1
00:00:24,524 --> 00:00:27,049
معذرة، لكنّي لا أستطيع أن أفشي
ذلك النوع من المعلومات

2
00:00:27,227 --> 00:00:29,718
،سأفعل أيّ شيء
إلا هذا

3
00:00:29,896 --> 00:00:32,922
،لا أستطيع أن أخون بلدي
لن أفعل

4
00:00:33,099 --> 00:00:35,829
أعطاني هذا البلد كلّ شيء

5
00:00:36,002 --> 00:00:38,596
،يا للهول
أبعده عنّي

6
00:00:38,771 --> 00:00:41,137
،أرجوك
لا تتركه يقترب منّي

7
00:00:41,307 --> 00:00:43,468
!كلاّ يا إلهي

8
00:00:43,643 --> 00:00:47,044
،اهدئي يا حبيبتي
ودعي (غودزيلا) يقوم بعمله

9
00:00:48,414 --> 00:00:51,042
،هذا فعل خاطئ
هل ستشارك أم لا؟

10
00:00:51,217 --> 00:00:52,343
لأتعرّض للغشّ مجدداً؟

11
00:00:52,886 --> 00:00:56,481
،بوتش) قد يكذب)
...وقد يسرق، وقد

12
00:00:56,656 --> 00:01:00,353
وقد يتحدث عن نفسه بصيغة الغائب؟ -
أحياناً، لكنّه لا يغشّ -

13
00:01:00,527 --> 00:01:03,121
،يمكن أن يهدئ (بوتش) من روعه
(كنت قلقاً على (كوغر

14
00:01:03,296 --> 00:01:05,355
،أجل، صحيح
هو أكثرنا هدوءاً دائماً

15
00:01:05,532 --> 00:01:09,263
،ماذا؟ سترى أوراق خصمك كلّها
والأعلى يفوز

16
00:01:09,435 --> 00:01:11,096
كيف يمكن أن تتعرّض للغشّ؟

17
00:01:12,205 --> 00:01:13,399
الأوراق

18
00:01:17,377 --> 00:01:19,572
،اشعر أنّ لدي ورقة عاليّة هنا
عالية

19
00:01:19,746 --> 00:01:22,180
،أقوى الأوراق، أقوى الأوراق
حسناً

20
00:01:22,348 --> 00:01:24,282
،واحد، اثنان، ثلاثة
هيّا

21
00:01:25,265 --> 00:01:27,438
{\pos(300,80)}"جنسن)، تقني اتصالات)"

22
00:01:29,452 --> 00:01:31,571
{\pos(80,80)}"كوغار)، قنّاص عن بعد)"

23
00:01:33,499 --> 00:01:35,293
{\pos(300,80)}"بوتش)، النقل والأسلحة الثقيلة)"

24
00:01:34,961 --> 00:01:38,362
لديّ شعور رائع بشأن هذه الورقة

25
00:01:37,873 --> 00:01:39,955
{\pos(80,80)}"روك)، استعراض القوّة)"

26
00:01:41,067 --> 00:01:44,366
اختبرت الوالدة شعور رائع ليلة أمس -
مزحة الوالدة -

27
00:01:45,905 --> 00:01:47,338
ماذا؟

28
00:01:47,507 --> 00:01:49,873
حسناً، لنضع الرّهان -
حسنٌ، لنبدأ -

29
00:01:50,043 --> 00:01:52,409
،حسناً
سأرفع الرّهان

30
00:01:54,180 --> 00:01:55,738
أنصحكَ ألاّ تفعل ذلك -
حقاً؟ -

31
00:01:55,915 --> 00:01:58,179
أهذا الذي حصلتَ عليه من اللواء الهندوراسي؟ -
نعم -

32
00:01:59,252 --> 00:02:02,312
خمّن؟
سأشارك بالتأكيد

33
00:02:04,390 --> 00:02:06,324
هيّا بنا -
حسناً -

34
00:02:09,162 --> 00:02:11,130
هذه سترفع قيمة رهاني -
كم من مدية لديك؟ -

35
00:02:11,297 --> 00:02:12,491
ماذا يجري هنا؟

36
00:02:12,665 --> 00:02:14,064
،(كوغ)
هذا دوركَ

37
00:02:14,334 --> 00:02:15,665
!أيّها الفاشلون

38
00:02:17,971 --> 00:02:18,995
حان الوقت

39
00:02:18,882 --> 00:02:21,303
{\pos(80,80)}"كلاي)، رئيس العمليات)"

40
00:02:23,002 --> 00:02:25,434
"(بوليفيا)"

41
00:02:35,121 --> 00:02:37,180
لدينا تاجر مخدّرات وأسلحة
...(يدعى (فضيل

42
00:02:37,357 --> 00:02:41,225
يدير جماعة إرهابية
(بحوض نهر (مادري دي ديوس

43
00:02:41,928 --> 00:02:45,864
،نجدهم، ونعلّم المكان للقنابل الموّجهة
ثمّ نغادر المكان بسرعة

44
00:02:46,032 --> 00:02:47,294
بدون مشاكل ولا تعقيدات

45
00:02:47,834 --> 00:02:49,131
أيحتاجوننا لهذا؟

46
00:02:49,302 --> 00:02:51,964
أتفضّل مواجهة 50 رجلاً
مسلّحين برشاشات؟

47
00:03:06,653 --> 00:03:09,417
،حسناً
(أرى "السيّد" (فضيل

48
00:03:09,589 --> 00:03:11,489
علّم المكان -
حان الوقت يا رفاق -

49
00:03:11,658 --> 00:03:14,559
أنا فنّان

50
00:03:15,628 --> 00:03:18,290
،(دروبكيك) هنا (بينبول)
نطلب إطلاق النار

51
00:03:18,464 --> 00:03:22,161
الهدف معلّم، ويمكنكم المرور من
الشمال نحو الجنوب، حوّل

52
00:03:22,969 --> 00:03:25,233
،(علم يا (بينبول
تمّ تحديد الهدف

53
00:03:25,405 --> 00:03:28,932
،للإعلام، وقت الألعاب النارية
صفر، ثمانية

54
00:03:29,108 --> 00:03:30,939
،علم
سنضع سدّادات الأذن

55
00:03:38,384 --> 00:03:39,646
سيّدي؟

56
00:03:43,589 --> 00:03:44,920
يستخدمون الأطفال

57
00:03:47,660 --> 00:03:49,753
أعلم بالأمر -
لدينا أطفال بالموقع المستهدف -

58
00:03:49,929 --> 00:03:52,989
أعيد، نرى أطفالاً بالموقع
المستهدف، في انتظار الرّد

59
00:03:53,166 --> 00:03:54,633
،تجاهلوا
وابقوا بموقعكم

60
00:03:54,801 --> 00:03:57,031
نبقى بموقعنا؟
ماذا يقصد؟

61
00:03:57,203 --> 00:03:59,728
دروبكيك)، ننصكم بشدّة)
بإلغاء إلعملية

62
00:04:00,206 --> 00:04:02,538
،نفس الأوامر جارية
استعدّوا للإخلاء

63
00:04:04,744 --> 00:04:05,768
(كوغر)

64
00:04:08,348 --> 00:04:10,009
،(دروبكيك)
(معكم (بينبول

65
00:04:10,183 --> 00:04:15,051
،حدث خلل بالمعدّات
أوصي بالإلغاء

66
00:04:16,255 --> 00:04:18,655
،حسناً
كان هذا فعلاً غبياً

67
00:04:19,659 --> 00:04:21,058
أهذه إدارة العمليّات؟

68
00:04:21,227 --> 00:04:22,819
،(هذا (ماكس
(أيّها العقيد (كلاي

69
00:04:23,229 --> 00:04:26,756
،ممنوع استعمال الأسماء
هذه قناة عسكرية مشفّرة

70
00:04:27,433 --> 00:04:29,025
...أحقاً -
اسمعني، عليك اللعنة -

71
00:04:29,202 --> 00:04:30,931
ثمّة أطفال بالموقع

72
00:04:31,104 --> 00:04:32,935
وهل تعتقد أنّي
لم أكن أعلم ذلك؟

73
00:04:33,373 --> 00:04:35,807
قمنا بتحديد الاحداثيات لحظة
تعليمها من قبلكم

74
00:04:35,975 --> 00:04:37,636
العملية ستتمّ في وقتها

75
00:04:37,944 --> 00:04:39,343
طاب يومك -
...لا يمكن -

76
00:04:39,512 --> 00:04:42,606
،جنسن)، اتصل بالطائرة مباشرة)
واطلب إلغاء العملية

77
00:04:42,782 --> 00:04:45,649
،أنا أحاول، لكنّي لا أستطيع
ليس بيدي حيلة

78
00:04:48,454 --> 00:04:49,751
بيدنا حيلة معيّنة

79
00:04:49,922 --> 00:04:52,186
،حسناً، ها نحن أولاء
خمسة أشخاص، ضدّ القلعة

80
00:04:52,358 --> 00:04:56,385
ولدينا ما يقارب 8 دقائق
قبل الضربة الجوية

81
00:04:56,996 --> 00:04:58,190
تكفينا وزيادة

82
00:04:58,398 --> 00:04:59,490
سأقود

83
00:05:26,826 --> 00:05:28,885
نحن ضدّ 50 مسلّحاً بالرشاشات؟

84
00:05:38,404 --> 00:05:41,134
،جنسن) و(بوتش) اجلب شاحنة للأطفال)
البقية، سنخرج بعد 5 دقائق

85
00:05:41,307 --> 00:05:45,801
!ولا تنسوا الضربة الجوّية بعد أكثر من 4 دقائق بقليل -
سنخرج بعد 4 دقائق، اتبعاني -

86
00:05:47,079 --> 00:05:48,171
ثلاث دقائق على الهدف

87
00:06:01,394 --> 00:06:02,760
!هيا بنا، لنسرع يا أطفال

88
00:06:02,761 --> 00:06:07,085
{\pos(180,200)}"سيّدي... أخي الأصغر بالأعلى"

89
00:06:07,166 --> 00:06:10,101
حسنٌ، اذهبي معه -
هيا يا صغيرتي، تعالي -

90
00:06:12,004 --> 00:06:13,437
،سأهتمّ بهذا
أخرجهم من هنا

91
00:06:13,606 --> 00:06:17,042
،حسناً، لنذهب من هنا
لنذهب، لنذهب

92
00:06:22,682 --> 00:06:24,047
كلاّ -
أجل -

93
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
حقاً؟ -
لمَ لا؟ -

94
00:06:25,518 --> 00:06:26,951
هل تستطيع؟ -
بالطبع -

95
00:06:27,119 --> 00:06:28,677
حسنٌ

96
00:06:35,127 --> 00:06:36,560
مرحباً

97
00:06:40,633 --> 00:06:41,964
اركبوا، اركبوا

98
00:06:44,003 --> 00:06:46,494
،كلاي)، الأطفال معنا)
موعدنا بعد دقيقتين

99
00:06:52,278 --> 00:06:53,609
أرسلكَ (ماكس)، أليس كذلك؟

100
00:06:57,216 --> 00:06:59,207
،أرفض الاشتراك بمخططه الجنوني
ويفعل هذا

101
00:06:59,385 --> 00:07:03,253
،سأجعل هذا سهلاً عليك
دعه وشأنه، وأدعكَ تعيش

102
00:07:05,925 --> 00:07:08,155
،تعال يا بنيّ، تعال
امشِ باتجاهي

103
00:07:10,196 --> 00:07:11,527
أحسنتَ

104
00:07:11,697 --> 00:07:14,666
،(اخرج من عندك يا (كلاي
يجب أن نغادر في الحال

105
00:07:14,834 --> 00:07:16,301
،سيقتلك أيضاً
أنت تعرف ذلك

106
00:07:23,910 --> 00:07:25,878
،تمّ تحديد الهدف
التفجير بعد 20 ثانية

107
00:07:27,747 --> 00:07:29,544
هل توقفت لشرب كوب
من القهوة هناك؟

108
00:07:36,589 --> 00:07:38,420
كم يبلغ النطاق المتوقع للإنفجار؟

109
00:07:40,626 --> 00:07:43,356
،(حسنٌ يا (بوتش
يجب أن تزيد من سرعة هذه الحافلة

110
00:07:43,529 --> 00:07:45,793
تمسّكوا جميعاً -
!الآن -

111
00:08:13,960 --> 00:08:15,257
!أنا ممسك بزمام الأمور

112
00:08:15,428 --> 00:08:16,622
!(انتبه يا (بوتش

113
00:08:28,040 --> 00:08:31,271
،بينبول)، هنا المروحية 3)
استعدّوا للاخلاء

114
00:08:33,245 --> 00:08:36,339
جزئي الأفضل
حين كانت النار تنقضّ علينا

115
00:08:36,515 --> 00:08:38,710
لكنّ تبادل إطلاق النار كان رائعاً

116
00:08:43,189 --> 00:08:44,622
ها هي ذي

117
00:08:45,157 --> 00:08:46,181
أحسنتم

118
00:08:46,359 --> 00:08:47,621
لنذهب، لنذهب

119
00:08:47,793 --> 00:08:50,626
حسناً، جميعكم معاً -
هيا، لنذهب -

120
00:08:50,796 --> 00:08:52,229
،ها أنتم أولاء
أحسنتم

121
00:08:53,799 --> 00:08:56,495
سيّدي، لا توجد مساحة كافية
لهم ولفريقك

122
00:08:57,470 --> 00:08:59,062
هم إذن من سيركب

123
00:09:00,139 --> 00:09:02,039
لنذهب -
هيا، ها نحن أولاء -

124
00:09:02,205 --> 00:09:03,415
"اصعدوا"

125
00:09:04,110 --> 00:09:04,402
انتبهوا لرؤوسكم

126
00:09:04,403 --> 00:09:06,356
"سنقوم برحلة يا أطفال"

127
00:09:06,832 --> 00:09:09,072
"تمسّكوا جيّداً"

128
00:09:10,967 --> 00:09:12,764
"وداعاً" -
"كلاّ، شكراً" -

129
00:09:13,386 --> 00:09:16,822
،احتفظ بدبدوبك
واحمه، حسنٌ؟

130
00:09:17,029 --> 00:09:18,256
"شكراً" -
"العفو" -

131
00:09:18,691 --> 00:09:20,886
،"وداعاً"
خذهم من هنا

132
00:09:34,373 --> 00:09:38,605
،يا لهم من ملاعين
آمل أن يحاكموا عسكرياً

133
00:09:39,111 --> 00:09:40,772
ما هذا؟
أتسمعون هنا؟

134
00:09:44,150 --> 00:09:46,448
،يا رفاق
هذا يبشّر بسوء

135
00:09:46,986 --> 00:09:48,817
،(ماكس)، هنا (كوبرا 1)
(تمّ التحديد على (بانديت

136
00:09:49,922 --> 00:09:51,150
علم

137
00:09:51,557 --> 00:09:54,924
(كوبرا 1)، اقتل (بانديت)

138
00:09:57,797 --> 00:09:58,855
!كلاّ

139
00:10:45,578 --> 00:10:47,307
كنّا المعنيين بذلك الصاروخ

140
00:10:47,347 --> 00:10:48,847
{\pos(180,180)}:خبر عاجل"
"(عملية عسكرية غير مرخصّة في (بوليفيا

141
00:10:48,848 --> 00:10:52,306
{\pos(180,180)}تظاهرات اليوم أمام
...السفارة الأمريكية، ردّة فعل عنيفة

142
00:10:52,485 --> 00:10:55,048
على مقتل 25 طفلاً بوليفاً خلال العمليّة{\pos(180,180)}

143
00:10:55,049 --> 00:10:55,849
"(وزارة الدّفاع، (واشنطن"

144
00:10:55,821 --> 00:10:57,948
{\pos(180,180)}دعوني أكون واضحاً

145
00:10:58,124 --> 00:11:03,357
لم يكن هؤلاء الرجال يأتمرون
بأمر الحكومة الأمريكية بأيّ حال

146
00:11:04,748 --> 00:11:07,004
"ميت"

147
00:11:08,934 --> 00:11:11,334
هل ستكون هناك جنازة رسميّة لهم؟

148
00:11:15,072 --> 00:11:16,242
"(بوتش)"

149
00:11:17,009 --> 00:11:18,067
أين هو الخاتم؟

150
00:11:42,080 --> 00:11:47,095
"The Losers © 2010"
"Tamed & Ahmedawh © تــرجــمــة"

151
00:11:59,151 --> 00:12:01,813
،أحبّكِ يا أمّي"
"أنت جميلة جداً

152
00:12:04,423 --> 00:12:05,447
"...أحبّكِ يا أمّي"

153
00:12:28,280 --> 00:12:30,874
ماذا تفعل؟
!لا، لا، لا

154
00:12:31,283 --> 00:12:34,514
سيتعرّض للقتل -
بربّك -

155
00:12:41,560 --> 00:12:45,257
،هذا مقرف
حالتنا تقرفني رسمياً

156
00:12:45,431 --> 00:12:47,695
وقد خسرتَ مجدداً -
بل خسرنا مجدداً -

157
00:12:47,867 --> 00:12:50,267
كلاّ، أنت من راهن -
وأنت أعطيتني المال -

158
00:12:51,370 --> 00:12:53,531
،أجل، لأنّي كنت غبياً
أليس كذلك؟

159
00:12:55,908 --> 00:12:59,139
هل يوجد انحدار أكثر من هذا؟

160
00:13:03,749 --> 00:13:05,910
ربّما إن بدأنا باحتساء الخمر

161
00:13:06,085 --> 00:13:07,677
لكنّك... لا تحتسي الخمر؟

162
00:13:10,585 --> 00:13:12,857
"ماذا حدث لك يا رجل؟"

163
00:13:12,958 --> 00:13:14,323
!هيّا إلى هناك

164
00:13:19,225 --> 00:13:21,051
"شارع السّوق"

165
00:13:24,937 --> 00:13:26,606
شكراً لك -
"شكراً" -

166
00:13:31,710 --> 00:13:34,770
وجدت شخصاً على الإنترنت يقول أنّه يستطيع أن
يبيع معلومات عن (ماكس) مقابل المال

167
00:13:34,947 --> 00:13:37,848
علينا أن نكسب بعض المال فقط -
ليس لدينا مال -

168
00:13:38,017 --> 00:13:42,317
هل سنحوّل المال لطفل
يكذب علينا من قبو منزله على الأرجح؟

169
00:13:42,488 --> 00:13:44,752
،لقد كنت حاضراً
تعرف أنّه حاول قتلنا

170
00:13:44,924 --> 00:13:47,324
(لقد قتلنا بالفعل يا (كلاي

171
00:13:48,928 --> 00:13:52,830
يجب أن نركّز، حسناً؟
على المهمّة

172
00:13:52,998 --> 00:13:58,129
،نحصل على المال، وجوازات سفر سالمة
ثمّ نعود (للولايات المتّحدة) دون إثارة الانتباه

173
00:13:58,304 --> 00:14:00,966
لا نعرف حتى كيف يبدو -
لكننا سمعنا صوته -

174
00:14:01,140 --> 00:14:03,438
،رجل يستطيع الكلام
هو رجل يملك حلقاً

175
00:14:03,609 --> 00:14:05,543
،(بربّك يا (كلاي
انظر حولك

176
00:14:05,711 --> 00:14:09,943
هل تعتقد فعلاً أننا نستطيع النيل من
جاسوس خطير من "الاستخبارات المركزية"؟

177
00:14:10,115 --> 00:14:11,514
بل جاسوس خائن -
خطّة جهنّمية -

178
00:14:11,684 --> 00:14:14,676
أو تعلم؟ يمكن أن يجهّز (بوتش) مكانه
قرب بائع الـ(تاكو) هناك

179
00:14:14,853 --> 00:14:17,617
و(جنسن) هناك قرب العاهرات

180
00:14:17,790 --> 00:14:22,659
أيّها النقيب -
مهلاً، لم تعد جندياً -

181
00:14:23,329 --> 00:14:25,729
لم تعد جندياً، حسناً؟

182
00:14:27,866 --> 00:14:30,801
،(بحقّ السّماء يا (كلاي
أنت تفقد الرّجال

183
00:14:33,105 --> 00:14:36,973
الرّجال بخير -
لكنّك تفقدني، حسناً؟ -

184
00:14:37,876 --> 00:14:41,209
،لقد فاز، وخسرنا
أعدنا للمنزل

185
00:14:44,583 --> 00:14:46,244
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

186
00:15:35,036 --> 00:15:36,109
"أعطني شرابي"

187
00:15:47,026 --> 00:15:47,942
"نخبكَ"

188
00:15:54,386 --> 00:15:56,251
كيف هي شريحة اللحم؟

189
00:15:57,189 --> 00:15:58,588
لحيمة

190
00:16:02,361 --> 00:16:04,090
أتريدين قضمة؟

191
00:16:06,198 --> 00:16:08,098
ربّما لاحقاً

192
00:16:10,402 --> 00:16:12,267
حسنٌ

193
00:16:22,114 --> 00:16:23,604
هل أعرفك؟

194
00:16:24,016 --> 00:16:26,075
اهدأ يا بابا

195
00:16:29,822 --> 00:16:31,619
ألا أبدو هادئاً؟

196
00:16:33,258 --> 00:16:34,282
أجل

197
00:16:39,631 --> 00:16:41,599
أعتقد أنّنا يمكن أن نغيّر من ذلك؟

198
00:16:47,973 --> 00:16:51,636
كل ما يمكن أن تحلم به الفتاة

199
00:16:55,614 --> 00:16:56,672
ألديك حمام؟

200
00:16:56,849 --> 00:17:01,419
كلاّ، طلبت بالتحديد الغرفة الوحيدة
التي لا تملك حماماً

201
00:17:01,987 --> 00:17:05,047
هل تحاول أن تغيّر
موافقتي إلى رفض؟

202
00:17:05,724 --> 00:17:07,817
شكراً لك

203
00:17:17,035 --> 00:17:18,900
ما الذي أتى بك إلى (بوليفيا)؟

204
00:17:19,471 --> 00:17:21,029
رحلة بحرية

205
00:17:21,206 --> 00:17:23,470
نحن بلد بدون شواطئ

206
00:17:23,642 --> 00:17:25,906
حسناً، إنّها سفينة رحلات مذهلة

207
00:17:32,184 --> 00:17:33,583
ماذا كنّا نقول؟

208
00:17:36,688 --> 00:17:38,849
...أعتقد أنّك كنت على وشك أن تقولي لي

209
00:17:39,625 --> 00:17:41,252
كم تستمتعين بملاحقتي

210
00:17:42,427 --> 00:17:44,190
لقد رأيتني، أليس كذلك؟

211
00:17:44,363 --> 00:17:45,455
بلى

212
00:17:47,032 --> 00:17:49,523
"أراهن أنّك لم ترني في "شارع السوق

213
00:17:54,973 --> 00:17:57,032
(لديّ عرض عمل من أجلكَ يا (كلاي

214
00:17:58,309 --> 00:17:59,541
ماذا حدث للكنتكِ؟

215
00:18:07,085 --> 00:18:08,245
لا أريد أذيتك؟

216
00:18:08,420 --> 00:18:10,945
لن تفعلي -
بلى، سأفعل -

217
00:19:16,255 --> 00:19:18,416
مرحباً -
مرحباً -

218
00:19:42,014 --> 00:19:43,242
ماذا تريدين؟

219
00:19:43,749 --> 00:19:45,239
يمكن أن أساعدك على إيجاد (ماكس)؟

220
00:19:46,752 --> 00:19:48,549
أنا مصغٍ

221
00:20:00,932 --> 00:20:02,399
كيف عرفتِ أنّنا على قيد الحياة؟

222
00:20:02,567 --> 00:20:05,035
قمت بعدّ عدد الأسنان
بحطام الطائرة

223
00:20:06,004 --> 00:20:08,472
كما أنّكم لستم بذلك الذكاء

224
00:20:09,341 --> 00:20:14,976
الاتفاق، أن أدخلكم إلى (الولايات المتّحدة) مقابل
(أن تحصلوا لي على (ماكس

225
00:20:15,147 --> 00:20:18,344
وما هي الحيلة يا سيّدة؟ -
إنّها مهمّة انتحارية -

226
00:20:20,052 --> 00:20:22,213
لم عساي أثق بك؟

227
00:20:22,954 --> 00:20:26,583
لأنّي لن أستعمل عبارة "مهمّة
انتحارية" لو كنت أكذب

228
00:20:30,962 --> 00:20:33,328
قابلني غداً بهذا العنوان

229
00:20:34,366 --> 00:20:36,391
واجلب رجالك

230
00:20:36,568 --> 00:20:38,593
وداعاً -
مهلاً -

231
00:20:42,074 --> 00:20:45,601
،إن كنت تكذبين عليّ
فسأقتلكِ

232
00:20:46,645 --> 00:20:48,340
سعدت بلقائك أنا أيضاً

233
00:20:48,680 --> 00:20:50,739
نعم، سعدت بذلك

234
00:21:10,402 --> 00:21:13,235
،معذرة عن تأخرنا
بسبب حفلة بمصنع الدّمى

235
00:21:13,638 --> 00:21:14,866
(عيد ميلاد (بيبيتو

236
00:21:15,073 --> 00:21:16,665
حقاً؟ -
أجل -

237
00:21:22,481 --> 00:21:25,314
أرادت أن يكون اللقاء بمقبرة إذن؟

238
00:21:25,484 --> 00:21:28,146
لأنّه ليس نذير شؤم مطلقاً

239
00:21:28,653 --> 00:21:31,087
هل أنا الوحيد الذي يلاحظ قميصه؟ -
كلاّ -

240
00:21:32,457 --> 00:21:33,924
إنّه قميص ابنة اختي
لكرة القدم

241
00:21:34,092 --> 00:21:37,584
،لأقل من 8 سنوات
...تحققت من نتيجتهم على الإنترنيت

242
00:21:38,363 --> 00:21:39,830
ماذا؟

243
00:21:40,432 --> 00:21:42,662
إنّهم في المباريات الفاصلة

244
00:21:43,435 --> 00:21:45,096
ماذا لديك عنها؟

245
00:21:45,470 --> 00:21:47,495
عدا كونها مثيرة جداً؟

246
00:21:48,273 --> 00:21:50,070
ملف الاستخبارات عنها فارغ

247
00:21:50,242 --> 00:21:54,872
،أصدرت الاستخبارات المركزية أمراً بقتلها
(وكذلك منظمتا (حماس) و(شين فين

248
00:21:55,080 --> 00:21:58,572
الجميع تقريباً، عدا جمعية رعاية
الحيوانات يتمنى التخلّص منها

249
00:21:59,751 --> 00:22:03,744
هل فكّرت بهذا جيّداً؟
لأنّ النساء سبب جميع إخفاقاتك

250
00:22:03,922 --> 00:22:05,480
...سمّ لي -
(آمبر) -

251
00:22:05,690 --> 00:22:09,182
زوج (آمبر) هو المشكلة -
ليس زوج (آمبر) من أرداك -

252
00:22:09,361 --> 00:22:10,953
فقط بالساق -
ماذا عن (إيما)؟ -

253
00:22:11,129 --> 00:22:14,895
(لا تعدّ، فلم أضاجع (إيما -
!لأنّها فخّخت سيارتك -

254
00:22:15,066 --> 00:22:18,593
أعترف أنّي كنت بارد المشاعر معها

255
00:22:18,770 --> 00:22:22,103
...أجل، ثمّ تظهر هذه الفتاة
واسمها، (عائشة)؟

256
00:22:22,274 --> 00:22:25,766
وتحرق فندقنا

257
00:22:25,944 --> 00:22:27,206
(أنا متأكد يا (روك

258
00:22:27,379 --> 00:22:30,644
،يستحسن أن تكون
لأنّي لن أقتل بسبب فتاة

259
00:22:30,816 --> 00:22:33,546
لم يصفني أحد بالفتاة منذ مدة طويلة

260
00:22:38,056 --> 00:22:40,217
فخّخت سيارتك؟

261
00:22:40,425 --> 00:22:41,517
كانت متقلبة المزاج

262
00:22:42,194 --> 00:22:46,563
(عائشة)، أقدّم لك (جنسن)
(بوتش) و(روك) و(كوغار)

263
00:22:47,332 --> 00:22:48,492
حقّاً؟

264
00:22:51,403 --> 00:22:55,965
،بعد 97 ساعة أيّها السّادة
(سيكون (ماكس) موجوداً في (ميامي

265
00:22:56,141 --> 00:23:01,139
يسافر في رتل مسلّح مع ثلاثين
حارساً خاصاً على الأقلّ بتسليح كامل

266
00:23:01,313 --> 00:23:03,941
سيكون اختطاف الرئيس أسهل

267
00:23:05,684 --> 00:23:12,451
الخبر السّار أنني أستطيع إعادتكم إلى (الولايات
المتّحدة) وتمويل العملية كما يناسبكم

268
00:23:12,624 --> 00:23:14,615
تختطفون (ماكس) ونكون متعادلين

269
00:23:14,793 --> 00:23:17,728
ولمَ عسانا نصدّقكِ؟

270
00:23:18,997 --> 00:23:22,489
لأنّي الشخص الأول الذي يؤكد
لكم وجوده أصلاً

271
00:23:24,035 --> 00:23:27,095
(يمكن أن تبقوا وتتعفنوا هنا في (بوليفيا

272
00:23:27,272 --> 00:23:30,241
أو تعودوا للديار وتنتقموا
من الشخص الذي أوقع بكم

273
00:23:30,742 --> 00:23:32,266
إنّه خياركم

274
00:23:33,111 --> 00:23:34,408
سيّدي العقيد؟

275
00:23:35,180 --> 00:23:37,375
،لا تنادني بذلك
فلم نعد جنوداً

276
00:23:37,549 --> 00:23:42,681
إن فعلنا هذا فسنكون قد أعلنّا الحرب
على وكالة الاستخبارات المركزية

277
00:23:44,222 --> 00:23:45,985
هم من بدأها

278
00:23:50,386 --> 00:23:53,083
"(دبي)"

279
00:23:55,367 --> 00:23:56,766
،حسناً
هذا ما أسمعه

280
00:23:56,935 --> 00:24:01,395
،"أسمع، "كلاّ" و"ارحل
"وأسمع، "أنا آسف

281
00:24:01,573 --> 00:24:05,202
أهذا ما أسمعه؟ -
!لا يمكن أن ننجز ما تطلبه، أنا آسف -

282
00:24:05,377 --> 00:24:08,869
،(أخبرني يا (نبيل
أهي مسألة أخلاقية أم مالية؟

283
00:24:09,047 --> 00:24:10,139
أخلاقية -
حقّاً؟ -

284
00:24:10,582 --> 00:24:12,914
ترفض هذا الاتفاق أخلاقياً؟

285
00:24:13,084 --> 00:24:16,918
نعم، أنا آسف، أرجوك، ارحل -
حسنٌ، هذا ما أسمعه -

286
00:24:17,088 --> 00:24:21,919
،أريدكم أن تسمعوني الآن
جيّداً... لكي تسمعوا هذا

287
00:24:22,394 --> 00:24:23,656
ويد)؟)

288
00:24:28,400 --> 00:24:30,129
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

289
00:24:31,336 --> 00:24:32,701
!كلاّ، أرجوكَ

290
00:24:43,448 --> 00:24:45,678
ماذا فعلت؟

291
00:24:46,151 --> 00:24:47,675
أومأت إليّ

292
00:24:47,852 --> 00:24:51,083
،لتضربه على وجهه
وليس لترمي به من السطح

293
00:24:53,358 --> 00:24:57,821
ظننت أنّه ما تريد -
بل تكسر أصابعه على الأكثر -

294
00:24:57,996 --> 00:25:01,397
،(بحقّ السّماء يا (ويد
لقد كان الرّجل عالماً داهية

295
00:25:01,600 --> 00:25:05,730
...أعترف أنّ وزنه مشكلة

296
00:25:06,471 --> 00:25:10,464
لكنّ ذلك ليس سبباً لترمي
بمؤخرته السمينة من الطابق الـ57

297
00:25:10,675 --> 00:25:12,302
آسف

298
00:25:14,245 --> 00:25:19,842
أعتقد أنّي أتحدّث نيابة عن الجميع هنا
عندما أقول أنّ تصرفك مبالغ فيه

299
00:25:20,018 --> 00:25:23,510
وإسراف أيضاً

300
00:25:26,458 --> 00:25:29,291
لكن تأثير ذلك كان ما نتمنّاه

301
00:25:29,461 --> 00:25:32,624
ارمِ الآن بالأصلع -
كلاّ، انتظر، أرجوك -

302
00:25:33,765 --> 00:25:36,700
لدينا منظرو أخلاقي مختلف
عن زميلنا الرّاحل

303
00:25:37,202 --> 00:25:39,602
،أريد واحداً للاختبار
وأربعة للاستخدام

304
00:25:39,771 --> 00:25:41,329
أربعة رؤوس نووية

305
00:25:41,706 --> 00:25:43,139
سنحتاج الكثير من المال

306
00:25:46,511 --> 00:25:48,911
ستحصلون على الكثير من المال

307
00:25:52,896 --> 00:25:55,657
"نوغاليس)، الحدود الأمريكية الميكسيكية)"

308
00:26:29,954 --> 00:26:32,252
مرحباً بعودتكم لأرض الأحياء

309
00:26:37,462 --> 00:26:38,861
كيف تريدون أن تبدأوا؟

310
00:26:39,964 --> 00:26:41,955
سنذهب للقنص

311
00:26:43,113 --> 00:26:47,796
،(جمارك (الولايات المتّحدة"
"صادرات وواردات

312
00:27:30,682 --> 00:27:34,277
،"إنّه "مفتّت صوتي
"المعروف أيضاً" بالرأس النووي الصوتي

313
00:27:34,819 --> 00:27:37,617
لأرهابيي القرن الـ21
المحبّين للبيئة

314
00:27:38,123 --> 00:27:41,819
،تدمير تامّ
وبدون تلوّث

315
00:27:46,531 --> 00:27:48,362
فلمن سنبيعها؟

316
00:27:49,300 --> 00:27:51,734
،متطرفون صينيون، منظّمة التحرير الفلسطينة
الجبهة الباسكية الفرنسية

317
00:27:51,903 --> 00:27:54,929
لا أهتمّ، ما داموا سيدفعون الثمن
ومستعدّون لاستخدام السّلاح

318
00:27:55,106 --> 00:28:00,502
،بدون تخزين احتياطي للرّدع
(كأن تعطي سلاحاً لطفل في الـ6 من العمر يا (ويد

319
00:28:00,678 --> 00:28:05,381
،لا تعرف سينتهي ذلك
لكنّه سيصل لوسائل الإعلام بالتأكيد

320
00:28:06,084 --> 00:28:07,108
حرب أخرى

321
00:28:07,318 --> 00:28:09,786
بمَ تؤمن يا (ويد)؟

322
00:28:09,954 --> 00:28:12,946
بنادق الصيد، والأثداء
الكبيرة كما أعتقد

323
00:28:13,124 --> 00:28:15,456
أستمتع بالعروض
الجوّية أيضاً والشراب

324
00:28:19,731 --> 00:28:24,260
،(نحن نحمي بلادنا يا (ويد
(هذا لمصلحة (الولايات المتّحدة الأمريكية

325
00:28:24,435 --> 00:28:26,403
(لقد ولدت في (الكيبيك

326
00:28:26,905 --> 00:28:30,238
،حسنٌ
نحن نحمي (شمال أمريكا) إذن

327
00:28:34,144 --> 00:28:35,376
آسفة

328
00:28:39,284 --> 00:28:41,411
(ناولني سلاحك يا (ويد

329
00:29:05,388 --> 00:29:09,289
"(نيوميكسيكو)"

330
00:29:20,225 --> 00:29:22,420
،(إلى (بايس 1
!(معكم (كافالير 415

331
00:29:22,594 --> 00:29:25,529
لقد اصطدمنا بمركبة مدنيّة

332
00:29:25,697 --> 00:29:28,029
،(قد مات (كارفي
و(فريمان) مصاب بشدّة

333
00:29:28,199 --> 00:29:30,429
نحتاج للإسعاف على الفور

334
00:29:30,602 --> 00:29:32,661
!(لديه أطفال، لديه أطفال يا (بايس 1

335
00:29:34,305 --> 00:29:36,136
كان هذا سيئاً

336
00:29:36,307 --> 00:29:39,242
"(علم يا (كافالير 415" -
هيّا يا (جنسن)، أنت أفضل من هذا -

337
00:29:39,410 --> 00:29:42,140
"المرحية قادمة، اصمدوا" -
لديه أطفال -

338
00:29:42,313 --> 00:29:43,712
تكلّف

339
00:29:43,882 --> 00:29:45,850
،كنت بارعاً فيما مضى
صحيح يا (روك)؟

340
00:29:46,050 --> 00:29:47,415
اخرس -
شكراً يا رجل -

341
00:29:48,419 --> 00:29:49,750
روبيرت دي نيرو)؟)

342
00:29:49,954 --> 00:29:52,422
جنسن)، اخرس) -
(اخرس أنت يا (روك -

343
00:29:52,590 --> 00:29:55,787
،أنت ميت، أما أنا فمصاب فقط
يمكنني أن أتحدّث على عكسك

344
00:29:55,960 --> 00:29:58,019
توقف عن الكلام أو أكسر رقبتك، حقّاً

345
00:29:58,196 --> 00:30:00,562
يجب أن تقتمص دورك حقاً

346
00:30:00,732 --> 00:30:03,428
،أنا جادّ
الموتى لا يتحدثون

347
00:30:05,770 --> 00:30:06,862
حسناً

348
00:30:08,873 --> 00:30:13,367
،بايس 1)، هنا فريق (دلتا) للإسعاف)"
"(نحن نرى (كافالير 415

349
00:30:13,912 --> 00:30:16,107
ها نحن أولاء

350
00:30:25,456 --> 00:30:27,447
،مرحباً
سنعالجك في أسرع وقت

351
00:30:27,625 --> 00:30:29,923
،ربّاه
مرحباً

352
00:30:30,094 --> 00:30:31,459
ما اسمك؟

353
00:30:32,430 --> 00:30:34,159
"(أطلق عندما تكون مستعدّاً يا (كوغر"

354
00:30:38,836 --> 00:30:41,964
تبّاً -
ما الذي يجري؟ -

355
00:30:53,651 --> 00:30:56,051
لقد تمّ اختطاف
مروحيتكما يا رفاق

356
00:31:04,696 --> 00:31:05,958
أين هو طائري الوحشي؟

357
00:31:06,130 --> 00:31:10,633
جهاز تحديد المواقع؟
!وجدته

358
00:31:15,139 --> 00:31:17,300
هل رأيت من قبل
مسعفة بهذا الجمال؟

359
00:31:17,475 --> 00:31:19,500
هل أنت جادّ؟
مرحباً، ما اسمكِ؟"

360
00:31:19,677 --> 00:31:21,508
،أنا مقعد
لكنّي أريد أخذك في موعد غرامي"؟

361
00:31:24,449 --> 00:31:29,785
يا (ج.)، ما باله لا يريد
من يناديه بـ"سيّدي العقيد"؟

362
00:31:29,954 --> 00:31:31,854
فقدان تقليدي للهويّة

363
00:31:32,023 --> 00:31:36,850
،يحدّد (كلاي) نفسه بموقعه في الجيش
طريقته بحساب الخير الذي قدّمه للعالم

364
00:31:37,028 --> 00:31:40,987
بدون ذلك، سيكون مجرّد
فاشل كبقيتنا

365
00:31:41,532 --> 00:31:45,625
أتعرف أنّ القطط تستطيع إصدار مئات الأصوات
والكلاب 10 أصوات مختلفة فقط؟

366
00:31:47,038 --> 00:31:51,600
،القطط
غير جديرة بالثقة

367
00:31:51,776 --> 00:31:53,937
،اسدُ لي معروفاً
ولا تكرر هذا الكلام أبداً

368
00:31:54,112 --> 00:31:55,773
اتفقنا؟
جاهزون

369
00:31:58,783 --> 00:32:05,019
مستعدّ للقيام بخطوة عملاقة لأجل
من يحبّ السّرقة، على ما أظن

370
00:32:05,456 --> 00:32:07,754
أطلق -
حان الوقت -

371
00:32:12,130 --> 00:32:13,427
جميل

372
00:32:14,699 --> 00:32:16,724
!هكذا تطلق الصواريخ -
دعهم يلاحقونه -

373
00:32:16,934 --> 00:32:17,958
!يا له من صاروخ

374
00:32:18,136 --> 00:32:19,398
!تباً -
أرأيتم هذا؟ -

375
00:32:19,570 --> 00:32:21,128
"(فريق (دلتا) للإسعاف، هنا (بايس 1"

376
00:32:21,305 --> 00:32:24,035
!يا إلهي -
أطلقوا عليّ لقب (ماغايفر) الأسود -

377
00:32:24,208 --> 00:32:26,574
"ما هو وضعكم؟ حوّل" -
حان الوقت لنذهب -

378
00:32:59,343 --> 00:33:00,503
مرحباً

379
00:33:07,018 --> 00:33:08,849
من أين أنت، أصلاً؟

380
00:33:10,822 --> 00:33:12,153
(براري (شمال أفريقيا

381
00:33:12,623 --> 00:33:14,955
...لا بدّ أنّها كانت

382
00:33:20,331 --> 00:33:22,629
رمليّة

383
00:33:27,038 --> 00:33:28,699
ألديكِ أيّ هوايات؟

384
00:33:29,740 --> 00:33:32,573
،عندما كنت صغيرة
كنت أجمع الآذان البشرية

385
00:33:34,178 --> 00:33:35,577
أوقات رائعة

386
00:33:38,049 --> 00:33:39,141
...لكنّ

387
00:33:50,995 --> 00:33:53,156
،لا، لا يا صديقي
اسمع

388
00:33:53,331 --> 00:33:56,198
موّلد بعَنفة غازيّة
لتشغيل أداة تحويل التيّار المطّرد

389
00:33:56,400 --> 00:33:59,460
...نقوم بالرّبط بخزّان الوقود
وها نحن أولاء

390
00:33:59,637 --> 00:34:03,300
أشياء قليلة لا يستطيع
الشريط اللاصق حلّها

391
00:34:03,774 --> 00:34:06,004
هل ستشكّل الأسلحة
الخفيفة مشكلة؟

392
00:34:06,377 --> 00:34:08,572
،تمّ الاهتام بأمرها
شكراً

393
00:34:09,547 --> 00:34:12,539
،ممّا يوصلني لسؤالي
(يا (عائشة

394
00:34:12,717 --> 00:34:14,878
ماذا تريدين من (ماكس)؟ -
(روك) -

395
00:34:15,052 --> 00:34:18,888
،لقد أنجزت جزئها من الاتفاق
حسناً؟

396
00:34:19,056 --> 00:34:22,048
،عدنا للوطن
أعني أننا نستطيع الرّحيل الآن

397
00:34:22,226 --> 00:34:24,421
تستطيعون، لكن بيننا اتفاق -
تباً للاتفاقات، حسنٌ؟ -

398
00:34:24,595 --> 00:34:29,665
،(عقدت اتفاقاً مع (كلاي
أنا أريد أجوبة شافية

399
00:34:35,773 --> 00:34:39,174
يحاول (ماكس) شراء أسلحة
من الجيل الجديد

400
00:34:39,343 --> 00:34:40,605
ولا أعرف غايته

401
00:34:41,345 --> 00:34:46,582
،ما أعرفه أنّه حين يهتمّ (ماكس) بشيء ما
تزهق الأرواح، وتغيّر خرائط دول العالم

402
00:34:46,751 --> 00:34:50,118
هراء، هل تعتقدين حقاً أنّك تستطيعين
النيل منه أيّتها الصغيرة؟

403
00:34:50,288 --> 00:34:53,052
،كلاّ أيّها الشّاب
أنتم من سينال منه

404
00:34:53,224 --> 00:34:55,784
(أعتقد أنّي سأقتلها الآن يا (كلاي

405
00:34:55,960 --> 00:34:58,451
كلاّ، لن تفعل -
بلى، سأفعل -

406
00:34:58,629 --> 00:35:02,360
أنا هنا، إن كنت تريد قتل
حسابك المصرفي، فافعل

407
00:35:04,435 --> 00:35:05,629
(روك)

408
00:35:06,938 --> 00:35:08,235
(روك)

409
00:35:12,343 --> 00:35:19,339
حسنٌ، تبقين معنا، لكنّي لو اشتممت
رائحة فخّ، فسأقتلك، أيبدو هذا منصفاً؟

410
00:35:19,517 --> 00:35:21,075
بل يبدو ممتعاً

411
00:35:22,687 --> 00:35:24,086
يبدو كأبواي

412
00:35:25,656 --> 00:35:28,784
كنت أعرف أنّك لن تقتلها -
ليس اليوم -

413
00:35:31,317 --> 00:35:33,067
"(ميامي)"

414
00:35:35,533 --> 00:35:37,467
المحيط الجنوبي الغربي مؤمّن

415
00:35:43,474 --> 00:35:44,498
لننطلق

416
00:35:45,643 --> 00:35:48,271
،هذا هو الهدف
(حيث يوجد (ماكس

417
00:35:48,446 --> 00:35:52,507
أجل، آمل ألاّ يرانا في هذه
السيّارة الصفراء اللاّمعة

418
00:35:52,750 --> 00:35:56,151
هل تقصد أنّك محرج من رؤيتك في
سيارة أمريكية كلاسيكية؟

419
00:35:56,320 --> 00:35:57,947
أهذه سيارة أمريكية كلاسيكية؟

420
00:35:59,690 --> 00:36:01,021
حسناً

421
00:36:01,359 --> 00:36:02,656
ها نحن أولاء

422
00:36:02,827 --> 00:36:04,795
أرِنا براعتك

423
00:36:10,101 --> 00:36:11,568
أحسنتَ

424
00:36:12,603 --> 00:36:14,264
أين هو حزام الأمان يا (كلاي)؟

425
00:36:14,472 --> 00:36:18,067
،لا نحتاج لحزام الأمان
ستبقيك قوة الجاذبية في مقعدكَ

426
00:36:20,311 --> 00:36:21,403
،(جنسن)
هل يعمل جهاز التعقب؟

427
00:36:22,146 --> 00:36:23,170
ماكس) يتجه غرباً)

428
00:36:25,950 --> 00:36:28,214
وهذه النقانق لذيذة

429
00:36:34,392 --> 00:36:37,225
هذه ليست سيارة جميلة أيّها الخبيث -
إنّها سيارة كلاسيكية -

430
00:36:37,395 --> 00:36:40,159
،أجل
خردة كلاسكية قذرة

431
00:37:16,967 --> 00:37:19,231
!عد للوراء
!أبعد سيّارتك

432
00:37:19,403 --> 00:37:21,064
،أصيبت المركبة الأماميّة
أريد مخرجاً

433
00:37:21,238 --> 00:37:23,399
الطريقان الشمالي
والجنوبي مسدودان

434
00:37:23,574 --> 00:37:24,666
نحاول المرورو الآن

435
00:37:24,842 --> 00:37:26,332
ترّجلوا

436
00:37:27,912 --> 00:37:30,380
شكّلوا محيطاً دفاعياً حول الطّرد

437
00:37:41,759 --> 00:37:43,556
سيوقظهم هذا

438
00:37:46,530 --> 00:37:47,622
!ارتدوا أقنعتكم

439
00:38:07,017 --> 00:38:08,314
تبّاً

440
00:38:10,654 --> 00:38:11,780
بوتش)؟)

441
00:38:12,723 --> 00:38:16,090
!أطلقوا النار، وأسقطوها

442
00:38:17,428 --> 00:38:18,759
،حسناً
ها نحن أولاء

443
00:38:34,078 --> 00:38:35,909
!اللعنة

444
00:38:37,615 --> 00:38:39,776
،نحن نتعرّض للهجوم
ونحتاج للدعم

445
00:38:46,123 --> 00:38:48,318
،بهدوء
إلى يمينك الآن

446
00:38:49,727 --> 00:38:52,093
،بهدوء، بهدوء للأسف
إلى يسارك

447
00:38:52,263 --> 00:38:54,163
،لا، لا، جهتك اليسرى الأخرى
بهدوء، بهدوء

448
00:38:54,331 --> 00:38:55,764
هلاّ تدعيني أقوم بهذا؟ -
بالتاكيد -

449
00:38:55,933 --> 00:38:56,991
هلاّ تدعيني أقوم بهذا؟

450
00:39:01,272 --> 00:39:04,469
،هذا صحيح
لديّ قوس ونشّاب

451
00:39:06,644 --> 00:39:08,544
،الباب الخلفي مغلق بإحكام
إلى الأعلى

452
00:39:22,526 --> 00:39:23,993
!ابتعد عن طريقي

453
00:39:38,709 --> 00:39:42,839
قلت أنّ الأسلحة الخفيفة ليست مشكلة -
أهذا سلاح خفيف؟ -

454
00:39:43,013 --> 00:39:46,244
لديه مدفع، مدفع بالأسفل -
!انتبه، كعك محلّى، كعك محلّى -

455
00:39:52,756 --> 00:39:53,950
!تبّاً

456
00:39:55,993 --> 00:39:57,324
هل أنت واثق أنّك
قمت بهذا من قبل؟

457
00:39:57,495 --> 00:40:02,159
،حسنٌ، ليس الوقت مناسباً
ليس مناسباً

458
00:40:02,333 --> 00:40:03,994
،(بوتش)
ما الوضع عندك؟

459
00:40:04,168 --> 00:40:08,537
،مغتاض وقد أنفجر بأي لحظة
لكن الصّنارة علقت

460
00:40:08,739 --> 00:40:10,400
(اختطفنا (ماكس

461
00:40:10,574 --> 00:40:11,632
بالكاد

462
00:40:27,925 --> 00:40:32,294
،لن تصدّقوا ما رأيته يا رفاق
كان (ويد) حاضراً

463
00:40:32,463 --> 00:40:33,725
ويد ترافيس)، المجموعة الـ7؟)

464
00:40:33,931 --> 00:40:36,729
،(لقد رآني يا (كلاي
لا شكّ بذلك

465
00:40:36,901 --> 00:40:39,165
ومن يكون؟ -
عملنا في مقاومة العصابات معاً -

466
00:40:39,336 --> 00:40:41,861
لنقل أنّه رجل شرير

467
00:40:42,740 --> 00:40:44,264
ظننتكم أشراراً

468
00:40:44,441 --> 00:40:45,410
إنّه أكثر شراً

469
00:40:45,411 --> 00:40:50,604
حسناً، لكنّنا يجب أن نتعامل الآن مع الشرير
والنابغة المسلّح الموجود بهذه الشاحنة

470
00:40:50,781 --> 00:40:52,043
تعالوا

471
00:40:52,216 --> 00:40:53,706
جاهزون؟

472
00:40:57,555 --> 00:40:59,147
افتح الصّمام

473
00:41:01,792 --> 00:41:03,453
،حسناً
لنفتح الباب

474
00:41:09,533 --> 00:41:10,932
!انبطح أرضاً

475
00:41:11,702 --> 00:41:13,863
!انبطح أرضاً أو أفجّر رأسك

476
00:41:14,171 --> 00:41:15,638
لا أعتقد ذلك

477
00:41:15,806 --> 00:41:17,398
التحذير الأخير

478
00:41:17,741 --> 00:41:20,574
،البنزين، وومض الفوّهة
فكّر بالأمر

479
00:41:24,248 --> 00:41:25,579
ارموها

480
00:41:32,790 --> 00:41:34,052
(كوغ)

481
00:41:35,292 --> 00:41:37,590
أين هو؟ -
من؟ -

482
00:41:38,228 --> 00:41:39,593
(ماكس)

483
00:41:40,998 --> 00:41:42,022
ومن يكون (ماكس) يا ترى؟

484
00:41:45,202 --> 00:41:46,794
أستطيع أن أفسّر -
اخرسي -

485
00:41:48,505 --> 00:41:49,529
(افتح الصندوق يا (جنسن

486
00:41:57,079 --> 00:41:58,317
"(غولياث)"

487
00:41:58,983 --> 00:42:00,007
...إنّه قرص صلب

488
00:42:00,184 --> 00:42:04,678
من (غولياث)، شركة متعددة الجنسيات
وتصنع كلّ شيء

489
00:42:06,390 --> 00:42:07,584
لا أستطيع الدخول إليه

490
00:42:07,758 --> 00:42:11,387
،دون مفتاح لفكّ الشفرة
لا فائدة تذكر له

491
00:42:19,903 --> 00:42:21,894
،اقتلوها
وأحرقوا كلّ شيء

492
00:42:22,339 --> 00:42:25,137
ألا تريد أن تعرف ماذا به؟ -
أجل -

493
00:42:25,776 --> 00:42:27,175
(يمكن أن أجد (ماكس

494
00:42:28,812 --> 00:42:30,336
لا أحد يستطيع أن يجده

495
00:42:30,514 --> 00:42:34,814
لكنّي عرفت أنّه كان ينقل شيئاً
ثميناً بالنسبة له

496
00:42:34,985 --> 00:42:36,247
!(كلاي)

497
00:42:36,654 --> 00:42:40,920
،أيّاً يكن يمكننا استخدامه ضدّه
!إنّه نقطة قوّة

498
00:42:41,091 --> 00:42:44,060
القرص برمجيّة احتكارية في
(ملكية شركة (غولياث

499
00:42:44,228 --> 00:42:46,788
سنجد الخوارزمية
بحاسوب الشركة على الأرجح

500
00:42:51,235 --> 00:42:54,170
بربّك، لا تفكّر بهذا -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

501
00:42:54,338 --> 00:42:57,671
،بربّكم
لم نعد الأخيار

502
00:42:57,841 --> 00:43:03,178
،25طفلاً
مات 25 طفلاً بريئاً بسببه، أتذكر؟

503
00:43:03,347 --> 00:43:04,371
أجل -
كنتَ هناك -

504
00:43:04,548 --> 00:43:05,947
أجل، كنتُ هناك

505
00:43:06,684 --> 00:43:08,845
ماكس) سيدفع الثمن) -
أتشعر بالذنب؟ -

506
00:43:09,019 --> 00:43:11,317
،لا أريده أن يدفع الثّمن
أريد استعادة حياتي

507
00:43:11,488 --> 00:43:15,390
اتفقنا؟ استعادة حياتي
لقد اكتفيت من السعي للانتقام

508
00:43:16,060 --> 00:43:19,723
سأقتلها في الحال -
...إن كنت غير راضٍ عن طريقتي -

509
00:43:20,130 --> 00:43:22,098
فيمكنك الرّحيل

510
00:43:22,266 --> 00:43:25,494
إلى أين يا (كلاي)؟
أين؟

511
00:43:26,170 --> 00:43:29,367
،نحن هاربون من العدالة
بسببكَ

512
00:43:29,873 --> 00:43:31,773
ماذا ستفعل بنا أيضاً؟

513
00:43:31,942 --> 00:43:34,877
ستتسبّب بقتلنا لأنّ
صوتاً إذاعياً هزمك؟

514
00:43:35,045 --> 00:43:36,945
مهلاً، مهلاً -
حسناً، حسناً، حسناً

515
00:43:37,147 --> 00:43:39,479
اهدأ، اهدأ -
كان عليك ألاّ تفعل ذلك -

516
00:43:39,650 --> 00:43:41,743
لكنّي فعلت -
كفى، كفى -

517
00:43:41,952 --> 00:43:43,476
سأقتلع رأسكَ

518
00:43:44,321 --> 00:43:45,652
!أرني ما لديك

519
00:43:45,856 --> 00:43:47,619
!ابتعد -
(روك) -

520
00:43:47,825 --> 00:43:50,885
(يعرفون أنّنا على قيد الحياة يا (روك

521
00:43:51,895 --> 00:43:54,989
الشيء الوحيد الذي يمكننا استخدامه
ضدّهم هو ذلك القرص

522
00:43:56,567 --> 00:43:59,536
لقد خانتنا، ألا ترون ذلك؟
!لقد خانتنا

523
00:44:00,637 --> 00:44:02,901
سنهاجم المقرّ المركزي
لشركة (غوليات) بعد يومين

524
00:44:03,107 --> 00:44:06,565
هل تريد استعادة حياتك؟
عليك أن تسرقها

525
00:44:06,777 --> 00:44:08,972
،أنت مخطئ
ألا تعرف ذلك؟

526
00:44:09,146 --> 00:44:11,046
!مجدّداً، بسبب امرأة -
فكّ قيدها -

527
00:44:11,982 --> 00:44:15,282
،فكّ قيدها
(فكّ قيدها يا (روك

528
00:44:15,686 --> 00:44:17,176
فكّ قيدها أنت يا أخي

529
00:44:23,060 --> 00:44:24,755
أنت المسؤولة

530
00:44:28,862 --> 00:44:31,463
"(بورتوريكو)"

531
00:44:43,647 --> 00:44:45,376
نحن جاهزون يا سيّدي

532
00:44:45,549 --> 00:44:46,846
ابدأوا

533
00:44:47,017 --> 00:44:49,383
الرّمز -
"النابض" -

534
00:44:51,822 --> 00:44:53,084
ماذا تعني بـ"النابض"؟

535
00:44:54,458 --> 00:44:56,449
ماذا تعرف عن جزيئات
الفضاء السحيق؟

536
00:44:57,561 --> 00:44:58,687
لا شيء

537
00:45:00,497 --> 00:45:02,761
نظرية أوتار الجسيمات الأوّلية؟ -
لا شيء -

538
00:45:02,966 --> 00:45:04,661
الأحداث المتفرّدة؟

539
00:45:04,835 --> 00:45:06,063
ولا أي شيء

540
00:45:07,905 --> 00:45:10,032
يجب أن نمضي قدماً إذن

541
00:45:17,781 --> 00:45:22,377
سأعطيك 45 ثانية لتفسّر
لي ما حدث لقرصي

542
00:45:27,891 --> 00:45:30,189
وإلام أنظر هنا يا (ويد)؟

543
00:45:31,061 --> 00:45:32,323
كلاي) وفريقه)

544
00:45:32,529 --> 00:45:36,431
كلاي) وفريقه؟)
(كأنّها صور إباحيّة يا (ويد

545
00:45:36,600 --> 00:45:38,397
أمرتَ بقتلهم قبل 4 أشهر

546
00:45:38,569 --> 00:45:42,000
،(فعلت الكثير في 4 أشهر يا (ويد
فأنا رجل مشغول جدّاً

547
00:45:42,172 --> 00:45:43,764
عملية (بوليفيا)؟

548
00:45:43,974 --> 00:45:44,998
(فضيل)

549
00:45:45,175 --> 00:45:46,802
...(المعلومات التي جمعها (فضيل

550
00:45:47,177 --> 00:45:49,771
تم التخلص منها
مع كلّ شيء في الانفجار

551
00:45:49,980 --> 00:45:51,242
لقد نجا هؤلاء الرجال

552
00:45:51,849 --> 00:45:53,146
وبحوزتهم قرصي الصلب

553
00:45:53,617 --> 00:45:55,016
أجل

554
00:45:56,019 --> 00:46:01,354
،(إذن فقد سرقني 5 أموات يا (ويد
هل حدث وعرفتَ مَن ورائهم؟

555
00:46:01,625 --> 00:46:03,707
ليست المخابرات الأمريكية
ولا الأمن القومي ولا القوات الخاصة

556
00:46:03,707 --> 00:46:05,322
أجل، أعلم أنّه ليس نحن

557
00:46:06,497 --> 00:46:10,399
يبدو أنّ الشيء الوحيد الذي نعرفه
هو مَن يسعون خلفه

558
00:46:14,905 --> 00:46:18,932
اجلب لي فريقاً من 18 رجلاً مسلحاً
خلال 12 ساعة

559
00:46:20,310 --> 00:46:22,574
ما الخطة؟ -
!ما الخطة؟ -

560
00:46:22,746 --> 00:46:25,977
الخطة أن تجلب لي فريقاً من 18
رجلاً مسلحاً خلال 12 ساعة

561
00:46:26,150 --> 00:46:28,710
حسناً -
هل الخطة واضحة؟ -

562
00:46:28,886 --> 00:46:31,081
أم يمكننا ذكرها لمرّة ثالثة

563
00:46:31,789 --> 00:46:33,381
واضحة -
جيّد -

564
00:46:33,991 --> 00:46:36,721
أتعلم يا (ويد) بما كنتُ أفكّر؟
لقد نسيتُ مبكراً

565
00:46:36,894 --> 00:46:40,125
اجلب لي فريقاً من 18 رجلاً مسلحاً
خلال 12 ساعة

566
00:46:40,764 --> 00:46:42,231
أهذا واضح؟

567
00:46:43,411 --> 00:46:46,484
"(هيوستن)"

568
00:47:07,524 --> 00:47:09,014
هل تريد بعضاً منه؟

569
00:47:47,264 --> 00:47:48,891
بوتش) لديه زوجة)

570
00:47:50,267 --> 00:47:52,167
جنسن) لديه ابنة أخ)

571
00:47:53,570 --> 00:47:57,904
عندما ينتهي كلّ هذا ويعودون
إلى أسرهم، ماذا ستفعل أنتَ؟

572
00:48:00,210 --> 00:48:02,235
سأفكّر بأمرٍ ما

573
00:48:03,714 --> 00:48:07,172
،لن يدعوكَ تصبح جندياً ثانيةً
تعلم ذلك، صحيح؟

574
00:48:12,189 --> 00:48:15,386
ليس لديكَ أحد، أليس كذلك؟ -
وهل لديكِ؟ -

575
00:48:18,962 --> 00:48:20,657
(لديّ (روك

576
00:48:25,802 --> 00:48:27,201
...كما تعلم

577
00:48:27,804 --> 00:48:30,364
...إذا تقاتلتما فعلاً

578
00:48:31,275 --> 00:48:32,435
فسوف يقتلكَ

579
00:48:35,779 --> 00:48:37,178
لماذا؟

580
00:48:37,781 --> 00:48:39,373
بسبب الآخرين

581
00:48:41,118 --> 00:48:42,745
أنتَ تهتم بما يحدث لهم

582
00:48:44,087 --> 00:48:45,554
وتظنين هذا ضعفاً؟

583
00:48:46,356 --> 00:48:47,823
أعلم أنّه كذلك

584
00:48:48,959 --> 00:48:50,324
إنّه قانون الغابة

585
00:48:50,527 --> 00:48:52,620
لحسن الحظ لسنا بالغابة

586
00:48:52,796 --> 00:48:54,320
بلى، نحن بها

587
00:49:30,767 --> 00:49:31,791
صباح الخير

588
00:49:35,973 --> 00:49:39,170
هذا رائع

589
00:49:39,343 --> 00:49:40,469
حسناً، اسمعا

590
00:49:40,644 --> 00:49:43,909
لن نقصد أيّ مكان
حتّى تنتهيا من هذا الهراء

591
00:49:44,081 --> 00:49:46,072
لدينا جدول محدّد هنا، فلنذهب -
أجل -

592
00:49:46,249 --> 00:49:48,843
لدينا جدول محدّد، حسناً

593
00:49:50,520 --> 00:49:51,646
ما الذي تفعله؟

594
00:49:58,192 --> 00:49:59,318
...(روك)

595
00:50:01,795 --> 00:50:03,854
أعتذر لضربي إيّاكَ على وجهكَ

596
00:50:05,632 --> 00:50:08,100
كان هذا رائعاً
كان هذا رائعاً، (روك)؟

597
00:50:08,902 --> 00:50:10,233
روك)؟)

598
00:50:10,437 --> 00:50:13,702
كلاي)، أعتذر لتهديدي)
إيّاك بقطع رأسكَ

599
00:50:13,874 --> 00:50:16,502
رائع جدّاً

600
00:50:17,277 --> 00:50:19,108
ألا تشعران بتحسّن كبير؟

601
00:50:19,780 --> 00:50:20,804
لا -
لا -

602
00:50:20,981 --> 00:50:23,381
لستُ أبالي، لأنّني كذلك

603
00:50:23,584 --> 00:50:27,281
والآن، أرى أن نذهب لرؤية
جنسن) وهو يُقتل، موافق؟)

604
00:50:30,357 --> 00:50:33,319
"شركة (غولياث) العالمية"

605
00:50:38,465 --> 00:50:41,457
"مغنٍ بغرفة مفعمة بالدخان"

606
00:50:42,669 --> 00:50:46,070
"ورائحة النبيذ والعطر الرخيص"

607
00:50:46,440 --> 00:50:49,341
"لأجل ابتسامة يتشاطراها مع الليل"

608
00:50:49,510 --> 00:50:54,072
"ويتتابع الأمر رويداً رويداً"

609
00:50:54,248 --> 00:50:57,775
"الغرباء منتظرون"

610
00:50:59,253 --> 00:51:01,585
"ذهاباً وإياباً في الطريق"

611
00:51:10,063 --> 00:51:11,792
"شركة (غولياث) العالمية"

612
00:51:11,965 --> 00:51:12,989
سيّد (أندرسون)، من فضلكِ

613
00:51:13,167 --> 00:51:16,796
سيّد (فرانك أندرسون)، الموارد البشرية"
"لحظة واحدة، من فضلكَ

614
00:51:25,946 --> 00:51:29,143
أتعجبكن زاوية التدلي؟

615
00:51:29,316 --> 00:51:31,784
جميل

616
00:51:34,855 --> 00:51:35,879
(أنا (أندرسون

617
00:51:36,056 --> 00:51:38,786
(سيّد (أندرسون)، أنا (ريتشارد هرتز"
"من الأمن الداخليّ

618
00:51:38,959 --> 00:51:41,257
أتساءل إن كان بوسعكَ التوجه للردهة

619
00:51:41,428 --> 00:51:42,520
"وما سبب ذلك؟"

620
00:51:42,729 --> 00:51:49,227
إنّها مسألة ذات طبيعة حسّاسة تتعلّق
بشخصٍ يتعرّى للنساء داخل المصعد

621
00:51:49,403 --> 00:51:51,667
مسألة محرجة للغاية
يُفضل مناقشتها شخصيّاً

622
00:51:51,872 --> 00:51:53,339
حسناً، أنا في الطريق

623
00:51:53,507 --> 00:51:55,202
أراكَ هناك

624
00:52:02,649 --> 00:52:04,207
شكراً لكَ

625
00:52:10,424 --> 00:52:11,755
مرحباً

626
00:52:11,925 --> 00:52:15,622
أنا (سكيبي) من الدعم الفنيّ، أتيتُ
(لتثبيت الجدار الناريّ لنظام (أندرسون

627
00:52:15,796 --> 00:52:19,459
،لقد غادر للتوّ، لكن لو شئتَ
يمكنكَ العودة خلال ساعة؟

628
00:52:19,633 --> 00:52:22,158
يمكنني المغادرة خلال دقائق
ليس عليه أن يتواجد

629
00:52:22,336 --> 00:52:24,395
لا يمكنكَ الدخول -
إنّهم يلحون عليّ -

630
00:52:24,605 --> 00:52:28,166
...لكن لا يمكنكَ... سيّدي -
أشكركِ، أقدّر هذا، يعجبني رداؤكِ -

631
00:52:30,377 --> 00:52:31,708
رداؤكِ؟

632
00:52:32,746 --> 00:52:33,838
مبالغ فيه

633
00:52:36,483 --> 00:52:37,882
الخوارزميّة بالحاسوب المركزيّ

634
00:52:43,156 --> 00:52:45,021
وأحملّها الآن

635
00:52:48,629 --> 00:52:51,598
سكيبي)؟) -
!أهلاً! تباً -

636
00:52:51,765 --> 00:52:53,790
حقاً؟

637
00:52:55,502 --> 00:52:57,697
...اسمع، أعلم أنّ هذا ربّما لا يبدو

638
00:53:05,178 --> 00:53:06,611
!كلاي)، أحتاج مخرجاً)

639
00:53:06,780 --> 00:53:10,181
استدر حول الجانب الشمالي للبناية"
"ستأتيكَ التغطية

640
00:53:21,161 --> 00:53:22,628
!توقّف

641
00:53:23,063 --> 00:53:24,758
صار هذا جدّياً

642
00:53:33,407 --> 00:53:35,102
أنا أحذركم

643
00:53:35,309 --> 00:53:40,303
،أنا آلة قتل مميتة
كانت تجربة حكوميّة سرّية

644
00:53:40,480 --> 00:53:45,281
،وقد أجروا تجارب عليّ
تجاربَ فظيعة

645
00:53:46,987 --> 00:53:48,648
تجاربَ شرجيّة

646
00:53:49,056 --> 00:53:52,025
حوّلتني لآلة خطيرة متحكّمة عن بعد

647
00:53:52,960 --> 00:53:55,656
كما تقول فلسفة (التبت) القديمة

648
00:53:56,196 --> 00:54:00,098
"لا تبدأ شيئاً، لن يكون معدوماً"

649
00:54:10,744 --> 00:54:12,575
فلتخرج نفسكَ من هذا

650
00:54:22,623 --> 00:54:26,821
انبطح أرضاً وإلاّ سأوقف قلبكَ
عن الخفقان بواسطة عقلي

651
00:54:32,466 --> 00:54:33,490
(شكراً لكَ يا (كوغر

652
00:54:43,543 --> 00:54:45,135
مَن لديه القرص الصلب؟ -
أنا -

653
00:54:46,713 --> 00:54:49,181
وأقوم برفع الخوارزميّة

654
00:54:51,251 --> 00:54:52,548
...و

655
00:54:53,453 --> 00:54:57,048
سحقاً، الفتاة كانت محقّة

656
00:54:57,324 --> 00:54:59,315
إنّه قرص وسيط -
ماذا؟ -

657
00:54:59,493 --> 00:55:02,394
تاجر القرن الحادي والعشرين المتنقل
ابتدعته بنوك المافيا الروسيّة

658
00:55:02,562 --> 00:55:04,894
كسندٍ إلكترونيّ لحامله -
حسناً -

659
00:55:05,065 --> 00:55:07,659
قل هذا مجدّداً، لكن بروية
ووضوح أكثر رجاءً

660
00:55:08,335 --> 00:55:13,740
حسناً، هب أنّكَ شرير من الطراز الأوّل
وتبغي نقل قدرٍ كبيرٍ من مالكَ غير الشرعيّ

661
00:55:13,907 --> 00:55:17,035
لكن لا يمكنكَ، لأنّه يُمكن تعقبه

662
00:55:17,244 --> 00:55:21,906
لذا تحمّل نقدكَ على هذا الشيء، فتصبح
عملياً قادراً على نقله لأيّ مكانٍ تبغيه

663
00:55:22,082 --> 00:55:24,380
ونحن لدينا قرص (ماكس) الوسيط، صحيح؟

664
00:55:24,751 --> 00:55:27,584
بل لدينا الـ400 مليون دولار خاصته

665
00:55:29,222 --> 00:55:31,952
حسناً يا (كلاي)، قبل أن تفعل
...شيئاً نبيلاً مثل تحطيمه

666
00:55:32,125 --> 00:55:34,059
أقترح أن ندخل على موقع
أمازون) ونبتاع طائرة)

667
00:55:34,227 --> 00:55:35,524
لا تجري الأمور هكذا

668
00:55:35,696 --> 00:55:39,223
لسوء الحظ، الأقراص الوسيطة يمكنها فقط
التحميل والتفريغ داخل أنظمتها الأم

669
00:55:39,433 --> 00:55:44,097
،ومع ذلك، إن كنّا سنبتاع شيئاً
أقترح سيّارة (هامر) منبسطة صفراء

670
00:55:44,271 --> 00:55:48,800
،لا، لا، سنقوم بمقايضته إيّاه
فيحصل على ماله ونبرىء أنفسنا

671
00:55:48,975 --> 00:55:50,340
لا، لقد عقدنا إتفاقاً -
بلى -

672
00:55:50,544 --> 00:55:51,772
(عائشة)

673
00:55:52,979 --> 00:55:54,947
سيتعين عليه قتلنا الآن
تعلم ذلك

674
00:55:56,349 --> 00:55:57,475
أجل، أعلم ذلك

675
00:55:57,651 --> 00:56:00,620
هذا الشيء لديه سجل بعنوان
كلّ حاسوب اتّصل به

676
00:56:00,787 --> 00:56:03,620
وثمّة عنوان واحد يظهر كثيراً

677
00:56:03,824 --> 00:56:05,883
واضح أنّه مكانٍ ما
لا ينفك يرجع إليه

678
00:56:06,059 --> 00:56:07,117
(مركز عمليات (ماكس

679
00:56:10,063 --> 00:56:11,928
(مرفأ (لوس أنغلوس

680
00:56:14,835 --> 00:56:17,827
في الغالب هذا الشيء يحوي ملفات
عن كلّ العمليات السوداء قام بها

681
00:56:18,872 --> 00:56:19,930
(بما في ذلك (بوليفيا

682
00:56:20,240 --> 00:56:22,435
،يمكننا ضربه هناك
...يمكننا إنهاء هذا

683
00:56:22,609 --> 00:56:24,975
ونكشف للعالم ما فعله

684
00:56:25,145 --> 00:56:26,612
ونبرىء أنفسنا في العملية

685
00:56:27,380 --> 00:56:29,473
حسناً، هذه خطة جيّدة

686
00:56:31,118 --> 00:56:32,210
وما زلنا سنقتله

687
00:56:35,388 --> 00:56:36,446
بالتأكيد

688
00:56:39,348 --> 00:56:40,717
"(مومباي)"

689
00:56:40,752 --> 00:56:44,061
نستحسن مقابلتكم إيّانا
في بنايةٍ ذات طابقٍ واحد

690
00:56:44,231 --> 00:56:45,596
لا مشكلة

691
00:56:45,766 --> 00:56:50,669
ألاحظ أنّ معياركَ الكليّ هو التعامل
"بمبدأ "التعرف على بعضنا البعض

692
00:56:50,837 --> 00:56:51,963
أوافقكَ

693
00:56:52,139 --> 00:56:53,936
..لكن بما أنّنا نعرف بعضنا البعض الآن

694
00:56:54,107 --> 00:56:58,544
اعلم أنّكَ إذا تعاملتَ معي بهراء
...الأمريكي المتعجرف هذا

695
00:56:58,712 --> 00:57:01,237
فستصبح طعاماً لكلابي...

696
00:57:03,116 --> 00:57:05,778
كما تعلم، كان لدينا اختلافاً
حول الاتفاق بشان المال

697
00:57:05,952 --> 00:57:08,785
،مليار دولار
هذا هو السعر الجديد

698
00:57:08,955 --> 00:57:10,889
مليار؟ -
نقداً -

699
00:57:11,057 --> 00:57:12,718
النقد سيكون صعباً

700
00:57:12,893 --> 00:57:17,830
صعب؟ سيّد (ويد)، الحياة التي تريدون
عيشها أيّها القوم هي الصعوبة نفسها

701
00:57:17,998 --> 00:57:21,695
أتبغي شيئاً أقلّ صعوبةً؟
انتقلوا إلى بلادي، تعلّموا الهندوسية

702
00:57:21,868 --> 00:57:25,929
فن التأمل، غرس الطمأنينة
أقلّ صعوبةً بكثير

703
00:57:26,106 --> 00:57:29,098
لكنّكم تريدون شراء قنابل

704
00:57:30,343 --> 00:57:33,471
أخشى أنّ هذه طريقة أصعب للحياة

705
00:57:34,481 --> 00:57:35,948
(يا سيّد (ويد

706
00:58:05,912 --> 00:58:06,936
مرحباً

707
00:58:07,848 --> 00:58:10,578
يريد مليار دولار نقداً

708
00:58:10,750 --> 00:58:12,183
"هذا مبلغ ضخم"

709
00:58:13,453 --> 00:58:14,852
ابقي مبتلة

710
00:58:15,722 --> 00:58:18,350
هل أحضرتَ فريق الرجال
المسلحين الـ18 الذين طلبتُهم؟

711
00:58:18,525 --> 00:58:20,117
أجل -
"حسناً" -

712
00:58:20,560 --> 00:58:23,154
تغيير في الخطط، اقتلهم

713
00:58:23,363 --> 00:58:24,853
أقتل رجالي الـ18؟

714
00:58:25,031 --> 00:58:27,431
أو افصلهم، أيهما أسهل

715
00:58:27,601 --> 00:58:29,762
حقاً؟ سأفصلهم

716
00:58:29,936 --> 00:58:32,905
حسناً، هل أعطيتُهم معلومات
عن جماعة (كلاي)؟

717
00:58:33,273 --> 00:58:36,174
أجل -
وعدنا إلى قتلهم -

718
00:58:37,310 --> 00:58:40,802
،حسناً، سأقتلهم
ماذا سنفعل عوضاً؟

719
00:58:40,981 --> 00:58:43,176
ما الأمر؟ هل أنتَ مرتبط بهم؟

720
00:58:43,383 --> 00:58:44,816
في الواقع أحدهم، أجل

721
00:58:45,285 --> 00:58:46,946
حقاً؟ قرابة؟

722
00:58:47,153 --> 00:58:50,554
،زوج أختي، قلتُ سأقتله
ماذا سنفعل؟

723
00:58:51,057 --> 00:58:55,357
،ليس الأمر ما سنفعله
بل ما سيفعله (كلاي) لنا

724
00:58:55,562 --> 00:58:59,328
وهذا كلّ شيء؟ -
اجلب لنا المليار يا عزيزي -

725
00:59:00,302 --> 00:59:03,574
"(لوس أنجلوس)"

726
00:59:10,844 --> 00:59:12,072
ما الذي نواجهه؟

727
00:59:16,473 --> 00:59:17,395
(مرفأ (لوس أنجلوس"
"ممنوع التعدّي"

728
00:59:17,984 --> 00:59:19,008
(كرايون)

729
00:59:19,185 --> 00:59:20,743
سحقاً

730
00:59:21,187 --> 00:59:22,449
مَن يكون (كرايون)؟

731
00:59:22,622 --> 00:59:25,489
فرق (كرايون) للأمن
قوات خاصّة سابقة

732
00:59:25,659 --> 00:59:29,026
تعتمد في الأساس على رجالٍ مثل
كوغر) بدون الجانب اللطيف الدافىء)

733
00:59:31,631 --> 00:59:34,293
سنبدأ الاستطلاع في السادسة

734
00:59:34,634 --> 00:59:37,000
...من لن يأتي

735
00:59:37,904 --> 00:59:39,235
سأتفهّم

736
00:59:58,224 --> 01:00:00,522
كنتُ أراجع الخطة للتوّ

737
01:00:01,494 --> 01:00:03,519
أتريدين مراجعة الخطة؟

738
01:00:04,331 --> 01:00:06,390
فلنراجع الخطة

739
01:00:14,774 --> 01:00:16,605
سحقاً

740
01:00:16,776 --> 01:00:18,107
أنتَ بخير؟

741
01:00:18,812 --> 01:00:21,042
فريق "البطونية" سيلاعب
فريق "القطيفة" يوم الأحد

742
01:00:21,915 --> 01:00:23,473
وإن يكن؟

743
01:00:23,984 --> 01:00:25,975
"هؤلاء فريق "القطيفة

744
01:00:27,921 --> 01:00:30,185
إنّهم مجموعة غير ودودة بعمر الثمانية  -
أعلم -

745
01:00:30,357 --> 01:00:32,723
انظر إلى هؤلاء العابسين

746
01:00:33,393 --> 01:00:34,621
ماذا تفعلان؟

747
01:00:36,629 --> 01:00:41,396
كنتُ أحاول ربط عملية مخدرات
(فضيل) بنقود (ماكس)

748
01:00:41,568 --> 01:00:44,401
ثمّة 4 ملايين مفقودة
أحاول تعقبها

749
01:00:45,605 --> 01:00:49,302
ماذا تفعل يا (بوتش)؟ -
اخترق (جنسن) قمراً صناعياً لأجلي بوقتٍ باكر -

750
01:00:49,476 --> 01:00:51,103
وفيما تحتاج قمراً صناعياً؟

751
01:00:55,715 --> 01:00:57,046
انتظر لحظة، هل هذا اليوم؟

752
01:00:57,617 --> 01:00:59,585
أجل

753
01:00:59,786 --> 01:01:01,777
على الأرجح تعلم
إن كان فتى أم فتاة الآن

754
01:01:01,955 --> 01:01:04,116
تهانيّ يا رجل -
تهانينا -

755
01:01:04,290 --> 01:01:05,416
شكراً لكم

756
01:01:05,592 --> 01:01:07,958
(هذا رأيكَ الآن، لكنّكَ تعرف (غولين

757
01:01:08,128 --> 01:01:10,323
،إذا اكتشفت أنّني حيّ
فسوف تقتلني

758
01:01:14,901 --> 01:01:17,233
لا يمكنني أن أدعها تلد
هذا الطفل بدوني

759
01:01:21,541 --> 01:01:23,099
ماذا؟ ماذا؟

760
01:01:23,710 --> 01:01:25,940
بوتش)، جميعنا نعلم)
أنّنا سنلقي حتفنا هناك

761
01:01:29,049 --> 01:01:30,914
ويمكننا القيام بذلك من دونكَ

762
01:01:31,584 --> 01:01:32,846
لا، لا يمكنكم

763
01:01:33,286 --> 01:01:34,685
عد لدياركَ

764
01:01:37,257 --> 01:01:38,519
وجدتُها

765
01:01:38,858 --> 01:01:42,225
ملايين (فضيل) الأربعة لم تختفي
لقد أودعت بحسابٍ شخصيّ فحسب

766
01:01:42,395 --> 01:01:43,726
حساب مَن؟

767
01:01:43,897 --> 01:01:45,296
إنّها وديعة عائلية

768
01:01:45,632 --> 01:01:48,863
،مذكور أنّه في حالة موته
تؤول إلى طفله

769
01:01:49,069 --> 01:01:50,661
...الذي يدعى

770
01:01:51,037 --> 01:01:53,597
سحقاً

771
01:01:55,175 --> 01:01:56,699
(أخبرني بما حدث في (بوليفيا

772
01:02:01,981 --> 01:02:04,142
خلنا أنّنا في مهمة رسمية

773
01:02:04,684 --> 01:02:07,118
تحديد موقع معسكر إرهابيّ
كي يمكننا قصفه

774
01:02:08,521 --> 01:02:12,252
اتضح أنّنا كنّا فقط
(ننفذ مخطط لـ(ماكس

775
01:02:12,759 --> 01:02:14,784
إذن فلم تكن تعلم شيئاً عن (فضيل)؟

776
01:02:14,961 --> 01:02:16,588
الهدف هو الهدف

777
01:02:18,198 --> 01:02:21,895
لم نكن لندرك الاختلاف لو لم نكن
رأينا هؤلاء الأطفال وقمنا بالاقتحام

778
01:02:24,137 --> 01:02:25,968
قمتم بالاقتحام؟

779
01:02:26,539 --> 01:02:28,268
أجل، كان علينا ذلك

780
01:02:29,943 --> 01:02:32,241
كان ثمّة 25 طفلاً بريئاً
(بالداخل يا (عائشة

781
01:02:33,947 --> 01:02:34,971
هل رأيتَه؟

782
01:02:36,015 --> 01:02:37,744
أجل

783
01:02:38,818 --> 01:02:40,615
لمَ تعرفين كلّ هذا؟

784
01:02:40,920 --> 01:02:44,447
هل قتلتَ (فضيل) يا (كلاي)؟

785
01:02:45,792 --> 01:02:47,487
مَن تكونين؟

786
01:02:50,163 --> 01:02:51,892
!(إنّها ابنة (فضيل) يا (كلاي

787
01:02:52,065 --> 01:02:54,033
!(إنّها ابنة (فضيل
(إنّها ابنة (فضيل

788
01:02:54,200 --> 01:02:55,758
سحقاً

789
01:02:58,171 --> 01:03:01,629
،لديها مسدس وهو مصوب نحو قضيبي
كلاي)، إنّه مصوب نحو قضيبي)

790
01:03:02,041 --> 01:03:03,668
!(كلاي) -
أتفضل إن كان مصوباً نحو وجهكَ؟ -

791
01:03:03,843 --> 01:03:05,640
أعلم أنّه لا يبدو منطقياً، لكن أجل

792
01:03:07,814 --> 01:03:10,173
أهذا أفضل؟ -
ليس فعلاً -

793
01:03:10,350 --> 01:03:12,477
أين مسدسكَ يا (جنسن)؟ -
في الشاحنة -

794
01:03:12,652 --> 01:03:14,643
ماذا يفعل هناك؟ -
ليس بالكثير -

795
01:03:14,821 --> 01:03:17,449
هلا صمتما؟ -
ماذا لو كان مصوباً نحو قضيبكَ؟ -

796
01:03:53,092 --> 01:03:55,026
جنسن)، أين أصبت؟)

797
01:03:55,195 --> 01:03:56,992
!لقد أردتني في ذراعي

798
01:03:57,197 --> 01:03:59,131
سوف تعيش، سوف تعيش

799
01:04:01,067 --> 01:04:02,591
!كوغر)، كن لطيفاً)

800
01:04:07,540 --> 01:04:09,303
(كلاي)

801
01:04:09,842 --> 01:04:12,072
علينا الذهاب الآن

802
01:04:14,280 --> 01:04:15,747
هيّا

803
01:04:22,021 --> 01:04:25,252
الديار مجدّداً أيّها الرفاق

804
01:04:33,299 --> 01:04:35,631
هل بحوزتكَ المال؟ -
!يا للهول -

805
01:04:35,802 --> 01:04:37,770
لا تنفكّ تذكر المال

806
01:04:38,438 --> 01:04:43,273
أهلاً، كيف حالكَ؟
كيف مقامكَ؟ مرحباً؟

807
01:04:43,476 --> 01:04:47,810
لقد حضرتُ مؤخراً جنازة أعز أصدقائي
والذي ألقيتَ به من السطح

808
01:04:47,981 --> 01:04:49,471
كيف مقامكَ أنتَ؟

809
01:04:50,283 --> 01:04:51,910
لا يمكنني التذمر

810
01:04:52,085 --> 01:04:55,953
في الواقع أفكّر في احضار
مذياع قمر صناعي لسيّارتي

811
01:04:57,824 --> 01:04:59,314
ربّاه، أنتَ قصير

812
01:04:59,826 --> 01:05:01,555
بجدية، كم يبلغ وزنكَ؟

813
01:05:01,761 --> 01:05:03,786
هل تقف داخل حفرة؟ ماذا...؟

814
01:05:04,631 --> 01:05:06,155
لدينا ذخائركَ

815
01:05:07,500 --> 01:05:11,561
حسناً، فلنقم بسحب بعض النقد

816
01:05:12,105 --> 01:05:16,474
"و"من سيربح المليار؟

817
01:05:40,199 --> 01:05:41,723
لقد خدعتنا

818
01:05:44,704 --> 01:05:45,966
المهمة بأسرها انتهت

819
01:05:48,341 --> 01:05:50,366
إنّها تعرف أسمائنا، ووجوهنا

820
01:05:52,245 --> 01:05:53,940
هل هي تعرف بشأن عائلاتنا؟

821
01:05:55,114 --> 01:05:57,082
اللعنة، (كلاي)، انظر إليّ

822
01:06:00,420 --> 01:06:02,650
هل هي تعرف بشأن عائلاتنا؟

823
01:06:06,926 --> 01:06:07,984
أجل

824
01:06:12,732 --> 01:06:14,597
(عليّ العودة للديار، إلى (سبرنغفيلد

825
01:06:16,035 --> 01:06:19,129
،جنسن) يمكنه المجيء معي)
(فابنة أخيه في (نيو هامشير

826
01:06:20,340 --> 01:06:21,864
لقد انتهيتُ

827
01:06:27,213 --> 01:06:30,808
أنا سأذهب إلى المرفأ، حسناً؟

828
01:06:36,255 --> 01:06:38,587
عودوا أنتم إلى عائلاتكم

829
01:06:39,826 --> 01:06:41,157
(ونحن سننال من (ماكس

830
01:06:41,794 --> 01:06:46,026
،(تسبّبتُ في ذلك، اتخذت القرار في (بوليفيا
وعرّضت عائلاتكم للخطر

831
01:06:46,232 --> 01:06:47,756
فقط دعوني أنا و(كلاي) ننهي هذا

832
01:06:47,934 --> 01:06:50,027
وهل ستذهبان أيّها الأحمقان
إلى هناك على عماكما؟

833
01:06:55,475 --> 01:06:57,033
ثلاثتنا

834
01:06:58,344 --> 01:07:01,541
،تلقي الرصاص أمر رائع
أنا مستعد لفعلها مجدّداً

835
01:07:02,515 --> 01:07:03,777
أربعة حمقى

836
01:07:10,556 --> 01:07:11,614
أيّها الأوغاد

837
01:07:17,830 --> 01:07:18,956
سأتولى القيادة

838
01:07:19,132 --> 01:07:20,531
خمسة

839
01:07:54,333 --> 01:07:55,630
نحن بالداخل، ما الموقف؟

840
01:07:56,135 --> 01:07:58,103
بوتش) بحالٍ جيّد)

841
01:07:59,439 --> 01:08:01,600
،(حسناً يا (موغيتو
أنا وأنتَ فحسب يا صغيري

842
01:08:02,742 --> 01:08:04,209
وتلك الشاحنة اللعينة

843
01:08:36,309 --> 01:08:37,833
!يا هذا

844
01:08:54,060 --> 01:08:55,925
!ومرحى

845
01:08:58,865 --> 01:09:01,197
ما هي كلمة السرّ؟ -
أدخلنا وإلاّ سأقتلكَ -

846
01:09:01,734 --> 01:09:03,258
صحيحة

847
01:09:03,736 --> 01:09:06,637
،الخادم الرئيسيّ على ارتفاع طابقين
سأخرج من هذا الباب

848
01:09:06,806 --> 01:09:10,674
،كن مستعداً للتحرّك حالما يطلق
كوغر) إنذار الحريق، انطلق)

849
01:09:26,993 --> 01:09:30,588
،أنا فوق غرفة الحاسوب
ربّما تبقت 30 ثانية

850
01:09:31,063 --> 01:09:32,428
سحقاً

851
01:09:33,165 --> 01:09:34,189
ويد) هنا)

852
01:09:35,535 --> 01:09:37,867
"آخر فرصة للخروج من المستودع"

853
01:09:38,104 --> 01:09:39,128
عُلم

854
01:09:42,975 --> 01:09:44,840
(كلاي) -
أجل؟ -

855
01:09:45,044 --> 01:09:46,102
تفقد هذا

856
01:09:49,849 --> 01:09:51,544
"مرحى يا فريق "البطونية

857
01:09:55,588 --> 01:09:57,988
ويعلو صياح الجماهير

858
01:09:58,457 --> 01:10:00,220
إلى أين تظن نفسكَ ذاهباً؟

859
01:10:00,526 --> 01:10:01,618
كيف حالكم يا رفاق؟

860
01:10:01,794 --> 01:10:03,489
"كوغر)، أطلق عند تمركزكَ بالموقع)"

861
01:10:03,663 --> 01:10:04,755
إطلاق

862
01:10:12,905 --> 01:10:14,497
كوغ)؟ (كوغ)؟)

863
01:10:14,674 --> 01:10:16,539
ماذا لدينا هنا؟

864
01:10:17,577 --> 01:10:18,635
كيف الحال يا رفاق؟

865
01:10:21,547 --> 01:10:23,674
أعتقد أنّ أحدهم يحاول الإيقاع بنا

866
01:10:25,785 --> 01:10:26,979
ربّاه

867
01:10:28,821 --> 01:10:30,186
ثمّة شيء مريب

868
01:10:32,725 --> 01:10:34,352
حقاً؟

869
01:10:49,241 --> 01:10:51,038
(مرحباً يا (كلاي

870
01:10:54,480 --> 01:10:55,742
(روك)

871
01:10:56,716 --> 01:10:58,377
(ويد)

872
01:10:59,986 --> 01:11:01,453
أجل

873
01:11:02,655 --> 01:11:06,887
،(بعد نكسة (ميامي
(عقدتُ اتفاقاً يا (كلاي

874
01:11:11,063 --> 01:11:14,161
أنتَ خائن لعين -
!كلاّ، أنتَ الذي خنتنا -

875
01:11:15,034 --> 01:11:18,970
كنتَ لن تنفك تخطط عمليات لإيجاد
ماكس)، حتّى تتسبّب بمقتلنا جميعاً)

876
01:11:19,138 --> 01:11:21,971
لا -
بلى! حاولتُ إخباركَ، لكنّكَ لم تنصت -

877
01:11:22,141 --> 01:11:26,202
،لا، أردتَ انتقامكَ
المواجهة مع الذئب الشرير

878
01:11:26,379 --> 01:11:29,041
،صاحب الصوت بالمذياع
كلّ هذا الهراء

879
01:11:29,382 --> 01:11:30,781
والآن عليّ النفاذ بجلدي

880
01:11:30,983 --> 01:11:32,416
(جميعاً سننفذ بجلدنا يا (روك

881
01:11:35,054 --> 01:11:36,351
ألم تستوعب الأمر بعد؟

882
01:11:37,690 --> 01:11:39,453
لا يوجد خادم

883
01:11:41,827 --> 01:11:43,488
استدرجكم (ماكس) إلى هنا

884
01:11:44,163 --> 01:11:46,791
هذا مخبأ مال المخابرات الأمريكية

885
01:11:47,633 --> 01:11:52,730
،اقتلني الآن
وربّما تنفذ بجلدكَ من هذا

886
01:11:53,072 --> 01:11:54,562
لا، ستموت لاحقاً

887
01:11:54,740 --> 01:11:57,208
أنتَ على وشك سرقة مليار دولار
من المخابرات الأمريكيّة

888
01:12:00,312 --> 01:12:02,007
(تهانيّ يا (روك

889
01:12:03,149 --> 01:12:06,414
لقد ساعدتَ هؤلاء الأوغاد على
نيل كلّ ما يحتاجونه لبدء حرب

890
01:12:09,588 --> 01:12:10,987
هل نحن على وفاق؟

891
01:12:15,928 --> 01:12:17,896
ليس مشكلتي

892
01:12:19,432 --> 01:12:20,797
خذوه بعيداً

893
01:12:22,168 --> 01:12:24,102
لنعد إلى القارب

894
01:12:25,004 --> 01:12:27,837
انتظروا، انتظروا

895
01:12:30,476 --> 01:12:33,912
،لقد تبعتُكَ بكلّ مكان
بكلّ مكان

896
01:12:34,980 --> 01:12:37,540
فقط لا يمكنني عمل هذا بعد الآن

897
01:12:38,851 --> 01:12:40,648
ستموت ميتةً شنعاء

898
01:12:43,622 --> 01:12:45,021
لا

899
01:12:54,033 --> 01:12:55,193
هيّا، لنذهب

900
01:13:01,774 --> 01:13:05,733
ألديكَ أيّة أوراق للرقم 4؟

901
01:13:07,646 --> 01:13:08,670
فزت باللعبة؟

902
01:13:11,584 --> 01:13:14,781
،لديكَ فعلاً ورقتان للرقم 4
ورقتان

903
01:13:14,987 --> 01:13:17,148
لا تفهم تلك اللعبة، أليس كذلك؟

904
01:13:24,296 --> 01:13:26,924
يبدو أنّ مال أحدهم هنا

905
01:13:28,868 --> 01:13:30,301
...بالمناسبة

906
01:13:30,503 --> 01:13:32,437
ذخائركَ متواجدة هنا

907
01:13:32,605 --> 01:13:33,765
فيكي) المخادع)

908
01:13:37,543 --> 01:13:39,067
أربعة رؤوس نووية
ودراجة ناريّة

909
01:13:40,379 --> 01:13:41,744
كما هو مطلوب

910
01:13:49,121 --> 01:13:50,145
إذن فأنتَ (ماكس)؟

911
01:13:52,191 --> 01:13:53,624
مرحباً بكَ في الفريق

912
01:13:58,931 --> 01:14:01,764
راقب تحميل النقود
على متن طائرتنا

913
01:14:02,201 --> 01:14:03,259
ماذا تعني؟

914
01:14:06,405 --> 01:14:07,463
!ماذا تعني؟

915
01:14:08,707 --> 01:14:10,698
تغيير جديد في الخطة

916
01:14:29,495 --> 01:14:30,792
(روك)

917
01:14:32,264 --> 01:14:33,288
تحرّك

918
01:14:34,533 --> 01:14:36,160
تحرّك، لنذهب

919
01:14:42,174 --> 01:14:44,836
اجثوا -
لقد سمعتموه -

920
01:14:53,986 --> 01:14:55,010
لا؟

921
01:15:01,093 --> 01:15:02,583
!(بوتش)

922
01:15:03,796 --> 01:15:06,731
!أيّها الوغد -
أوتدري؟ تروقني تلك القبعة -

923
01:15:06,932 --> 01:15:08,559
هذه قبعة رائعة

924
01:15:13,072 --> 01:15:15,302
لا أعبأ فعلاً إن كانت تحوي ثقباً

925
01:15:20,913 --> 01:15:22,642
علام تبتسم؟

926
01:15:27,987 --> 01:15:29,352
فتاة شرّيرة جداً

927
01:15:57,449 --> 01:15:58,643
رد الدين أيّها الوغد

928
01:16:03,923 --> 01:16:06,619
إيّاكَ ولمس القبعة أبداً

929
01:16:19,705 --> 01:16:21,332
هل يمكنكَ الوقوف؟

930
01:16:21,507 --> 01:16:23,771
لقد أرديتُ في ساقيّ معاً

931
01:16:23,943 --> 01:16:26,411
أيّ سؤال أحمق هذا؟ جدياً؟

932
01:16:26,578 --> 01:16:28,205
أصبحت عبوساً الآن؟

933
01:16:28,380 --> 01:16:30,678
لستَ الوحيد الذي أردي اليوم

934
01:16:31,650 --> 01:16:33,709
أنتَ واقف يا صاح

935
01:16:35,020 --> 01:16:36,317
احتشدوا للخلف

936
01:16:40,492 --> 01:16:44,121
سأحتاج منكَ أن تعدّ
هذا الجهاز للانفجار في الحال

937
01:16:44,630 --> 01:16:47,861
المتطرفون على وشك معاقبتهم لتعديهم
(على المرفأ العظيم لـ(لوس أنجلوس

938
01:16:48,033 --> 01:16:51,298
أنتَ معتوه -
...أنا أنشىء صراعاً إرهابيّاً عالميّاً -

939
01:16:51,503 --> 01:16:55,530
سيعيد في النهاية بعض النظام
لهذا الكوكب الأزرق الضخم

940
01:16:56,976 --> 01:16:59,968
والآن فلتشعل المفرقعة

941
01:17:13,025 --> 01:17:14,390
(كوغ)

942
01:17:16,495 --> 01:17:17,519
!(كلاي)

943
01:17:18,497 --> 01:17:19,896
هل قتلتَه؟

944
01:17:22,968 --> 01:17:25,698
عرف والدي بشأن
مخططات (ماكس) الحقيقيّة

945
01:17:25,871 --> 01:17:28,101
كان سيوقفه

946
01:17:28,907 --> 01:17:31,467
هل قتلتَه؟

947
01:17:34,546 --> 01:17:35,979
أجل

948
01:17:38,450 --> 01:17:42,045
(كان رجلاً شريراً يا (عايشة -
!لا يهمّ -

949
01:17:42,721 --> 01:17:44,313
أعلم

950
01:17:45,958 --> 01:17:48,290
يمكنكِ قتلي الآن

951
01:17:48,460 --> 01:17:51,224
أو يمكنكِ تركي أساعدكِ
على فعل ما يلزم

952
01:17:52,364 --> 01:17:55,561
بكلتا الحالين، سأتفهّم

953
01:18:07,980 --> 01:18:09,538
(فلننل من (ماكس

954
01:18:13,018 --> 01:18:15,111
،ويد) ذكر قارباً)
ممّا يعني بالميناء

955
01:18:15,287 --> 01:18:16,549
هل يمكنكَ الوقوف يا (بوتش)؟

956
01:18:18,190 --> 01:18:20,021
هذا يوم الأسئلة الحمقاء

957
01:18:20,192 --> 01:18:22,717
،هذا يوم الأسئلة الحمقاء
لم يفكّر أحد في إعلامي

958
01:18:22,895 --> 01:18:26,422
لا، هذا رائع، هذا عظيم -
هيّا يا (بوتش) الكسيح، لقد أمسكتُ بكَ -

959
01:18:27,366 --> 01:18:29,459
ها نحن أولاء -
حسناً، لنتحرّك -

960
01:18:30,169 --> 01:18:32,194
لم ينتهِ هذا بعد

961
01:18:57,596 --> 01:19:01,930
،هيّا يا رفاق، أكره استعجالكم
لكن لديّ طائرة لألحق بها

962
01:19:06,004 --> 01:19:07,062
!هيّا

963
01:19:26,825 --> 01:19:29,487
!ها أنتَ ذا، ها أنتَ ذا
!ضعها هناك، لننطلق

964
01:19:31,663 --> 01:19:34,393
،(سأتولى (روك)، فليتولى بقيتكم (ويد
كوغر)، قم بالتغطية)

965
01:19:34,566 --> 01:19:36,727
،سنقوم بهذا أنا و(بوتش) الكسيح
هيّا يا صاحبي

966
01:19:40,973 --> 01:19:44,272
،نادني (بوتش) الكسيح مجدّداً
وستكون (جنسن) معدوم الرأس

967
01:19:45,210 --> 01:19:48,304
،أعتقد أنّه اسم رائع
يجعلكَ تبدو مثل القرصان

968
01:19:48,480 --> 01:19:49,538
والدتكَ هي القرصانة

969
01:19:58,190 --> 01:19:59,623
!انطلق

970
01:20:02,060 --> 01:20:03,425
!احموا ظهري

971
01:20:17,009 --> 01:20:19,273
فلتحلق بنا في الهواء -
لا مجال لدينا للتحليق -

972
01:20:19,444 --> 01:20:22,174
!نفذ ما تؤمر به
!اذهب هناك وقم بالانعطاف

973
01:20:27,653 --> 01:20:29,177
!سحقاً -
!اللعنة -

974
01:20:42,100 --> 01:20:45,228
أوتدري، لطالما تساءلتُ كيف
(سينتهي هذا الأمر يا (كلاي

975
01:20:45,404 --> 01:20:47,872
،أخبرتُكَ مسبقاً
ستموت ميتةً شنعاء

976
01:20:48,974 --> 01:20:50,168
أحقاً؟

977
01:20:50,909 --> 01:20:51,933
حسناً

978
01:21:07,926 --> 01:21:09,791
!يا للهول

979
01:21:13,599 --> 01:21:15,590
!جنسن)، اركض! اركض)

980
01:21:28,580 --> 01:21:31,310
الآن سأجتز عنقكَ حتماً -
فلتفعلها -

981
01:21:36,989 --> 01:21:39,423
!أيّها الوغد

982
01:21:54,473 --> 01:21:55,599
!أيّها الفاشل

983
01:22:10,622 --> 01:22:12,783
،نحن جاهزون للإقلاع
أخرجنا من هنا

984
01:22:12,958 --> 01:22:13,982
حسناً، حسناً

985
01:22:14,159 --> 01:22:15,524
أخرجنا من هنا -
!حسناً -

986
01:22:16,528 --> 01:22:18,996
الذخيرة حيّة

987
01:22:19,598 --> 01:22:21,691
وهذا مقداح التحكم عن بعد

988
01:22:23,835 --> 01:22:26,668
"...التفجير خلال 10، 9"

989
01:22:33,245 --> 01:22:35,304
!ذلك الوغد يسرق نقودنا

990
01:23:01,973 --> 01:23:04,635
"كلاي)، (ويد) قادم)"

991
01:23:05,010 --> 01:23:06,272
"!(كلاي)"

992
01:23:06,678 --> 01:23:09,010
"!ويد) قادم إليكَ)"

993
01:23:21,760 --> 01:23:23,022
ادهسه -
ماذا؟ -

994
01:23:23,195 --> 01:23:24,219
!ادهسه

995
01:23:43,615 --> 01:23:44,946
اقضِ عليه

996
01:24:16,314 --> 01:24:17,941
!مدهش

997
01:24:27,626 --> 01:24:29,025
"كلاي)، لدينا مشكلة هنا)"

998
01:24:29,194 --> 01:24:32,891
أنا أنظر لبيضةٍ مرتجة ضخمة لعيد"
"(الفصح من الجحيم ولا أثر لـ(ماكس

999
01:24:33,064 --> 01:24:34,156
أعتقد أنّني أراه

1000
01:24:34,332 --> 01:24:37,460
(باشروا الخطّة الاحتياطية (ج

1001
01:24:39,371 --> 01:24:41,168
التي تنقذونني فيها

1002
01:24:53,151 --> 01:24:54,448
سحقاً

1003
01:25:01,326 --> 01:25:03,226
وقت الوصول؟
أنا بموقع التقابل

1004
01:25:06,698 --> 01:25:07,722
مرحباً؟

1005
01:25:08,633 --> 01:25:09,725
مرحباً؟

1006
01:25:10,969 --> 01:25:14,166
ما الأمر؟ الإرسال سيّىء؟

1007
01:25:24,583 --> 01:25:26,847
كانت تلك طائرتي -
!يا للأسف -

1008
01:25:27,619 --> 01:25:29,519
كلاي)، أليس كذلك؟) -
العقيد -

1009
01:25:29,688 --> 01:25:31,315
تعلم ماذا تكون إذن؟

1010
01:25:31,523 --> 01:25:33,821
مقداح ضغط للتحكم عن بعد -
رائع جدّاً -

1011
01:25:34,259 --> 01:25:37,558
،إذا أطلقتُ الزر لـ10 ثوانٍ
سينفجر كلّ شيء

1012
01:25:39,331 --> 01:25:41,663
...لذا بما أنّه لا يمكنكَ قتلي

1013
01:25:44,135 --> 01:25:45,568
!اللعنة

1014
01:25:45,737 --> 01:25:47,204
أتريد تجربة هذا مجدّداً؟

1015
01:25:48,907 --> 01:25:50,306
هذا مؤلم

1016
01:25:52,978 --> 01:25:55,037
هل تستمتع؟
أمستمتع بوقتكَ؟

1017
01:25:55,213 --> 01:25:56,942
أعطني المقداح، وسأدعكَ تعيش

1018
01:25:57,115 --> 01:25:59,481
أتدري ما هو أسوأ شيء
في أن تكون الرجل الصالح؟

1019
01:25:59,684 --> 01:26:00,708
ما هو؟

1020
01:26:03,154 --> 01:26:04,781
أنّ عليكَ إتخاذ قرارت كهذه

1021
01:26:41,360 --> 01:26:42,582
!(انظر ماذا وجد (بوتش

1022
01:26:42,794 --> 01:26:44,125
انظروا ماذا وجدتُ أنا

1023
01:26:44,896 --> 01:26:46,420
سيفي هذا بالغرض

1024
01:26:52,103 --> 01:26:53,127
تمّ إخماده

1025
01:26:55,941 --> 01:26:57,169
مرحباً؟

1026
01:27:01,346 --> 01:27:02,779
(إنّه (ماكس

1027
01:27:08,253 --> 01:27:09,379
(أهلاً يا (ماكس

1028
01:27:09,554 --> 01:27:11,920
"أيّها العقيد، إلتقاط رائع"

1029
01:27:12,090 --> 01:27:16,117
،كان بوسعنا مشاركة الحلم معاً"
"والآن عدتَ حيث بدأتَ

1030
01:27:16,294 --> 01:27:18,524
أجل، لم أكن لأبلغ هذا الحدّ

1031
01:27:18,697 --> 01:27:19,959
"لماذا؟"

1032
01:27:20,131 --> 01:27:25,435
،لأنّني الآن أعرف شكلكَ
(أراكَ عمّا قريب يا (ماكس

1033
01:27:36,615 --> 01:27:38,640
هذه ساعة لطيفة يا رجل

1034
01:27:47,092 --> 01:27:48,616
تعالي معنا

1035
01:27:50,629 --> 01:27:54,429
...عندما ينتهي هذا ويموت هو

1036
01:27:55,700 --> 01:27:57,600
سننهي أنا وأنتَ تلك الرقصة

1037
01:27:59,070 --> 01:28:00,970
منصف كفايةً

1038
01:28:03,775 --> 01:28:06,335
يا صاح، فلنعد للدّيار

1039
01:28:07,412 --> 01:28:08,709
إنّها متقلبة المزاج

1040
01:28:18,957 --> 01:28:20,652
بابا، الطريق سالكة

1041
01:28:21,459 --> 01:28:23,086
تحديد المكان

1042
01:28:24,029 --> 01:28:25,496
على بعد 5 طوابق

1043
01:28:28,800 --> 01:28:31,166
ينتابني قلق حيال هذا أيّها العقيد

1044
01:28:33,038 --> 01:28:35,973
،مهما حدث
عليكَ نيل هذا الطرد

1045
01:28:43,481 --> 01:28:45,972
المهمة بدأت -
عُلم -

1046
01:28:48,553 --> 01:28:50,020
أنا بالداخل

1047
01:29:00,699 --> 01:29:04,601
حسناً، بوسع (بوتش) القيام بهذا

1048
01:29:07,372 --> 01:29:09,897
بوسع (بوتش) القيام بهذا

1049
01:29:17,582 --> 01:29:18,947
مرحباً

1050
01:29:19,117 --> 01:29:20,607
سيّدي، لا يمكنكَ التواجد هنا

1051
01:29:20,785 --> 01:29:22,082
لا بأس

1052
01:29:24,089 --> 01:29:25,249
أنا الوالد

1053
01:29:25,757 --> 01:29:27,247
أين كنتَ بحقّ الجحيم؟

1054
01:29:28,927 --> 01:29:30,292
المرور

1055
01:29:32,797 --> 01:29:33,957
المرور؟

1056
01:29:42,440 --> 01:29:46,206
"(إنّه صبيّ، إنّه صبيّ يا (كلاي"

1057
01:29:46,377 --> 01:29:48,845
"وهو يبدو مثلي تماماً" -
تهانينا -

1058
01:29:51,750 --> 01:29:53,115
نخبكم

1059
01:30:02,745 --> 01:30:17,917
"The Losers © 2010"
"Tamed & Ahmedawh © تــرجــمــة"

1060
01:30:18,576 --> 01:30:21,443
"نحن نخاطر بأنفسنا هنا" -
إنّهن يتعرضن للإبادة -

1061
01:30:22,801 --> 01:30:25,060
"القطيفة" - "البطونية"
1      -     3

1062
01:30:29,854 --> 01:30:33,346
!بحقّكَ أيّها الحكم! راقب رقم 9
!إنّها تضرب بكوعها

1063
01:30:36,294 --> 01:30:38,023
آسف، أنا آسف

1064
01:30:39,898 --> 01:30:42,264
أهلاً، ابنة أخي رقم 21

1065
01:30:42,901 --> 01:30:44,163
إنّها نجمة الفريق

1066
01:30:46,905 --> 01:30:48,304
موعد تغيير الحفاض -
ماذا؟ -

1067
01:30:50,575 --> 01:30:53,976
أيّها العقيد، أتريد تلقي هذا لأجلي؟ -
أفضل تلقي قذيفة حيّة -

1068
01:30:54,179 --> 01:30:56,545
قمتُ بالمراهنة
،لديّ 100 دولار بتلك المباراة

1069
01:30:56,748 --> 01:30:59,182
ومَن الذي ستجده لتراهن معه
بمباراة كرة قدم للفتيات؟

1070
01:30:59,350 --> 01:31:01,079
أجل

1071
01:31:01,252 --> 01:31:02,583
أتراهنين ضد "البطونية"؟

1072
01:31:02,754 --> 01:31:04,153
لقد أعطاني النقاط

1073
01:31:04,355 --> 01:31:05,913
خطأ كبير

1074
01:31:06,324 --> 01:31:07,985
!هيّا يا فتيات، هيّا يا فتيات

1075
01:31:11,396 --> 01:31:12,727
لا

1076
01:31:16,401 --> 01:31:18,801
هل أنتِ بخير؟
هل أنتِ كما يرام؟

1077
01:31:19,003 --> 01:31:23,463
ما هذا؟ هذه مخالفة؟ هل أنتِ عمياء؟ -
غادر الملعب يا سيّدي! هل أنتَ أعمى؟ -

1078
01:31:23,675 --> 01:31:25,336
يا زعيم، يا زعيم

1079
01:31:25,977 --> 01:31:28,912
!غادر الملعب -
ألن تطلقي صفارتكِ؟ -

1080
01:31:29,080 --> 01:31:30,240
أجل، أجل

1081
01:31:30,882 --> 01:31:32,281
...من الأفضل -
أجل، ينبغي علينا -

1082
01:31:32,450 --> 01:31:34,782
فتاة تُعركل على الأرض ليست مخالفة؟ -
!انصرف -

1083
01:31:34,953 --> 01:31:38,218
!أريد أن أعرف مع مَن تعملين
إلى أين سينتهي هذا؟

1084
01:31:38,423 --> 01:31:39,583
!ابتعدوا عن الملعب

1085
01:31:39,757 --> 01:31:41,918
!هذا أسوأ من دوري كرة السلة

1086
01:31:42,126 --> 01:31:43,218
حسناً، هيّا

1087
01:31:43,695 --> 01:31:45,424
!هيّا، أيّها الفاشل

1088
01:31:45,597 --> 01:31:47,462
!لا تستحقين ارتداء هذا القميص

