1
00:04:25,400 --> 00:04:28,320
الحياة ليست عادلة أليس كذلك؟

2
00:04:28,320 --> 00:04:32,376
لعلمك, أنا...
لن أصبح ملكاً على الإطلاق

3
00:04:33,836 --> 00:04:37,892
وأنت لن ترى
نهار يوم آخر

4
00:04:37,892 --> 00:04:40,487
الوداع.

5
00:04:40,528 --> 00:04:43,691
ألم تخبرك أمك
أن لا تلعب بطعامك؟

6
00:04:43,732 --> 00:04:45,638
ماذا تريد؟

7
00:04:45,679 --> 00:04:49,005
حضرت لأعلمك بأن
الملك موفاسا في الطريق إلى هنا

8
00:04:49,086 --> 00:04:50,952
لذا من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

9
00:04:50,992 --> 00:04:52,574
لغيابك عن حفل هذا الصباح

10
00:04:52,614 --> 00:04:55,535
أنظر يا زازو
جعلتني أفقد غدائي

11
00:04:55,576 --> 00:04:56,954
سوف تخسر أكثر من ذلك

12
00:04:56,994 --> 00:04:58,455
عندما يوبخك الملك

13
00:04:58,496 --> 00:05:01,050
لقد جن جنونه
كما لو أنه فرس نهر يعاني فتاق

14
00:05:01,091 --> 00:05:04,579
أووووه, إنني أرتعش خوفاً

15
00:05:04,620 --> 00:05:06,932
الآن يا سكار لا تنظر إلى بتلك الطريقة

16
00:05:06,932 --> 00:05:08,067
النجدة

17
00:05:08,108 --> 00:05:10,541
سكار

18
00:05:10,582 --> 00:05:11,879
أسقطه

19
00:05:11,920 --> 00:05:15,044
دقة في الموعد , فخامتك

20
00:05:18,126 --> 00:05:20,884
لماذا, إذا كان أخي الكبير

21
00:05:20,884 --> 00:05:24,251
ينزل من مستوى عالي
ليختلط بالعامة

22
00:05:24,290 --> 00:05:27,292
أنا وسارابي لم نراك
في حفل تقديم سيمبا

23
00:05:27,332 --> 00:05:29,361
أكان ذلك اليوم؟

24
00:05:29,401 --> 00:05:31,591
أوووه. أشعر بإستياء فعلا

25
00:05:33,578 --> 00:05:35,728
لا بد أن الأمر غاب عن ذهني

26
00:05:35,769 --> 00:05:38,811
نعم غاب كما يغيب ذهنك عنك

27
00:05:38,852 --> 00:05:39,986
بإعتبارك شقيق الملك

28
00:05:40,027 --> 00:05:41,488
فأنت أول من يخلفه

29
00:05:42,745 --> 00:05:44,692
حسناً, كنت أول من يخلفه

30
00:05:44,732 --> 00:05:46,679
حتى ولد ذلك الشقي

31
00:05:46,679 --> 00:05:49,437
ذلك الشقي هو إبني

32
00:05:49,437 --> 00:05:51,546
وملكك المستقبلي

33
00:05:51,587 --> 00:05:54,304
سأتمرن على إلقاء التحية عليه

34
00:05:54,344 --> 00:05:56,859
لا تدر ظهرك إلي يا سكار

35
00:05:56,900 --> 00:05:58,117
لا يا موفاسا

36
00:05:58,157 --> 00:06:01,037
ربما الأحرى بك
ألا تدر أنت ظهرك إلي

37
00:06:01,078 --> 00:06:03,876
أهذا تحدٍ؟

38
00:06:03,876 --> 00:06:05,539
إهدأ, إهدأ

39
00:06:05,579 --> 00:06:08,702
لن أتحداك ولا حتى في الأحلام

40
00:06:08,743 --> 00:06:10,690
لسوء الحظ, ولم لا؟

41
00:06:10,730 --> 00:06:14,016
من الذكاء لدي حصة الأسد

42
00:06:14,056 --> 00:06:17,341
لكن عندما يتعلق الأمر بالقوة العنيفة

43
00:06:17,381 --> 00:06:19,937
أخشى أنها في النهاية الضحلة

44
00:06:19,978 --> 00:06:21,437
لبركة جين

45
00:06:23,952 --> 00:06:26,670
هنالك واحد في كل عائلة

46
00:06:26,710 --> 00:06:29,428
للحقيقة إثنان في عائلتي

47
00:06:29,469 --> 00:06:31,375
يفسدان المناسبات الخاصة

48
00:06:31,415 --> 00:06:33,362
ماذا أفعل به؟

49
00:06:33,402 --> 00:06:35,187
هو ينفع أن يكون سجادة

50
00:06:35,187 --> 00:06:36,363
زازو

51
00:06:36,404 --> 00:06:38,716
ولعلمك كلما اتسخ

52
00:06:38,756 --> 00:06:40,784
يجب أن تخرجة وتضربة لإزالة الغبار عنه

53
00:07:24,993 --> 00:07:26,616
سيمبا

54
00:07:39,432 --> 00:07:41,054
أبي! أبي!

55
00:07:41,095 --> 00:07:43,853
هيا يا أبي
يجب أن نرحل إنهض

56
00:07:43,893 --> 00:07:45,880
آسف

57
00:07:47,219 --> 00:07:49,125
أبي! أبي!

58
00:07:49,166 --> 00:07:50,951
لقد اتيقظ إبنك

59
00:07:50,991 --> 00:07:52,410
أبي! أبي! أبي!

60
00:07:52,410 --> 00:07:55,087
قبل شروق الشمس هو إبنك

61
00:07:55,128 --> 00:07:57,197
أبي هيا يا أبي

62
00:07:57,237 --> 00:07:58,697
أبي!

63
00:08:00,158 --> 00:08:03,280
لقد وعدتني

64
00:08:03,321 --> 00:08:07,174
- حسناً لقد استيقظت
- نعم!

65
00:08:22,748 --> 00:08:24,006
أنظر سيمبا

66
00:08:24,046 --> 00:08:28,183
كل مكان يسطع فيه النور هو مملكتنا

67
00:08:28,224 --> 00:08:29,968
واااااو

68
00:08:30,008 --> 00:08:31,955
عهد الملك كحاكم للبلاد

69
00:08:31,996 --> 00:08:34,754
يشرق ويغرب مثل الشمس

70
00:08:34,794 --> 00:08:39,053
يوما ما ياسيمبا
ستغيب الشمس عن عهدي هنا

71
00:08:39,094 --> 00:08:42,136
لتشرق على عهدك كملك جديد

72
00:08:42,175 --> 00:08:44,812
- وسيصبح كل هذا ملكي
- كل شيء.

73
00:08:44,812 --> 00:08:48,057
كل مكان يسطع عليه نور الشمس

74
00:08:48,057 --> 00:08:50,044
ماذا عن مكان الظلال ذلك؟

75
00:08:50,085 --> 00:08:51,829
ذلك هو ما وراء حدودنا

76
00:08:51,870 --> 00:08:53,533
تجب ألا تذهب إلى هناك ياسيمبا

77
00:08:53,572 --> 00:08:55,519
ظننت أن الملك يفعل ما يشاء

78
00:08:55,560 --> 00:08:57,305
هناك أمور تقوم بها كملك

79
00:08:57,305 --> 00:08:59,048
لا تسير دوماً كما تشاء

80
00:08:59,089 --> 00:09:01,198
- أهناك المزيد؟
- سيمبا...

81
00:09:04,483 --> 00:09:07,078
كل الأشياء التي تراها تتعايش معاً

82
00:09:07,119 --> 00:09:08,823
في توازن دقيق

83
00:09:08,823 --> 00:09:11,743
وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازم

84
00:09:11,784 --> 00:09:13,487
وتحترم كل المخلوقات

85
00:09:13,528 --> 00:09:16,610
من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق

86
00:09:16,651 --> 00:09:18,557
لكن يا أبي ألا نأكل الظباء؟

87
00:09:18,598 --> 00:09:21,112
نعم يا سيمبا لكنني سأشرح لك

88
00:09:21,153 --> 00:09:23,951
عندما نموت
تتحول أجسادنا إلى أعشاب

89
00:09:23,992 --> 00:09:26,466
والظباء تأكل الأعشاب

90
00:09:26,507 --> 00:09:29,792
لذا نحن مرتبطون ببعضنا البعض

91
00:09:29,832 --> 00:09:32,022
في دائرة الحياة العظيمة

92
00:09:32,022 --> 00:09:34,212
- صباح الخير يا سيدي
- صباح الخير يا زازو

93
00:09:34,253 --> 00:09:35,794
أقدم لك التقرير الصباحي

94
00:09:35,835 --> 00:09:37,214
تفضل

95
00:10:15,095 --> 00:10:17,124
- مالذي تفعله يا بني؟
- الإنقضاض.

96
00:10:17,164 --> 00:10:20,571
أنظر كيف يقوم به محترف عجوز

97
00:10:21,139 --> 00:10:25,073
إبقى منخفضا بمستوى الأرض

98
00:10:25,519 --> 00:10:27,344
حسناً إبقى منخفضا بمستوى الأرض

99
00:10:27,466 --> 00:10:31,319
لا تصدر صوتاً

100
00:10:32,293 --> 00:10:36,186
تحرك ببطء
تقدم خطوة أخرى

101
00:10:37,160 --> 00:10:39,107
ثم ...

102
00:11:02,995 --> 00:11:04,090
ذلك عمل رائع للغاية

103
00:11:04,415 --> 00:11:05,632
- زازو
- نعم

104
00:11:05,672 --> 00:11:07,335
سيدي إليك الأخبار من تحت الأرض

105
00:11:07,375 --> 00:11:08,552
الآن في هذا الوقت

106
00:11:08,593 --> 00:11:12,121
ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء

107
00:11:12,161 --> 00:11:13,378
زازو خذ سيمبا إلى البيت

108
00:11:13,419 --> 00:11:16,664
- أبي هل أستطيع الحضور؟
- لا يابني

109
00:11:16,704 --> 00:11:19,259
أنا لا أذهب إلى أي مكان إطلاقاً

110
00:11:19,300 --> 00:11:22,910
أوه ياسيدي الصغير يوما ما
أنت ستصبح ملكاً

111
00:11:22,950 --> 00:11:25,911
عندها يمكنك أن تطارد
أولائك المصابين بالجرب

112
00:11:25,951 --> 00:11:29,196
الصيادين الأغبياء من الفجر حتى الغسق

113
00:11:35,523 --> 00:11:38,443
ياعم سكار خمن ماذا جرى!

114
00:11:38,443 --> 00:11:41,567
أنا أكره ألعاب التخمين

115
00:11:41,607 --> 00:11:43,716
سأكون ملك صخرة الكبرياء

116
00:11:43,757 --> 00:11:45,704
أووه شيء جيد

117
00:11:45,743 --> 00:11:47,731
لقد عرفني والدي على كل المملكة

118
00:11:47,772 --> 00:11:50,530
وأنا سأحكمها كلها

119
00:11:50,571 --> 00:11:54,180
نعم أعذرني
لأنني لا أقفز من شدة السعادة

120
00:11:54,221 --> 00:11:57,506
فظهري يؤلمني

121
00:11:57,547 --> 00:11:59,453
يا عم سكار عندما أكون الملك

122
00:11:59,494 --> 00:12:00,872
فماذا تكون أنت؟

123
00:12:00,912 --> 00:12:02,170
عم لأحد القرود

124
00:12:02,211 --> 00:12:04,766
أنت غريب الأطوار

125
00:12:04,806 --> 00:12:06,713
وأنت ليس لديك أي فكرة

126
00:12:06,753 --> 00:12:10,201
إذا أطلعك والدك المملكة كاملة
أليس كذلك؟

127
00:12:10,241 --> 00:12:11,336
كل شيء

128
00:12:11,377 --> 00:12:13,121
هو لم يطلعك على مايوجد
خلف ذلك المرتفع

129
00:12:13,161 --> 00:12:14,581
عند الحدود الشمالية؟

130
00:12:14,622 --> 00:12:18,110
حسناً لا.
وحذرني من الذهاب إلى هناك

131
00:12:18,150 --> 00:12:21,476
هو محق تماماً
فالمكان هناك خطير جداً

132
00:12:21,516 --> 00:12:23,950
لا يرتاده إلا الأسود الشجعان

133
00:12:23,990 --> 00:12:26,667
حساً أنا شجاع
ماذا يوجد هناك؟

134
00:12:26,708 --> 00:12:28,857
أنا آسف يا سيمبا
أنا لا أستطيع أن أخبرك

135
00:12:28,898 --> 00:12:30,034
لم لا؟

136
00:12:30,075 --> 00:12:31,940
سيمبا, سيمبا
أنا فقط أنظر لمصلحتك

137
00:12:31,981 --> 00:12:34,576
باعتبارك إبن أخي المفضل

138
00:12:34,617 --> 00:12:37,415
نعم, صحيح أنا إبن أخيك الوحيد

139
00:12:37,456 --> 00:12:39,930
هذا هو المبرر لكي أحميك

140
00:12:39,971 --> 00:12:42,079
مقبرة الفيلة لا تليق

141
00:12:42,120 --> 00:12:44,149
بمكانة الأمير الشاب
أوبس

142
00:12:44,188 --> 00:12:46,622
مقبرة فيلة؟ واااااو

143
00:12:46,662 --> 00:12:49,705
معذرة يا عزيزي لقد قلت الكثير

144
00:12:49,745 --> 00:12:52,665
أظن أنك ستعلم بذلك عاجلاً أم آجلاً

145
00:12:52,706 --> 00:12:55,546
باعتبارك ذكياً ولماحاً

146
00:12:55,585 --> 00:12:57,248
فقط إصنع معي معروفاً

147
00:12:57,289 --> 00:13:01,831
عدني بأنك لن تذهب
إلى ذلك المكان المريع

148
00:13:01,872 --> 00:13:04,955
- لا بأس
- أنت شاب طيب

149
00:13:04,996 --> 00:13:07,713
هيا إلعب وامرح الآن

150
00:13:07,753 --> 00:13:11,647
وتذكر إنه سر صغير بيننا

151
00:13:18,379 --> 00:13:20,610
- مرحباً, نالا
- مرحباً, سيمبا

152
00:13:20,651 --> 00:13:22,841
تعال سمعت للتو عن هذا المكان الرائع

153
00:13:22,882 --> 00:13:25,275
سيمبا أنا كيندا
إنني أستحم

154
00:13:25,316 --> 00:13:27,302
وحان وقت إستحمامك

155
00:13:28,600 --> 00:13:30,872
أمي

156
00:13:30,912 --> 00:13:33,467
أمي, أنتي تفسدين تسريحة شعري

157
00:13:34,725 --> 00:13:37,240
حسناً أنا نظيف الآن
هل ننطلق الآن؟

158
00:13:37,280 --> 00:13:40,201
إلى أين نذهب؟
يستحسن ألا يكون مكان قمامة

159
00:13:40,240 --> 00:13:42,025
لا إنه مكان رائع

160
00:13:42,066 --> 00:13:44,580
إذا أين هو هذا المكان الرائع؟

161
00:13:44,621 --> 00:13:47,420
حول بركة الماء

162
00:13:47,460 --> 00:13:48,677
بركة الماء؟

163
00:13:48,717 --> 00:13:50,462
ماهو الشيء العظيم حول بركة الماء

164
00:13:50,502 --> 00:13:52,652
سأطلعك عليه عندما نصل إلى هناك

165
00:13:52,692 --> 00:13:55,815
يا أمي هل أستطيع الذهاب مع سيمبا؟

166
00:13:55,856 --> 00:13:57,924
ما رأيك يا سارابي؟

167
00:13:57,965 --> 00:13:59,060
حسناً

168
00:13:59,101 --> 00:14:00,560
- أرجوك
- أرجوك

169
00:14:00,560 --> 00:14:01,696
أنا لا أمانع

170
00:14:01,737 --> 00:14:02,954
- نعم
- موافقة

171
00:14:02,994 --> 00:14:04,738
بشرط أن يذهب زازو معكما

172
00:14:04,779 --> 00:14:06,726
لا ليس زازو

173
00:14:06,766 --> 00:14:07,942
تقدما بحيوية

174
00:14:07,983 --> 00:14:09,605
كلما أسرعنا بالوصول
إلى بركة الماء

175
00:14:09,646 --> 00:14:11,714
غادرناه في وقت مبكر

176
00:14:11,755 --> 00:14:13,620
إذا إلى أين أنتم ذاهبون؟

177
00:14:13,661 --> 00:14:16,094
- مقبرة الفيلة
- وااااو

178
00:14:16,135 --> 00:14:17,839
ششش زازو

179
00:14:17,879 --> 00:14:20,516
حقاً وكيف نتخلص من هذا الأحمق

180
00:14:20,556 --> 00:14:23,436
أنظر إليكما

181
00:14:23,476 --> 00:14:26,599
بذور الرومانسية
تتفتح في السهل العشبي

182
00:14:26,640 --> 00:14:28,830
أهلكم سيكونون مبتهجين

183
00:14:28,871 --> 00:14:31,182
حين تتم خطوبتكما

184
00:14:31,223 --> 00:14:33,981
- يتم ماذا؟
- الخطوبة الأمر المراد

185
00:14:34,022 --> 00:14:35,887
تعلنان الخطوبة

186
00:14:35,928 --> 00:14:37,023
بمعنى...؟

187
00:14:37,064 --> 00:14:40,105
في يوم من الأيام ستتزوجان

188
00:14:41,322 --> 00:14:43,349
لا يمكن أن أتزوجها فهي صديقتي

189
00:14:43,390 --> 00:14:45,580
نعم سيكون الأمر غريباً

190
00:14:45,621 --> 00:14:47,568
أعتذر للبوح بحقيقة الأمر

191
00:14:47,609 --> 00:14:50,163
أيتها الحمامتان اللطيفتان
لكن لا خيار آخر أمامكما

192
00:14:50,204 --> 00:14:52,678
فهذا التقليد يعود تاريخه لأجيال

193
00:14:52,719 --> 00:14:55,274
عندما أصبح ملكاً
فإن هذا أول سيء ألغيه

194
00:14:55,314 --> 00:14:56,612
لن يحدث هذا مادمت حياً

195
00:14:56,653 --> 00:14:58,113
في هذه الحال أطردك من العمل

196
00:14:58,154 --> 00:15:00,547
محاولة ظريفة
لكن لا أحد مخول بلك سوى الملك

197
00:15:00,588 --> 00:15:02,169
حسناً هو ولي العهد

198
00:15:02,210 --> 00:15:04,481
نعم لذا يجب أن تنفذ ما آمرك به

199
00:15:04,521 --> 00:15:05,941
لن أنفذها ليس بعد

200
00:15:05,982 --> 00:15:07,401
وبموقفك هذا

201
00:15:07,401 --> 00:15:08,983
أنا أخشى

202
00:15:09,023 --> 00:15:10,565
أن تكون ملكاً بائساً بمعنى الكلمة

203
00:15:10,605 --> 00:15:12,755
لكن هذه ليست وجهة نظري

204
00:15:14,053 --> 00:15:16,040
* أنا سأكون ملك جبار *

205
00:15:16,080 --> 00:15:17,946
* لذا احترسوا يا أعداء *

206
00:15:17,946 --> 00:15:20,542
* حسناً أنا لم أرى أبداً
ملك الوحوش *

207
00:15:20,583 --> 00:15:22,367
* بالشعر الصغير جداً *

208
00:15:23,584 --> 00:15:25,490
* سأكون الحدث الرئيسي *

209
00:15:25,571 --> 00:15:27,761
* مثل أي ملك لم يكن من قبل *

210
00:15:30,276 --> 00:15:32,710
* أنا أعمل على زئيري *

211
00:15:32,750 --> 00:15:35,630
لهذا الحد شيء غير ملهم

212
00:15:37,170 --> 00:15:40,821
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكاً *

213
00:15:40,862 --> 00:15:42,768
لديك طريق طويلة للذهاب
السيد الصغير

214
00:15:42,768 --> 00:15:44,107
إذا تعتقد...

215
00:15:44,147 --> 00:15:45,283
* لا أحد  يفعل هذا *

216
00:15:45,323 --> 00:15:46,499
الآن عندما قلت ذلك

217
00:15:46,540 --> 00:15:47,756
* لا أحد يكون هناك *

218
00:15:47,797 --> 00:15:48,933
اللذي كنت أعنيه

219
00:15:48,974 --> 00:15:50,231
* أوقف هذا  *

220
00:15:50,271 --> 00:15:51,407
لكن ما لا تدركه

221
00:15:52,705 --> 00:15:54,125
الآن أنظر هنا

222
00:15:54,125 --> 00:15:56,842
* حراً للجري طوال النهار *

223
00:15:56,883 --> 00:15:58,829
حسناً ذلك بالتأكيد خارج

224
00:15:58,869 --> 00:16:02,763
* حراً لأفعل كل شيء على طريقتي *

225
00:16:05,927 --> 00:16:07,914
* أعتقد حان الوقت
بأنك وأنا *

226
00:16:10,348 --> 00:16:12,052
* ملوك ليسوا بحاجة إلى نصيحة *

227
00:16:12,091 --> 00:16:14,404
* من البداية  *

228
00:16:14,404 --> 00:16:17,932
* إذا كانت هذه ملكية مطلقة *

229
00:16:17,973 --> 00:16:19,271
* احسبني خارجاً *

230
00:16:19,311 --> 00:16:21,826
* خارج الخدمة, خارج أفريقيا *

231
00:16:21,866 --> 00:16:23,327
* أنا لا أتسكع *

232
00:16:24,908 --> 00:16:28,639
* هذا الطفل سيصبح خارج الجناح *

233
00:16:28,680 --> 00:16:33,506
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

234
00:16:45,228 --> 00:16:46,648
* كل شخص ينظر للشمال *

235
00:16:47,864 --> 00:16:49,770
* كل شخص ينظر لليمين *

236
00:16:49,770 --> 00:16:52,285
* في كل مكان تنظر إلي *

237
00:16:52,326 --> 00:16:53,948
* الواقف في الضوء *

238
00:16:53,989 --> 00:16:55,571
ليس بعد

239
00:16:55,611 --> 00:16:59,424
* دع كل مخلوق
يذهب للإفلاس والغناء *

240
00:16:59,464 --> 00:17:04,655
* دعنا نسمعه في القطيع
وعلى الجناح *

241
00:17:08,793 --> 00:17:13,619
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

242
00:17:13,660 --> 00:17:18,406
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار لكي أكون ملكا  *

243
00:17:18,445 --> 00:17:23,191
* أووه أنا لا أستطيع الإنتظار *

244
00:17:24,367 --> 00:17:25,665
* لكي أكون ملكا  *

245
00:17:32,155 --> 00:17:34,141
معذرةً ياسيدتي

246
00:17:34,182 --> 00:17:37,102
لكن... ابتعدي عني

247
00:17:37,143 --> 00:17:40,591
سيمبا, نالا

248
00:17:43,309 --> 00:17:44,727
حسناً لقد نجحت الخطة

249
00:17:44,768 --> 00:17:47,242
- ضللناه
- أنا عبقري

250
00:17:47,283 --> 00:17:49,189
ياعبقري, كانت هذه فكرتي

251
00:17:49,230 --> 00:17:51,339
صحيح لكن أنا طبقتها

252
00:17:51,379 --> 00:17:53,407
- بمساعدتي!
- نعم؟

253
00:17:56,368 --> 00:17:59,248
- تغلبت عليك
- ساعدني على النهوض

254
00:18:03,100 --> 00:18:05,494
- تغلبت عليك مرة أخرى

255
00:18:17,580 --> 00:18:19,932
هذا هو المكان لقد وصلنا

256
00:18:28,409 --> 00:18:30,477
إنه مكان مخيف جداً

257
00:18:30,518 --> 00:18:32,952
نعم, أليس عظيماً؟

258
00:18:32,952 --> 00:18:35,872
- ربما نقع في ورطة
- أنا أعلم

259
00:18:35,912 --> 00:18:39,036
لنرى إذا كان الطائر مازال هنا

260
00:18:39,077 --> 00:18:40,982
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

261
00:18:41,023 --> 00:18:42,808
هيا لنتحقق من ذلك

262
00:18:42,848 --> 00:18:45,282
خطأ الشيء الوحيد
الذي ستتحقق منه

263
00:18:45,322 --> 00:18:46,539
هو أن تخرج من هنا

264
00:18:46,580 --> 00:18:47,675
لكن يا صاحبي

265
00:18:47,715 --> 00:18:50,229
لقد تجاوزنا حدود أراضي المملكة

266
00:18:50,270 --> 00:18:51,852
ذو المنقار المعقوف يرتعش خوفاً

267
00:18:51,892 --> 00:18:54,691
نادني بالسيد أيها الشبل

268
00:18:54,732 --> 00:18:58,017
الآن نحن جميعاً في وضع خطير للغاية

269
00:18:58,057 --> 00:18:59,477
خطير! نعم

270
00:18:59,518 --> 00:19:01,586
أحب المجازفة

271
00:19:01,626 --> 00:19:03,857
وأتحدى الخطر

272
00:19:12,415 --> 00:19:15,620
حسناً يا بانزاي
ماذا لدينا هنا؟

273
00:19:15,660 --> 00:19:17,566
أنا لا أعلم يا شنزي

274
00:19:17,607 --> 00:19:19,229
ما رأيك يا إد؟

275
00:19:21,298 --> 00:19:25,840
هذا ما كنت أفكر فيه
ثلاثة دخلاء

276
00:19:25,881 --> 00:19:28,152
كان ذلك بالصدفة
أؤكد لك ذلك

277
00:19:28,192 --> 00:19:30,017
خطأ بسيط في علم الملاحة

278
00:19:30,058 --> 00:19:31,964
إنتظر

279
00:19:32,005 --> 00:19:35,858
أنا أعرفك
أنت جاسوس تعمل لصالح موفاسا

280
00:19:35,899 --> 00:19:38,170
أنا ياسيدتي الساعد الأيمن للملك

281
00:19:38,210 --> 00:19:41,212
- وهذا يجعلك
- ولي العهد

282
00:19:41,252 --> 00:19:44,740
أتعلم ما نفعله بالملوك
الذين يتجاوزون حدود مملكاتهم؟

283
00:19:44,781 --> 00:19:47,092
لا تستطيع فعل شيء لي

284
00:19:47,092 --> 00:19:48,512
ظاهرياً. بإمكانهم

285
00:19:48,553 --> 00:19:49,810
فنحن في أراضيهم

286
00:19:49,851 --> 00:19:51,676
لكن يازازو أنت أخبرتني
بأنه لا قيمة لهم

287
00:19:51,716 --> 00:19:54,029
فهم صيادين حمقى
مصابين بالجرب

288
00:19:54,069 --> 00:19:55,610
لا تقل أنهم حمقى

289
00:19:55,651 --> 00:19:57,476
من تصفه بالأحمق؟

290
00:19:57,476 --> 00:19:59,666
أنظر إلى الشمس
إنه وقت الرحيل

291
00:19:59,707 --> 00:20:00,842
لم الاستعجال؟

292
00:20:00,882 --> 00:20:02,789
نود منكم المكوث
فأنتم مدعوون للعشاء

293
00:20:02,829 --> 00:20:06,155
نعم ونتناول أي أسد
نواجهه في الجوار

294
00:20:06,237 --> 00:20:08,143
إنتظر . إنتظر
لدي واحدة. لدي واحدة

295
00:20:08,183 --> 00:20:10,982
أحضر لي شطيرة صغيرة
ماذا تقعتقد

296
00:20:13,699 --> 00:20:15,362
ماذا يا إد؟ ما الأمر؟

297
00:20:15,403 --> 00:20:17,146
هل طلبنا من هذا العشاء أن يرحل

298
00:20:17,187 --> 00:20:18,323
لا لماذا؟

299
00:20:18,364 --> 00:20:20,554
لأن عشائنا اختفى

300
00:20:26,556 --> 00:20:27,692
هل ضللناهم؟

301
00:20:27,732 --> 00:20:30,693
أظن ذلك, أين زازو؟

302
00:20:30,734 --> 00:20:32,843
الطائر الساعد الأيمن للملك

303
00:20:32,883 --> 00:20:34,912
سيقفز بكل الطرق إلى غلاية الطيور

304
00:20:34,951 --> 00:20:37,629
لا,
ليس إلى غلاية الطيور

305
00:20:41,279 --> 00:20:44,362
لماذا لا تصارعوا أحداً بحجمكم؟

306
00:20:44,402 --> 00:20:46,632
- أحداً مثلك؟

307
00:21:02,329 --> 00:21:04,154
سيمبا

308
00:21:21,837 --> 00:21:25,123
هنا أيها القط الصغير

309
00:21:28,935 --> 00:21:30,314
أكان هذا زئيرك؟

310
00:21:31,571 --> 00:21:33,234
هيا جربه ثانية

311
00:21:44,875 --> 00:21:46,376
نرجوك أيها العم

312
00:21:46,416 --> 00:21:48,687
- اخرسوا
- سنخرس الآن

313
00:21:48,728 --> 00:21:50,432
نحن آسفون

314
00:21:50,472 --> 00:21:53,797
إذا اقتربتم من ابني ثانية..

315
00:21:53,797 --> 00:21:55,379
أهذا هو إبنك؟

316
00:21:55,420 --> 00:21:57,610
- إبنك؟
- هل كنت تعرف ذلك؟

317
00:21:57,651 --> 00:22:00,044
لا أنا لم أكن أعرفه
هل كنت تعرفه

318
00:22:00,084 --> 00:22:01,909
- لا بالطبع لا
- لا

319
00:22:01,950 --> 00:22:03,126
- إيد
- إيد

320
00:22:06,290 --> 00:22:07,587
وداعاً

321
00:22:14,442 --> 00:22:15,699
أبي.. أنا

322
00:22:15,740 --> 00:22:17,484
لقد عصيت أوامري عمداً

323
00:22:18,620 --> 00:22:20,120
أبي أنا آسف

324
00:22:20,161 --> 00:22:21,459
لنذهب إلى المنزل

325
00:22:24,014 --> 00:22:26,569
ظننتك شجاعاً

326
00:22:42,833 --> 00:22:44,293
زازو

327
00:22:46,321 --> 00:22:49,120
- نعم يا سيدي
- خذ نالا إلى البيت

328
00:22:49,120 --> 00:22:52,040
يجب أن أعلم إبني درساً

329
00:22:56,096 --> 00:22:58,002
تعالي يا نالا

330
00:22:58,043 --> 00:22:59,381
سيمبا...

331
00:22:59,422 --> 00:23:01,369
حظاً موفقاً

332
00:23:06,641 --> 00:23:08,547
سيمبا

333
00:23:35,722 --> 00:23:37,830
سيمبا, لقد خيبت أملي

334
00:23:37,871 --> 00:23:40,264
- أعرف ذلك
- كان من الممكن أن تقتل

335
00:23:40,305 --> 00:23:42,048
أنت عصيت أمري متعمداً

336
00:23:42,089 --> 00:23:44,604
والأفظع من ذلك أنك
عرضت نالا للخطر

337
00:23:45,780 --> 00:23:48,537
كنت أحاول أن أصبح شجاعاً مثلك

338
00:23:48,578 --> 00:23:51,823
أنا شجاع حين يتطلب مني الأمر

339
00:23:51,864 --> 00:23:55,474
سيمبا... الشجاعة

340
00:23:55,514 --> 00:23:57,866
لا تعني بالضرورة البحث عن المتاعب

341
00:23:57,907 --> 00:23:59,813
لكنك لا تخاف من أي شيء

342
00:24:00,989 --> 00:24:02,125
لكنني خفت اليوم

343
00:24:02,165 --> 00:24:04,315
- حقاً
- نعم

344
00:24:04,356 --> 00:24:06,465
إعتقدت بأنني سأفقدك

345
00:24:06,505 --> 00:24:10,439
أظن أن الملوك يخافون أيضاً

346
00:24:11,697 --> 00:24:13,928
- لكن أتعرف ماذا؟
- ماذا؟

347
00:24:13,968 --> 00:24:16,483
أظن أن تلك الضباع كانت خائفة أكثر منك

348
00:24:18,023 --> 00:24:21,106
لأنه لا أحد يجرؤ على التلاعب مع والدك

349
00:24:21,147 --> 00:24:23,540
- تعال إلى هنا
- لا. لا. لا

350
00:24:25,811 --> 00:24:27,068
تعال إلى هنا

351
00:24:29,420 --> 00:24:30,597
أمسكت بك

352
00:24:35,707 --> 00:24:37,248
أبي

353
00:24:37,289 --> 00:24:38,587
نحن صديقان صحيح؟

354
00:24:38,627 --> 00:24:40,006
صحيح

355
00:24:40,047 --> 00:24:42,724
وسنبقى دائماً معاً. صحيح؟

356
00:24:43,982 --> 00:24:46,780
سيمبا. دعني أخبرك أمراً

357
00:24:46,820 --> 00:24:49,497
أخبرني به والدي

358
00:24:49,579 --> 00:24:51,485
أنظر إلى النجوم

359
00:24:51,526 --> 00:24:53,878
الملوك العظماء السابقون

360
00:24:53,878 --> 00:24:56,433
ينظرون إلينا من تلك النجون

361
00:24:56,473 --> 00:24:58,745
- حقاً؟
- نعم

362
00:24:58,785 --> 00:25:01,137
لذا. كلما شعرت بالوحدة

363
00:25:01,178 --> 00:25:03,409
فقط تذكر أن هؤلاء الملوك

364
00:25:03,450 --> 00:25:07,222
سيرشدونك دوماً إلى الصواب

365
00:25:07,262 --> 00:25:08,640
وأنا كذلك

366
00:25:15,252 --> 00:25:17,036
موفاسا. ياله من شرير

367
00:25:17,077 --> 00:25:18,821
لن أقدر على الجلوس لمدة أسبوع

368
00:25:22,269 --> 00:25:23,850
الأمر غير مضحك يا إيد

369
00:25:27,501 --> 00:25:28,676
اخرس.

370
00:25:32,327 --> 00:25:33,990
كفى سخرية

371
00:25:34,031 --> 00:25:36,586
هو الذي بدأ

372
00:25:36,626 --> 00:25:39,303
أنظر إليكما
لا عجب بأننا نتعلق

373
00:25:39,344 --> 00:25:40,764
بأسفل دائرة الحياة الغذائية

374
00:25:40,804 --> 00:25:42,304
أكره بقائي معلقاً أسفل الدائرة

375
00:25:42,345 --> 00:25:44,697
نعم. أتعرف
لولا هؤلاء الأسود

376
00:25:44,738 --> 00:25:46,158
لأصبحنا ندير العالم

377
00:25:46,198 --> 00:25:47,617
أنا أكره الأسود

378
00:25:47,658 --> 00:25:49,200
- هي عدوانية
- وكثيفة الشعر

379
00:25:49,240 --> 00:25:51,349
- ورائحتها نتنة
- وهي...

380
00:25:51,390 --> 00:25:53,377
قبيييييييحه

381
00:25:54,674 --> 00:25:58,446
بالتأكيد نحن الأسود لسنا قبيحين لهذا الحد

382
00:25:58,446 --> 00:26:01,245
سكار, هذا أنت

383
00:26:01,286 --> 00:26:03,354
كنا نخشى أن تكون شخصاً مهماً

384
00:26:03,395 --> 00:26:04,815
نعم. شخص مثل موفاسا

385
00:26:04,855 --> 00:26:06,437
- نعم
- فهمت

386
00:26:06,478 --> 00:26:08,830
- ذلك هو النفوذ
- حدثني عنه

387
00:26:08,830 --> 00:26:10,898
ما أن أسمع الاسم. حتى أرتعش

388
00:26:10,939 --> 00:26:13,048
- موفاسا
- هيا إفعل ذلك ثانية

389
00:26:13,088 --> 00:26:14,508
موفاسا

390
00:26:14,508 --> 00:26:15,644
موفاسا. موفاسا. موفاسا

391
00:26:17,144 --> 00:26:18,848
أشعر بالقشعريرة

392
00:26:18,888 --> 00:26:21,727
أنا محاط بحمقى

393
00:26:21,768 --> 00:26:23,512
الآن أنت يا سكار
أقصد أنت واحد منا

394
00:26:23,553 --> 00:26:24,851
أنت مكاننا

395
00:26:24,891 --> 00:26:26,027
ساحر

396
00:26:26,067 --> 00:26:27,446
أحب ذلك

397
00:26:27,487 --> 00:26:30,042
هو ليس ملكاً
لكنه يتحلى بالمواصفات المناسبة

398
00:26:30,083 --> 00:26:33,003
هل أحضرت لنا أي شيء
للأكل يا سكار يا صديقي القديم

399
00:26:33,044 --> 00:26:34,179
هل فعلت؟

400
00:26:34,219 --> 00:26:36,572
لا أعتقد أنكم تستحقون ذلك

401
00:26:36,613 --> 00:26:39,613
لقد أرسلت لكم هذين الشبلين كهدية

402
00:26:39,654 --> 00:26:43,021
لكنكم لم تستطيعوا التخلص منهما

403
00:26:45,536 --> 00:26:46,630
حساً. كما تعلم

404
00:26:46,671 --> 00:26:49,510
لم يكونا لوحدهما يا سكار

405
00:26:49,551 --> 00:26:51,741
نعم ما العمل المفروض علينا القيام به؟

406
00:26:51,781 --> 00:26:53,566
نقتل موفاسا؟

407
00:26:54,945 --> 00:26:57,135
بالضبط

408
00:28:07,545 --> 00:28:08,802
نعم نتأهب

409
00:28:08,843 --> 00:28:11,397
لكن لماذا نتأهب؟

410
00:28:11,438 --> 00:28:12,736
لموت الملك

411
00:28:12,777 --> 00:28:14,115
لماذا هل هو مريض؟

412
00:28:14,156 --> 00:28:15,373
لا يا غبي
سوف نقتله

413
00:28:15,414 --> 00:28:16,832
ونقتل سيمبا أيضاً

414
00:28:16,873 --> 00:28:18,495
فكرة عظيمة فمن يحتاج لملك؟

415
00:28:18,536 --> 00:28:21,294
* لا ملك لا ملك *

416
00:28:21,335 --> 00:28:23,403
حمقى
بل سيكون هنالك ملك

417
00:28:23,444 --> 00:28:26,405
- لكنك قلت...
- أنا سأصبح ملكاً

418
00:28:26,445 --> 00:28:32,001
أبقوا بجانبي
ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى

419
00:28:32,042 --> 00:28:33,340
- نعم
- نعم, صحيح

420
00:28:33,380 --> 00:28:34,841
صحيح, يعيش الملك

421
00:28:34,882 --> 00:28:36,220
يعيش الملك

422
00:28:36,261 --> 00:28:37,761
يعيش الملك

423
00:29:59,202 --> 00:30:00,500
الآن انتظر هنا

424
00:30:00,622 --> 00:30:03,785
سيقدم لك والدك مفاجأة سارة

425
00:30:03,826 --> 00:30:05,124
ما هي؟

426
00:30:05,164 --> 00:30:08,247
إذا أخبرتك
فلن تكون مفاجأة

427
00:30:08,288 --> 00:30:10,234
إن أخبرتني سأتظاهر أنني فوجئت بها

428
00:30:10,356 --> 00:30:14,128
يا لك من ولد مشاكس

429
00:30:14,128 --> 00:30:15,507
هيا يا عم سكار

430
00:30:15,548 --> 00:30:17,291
لا, لا, لا, لا, لا

431
00:30:17,332 --> 00:30:19,604
هذه لك ولوالدك

432
00:30:19,644 --> 00:30:24,268
أتعرف, هذه توطد علاقة الأب بأبيه

433
00:30:24,308 --> 00:30:27,066
حسناً من الأفضل أن أحضره

434
00:30:27,107 --> 00:30:30,270
- سوف أذهب معك
- لا

435
00:30:30,311 --> 00:30:33,961
لا, فقط إبق على الصخرة

436
00:30:34,002 --> 00:30:36,070
فأنت لا ترغب في
أن تتورط في مشكلة أخرى

437
00:30:36,111 --> 00:30:37,774
كما فعلت مع الضباع

438
00:30:37,814 --> 00:30:39,112
هل علمت بها؟

439
00:30:39,153 --> 00:30:41,546
يا سيمبا لقد سمع بها الجميع

440
00:30:41,546 --> 00:30:44,100
- حقاً
- نعم

441
00:30:44,141 --> 00:30:47,832
لحسن الحظ أن والدك
كان هناك وأنقذك

442
00:30:47,872 --> 00:30:50,549
بيني وبينك

443
00:30:50,590 --> 00:30:53,916
يجب عليك أن تعمل
على ذلك الزئير الصغير

444
00:30:53,957 --> 00:30:56,511
حساً

445
00:30:58,337 --> 00:31:01,946
يا عم سكار
هل ستعجبني المفاجأة

446
00:31:01,987 --> 00:31:06,165
سيمبا ستموت من الفرح

447
00:31:26,647 --> 00:31:29,323
- اخرس
- لا أستطيع مساعدتك

448
00:31:29,364 --> 00:31:31,716
أنا جائع جداً
سوف ألتهم ثوراً

449
00:31:31,757 --> 00:31:33,217
إبق مكانك

450
00:31:33,258 --> 00:31:35,448
ألا يمكن أن أركز على ثيران مريضة وهزيلة؟

451
00:31:35,488 --> 00:31:39,341
لا فنحن ننتظر الإشارة من سكار

452
00:31:40,964 --> 00:31:44,614
ها هو هيا بنا

453
00:31:44,655 --> 00:31:47,575
زئير خفيف

454
00:32:46,790 --> 00:32:49,751
أنظر يا سيدي
القطعان هاربة

455
00:32:49,792 --> 00:32:51,698
- غريب
- موفاسا أسرع

456
00:32:51,739 --> 00:32:53,848
القطعان هاربة في الوادي

457
00:32:53,888 --> 00:32:56,484
- سيمبا موجود هناك بالأسفل
- سيمبا؟

458
00:33:17,939 --> 00:33:19,521
زازو, ساعدني

459
00:33:19,562 --> 00:33:21,549
والدك قادم إليك. تمسك جيداً

460
00:33:21,590 --> 00:33:22,766
أسرع

461
00:33:26,092 --> 00:33:28,768
هناك على تلك الشجرة

462
00:33:28,809 --> 00:33:30,066
أمسك جيداً يا سيمبا

463
00:33:36,799 --> 00:33:40,449
يا سكار هذا فظيع
ماذا نفعل؟

464
00:33:40,490 --> 00:33:42,234
سأعود لتقديم المساعدة
هذا ما سأفعله

465
00:33:42,274 --> 00:33:43,531
سوف أعود

466
00:34:17,966 --> 00:34:19,426
أبي

467
00:34:41,652 --> 00:34:43,477
سكار

468
00:34:43,518 --> 00:34:46,884
يا أخي ساعدني

469
00:34:54,793 --> 00:34:58,200
يعيش الملك

470
00:35:01,607 --> 00:35:07,083
لا

471
00:35:18,480 --> 00:35:20,061
أبي

472
00:35:30,850 --> 00:35:32,756
أبي

473
00:36:09,218 --> 00:36:11,367
أبي

474
00:36:11,408 --> 00:36:14,491
هيا يا أبي

475
00:36:14,532 --> 00:36:17,370
يجب أن تنهض

476
00:36:17,370 --> 00:36:19,439
أبي؟

477
00:36:19,479 --> 00:36:21,305
يجب أن نعود إلى البيت

478
00:36:31,809 --> 00:36:35,986
النجدة

479
00:36:36,027 --> 00:36:38,461
أي أحد

480
00:36:38,501 --> 00:36:40,286
أي شخص

481
00:36:41,665 --> 00:36:44,666
النجدة

482
00:37:13,017 --> 00:37:14,801
سيمبا

483
00:37:14,842 --> 00:37:16,748
ماذا فعلت

484
00:37:17,924 --> 00:37:21,088
كان هناك ثيران
وكان يريد إنقاذي

485
00:37:21,129 --> 00:37:24,333
لقد كان حادثاً
لم أكن أقصد حدوث ذلك

486
00:37:24,373 --> 00:37:28,470
بالطبع لم تقصد

487
00:37:28,510 --> 00:37:33,337
لا أحد يقوم بهذه الأعمال بصورة متعمدة

488
00:37:33,377 --> 00:37:35,648
لكن الملك مات

489
00:37:37,149 --> 00:37:40,150
لولا فعلتك هذه لبقي الملك حياً

490
00:37:44,733 --> 00:37:47,329
ما رأي والدتك في هذا الأمر؟

491
00:37:47,370 --> 00:37:49,804
ماذا يجب أن أفعل؟

492
00:37:49,844 --> 00:37:51,142
أهرب بعيداً ياسيمبا

493
00:37:52,480 --> 00:37:57,468
أهرب أهرب بعيداً ولا تعد أبداً

494
00:38:03,309 --> 00:38:05,459
أقتلوه

495
00:38:56,035 --> 00:38:58,753
ها هو, ها هو

496
00:38:58,794 --> 00:39:00,741
إذا إذهب وأحضره

497
00:39:00,741 --> 00:39:02,322
يستحيل أن أذهب إلى هناك

498
00:39:02,363 --> 00:39:06,053
أتريدني أن أخرج من هناك
وأنا أشبه الصبار من الأشواك

499
00:39:07,271 --> 00:39:08,487
لكن يجب أن ننهي المهمة

500
00:39:08,528 --> 00:39:11,570
حسناً لا فائدة منه حياً أو ميتاً
هناك على أية حال

501
00:39:11,610 --> 00:39:13,840
إذا عاد سوف نقتله

502
00:39:13,881 --> 00:39:15,950
نعم, هل سمعت ذلك

503
00:39:15,990 --> 00:39:19,641
إذا رجعت سوف نقتلك

504
00:39:28,198 --> 00:39:31,929
موت موفاسا هو مأساة مفجعة

505
00:39:32,011 --> 00:39:36,229
لكن فقدان سيمبا
الذي لم يتمتع بالحياة بعد

506
00:39:36,269 --> 00:39:42,069
في نظري إنه يعتبر خسارة شخصية مؤثرة

507
00:39:42,110 --> 00:39:43,732
لذا أنا في غاية الحزن

508
00:39:43,773 --> 00:39:45,963
وأنا أتسلم السلطة

509
00:39:46,003 --> 00:39:48,599
لكننا ننهض من جديد بعد هذه المأساة

510
00:39:48,640 --> 00:39:53,101
لنرحب ببزوغ عهد جديد

511
00:39:53,142 --> 00:39:56,873
يتآزر فيه الأسد مع الضباع

512
00:39:56,914 --> 00:40:01,132
من أجل مستقبل واعد ومزدهر

513
00:40:45,949 --> 00:40:49,194
ابتعدوا من هنا

514
00:40:49,234 --> 00:40:51,506
إنني أحب ركل النسور

515
00:40:51,546 --> 00:40:54,101
وتبعدهم بالركل في كل مرة

516
00:40:55,358 --> 00:40:59,130
ياتيمون الأفضل أن تلقي نظرة

517
00:40:59,171 --> 00:41:01,159
أعتقد أنه لا يزال حياً

518
00:41:02,740 --> 00:41:05,701
حسناً ماذا يوجدنا هنا؟

519
00:41:11,622 --> 00:41:14,949
يا إلهي, إنه أسد
اركض بومبا تحرك

520
00:41:14,989 --> 00:41:18,193
تيمون إنه مجرد شبل

521
00:41:18,234 --> 00:41:22,654
أنظر إليه
إنه وديع للغاية

522
00:41:22,695 --> 00:41:25,128
- هل نستطيع أن نحتفظ به
- بومبا, هل أنت مجنون

523
00:41:25,169 --> 00:41:28,332
نحن نتحدث هن أسد
الأسود تأكل الحيوانات مثلنا

524
00:41:28,373 --> 00:41:30,847
- لكنه شبل صغير
- سوف يكبر

525
00:41:30,888 --> 00:41:32,145
ربما يقف إلى جانبا

526
00:41:32,186 --> 00:41:34,862
هذا أغبى تصريح سمعته في حياتي

527
00:41:34,903 --> 00:41:37,945
ربما هو سوف... حصلت عليها

528
00:41:37,986 --> 00:41:39,365
ماذ لو كان إلى جانبنا؟

529
00:41:39,406 --> 00:41:42,610
إمتلاك أسد ليست فكرة سيئة

530
00:41:42,650 --> 00:41:43,785
إذا سوف نحتفظ به

531
00:41:43,826 --> 00:41:46,057
بالطبع
من العقل المدبر هنا؟

532
00:41:46,098 --> 00:41:47,720
- أمممممم...
- هي فكرتي بالضبط

533
00:41:47,761 --> 00:41:49,099
أتضايق من شدة الحرارة

534
00:41:49,140 --> 00:41:50,965
لنخرج من هنا ونجد بعض الظل

535
00:41:59,279 --> 00:42:01,510
- هل أنت بخير يابني؟
- أعتقد ذلك

536
00:42:01,550 --> 00:42:03,862
- كدت تموت
- أنقذتك

537
00:42:03,903 --> 00:42:06,620
حسناً ساعدني بومبا قليلاً

538
00:42:06,661 --> 00:42:08,486
شكراً على مساعدتكما

539
00:42:09,621 --> 00:42:13,109
- إلى أين أنت ذاهب؟
- ليس إلى أي مكان

540
00:42:13,150 --> 00:42:14,611
يا إلهي, يبدوا أزرقاً

541
00:42:14,611 --> 00:42:16,557
أظن أن وجهه يميل إلى الصفرة

542
00:42:16,597 --> 00:42:18,098
لا, لا, لا, أقصد أنه مكتئب

543
00:42:19,639 --> 00:42:21,384
يا فتى, ماذا تأكل؟

544
00:42:21,424 --> 00:42:23,330
لا يأكل شيء
فهو في أعلى دائرة الحياة

545
00:42:26,778 --> 00:42:29,739
دائرة الحياة الغذائية

546
00:42:31,807 --> 00:42:33,591
إذاً من أين أنت

547
00:42:33,632 --> 00:42:35,660
من يهتم؟
أنا لا أستطيع العودة

548
00:42:35,701 --> 00:42:37,769
أنت منبوذ

549
00:42:37,810 --> 00:42:39,107
هذا رائع ونحن كذلك

550
00:42:39,148 --> 00:42:40,284
ماذا فعلت يا بني؟

551
00:42:40,325 --> 00:42:41,582
شيءً فظيعاً

552
00:42:41,622 --> 00:42:43,042
لكنني لا أريد أن أتحدث عنه

553
00:42:43,082 --> 00:42:44,583
جيد ونحن لا نريد أن نسمعه

554
00:42:44,624 --> 00:42:46,773
هيا ياتيمون أي شيء نستطيع عمله؟

555
00:42:46,814 --> 00:42:49,450
لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي

556
00:42:49,491 --> 00:42:52,695
يافتى في أوقات مثل هذه
صديقي تيمون يقول...

557
00:42:52,735 --> 00:42:55,210
يجب أن تضع الماضي جانباً

558
00:42:55,249 --> 00:42:58,048
لا, لا, لا, أقصد...

559
00:42:58,089 --> 00:43:00,806
استلق قبل أن تؤذي نفسك

560
00:43:00,847 --> 00:43:03,483
أنت يجب أن تنسى الماضي.

561
00:43:03,524 --> 00:43:05,389
انظر يابني, الأشياء السيئة تحدث

562
00:43:05,389 --> 00:43:07,296
وأنت لن تستطيع أن تفعل أي شيء صحيح؟

563
00:43:07,336 --> 00:43:08,593
- صح
- خطأ

564
00:43:08,634 --> 00:43:11,190
عندما تجد أن العالم لا يهتم بك

565
00:43:11,229 --> 00:43:13,947
فلا تهتم أنت به

566
00:43:13,988 --> 00:43:15,812
ليس هذا ما تعلمته

567
00:43:15,853 --> 00:43:17,963
إذا ربما تحتاج إلى درس جديد

568
00:43:18,003 --> 00:43:20,193
كرر بعدي

569
00:43:20,234 --> 00:43:22,302
- هاكونا ماتاتا
- ماذا؟

570
00:43:22,343 --> 00:43:26,277
هاكونا ماتاتا
إنها تعني لاهموم

571
00:43:51,951 --> 00:43:55,277
- هاكونا ماتاتا؟
- نعم إنه شعارنا

572
00:43:55,357 --> 00:43:56,452
ما هو الشعار؟

573
00:43:56,493 --> 00:43:57,872
لا شيء ماهو شعارك أنت؟

574
00:43:59,656 --> 00:44:03,469
يافتى هذه الكلمتان سوف تحل كل مشاكلك

575
00:44:03,469 --> 00:44:05,538
هذا صحيح خذ بومبا على سبيل المثال

576
00:44:05,579 --> 00:44:06,876
لماذا...

577
00:44:13,406 --> 00:44:15,272
- جميل جداً
- شكراً

578
00:44:41,432 --> 00:44:44,393
- ليس أمام الفتى
- آسف

579
00:44:58,953 --> 00:45:00,616
نعم غنى يافتى

580
00:45:09,498 --> 00:45:12,054
نرحب بك في بيتنا المتواضع

581
00:45:12,094 --> 00:45:13,311
أنتما تعيشان هنا؟

582
00:45:13,351 --> 00:45:14,649
نعيش في أي مكان نريد

583
00:45:14,690 --> 00:45:17,043
نعم البيت هو المكان
الذي تشعر فيه بالراحة

584
00:45:17,083 --> 00:45:18,786
إنه جميل

585
00:45:18,827 --> 00:45:20,936
إنني أتضور جوعاً

586
00:45:20,977 --> 00:45:23,207
أنا جائع بحيث أستطيع
أكل حمار وحشي كامل

587
00:45:23,248 --> 00:45:25,966
نفذ لحم الحمار الوحشي

588
00:45:26,006 --> 00:45:27,709
- ولا ظبي؟
- لا

589
00:45:27,750 --> 00:45:29,331
- فرس النهر؟
- لا

590
00:45:29,372 --> 00:45:32,496
يابني إذا كنت تعيش معنا
يجب أن تأكل مثلنا

591
00:45:32,535 --> 00:45:35,091
هذه بقعة مناسبة لصيد فريسة

592
00:45:35,132 --> 00:45:37,565
مقرف, ما هذا؟

593
00:45:37,606 --> 00:45:39,390
يرقة, ماذا تبدو؟

594
00:45:39,431 --> 00:45:41,337
مقرف

595
00:45:41,378 --> 00:45:43,932
طعمة يشبه الدجاج!

596
00:45:43,973 --> 00:45:47,583
لزج لكنه يشبعنا

597
00:45:47,624 --> 00:45:50,219
هذه مأكولات نادرة

598
00:45:50,260 --> 00:45:54,154
حاد الطعم لكنه لذيد ومقرمش

599
00:45:54,194 --> 00:45:55,736
سيعجبك مذاقه

600
00:45:55,776 --> 00:45:57,885
سأخبرك يابني
هذه هي الحياة العظيمة

601
00:45:57,926 --> 00:46:00,440
لاقوانين, ولا مسؤوليات

602
00:46:00,480 --> 00:46:03,157
أووووه, النوع الصغير الأخضر الممتلئ

603
00:46:03,198 --> 00:46:06,645
والأهم من ذلك لا هموم
حسناً يابني؟

604
00:46:07,944 --> 00:46:10,621
حسناً, هاكونا ماتاتا

605
00:46:15,041 --> 00:46:17,758
لزجه لكنها تشبعنا

606
00:46:17,799 --> 00:46:19,300
تلك هي المسألة

607
00:47:34,739 --> 00:47:36,807
يازازو إبتهج

608
00:47:36,848 --> 00:47:40,011
غني لنا شيءً
مع القليل من الرقص

609
00:47:43,823 --> 00:47:46,988
لا, لا, أي شي لكن هذا؟

610
00:47:58,708 --> 00:48:01,629
لم أغني في حياتي هذه الأغنية لموفاسا

611
00:48:01,629 --> 00:48:03,698
ماذا, ماذا قلت؟

612
00:48:03,738 --> 00:48:05,888
- لا شيء
- أنت تعرف القانون

613
00:48:05,929 --> 00:48:08,971
لا تنطق ذلك الإسم أمامي إطلاقاً

614
00:48:09,010 --> 00:48:10,187
أنا الملك

615
00:48:10,228 --> 00:48:12,743
نعم يا سيدي أنت الملك

616
00:48:12,782 --> 00:48:15,744
ذكرت ذلك لتوضيح الفروقات

617
00:48:15,784 --> 00:48:18,177
في أساليب الإدارة الملكية

618
00:48:18,217 --> 00:48:19,394
مرحباً يارئيس

619
00:48:19,434 --> 00:48:21,503
ما خطبكم هذه المرة؟

620
00:48:21,543 --> 00:48:23,733
- لدينا مشكلة معك
- أنا سأتدبر الأمر

621
00:48:23,774 --> 00:48:26,208
سكار لا طعام ولا ماء

622
00:48:26,248 --> 00:48:28,033
نعم إنه وقت العشاء

623
00:48:28,073 --> 00:48:30,101
وليس لدينا شيء لنأكله

624
00:48:30,141 --> 00:48:34,440
الصيد مهمة اللبؤات

625
00:48:34,481 --> 00:48:35,617
نعم لكنها لا تخرج للصيد

626
00:48:35,658 --> 00:48:37,402
إذا كلوا زازو

627
00:48:37,442 --> 00:48:39,552
أنتم لا ترغبون في ذلك

628
00:48:39,591 --> 00:48:42,309
لحمي قاسي ورائحته كريهة

629
00:48:42,350 --> 00:48:43,972
زازو لا تكن سخيفاً

630
00:48:44,013 --> 00:48:45,757
كل ماتحتاجونه هو القليل من الثوم

631
00:48:45,797 --> 00:48:47,825
ظننت أن الأوضاع في
عهد موفاسا كانت سيئة

632
00:48:47,866 --> 00:48:49,448
- ماذا قلت؟
- قلت موفـ...

633
00:48:49,488 --> 00:48:52,003
قلت ماخطبك؟

634
00:48:52,043 --> 00:48:54,396
جيد والآن أخرجوا

635
00:48:56,059 --> 00:48:58,452
- لكننا لانزال جائعين
- أخرجوا

636
00:49:06,157 --> 00:49:08,186
كانت جيدة ياسيمبا

637
00:49:08,227 --> 00:49:11,024
شكراً أنا شبعان

638
00:49:11,065 --> 00:49:14,553
لقد أكلت مثل الخنزير

639
00:49:14,594 --> 00:49:16,662
بومبا أنت خنزير حقاً

640
00:49:16,703 --> 00:49:18,650
صحيح

641
00:49:29,358 --> 00:49:32,115
- تيمون؟
- نعم؟

642
00:49:32,115 --> 00:49:36,211
هل تسائلت مرة ماهذه
النقاط المتلألئة هناك في الأعلى؟

643
00:49:36,252 --> 00:49:39,213
بومبا أنا لا أتساءل إنما أعرفها

644
00:49:39,253 --> 00:49:42,214
ما هي؟

645
00:49:42,255 --> 00:49:43,877
هي ذباب مضيء

646
00:49:43,918 --> 00:49:48,460
ذباب مضيء يلتصق
في تلك القبة السوداء المائلة للزرقة

647
00:49:48,501 --> 00:49:50,569
يا إلهي

648
00:49:50,610 --> 00:49:53,449
إعتقدتها دائماً
كرات غازية

649
00:49:53,489 --> 00:49:57,221
تحترق على بعد مليارات الأميال

650
00:49:57,261 --> 00:50:00,668
بومبا أنت تعتقد أن كل شيء هو غاز

651
00:50:00,709 --> 00:50:02,737
سيمبا ما هو رأيك

652
00:50:02,777 --> 00:50:04,684
حسناً, أنا لا أعرف

653
00:50:04,724 --> 00:50:06,752
هيا, أخبرنا, أخبرنا, أخبرنا

654
00:50:06,792 --> 00:50:09,713
- لا
- لقد أخبرناك قصتنا أرجوك

655
00:50:09,794 --> 00:50:13,850
حسناً أخبرني أحدهم

656
00:50:13,890 --> 00:50:16,689
أن عظماء الملوك السابقون
هناك في الأعلى

657
00:50:16,730 --> 00:50:18,392
يشاهدوننا بإستمرار

658
00:50:18,433 --> 00:50:19,569
حقاً؟

659
00:50:19,609 --> 00:50:24,233
تقصد أن لفيفاً من الملوك الموتى يراقبوننا؟
هراء

660
00:50:28,005 --> 00:50:29,709
من أخبرك بشيء مثل ذلك؟

661
00:50:29,709 --> 00:50:30,884
نعم, نعم

662
00:50:30,925 --> 00:50:32,466
أي غبي اختلق هذه القصة,

663
00:50:32,507 --> 00:50:35,589
لا بد أنها فكرة حمقاء

664
00:50:35,630 --> 00:50:38,550
- أكاد أموت من الضحك
- نعم

665
00:50:47,919 --> 00:50:50,799
هل تضايق مما قلت؟

666
00:51:39,631 --> 00:51:43,241
سيمبا

667
00:51:43,282 --> 00:51:44,661
إنه حي؟

668
00:51:44,661 --> 00:51:45,836
إنه حي

669
00:52:00,682 --> 00:52:02,344
حان الوقت

670
00:52:24,651 --> 00:52:26,639
لا أستطيع سماعكما يا أصدقائي
غنيا معي

671
00:52:34,142 --> 00:52:36,778
بومبا؟ بومبا؟

672
00:52:50,041 --> 00:52:52,799
تيمون؟

673
00:53:16,202 --> 00:53:17,459
بومبا؟

674
00:53:20,541 --> 00:53:23,421
بومبا؟ بومبا؟

675
00:53:23,461 --> 00:53:25,732
بومبا؟ بومبا؟
ماذا يجري؟

676
00:53:25,773 --> 00:53:27,395
إنها سوف تأكلني

677
00:53:29,180 --> 00:53:33,155
يا إلهي لماذا يترتب علي أن أنقذك؟

678
00:53:39,360 --> 00:53:40,942
لا تقلق يا صاحبي أنا هنا لحمايتك

679
00:53:40,982 --> 00:53:43,375
سيكون كل شيء على ما يرام

680
00:53:43,416 --> 00:53:46,579
انقض عليها واقضم رأسها

681
00:53:46,620 --> 00:53:49,419
إذهب ومزقها
مزقها

682
00:53:49,419 --> 00:53:51,528
أترى لقد أخبرتك
أنه سيساعدنا وقت الشدة

683
00:53:55,827 --> 00:53:57,408
نالا؟

684
00:54:00,694 --> 00:54:02,559
أهذه أنتي حقاً؟

685
00:54:02,600 --> 00:54:04,142
من أنت؟

686
00:54:04,182 --> 00:54:06,656
إنه أنا... سيمبا

687
00:54:06,696 --> 00:54:08,562
سيمبا؟

688
00:54:11,198 --> 00:54:13,429
- Whoa!
- Aah!

689
00:54:13,429 --> 00:54:16,269
- لكن كيف فعلت...
- كيف فعلت... رائع

690
00:54:16,309 --> 00:54:17,485
من أين أتيت؟

691
00:54:17,526 --> 00:54:19,554
شيء عظيم أن أراك

692
00:54:19,594 --> 00:54:21,541
ماذا يجري هنا؟

693
00:54:21,581 --> 00:54:22,758
ماذا تفعلين هنا؟

694
00:54:22,799 --> 00:54:24,705
ماذا يجري هنا؟

695
00:54:24,745 --> 00:54:27,868
ماذا يجري هنا؟

696
00:54:27,909 --> 00:54:30,910
تيمون هذه نالا
هي أعز صديقة عرفتها

697
00:54:30,950 --> 00:54:32,897
- صديقة
- نعم

698
00:54:32,897 --> 00:54:34,601
بومبا تعال إلى هنا

699
00:54:36,021 --> 00:54:38,373
نالا هذه بومبا
بومبا هذه نالا

700
00:54:38,413 --> 00:54:39,833
سعيد بمعرفتك

701
00:54:39,874 --> 00:54:41,090
وأنا كذك

702
00:54:41,131 --> 00:54:43,686
كيف حالك؟
إنتهى الوقت

703
00:54:43,726 --> 00:54:47,052
لنتحدث بصراحة
أنت تعرفها وهي تعرفك

704
00:54:47,093 --> 00:54:51,676
لكنها تريد أن تأكله
والجميع راضون بذلك؟

705
00:54:51,717 --> 00:54:54,312
- هل فاتني أمر ما؟
- إهدأ ياتيمون

706
00:54:54,312 --> 00:54:57,232
انتظر حتى يكتشف الجميع
أنك موجود هنا طيلة هذه المدة

707
00:54:57,273 --> 00:55:00,640
وأمك...
ماذا ستكون ردة فعلها؟

708
00:55:00,640 --> 00:55:02,748
لا داعي لأن تعرف

709
00:55:02,789 --> 00:55:04,087
لا داعي لأن يعرف أي أحد

710
00:55:04,128 --> 00:55:06,359
بالطبع سيعرفون
يعتقد الجميع أنك ميت

711
00:55:06,399 --> 00:55:07,615
حقاً؟

712
00:55:07,615 --> 00:55:10,819
نعم أخبرنا سكار عن هروب القطعان

713
00:55:10,860 --> 00:55:14,267
حقاً, وماذا أخبركم أيضاً؟

714
00:55:14,307 --> 00:55:17,795
لا شيء آخر يهم أنت حي هذا يعني

715
00:55:17,836 --> 00:55:19,580
أنك الملك

716
00:55:19,621 --> 00:55:21,243
الملك؟

717
00:55:21,284 --> 00:55:24,772
ياسيدة, أنت تخلطين بين الأمور

718
00:55:24,813 --> 00:55:27,206
ملك, فخامتك؟

719
00:55:27,246 --> 00:55:30,004
أتوسد عند قدميك

720
00:55:30,044 --> 00:55:31,221
توقف

721
00:55:31,261 --> 00:55:32,964
إنها تتوسل
لا تتوسد

722
00:55:33,005 --> 00:55:35,398
لا تتوسل إليه فهو ليس الملك

723
00:55:35,438 --> 00:55:37,020
- هل أنت المك؟
- لا

724
00:55:37,061 --> 00:55:39,535
- سيمبا
- أنا لست الملك

725
00:55:39,576 --> 00:55:42,820
ربما كنت سوف أصبح
لكن كان ذلك منذ زمن بعيد

726
00:55:42,820 --> 00:55:43,956
دعني أوضح الأمر

727
00:55:43,997 --> 00:55:46,592
أنت الملك؟
ولم تخبرنا بذلك؟

728
00:55:46,633 --> 00:55:48,133
أنظر, أنا مازلت الشخص نفسه

729
00:55:48,174 --> 00:55:49,350
لكن لديك نفوذ

730
00:55:49,391 --> 00:55:52,270
هلا سمحتما لنا بكلمة
على إنفراد لبضع دقائق

731
00:55:52,311 --> 00:55:54,177
مهما كانت ستقول

732
00:55:54,177 --> 00:55:56,286
تستطيع أن تقوله أمامنا
صحيح ياسيمبا؟

733
00:55:56,326 --> 00:55:59,896
ربما من الأفضل أن تذهبا

734
00:56:01,031 --> 00:56:04,235
يبدأ الحديث
تعتقد أنك تعرف شخصاً

735
00:56:06,669 --> 00:56:10,806
ستحبين تيمون وبومبا

736
00:56:13,077 --> 00:56:14,658
ماذا؟

737
00:56:15,957 --> 00:56:17,214
ما الأمر؟

738
00:56:17,214 --> 00:56:20,581
أشعر كأنك ولدت من جديد

739
00:56:20,621 --> 00:56:24,515
أنت لا تدري مدى أهمية
الأمر في نظر الجميع

740
00:56:24,555 --> 00:56:26,462
ومعناها في نظري

741
00:56:26,502 --> 00:56:28,246
حسناً لا بأس

742
00:56:28,286 --> 00:56:30,193
اشتقت إليك كثيراً

743
00:56:30,233 --> 00:56:32,910
وأنا اشتقت إليك أيضاً

744
00:56:34,126 --> 00:56:37,980
لقد أخبرتك يا بومبا
لقد طفح الكيل

745
00:56:38,020 --> 00:56:39,765
آسف

746
00:56:39,765 --> 00:56:41,914
ليس أنت, بل هما

747
00:56:41,955 --> 00:56:45,605
هو وهي لوحدهما

748
00:56:45,605 --> 00:56:47,106
وما الخطأ في ذلك؟

749
00:59:34,856 --> 00:59:36,883
أليس هذا مكاناً رائعاً؟

750
00:59:36,924 --> 00:59:38,953
إنه جميل...

751
00:59:38,993 --> 00:59:41,832
لكنني لم أفهم شيء

752
00:59:41,873 --> 00:59:44,225
إنك كنت حياً طوال هذه المدة

753
00:59:44,265 --> 00:59:46,578
لماذا لم ترجع إلى صخرة الأسود؟

754
00:59:46,617 --> 00:59:49,822
حسناً أردت أن أخرج لوحدي

755
00:59:49,862 --> 00:59:51,363
وأعيش حياتي الخاصة

756
00:59:51,404 --> 00:59:53,310
ففعلت وهذا عظيم

757
00:59:53,310 --> 00:59:55,378
كنا بحاجة إليك في البيت

758
00:59:55,419 --> 00:59:57,163
لا أحد بحاجة إلي

759
00:59:57,203 --> 00:59:59,596
نحن بحاجة إليك أنت الملك

760
00:59:59,637 --> 01:00:00,773
نالا لقد ناقشنا هذا الأمر

761
01:00:00,813 --> 01:00:02,679
أنا لست الملك, الملك هو سكار

762
01:00:02,720 --> 01:00:06,451
سيمبا لقد ترك الضباع
تتولى الحكم في مملكة الأسود

763
01:00:06,491 --> 01:00:08,520
- ماذا؟
- لقد دمر كل شيء

764
01:00:08,560 --> 01:00:10,182
ليس هناك طعام ولا ماء

765
01:00:10,223 --> 01:00:11,683
سيمبا إن لم تفعل شيئاً قريباً

766
01:00:11,724 --> 01:00:12,899
فسنموت من الجوع

767
01:00:12,940 --> 01:00:14,238
- لا يمكنني أن أرجع
- لماذا؟

768
01:00:14,238 --> 01:00:16,387
- أنتي لا تفهمين
- ماذا؟

769
01:00:16,428 --> 01:00:19,105
لا يهم
هاكونا ماتاتا

770
01:00:19,105 --> 01:00:20,849
- ماذا
- هاكونا ماتاتا

771
01:00:20,890 --> 01:00:22,594
إنه أمر تعلمته هنا

772
01:00:22,633 --> 01:00:24,296
تقع أحياناً أحداث سيئة

773
01:00:24,296 --> 01:00:25,432
سيمبا

774
01:00:25,473 --> 01:00:27,216
ولن يتحكم فيها أحد

775
01:00:27,216 --> 01:00:28,799
إذا لماذا أنتي قلقة؟

776
01:00:28,839 --> 01:00:30,583
لأنها مسؤوليتك

777
01:00:30,624 --> 01:00:33,219
حسناً ماذا عنك لقد غادرت

778
01:00:33,260 --> 01:00:36,139
غادرت طلباً للمساعدة
فعثرت عليك

779
01:00:36,139 --> 01:00:40,358
ألا تفهمني؟
أنت أملنا الوحيد

780
01:00:40,358 --> 01:00:41,615
آسف

781
01:00:41,656 --> 01:00:45,184
ما الذي حدث لك؟
لست سيمبا الذي أعرفه

782
01:00:45,225 --> 01:00:48,672
أنت محقة أنا لست كذلك
أرضيت الآن؟

783
01:00:48,713 --> 01:00:50,741
لا إنما خاب أملي

784
01:00:50,781 --> 01:00:53,621
لعلمك أصبحت تتصرفين مثل والدي

785
01:00:53,661 --> 01:00:55,568
جيد على الأقل أحدنا مثله

786
01:00:56,743 --> 01:00:58,326
إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين

787
01:00:58,366 --> 01:00:59,826
وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟

788
01:00:59,867 --> 01:01:01,894
إنك لا تعرفين ما عانيته

789
01:01:01,935 --> 01:01:03,598
سوف أفعل إن أطلعتني عليها

790
01:01:03,639 --> 01:01:05,423
- إنسي الأمر
- حسناً

791
01:01:08,424 --> 01:01:10,169
هي مخطئة

792
01:01:10,209 --> 01:01:11,588
لا أستطيع العودة

793
01:01:11,628 --> 01:01:15,279
وماذا يبرهن ذلك
لن يتغير أي شيء

794
01:01:15,320 --> 01:01:17,590
لا يمكنك أن تغير الماضي

795
01:01:20,348 --> 01:01:23,675
قلت لي أنك ستبقى دوماً بجانبي

796
01:01:23,715 --> 01:01:25,338
لكنك لم تفعل

797
01:01:27,690 --> 01:01:30,285
لأنني أنا السبب

798
01:01:30,326 --> 01:01:33,286
إنها غلطتي

799
01:01:33,327 --> 01:01:35,761
إنها غلطتي

800
01:02:19,077 --> 01:02:20,700
هيا كفى!

801
01:02:20,740 --> 01:02:22,606
لن أكتفي بذلك
فالعشب ينمو من جديد

802
01:02:22,647 --> 01:02:24,959
أنت قرد مزعج

803
01:02:24,999 --> 01:02:27,920
هلا توقفت عن ملاحقتي
من أنت؟

804
01:02:27,959 --> 01:02:30,434
السؤال هو من أنت؟

805
01:02:32,746 --> 01:02:34,936
كنت أظن أنني أعرف

806
01:02:34,976 --> 01:02:36,477
أما الآن فلست متأكداً

807
01:02:36,518 --> 01:02:38,059
حسناً أنا أعرف من أنت

808
01:02:38,099 --> 01:02:40,411
أسكت, تعال إلى هنا إنه سر

809
01:02:43,291 --> 01:02:44,711
كفى!

810
01:02:44,751 --> 01:02:46,170
ما معنى هذا على أي حال؟

811
01:02:46,211 --> 01:02:49,456
معناه أنك سعدان
وأنا لست كذلك

812
01:02:51,119 --> 01:02:53,389
أعتقد أنك مشوش الذهن قليلاً

813
01:02:53,389 --> 01:02:56,270
خطأ!
لست السعدان مشوش الذهن

814
01:02:56,310 --> 01:02:58,095
أنت لا تعرف حتى من أنت

815
01:02:58,095 --> 01:02:59,717
المفروض أنك أنت تعرف ذلك

816
01:02:59,758 --> 01:03:02,150
بالتأكيد, أنت إبن موفاسا

817
01:03:04,138 --> 01:03:06,734
- إلى اللقاء
- تمهل

818
01:03:15,332 --> 01:03:16,590
أكنت تعرف أبي؟

819
01:03:16,630 --> 01:03:19,712
تصحيح ...
أنا أعرف والدك

820
01:03:21,457 --> 01:03:23,688
أكره أن أخبرك هذا

821
01:03:23,727 --> 01:03:26,769
bلكنه مات منذ زمن بعيد

822
01:03:26,810 --> 01:03:28,960
لا أخطأت ثانية

823
01:03:30,298 --> 01:03:33,097
هو حي
وسوف أريك إياه

824
01:03:33,138 --> 01:03:35,895
إتبع رافيكي العجوز
وهو يدلك على الطريق. هيا

825
01:03:45,264 --> 01:03:47,698
لا تتباطأ. أسرع

826
01:03:47,739 --> 01:03:49,280
إنتظرني

827
01:03:49,320 --> 01:03:50,943
هيا, هيا

828
01:03:53,092 --> 01:03:54,876
هلا أبطأت قليلاً؟

829
01:04:05,382 --> 01:04:06,517
توقف

830
01:04:12,236 --> 01:04:14,060
أنظر إلى الأسفل

831
01:04:38,031 --> 01:04:39,775
هذا ليس والدي

832
01:04:39,815 --> 01:04:41,357
هذه صورتي على الماء

833
01:04:41,397 --> 01:04:46,629
لا, أمعن النظر

834
01:04:52,064 --> 01:04:54,295
أترى؟

835
01:04:55,511 --> 01:04:57,945
إنه يعيش في داخلك

836
01:05:01,961 --> 01:05:04,597
سيمبا

837
01:05:04,638 --> 01:05:06,219
أبي؟

838
01:05:13,925 --> 01:05:16,683
سيمبا لقد نسيتني

839
01:05:16,724 --> 01:05:18,833
لا, كيف أنساك؟

840
01:05:18,873 --> 01:05:21,104
لقد نسيت من أنت

841
01:05:21,145 --> 01:05:23,497
لهذا نسيتني

842
01:05:23,538 --> 01:05:25,769
أنظر إلى نفسك يا سيمبا

843
01:05:25,809 --> 01:05:29,825
لقد أصبحت أفضل مما كنت تتوقع

844
01:05:29,864 --> 01:05:33,150
يجب أن تحتل مكانك في دائرة الحياة

845
01:05:33,190 --> 01:05:34,976
وكيف أرجع؟

846
01:05:34,976 --> 01:05:37,044
أنا لم أعد كما كنت

847
01:05:37,084 --> 01:05:40,816
تذكر من أنت

848
01:05:40,816 --> 01:05:44,790
أت إبني
وأنت الملك الفعلي

849
01:05:46,453 --> 01:05:50,184
تذكر من أنت

850
01:05:50,225 --> 01:05:52,902
لا أرجوك لا تتركني

851
01:05:52,942 --> 01:05:54,078
تذكر

852
01:05:54,119 --> 01:05:55,823
- أبي
- تذكر

853
01:05:55,862 --> 01:05:57,809
لا تتركني

854
01:05:57,850 --> 01:05:59,756
تذكر

855
01:06:07,827 --> 01:06:10,099
ماذا كان هذا؟

856
01:06:10,140 --> 01:06:11,843
الطقس!

857
01:06:11,883 --> 01:06:14,357
غريب جداً ألا تعتقد ذلط؟

858
01:06:14,398 --> 01:06:17,521
نعم, يبدو أن الرياح تغيرت وجهتها

859
01:06:17,561 --> 01:06:20,076
التغيير جيد

860
01:06:20,117 --> 01:06:22,267
نعم لكنه ليس سهلاً

861
01:06:22,307 --> 01:06:23,970
أعرف ما يجب أن أفعله

862
01:06:24,010 --> 01:06:27,215
لكن العودة تعني أنني سأواجه الماضي

863
01:06:27,215 --> 01:06:30,256
كنت أهرب منه
منذ زمن طويل

864
01:06:31,676 --> 01:06:33,461
لم كان ذلك

865
01:06:33,501 --> 01:06:36,340
لا يهم
إنه من الماضي

866
01:06:36,381 --> 01:06:38,287
نعم لكنها لا تزال مؤلمة

867
01:06:38,328 --> 01:06:40,639
صحيح الماضي يمكن لأن يكون مؤلماً

868
01:06:40,680 --> 01:06:44,209
لكنني أرى الحل
إما أن تهرب منه

869
01:06:44,250 --> 01:06:46,561
أو تتعلم منه

870
01:06:47,818 --> 01:06:49,887
أرأيت؟
لذا, ماذا ستفعل؟

871
01:06:49,928 --> 01:06:52,442
أولاً سوف آخذ عصاك

872
01:06:52,482 --> 01:06:54,673
لا لا لا لا
ليس العصا

873
01:06:54,713 --> 01:06:56,944
إلى أين تذهب؟

874
01:06:56,985 --> 01:06:58,242
سوف أعود

875
01:06:58,283 --> 01:07:01,121
جيد, استمر. أخرج من هنا

876
01:07:16,047 --> 01:07:18,603
الطعام الطعام

877
01:07:23,713 --> 01:07:25,984
هيا استيقظ

878
01:07:29,877 --> 01:07:33,244
لابأس, لابأس, إنه أنا

879
01:07:33,244 --> 01:07:36,651
لاتفعلي هذا أباً مرةً أخرى

880
01:07:36,691 --> 01:07:38,598
أنت من أكلة اللحوم

881
01:07:38,638 --> 01:07:40,139
أيها الفتيان هل رأيتم سيمبا

882
01:07:40,179 --> 01:07:41,315
ظننت أنه كان معك

883
01:07:41,356 --> 01:07:42,775
كان معي لكنني لا أجده الآن

884
01:07:42,815 --> 01:07:44,033
- أين هو؟

885
01:07:44,073 --> 01:07:46,142
لم تجدينه هنا

886
01:07:46,182 --> 01:07:49,305
لقد رجع الملك

887
01:07:49,305 --> 01:07:52,469
لا أصدق لقد رجع

888
01:07:52,510 --> 01:07:54,335
رجع, ماذا تقصد؟

889
01:07:54,335 --> 01:07:57,132
ماذا يجري هنا

890
01:07:57,173 --> 01:07:58,390
من هذا القرد

891
01:07:58,390 --> 01:07:59,688
رجع سيمبا ليتحدى سكار

892
01:07:59,729 --> 01:08:00,865
- من؟
- سكار

893
01:08:00,905 --> 01:08:02,730
- من هو سكار؟
- إنه عمه

894
01:08:02,771 --> 01:08:04,514
- القرد هو عمه؟
- لا

895
01:08:04,555 --> 01:08:06,096
سيمبا عاد ليتحدى عمه

896
01:08:06,137 --> 01:08:07,962
ويحتل مكانه كملك

897
01:09:05,028 --> 01:09:06,853
سيمبا إنتظرني

898
01:09:10,260 --> 01:09:11,679
الأمر مريع, صحيح

899
01:09:11,720 --> 01:09:14,478
لم أكن أريد أن أصدقك

900
01:09:14,478 --> 01:09:16,546
مالذي دفعك إلى الرجوع؟

901
01:09:16,587 --> 01:09:19,466
أخيراً أدركت موقفي

902
01:09:19,507 --> 01:09:21,779
وهناك ندبة تبرهن ذلك

903
01:09:21,779 --> 01:09:24,172
إضافة إلى أن هذه هي مملكتي

904
01:09:24,212 --> 01:09:27,498
إذا لم أدافع عنها
فمن سيفعل ذلك؟

905
01:09:27,538 --> 01:09:30,458
- أنا سأفعل
- سيكون الوضع خطيراً

906
01:09:30,499 --> 01:09:31,675
خطر؟

907
01:09:31,715 --> 01:09:34,879
أنا أستهزئ بوجه الخطر

908
01:09:34,919 --> 01:09:36,705
لا أرى أي شيء يدعو للضحك

909
01:09:36,705 --> 01:09:39,706
تيمون, بومبا
ماذا تفعلان هنا؟

910
01:09:39,746 --> 01:09:41,856
أنا في خدمتك يامولاي

911
01:09:41,895 --> 01:09:45,505
سنقاتل عمك في سبيل هذا؟

912
01:09:45,546 --> 01:09:48,831
نعم, تيمون هذا هو موطني

913
01:09:48,872 --> 01:09:51,508
لكنه يحتاج إلى ترميم

914
01:09:51,549 --> 01:09:54,226
حسناً يا سيمبا
إذا كان هذا يهمك

915
01:09:54,226 --> 01:09:55,889
فسنبقى بجانبك حتى النهاية

916
01:10:13,978 --> 01:10:17,872
الضباع أنا أكرهها

917
01:10:17,911 --> 01:10:20,467
فما هي خطتك لنتجاوزهم

918
01:10:20,508 --> 01:10:23,834
- طعم حيوان حي
- فكرة رائعة

919
01:10:23,873 --> 01:10:26,672
هيا تيمون
بمساعدتكما تصرفون النظر عنا

920
01:10:26,672 --> 01:10:29,228
ماذا تريدني أن أفعل؟
إلبس ملابس مهترئة وارقص؟

921
01:10:50,318 --> 01:10:54,415
نالا إبحثي عن أمي
ولتجمع جميع اللبؤات

922
01:10:54,455 --> 01:10:55,915
وأنا سأبحث عن سكار

923
01:10:59,728 --> 01:11:02,891
سارابي

924
01:11:15,626 --> 01:11:16,803
نعم, سكار؟

925
01:11:16,844 --> 01:11:18,628
أين اللبؤات الصيادة؟

926
01:11:18,668 --> 01:11:20,291
إنها لا تقوم بعملها

927
01:11:20,331 --> 01:11:23,170
سكار ليس هناك طعام
وانتقل القطيع إلى مكان آخر

928
01:11:23,211 --> 01:11:25,847
لا, إنك لاتبحثين عن الطعام جيداً

929
01:11:25,887 --> 01:11:29,741
الأمر انتهى, ولم يبقى شيء هناك

930
01:11:29,781 --> 01:11:31,850
لدينا خيار واحد

931
01:11:31,890 --> 01:11:33,715
يجب أن نغادر صخرة مملكة الأسود

932
01:11:33,756 --> 01:11:35,216
لن نرحل إلى أي مكان

933
01:11:35,257 --> 01:11:37,163
لقد حكمت علينا بالموت

934
01:11:37,204 --> 01:11:39,313
- ليكن
- لن تستطيع القيام بذلك

935
01:11:39,354 --> 01:11:41,503
أنا الملك
وأستطبع أن أفعل ما أريد

936
01:11:41,543 --> 01:11:44,017
لو كنت نصف الملك موفاسا

937
01:11:44,058 --> 01:11:46,613
أنا أفضل منه بعشرة أضعاف

938
01:11:49,493 --> 01:11:51,845
موفاسا, لا لقد مت

939
01:11:58,618 --> 01:12:00,687
موفاسا؟

940
01:12:00,728 --> 01:12:03,932
لا, إنه أنا

941
01:12:03,973 --> 01:12:07,866
سيمبا, أنت حي؟

942
01:12:07,906 --> 01:12:09,447
كيف يكون ذلك

943
01:12:09,488 --> 01:12:10,826
هذا لا يهم

944
01:12:10,826 --> 01:12:13,260
أنا في موطني

945
01:12:13,260 --> 01:12:14,598
سيمبا

946
01:12:14,639 --> 01:12:16,221
سيمبا

947
01:12:16,261 --> 01:12:20,642
فوجئت قليلاً برؤيتك حياً

948
01:12:22,183 --> 01:12:25,711
أعطني سبباً وجيها
يدفعني لعدم تمزيقك إرباً

949
01:12:25,752 --> 01:12:27,618
سيمبا لابد أن تفهم

950
01:12:27,658 --> 01:12:30,092
أن ضغوط حكم مملكة ما...

951
01:12:30,133 --> 01:12:31,673
لم تعد مسؤوليتك

952
01:12:31,714 --> 01:12:33,296
تنازل يا سكار

953
01:12:33,337 --> 01:12:35,729
حسناً سأتنازل بصورة طبيعية

954
01:12:35,770 --> 01:12:38,650
لكن هناك مشكلة بسيطة

955
01:12:38,690 --> 01:12:40,516
أتراهم؟

956
01:12:42,098 --> 01:12:44,368
يعتقدون أنني الملك

957
01:12:44,409 --> 01:12:45,951
لكننا لا نعتقد

958
01:12:45,991 --> 01:12:48,100
سيمبا هو الملك الفعلي

959
01:12:48,140 --> 01:12:50,046
الخيار يرجع لك يا سكار

960
01:12:50,087 --> 01:12:52,480
إما أن تتنازل أو نتقاتل

961
01:12:52,521 --> 01:12:54,954
ينبغي أن ينتهي هذا باللجوء للعنف؟

962
01:12:54,995 --> 01:12:59,213
يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً
عن موت أحد أفراد العائلة

963
01:12:59,253 --> 01:13:00,754
ألا توافقني يا سيمبا؟

964
01:13:00,795 --> 01:13:02,498
لن ينفع هذا يا سكار

965
01:13:02,539 --> 01:13:03,999
لقد نسيت هذه المسألة

966
01:13:04,040 --> 01:13:05,824
لكن ماذا عن الرعية الموالين لك؟

967
01:13:05,865 --> 01:13:07,852
هل نسوا المسألة أيضاً؟

968
01:13:07,893 --> 01:13:09,961
سيمبا عم يتكلم؟

969
01:13:11,177 --> 01:13:14,138
إذا لم تخبرهم بسرك الصغير

970
01:13:14,179 --> 01:13:17,505
حسناً سيمبا
هذه فرصتك لتخبرهم

971
01:13:17,546 --> 01:13:22,372
أخبرهم من المسؤول عن موت موفاسا

972
01:13:24,521 --> 01:13:25,698
أنا المسؤول

973
01:13:29,916 --> 01:13:32,431
هذا غير صحيح

974
01:13:32,471 --> 01:13:35,148
قل إن هذا غير صحيح

975
01:13:36,364 --> 01:13:37,582
إنه صحيح

976
01:13:37,622 --> 01:13:41,272
أترون إنه يقر بفعلته
مجرم

977
01:13:41,313 --> 01:13:42,692
لا لقد كان حادثاً

978
01:13:42,733 --> 01:13:44,882
لولاك لكان موفاسا حياً

979
01:13:44,923 --> 01:13:47,518
غلطتك أدت إلى وفاته
هل تنكر ذلك

980
01:13:47,559 --> 01:13:50,479
- لا
- إذاً أنت مذنب

981
01:13:50,520 --> 01:13:52,183
لا أنا لست مجرماً

982
01:13:52,223 --> 01:13:54,494
سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى

983
01:13:54,494 --> 01:13:57,495
لكن هذه المرة
والدك ليس هنا لينقذك

984
01:13:57,536 --> 01:14:00,699
والجميع يعرف السبب الآن

985
01:14:00,740 --> 01:14:03,012
سيمبا

986
01:14:07,473 --> 01:14:11,205
الآن, يبدو هذا الوضع مألوفاً

987
01:14:11,205 --> 01:14:14,246
أين شاهدت هذا من قبل؟

988
01:14:14,287 --> 01:14:16,112
دعني أفكر

989
01:14:16,152 --> 01:14:19,478
نعم, تذكرت

990
01:14:19,478 --> 01:14:23,737
هذه فقط طريقة نظرات أبوك قبل أن يموت

991
01:14:25,279 --> 01:14:28,969
وإليك هذا السر الصغير

992
01:14:29,010 --> 01:14:32,052
أنا قتلت موفاسا

993
01:14:32,092 --> 01:14:34,525
لاااااا

994
01:14:34,566 --> 01:14:37,608
مجرم

995
01:14:37,649 --> 01:14:38,946
لا سيمبا أرجوك

996
01:14:38,946 --> 01:14:40,123
أخبرهم الحقيقة

997
01:14:40,164 --> 01:14:43,732
الحقيقة؟ لكن الحقيقة تختلف من شخص لآخر

998
01:14:43,773 --> 01:14:45,192
حسناً

999
01:14:45,233 --> 01:14:48,356
حسناً

1000
01:14:48,396 --> 01:14:49,938
أنا فعلت

1001
01:14:49,978 --> 01:14:52,006
حسناص هم لا يسمعونك

1002
01:14:52,047 --> 01:14:55,860
أنا قتلت موفاسا

1003
01:15:07,784 --> 01:15:09,487
معذرةً
عذراً

1004
01:15:09,527 --> 01:15:10,704
شيء مثير

1005
01:15:39,460 --> 01:15:41,853
- دعني أخرج, دعني أخرج
- دعني أدخل, دعني أدخل

1006
01:15:43,759 --> 01:15:45,544
أرجوكما لا تأكلاني

1007
01:15:45,584 --> 01:15:47,045
أخلوا سبيلهما

1008
01:15:47,084 --> 01:15:48,383
من هذا الخنزير

1009
01:15:48,383 --> 01:15:50,492
- هل تكلمانني؟
- دعاه بالخنزير

1010
01:15:50,533 --> 01:15:52,074
- هل تكلمانني؟
- ماكان يجب أن تفعل ذلك

1011
01:15:52,114 --> 01:15:54,385
- هل تكلمانني؟
- الآن هم في مأزق

1012
01:15:54,426 --> 01:15:58,928
الجميع ينادونني السيد الخنزير

1013
01:16:02,092 --> 01:16:04,728
خذ هذا أيها الغبي

1014
01:16:04,768 --> 01:16:06,025
خذ هذه وهذه

1015
01:16:09,717 --> 01:16:12,191
أركض أنت ياذا الكرش الأصفر

1016
01:16:31,659 --> 01:16:32,875
مجرم

1017
01:16:32,916 --> 01:16:34,457
سيمبا أرجوك

1018
01:16:34,498 --> 01:16:36,120
أرجوك ارحمني أتوسل إليك

1019
01:16:36,161 --> 01:16:38,351
لكنك لا تستحق أن تعيش

1020
01:16:38,351 --> 01:16:43,664
لكن ياسيمبا أنا من العائلة

1021
01:16:43,704 --> 01:16:46,908
الضباع هي العدو الحقيقي

1022
01:16:46,949 --> 01:16:49,626
كانت تلك غلطتهم
كانت تلك فكرتهم

1023
01:16:49,666 --> 01:16:51,775
لماذا يجب علي تصديقك؟

1024
01:16:51,816 --> 01:16:54,858
كل ما قلته لي كان كذباً

1025
01:16:54,899 --> 01:16:56,846
ماذا ستفعل؟

1026
01:16:56,846 --> 01:17:00,374
لن تقتل عمك

1027
01:17:00,415 --> 01:17:04,714
لا ياسكار أنا لست مثلك

1028
01:17:04,755 --> 01:17:07,918
ياسيمبا أشكرك
أنت نبيل حقاً

1029
01:17:07,959 --> 01:17:09,581
أعدك سأعوض عليك

1030
01:17:09,622 --> 01:17:11,690
كيف أثبت لك حسن نيتي؟

1031
01:17:11,731 --> 01:17:13,353
أخبرني أي شيء

1032
01:17:13,394 --> 01:17:14,975
أركض

1033
01:17:15,016 --> 01:17:19,761
أهرب ياسكار ولا ترجع أبداً

1034
01:17:19,802 --> 01:17:22,640
نعم

1035
01:17:22,640 --> 01:17:24,709
طبعاً

1036
01:17:24,750 --> 01:17:29,454
كما تشاء ياصاحب الجلالة

1037
01:18:20,396 --> 01:18:24,615
يا أصدقائي

1038
01:18:24,615 --> 01:18:28,103
أصدقاء؟ ظننت أنه قال
أننا كنا أعداء

1039
01:18:28,143 --> 01:18:31,144
نعم هذا ما سمعته

1040
01:18:31,185 --> 01:18:32,564
- إيد؟
- إيد؟

1041
01:18:36,619 --> 01:18:39,175
لا, لا دعني أوضح

1042
01:18:39,216 --> 01:18:40,959
لا أنتم لا تفهمون

1043
01:18:41,000 --> 01:18:43,393
لا لم أكن أقصد. لا

