:51:04,140 --> 00:51:06,520
استخدام مصابيح الأشعة فوق البنفسجية الخاص بك.
أنها لا يمكن أن الضوء.

336
00:51:55,740 --> 00:51:58,940
الكاهن؟
نحن كنت نموت هنا.

337
00:51:59,040 --> 00:52:02,420
-هيا.
-القس باستمرار.

338
00:52:06,990 --> 00:52:10,370
القادمة في ضوء النهار.
كنت على نفسك، بليد.

339
00:52:34,400 --> 00:52:37,570
تريد مني هذا السوء، نصلي؟

340
00:52:37,620 --> 00:52:39,750
أنا هنا.

341
00:52:42,290 --> 00:52:44,670
لماذا قتل لي؟

342
00:52:46,800 --> 00:52:50,130
أنت وأنا،
ولدينا نفس العدو.

343
00:52:50,220 --> 00:52:51,870
أننا نريد الشيء نفسه.

344
00:54:30,740 --> 00:54:32,770
أننا بحاجة إلى نفس الشيء،
بليد.

345
00:55:25,500 --> 00:55:27,090
ماذا حدث؟

346
00:55:27,160 --> 00:55:29,130
لماذا لا يمكنك أن تقول لي
هذه الأمور

347
00:55:29,170 --> 00:55:32,260
-كانت محصنة من الفضة والثوم؟
-لم أكن أعرف.

348
00:55:32,340 --> 00:55:34,890
إذا فعلت،
أن كنت قد قال لي؟

349
00:55:36,010 --> 00:55:39,060
أعتقد أن معرفة الحقيقة
عندما يمكنك الاستماع إليه.

350
00:55:39,140 --> 00:55:41,300
مم-هم.
ثم لماذا لم أكن أنه يقتل لك؟

351
00:55:47,690 --> 00:55:49,640
كم من الوقت منذ ذلك الحين
وأضاف هو عض؟

352
00:55:49,680 --> 00:55:52,770
-حوالي 20 دقيقة.
-صاحب الجلد سخيف حرق.

353
00:55:52,860 --> 00:55:54,990
وأضاف الفعل بدأت
لتغيير.

354
00:55:58,020 --> 00:56:00,900
وسوف شخص فقط
اسكت له نكاح؟

355
00:56:19,840 --> 00:56:21,670
انتظر!

356
00:56:21,760 --> 00:56:24,300
-عقد له كوبا!
-هيا، رجل!

357
00:56:24,340 --> 00:56:26,180
وضع له
الخروج من بلده البؤس سخيف!

358
00:56:27,860 --> 00:56:30,310
لا تحصل عليه؟
لا يمكن الانتهاء منه بهذه الطريقة!

359
00:56:30,350 --> 00:56:32,940
ابق له!
ابق له، كوبا!

360
00:56:37,020 --> 00:56:38,440
نقل.

361
00:56:42,460 --> 00:56:44,290
التراجع!

362
00:56:57,210 --> 00:56:59,640
إذا كان هذا
بلودباك صنداي بإنش،

363
00:56:59,710 --> 00:57:02,560
-نحن في مأزق.
-هذا motherfucker ترك منصبه.

364
00:57:02,630 --> 00:57:05,470
-أنه اختفى تماما.
--أين كنتم؟

365
00:57:05,550 --> 00:57:07,640
اصطدمت المفغره قليلاً
عمل نفسي.

366
00:57:07,730 --> 00:57:09,970
أوه، نعم؟
كم هو قليل؟

367
00:57:10,070 --> 00:57:11,730
لقد فقدنا رجلاً.
قسيس.

368
00:57:11,810 --> 00:57:15,070
تريد مني لإقامة
اسمه على صدرك؟

369
00:57:17,160 --> 00:57:18,230
اسمحوا لي أن تظهر لك.

370
00:57:26,820 --> 00:57:29,240
شهد له المضي في زقاق
وتابع لأسفل.

371
00:57:29,340 --> 00:57:30,920
العثور على مثل هذا.

372
00:57:31,000 --> 00:57:33,410
وأعتقد أنها جاءت عن طريق هنا.

373
00:57:33,510 --> 00:57:35,590
أنها تسعى إلى الزحف إلى الخلف
في البربخ.

374
00:57:35,680 --> 00:57:37,250
القبض على ذراعه.

375
00:57:37,930 --> 00:57:40,600
وقد تلتهم فيه
مثل ذئب البراري.

376
00:57:42,680 --> 00:57:44,590
يذكر الصبي الأزرق.

377
00:57:46,220 --> 00:57:48,260
الفعل الذين يموتون.

378
00:57:48,360 --> 00:57:51,100
ولست بحاجة للنظر فيه
بأسرع ما يمكن.

379
00:57:52,680 --> 00:57:55,270
حسنا، ابحث عن أداة.
دعونا فتحه.

380
00:58:15,630 --> 00:58:18,750
أنهم اتخذوا الاتصال
مع الحصادون.

381
00:58:18,800 --> 00:58:22,480
-أي خسائر؟
-أحد حتى الآن.

382
00:58:22,560 --> 00:58:24,760
أنه ليس...

383
00:58:24,800 --> 00:58:27,100
نايسا، أنني على ثقة؟

384
00:58:28,230 --> 00:58:29,270
رقم

385
00:58:30,970 --> 00:58:33,890
هذه لعبة خطيرة
كنت تلعب، داماسكينوس.

386
00:58:33,990 --> 00:58:35,940
شفرة هشة جداً.

387
00:58:35,980 --> 00:58:38,770
فلن تكون قادرة
للحفاظ على التلاعب به.

388
00:58:38,820 --> 00:58:40,440
أنت أقلقت كثيرا.

389
00:58:40,540 --> 00:58:42,950
لقد أبلغت
من صديقنا داخل

390
00:58:42,990 --> 00:58:45,170
أن الأحداث تتكشف
وكما كتب.

391
00:58:45,250 --> 00:58:47,200
كنت قد فقدت فعلا
واحدة خاصة بك.

392
00:58:47,290 --> 00:58:49,340
كم عدد أكثر أنت
على استعداد للتضحية؟

393
00:58:51,670 --> 00:58:53,300
كل فرد.

394
00:58:53,340 --> 00:58:54,930
وحتى الخاصة بك
ابنه؟

395
00:58:58,760 --> 00:59:01,550
"نعم". بل لها.

396
00:59:10,680 --> 00:59:12,650
الاعتراف بهذا؟

397
00:59:12,730 --> 00:59:14,270
بنك الدم.

398
00:59:14,310 --> 00:59:16,060
وواحد من الحراس.

399
00:59:16,150 --> 00:59:18,530
لذلك السبب أنه يحتضر؟
ما هو قتله؟

400
00:59:19,690 --> 00:59:21,660
الوقت.

401
00:59:21,700 --> 00:59:23,900
وقال الأيض
حرق سريع جداً.

402
00:59:25,200 --> 00:59:27,570
أنهم بحاجة إلى دماء جديدة
كل بضع ساعات،

403
00:59:27,670 --> 00:59:30,410
أو أنها سوف تبدأ في التغذية
على أنفسهم.

404
00:59:30,490 --> 00:59:32,420
نوماك لمختلف.

405
00:59:32,500 --> 00:59:35,710
وهو الناقل.
كل شيء بدأ معه.

406
00:59:35,800 --> 00:59:37,420
سوف تنتهي معه.

407
01:00:02,190 --> 01:00:04,460
فتح الفم، صواريخ سكود.

408
01:00:05,860 --> 01:00:08,130
فتح الفم.

409
01:00:08,200 --> 01:00:09,710
ب، هيا.

410
01:00:10,670 --> 01:00:12,450
سيسي.

411
01:00:28,890 --> 01:00:31,470
فقط باللغة
يحمل هذا الفيروس.

412
01:00:31,570 --> 01:00:34,150
يتم حقن
عن طريق هذه هجماتهما.

413
01:00:36,400 --> 01:00:39,020
وقد تابع
ماستر العضلات.

414
01:00:39,120 --> 01:00:42,360
مطورة، مما يسمح
لكثير من لدغة أقوى.

415
01:00:44,530 --> 01:00:46,670
هيكل الفك
ما زالت كما هي.

416
01:00:46,750 --> 01:00:49,840
ولكن هناك
لا عظام فك سفلي.

417
01:00:49,910 --> 01:00:51,790
الضغط هذه الأسنان.

418
01:01:03,180 --> 01:01:05,140
سم عصبي.

419
01:01:05,190 --> 01:01:06,930
ربما الشلل
ضحيتهم

420
01:01:06,980 --> 01:01:08,220
وفي حين تتغذى.

421
01:01:12,030 --> 01:01:15,110
لا تعمل الثوم.
الفضية، التي لا تعمل.

422
01:01:15,190 --> 01:01:16,990
وصلنا إلى الذهاب
مع أشعة الشمس، الصحيح؟

423
01:01:17,020 --> 01:01:19,330
هذا القاتل بالنسبة لنا، أيضا.

424
01:01:19,360 --> 01:01:21,830
لذلك دعونا نرى ماذا
يمكن أن نجد.

425
01:01:48,050 --> 01:01:50,430
هذه الأمور
كما تختلف عن الولايات المتحدة

426
01:01:50,520 --> 01:01:52,970
وبما أننا من قبلك.

427
01:01:58,320 --> 01:02:00,110
النظر في ذلك.

428
01:02:00,200 --> 01:02:01,940
قلب
المغطى في العظام.

429
01:02:02,040 --> 01:02:04,280
إلا أن الجانب
ضعيف.

430
01:02:04,370 --> 01:02:06,460
حظاً سعيداً للحصول على
خطر من خلال ذلك.

431
01:02:06,530 --> 01:02:09,590
سحب ساقه قبالة عنكبوت،
فإنه يحتفظ تتحرك بمفردها،

432
01:02:09,660 --> 01:02:12,620
تسعى أساسا إلى السير
دون هيئة ملحقة به.

433
01:02:13,910 --> 01:02:16,460
--ماذا تفعلون؟
-Hard-wired، أليس كذلك؟

434
01:02:22,210 --> 01:02:24,180
هذا هو ما نكح؟

435
01:02:25,590 --> 01:02:27,850
الدماغ للقتلى.

436
01:02:27,900 --> 01:02:29,360
هذه الهيئة لا تزال تسعى
لتغذية.

437
01:02:30,730 --> 01:02:33,320
حصلنا على ست ساعات
قبل شروق الشمس.

438
01:02:33,390 --> 01:02:34,950
تكون جاهزة بحلول ذلك الوقت.

439
01:02:35,020 --> 01:02:37,150
يا...

440
01:02:37,240 --> 01:02:39,150
ماذا يحدث
عند شروق الشمس؟

441
01:02:41,320 --> 01:02:43,000
بليد،
أنا أتحدث إليكم.

442
01:02:43,070 --> 01:02:45,000
ماذا يحدث
عند شروق الشمس؟

443
01:02:46,240 --> 01:02:49,070
-ونحن مطاردة.
-في وضح النهار؟

444
01:02:49,170 --> 01:02:51,250
عليك أن يمزح.

445
01:02:51,340 --> 01:02:53,920
يمكنك الحصول على أفضل لك
بعض الشمس، الغراب.

446
01:02:54,000 --> 01:02:55,220
الاستماع، شيتكيكير.

447
01:02:55,260 --> 01:02:58,050
أنت الشعر عن أحد العضو التناسلي النسوي
بعيداً عن السماء المتخلف.

448
01:02:58,090 --> 01:03:00,680
إنني أحب ذلك
عندما تتحدث القذرة.

449
01:03:04,020 --> 01:03:06,190
في ضوء الشمس فقط
حافة لدينا.

450
01:03:06,260 --> 01:03:09,270
-أنها سوف تكون أكثر ضعفا بعد ذلك.
--ولذلك سوف علينا.

451
01:03:11,360 --> 01:03:13,270
دعنا نكون الحقيقية
شيء واحد-

452
01:03:14,680 --> 01:03:17,320
لا يتوقع الجميع
لجعله مرة أخرى غدا.

453
01:03:18,770 --> 01:03:20,900
تذكر أن تقوم بحماية
أنفسكم...

454
01:03:20,990 --> 01:03:22,940
في جميع الأوقات.

455
01:03:30,710 --> 01:03:32,250
ما كنت تبحث عن؟

456
01:03:32,300 --> 01:03:34,300
قضبان فوسفور.

457
01:03:34,380 --> 01:03:37,220
إذا أنا البالغ من مصدر الضوء
ربما أنني يمكن أن البعض نوعا

458
01:03:37,290 --> 01:03:40,130
الأشعة فوق البنفسجية فلاش الانفجار قنبلة يدوية
أو شيء.

459
01:03:40,210 --> 01:03:41,890
هو حوكم فعلا.

460
01:03:41,960 --> 01:03:44,880
نعم، ولكن لم يكن لديها
سكودستير العمل به بعد ذلك.

461
01:03:57,240 --> 01:03:59,660
-بليد.
-هم؟

462
01:03:59,690 --> 01:04:02,950
-الطريقة يمكنك التحدث معهم-الولايات المتحدة.
-ما هو؟

463
01:04:02,990 --> 01:04:05,290
كنا معا
في هذا الصدد، تذكر؟

464
01:04:06,660 --> 01:04:08,570
لماذا تكره الولايات المتحدة
حتى الكثير؟

465
01:04:08,670 --> 01:04:10,500
أن المصير.

466
01:04:11,740 --> 01:04:14,170
-أنها في دمى.
-أنها في الأعمال المتعلقة بالألغام، جداً.

467
01:04:14,260 --> 01:04:16,760
وأنا دم نقي.
لقد ولدت مصاص دماء.

468
01:04:22,350 --> 01:04:24,550
تعلمون التعطش
أفضل من أي منا،

469
01:04:24,640 --> 01:04:26,630
إطلاق النار هذا المصل
لك.

470
01:04:26,730 --> 01:04:28,480
والفرق الوحيد
بيننا،

471
01:04:28,520 --> 01:04:32,310
هو جعل السلام مع
ما أنا منذ فترة طويلة.

472
01:04:39,350 --> 01:04:41,650
كم من الوقت قد
يعرف بليد، على أية حال؟

473
01:04:41,690 --> 01:04:43,410
الذهاب في 20 عاماً.

474
01:04:43,480 --> 01:04:46,330
أنه لا يتحدث عن
الأيام الخوالي كثيرا.

475
01:04:46,360 --> 01:04:48,490
لا يتحدث بليد
عن أي شيء كثير.

476
01:04:49,880 --> 01:04:51,830
التي تريد سماعها
شيء مضحك؟

477
01:04:51,870 --> 01:04:55,000
شفرة نوع من ينظر في أنت
مثل شخصية الأب.

478
01:04:56,580 --> 01:04:58,840
يقول لي شيئا.

479
01:04:58,870 --> 01:05:00,300
كيف يمكنك اثنين مأزق؟

480
01:05:01,500 --> 01:05:02,930
وكان حقائب الظهر.

481
01:05:03,010 --> 01:05:05,380
اجتمعت هذه الفراخ اثنين،
وقررت إعادتهم

482
01:05:05,470 --> 01:05:09,050
أن بلدي خيمة لبعض
عمل "ثلاثة هي شركة".

483
01:05:09,150 --> 01:05:11,270
-إلى حد ما.
-القادم شيء وأنا أعلم، جانيت وكريسي

484
01:05:11,360 --> 01:05:13,220
بدء تشغيل تمزق قطع
الخروج من معدتي.

485
01:05:13,320 --> 01:05:16,350
يظهر بليد،
يحفظ بلدي الحمار.

486
01:05:16,390 --> 01:05:18,820
كل شيء آخر مجرد نوع من
سقطت على المكان.

487
01:05:21,990 --> 01:05:24,480
-دعونا نحاول.
-كل الحق.

488
01:05:36,880 --> 01:05:39,220
ربما أنا مارس الجنس.
ربما كنت على حق.

489
01:05:44,720 --> 01:05:46,020
حسنًا.

490
01:05:46,090 --> 01:05:48,560
حصلت على بابا
حقيبة جديدة.

491
01:06:28,340 --> 01:06:30,310
واسمحوا لي أن اسأل سؤالاً واحداً.

492
01:06:30,340 --> 01:06:32,650
كيف نحن ذاهبون للبحث عن
هذه الحصادون؟

493
01:06:32,690 --> 01:06:34,480
ونحن لن يضطر.

494
01:06:34,520 --> 01:06:35,990
سوف يأتون إلينا.

495
01:06:41,030 --> 01:06:43,280
-ما هو هذا القرف؟
-Pheromones.

496
01:06:43,370 --> 01:06:45,950
تحصد من الحصادون
الغدد الكظرية.

497
01:06:46,030 --> 01:06:48,000
أنهم سيحصلون على مفتاح إليها.

498
01:06:50,040 --> 01:06:53,910
أنهم يريدون منا أن الرش على
الجوز عصير سوكبوبي بعض؟

499
01:06:55,050 --> 01:06:57,630
استخدام الأسلحة النارية الخاصة بك لأول مرة
إلى محرك الأقراص مرة أخرى.

500
01:06:57,720 --> 01:06:59,970
-ثم ارم قنابل الأشعة فوق البنفسجية الخاص بك.
-على حق.

501
01:07:00,010 --> 01:07:02,100
وهذا ما حصلنا عليه
للنهاية الكبرى.

502
01:07:02,170 --> 01:07:03,850
أنا هوتويريد اثنين
من هؤلاء الأطفال

503
01:07:03,930 --> 01:07:06,270
في فراغ نيترو.

504
01:07:06,340 --> 01:07:08,760
فقط كن حذراً الحقيقي
حيث يمكنك البوب التحميل الخاص بك.

505
01:07:08,850 --> 01:07:11,190
ويمكنك،
كنت لا المقبلة؟

506
01:07:11,230 --> 01:07:14,110
رقم أنا من محبي
ليس من طائرة مقاتلة.

507
01:07:15,520 --> 01:07:17,600
يكون للأشعة فوق البنفسجية
10-الثانية من تأخير.

508
01:07:19,190 --> 01:07:21,120
نايسا...

509
01:07:21,190 --> 01:07:23,270
تذكر فقط
إلى الاحتماء.

510
01:07:26,370 --> 01:07:28,620
يا بليد، أعطني يد.

511
01:07:33,200 --> 01:07:36,300
أنت وموفيت ملكة جمال
الحصول على دافئ قليلاً؟

512
01:07:36,370 --> 01:07:39,790
لن تقلق
عن أنه لو كنت في محلك.

513
01:07:39,880 --> 01:07:41,790
يبدو لي أن كنت
الحصول على الخلط بين

514
01:07:41,880 --> 01:07:44,310
إلى جانب الخط
أنت كنت الدائمة المعنية.

515
01:07:45,560 --> 01:07:47,980
هذه كلمات جوفاء الحقيقي
قادمة من رجل

516
01:07:48,050 --> 01:07:51,150
الذي قضى سنتين
تشغيل مع العدو.

517
01:07:51,220 --> 01:07:53,650
وماذا بحق الجحيم
التي يفترض أن يعني؟

518
01:07:56,070 --> 01:07:58,980
تعلمون، ويسلر،
وهناك القول القديم-

519
01:07:59,060 --> 01:08:01,400
"الاحتفاظ بأصدقائك قريبة،

520
01:08:01,490 --> 01:08:04,230
لكن يبقى اعدائك أقرب ".

521
01:08:04,330 --> 01:08:06,360
قد تحتاج
أن نتذكر أن.

522
01:08:30,440 --> 01:08:33,610
بليد، أننا ينبغي أن تقسيم
من ثلاث وحدات.

523
01:09:46,020 --> 01:09:47,640
أننا نحاول
لجذب لهم،

524
01:09:47,680 --> 01:09:49,300
لا تخويف لهم.

525
01:09:49,340 --> 01:09:51,810
نعم، حسنا، البعض منا
لا أرى في الظلام،

526
01:09:51,850 --> 01:09:55,310
أنت سخيف نيبليهيد.
ما يفترض أنا أن تفعل؟

527
01:09:55,350 --> 01:09:57,850
بيفوكالس الجد.
وفي محاولة للاستمرار.

528
01:10:55,090 --> 01:10:57,040
دعونا نفعل ذلك.

529
01:11:02,830 --> 01:11:05,960
-يا، المتخلف.
-ما هي نكاح تفعلون؟

530
01:11:07,550 --> 01:11:09,940
لا أحد هنا
لكن يمكنك...

531
01:11:10,020 --> 01:11:12,470
والولايات المتحدة، الغراب.

532
01:11:15,150 --> 01:11:17,990
أننا نفقد شريكا،
ونصلي يفقد أحد!

533
01:11:25,740 --> 01:11:28,610
اترك لكم لوفيبيردس اثنين
بعض الوقت بأنفسكم.

534
01:12:38,390 --> 01:12:40,360
اه!

535
01:13:03,220 --> 01:13:05,960
أنا رصدت مجموعة
في النفق الشرقي.

536
01:13:06,040 --> 01:13:07,970
وأنا أشعر الاستعداد
حزمة القنبلة.

537
01:13:08,050 --> 01:13:09,980
نايسا.

538
01:13:32,150 --> 01:13:33,740
اخرج!

539
01:13:34,920 --> 01:13:36,500
حالاً!

540
01:13:39,910 --> 01:13:41,500
لا!

541
01:13:45,080 --> 01:13:46,510
لا!

542
01:13:49,470 --> 01:13:51,840
سوف تجتذب لها بالنسبة لي.
ما أقول لكم.

543
01:13:51,930 --> 01:13:53,510
نقل!

544
01:13:55,940 --> 01:13:57,760
10...

545
01:13:57,860 --> 01:13:59,350
تسعة...

546
01:13:59,440 --> 01:14:00,990
ثمانية...

547
01:14:00,990 --> 01:14:02,980
سبعة...

548
01:14:03,070 --> 01:14:04,700
ستة...

549
01:14:04,780 --> 01:14:07,410
خمسة...

550
01:14:07,450 --> 01:14:09,780
أربعة...

551
01:14:09,830 --> 01:14:11,780
ثلاثة...

552
01:14:11,820 --> 01:14:13,360
اثنان...

553
01:14:16,290 --> 01:14:17,630
واحد.

554
01:14:42,560 --> 01:14:44,100
قطعة من القمامة.

555
01:14:57,920 --> 01:14:59,960
ماذا الجحيم يكون هذا؟

556
01:15:01,250 --> 01:15:03,830
يمكنك محاولة نتن لي
إلى وفاة رجل يبلغ من العمر؟

557
01:15:14,190 --> 01:15:16,150
الانتظار.

558
01:15:17,510 --> 01:15:19,690
-أنت بخير؟
-نعم.

559
01:15:19,780 --> 01:15:21,520
وصلنا إلى التحرك.

560
01:15:21,600 --> 01:15:23,230
لقد حصلنا على الكثير
للشركة.

561
01:15:26,160 --> 01:15:29,320
إعادة تجميع جميع الوحدات.
إعادة تجميع!

562
01:15:55,510 --> 01:15:58,180
أكل الخراء،
يمكنك motherfuckers القبيح!

563
01:16:01,400 --> 01:16:03,350
لا يوجد أحد اليسار!

564
01:16:23,210 --> 01:16:25,510
--أين القنبلة حزمة؟
-استمرار هذا النفق.

565
01:16:25,590 --> 01:16:28,180
أعطني بقية
من فيرومونيس.

566
01:16:30,510 --> 01:16:32,420
الانتقال لأسفل هذا النفق!

567
01:16:32,510 --> 01:16:34,310
الذهاب، الذهاب، والذهاب، الذهاب!

568
01:16:35,720 --> 01:16:37,400
يمكنك من الواضح أن...

569
01:16:37,440 --> 01:16:39,770
لا أعرف...

570
01:16:39,810 --> 01:16:41,780
منهم سخيف مع!

571
01:17:16,890 --> 01:17:18,570
وبالمناسبة، بليد.

572
01:17:18,650 --> 01:17:21,780
يحدث ذلك الإشارة إلى
تمسك رافعة القنابل؟

573
01:17:27,530 --> 01:17:29,270
تمتص هذا!

574
01:17:31,530 --> 01:17:33,290
لنذهب!

575
01:18:13,540 --> 01:18:16,370
تريد لدغة لي؟
حسنا، هيا!

576
01:18:16,420 --> 01:18:17,910
هيا motherfucker!

577
01:19:36,880 --> 01:19:39,040
ويسلر.

578
01:19:39,120 --> 01:19:41,000
الانتظار.

579
01:19:41,090 --> 01:19:43,370
على قيد الحياة وهذا

580
01:19:43,460 --> 01:19:45,090
إلا أن أقول شفرة...

581
01:19:46,640 --> 01:19:48,180
حول هذه الحلقة.

582
01:19:48,260 --> 01:19:50,470
عن الحقيقة.

583
01:19:50,550 --> 01:19:52,710
الحقيقة، رجل يبلغ من العمر.

584
01:19:54,880 --> 01:19:56,970
داماسكينوس...

585
01:20:05,070 --> 01:20:06,990
نايسا.

586
01:21:35,160 --> 01:21:37,030
كنت قد فعلت
بعمل رائع.

587
01:21:38,750 --> 01:21:41,550
لا كبيرة-
أود أن أقول.

588
01:22:03,740 --> 01:22:07,490
ما هذا
ابنتي؟

589
01:22:56,960 --> 01:22:58,280
واستولوا عليها.

590
01:22:58,320 --> 01:23:00,830
جميع أسلحتنا.
وحتى السيف.

591
01:23:00,910 --> 01:23:03,450
شخص ما قد تم الحفاظ على علامات التبويب على لنا من داخل.

592
01:23:03,490 --> 01:23:06,300
-أين نحن؟
-نوع من الدائرة

593
01:23:06,380 --> 01:23:08,090
العميقة في مخبأ لهم.

594
01:23:08,170 --> 01:23:10,140
أنهم حطموا كل شيء-

595
01:23:10,210 --> 01:23:12,300
حلقة العمل، كل ذلك.

596
01:23:13,680 --> 01:23:17,010
الكذب بالنسبة لنا منذ اليوم الأول.

597
01:23:17,050 --> 01:23:20,110
لم تتطور سلالة المفغره...

598
01:23:20,180 --> 01:23:21,680
وقد صمم.

599
01:23:21,760 --> 01:23:23,470
ماذا؟

600
01:23:23,530 --> 01:23:25,850
تصميم.
وقال نوماك لي.

601
01:23:25,930 --> 01:23:27,640
رأيته مرة أخرى في المجاري.

602
01:23:27,740 --> 01:23:31,030
--وهو اسمحوا لي أن يعيش.
-أنه لم يفعل؟

603
01:23:31,110 --> 01:23:33,660
كيف السخية لله.

604
01:23:33,690 --> 01:23:37,170
أحضرت لكم هنا لرؤية ثمار العمل لدينا.

605
01:23:41,490 --> 01:23:43,420
لقد كافحت لسنوات

606
01:23:43,510 --> 01:23:48,180
لتخليص لدينا نوع من مواطن الضعف وراثية.

607
01:23:48,220 --> 01:23:52,130
وبذلك، ريكومبينينج الحمض النووي...

608
01:23:52,220 --> 01:23:54,980
وكان مجرد الخطوة المنطقية التالية.

609
01:23:57,220 --> 01:23:59,220
وكان نوماك الأول.

610
01:23:59,300 --> 01:24:01,390
فشلاً.

611
01:24:01,470 --> 01:24:03,150
ولكن في الوقت المناسب،

612
01:24:03,230 --> 01:24:06,490
يكون هناك سباق جديد لنقي،

613
01:24:06,560 --> 01:24:08,860
المولود من الجسد الخاص بي

614
01:24:08,910 --> 01:24:11,940
محصنة والفضة،

615
01:24:12,030 --> 01:24:15,030
وحتى وقت قريب أشعة الشمس.

616
01:24:15,070 --> 01:24:18,420
حصلت على سؤال لك، يمكنك الكذب ابن ساقطة.

617
01:24:18,500 --> 01:24:21,200
تريد أن تشرح كيف حصلت نوماك أهولد هذا الطوق؟

618
01:24:31,890 --> 01:24:35,180
كنت أعتقد أنه كان من الواضح في هذه المرحلة.

619
01:24:35,260 --> 01:24:37,190
أنا أعطى له، بالطبع.

620
01:24:37,270 --> 01:24:40,190
هدية من الأب إلى الابن.

621
01:24:51,360 --> 01:24:54,070
وأعتقد أنه لن يغادر ابدأ.

622
01:24:59,630 --> 01:25:02,370
وقد تكمن الذئب مع الغنم طويلة بما يكفي.

623
01:25:02,450 --> 01:25:04,620
راينهارت،

624
01:25:04,710 --> 01:25:07,470
كنت قبلها وداعا الحمار الخاص بك.

625
01:25:15,380 --> 01:25:17,190
أنا آسف، رجل.

626
01:25:17,270 --> 01:25:19,180
ب، أنت كنت تهدر وقتك، رجل.

627
01:25:19,270 --> 01:25:20,980
القنبلة لفشل.

628
01:25:21,060 --> 01:25:22,810
ابدأ أنه كان من المفترض أن تنفجر.

629
01:25:22,900 --> 01:25:25,390
فقط كان من المفترض أن يجعلك تشعر في عنصر التحكم.

630
01:25:25,470 --> 01:25:28,320
فكر كان لي على مقود قصيرة،

631
01:25:28,360 --> 01:25:30,060
لا عليك، المدعي؟

632
01:25:37,660 --> 01:25:39,250
أفضل بكثير.

633
01:25:42,660 --> 01:25:43,920
انظر هذا؟

634
01:25:45,750 --> 01:25:48,090
أنا واحد من فاميليارس داماسكينوس.

635
01:25:48,180 --> 01:25:50,790
أنها تحتاج إلى مساعدة بلادي لجعل لكم هنا لعنصر التحكم نوماك.

636
01:25:50,880 --> 01:25:53,180
نكاح القديمة، أنه كان دائماً فقط الطعم.

637
01:25:53,260 --> 01:25:55,010
أعني، انظر إليه.

638
01:25:55,090 --> 01:25:56,850
وهو الخاص بك الضعف الحقيقي الوحيد، رجل.

639
01:25:56,930 --> 01:25:58,680
قد تكون سريعة، وقد يكون قويا،

640
01:25:58,760 --> 01:26:00,340
وفي كل هذا الهراء أخرى،

641
01:26:00,440 --> 01:26:01,850
ولكن في النهاية، باء...

642
01:26:01,930 --> 01:26:03,650
أنت البشرية جداً!

643
01:26:05,520 --> 01:26:06,980
حسنا، كنت الخراء من بعض الشيء.

644
01:26:11,360 --> 01:26:14,160
تعتقد أنها القوالب الخاصة بي نظام الأمن؟

645
01:26:14,200 --> 01:26:16,330
اسمحوا لي لهم في الأحمق!

646
01:26:17,570 --> 01:26:19,330
أنا عمليا سلمهم المفاتيح.

647
01:26:19,420 --> 01:26:21,290
هل سمعت الكرة الرئيسية الصحيح؟

648
01:26:21,380 --> 01:26:24,160
قريبا جداً فإنهم جميعا سوف تكون دايوالكيرس.

649
01:26:24,200 --> 01:26:26,010
وعندما يحدث ذلك،

650
01:26:26,050 --> 01:26:27,960
وسيكون بالأحرى محبوبة من الماشية.

651
01:26:28,040 --> 01:26:29,630
حصل لي، ب؟

652
01:26:31,720 --> 01:26:35,100
-ما رأيك حول ذلك؟
-أشياء اثنان-

653
01:26:35,170 --> 01:26:37,180
أحد...

654
01:26:37,220 --> 01:26:41,050
لقد كان على أنت حيث تحولت لك.

655
01:26:41,150 --> 01:26:43,060
واثنين...

656
01:26:44,820 --> 01:26:46,400
وليس فشل.

657
01:26:47,570 --> 01:26:48,950
اه، عظيم.

658
01:26:57,240 --> 01:26:59,610
أنا بدأت للتو مثله.

659
01:26:59,700 --> 01:27:01,410
إنزال له!

660
01:27:34,570 --> 01:27:36,820
ونحن في طريقنا لحصاد الدم الخاص بك

661
01:27:36,910 --> 01:27:38,320
كل قطره منه.

662
01:27:38,400 --> 01:27:42,570
ثم نخاع العظام، والأجهزة، كل شيء.

663
01:27:42,630 --> 01:27:44,490
أننا سوف تجد مفتاح مفقود

664
01:27:44,580 --> 01:27:46,580
لإنشاء دايوالكيرس.

665
01:27:54,140 --> 01:27:56,090
الآن هذا قد يضر بعض الشيء.

666
01:28:00,090 --> 01:28:01,760
لطيفة.

667
01:28:03,220 --> 01:28:05,280
وأتساءل...

668
01:28:05,350 --> 01:28:08,820
مصاصى دماء كثيرة كيف أنه قد قتل مع هذا الشيء.

669
01:28:08,900 --> 01:28:10,690
غير ما يقرب كافية، فريتز.

670
01:28:12,410 --> 01:28:13,910
يبقى الحديث، هونكيتونك.

671
01:28:13,990 --> 01:28:16,660
فقط يجعل بلدي أرسل إليكم للعالم القادم

672
01:28:16,750 --> 01:28:20,290
-جميع حلاوة.
-كانت هناك، وفعلت ذلك.

673
01:28:20,330 --> 01:28:22,840
تشيكينشيت أسوأ، الخاص بك.

674
01:28:22,880 --> 01:28:24,700
سوف نقبل بعد.

675
01:28:46,400 --> 01:28:48,770
ماذا ينبغي أن أعرف؟

676
01:28:48,860 --> 01:28:51,490
وأنا على ثقة من أنت-

677
01:28:51,570 --> 01:28:54,020
مع بلدي الرجل؛

678
01:28:54,080 --> 01:28:56,160
بارادتي؛

679
01:28:56,240 --> 01:28:58,190
مع حياتي.

680
01:29:01,370 --> 01:29:03,170
قمت بإرسال الولايات المتحدة هناك.

681
01:29:05,630 --> 01:29:07,450
أرسل لي للموت.

682
01:29:10,540 --> 01:29:12,630
عدونا أنقذ حياتي مرتين،

683
01:29:12,710 --> 01:29:17,300
وكنت قد استخدمت لنا-الأطفال الخاصة بك.

684
01:29:18,810 --> 01:29:20,900
كونوا نايسا،

685
01:29:20,970 --> 01:29:24,180
هذه العلاقات الدم لا تعني شيئا بالنسبة لي

686
01:29:24,260 --> 01:29:26,770
إذا قيست بسطوة جنسنا.

687
01:29:28,890 --> 01:29:32,900
تعتقد أن الذين تفضل الله حقا في صفحة ويب؟

688
01:29:35,610 --> 01:29:38,740
العنكبوت، أو الطاير؟

689
01:29:43,590 --> 01:29:45,490
نوماك.

690
01:29:50,750 --> 01:29:52,750
وماذا عنه؟

691
01:29:52,830 --> 01:29:55,880
أنه يريد الانتقام...

692
01:29:55,960 --> 01:29:58,930
على الشعب...

693
01:29:59,010 --> 01:30:01,260
الذين أنشأوا له.

694
01:30:01,350 --> 01:30:04,020
قد تكون غير الصحيح.

695
01:30:04,110 --> 01:30:06,730
ولكن من حسن الحظ بالنسبة لنا،

696
01:30:06,810 --> 01:30:08,890
أنه لا يعرف هذا الموقع.

697
01:30:11,100 --> 01:30:15,580
الآن... ما يفعله.

698
01:30:44,650 --> 01:30:46,560
ما الأمر؟

699
01:31:40,460 --> 01:31:41,910
هيا، طفلا.

700
01:31:42,000 --> 01:31:44,830
لا بل التفكير في الموت على لي.

701
01:31:46,370 --> 01:31:50,580
لا تتخلى عن لي، ولن نتخلى عن لك.

702
01:31:50,660 --> 01:31:52,590
هيا-بليد.

703
01:32:00,810 --> 01:32:03,680
الدم...

704
01:32:03,720 --> 01:32:06,020
نعم.

705
01:32:06,070 --> 01:32:08,030
الدم.

706
01:32:43,430 --> 01:32:45,510
الأب!

707
01:32:45,610 --> 01:32:47,510
ابدأ أنه سوف يدخل هنا.

708
01:32:54,770 --> 01:32:56,660
الأب!

709
01:33:21,930 --> 01:33:23,850
الأب!

710
01:33:51,800 --> 01:33:53,710
انتقل، طفلا.

711
01:33:56,840 --> 01:33:58,060
ابدأ!

712
01:36:16,610 --> 01:36:18,410
الحصول عليه!

713
01:36:31,510 --> 01:36:32,880
يحصل هناك!

714
01:36:47,610 --> 01:36:51,020
هم-جيدا...

715
01:36:51,110 --> 01:36:54,020
مثل أبي قال من قبل أنه قتل أمي،

716
01:36:54,100 --> 01:36:56,030
"تريد أي شيء فعله حق،

717
01:36:56,100 --> 01:36:57,690
حصلت على القيام بذلك بنفسك. "

718
01:37:01,860 --> 01:37:03,330
وقال أيضا-

719
01:37:19,550 --> 01:37:21,520
يمكن لك استحي؟

720
01:37:35,530 --> 01:37:37,200
يا طفلا.

721
01:38:17,240 --> 01:38:19,610
أقوم بإعادة ضبط قانون الضمان.

722
01:38:21,070 --> 01:38:24,500
-نحن تأمين in.--هل أنت مجنون؟

723
01:38:26,410 --> 01:38:28,840
-أنه سوف يقتل كلا منا.
-"نعم".

724
01:38:31,260 --> 01:38:34,340
أليس من المحزن أن تموت لا باليد الخاصة بك العدو،

725
01:38:35,750 --> 01:38:37,680
بل أن الأطفال الخاص بك؟

726
01:38:47,610 --> 01:38:49,480
الأب.

727
01:40:23,570 --> 01:40:25,360
نايسا.

728
01:41:15,470 --> 01:41:17,050
نوماك!

729
01:41:21,130 --> 01:41:23,980
بليد، أنها يمكن أن تنتهي هنا.

730
01:41:24,050 --> 01:41:26,220
ما رأيك، هوة؟

731
01:44:22,620 --> 01:44:24,370
بعد كل ذلك

732
01:44:24,440 --> 01:44:27,370
يبدو أن لقد انتهى العمل في والدي.

733
01:45:29,760 --> 01:45:31,720
من الغريب.

734
01:45:31,760 --> 01:45:33,430
يسيء إلى...

735
01:45:33,520 --> 01:45:36,020
أنه لمؤلم لا أكثر.

736
01:46:35,130 --> 01:46:37,220
لن يمر وقت طويل.

737
01:46:38,460 --> 01:46:41,550
يمكن أن الفعل يشعر أنه حرق داخل لي.

738
01:46:45,470 --> 01:46:48,730
أريد أن أموت في حين أنني ما زلت مصاص دماء.

739
01:47:02,060 --> 01:47:04,490
أنني أريد أن أرى الشمس.

740
01:48:39,080 --> 01:48:40,720
بكشك رقم ثلاثة.

741
01:48:40,760 --> 01:48:42,390
يتمتع، رجل.

742
01:48:48,420 --> 01:48:52,400
هل أنت نتأكد من أن الفتيات حية؟

743
01:48:52,430 --> 01:48:54,220
المرة الأخيرة التي تحققت.

744
01:48:54,270 --> 01:48:56,030
شكرا.

745
01:48:56,100 --> 01:48:58,890
اثنين من شفرات حلاقة، فقط في هذه القضية...

746
01:49:07,000 --> 01:49:09,780
لا يعتقد أن نسيت عنك، هل؟