﻿1
00:01:17,035 --> 00:01:19,620


2
00:01:36,680 --> 00:01:41,559


3
00:02:02,372 --> 00:02:07,794
مقاطعة ركود.
إطلاق النار في كابينة المبردة.

4
00:02:07,878 --> 00:02:12,381
كرر.
إطلاق النار في كابينة المبردة.

5
00:02:12,466 --> 00:02:15,384
يقدم جميع الموظفين إلى...

6
00:02:15,469 --> 00:02:18,179
هروب الطوارئ المركبة.

7
00:02:18,263 --> 00:02:23,017
إطلاق قارب نجاة الهروب
وسوف تبدأ...

8
00:02:23,101 --> 00:02:27,021
في تي ناقص 20 ثانية.

9
00:02:38,283 --> 00:02:40,785


10
00:02:50,045 --> 00:02:52,922


11
00:03:43,307 --> 00:03:46,517


12
00:03:46,602 --> 00:03:49,645


13
00:03:57,696 --> 00:04:00,907


14
00:04:36,276 --> 00:04:38,778


15
00:04:41,323 --> 00:04:44,825


16
00:05:02,594 --> 00:05:05,721


17
00:06:24,259 --> 00:06:27,386
النزول E.E.V..

18
00:06:27,471 --> 00:06:29,555
الوصول إلى الشاطئ.
قد تكون هناك مبادرات أخرى.

19
00:06:29,639 --> 00:06:31,849
الآن!

20
00:06:45,947 --> 00:06:47,948
تحدث إلي.

21
00:06:49,284 --> 00:06:51,952
هيا. هيا.

22
00:06:54,623 --> 00:06:56,540


23
00:07:11,640 --> 00:07:15,267
يا، فرانك! هيا! لنذهب!
لنذهب!

24
00:07:15,352 --> 00:07:17,019
الانتظار!

25
00:07:18,396 --> 00:07:20,773


26
00:07:50,220 --> 00:07:52,304


27
00:07:58,186 --> 00:08:00,187


28
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
الحصول على غوين ' فرانك. يحصل هناك.

29
00:08:45,275 --> 00:08:48,152
أوه! يسوع المسيح!

30
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
من طريقة لجعل هبوط الجحيم!

31
00:08:50,697 --> 00:08:53,199
استخدم الشعلة.

32
00:08:53,283 --> 00:08:58,078
كم عدد؟
لا أعرف.

33
00:08:58,163 --> 00:08:59,997
الثلاثة. ربما أربعة.

34
00:09:00,081 --> 00:09:04,335
يا، فرانك. ويمكن لنا عجل هذا؟
هو gonna 40 أدناه في خمس دقائق.

35
00:09:04,419 --> 00:09:06,879


36
00:09:29,694 --> 00:09:33,030
كل الحق، كل الحق.
دعونا الحصول عليها.

37
00:09:33,114 --> 00:09:36,575
الإبقاء معا.
هيا. حق.

38
00:09:36,660 --> 00:09:38,994
حق. هنا نذهب السيد ديلون.

39
00:09:46,211 --> 00:09:49,922
تعطينا القوة،
O الرب، أن يتحملوا.

40
00:09:50,006 --> 00:09:54,218
ونحن ندرك أننا خطاه الفقيرة
في يد الله غاضب.

41
00:09:55,553 --> 00:09:57,846
اسمحوا دائرة تكون دون انقطاع...

42
00:09:57,931 --> 00:10:00,015
حتى اليوم.

43
00:10:04,854 --> 00:10:07,022
-اﻷمين.
اﻷمين.

44
00:10:12,654 --> 00:10:15,990
شكرا لك، والسادة.
هذا هو التحكم الشائعة.

45
00:10:16,074 --> 00:10:18,617
فيما يلي الحقائق.

46
00:10:18,702 --> 00:10:21,203
وكما يعلم البعض منكم،

47
00:10:21,288 --> 00:10:24,665
نموذج 337 E.E.V....

48
00:10:24,749 --> 00:10:27,960
تحطمت هنا في الساعة السادسة صباحا...

49
00:10:28,044 --> 00:10:30,629
على مشاهدة صباح اليوم.

50
00:10:30,714 --> 00:10:33,257
وكان هناك أحد الناجين،

51
00:10:33,341 --> 00:10:37,720
مقتل شخصين ودرويد التي كان
يائسة بتحطيم يتعذر إصلاحه.

52
00:10:37,804 --> 00:10:40,389
الباقين على قيد الحياة امرأة.

53
00:10:40,473 --> 00:10:42,808


54
00:10:42,892 --> 00:10:44,059
وهذا ما رأيته.

55
00:10:44,144 --> 00:10:46,687
أريد فقط أن أقول أنه لقد اتخذت
تعهد العزوبة.

56
00:10:46,813 --> 00:10:49,064
لذا يتعين علينا جميعا.
ويشمل ذلك أيضا المرأة.

57
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
"نعم".
لقد اتخذت كلها تعهد!

58
00:10:51,401 --> 00:10:54,028
إيقاف تشغيل الخاص بك حكومة بنغلاديش، مورس.
وأود أن أقول بأنني، من جهة،

59
00:10:54,112 --> 00:10:56,613
غير راضين عن سياسة الشركة
السماح لها بحرية...

60
00:10:56,698 --> 00:10:58,824
تختلط مع السجناء
وباقي الموظفين.

61
00:10:58,908 --> 00:11:03,579
ما هو الأخ يعني القول أننا ننظر
وجود أي من الخارج،

62
00:11:03,663 --> 00:11:08,292
ولا سيما امرأة،
كانتهاك للوئام،

63
00:11:08,376 --> 00:11:10,294
فاصل المحتملة
في الوحدة الروحية.

64
00:11:10,378 --> 00:11:13,005
أننا ندرك جيدا
من مشاعرك في هذه المسألة.

65
00:11:13,089 --> 00:11:17,718
وسوف تكون معرفة
أن طلبت من فريق إنقاذ.

66
00:11:17,802 --> 00:11:20,387
ونأمل أن تكون هنا
من داخل الأسبوع-

67
00:11:20,513 --> 00:11:24,558
أوه، هيا!
وإخلاء لها A.S.A.P.

68
00:11:24,642 --> 00:11:26,560
لا يقدم لنا ذلك!

69
00:11:26,644 --> 00:11:28,520
ما هو مركزها الطبي؟

70
00:11:28,605 --> 00:11:30,522
وقالت أنها لا يبدو
أضرار كبيرة جداً.

71
00:11:30,607 --> 00:11:34,443
وهي فاقداً للوعي. لا يمكن أن يوفر لك
تشخيص أكثر تحديداً في الوقت الحالي.

72
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
-أنها ستعيش؟
-أعتقد ذلك.

73
00:11:38,740 --> 00:11:40,657
نظرة. ومن
مصلحة الجميع...

74
00:11:40,742 --> 00:11:44,453
لا تخرج المرأة من عيادة
إلى حين وصول فريق الإنقاذ.

75
00:11:44,579 --> 00:11:48,707
وبالتأكيد ليس دون
حراسة، الصحيح؟
يا سيدي.

76
00:11:50,001 --> 00:11:54,296
السادة، ينبغي لنا أن جميع العصا
لدينا الروتينية المحددة...

77
00:11:54,381 --> 00:11:56,548
وعدم الحصول على هياج دون مبرر.

78
00:11:56,633 --> 00:11:58,133
حق.
تصحيح؟

79
00:11:58,218 --> 00:12:02,096
حسنًا.
شكرا لك، والسادة.

80
00:12:03,390 --> 00:12:05,641


81
00:12:07,477 --> 00:12:09,395
حسنًا.

82
00:12:09,521 --> 00:12:12,189
[رجل]
من الأفضل الحصول هنا قريبا
أو ليست هناك gonna الكثير.

83
00:12:40,510 --> 00:12:42,636


84
00:12:48,393 --> 00:12:51,061
ما هذا؟

85
00:12:52,313 --> 00:12:56,358
أنها مجرد كوكتيل قليلاً من المزيج الخاص بي.
فرز فتحت عيني.

86
00:12:56,443 --> 00:12:58,861
أنت طبيب؟

87
00:12:58,945 --> 00:13:02,489
اﻹسﻻمي كليمنس.
وأنا المسؤول الطبي الرئيسي هنا.

88
00:13:02,574 --> 00:13:05,617
هنا؟
161 الغضب.

89
00:13:05,702 --> 00:13:09,079
وواحد من Weyland يوتاني
باكواتير عمل السجون،

90
00:13:09,164 --> 00:13:11,081
يحزنني أن أقول.

91
00:13:11,166 --> 00:13:13,083
هل تمانع؟

92
00:13:15,628 --> 00:13:18,797
هذا أساسا عامل استقرار.

93
00:13:18,882 --> 00:13:21,800
أنا حقا يجب أن حلاقة راسك.

94
00:13:21,885 --> 00:13:24,386
لدينا مشكلة كبيرة مع القمل هنا.

95
00:13:24,471 --> 00:13:26,972
وعندما تشعر بالتحسن،
سوف أعطيكم بعض كليبرز،

96
00:13:27,098 --> 00:13:31,101
وكنت تميل إلى
قطع الغيار الخاص بك نفسك.
كيف سوف احصل هنا؟

97
00:13:32,645 --> 00:13:36,231
تحطمت في E.E.V.

98
00:13:36,316 --> 00:13:39,818
ومن الواضح أن فصل من السفن الأم الخاصة بك
قبل أن تصل الغلاف الجوي.

99
00:13:39,903 --> 00:13:43,238
لديك أي فكرة
كم كنتم في هايبرسليب؟

100
00:13:43,323 --> 00:13:45,949
قضية الخروج عن الطريق الذي قمت به
يمكن أن تكون هزة للنظام.

101
00:13:46,075 --> 00:13:48,535
نعم، سأكون المرضى لبضعة أسابيع.
وفي الواقع.

102
00:13:48,620 --> 00:13:52,372


103
00:13:52,457 --> 00:13:55,375
--أين هي الأخرى؟
-أنها لم تجعل.

104
00:13:55,460 --> 00:13:58,545
-ماذا؟
-فلم أكن البقاء.

105
00:14:02,258 --> 00:14:04,635
يجب أن تحصل على السفينة.

106
00:14:04,719 --> 00:14:07,804
-يجب أن تحصل على السفينة.
-كنت في أي شرط لذلك.

107
00:14:07,889 --> 00:14:11,767
أنت تريد أن يحصل لي بعض الملابس،
أو ينبغي أن اذهب فقط مثل هذا؟

108
00:14:11,851 --> 00:14:16,688
نظراً لطبيعة السكان الأصليين،
أود أن اقترح الملابس.

109
00:14:18,441 --> 00:14:21,652
-أي منها
وقد شهدت امرأة في السنوات الماضية.

110
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
ولا يكون الأول، في هذا الشأن.

111
00:14:28,868 --> 00:14:32,329
وهذا كان ليكون
مرفق مدان خمسة آلاف،

112
00:14:32,413 --> 00:14:36,041
إلا أنه تم تقليل
لموظفي السجن 25.

113
00:14:36,125 --> 00:14:37,084
لماذا؟

114
00:14:37,168 --> 00:14:39,169
إبقاء الضوء الطيار على.
على ضوء الطيار عن ماذا؟

115
00:14:41,464 --> 00:14:44,841
[الصياح]
الأفران. الميثان الطبيعية.

116
00:14:44,926 --> 00:14:48,553
ولدينا السباكة،
ريبلي اللفتنانت.

117
00:14:48,638 --> 00:14:52,015
إقامة النزلاء أوراق الرائدة
لحاويات النفايات السامة.

118
00:14:52,100 --> 00:14:54,851
كيف يمكنك أن تعرف اﻹسﻻمي؟

119
00:14:54,936 --> 00:14:57,729
هو ستينسيليد
على خلفية القصيرة الخاصة بك.

120
00:14:57,814 --> 00:15:01,358


121
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
الإفراج عن الكابل!

122
00:15:26,342 --> 00:15:28,885
أين توجد الهيئات؟
ولدينا في مشرحة.

123
00:15:29,012 --> 00:15:32,931
علينا أن نضع لهم هناك
إلى حين وصول فريق التحقيق
وفي نحو أسبوع، أعتقد.

124
00:15:33,016 --> 00:15:35,475


125
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
وكان هناك درويد.
تم قطع الاتصال.

126
00:15:39,355 --> 00:15:41,857
وهناك أجزاء منه
كل مكان.

127
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
علينا أن نضع ما تبقى
على الحافة القمامة.

128
00:15:44,110 --> 00:15:47,487
إيمباليد العريف
بهذا الدعم السلامة.

129
00:15:47,572 --> 00:15:49,531
وكان يعلم ابدأ ما تصل إليه.

130
00:15:49,615 --> 00:15:51,992
والفتاة؟

131
00:15:52,076 --> 00:15:55,412
وقالت أنها غرقا في بلدها جينات الأنبوبة.

132
00:15:55,496 --> 00:15:59,916
لا أعتقد أنها كانت تدرك
عندما وقع.

133
00:16:00,001 --> 00:16:03,170
أم، أنا آسف.

134
00:16:03,254 --> 00:16:06,006


135
00:16:06,090 --> 00:16:08,050


136
00:16:22,815 --> 00:16:24,775
ما هي هذه المسألة؟

137
00:16:24,901 --> 00:16:28,278
أين أنها؟
في المشرحة.

138
00:16:28,363 --> 00:16:30,280
يجب أن نرى لها.

139
00:16:31,741 --> 00:16:33,617
يجب أن نرى ما تبقى لها.

140
00:16:33,701 --> 00:16:36,828


141
00:16:38,998 --> 00:16:42,667
هل هناك أي سبب محدد
أن كنت مصرة حتى؟

142
00:16:42,752 --> 00:16:46,880
"نعم". يجب أن تتأكد
كيف ماتت.

143
00:16:46,964 --> 00:16:50,050
أنا أكره أن يكون التكرار
حول هذا موضوع حساس،

144
00:16:50,134 --> 00:16:54,262
ولكن من الواضح بيرسيكتلي
أنها غرقا.

145
00:16:58,559 --> 00:17:00,560
كانت ابنتك؟

146
00:17:02,897 --> 00:17:05,941
رقم أنها لم تكن.

147
00:17:45,815 --> 00:17:47,816
[كمس]

148
00:17:47,900 --> 00:17:50,318
ج-أن لدى لحظة
وحدها، من فضلك؟

149
00:17:50,403 --> 00:17:52,362
نعم بالطبع.

150
00:18:06,335 --> 00:18:08,795


151
00:18:25,563 --> 00:18:27,564
سامحني.

152
00:18:51,631 --> 00:18:54,382
وقالت أنها تفعله؟

153
00:19:06,395 --> 00:19:08,897
حسنا؟

154
00:19:08,981 --> 00:19:11,191
رقم

155
00:19:12,276 --> 00:19:14,152
يتعين علينا القيام تشريح الجثة.

156
00:19:14,278 --> 00:19:15,987
ماذا؟
إنني أخبرتك

157
00:19:16,072 --> 00:19:18,323
يتعين علينا أن نتأكد
كيف ماتت.

158
00:19:19,742 --> 00:19:23,036
ولقد قلت لكم، أنها غرقا.

159
00:19:23,120 --> 00:19:28,667
أنا لست على يقين من ذلك.
أنا-يجب أن نرى من داخل بلدها.

160
00:19:28,751 --> 00:19:31,169
كنت من ديسورينتاتيد.
نصف النظام الخاص بك الذي ما زال في-

161
00:19:31,254 --> 00:19:33,255
لقد جداً،
سبب وجيه جداً.

162
00:19:33,339 --> 00:19:35,423
حسنا، ربما كنت تريد
مشاركة هذا السبب.

163
00:19:38,678 --> 00:19:41,555
العدوى المحتملة.

164
00:19:41,639 --> 00:19:44,516
ما هو نوع تماما؟

165
00:19:44,600 --> 00:19:46,601
-الكوليرا.
-الكوليرا؟

166
00:19:50,439 --> 00:19:53,233
لم يكن هناك حالة من الكوليرا
وأفادت 200 سنة.

167
00:19:59,824 --> 00:20:01,825
الرجاء.

168
00:20:09,834 --> 00:20:11,793


169
00:20:13,921 --> 00:20:16,298


170
00:20:28,561 --> 00:20:31,146
[التثاؤب]

171
00:20:38,321 --> 00:20:41,323
كل شيء في المكان.

172
00:20:41,407 --> 00:20:44,784
لا يوجد أي دليل من الإصابة.

173
00:20:44,869 --> 00:20:47,579
أي إشارة للمرض.
الصدر.

174
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
فتح الصدر.

175
00:20:58,007 --> 00:21:00,133
دقيق.

176
00:21:13,856 --> 00:21:15,982


177
00:21:21,364 --> 00:21:23,698


178
00:21:31,540 --> 00:21:33,833
الرئتين.

179
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
طوفان من السوائل.

180
00:21:40,049 --> 00:21:42,342
ولهذا، أنها غرقا.

181
00:21:48,140 --> 00:21:53,311
الآن، حيث أنني لا
أحمق كاملة،

182
00:21:53,396 --> 00:21:57,232
هل تريد أن تقول لي
ما كنا حقا تبحث؟

183
00:22:06,158 --> 00:22:08,493
السيد كليمنس.

184
00:22:08,577 --> 00:22:10,495
مفتش.

185
00:22:12,164 --> 00:22:15,583
أنا لا أعتقد أن لقد اجتمع
ريبلي اللفتنانت.

186
00:22:15,668 --> 00:22:17,669
ما يحدث في كليمنس السيد؟

187
00:22:17,753 --> 00:22:19,879
لهذا الحق، سيدي الرئيس.
ما يحدث في كليمنس السيد؟

188
00:22:21,257 --> 00:22:23,258
حسنا، أولاً-

189
00:22:23,342 --> 00:22:28,179
الملازم هو شعور أفضل بكثير،
ويسعدني أن أقول.

190
00:22:28,264 --> 00:22:30,724
وثانيا، من أجل المصلحة
الصحة العامة،

191
00:22:30,850 --> 00:22:33,518
أنا أشعر بالقيام بتشريح الجثة.
دون سلطتي.

192
00:22:33,602 --> 00:22:36,020
حسنا، لم يكن هناك
ويبدو أن الوقت.

193
00:22:36,105 --> 00:22:37,981
إلا أنه يتم تبين كل الحق.

194
00:22:38,107 --> 00:22:40,525
لا يوجد أي دليل من العدوى في الجسم.
جيدة.

195
00:22:40,609 --> 00:22:44,362
ولكن قد يكون من المفيد إذا ريبلي الليفتنانت
لم يكن العرض حول أمام من السجناء،

196
00:22:44,447 --> 00:22:46,573
وكما قيل لي فعلت في الساعة الأخيرة.

197
00:22:46,657 --> 00:22:48,575
أيضا، قد يكون من المفيد...

198
00:22:48,659 --> 00:22:51,703
إذا قمت بالاحتفاظ بلي علم
أي تغيير في حالتها المادية.

199
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
أو أن ذلك أن يطلب الكثير؟

200
00:22:54,290 --> 00:22:59,669
-علينا أن كرمات الجثث.
-هراء. أننا سوف تبقى الهيئات على الجليد
حتى وصول فريق الإنقاذ.

201
00:22:59,754 --> 00:23:04,132
-على الجليد.
-هناك مسألة الصحة العامة.

202
00:23:04,216 --> 00:23:09,220
اللفتنانت يشعر أنه ما زال هناك
إمكانية العدوى المعدية.

203
00:23:11,307 --> 00:23:13,558
فكرت قلت
لا توجد أي إشارة للمرض.

204
00:23:13,642 --> 00:23:15,769
ويبدو أن غرق الطفل.

205
00:23:15,853 --> 00:23:18,396
ولكن بدون الفائدة
التجارب المختبرية السليمة،

206
00:23:18,481 --> 00:23:20,398
فمن المستحيل
يجب التأكد من الإطلاق.

207
00:23:20,483 --> 00:23:22,734
وسوف أرى أنه ليس من الحكمة...

208
00:23:22,818 --> 00:23:26,571
لتحمل حتى إمكانية
فيروس غير مرحب به.

209
00:23:26,655 --> 00:23:31,117
تفشي الكوليرا
ستبحث سيئة للغاية في تقرير.

210
00:23:31,243 --> 00:23:33,536
أن ذلك لا، سيدي الرئيس؟
[مسحه الحلق]

211
00:23:34,872 --> 00:23:37,624
لدينا 25 معتقلاً في هذا المرفق.

212
00:23:37,708 --> 00:23:39,793
جميع مزدوج-y-تشروموس.

213
00:23:39,877 --> 00:23:44,088
اللصوص جميع المغتصبين،
قتله الأطفال جرائم الاعتداء. حثالة كافة.

214
00:23:44,173 --> 00:23:48,927
لمجرد أنهم التقطتها على الدين
لا يجعل منها أقل خطورة.

215
00:23:49,011 --> 00:23:51,429
أحاول عدم الإساءة إلى معتقداتهم.

216
00:23:51,514 --> 00:23:54,015
لا أريد أن يخل بالنظام.

217
00:23:55,184 --> 00:23:57,602
لا أريد تموجات في الماء.

218
00:23:57,686 --> 00:24:02,690
وأنا لا أريد امرأة يتجول
منحهم الأفكار.

219
00:24:02,775 --> 00:24:06,820
فهمت. للسلامة الشخصية الخاصة بي.

220
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
بالضبط.

221
00:24:10,032 --> 00:24:14,661
وسأترك تفاصيل إحراقها
لكم، السيد كليمنس.

222
00:24:17,039 --> 00:24:21,084
يجوز لهم استخدام الفرن، ولكن أريد
الجميع في سجن 2200 ساعة.

223
00:24:21,168 --> 00:24:23,211
أطلق عليها، سيدي الرئيس.

224
00:24:27,925 --> 00:24:32,512


225
00:24:49,405 --> 00:24:52,740
اه، عيد الميلاد
وقد حان وقت مبكر، مورف.
ماذا تعني؟

226
00:24:52,825 --> 00:24:56,828
-أي الثور الميت ثور جيدة.
-أنت محق الدموية.

227
00:24:56,912 --> 00:24:59,163
الأوغاد رائحة كريهة، يشمل جميع بالقمل.

228
00:24:59,248 --> 00:25:03,251
وهناك سبعة أشياء friggin' اليسار، فقط
ومن ثم نحن القيام به معهم.

229
00:25:03,335 --> 00:25:05,628
الله، ويكره hosin'
هذه الأوغاد إلى أسفل.

230
00:25:05,713 --> 00:25:08,172
دائماً في الحصول على shite
جميع أنحاء لي أحذية.

231
00:25:08,299 --> 00:25:11,426
تتحدثون من الخراطيم
الأمور، فرانك-
نعم؟

232
00:25:11,510 --> 00:25:14,095
أتيحت الفرصة،
ما الذي تقوله لها؟

233
00:25:14,179 --> 00:25:16,389
-ماذا تعني،
إذا حصلت على الفرصة؟
--أنت تعرف.

234
00:25:16,515 --> 00:25:19,309
إذا حصلت على الفرصة.
يعني، عارضة مثل؟

235
00:25:19,393 --> 00:25:23,646
نعم. أعني، كيف سيكون لك
وضع لها إذا كنت اصطدم لها
في قاعة طعام أو في مكان ما؟

236
00:25:23,731 --> 00:25:25,607
لا توجد مشكلة!

237
00:25:26,859 --> 00:25:29,777
لم أصب أي مشكلة
مع السيدات.

238
00:25:29,862 --> 00:25:32,780
وأود أن أقول لها، "يوم جيد، يا عزيزي.
كيف يتم غوين '؟

239
00:25:32,865 --> 00:25:35,450
أي شيء يمكن أن أفعله من خدمة؟ "

240
00:25:35,576 --> 00:25:38,536
ثم سوف تعطي لها البحث،
تعلمون--صعودا وهبوطاً.

241
00:25:38,621 --> 00:25:41,956
وسوف تعطي لها شكل صوتي،
ابتسامة القذرة.

242
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
قالت أنها ستحصل قريبا على الصورة.
نعم، الحق.

243
00:25:44,627 --> 00:25:48,296
وبعد ذلك القول أنها،
"قبله بلدي الحمار، يمكنك بشأن فكر القديمة قرنية!"

244
00:25:48,380 --> 00:25:51,049
وسأكون سعيداً لتقبيل لها الحمار.

245
00:25:51,133 --> 00:25:54,093
وسأكون سعيداً قبله لها
في أي مكان تريد.

246
00:25:54,219 --> 00:25:59,015
نعم، ولكن علاج يعني ' م،
تبقى ' م شديد. حق فرانك؟
وقال لك قبل مورف.

247
00:25:59,099 --> 00:26:02,852
التعامل مع ملكة مثل عاهرة
وعاهره مثل ملكة.

248
00:26:02,936 --> 00:26:05,772
لا يمكن أن تذهب الخطأ.

249
00:26:05,856 --> 00:26:09,525
ما رأيك في قتل الطفل؟

250
00:26:09,610 --> 00:26:12,195
يضربني. وقالت أنها قليد فقط على مدى.

251
00:26:12,321 --> 00:26:15,865
الطريقة القديمة كانت؟
ويقول الرسوم البيانية 1 1.

252
00:26:15,949 --> 00:26:19,994
في بلدها رئيس الوزراء. لا بأس.

253
00:26:20,120 --> 00:26:23,915
أننا سوف ختم لها وقت لاحق
ورمي لها في الحساء.
حق.

254
00:26:26,085 --> 00:26:28,086
يا، فرانك.

255
00:26:29,088 --> 00:26:31,673
ما هذا؟

256
00:27:17,010 --> 00:27:18,219


257
00:27:33,235 --> 00:27:36,154
"أننا نلزم هذا الطفل...

258
00:27:36,238 --> 00:27:39,824
"وهذا الرجل
لحفظ الخاص بك الرب س.

259
00:27:40,826 --> 00:27:43,077
"أجسادهم...

260
00:27:43,162 --> 00:27:48,207
"التي اتخذت
من ظل لدينا ليال.

261
00:27:49,793 --> 00:27:53,755
"وقد أطلق سراحهم...

262
00:27:53,839 --> 00:27:57,967
من جميع الظلام والألم. "

263
00:27:58,051 --> 00:28:01,971


264
00:28:02,055 --> 00:28:05,308
"الطفل والرجل...

265
00:28:05,392 --> 00:28:09,979
"ذهبت أبعد من عالمنا.

266
00:28:10,063 --> 00:28:13,858
"أنهم إلى الأبد الأبدية...

267
00:28:13,942 --> 00:28:16,152
"والابدية.

268
00:28:23,410 --> 00:28:28,831
رماد إلى رماد، الغبار للغبار. "

269
00:28:30,876 --> 00:28:33,669
لماذا؟

270
00:28:33,754 --> 00:28:36,464
لماذا يتم الأبرياء معاقبتهم؟

271
00:28:41,970 --> 00:28:44,972
لماذا التضحية؟

272
00:28:47,643 --> 00:28:49,352
لماذا الألم؟

273
00:28:52,189 --> 00:28:55,024
لا توجد أية وعود.

274
00:28:56,318 --> 00:28:59,237
فليس هناك معينة.

275
00:28:59,321 --> 00:29:04,450
إلا أن بعض الحصول على استدعاء،
الحصول على حفظ بعض.

276
00:29:04,535 --> 00:29:09,330
وقالت أنها لن تعرف من أي وقت مضى
المشقة والحزن...

277
00:29:09,414 --> 00:29:11,165
بالنسبة لنا عن الركب.

278
00:29:12,125 --> 00:29:15,795
نلتزم هذه الهيئات
إلى الفراغ...

279
00:29:15,879 --> 00:29:18,339
بقلب سعيد.

280
00:29:28,350 --> 00:29:31,269
لداخل كل البذور،

281
00:29:31,353 --> 00:29:33,813
هناك ما يبشر زهرة.

282
00:29:35,816 --> 00:29:39,861
-وفي كل حالة وفاة،

283
00:29:39,945 --> 00:29:44,198
مهما كان صغيراً،

284
00:29:44,283 --> 00:29:46,534
هناك دائماً حياة جديدة.

285
00:29:50,539 --> 00:29:53,249
بداية جديدة.

286
00:29:53,333 --> 00:29:56,669


287
00:29:56,753 --> 00:29:59,005
اﻷمين.

288
00:30:01,717 --> 00:30:04,218
اﻷمين.

289
00:30:14,479 --> 00:30:16,439


290
00:30:33,290 --> 00:30:36,125
أقول لكم، سخيف غريبة.

291
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
الوحيد البقاء على قيد الحياة
هذا الحادث امرأة.

292
00:30:38,962 --> 00:30:41,088
ما هي مشكلة أنها تسبب؟

293
00:30:41,173 --> 00:30:43,090
وقالت أنها فعلا غيرت كل شيء.

294
00:30:43,175 --> 00:30:46,594


295
00:30:46,678 --> 00:30:49,764


296
00:30:52,309 --> 00:30:54,936
ما هي نكاح أننا من المفترض أن تفعل-

297
00:30:55,020 --> 00:30:58,022
الأول، للواحدة

298
00:30:59,441 --> 00:31:01,651
يعني أنا!

299
00:31:11,244 --> 00:31:14,288


300
00:31:39,147 --> 00:31:42,233
بخير.

301
00:31:42,317 --> 00:31:47,279
وهناك كثير من الحديث حول
أن لدينا بعض التنافر هنا؟

302
00:31:47,364 --> 00:31:51,117
أي اللاعبين تريد أن تقول لي
ما المشكلة؟

303
00:31:51,201 --> 00:31:53,202


304
00:31:54,496 --> 00:31:56,664
هيا.
أتكلم بالنسبة لي، الأخوة.

305
00:31:58,333 --> 00:32:00,501
حسنًا. أقول يا.

306
00:32:02,337 --> 00:32:05,047
أنا لا تمانع في الظلام.
لا مانع في الخلل.

307
00:32:05,132 --> 00:32:09,218
لا مانع wanderin' حولها في بعض
نفق البارد الرطب، رطبة لمدة أسبوع في مرة الواحدة.

308
00:32:09,302 --> 00:32:11,971
لا مانع لدى أي شيء.
ولكن مانع غوليتش.

309
00:32:13,223 --> 00:32:15,307
أن الطريقة التي كنت تظن حيال ذلك؟

310
00:32:15,392 --> 00:32:18,477
نعم. للرجل المجنون
وأضاف رائحة سيئة.

311
00:32:18,562 --> 00:32:23,149
--أنا لا الخروج معه بعد الآن.

312
00:32:26,361 --> 00:32:29,864
حصلت على أي شيء أن أقول لنفسك؟

313
00:32:33,785 --> 00:32:36,328
حسنا، أنه سيكون معكم.

314
00:32:36,413 --> 00:32:41,333
غوليتش البائسة الفقيرة، مجرد
معاناة ابن ساقطة، مجرد مثلكم ومثلي.

315
00:32:41,460 --> 00:32:43,627
' Cept رائحة أسوأ.
وأنه مجنون.

316
00:32:43,712 --> 00:32:46,172
ضرب قبالة الخراء!

317
00:32:47,257 --> 00:32:50,301
حصلت على وظيفة للقيام.

318
00:32:50,385 --> 00:32:54,013
لا أريد أن أسمع
كلمة أخرى حول غوليتش.

319
00:32:55,891 --> 00:33:00,853
حسنا؟

320
00:33:07,527 --> 00:33:09,445


321
00:33:17,162 --> 00:33:19,455
حسنا، مرحبا.

322
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
كما أعتقد، السيد آرون.

323
00:34:01,957 --> 00:34:05,126
كما اعتقدت.
أطلق عليها، سيدي الرئيس.

324
00:34:11,550 --> 00:34:16,846
أردت فقط، اه، أقول شكرا
لكل ما قلته في الجنازة.
كان اه-

325
00:34:18,723 --> 00:34:20,599
سيكون لاصدقائي
أعرب عن تقديره.

326
00:34:20,684 --> 00:34:23,477
نعم، حسنا، أنت لا
أريد أن أعرف لي سيدة.

327
00:34:23,562 --> 00:34:27,648
وأنا قاتل
والمغتصب نساء.

328
00:34:29,067 --> 00:34:31,777
حقا؟

329
00:34:33,405 --> 00:34:37,324
حسنا، أعتقد
يجب أن لك الجهاز العصبي.

330
00:34:52,716 --> 00:34:56,427
-هل لديكم أي نية الشقيقة؟
-ليس كثيرا.

331
00:34:56,511 --> 00:35:01,390
حسنا، لقد حصلنا على كثير من نية هنا.
حتى ما يكفي بالنسبة لك.

332
00:35:01,474 --> 00:35:04,101
أعتقد أنه كان لا يسمح للمرأة.

333
00:35:04,186 --> 00:35:06,103
حسنا، لم نشهده من قبل، أي

334
00:35:06,188 --> 00:35:10,441
ولكن نتسامح مع أي شخص.

335
00:35:10,525 --> 00:35:15,154
-حتى لا تطاق.
-شكرا لك.

336
00:35:15,238 --> 00:35:19,909
وهذا مجرد بيان للمبدأ.
لا شيء الشخصية.

337
00:35:19,993 --> 00:35:23,329
يمكنك مشاهدة لدينا
مكان جيد للانتظار هنا.

338
00:35:23,413 --> 00:35:27,041
وحتى الآن، لا إغراء.

339
00:35:32,422 --> 00:35:35,507
ماذا تنتظرون؟

340
00:35:39,971 --> 00:35:43,057
هوة!

341
00:35:45,268 --> 00:35:47,519
نحن في انتظار الله العودة...

342
00:35:47,604 --> 00:35:51,440
ورفع خدامه للخلاص.

343
00:35:53,526 --> 00:35:58,530
ديلون وبقية
الشعب البديلة...

344
00:35:58,615 --> 00:36:03,160
اعتنقت الدين، كما لو كان
منذ حوالي خمس سنوات.

345
00:36:03,286 --> 00:36:06,372
صبغة؟
وأنا على الدواء.

346
00:36:06,498 --> 00:36:08,958
نادراً ما.
أي نوع من الدين؟

347
00:36:09,042 --> 00:36:14,463
نوعا من المروع، ميليناريان،
أصولية مسيحية، اه-

348
00:36:14,589 --> 00:36:16,924
حق.
بالضبط.

349
00:36:17,008 --> 00:36:19,843
والنقطة، عندما الشركة
أراد أن إغلاق المرفق

350
00:36:19,928 --> 00:36:23,597
ديلون وبقية كل الذين تحولوا
يريد البقاء.

351
00:36:23,682 --> 00:36:27,810
وسمح لهم
أن يبقى كأمناء...

352
00:36:27,894 --> 00:36:30,813
مع اثنين من المرافقين...

353
00:36:30,897 --> 00:36:33,565
وموظف طبي.

354
00:36:33,650 --> 00:36:35,734
وها نحن هنا.

355
00:36:35,819 --> 00:36:38,112
كيف تحصل على
هذا التعيين رائعة؟

356
00:36:41,408 --> 00:36:43,325
كيف تحب
قص شعره الجديد الخاص بك؟

357
00:36:45,245 --> 00:36:47,162
أنها بخير.

358
00:37:04,264 --> 00:37:07,975
والآن بعد أن قمت خرج على أطرافهم
لك مع أندروز،

359
00:37:08,059 --> 00:37:11,312
تالف بلدي فعلا أقل من الكمال
العلاقة مع هذا الرجل جيدة،

360
00:37:11,396 --> 00:37:13,814
وأطلع لك...

361
00:37:13,898 --> 00:37:17,735
تاريخ رتابة
من الغضب 1 61,

362
00:37:17,819 --> 00:37:20,195
هل يمكن أن لا تخبرني
ما كنت ابحث عنه في الفتاة؟

363
00:37:20,280 --> 00:37:23,324
لك اجتذب بالنسبة لي؟

364
00:37:23,408 --> 00:37:25,492
قانون الجنسية ما هي الطريقة؟

365
00:37:27,662 --> 00:37:29,663
قانون الجنسية بهذه الطريقة.

366
00:37:31,458 --> 00:37:34,001
مباشرة جداً.

367
00:37:35,045 --> 00:37:37,379
لقد تم هنا منذ وقت طويل.

368
00:37:40,050 --> 00:37:41,967
فعلت أنا.

369
00:37:46,181 --> 00:37:51,602
♪ في السنة 751 0 ♪

370
00:37:51,686 --> 00:37:53,854
♪ إذا كان الله comin ' ♪

371
00:37:53,938 --> 00:37:57,608
♪ أووغتا جعلها به ثم ♪

372
00:37:57,692 --> 00:38:01,278
♪ ربما سوف ننظر حولنا وأقول ♪

373
00:38:01,363 --> 00:38:04,656
♪ أعتقد أن الأوان قد أن للحكم ♪

374
00:38:28,556 --> 00:38:30,265
يش!

375
00:38:32,560 --> 00:38:34,561
♪ في السنة ♪♪

376
00:38:39,651 --> 00:38:44,571
يا، سبايك.
سبايك؟ سبيكيي!

377
00:38:49,828 --> 00:38:52,955
هل هناك؟
ماذا تفعل؟

378
00:39:00,046 --> 00:39:03,257


379
00:39:37,459 --> 00:39:40,043
أنني أقدر المحبة الخاصة بك

380
00:39:41,963 --> 00:39:44,965
ولكن أنا على علم بما...
نحيد سؤالي.

381
00:39:46,926 --> 00:39:49,887
على أجمل وجه ممكن، طبعا.

382
00:39:53,641 --> 00:39:55,809
كنت إفساد المزاج.

383
00:39:56,811 --> 00:39:59,730
لدى وظيفة القيام به.

384
00:39:59,814 --> 00:40:02,191
أريد فقط أن أعرف لماذا
كان علينا أن كرمات الجثث.

385
00:40:02,275 --> 00:40:05,652
والآن بعد أن بك كوت،

386
00:40:05,737 --> 00:40:08,113
كنت أعتقد أنا مدين لك إجابة.

387
00:40:08,198 --> 00:40:10,908
وأعتقد أنك مدين لي جوابا.

388
00:40:10,992 --> 00:40:13,202
ويجري في بلدي السرير
لم يحصل على شيء القيام به.

389
00:40:13,286 --> 00:40:16,205


390
00:40:17,624 --> 00:40:21,543
كان لي حلم رهيبة في هايبرسليب.

391
00:40:21,628 --> 00:40:24,379
وكان من المؤكد ما قتلها.

392
00:40:24,464 --> 00:40:26,715
على أية حال، أنني ارتكبت خطأ.

393
00:40:26,799 --> 00:40:29,593
ربما.

394
00:40:29,677 --> 00:40:33,722
والآن قمت بها
خطأ آخر.

395
00:40:33,806 --> 00:40:35,724
حقا؟ ما هذا؟

396
00:40:35,808 --> 00:40:38,435
فراتيرنيزينج مع سجين.

397
00:40:38,520 --> 00:40:42,689
الاتصال المادي.
أنها ضد النظام، أليس كذلك؟

398
00:40:42,774 --> 00:40:46,902
بالتأكيد. متى كان هذا؟

399
00:40:46,986 --> 00:40:49,571
l تعتقد أنك تعرف.

400
00:40:54,869 --> 00:40:56,912
أنا لست سجيناً.

401
00:40:58,873 --> 00:41:02,042
لديك رمز شريطي
على الجزء الخلفي راسك.

402
00:41:03,044 --> 00:41:06,296


403
00:41:06,381 --> 00:41:09,007
التي تستحق تفسيراً.

404
00:41:10,885 --> 00:41:14,012
ولكن لا أعتقد أن
لقد حان الوقت الحالي.

405
00:41:16,057 --> 00:41:20,227
آسف. أننا بدلاً من ذلك
إفساد الأمور، غير أننا؟

406
00:41:22,605 --> 00:41:24,439


407
00:41:25,858 --> 00:41:29,653
السيد آرون.
أندروز المشرف
أن كنت التقرير...

408
00:41:29,737 --> 00:41:33,448
للتنفيس عن مدخل المنجم 22
على الثانية رباعي،-الآن.

409
00:41:33,575 --> 00:41:35,617
لقد كان مجرد حادث.
شيء خطير؟

410
00:41:35,702 --> 00:41:41,039
يمكن تسمية ذلك أن.
كانت إحدى أسرانا... مكعبات.

411
00:41:41,124 --> 00:41:44,876
آسف. عليّ أن أذهب.

412
00:41:47,255 --> 00:41:49,256
الواجبات الرسمية.

413
00:41:50,758 --> 00:41:53,260


414
00:41:56,681 --> 00:41:58,682


415
00:42:17,577 --> 00:42:21,121
-وكان ذلك؟
-مورفي.

416
00:42:21,205 --> 00:42:23,206
كيف يمكنك أن تعرف؟

417
00:42:23,291 --> 00:42:25,792
وهذا التمهيد له.

418
00:42:27,462 --> 00:42:30,255
قدمت له التعيين، سيدي الرئيس.
وقال أنه وانكير.

419
00:42:30,340 --> 00:42:32,758
لا اعتذار، السيد آرون.
لم يكن خطاك.

420
00:42:44,604 --> 00:42:46,730
حسنا، ليس كثيرا أن أقول، هل هناك؟

421
00:42:46,814 --> 00:42:49,858
وكان الموت الفوري.
لا الخراء.

422
00:42:49,942 --> 00:42:52,319
اعتبر أنه تم انتشال
في المروحة.

423
00:42:52,403 --> 00:42:54,363
اندفاع مفاجئ من الجو،
أتصور، باستثناء-

424
00:42:54,447 --> 00:42:56,531
حق.
تقريبا حصل لي مرة واحدة.

425
00:42:56,616 --> 00:43:00,994
لقد قلت له مرات عديدة،
"البقاء بعيداً عن الجماهير".

426
00:43:01,079 --> 00:43:02,996
يستمع أحد الدموية.

427
00:43:03,081 --> 00:43:06,208
ما عدا المروحة تهب.

428
00:43:13,174 --> 00:43:15,258
-ماذا يعني ذلك؟
-أنا لا أعرف.

429
00:43:15,343 --> 00:43:20,138
أريد أن أراكم في بلدي أرباع
في 30 دقيقة، إذا كنت سوف يرجى، السيد كليمنس.

430
00:43:25,645 --> 00:43:28,522
وقد حصلت على أي أفكار؟

431
00:43:56,676 --> 00:43:58,760


432
00:44:04,809 --> 00:44:07,185
[صوت]

433
00:44:13,401 --> 00:44:17,154
أنت هنا. أنت تعرف
يتجول بدون مرافقة...

434
00:44:17,238 --> 00:44:21,074
هو حقا gonna تبويل
أندروز المشرف إيقاف.

435
00:44:21,159 --> 00:44:23,493
وسوف يقول لي
حول الحادث الخاص بك؟

436
00:44:23,578 --> 00:44:27,205
قتل أحد السجناء.

437
00:44:27,331 --> 00:44:29,666
حقا؟ كيف ذلك؟
هم.

438
00:44:29,750 --> 00:44:32,294
في عمود الدوران الجوي.

439
00:44:32,378 --> 00:44:34,880
ويدعم الروح الفقيرة في مروحة تسعة أقدام.

440
00:44:36,048 --> 00:44:38,383
لقد وجدت شيئا
في موقع الحادث،

441
00:44:38,468 --> 00:44:41,887
بعيداً قليلاً فقط
من حيث حدث.

442
00:44:41,971 --> 00:44:45,557
بمناسبة. حرق.

443
00:44:47,059 --> 00:44:49,936
بدلاً من ذلك مثل واحد يمكنك العثور على
على الفتاة جينات-الأنبوبة.

444
00:44:56,319 --> 00:45:00,238
نظرة. وأنا على الجانب الخاص بك.

445
00:45:00,323 --> 00:45:03,825
أريد أن أساعد، ولكن أريد أن أعرف
ماذا يحدث...

446
00:45:03,910 --> 00:45:06,286
أو كنت تعتقد أن يحدث.

447
00:45:08,915 --> 00:45:10,916
lf حقا كنت أريد أن تساعد،

448
00:45:11,000 --> 00:45:13,168
تجد لي كمبيوتر
مع إمكانيات الصوت...

449
00:45:13,252 --> 00:45:15,378
حتى يمكن الوصول إلى هذا مسجل الرحلة.

450
00:45:15,463 --> 00:45:17,589
ليس لدينا أي شيء
مثل ذلك هنا.

451
00:45:17,715 --> 00:45:19,883
حسنا، ماذا عن الأسقف؟
الأسقف؟

452
00:45:19,967 --> 00:45:22,469
درويد التي تحطمت معي.

453
00:45:22,553 --> 00:45:24,930
أنا نقطة لك في الاتجاه الصحيح.

454
00:45:25,014 --> 00:45:27,015
أنا لا يمكن أن انضم إليكم.

455
00:45:27,099 --> 00:45:30,310
لقد مشاركة سابقة.

456
00:45:31,896 --> 00:45:35,732
وهذا سوف أعلى يمكنك.
غوليتش، لا فيدجيت.

457
00:45:35,816 --> 00:45:40,695
ما هو هذا القرف؟
يتم التفاف غير صحيح.

458
00:45:40,821 --> 00:45:42,906
ماذا بحق الجحيم
أنه دائماً يفعل الحق؟
تناول الطعام.

459
00:45:43,032 --> 00:45:45,325
وقد حصل التي أسفل جيد جداً.
غوليتش!

460
00:45:45,409 --> 00:45:49,496
ضوء شمعة مورفي.
ستحصل على ضوء ألف.

461
00:45:51,958 --> 00:45:54,501
[غوليتش]
وقال أنه الخاصة.

462
00:45:54,585 --> 00:45:57,879
واشتكى ابدأ
عن لي مرة واحدة.

463
00:45:57,964 --> 00:46:00,006
أنا أحبه.

464
00:46:02,927 --> 00:46:05,929
هل هو صحيح ما يقولون؟

465
00:46:06,013 --> 00:46:08,348
تقسيم رأسه إلى مليون قطعة؟

466
00:46:08,474 --> 00:46:11,184
بخير. الذي حصل في المباريات؟

467
00:46:14,814 --> 00:46:18,024
-الجلوس إلى السيد كليمنس.
-شكرا لك.

468
00:46:20,861 --> 00:46:22,821
السكر؟
اه، لا شكرا.

469
00:46:22,947 --> 00:46:25,448
الحليب؟
فقط قليلاً، من فضلك.

470
00:46:29,203 --> 00:46:31,246
أشكركم، السيد آرون.

471
00:46:41,007 --> 00:46:43,258
الاستماع بالنسبة لي، كنت قطعة الخراء.

472
00:46:43,342 --> 00:46:46,219
المسمار معي
مرة أخرى، أنا سوف تقوم بمقدار النصف.

473
00:46:47,471 --> 00:46:49,514
اسف.
لا أعتقد أنني أفهم.

474
00:46:49,599 --> 00:46:52,642
الساعة 00/7، تلقيت كلمة
من شبكة الاتصال.

475
00:46:52,727 --> 00:46:55,562
وأود أن أشير إلى هذه هي الأول
الاتصالات رفيعة المستوى...

476
00:46:55,646 --> 00:46:59,774
يتلق هذا التثبيت،
على حد علمي.

477
00:46:59,859 --> 00:47:01,735
أنهم يريدون هذه المرأة بدأ بعد.

478
00:47:01,861 --> 00:47:04,571
ويرون أن
أولوية عالية جداً.
لماذا؟

479
00:47:04,655 --> 00:47:06,948
ل ليس لديهم أي فكرة.

480
00:47:07,033 --> 00:47:10,327
ولكن لماذا يمكنك السماح لها
من عيادة؟

481
00:47:10,411 --> 00:47:12,579
هذا الحادث مع ميرفي
ما يحدث...

482
00:47:12,663 --> 00:47:15,665
عند أحد هذه غبية أبنائه الكلبات
يمشي حول مع هاردون.

483
00:47:15,750 --> 00:47:18,460
أنا طبيب. أنت السجان.

484
00:47:20,212 --> 00:47:23,840
كل منا يعرف تماما ما.

485
00:47:23,966 --> 00:47:27,093
اجلس.
وأعتقد أنه قد يكون أفضل لو تركت.

486
00:47:27,178 --> 00:47:30,889
أجد لك...
غير السارة تقريبا.

487
00:47:30,973 --> 00:47:34,351
يمكنك أن تفعل؟ غير أن جميل؟
النظر في هذا، السيد كليمنس.

488
00:47:34,435 --> 00:47:37,520
كيف تريد لي أن اشرح
محفوظات الدنيئة...

489
00:47:37,605 --> 00:47:39,856
إلى صديقك الجديد؟

490
00:47:39,940 --> 00:47:43,735
وقالت شخصية
البناء، للدورة التدريبية.

491
00:47:43,819 --> 00:47:46,446
الآن الجلوس الجحيم.

492
00:47:56,999 --> 00:48:00,168
لا أحب لك.
أنت لا يمكن التنبؤ بها.

493
00:48:00,252 --> 00:48:03,046
والمتغطرسين. ربما الخطرة.

494
00:48:03,130 --> 00:48:06,007
سؤال كل شيء!

495
00:48:06,092 --> 00:48:08,551
إذا لم تكن في حاجة مسؤول طبي

496
00:48:08,636 --> 00:48:10,887
لن تسمح لك داخل
سنة ضوئية من هذه العملية.

497
00:48:10,971 --> 00:48:14,182
-أنني ممتن إلى الأبد.
-أن يبقى ساركاسمس الخاص بك بنفسك.

498
00:48:14,266 --> 00:48:18,269
والآن، هل هناك أي شيء أود أن أعرف؟

499
00:48:19,855 --> 00:48:22,107
حول ماذا؟
حول امرأة.

500
00:48:22,191 --> 00:48:25,735
لا تلعب معي، السيد كليمنس.
تنفق كل ثانية يمكن معها.

501
00:48:25,820 --> 00:48:29,322
ولدى بلدي الشكوك ليس كل من
شواغلكم معها الطبية.

502
00:48:33,703 --> 00:48:38,581
وقد قالت أن أي شيء لكم--أي شيء
حول حيث أنها من، بعثتها ماهو؟

503
00:48:38,666 --> 00:48:40,834
الجحيم أنها تفعله في E.E.V.؟

504
00:48:40,918 --> 00:48:43,712
قالت لي أنها كانت جزءا من وحدة مكافحة
التي جاءت للحزن.

505
00:48:43,796 --> 00:48:46,297
علاوة على ذلك، افترض أنه يصنف الجميع.

506
00:48:46,382 --> 00:48:49,718
لم تكن قد ضغطت لها لمزيد من المعلومات.

507
00:48:49,802 --> 00:48:51,803
هذا كل شيء؟
هذا كل ما.

508
00:48:51,929 --> 00:48:53,972
كنت متأكداً؟
"نعم".

509
00:48:54,098 --> 00:48:57,183
لا أكثر؟
رقم

510
00:49:00,855 --> 00:49:02,897
اخرج من هنا.

511
00:49:12,700 --> 00:49:15,201


512
00:49:19,039 --> 00:49:21,875


513
00:49:53,073 --> 00:49:55,366


514
00:50:02,082 --> 00:50:04,501


515
00:50:48,629 --> 00:50:51,589


516
00:50:51,674 --> 00:50:54,050
-اسكت، يمكنك fuckin' العاهرة!

517
00:50:54,134 --> 00:50:56,511
--احصل على هناك!
-اسكت، يمكنك العاهرة!

518
00:50:56,595 --> 00:51:00,765
-لا أحد هو gonna يسمع لك.
-Goddamn، ترك لي!

519
00:51:00,850 --> 00:51:03,434
نكاح لك! لا!

520
00:51:03,561 --> 00:51:06,563
عقد ما زال! Shh! Shh!

521
00:51:06,647 --> 00:51:08,398
لا! جودامن عليه!

522
00:51:08,482 --> 00:51:12,318


523
00:51:13,863 --> 00:51:16,197


524
00:51:16,282 --> 00:51:18,324
أنت بخير؟

525
00:51:19,493 --> 00:51:22,620
لا! ابن ساقطة!

526
00:51:28,168 --> 00:51:32,380
يخلع ملابسه. أنا بلادي فلدى الحاكمين
بعض الأخوة.

527
00:51:32,464 --> 00:51:35,300
لدينا بلادي فلدى مناقشة
بعض المسائل الروح.

528
00:51:41,515 --> 00:51:43,516


529
00:51:46,812 --> 00:51:48,813
السجائر!

530
00:52:05,748 --> 00:52:07,749
لذلك دعونا نفعل ذلك.

531
00:52:13,547 --> 00:52:16,591
وهذا مثل بنات المدينة 1 0.

532
00:52:16,675 --> 00:52:19,052


533
00:52:19,178 --> 00:52:25,099
كم عدد؟
وهذا يجعل 1 76.

534
00:52:25,184 --> 00:52:27,769
لا يمكن مضغة أهدأ قليلاً؟

535
00:52:27,853 --> 00:52:30,021
وإني أسعى إلى معرفة
حجم هذه المقصورة.

536
00:52:30,105 --> 00:52:32,899
لا أستطيع أن أفكر بكل هذا
ضجيج [غدمن] تقوم بإجرائه.

537
00:52:33,025 --> 00:52:35,860
أنت ليس من المفترض أن أقسم.
اسف.

538
00:52:35,945 --> 00:52:40,365
--والآن، ونحن لقد طوق
مرة واحدة كابينة كامل-
-يا.

539
00:52:40,449 --> 00:52:42,909
ماذا؟

540
00:52:46,872 --> 00:52:48,831
ما هي الخراء تفعل ذلك؟

541
00:52:48,916 --> 00:52:50,667
أداء اليمين.
صه.

542
00:52:50,751 --> 00:52:53,252
كل الحق أن نقول "الخراء."
أنها ليست ضد الله.

543
00:52:53,337 --> 00:52:55,713
ما يجري بحق الجحيم
مع الشموع؟

544
00:53:00,177 --> 00:53:03,012
يجب أن تكون الريح
من أحد الآبار المنافس.

545
00:53:03,097 --> 00:53:05,890
باكواش من أقرب
تعميم وحدة.

546
00:53:05,975 --> 00:53:08,977
ولكن إذا لم تخرج جميع الشموع،
كيف الجحيم نحن gonna معرفة
أين نحن؟

547
00:53:09,061 --> 00:53:12,355
شخص ما سيتعين على
العودة و relight لهم.

548
00:53:12,439 --> 00:53:15,233
وأنا أعتقد أنا أنا رشحت.

549
00:53:24,910 --> 00:53:27,578
مشاهدة الخاص بك الخطوة الأخ.

550
00:53:36,672 --> 00:53:40,466
حسنا، الذين هم ممثل هزلي؟

551
00:54:02,322 --> 00:54:04,323
[نازف السائلة]

552
00:54:14,334 --> 00:54:16,169
[سكريتشيس]

553
00:54:18,338 --> 00:54:20,923
[رجل يصرخ]

554
00:54:23,469 --> 00:54:26,429
[كلا يصرخ]

555
00:54:26,513 --> 00:54:28,431
الانتظار، الانتظار، الانتظار!

556
00:54:28,515 --> 00:54:30,683
-سريعة، الاستيلاء عليها. هنا.
-ساعدني! ساعدني!

557
00:54:32,478 --> 00:54:35,521
ابدأ! Fuckin' الذهاب!

558
00:54:37,441 --> 00:54:40,902
الذهاب، والذهاب، والذهاب! سريعة! تشغيل!

559
00:54:42,362 --> 00:54:44,864


560
00:54:50,120 --> 00:54:52,121
Gimme التي!

561
00:55:26,156 --> 00:55:28,574


562
00:55:28,659 --> 00:55:30,201


563
00:55:32,037 --> 00:55:34,455
[صرخات]
الحصول على هذا شيء سخيف قبالة لي!

564
00:55:34,540 --> 00:55:36,749
أوه، يمارس الجنس!

565
00:55:36,834 --> 00:55:38,793
واسمحوا لي أن انتقل!

566
00:55:39,753 --> 00:55:41,754


567
00:55:48,428 --> 00:55:50,638


568
00:55:52,891 --> 00:55:55,059


569
00:56:29,511 --> 00:56:31,637


570
00:56:32,681 --> 00:56:34,682


571
00:56:36,894 --> 00:56:38,895
يا.

572
00:56:40,272 --> 00:56:42,481
اه، ريبلي.

573
00:56:42,566 --> 00:56:46,194
مرحبا، الأسقف.
كيف يمكنك الشعور؟

574
00:56:46,278 --> 00:56:48,237
تؤذي ساقي.

575
00:56:48,322 --> 00:56:50,531
اه، الاستماع، وأنا آسف.

576
00:56:50,616 --> 00:56:53,201
أنها بخير.
أنا فقط محمصة مجد.

577
00:56:53,285 --> 00:56:55,286
كيف حالك؟

578
00:56:56,622 --> 00:56:58,915
وأود أن قص شعره الجديد الخاص بك.

579
00:56:58,999 --> 00:57:01,250
الأسقف، يمكن يمكنك الوصول إلى البيانات
مسجل الرحلة؟

580
00:57:01,335 --> 00:57:02,001
لا توجد مشكلة.

581
00:57:04,838 --> 00:57:06,464


582
00:57:06,548 --> 00:57:10,176


583
00:57:28,987 --> 00:57:31,322
غوليتش؟

584
00:57:36,078 --> 00:57:39,330
أنني أشعر بالمنزل.
أن ما حدث يوم سولاكو؟

585
00:57:39,414 --> 00:57:42,041
لماذا تم إخراج لدينا جينات الأنابيب؟

586
00:57:42,125 --> 00:57:44,669
مقاطعة ركود.

587
00:57:44,753 --> 00:57:48,631
إطلاق النار في كابينة المبردة.

588
00:57:48,757 --> 00:57:52,218
كرر. النار في القرية-
ماذا حدث؟

589
00:57:52,302 --> 00:57:54,845
وما بدأ في إطلاق النار، الأسقف؟

590
00:57:54,930 --> 00:57:56,931
يمكن أن تسمع لي؟

591
00:57:58,225 --> 00:58:00,226
وكان الحريق الكهربائية.

592
00:58:00,310 --> 00:58:03,562
وكان اللفتنانت في سوبفلورينج.

593
00:58:03,647 --> 00:58:07,233
أجهزة الاستشعار التقاط أي شيء
التنقل في السفينة قبل أن الانفصال؟

594
00:58:07,317 --> 00:58:10,778
أنها داكن جداً هنا، ريبلي.
أنا لا ما كنت انتظر أن تكون.

595
00:58:10,862 --> 00:58:15,241
عادل يقول لي. هل لمسجل
وتشير إلى أي شيء؟

596
00:58:15,325 --> 00:58:17,785
هل هناك أي أجنبي على متن؟

597
00:58:19,287 --> 00:58:21,080
"نعم".

598
00:58:24,418 --> 00:58:28,546
المعني سولاكو أو فعل ذلك
هيا معنا E.E.V.؟

599
00:58:28,630 --> 00:58:31,924
كان معنا على طول الطريق.

600
00:58:34,344 --> 00:58:36,262


601
00:58:47,190 --> 00:58:50,234
هل تعرف الشركة؟

602
00:58:50,318 --> 00:58:53,529
الشركة يعرف كل شيء
حدث ذلك على متن السفينة.

603
00:58:53,613 --> 00:58:57,992
سارت الأمور في الكمبيوتر
ويحصل على إرسالها إلى شبكة الاتصال.

604
00:58:58,076 --> 00:59:00,036
وكانوا يريدون ذلك.

605
00:59:00,120 --> 00:59:05,416
أنا يضر. لي معروفا.
قم بفصل لي.

606
00:59:05,500 --> 00:59:09,587
يمكن أن إمعان،
ولكن سوف يكون ابدأ أعلى من الخط جديد.

607
00:59:09,671 --> 00:59:12,339
بدلاً من ذلك، سأكون شيئا.

608
00:59:12,424 --> 00:59:14,925
كنت متأكداً؟

609
00:59:16,678 --> 00:59:19,305
يفعل ذلك بالنسبة لي، ريبلي.

610
00:59:24,978 --> 00:59:26,896


611
00:59:26,980 --> 00:59:28,981


612
00:59:31,276 --> 00:59:31,984


613
00:59:33,403 --> 00:59:37,323
لم يكن لي! لم أكن أفعل ذلك!

614
00:59:37,407 --> 00:59:41,535
كان--كان التنين.

615
00:59:41,620 --> 00:59:43,788
تتغذى على العقول. كان-

616
00:59:43,914 --> 00:59:46,248
لا أحد يمكن وقفها.
وماذا عن بوغز والأمطار؟

617
00:59:46,333 --> 00:59:48,667
أنها حصلت على ذبح s مثل الخنازير.
لم يكن لي!

618
00:59:48,752 --> 00:59:53,506
-لم يكن لي!
-ستارك هذيان جنون.

619
00:59:53,590 --> 00:59:56,258
أنا لا أقول أنه كان خطأ لأي شخص،
بيد أنه ينبغي ربط.

620
00:59:56,343 --> 00:59:59,678
أطلق عليها، سيدي الرئيس.
جنون كحتر سخيف.

621
00:59:59,763 --> 01:00:03,557
أبعاده فصلها عن بقية.
أنا لا أريد له تسبب في حالة ذعر.

622
01:00:03,642 --> 01:00:05,810
كليمنس،
رصانة هذا أحمق الفقيرة.
نعم؟

623
01:00:05,894 --> 01:00:08,312
حتى لا نعرف عن الأخوة.

624
01:00:08,396 --> 01:00:12,233
الآن، الآن. سحب نفسك معا.
الحديث بالنسبة لي الآن.

625
01:00:12,359 --> 01:00:15,236
والآن، أين هي بوغز والأمطار؟
لم يكن لي!

626
01:00:15,320 --> 01:00:17,196
لا أمل فيها. كنت لا gonna
الحصول على أي شيء من له.

627
01:00:17,322 --> 01:00:20,157
لم يكن لي.
علينا أن نبعث
فريق بحث.

628
01:00:20,242 --> 01:00:22,576
أنني أخشى من أن علينا أن تحمل
هناك فرصة جيدة للغاية...

629
01:00:22,661 --> 01:00:24,995
هذا النذل بسيطة
وقد قتل منهم.

630
01:00:26,873 --> 01:00:29,250
الآن، أنت لا تعرف ذلك.

631
01:00:30,252 --> 01:00:33,003
وقد كذب ابدأ بالنسبة لي.

632
01:00:33,088 --> 01:00:36,340
ومجنون، ومجنون،
لكنه ليس كاذبا.

633
01:00:38,385 --> 01:00:40,719
أنه يقول الحقيقة.

634
01:00:40,804 --> 01:00:43,931
أود التحدث معه
حول هذا-هذا التنين.

635
01:00:44,015 --> 01:00:46,976
-كان تنين.
أنك لم تتحدث
لأحد، الملازم.

636
01:00:47,060 --> 01:00:49,937
أنا غير مهتم في رأيك،

637
01:00:50,021 --> 01:00:52,148
لأنك لست
في حوزة الكامل للوقائع.

638
01:00:52,232 --> 01:00:55,776
هذا الرجل هو المدانين القاتل متعددة،
المعروفة بجرائم وحشية خاصة.

639
01:00:55,861 --> 01:00:58,529
لم يكن هذا الحق، السيد ديلون؟

640
01:00:58,613 --> 01:01:01,407
نعم. حق في هذا الجزء.

641
01:01:03,827 --> 01:01:06,328
ثم سوف نتحدث إليكم. الملازم لإلهام.

642
01:01:06,413 --> 01:01:08,831
لقد انتهى عندما
مع واجباتي الرسمية،

643
01:01:08,915 --> 01:01:12,042
وسأكون مسرور جداً
أن القليل من الدردشة، نعم؟

644
01:01:16,423 --> 01:01:21,802
اسمحوا لي أن نرى إذا كان لدى
وهذا تصحيح الملازم.
ثمانية أقدام مخلوق من نوع ما،

645
01:01:21,887 --> 01:01:26,140
مع حمض للدم،
ووصل على سفينة الفضاء الخاص بك.

646
01:01:26,224 --> 01:01:29,727
فهو يقتل في الأفق
وهو عموما غير سارة.

647
01:01:29,811 --> 01:01:32,354
والطبع، يتوقع مني أن تقبل
كل هذا على كلمتك.

648
01:01:32,439 --> 01:01:34,815
لا، لا نتوقع أي شيء.

649
01:01:34,900 --> 01:01:39,737
-تماما وهناك قصة، السيد آرون.
-حق، سيدي الرئيس. ومن جمال.

650
01:01:39,821 --> 01:01:42,781
-لم يسمع أي شيء تماما مثل ذلك، سيدي الرئيس.
-لا تتوقع.

651
01:01:42,866 --> 01:01:44,950
أخبرني، ملازم اﻷول،
وسوف تشير إلى ماذا علينا أن نفعل؟

652
01:01:47,329 --> 01:01:49,747
حسنا، ما هو نوع
الأسلحة هل عندك؟

653
01:01:49,831 --> 01:01:51,832
وهذا أحد سجون.

654
01:01:51,917 --> 01:01:54,376
أنها ليست فكرة جيدة للسماح للسجناء
والحصول على الأسلحة النارية.

655
01:01:54,461 --> 01:01:56,253
ما تبقى لهم من قتل لك؟

656
01:01:56,338 --> 01:01:59,298
الخوف. هناك طريقة للهرب.

657
01:01:59,382 --> 01:02:03,344
ومع وصول سفينة الإمدادات القادمة،
الشركة أن القضاء عليها.

658
01:02:03,428 --> 01:02:07,306
وهذا هو أحد السجون أمنية المشددة،

659
01:02:08,808 --> 01:02:12,519
وكان لديك لا أسلحة من أي نوع؟

660
01:02:14,814 --> 01:02:18,609
لدينا بعض السكاكين نحت مسلخ.
عدد قليل من أكثر في قاعة الطعام.

661
01:02:18,693 --> 01:02:22,112
بعض الحرائق محاور متناثرة حول المكان.
لا شيء هائلة رهيبة.

662
01:02:22,197 --> 01:02:23,489
هذا كل شيء؟

663
01:02:23,573 --> 01:02:25,324
نحن على نظام الشرف.

664
01:02:31,331 --> 01:02:35,542
--بعد ذلك نحن كنت مارس الجنس.
-لا، أنت كنت من مارس الجنس.

665
01:02:35,627 --> 01:02:39,004
تنحصر في عيادة.
الحجر الصحي.

666
01:02:39,089 --> 01:02:41,799
السيد آرون سيرافقون لك.

667
01:02:41,883 --> 01:02:46,178
وأعتقد أن عليك أن تكون آمنة من أي كبيرة،
وحش سيئة بينما كنت هناك، والحق؟

668
01:02:48,181 --> 01:02:51,350
نعم، هذا فتاة طيبة.

669
01:02:54,354 --> 01:02:58,023


670
01:02:58,108 --> 01:03:02,111
مفتش أندروز يريد عقد اجتماع.
قاعة طعام، فورا، الناس.

671
01:03:02,195 --> 01:03:06,282
ليس هناك أي طريقة الخروج من هذا المكان؟
طريقة الهروب؟

672
01:03:06,366 --> 01:03:10,119
رقم وتأتي سفينة الإمدادات كل ستة أشهر.

673
01:03:10,203 --> 01:03:12,204
وهذا كل شيء؟
مم-هم.

674
01:03:12,289 --> 01:03:15,124
نكاح.

675
01:03:15,208 --> 01:03:19,461
أنها تقوم بإرسال شخص ما
أن يختار لك قريبا جداً، جمع.

676
01:03:19,546 --> 01:03:22,339
حقا.
ما هو "قريبا"؟

677
01:03:22,424 --> 01:03:27,094
لا أعرف. لا أحد قط
في عجلة من أمرها للوصول إلى هنا قبل.

678
01:03:29,764 --> 01:03:32,683
هل تريد أن تقول لي
ما كنت واندروز تحدث عن؟

679
01:03:32,767 --> 01:03:35,019
رقم

680
01:03:35,145 --> 01:03:39,148
كنت أقول أنني مجنون.

681
01:03:39,232 --> 01:03:45,195
-لهذا الشيء الممجوجة.

682
01:03:48,366 --> 01:03:50,326
كيف يشعرون؟

683
01:03:50,410 --> 01:03:54,538
ليس هكذا الساخن.

684
01:03:54,622 --> 01:03:56,540
التهاب في الحلق.

685
01:03:56,624 --> 01:04:00,544
المرضى إلى معدتي.
طرد.

686
01:04:00,628 --> 01:04:04,506
وأيضا، وهذا أمر مفهوم
ونظرا لهذه الظروف.

687
01:04:04,591 --> 01:04:08,052
ربما يجب أن يوفر لك
واحدة من بلدي زجاجات الخاصة.

688
01:04:08,178 --> 01:04:10,971
لا أعرف لماذا الجميع
تلوم الجميع على كل شيء.

689
01:04:11,056 --> 01:04:13,474
بيرسيكت أحد، البشرية فقط.

690
01:04:15,685 --> 01:04:17,978
هناك شيء من هذا القبيل
كإنسان الكمال.

691
01:04:18,063 --> 01:04:21,148
وفي عالم مجنون،

692
01:04:21,232 --> 01:04:23,692
رجل عاقل...

693
01:04:23,777 --> 01:04:28,238
ويجب أن... تظهر... مجنون.

694
01:04:28,323 --> 01:04:31,909
وهذا عميق جداً، غوليتش.
شكرا.

695
01:04:37,665 --> 01:04:40,542
أنت متزوج؟

696
01:04:40,627 --> 01:04:43,212
لي؟
يمكنك أن تتزوج،
لدى الأطفال.

697
01:04:43,296 --> 01:04:48,509
فتاة جذابة. كنت أعرف
الكثير من ' م في الوطن.

698
01:04:48,593 --> 01:04:51,470
كانوا مثلى.

699
01:04:53,932 --> 01:04:55,933
لفترة من الوقت.

700
01:05:00,980 --> 01:05:02,940
كنت gonna تموت أيضا.

701
01:05:10,990 --> 01:05:14,701
هل أنت؟
ماذا؟

702
01:05:14,786 --> 01:05:17,037
متزوج.

703
01:05:17,122 --> 01:05:19,540
لماذا؟

704
01:05:19,624 --> 01:05:22,876
-عادل الغريب.
-رقم

705
01:05:25,797 --> 01:05:31,051
-ماذا عن التسوية مع لي؟
-يمكن أن تكون أكثر تحديداً؟

706
01:05:31,136 --> 01:05:34,763
عندما سألت كيف حصلت على تعيين هنا،
تجنب السؤال.

707
01:05:34,848 --> 01:05:38,058
وبعد ذلك عندما سألت عن السجن الأول-دال.
وشم على الجزء الخلفي راسك،

708
01:05:38,143 --> 01:05:40,018
يمكنك تجنب لي مرة أخرى.

709
01:05:42,981 --> 01:05:45,190
الملازم لقصة طويلة وحزينة...

710
01:05:46,401 --> 01:05:48,735
وأكثر من
مليودرامي قليلاً.

711
01:05:48,820 --> 01:05:51,196
حاول لي.

712
01:05:53,199 --> 01:05:55,701
[السائل سويشينج]
إذا كنت تصر.

713
01:06:00,415 --> 01:06:02,749
بعد السنوات التي أمضيتها الطالب،

714
01:06:03,877 --> 01:06:06,837
وعلى الرغم من حقيقة أن كنت قد أصبحت...

715
01:06:06,921 --> 01:06:09,339
مدمن سراً على المورفين،

716
01:06:09,424 --> 01:06:11,675
وأنا اعتبر
أن تكون الواعدة أكثر من غيرها،

717
01:06:11,759 --> 01:06:14,219
رجل المستقبل.

718
01:06:17,223 --> 01:06:21,518
وخلال الإقامة الأولى بلدي،
أنا لم تمتد لمدة 36 ساعة على الطوارىء

719
01:06:22,770 --> 01:06:26,315
وهكذا، خرجت وحصلت على
أكثر من قليلاً في حالة سكر.

720
01:06:26,399 --> 01:06:28,567
ثم حصلت على طالب مرة أخرى.

721
01:06:28,651 --> 01:06:30,819
المراجل قد انفجرت في محطة لوقود،

722
01:06:30,904 --> 01:06:33,989
ووقوع إصابات 30.

723
01:06:34,073 --> 01:06:36,408
وتوفي 1 1 منها.

724
01:06:36,493 --> 01:06:38,660
لا نتيجة للحادث...

725
01:06:38,745 --> 01:06:41,205
ولكن لأن أنا المنصوص عليها
الجرعة خاطئة من الأم.

726
01:06:43,333 --> 01:06:47,336
حصلت على سبع سنوات في السجن
وخفضت بلدي الترخيص إلى 3-جيم

727
01:06:50,298 --> 01:06:52,633
على الأقل حصلت قبالة المورفين.

728
01:06:52,717 --> 01:06:54,885
وأنا آسف ل.

729
01:06:56,638 --> 01:06:58,805
l أعتقد أن كان ترك طفيفة.

730
01:06:58,890 --> 01:07:01,808
ﻻ تعمل وقتكم هنا؟

731
01:07:03,978 --> 01:07:06,897
تعرف على
هذا الطاقم متنافرة جيدا جداً.

732
01:07:06,981 --> 01:07:10,859
حتى عندما مكثوا، بقيت.

733
01:07:12,278 --> 01:07:14,613
لا أحد آخر-ستستخدم لي.

734
01:07:18,034 --> 01:07:21,787
وهكذا، هل ما زالت تثق لي
بإبرة؟

735
01:07:45,937 --> 01:07:48,146


736
01:08:02,203 --> 01:08:04,788


737
01:08:07,750 --> 01:08:08,875


738
01:08:27,186 --> 01:08:29,187


739
01:08:35,403 --> 01:08:37,404
[ويمبيرينج]

740
01:08:50,793 --> 01:08:53,378
الرائعة.

741
01:08:57,717 --> 01:09:00,427
[ديلون]
تعطينا قوة الرب س لتحمل.

742
01:09:00,511 --> 01:09:05,057
ونحن ندرك أننا خطاه الفقيرة
في يد الله غاضب.

743
01:09:05,141 --> 01:09:09,478
اسمحوا دائرة تكون منقطعة
حتى اليوم. اﻷمين.

744
01:09:09,604 --> 01:09:13,065
اﻷمين.
ما نكح يحدث هنا؟

745
01:09:14,484 --> 01:09:17,903
هذا هو ما نكح
comin الهراء الذي هو '؟

746
01:09:17,987 --> 01:09:20,989
لقد حصلنا على القتل. لقد حصلنا على الاغتصاب.
حصلنا على الأخوة في مأزق.

747
01:09:21,074 --> 01:09:25,452
لا أريد هراء لا أكثر
هنا!

748
01:09:25,536 --> 01:09:30,248
والآن، حصلنا على المشاكل،
أننا نقف معا.

749
01:09:30,333 --> 01:09:33,168
"نعم". أشكركم، السيد ديلون. حسنًا.

750
01:09:33,252 --> 01:09:36,380
مرة أخرى، هذا هو التحكم الشائعة.

751
01:09:36,464 --> 01:09:39,007
فيما يلي الحقائق.

752
01:09:39,092 --> 01:09:41,760
في الساعة الثامنة صباحا،
السجين ميرفي،

753
01:09:41,844 --> 01:09:44,680
عن طريق الإهمال، من جانبه،

754
01:09:44,764 --> 01:09:47,599
وجد ميتا في مدخل المنجم تنفيس 1 7.

755
01:09:47,684 --> 01:09:50,227
ويبدو أنه قد تم
السقوط في مروحة جهاز تهوية.

756
01:09:51,604 --> 01:09:53,605
[يلهث]

757
01:09:53,690 --> 01:09:56,441
وفي الساعة 00 حوالي 21

758
01:09:56,526 --> 01:10:00,654
السجين غوليتش إلى الظهور مرة أخرى
في حالة مشوش.

759
01:10:00,738 --> 01:10:03,031
بوغز السجناء والأمطار غير موجودة.

760
01:10:03,116 --> 01:10:07,786
يبدو أن هناك فرصة جيدة
أنه قد التقوا باللعب قبيح...

761
01:10:07,870 --> 01:10:11,123
على أيدي من السجين غوليتش.

762
01:10:13,084 --> 01:10:15,919
أننا بحاجة إلى تنظيم
وترسل فريق التفتيش.

763
01:10:17,755 --> 01:10:20,632
وسوف تقدر المتطوعين.

764
01:10:23,219 --> 01:10:27,389
أعتقد أنه من الإنصاف القول
أن لدينا مرفق سلاسة تشغيل...

765
01:10:27,473 --> 01:10:30,308
وقد وضعت فجأة
عدد قليل من المشاكل.

766
01:10:30,393 --> 01:10:36,273
يمكن فقط وآمل أننا قادرون على الجميع
سحب معا خلال الأيام القليلة القادمة...

767
01:10:36,357 --> 01:10:39,568
إلى حين وصول فريق الإنقاذ
ريبلي اللفتنانت.

768
01:10:39,652 --> 01:10:41,611
في lt هنا! حصل كليمنس!

769
01:10:41,696 --> 01:10:45,407
-وقف هذا الهذيان في وقت واحد! كف عن هذا!
-أنا أقول لك، ومن هنا!

770
01:10:45,491 --> 01:10:48,410
آرون، الحصول على تلك المرأة الحمقاء
العودة إلى عيادة!

771
01:10:48,494 --> 01:10:51,621


772
01:10:51,706 --> 01:10:53,665
نقله!

773
01:10:55,084 --> 01:10:56,334
الخروج من طريقي!

774
01:10:59,964 --> 01:11:01,965
يمارس الجنس!

775
01:11:08,723 --> 01:11:11,766
نحن نقدم لك الشكر، اللورد س.

776
01:11:11,851 --> 01:11:16,855
وقد حان الخاص بك غضب،
والوقت القرب بالنسبة لنا أن يحاكم.

777
01:11:17,899 --> 01:11:21,902
سفر الرؤيا علينا.

778
01:11:21,986 --> 01:11:27,616
فلنكن على استعداد.
واسمحوا الرحمة الخاصة بك تكون عادلة.

779
01:11:27,700 --> 01:11:29,326
وكان ضخمة.
اﻷمين!

780
01:11:29,452 --> 01:11:31,995
وسريعة.
هناك ل. رأيت.

781
01:11:32,079 --> 01:11:36,416
ما نكح نفعل الآن؟
وهو المسؤول سخيف؟

782
01:11:40,421 --> 01:11:42,923
تنظيم. نحن بلادي فلدى تنظيم، الحق؟

783
01:11:43,007 --> 01:11:45,717
حق. حسنا، أعتقد
أنني أشعر بالتالي في السطر.

784
01:11:45,801 --> 01:11:49,387
-85 gonna يكون المسؤول.
السيد المسيح، ويقدم لنا فاصل!
-لم يتصل بي أن.

785
01:11:49,472 --> 01:11:51,848
حسنا، البحث. لا توجد طريقة
أنا محل أندروز.

786
01:11:51,933 --> 01:11:54,643
أنه رجل جيد.
أنا أعرف اللاعبين لم نقدر عليه.

787
01:11:54,727 --> 01:11:57,896
آرون، لا نريد
لسماع أن الخراء الآن.

788
01:11:57,980 --> 01:12:01,024
يا، الشقيقة، ماذا عنك؟
وكنت ضابط.

789
01:12:01,108 --> 01:12:03,026
ماذا عن يبين لنا
القيادة قليلاً؟

790
01:12:03,110 --> 01:12:05,070
ينسى سخيف شيرلي تمبل.
أن تتولى.

791
01:12:05,154 --> 01:12:07,405
-حق.
-قم بتشغيل الأشياء هنا على أي حال.

792
01:12:07,490 --> 01:12:12,494
أي حال fuckin '.
أنا لست نوع موظف.

793
01:12:13,579 --> 01:12:15,747
لي فقط الرعاية لبلدي.

794
01:12:15,831 --> 01:12:19,042
حسنا، ماذا
هل تريد هذا الوحش سخيف؟

795
01:12:21,170 --> 01:12:23,088
هو هذه الأم
gonna تحاول لنا جميعا؟

796
01:12:26,467 --> 01:12:29,052
-نعم.
--حسنا، أليس هذا الحلو؟

797
01:12:29,136 --> 01:12:31,930
--وهكذا كيف نحن gonna بإيقافه؟

798
01:12:35,476 --> 01:12:38,270
-لدينا لا أسلحة.
هل هذا صحيح؟
-حق.

799
01:12:38,354 --> 01:12:42,065
أنا لم ار أحد
تماما مثل هذا من قبل.

800
01:12:42,149 --> 01:12:44,609
يتحرك بشكل مختلف.

801
01:12:46,696 --> 01:12:49,197
لكن الآخرين
كانوا يخشون الحرائق

802
01:12:49,282 --> 01:12:51,283
ليس الكثير غير ذلك.

803
01:12:52,577 --> 01:12:55,745
-يمكن أن تغلق أننا بهذا المجال؟
-أي فرصة.

804
01:12:55,830 --> 01:12:57,998
التثبيت الخاص 1 0 ميل مربع.

805
01:12:58,124 --> 01:13:00,375
وهناك 600 مجاري الهواء الجوي
تشغيل إلى السطح.
وماذا عن الفيديو؟

806
01:13:00,459 --> 01:13:04,170
وأنا أرى هذه الدائرة المغلقة مراقبين في كل مكان.
يمكن أن نحاول العثور عليه بهذه الطريقة.

807
01:13:04,255 --> 01:13:08,383
لم يعمل نظام الفيديو في السنوات الماضية.
ولا شيء كثير يعمل هنا.

808
01:13:08,467 --> 01:13:10,677
لقد حصلنا على كثير من التكنولوجيا،
طريقة لإصلاح ذلك.

809
01:13:10,761 --> 01:13:13,179
-ما هي 85 تحاول أن أقول لكم-
-لم يتصل بي أن!

810
01:13:13,264 --> 01:13:16,349
أليس حصلنا على لا مركز الترفيه،
لا التحكم في المناخ،

811
01:13:16,434 --> 01:13:19,019
لا يوجد نظام الفيديو
لا مراقبة،

812
01:13:19,103 --> 01:13:22,606
لا المجمدات، لا سخيف الآيس كريم،

813
01:13:22,690 --> 01:13:25,483
لا أنواع المطاط، أي امرأة، وليس المدافع.

814
01:13:25,568 --> 01:13:27,652
كل ما وصلنا هنا هو الخراء!

815
01:13:27,737 --> 01:13:30,447
أوه، بحق الجحيم نحن
حتى الحديث لها عن؟

816
01:13:30,531 --> 01:13:33,950
وقالت أنها هي واحدة
التي جلبت فكر.

817
01:13:34,035 --> 01:13:37,912
لماذا لا يمكننا الحصول فقط على رأسها
ويشق عليه عن طريق الجدار سخيف؟

818
01:13:37,997 --> 01:13:40,248
التي تبدو جيدة بالنسبة لي.

819
01:13:40,333 --> 01:13:42,334
يا، مورس.

820
01:13:46,255 --> 01:13:48,381
لماذا لا يمكنك اسكت نكاح؟

821
01:13:49,550 --> 01:13:51,551
هم.

822
01:13:54,347 --> 01:13:56,348
حق.

823
01:13:57,350 --> 01:14:00,393
حق. ما الذي سنفعله؟

824
01:14:14,825 --> 01:14:17,285
ما هذا؟
أم،

825
01:14:17,370 --> 01:14:20,455
وهذا يؤدي من قاعة طعام
إلى عيادة.

826
01:14:20,539 --> 01:14:22,540
ورمح تهوية.

827
01:14:22,625 --> 01:14:25,960
ثم نخرج في وجود تدفق عليه.

828
01:14:26,045 --> 01:14:30,048
يا. يا، انظروا، هناك ميل وميل
نفق هناك.

829
01:14:31,050 --> 01:14:33,051
لن تذهب بعيداً.

830
01:14:34,095 --> 01:14:36,388
سوف يتداخل في هذا المجال.

831
01:14:36,472 --> 01:14:38,473
الحق حول...

832
01:14:39,475 --> 01:14:42,977
هنا.
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

833
01:14:44,230 --> 01:14:46,773
أنها مثل أسد.

834
01:14:46,857 --> 01:14:49,067
أنها العصي قريبة إلى زيبراس.

835
01:14:49,151 --> 01:14:51,569
زيبراس؟ أوه، الحق.

836
01:14:51,654 --> 01:14:54,322
ولكن البحث. حول تشغيل هنا
في الظلام هل أنت تمزح؟

837
01:14:54,407 --> 01:14:56,783
مرة واحدة يمكنك الحصول على الفائدة من هذه الفتحة الرئيسية،
لا يوجد أي النفقات العامة.

838
01:14:56,909 --> 01:15:00,036
ليس لدينا المشاعل الكهربائية؟
لقد حصلنا على الآلاف من ' م،
لكن لا بطاريات.

839
01:15:00,162 --> 01:15:02,956
لقد قلت لكم، ولا شيء يعمل.
مشاعل؟

840
01:15:03,040 --> 01:15:06,042
هل لدينا القدرة
لجعل النار؟

841
01:15:06,127 --> 01:15:09,421
تتمتع معظم البشر بهذا الامتياز
ومنذ العصر الحجري.

842
01:15:10,506 --> 01:15:12,757
لا حاجة أن الساخرة.

843
01:15:14,510 --> 01:15:18,430
لم تستخدم. كانت gonna
تفريغ كثير من الفضلات النووية هناك.

844
01:15:18,514 --> 01:15:21,641
لم يحصل على نحو له.
أنها نظيفة صافرة داخل.

845
01:15:21,726 --> 01:15:24,185
وهذا السبيل الوحيد أو التصغير؟

846
01:15:24,270 --> 01:15:28,022
وهذا الحق. الجدران
ستة أقدام الصلب السميك أو الصلبة.

847
01:15:28,107 --> 01:15:30,525
تعرف حقا كيف
لبناء هؤلاء الأطفال.

848
01:15:30,609 --> 01:15:33,528
تقوله نحصل على
شيء في ذلك،

849
01:15:33,612 --> 01:15:36,072
لا توجد طريقة يمكن الحصول عليه من؟

850
01:15:36,157 --> 01:15:39,409
وهذا الحق. أي شكل سخيف.

851
01:15:43,122 --> 01:15:44,956


852
01:15:46,375 --> 01:15:48,752
هذا حيث نبقى.
إنسي ما الذي يسمى الأشياء.

853
01:15:48,836 --> 01:15:52,338
كوينيتريسيتيليني.
ل علم بأن.

854
01:15:52,423 --> 01:15:55,675
حق. لقد تلقيت للحصول على هذه المادة
تنظيم ترتيبات مع ديلون...

855
01:15:55,760 --> 01:15:58,386
للرسام، اه-

856
01:15:58,471 --> 01:16:00,847
لذا، أم-
ديفيد.

857
01:16:00,973 --> 01:16:05,018
نعم. يمكنك الحصول على
ونظمت هذه البراميل.
حق، 85.

858
01:16:05,102 --> 01:16:08,480
واه، لم يتصل بي أن.

859
01:16:10,983 --> 01:16:14,903
ما هو هذا الشيء "85"؟

860
01:16:14,987 --> 01:16:18,281
تسلل اثنين منا نظرة على
ملفه يوم وصوله.

861
01:16:18,365 --> 01:16:20,366
فاتح في بلده I.Q.

862
01:16:27,500 --> 01:16:29,626
لقد رأيت اسطوانة من هذه الأشياء...

863
01:16:29,710 --> 01:16:31,878
تقع في ملجأ محصن رأس جسر مرة واحدة.

864
01:16:31,962 --> 01:16:35,423
وضع الانفجار قاطرة
في حوض جاف لمدة أسابيع 1 7.

865
01:16:35,508 --> 01:16:36,299
أشياء عظيمة!

866
01:16:42,056 --> 01:16:45,099
حسنًا.
واسمحوا لي أن احصل على هذا مباشرة.

867
01:16:45,184 --> 01:16:48,603
التي تريد نسخها إلى أسفل
والتخلص الأنابيب،

868
01:16:48,687 --> 01:16:50,855
قوة هنا،
توصد الأبواب...

869
01:16:50,940 --> 01:16:53,566
واعتراض في المؤخرة؟
حق.

870
01:16:53,651 --> 01:16:57,487
وتريد الحصول على تعليمات
منا الأولاد كرومو y، هوة؟

871
01:16:57,571 --> 01:16:59,447
لك شيئا أفضل أن تفعل؟

872
01:16:59,532 --> 01:17:02,325
لماذا ينبغي علينا أن نضع لنا الحمار
على خط لك؟

873
01:17:02,409 --> 01:17:04,577
الحمار الخاص بك بالفعل على الخط.

874
01:17:04,662 --> 01:17:06,287
والسؤال الوحيد...

875
01:17:06,372 --> 01:17:08,790
ما كنت gonna القيام به حيال ذلك؟

876
01:17:08,874 --> 01:17:12,043
[تشاتيرينج]

877
01:17:21,595 --> 01:17:23,596
انظروا إلى هذا.

878
01:17:23,681 --> 01:17:26,140
هناك واحد فقط من هذه البطاريات سخيف
في 000 2 يعمل.

879
01:17:26,267 --> 01:17:28,476
يا، فإنه قد يكون
أسوأ كثيرا.
نعم؟

880
01:17:28,561 --> 01:17:33,106
وقد حصلنا على
تفاصيل الرسام.

881
01:17:36,777 --> 01:17:38,861
رجل، هذه الأشياء ينتن.

882
01:17:52,459 --> 01:17:56,337
هذا القرف رائحة فظيعة.
ثم لا تنفس
الأدخنة سخيف.

883
01:17:56,422 --> 01:17:59,382
وأنا في أنبوب سخيف معها.
كيف يمكن الحفاظ من التنفس عليه!

884
01:17:59,466 --> 01:18:02,719
أعني
لا التنفس صعباً للغاية.

885
01:18:02,845 --> 01:18:06,264
يمكنك الحصول على ارتفاع.
هذا أمر جيد بالنسبة لي.

886
01:18:14,773 --> 01:18:17,025
حتى يفوتك Doc، الحق؟

887
01:18:19,737 --> 01:18:22,238
ما الذي يجعل لكم أن أقول؟

888
01:18:22,323 --> 01:18:24,657
اعتقدت كنت اثنين حصلت على وثيقة حقيقية.

889
01:18:24,742 --> 01:18:27,201


890
01:18:27,286 --> 01:18:30,163
أعتقد أن كنت تبحث
من خلال بعض كيليس.

891
01:18:30,289 --> 01:18:34,917
وهذا ما أعتقد.
أوه!

892
01:18:35,002 --> 01:18:37,003
أوه.

893
01:18:39,423 --> 01:18:43,134
-أنت بخير؟
-نعم. وأنا ل الغرامة.

894
01:18:43,218 --> 01:18:47,805
كل ما تقوله، لكن، اه،
لا تبدو غير خير بالنسبة لي، الشقيقة.

895
01:18:49,475 --> 01:18:51,476
وأنا ل الغرامة.

896
01:18:55,022 --> 01:18:57,482
أنا أكره هذا المكان.
أنا أكره هذا المكان.

897
01:19:00,986 --> 01:19:02,945
بئر.

898
01:19:03,030 --> 01:19:05,657
شك
شيء في هنا معنا.

899
01:19:07,951 --> 01:19:10,745
بخير. لا الضوء الحريق
حتى أعطى الإشارة.

900
01:19:10,829 --> 01:19:13,414
وهذه هي الإشارة.

901
01:19:13,499 --> 01:19:16,834
فهمت ذلك؟
يمكن أن نتذكر أن؟

902
01:19:19,004 --> 01:19:21,130


903
01:19:21,215 --> 01:19:23,007
الخراء!

904
01:20:00,629 --> 01:20:03,089


905
01:20:15,394 --> 01:20:18,062
بوه-

906
01:20:23,610 --> 01:20:25,862
تنتظر إشارة سخيف!

907
01:20:26,947 --> 01:20:27,613


908
01:20:34,079 --> 01:20:36,122
نبدأ!

909
01:20:37,207 --> 01:20:39,751
Aaah!

910
01:20:39,835 --> 01:20:43,296
هيا، هيا!
بلادي فلدى نجد الرشاشات!

911
01:20:43,380 --> 01:20:45,548
هيا!
بلادي فلدى نساعد هؤلاء الرجال!

912
01:20:47,760 --> 01:20:50,261


913
01:20:53,724 --> 01:20:56,100
هيا! نقل! نقل!

914
01:20:57,728 --> 01:21:00,313
انتقل إلى تفريغ النفايات.
لا تقم بفتح الأبواب!

915
01:21:51,490 --> 01:21:55,159


916
01:22:03,168 --> 01:22:05,044
يا الله!
ومن كل الحق.

917
01:22:05,128 --> 01:22:08,506
ومن كل الحق. كنت gonna يكون لك كل الحق.
لقد حصلنا على لك.

918
01:22:09,550 --> 01:22:12,677
-إطلاق النار في الخارج.

919
01:22:22,396 --> 01:22:25,147
جونيور! جونيور!
الحصول على تلك الرشاشات وإعادة تشغيلها.

920
01:22:26,066 --> 01:22:28,693
بلادي فلدى الحصول عليه من هنا.

921
01:22:34,950 --> 01:22:37,702
هيا.
كنت المشي قمت.

922
01:22:44,918 --> 01:22:48,212
جونيور! خلفك!

923
01:22:50,382 --> 01:22:52,008
فتح الباب!

924
01:22:53,343 --> 01:22:55,386
هيا! هيا!

925
01:23:00,893 --> 01:23:02,935


926
01:23:03,020 --> 01:23:05,897
هيا! هيا!

927
01:23:05,981 --> 01:23:07,523
تأتي ويحصل لي، فكر!

928
01:23:18,577 --> 01:23:20,703


929
01:23:21,830 --> 01:23:24,040


930
01:23:27,252 --> 01:23:29,754


931
01:23:32,883 --> 01:23:34,800


932
01:23:49,149 --> 01:23:53,361


933
01:24:41,326 --> 01:24:44,495
حتى بالنسبة لأولئك الذين سقطوا،

934
01:24:44,579 --> 01:24:48,416
وهذا وقت ابتهاج.

935
01:24:49,751 --> 01:24:54,046
أننا نحيي شجاعتهم.

936
01:24:54,131 --> 01:24:57,800
أنها ستعيش إلى الأبد.

937
01:25:01,221 --> 01:25:04,724
لا تلك التي ماتوا ماتوا.

938
01:25:04,808 --> 01:25:07,601
أنهم انتقلوا.

939
01:25:07,686 --> 01:25:11,355
أنهم انتقلوا إلى مكان أعلى.

940
01:25:11,440 --> 01:25:14,150
الأوغاد مجنون.

941
01:25:14,234 --> 01:25:18,070
استخدام أندروز تسميها "فرقة الله" ديلون.
وتبقى ' م من الأذى.

942
01:25:19,865 --> 01:25:22,616
-كنت لا نوع الدينية.
-لي؟

943
01:25:22,701 --> 01:25:25,369
الخراء، لا. لقد حصلت على وظيفة.

944
01:25:26,705 --> 01:25:28,998
تبدو اه-

945
01:25:29,082 --> 01:25:32,043
الرقم فريق الإنقاذ يحصل هنا
أربعة، خمسة أيام-

946
01:25:32,127 --> 01:25:34,253
قمم ستة،.

947
01:25:34,337 --> 01:25:39,341
فتح الباب، انتقل في وجود
مع الذكية البنادق وإبطاله.

948
01:25:41,887 --> 01:25:45,723
ما سمعت منها؟
لا أكثر من ذلك.

949
01:25:45,807 --> 01:25:48,309
لقد حصلنا على رسالة المتلقاة.

950
01:25:48,393 --> 01:25:51,353
وبعد ذلك حصلنا على شيء
وقال أن كانت أولوية قصوى.

951
01:25:53,190 --> 01:25:55,357
أنهم لا قطع لنا على الكثير.

952
01:25:55,442 --> 01:25:58,652
نحن نهاية المؤخرة
قطب هنا.

953
01:25:58,737 --> 01:26:00,946
ماذا لو أنها لا تريد أن تقتل؟

954
01:26:03,075 --> 01:26:06,202
-اعتبر مرة أخرى؟
-نعم.

955
01:26:06,286 --> 01:26:10,539
أنهم لا المجانين، تعلمون؟
بلادي فلدى إبطاله.

956
01:26:10,624 --> 01:26:12,750
أليس كذلك؟

957
01:26:18,507 --> 01:26:22,551
من فضلك، مورس، قص لي فضفاضة.

958
01:26:22,636 --> 01:26:24,386
أي شكل سخيف.

959
01:26:24,471 --> 01:26:26,138
هيا، رجل. أنه لمؤلم.

960
01:26:26,264 --> 01:26:28,224
أوه، آسف.

961
01:26:28,308 --> 01:26:31,477
هيا. أنا لم تفعل شيئا.

962
01:26:31,603 --> 01:26:36,148
فقط لا يتحدث معي.
من فضلك، ماذا أفعل؟ الرجاء.

963
01:26:36,233 --> 01:26:40,778
أقول لكم ما أنا gonna به. اجلس أنا gonna
هنا وحراسة الحمار الخاص بك مثل أنا من المفترض أن ل.

964
01:26:40,862 --> 01:26:43,489
لا حاجة إلى أي
سخيف المتاعب مع ديلون.

965
01:26:43,573 --> 01:26:47,409
كل ما فعلته كان يقول ' م عن التنين،
ماذا فعلت بوغز والأمطار.

966
01:26:47,494 --> 01:26:51,122
لم أكن أستطيع أن تقع. لقد تعرفت عليه.

967
01:26:51,206 --> 01:26:53,082
Fuckin' "A" رأيت.

968
01:26:53,166 --> 01:26:55,584
أوه، رجاء.

969
01:26:55,669 --> 01:26:58,671
إذا لم يحصل هذا هنا،
أنا ميت. تعذر تشغيل.

970
01:26:58,755 --> 01:27:00,798
فلن يحصل هنا.
وصلنا من المحاصرين.

971
01:27:04,553 --> 01:27:07,596
فما هي الصفقة الكبرى؟
هيا. واسمحوا لي أن تفقد الرجل.

972
01:27:09,516 --> 01:27:14,186
لا أنا دائماً
تعطيك السجائر أولاً؟
نعم.

973
01:27:14,312 --> 01:27:17,273
ليست لي صديقك؟

974
01:27:17,357 --> 01:27:22,319
-أنا أحبك، مورس.

975
01:27:23,488 --> 01:27:25,906
لمَ لا؟

976
01:27:30,829 --> 01:27:33,330
ولكنها تتصرف بنفسك.
لا سخيف...

977
01:27:33,415 --> 01:27:35,875
أو ستحصل على شيء، لكن الخراء.

978
01:27:44,092 --> 01:27:47,511
-حتى إذا ما حصلت عليه؟
في خزان النفايات.

979
01:27:47,637 --> 01:27:52,308
لقد حصلنا على ذلك مصاصة مسمر.
أعني، مشددة.

980
01:27:52,392 --> 01:27:54,935
بلادي فلدى مشاهدته مرة أخرى.

981
01:27:55,020 --> 01:27:56,896
ما نكح كنت أتحدث عن؟

982
01:27:59,900 --> 01:28:02,776
لا السجائر أكثر لك.

983
01:28:02,861 --> 01:28:06,614


984
01:28:10,452 --> 01:28:14,580
حق. لقد حصلنا على الجزء الأول.
الآن ماذا نقول؟

985
01:28:14,706 --> 01:28:18,042
نقول لهم نحن محاصرون.

986
01:28:18,168 --> 01:28:22,296
ماذا نسميها؟
إكسينومورف.

987
01:28:22,380 --> 01:28:24,381
حق.

988
01:28:25,383 --> 01:28:28,469
كيف يمكنك توضيح ذلك؟

989
01:28:28,553 --> 01:28:31,055
هنا.

990
01:28:34,059 --> 01:28:36,018


991
01:28:45,612 --> 01:28:47,238
يا، الانتظار لمدة دقيقة.
ونحن لا يمكن إبطاله.

992
01:28:47,364 --> 01:28:49,031
ليس لدينا
أي أسلحة، الصحيح؟
حق.

993
01:28:53,203 --> 01:28:57,248
انظر؟ هذا كل ما يقولون لنا في أي وقت مضى.
التعامل مع الولايات المتحدة مثل الخراء.

994
01:29:09,928 --> 01:29:12,930


995
01:29:23,525 --> 01:29:26,568
-وإيقاف تشغيله لي الآن؟
-ماذا بحق الجحيم أنت تتحدث عن؟

996
01:29:26,653 --> 01:29:29,238
يتحدث معي، الوحش.

997
01:29:29,322 --> 01:29:34,702
لا يمكنك الذهاب هناك، ديكخيد.
سوف يأكل موثيرسوكير كبيرة تقوم على قيد الحياة.

998
01:29:44,087 --> 01:29:46,672
آسف.

999
01:29:46,756 --> 01:29:49,800
آسف، آسف، آسف،
آسف، آسف.

1000
01:29:58,727 --> 01:30:01,937


1001
01:30:15,035 --> 01:30:17,036
أخبرني ما الذي يجب فعله فيما بعد.

1002
01:30:18,496 --> 01:30:22,833


1003
01:30:41,102 --> 01:30:42,853


1004
01:30:46,191 --> 01:30:48,984
لذا، أنت كنت تقول لي أنهم المقبلة
يسلب هذا الشيء؟

1005
01:30:49,069 --> 01:30:52,363
نعم، أنها كنت gonna تحاول.
وهي لا تريد أن تقتل.

1006
01:30:52,447 --> 01:30:54,948
نحن بلادي فلدى معرفة طريقة للقيام بذلك
قبل أن يأتوا إلى هنا.

1007
01:30:55,033 --> 01:30:59,078
لماذا يتعين علينا أن تقتل؟
وقلتم فقط القادمة للشركة لها.

1008
01:30:59,162 --> 01:31:02,206
وهذا الحق.
أريد أن اعتبر مرة أخرى.

1009
01:31:02,290 --> 01:31:05,084
نوع من أنواع الأسلحة.
نعم، ما هو الخطأ في ذلك؟

1010
01:31:05,168 --> 01:31:07,503
لا يمكن السيطرة عليها.
أنهم لا يفهمون. سوف نقتلهم جميعا.

1011
01:31:08,838 --> 01:31:10,672
أود أن أقول أن
ما هو الخطأ في ذلك؟

1012
01:31:10,757 --> 01:31:15,094
يوجد خطأ في ذلك...
إلا أن كثير من الناس الأبرياء سيموتون.

1013
01:31:18,848 --> 01:31:21,850
اعتقدت أن كنتم
رجل دين.

1014
01:31:21,935 --> 01:31:24,561
كنت لا أفهم، هل؟

1015
01:31:26,439 --> 01:31:30,609
أن هناك في العالم
لا يوجد بالنسبة لنا بعد الآن.

1016
01:31:31,736 --> 01:31:34,488
لقد طرحنا الخاصة بنا
العالم قليلاً هنا.

1017
01:31:34,572 --> 01:31:38,242
أنها ليست الكثير، ولكن من بلدنا.

1018
01:31:38,326 --> 01:31:42,121
حتى يمارس الجنس أي شخص آخر.

1019
01:31:42,205 --> 01:31:45,916
رقم نكاح لهم.

1020
01:31:48,420 --> 01:31:50,504
-يا، ديلون؟
-نعم؟

1021
01:31:52,757 --> 01:31:57,594
اه، ديلون، وصلنا
مشكلة تينيويني.

1022
01:32:13,111 --> 01:32:16,321
سخيف عظيم!

1023
01:32:16,406 --> 01:32:20,033
البائسة، مجنون
ابن ساقطة تسمح له فضفاضة.

1024
01:32:20,118 --> 01:32:21,785
حصلت على ما يستحق أنه سخيف.

1025
01:32:23,121 --> 01:32:26,039
حسنا، الآن نحن تفعل gonna؟

1026
01:32:26,124 --> 01:32:30,335
أندروز كان على حق.
لقد وضعها ينبغي أن شيتاد بالسلاسل.

1027
01:32:30,420 --> 01:32:34,756
-أنت بخير؟

1028
01:32:34,883 --> 01:32:38,051
تبويل لها.
هناك شيء سخيف فضفاضة.
ماذا تفعل gonna؟

1029
01:32:38,136 --> 01:32:40,762
وقال ل فقط أن.

1030
01:32:40,847 --> 01:32:44,892
وكنت وخز الغبية التي ترك غوليتش.
كنت بائسة قليلاً الخراء!

1031
01:32:44,976 --> 01:32:46,685
هيا. قطع هذا الخراء.

1032
01:32:46,811 --> 01:32:51,023
أقول بوزو سخيف تشكيل!

1033
01:32:51,107 --> 01:32:53,400
ذوي الخوذات البيضاء ذوي الخوذات البيضاء ما رأيك؟

1034
01:32:53,485 --> 01:32:55,652
أعتقد أن لدى
للحصول على E.E.V.

1035
01:32:55,737 --> 01:32:59,865
--لماذا؟ ماذا يجري؟
-أنا فقط يجب أن تستخدم في نيوروسكانير.

1036
01:33:01,493 --> 01:33:03,619
--أنت لا تبدو جيدة.
--الذي يعطي الخراء كيف أنها تبدو؟

1037
01:33:03,703 --> 01:33:07,414
-ماذا تفعل gonna؟
--تريد صفعة في الفم،
كنت غبية وانكير؟

1038
01:33:07,499 --> 01:33:09,416
لا تتكلم
ووقف تسبب الذعر!

1039
01:33:09,501 --> 01:33:12,961
الذعر-"أنت" كنت حتى سخيف غبية،
لم أتمكن من توضيح ذلك.
لا نتحدث بالنسبة لي عن الذعر.

1040
01:33:13,087 --> 01:33:15,464
ويجب علينا أن الذعر!
لقد كنت سخيف سكران!
هذا هو الذي خطأ؟

1041
01:33:15,548 --> 01:33:17,508
حسنًا.
الآن اسكت، كلا منكم!

1042
01:33:19,594 --> 01:33:21,678
صه!

1043
01:33:37,987 --> 01:33:41,156
--حسنا، أنا من أفكار!
-أوه، مفاجأة لي.

1044
01:33:43,535 --> 01:33:46,036
وماذا عن خارج؟
فكرة عظيمة.

1045
01:33:46,120 --> 01:33:48,455
لا يخرج الشمس
ليومين آخرين.
أنها 40 تحت الصفر.

1046
01:33:48,540 --> 01:33:51,166
1 0 ساعة فريق الإنقاذ بعيداً.
ذلك أن يجعل كثير من معانيها!

1047
01:33:51,251 --> 01:33:54,586
رائع. أنت فقط تريد منا البقاء هنا
وترك هذا شيء يحملنا لتناول طعام الغداء!

1048
01:33:54,671 --> 01:33:58,298
أريدك أن الحصول على الجميع
التي لا تزال تترك معا.

1049
01:33:58,383 --> 01:34:02,636
الحصول على ' م في قاعة الجمعية العامة.

1050
01:34:02,720 --> 01:34:04,888
بخير.

1051
01:34:08,059 --> 01:34:10,018
حيث أن تذهب؟

1052
01:34:12,772 --> 01:34:14,815


1053
01:34:36,796 --> 01:34:40,674
-بحاجة إلى أي مساعدة؟

1054
01:34:40,758 --> 01:34:44,678
لا أقصد أن يخيف لكم.

1055
01:34:44,762 --> 01:34:47,097
لا ينبغي أن يكون
يتجول وحدها.

1056
01:34:47,181 --> 01:34:50,350
لي معروفا وتشغيل
هذه المفاتيح، سوف تقوم؟

1057
01:34:52,186 --> 01:34:53,854
بخير.

1058
01:35:04,324 --> 01:35:06,533
ما الذي يمكنني فعله؟
ضرب "ب" أو "ج"

1059
01:35:06,618 --> 01:35:08,285
ما هو "ج"؟

1060
01:35:08,411 --> 01:35:10,078
"عرض بيوفونكشنز".
هذا كل شيء.

1061
01:35:12,040 --> 01:35:13,832


1062
01:35:13,916 --> 01:35:16,585
حسنا، نحن الساخنة. الآن ماذا؟

1063
01:35:16,669 --> 01:35:19,254
فلتشغيل دورة.

1064
01:35:19,339 --> 01:35:21,465
ومن الحقيقي غامض.

1065
01:35:21,549 --> 01:35:24,635
ضرب "تعزيز".

1066
01:35:27,555 --> 01:35:29,806


1067
01:35:40,652 --> 01:35:42,986


1068
01:35:43,071 --> 01:35:44,988
مواصلة البحث.

1069
01:35:52,288 --> 01:35:54,206
لا أعرف كيفية قراءة هذه الأشياء.

1070
01:35:54,290 --> 01:35:57,793
سوف تظهر النزف كبقعة مظلمة.

1071
01:36:03,466 --> 01:36:06,051
بحث عن...

1072
01:36:06,135 --> 01:36:08,970
كسور شعري
من خلال قاعدة الجمجمة.

1073
01:36:09,097 --> 01:36:11,223
[بلا طيار الكهربائية]
خطوط بيضاء صغيرة.

1074
01:36:19,482 --> 01:36:21,400
ما هذا؟

1075
01:36:23,194 --> 01:36:24,986
أعتقد أن كنت قد حصلت على أحد داخل لك.

1076
01:36:27,031 --> 01:36:29,866
أن من غير الممكن.

1077
01:36:32,620 --> 01:36:35,038
ما تبدو مثل؟

1078
01:36:39,585 --> 01:36:43,588
-الرهيبة.
-يجب أن نرى ذلك.

1079
01:36:46,134 --> 01:36:48,051
-تجميد.
-كنت لا تريد للنظر فيه.

1080
01:36:48,136 --> 01:36:50,053
تجميدها!

1081
01:36:52,056 --> 01:36:53,890


1082
01:37:15,538 --> 01:37:17,706
وأنا آسف ل.

1083
01:37:22,545 --> 01:37:25,839
حسنًا. شيء سخيف فضفاضة.
أنها هناك.

1084
01:37:25,923 --> 01:37:29,301
فريق إنقاذ في طريقها
ببنادق هجومية وشيت.

1085
01:37:29,385 --> 01:37:31,887
في الوقت الحاضر لا يوجد
أي مكان اﻷمن حقيقي.

1086
01:37:33,306 --> 01:37:35,265
ولكن علينا البقاء هنا،
في قاعة الجمعية العامة.

1087
01:37:35,349 --> 01:37:38,435
لم يكن هذا المكان
أي تكييف الهواء سخيف.

1088
01:37:38,519 --> 01:37:40,729
إذا كان الأمر في أنها تكون بلادي فلدى من خلال
واحد من هذه الأبواب.

1089
01:37:40,813 --> 01:37:43,690
والآن نقوم بنشر أحد حراس
للسماح لنا بمعرفة إذا كان قادم.

1090
01:37:43,775 --> 01:37:49,029
وفي الوقت نفسه،
إرساء منخفضة ويكون جاهزاً ويبقى الحق...

1091
01:37:49,113 --> 01:37:51,448
وفي حالة يحين الوقت الخاص بك.

1092
01:37:51,532 --> 01:37:56,703
لا يمكنك أن تبدأ بولشيتينج ديلون.

1093
01:37:56,788 --> 01:37:58,789
لقد كنت gonna يكون
المحاصرين في هنا مثل الفئران.

1094
01:37:58,873 --> 01:38:02,626
حصل سلاح؟ حصلت على شفرة؟
ثم أخذ وسخيف استخدامه!

1095
01:38:02,710 --> 01:38:07,464
أوه، الحق. لذلك كنت أعتقد أننا gonna
طعن هذا موثيرسوكير بالإعدام؟

1096
01:38:07,548 --> 01:38:10,217
لا، لا أعتقد أن الخراء! ربما.

1097
01:38:10,301 --> 01:38:13,220
ربما سوف يضر
قبل أن تتخذ لك، هوة؟

1098
01:38:13,304 --> 01:38:16,681
أليس هذا شيئا؟
أي من أنك حصلت على أي أفكار أفضل؟

1099
01:38:22,063 --> 01:38:26,483
وأقول لكم، حتى فريق الإنقاذ
يحصل هنا، لقد كنت مارس الجنس!

1100
01:38:28,152 --> 01:38:31,154
حتى يمكنك تحسين الاستعداد.

1101
01:38:38,496 --> 01:38:40,956
حسنا، أنا لا البقاء هنا.

1102
01:38:42,708 --> 01:38:45,335
حسنا، بعد ذلك، تناسب نفسك.

1103
01:38:51,676 --> 01:38:53,510
إطلاق النار.

1104
01:38:57,974 --> 01:39:02,811
-فرن.
-نعم. ولجعل للفرن.

1105
01:39:04,981 --> 01:39:07,983
الخراء المقدسة.

1106
01:39:09,318 --> 01:39:11,903
حسنا، كل الحق.

1107
01:39:11,988 --> 01:39:14,072
Fuckin ' "أ"

1108
01:39:14,156 --> 01:39:17,492
-Fuckin ' "أ"
-Fuckin' أيضا حق أنها على حق.

1109
01:39:35,553 --> 01:39:39,139
والأمر متروك. ماذا تريد أن أقول؟

1110
01:39:40,725 --> 01:39:42,559
نقول لهم المكان كله
وقد ذهب السامة.

1111
01:39:42,643 --> 01:39:45,353
أنت تمزح هي؟

1112
01:39:45,438 --> 01:39:47,898
ثم أنها لن تأتي هنا.
فريق الإنقاذ أن تنتقل إلى الوراء.

1113
01:39:48,024 --> 01:39:50,567
نعم. أعرف.
عمّا تتحدث؟

1114
01:39:50,651 --> 01:39:54,487
وأملنا الوحيد أن
أنهم يقتلون هذا فكر.

1115
01:39:54,572 --> 01:39:57,824
وربما كانت تفعل شيئا لك.
لا أعرف، تجميد لك-

1116
01:39:57,909 --> 01:40:00,243
عملية.
لقد حصلت التكنولوجيا.

1117
01:40:00,328 --> 01:40:04,122
إذا كان يحصل على هذا الكائن خارج كوكب الأرض،
سوف تقتل كل شيء.

1118
01:40:04,206 --> 01:40:06,499
لا يهمه الشركة عن ذلك.

1119
01:40:06,584 --> 01:40:09,544
أنهم يريدون فقط من أجل
على شعبة الأسلحة البيولوجية، بخير؟

1120
01:40:09,629 --> 01:40:13,340
لذلك لا يمكن أن ندع منهم يأتون إلى هنا.

1121
01:40:13,424 --> 01:40:15,508
نكاح لك.

1122
01:40:15,593 --> 01:40:19,346
انظروا، أنا آسف كنت قد حصلت على هذا الشيء
داخلك، ولكن أنا الحصول على إنقاذ ل.

1123
01:40:19,430 --> 01:40:22,849
أنا لا تعطي الخراء حول هذه
لقد تلقيت السجناء غبية، ولكن ل زوجة، طفلا.

1124
01:40:22,934 --> 01:40:25,936
-سأذهب الصفحة الرئيسية على التناوب القادمة!
-أنا أعرف. وهذا من الصعب.

1125
01:40:26,020 --> 01:40:29,689
أنا gonna إرسال هذه الرسالة.
أحتاج إلى التعليمات البرمجية سخيف.

1126
01:40:29,774 --> 01:40:32,776
أنا آسف، الطفل. مصنف.

1127
01:40:32,860 --> 01:40:35,654
استمع غبي قليلاً الخراء!
هذا وقد حصل عمله، حسنا؟

1128
01:40:35,780 --> 01:40:38,198
لا توجد بدائل!
لا مفر!

1129
01:40:38,282 --> 01:40:41,368
كنت لا تحصل عليه!
أي شكل سخيف!

1130
01:40:43,537 --> 01:40:45,455


1131
01:40:47,875 --> 01:40:50,043
انظروا، أنها علاقة شخصية.

1132
01:40:50,127 --> 01:40:52,629
فهم؟

1133
01:40:52,713 --> 01:40:54,798
وأعتقد أنك بخير.

1134
01:40:55,800 --> 01:40:57,717
اه.

1135
01:41:00,137 --> 01:41:01,638
شكرا.

1136
01:41:10,147 --> 01:41:13,525
-هل عندك أي أفكار؟

1137
01:41:13,609 --> 01:41:18,238
لن قتلى.

1138
01:41:18,322 --> 01:41:20,740
وأنا أحمل الملكة الجديدة.

1139
01:41:20,825 --> 01:41:23,993
لن تقتل مستقبلها.

1140
01:41:24,120 --> 01:41:28,915
حقا أريد أن الرهان
هذا الشيء في ذلك الذكية؟

1141
01:41:28,999 --> 01:41:33,503
ربما سأذهب إلى العثور عليه.
انظر كيف الذكية.

1142
01:41:33,629 --> 01:41:36,923
أنت كنت gonna الذهاب
وتبحث عنه؟
نعم.

1143
01:41:37,007 --> 01:41:40,593
ليس لدى فكرة جيدة
من حيث.

1144
01:41:40,678 --> 01:41:45,640
أنها فقط بانخفاض هناك... في الطابق السفلي.

1145
01:41:45,766 --> 01:41:49,310
هذا المكان كله هو الطابق السفلي.

1146
01:41:49,395 --> 01:41:54,065
ومجازا. أريد أن تأتي؟

1147
01:41:56,861 --> 01:42:01,990
نكاح لي.

1148
01:42:56,086 --> 01:42:59,547


1149
01:42:59,632 --> 01:43:02,884


1150
01:43:11,268 --> 01:43:13,311


1151
01:43:22,613 --> 01:43:24,447
أين أنت عندما أحتاج لك؟

1152
01:43:28,786 --> 01:43:31,788


1153
01:43:43,968 --> 01:43:45,969


1154
01:43:50,891 --> 01:43:53,768


1155
01:43:57,147 --> 01:43:59,399
لا تخافوا.

1156
01:44:01,610 --> 01:44:03,611
وأنا ل جزءا من الأسرة.

1157
01:44:32,308 --> 01:44:34,726
[كلاتيرينج]

1158
01:45:10,638 --> 01:45:13,681
لقد كان في حياتي طويلة،

1159
01:45:13,766 --> 01:45:16,309
لا أستطيع تذكر أي شيء آخر.

1160
01:45:18,562 --> 01:45:20,688
الآن أن نفعل شيئا بالنسبة لي.

1161
01:45:22,524 --> 01:45:24,484
فمن السهل.

1162
01:45:24,568 --> 01:45:27,362
فقط-

1163
01:45:27,446 --> 01:45:30,281
فقط تفعل ما تفعله.

1164
01:45:30,366 --> 01:45:31,866


1165
01:45:37,206 --> 01:45:39,624


1166
01:45:55,683 --> 01:45:58,559
[سكيلينج]

1167
01:45:59,645 --> 01:46:01,771


1168
01:46:04,984 --> 01:46:07,402
أوه!

1169
01:46:14,535 --> 01:46:18,413
-أنه لن يقتل لي.
-ماذا تفعل هنا؟
كنت من المفترض أن زرع منخفضة.

1170
01:46:18,497 --> 01:46:22,083
لدى واحدة من داخل لي.

1171
01:46:22,167 --> 01:46:23,793
لن تقتل واحدة كبيرة خاصة بها.

1172
01:46:23,919 --> 01:46:27,046
عمّا تتحدث؟
لقد شهد عليه،

1173
01:46:27,131 --> 01:46:29,799
قبل ساعة.

1174
01:46:29,883 --> 01:46:32,260
وقفت الحق بجواره.

1175
01:46:32,344 --> 01:46:36,347
الممكن لقد تناول الغداء،
ولكن لن أتطرق لي.

1176
01:46:36,432 --> 01:46:38,975
هرب.

1177
01:46:40,102 --> 01:46:42,353
فهو يعرف أحمل مستقبلها.

1178
01:46:42,438 --> 01:46:45,606
فصيل عبد الواحد، هراء. كيف يمكنك أن تعرف
هذا الشيء في داخلك؟

1179
01:46:45,691 --> 01:46:49,277
رأيت ليتفاعل... على المسح الضوئي لجنة مناهضة التعذيب.

1180
01:46:49,361 --> 01:46:54,449
أنها الملكة-طبقة بيض.

1181
01:46:54,533 --> 01:46:56,534
جعل آلاف أكثر
مثل الذي لدينا هنا.

1182
01:46:56,618 --> 01:47:00,329
لا يزال يبدو وكأنه هراء بالنسبة لي.

1183
01:47:00,414 --> 01:47:03,291
إذا كان هذا الشيء في داخلك،
كيف أنه سيحصل هناك؟

1184
01:47:03,375 --> 01:47:07,587
لا أعرف.

1185
01:47:07,671 --> 01:47:10,089
عندما كنت في هايبرسليب، وأنا أعتقد.

1186
01:47:10,174 --> 01:47:12,383
وانتهك ل.

1187
01:47:14,136 --> 01:47:16,804
الآن احصل على أن تكون الأم.

1188
01:47:20,267 --> 01:47:23,936
ليس لدى الكثير من الوقت،

1189
01:47:24,021 --> 01:47:27,356
وأنا لا تستطيع أن تفعل ما ينبغي أن.

1190
01:47:29,818 --> 01:47:31,819
أحتاج منك مساعدتي.

1191
01:47:35,365 --> 01:47:38,409
ولست بحاجة لكم لقتل لي.

1192
01:47:38,494 --> 01:47:42,121
-ما نكح الذي تتحدث عنه؟
--أنا الرصاص على أية حال.

1193
01:47:42,206 --> 01:47:45,792
أنا لا تستطيع أن تعيش عليه.

1194
01:47:45,876 --> 01:47:48,878
لكن الواحدة من داخل لي
يمكن أن يولد الآلاف أكثر،

1195
01:47:50,631 --> 01:47:53,424
يمكن أن يمحو الكون كله.

1196
01:47:53,509 --> 01:47:56,010
وقد فاتح للموت.

1197
01:47:56,095 --> 01:47:58,554
حتى بلادي فلدى شخص ما أن قتلى.

1198
01:48:01,141 --> 01:48:03,184
هل تصل إليها؟

1199
01:48:04,228 --> 01:48:07,230
أنت لا يضطر تقلق بشأن ذلك.

1200
01:48:18,659 --> 01:48:20,743


1201
01:48:24,748 --> 01:48:26,791
لا كلمات.

1202
01:48:30,003 --> 01:48:32,255
لا صلاة.

1203
01:48:48,772 --> 01:48:50,940
[اكسهاليس سنيفس]

1204
01:49:03,620 --> 01:49:06,205
-ما الذي يحدث؟
-أنا لا أحب يخسر معركة.

1205
01:49:06,290 --> 01:49:08,499
لا إلى أحد، ولا لأي شيء.

1206
01:49:08,625 --> 01:49:13,087
نكاح.
أن هناك شيئا
قتل بالفعل نصف رجالي

1207
01:49:13,172 --> 01:49:15,006
حصلت أخرى نصف خائفا شيتلس.

1208
01:49:15,090 --> 01:49:18,176
طالما على قيد الحياة، الشقيقة،
كنت لا gonna حفظ أي الكون.

1209
01:49:18,260 --> 01:49:19,886
قلت لك كانت gonna قتلى.

1210
01:49:19,970 --> 01:49:24,140
--أنت جبان سخيف!
-أنا أريد هذا الشيء!

1211
01:49:24,224 --> 01:49:27,727
أريد أن يحصل هذا الأمر،
واحتاج منك القيام بذلك.

1212
01:49:27,811 --> 01:49:31,981
وإذا كان فإنه لن يقتل لك،
ثم ربما أن يساعدنا محاربته.

1213
01:49:32,107 --> 01:49:35,985
وإلا، نكاح لك!

1214
01:49:36,111 --> 01:49:39,113
انتقل تقتل نفسك.

1215
01:49:43,118 --> 01:49:45,494
ديلون.

1216
01:49:46,872 --> 01:49:48,706
أننا نضيع هذا الشيء،

1217
01:49:50,542 --> 01:49:52,668
ثم يمكنك العناية لي.
لا توجد مشكلة.

1218
01:49:54,004 --> 01:49:57,673
سريع وسهل وغير مؤلم.

1219
01:50:02,262 --> 01:50:04,597
هذا هو الخيار.

1220
01:50:04,681 --> 01:50:08,601
يموت جالس هنا على الحمار،
أو تموت هناك.

1221
01:50:08,685 --> 01:50:12,271
على الأقل نأخذ بالرصاص.
ونحن مدينون واحدة.

1222
01:50:12,356 --> 01:50:16,776
مارس فإنه قد الجنس لنا.
ربما يمكن أن نحصل حتى بالنسبة للآخرين.

1223
01:50:18,070 --> 01:50:20,780
--والآن كيف تريد ذلك؟
-ما نكح الذي تتحدث عنه؟

1224
01:50:20,864 --> 01:50:23,491
أنا أنا تتحدثون عن مقتل
هذا motherfucker كبيرة.

1225
01:50:23,575 --> 01:50:26,827
الاحتفاظ بها، اضغط عليه.
فريق الإنقاذ في طريقها.

1226
01:50:26,912 --> 01:50:30,164
يمكن أن مجرد الجلوس وهذا.

1227
01:50:30,249 --> 01:50:33,042
-[ريبلي]
إنقاذ فريق من أجله؟
-بالنسبة لنا.

1228
01:50:34,920 --> 01:50:38,005
أنهم يريدون فقط الوحش.
نعرف ذلك.

1229
01:50:38,090 --> 01:50:39,757
أنا لا تعطي لعنة
ما يريدون.

1230
01:50:39,841 --> 01:50:42,009
أنهم لا gonna
لاختيار لنا قبالة واحداً تلو الآخر، هل هي؟

1231
01:50:42,094 --> 01:50:43,761
لن أكون على يقين من ذلك.

1232
01:50:43,845 --> 01:50:46,097
هيا.
وكنت gonna يحيطون بنا المنزلية.

1233
01:50:46,181 --> 01:50:47,473
كنت لا gonna يحيطون بنا المنزلية.

1234
01:50:47,557 --> 01:50:49,475
ما زال لا يعني أننا ينبغي أن
الخروج ومحاربته.

1235
01:50:49,559 --> 01:50:53,604
-يسوع المسيح! يقدم لنا فاصل!
-الرجال قد يجب أن يكون سخيف المكسرات!

1236
01:50:53,689 --> 01:50:56,315
-انظر، أنا عندي زوجة وطفلاً.
-لا أحد يعطي الخراء عنك، 85.

1237
01:50:56,400 --> 01:50:58,901
أنت لا أحد منا.
كنت غير مؤمن.

1238
01:50:58,986 --> 01:51:01,654
-أنت رجل شركة سخيف!
-نعم، حسنا.

1239
01:51:01,738 --> 01:51:04,532
حسنا، أنا رجل الشركة
وليس مجرم سخيف.

1240
01:51:04,616 --> 01:51:07,118
يمكنك الاحتفاظ بتقول لي كيف البكم وأنا.

1241
01:51:07,202 --> 01:51:09,412
حسنا، أنا ذكي بما يكفي عدم
بالسجن مدى حياة على هذه الصخرة!

1242
01:51:09,496 --> 01:51:11,289
-نكاح لك!
-تبويل قبالة 85!

1243
01:51:11,415 --> 01:51:16,002
نعم، وأنا ذكية بما فيه الكفاية للانتظار
لبعض القوة النارية لإظهار لأعلى
قبل أن نحارب هذا الشيء!

1244
01:51:16,086 --> 01:51:17,753
حق مورس؟

1245
01:51:17,838 --> 01:51:20,548
حق. بخير. مجرد الجلوس هنا
على تقويم الخاص بك. الغرامة.

1246
01:51:20,632 --> 01:51:23,426
ماذا عن إذا اجلس هنا في بلدي الحمار؟

1247
01:51:23,510 --> 01:51:26,971
لا توجد مشكلة. أوه، لقد نسيت.

1248
01:51:27,055 --> 01:51:29,015
كنت الرجل لهذا
وأدلى صفقة مع الله...

1249
01:51:29,099 --> 01:51:31,726
إلى الأبد حية، هوة؟

1250
01:51:31,810 --> 01:51:36,105
وجميع بقية لكم الهرات
يمكن الجلوس عليه أيضا.

1251
01:51:36,189 --> 01:51:39,275
لي ولها سوف نفعل كل المعارك.

1252
01:51:39,359 --> 01:51:42,361
بخير. ولكن أريد
الشيء نفسه وأنتم.

1253
01:51:42,446 --> 01:51:45,489
أنني أريد أن أرى أنه مات. أكره فكر!
أنه قتل بلدي رفيقاتهم جداً!

1254
01:51:45,574 --> 01:51:50,119
لماذا لا يمكن أن نكاح علينا الانتظار للشركة
وبعض البنادق في صالحنا؟

1255
01:51:50,203 --> 01:51:53,789
-لماذا يتعين علينا الذهاب
على بعض العمليات الانتحارية سخيف تشغيل؟
-حق.

1256
01:51:53,874 --> 01:51:55,458
لأنها لن تقضي عليه.

1257
01:51:55,542 --> 01:51:59,086
قد يقتل لك فقط للاطلاع عليه.
ولكن ما كنت لا gonna إبطاله.

1258
01:51:59,171 --> 01:52:03,466
وهذا الجنون! وهذا هو horseshit!
وسوف يقتل بنا!

1259
01:52:05,969 --> 01:52:09,013
عندما كانت الأولى
سمعت عن هذا الأمر،

1260
01:52:09,097 --> 01:52:11,390
كان "طاقم المستهلكة."

1261
01:52:11,475 --> 01:52:16,187
في المرة التالية التي أرسلوا في مشاة البحرية.
كانت مستهلكة جداً.

1262
01:52:16,271 --> 01:52:20,107
ما الذي يجعل تعتقدون أنهم
gonna يهتمون حفنة من التنزه...

1263
01:52:20,192 --> 01:52:24,111
حيث وجدوا الله في نهاية الحمار الفضاء؟

1264
01:52:24,196 --> 01:52:26,530
كنت أعتقد حقا
فإنهم سوف تتيح لك...

1265
01:52:26,615 --> 01:52:28,866
تتداخل مع خططها فيما يتعلق بهذا الأمر؟

1266
01:52:30,035 --> 01:52:32,620
ويعتقدون أننا-نحن الخام.

1267
01:52:32,704 --> 01:52:36,040
وأنها لا تعطي نكح
واحد من صديق لك...

1268
01:52:36,124 --> 01:52:38,334
لهذا--وهذا قد توفي.

1269
01:52:38,418 --> 01:52:40,169
لا أحد.

1270
01:52:44,257 --> 01:52:46,300
وقد حصلت على نوع ما من خطة؟

1271
01:52:46,385 --> 01:52:49,178
هذه أعمال رائدة، أليس كذلك؟

1272
01:52:49,262 --> 01:52:53,307
كل ما وصلنا إلى القيام به جذب
وحش سخيف إلى القالب،

1273
01:52:53,392 --> 01:52:55,601
الغرق في الرصاص الساخنة.

1274
01:52:55,685 --> 01:52:58,813
حسنًا. فكيف نفعل ذلك؟

1275
01:52:58,897 --> 01:53:02,191
نعم. نحن gonna استخدامها للطعم؟

1276
01:53:08,532 --> 01:53:13,327
-أوه، يمارس الجنس!
-نحن جميعا gonna يموتون.

1277
01:53:13,412 --> 01:53:16,330
والسؤال الوحيد متى.

1278
01:53:16,415 --> 01:53:20,042
هذا جيدة مكان أي...

1279
01:53:20,127 --> 01:53:23,295
اتخاذ الخطوات الأولى الخاص بك إلى السماء.

1280
01:53:23,380 --> 01:53:26,215
فقط والسؤال كيف يمكنك سحب.

1281
01:53:28,051 --> 01:53:31,011
هل تريد على قدميك...

1282
01:53:31,096 --> 01:53:34,890
أو على الركبتين الخاصة بك سخيف، التسول؟

1283
01:53:34,975 --> 01:53:37,476
أنا لا الكثير للتسول.

1284
01:53:37,561 --> 01:53:40,396
لا أحد ابدأ أعطاني nothin '.

1285
01:53:40,480 --> 01:53:43,774
فأقول نكاح هذا الشيء!
دعونا محاربته!

1286
01:53:49,239 --> 01:53:52,241
نكاح عليه! دعونا نذهب له!

1287
01:53:52,325 --> 01:53:55,619


1288
01:53:55,745 --> 01:53:59,498
دعونا ركلة في الحمار سخيف.
ما إذا كان يتم تشغيل في الولايات المتحدة؟

1289
01:53:59,583 --> 01:54:02,084
وهذا فكرة جيدة سخيف.

1290
01:54:05,672 --> 01:54:09,675
فتح قناة "A"، الباب 1.

1291
01:54:09,759 --> 01:54:12,011
متى كانت آخر مرة
يمكنك استخدام هذا المكان؟

1292
01:54:12,095 --> 01:54:14,346
ونحن أطلقت عليه حتى الخامسة، قبل ست سنوات.

1293
01:54:14,431 --> 01:54:16,056
أنت متأكد المكبس
gonna العمل؟

1294
01:54:16,141 --> 01:54:18,434
لا يوجد شيء مؤكد
في هذا المكان.

1295
01:54:18,518 --> 01:54:20,853


1296
01:54:23,231 --> 01:54:26,650
ونحن اعتراض هنا أولاً،
ثم يمكنك سحب رافعة، البدء في المكبس.

1297
01:54:26,735 --> 01:54:29,236
ثم المكبس في gonna الدفع
موثيرسوكير الحق في القالب.

1298
01:54:29,321 --> 01:54:33,032
ثم سوف واحداً من الرجال من أجل زمام المبادرة.
نهاية له الحمار. نهاية القصة.

1299
01:54:33,116 --> 01:54:35,910
-ما إذا كان شخص ما مسمارا من؟
-لقد كنت مارس الجنس. حصلت على فرصة واحدة.

1300
01:54:35,994 --> 01:54:38,787
أحد بإطلاق النار عليها. هذا كل ما.

1301
01:54:38,872 --> 01:54:43,375
سيتعين علينا ابدأ أن الوقت لإعادة تعيينها.
أتذكر الآن، وعندما سحب رافعة،

1302
01:54:43,460 --> 01:54:47,713
لبضع ثوان أنك كنت gonna تكون
المحاصرين في هنا مع هذا الشيء fuckin '.

1303
01:54:47,797 --> 01:54:50,049
إذا كنت من اللاعبين
لا إسقاط الكرة، وأنا لن.

1304
01:54:50,133 --> 01:54:53,052
حسنا، يمكنك فقط أفضل يكون عن حق
هذا الشيء لا يريد أنت.

1305
01:54:53,136 --> 01:54:56,096
لأنه إذا أرادت الخروج،
وهذا كيف يتم gonna الذهاب.

1306
01:54:56,181 --> 01:54:58,849
من خلال ذلك القبو، من خلالكم.

1307
01:54:58,975 --> 01:55:01,477
أين أنت gonna يكون؟
سأكون حولها.

1308
01:55:01,561 --> 01:55:05,231
-وماذا عن الآخرين؟
أين هم؟
-الصلاة.

1309
01:55:05,315 --> 01:55:08,067


1310
01:55:10,320 --> 01:55:15,115
تؤمن هذا القرف السماء؟
أية؟ لا أعرف.

1311
01:55:15,200 --> 01:55:17,535
ولا أنا.

1312
01:55:19,162 --> 01:55:24,041
يمارس الجنس، وأن كان.
ماذا قد وصلنا إلى الاعتقاد في؟

1313
01:55:24,125 --> 01:55:27,294
ويقول أنه سخيف بالتأكيد.

1314
01:55:29,339 --> 01:55:31,382
حسنا-يا.

1315
01:55:33,134 --> 01:55:36,470
ما نكح، الصحيح؟

1316
01:55:37,764 --> 01:55:39,765
[يضحك]

1317
01:55:48,525 --> 01:55:53,404


1318
01:55:53,488 --> 01:55:56,865
الصمت! لا أستطيع سماع-

1319
01:55:58,577 --> 01:56:00,786


1320
01:56:00,870 --> 01:56:04,373
دعونا إطلاق هذا الشيء!

1321
01:56:13,383 --> 01:56:16,719
قناة "ب" الباب 7.

1322
01:56:17,721 --> 01:56:21,056
أنا لا أعرف عن هذا القرف.

1323
01:56:21,141 --> 01:56:26,812
-يا، الرجال! لا يعمل أبي!
-ما هي نكاح الشعبية فيقول؟

1324
01:56:26,896 --> 01:56:29,940
وأعتقد أننا سوف تعيد التفكير في أفضل هذا الشيء!

1325
01:56:31,568 --> 01:56:34,737


1326
01:56:34,821 --> 01:56:38,157
أي شخص إلى أي شيء؟

1327
01:56:48,918 --> 01:56:52,087
هيا!
ويأتي الحصول على لي، فكر أنت!

1328
01:56:53,506 --> 01:56:55,466
ومن ورائي!

1329
01:56:56,092 --> 01:57:00,179
-أنها بدأت.
-لا يزال ورائي!

1330
01:57:00,263 --> 01:57:02,890
أنها في قناة "ب"!

1331
01:57:02,974 --> 01:57:06,477
ما زال قادمة! إغلاق الأبواب!

1332
01:57:06,561 --> 01:57:09,104
يجب أن العنوان عبر قناة "A"!

1333
01:57:14,027 --> 01:57:16,654
هذا شيء حقا سكران!

1334
01:57:16,738 --> 01:57:19,156
تقول "باء"؟
لا، "هاء"!

1335
01:57:19,282 --> 01:57:21,450
ولكن قلتم أننا ينبغي أن يبقى هنا!
التحرك الخاص بك الحمار سخيف!

1336
01:57:22,786 --> 01:57:24,453
مورس؟

1337
01:57:27,248 --> 01:57:29,500
كيفن!

1338
01:57:32,087 --> 01:57:34,922


1339
01:57:41,763 --> 01:57:45,140
أعتقد أنني وجدت فنسنت!

1340
01:57:48,645 --> 01:57:51,730
يوو! يا فوكفيس!

1341
01:57:51,815 --> 01:57:56,193
ويأتي يحصل لي!
اتخاذ أفضل بالرصاص!

1342
01:57:57,237 --> 01:58:01,198


1343
01:58:01,282 --> 01:58:03,409
كيفن، أين أنت؟

1344
01:58:03,493 --> 01:58:05,160
7 ألف مغلقة.

1345
01:58:05,245 --> 01:58:08,372


1346
01:58:10,041 --> 01:58:14,670
فتح الجناح الشرقي.
الباب 7 ب آمنة!

1347
01:58:19,968 --> 01:58:22,636


1348
01:58:22,721 --> 01:58:24,555


1349
01:58:28,351 --> 01:58:30,644
كنت باردة؟
نعم! بخير.
إلى "هاء" الجميع!

1350
01:58:30,729 --> 01:58:32,855
حيث نكاح "هاء"؟
وبهذه الطريقة!

1351
01:58:35,066 --> 01:58:37,985
تروي. تروي؟ تروي، يساعد ' م!

1352
01:58:38,069 --> 01:58:39,987
[يصرخ]

1353
01:58:41,948 --> 01:58:43,699
كيف احصل هنا؟

1354
01:58:44,701 --> 01:58:48,287
حيث الجحيم هم ذاهبون؟
وماذا عن هذه الخطة؟

1355
01:58:48,371 --> 01:58:50,706
-نظرة، كنت محصن، أنهم لا.
-فماذا نحن فاعلون؟

1356
01:58:53,460 --> 01:58:55,919
-الارتجال!
-لقد كنت الارتجال.

1357
01:58:56,004 --> 01:58:57,671
كبيرة.

1358
01:59:05,180 --> 01:59:08,765


1359
01:59:15,940 --> 01:59:19,151
هنا. وهنا، كيتي، كيتي، كيتي.

1360
01:59:19,235 --> 01:59:20,903
وهنا، كيتي، كيتي.

1361
01:59:22,614 --> 01:59:24,865
يا إلهي.

1362
01:59:24,949 --> 01:59:29,536
-أوه، بلدي-شرعي لك!

1363
01:59:29,621 --> 01:59:34,291
قادمة! أنها تأتي، ديلون!
الجيز، أنها قادمة!

1364
01:59:34,375 --> 01:59:39,546
هو comin ' بعدنا! إغلاق الأبواب سخيف!
وكانت تلك الخطة!

1365
01:59:39,631 --> 01:59:41,965
الجيز، السقف سخيف!

1366
01:59:42,050 --> 01:59:46,345
ديلون! أي شخص! هذا ليس مناورة!

1367
01:59:46,429 --> 01:59:49,223
كيفن! جريجور!

1368
01:59:49,307 --> 01:59:51,099
أين أنت نكاح؟

1369
01:59:51,184 --> 01:59:53,435


1370
01:59:53,520 --> 01:59:55,771
وأنا الآن في "A"!

1371
01:59:58,983 --> 02:00:01,818
إيقاف تشغيل. هيا.

1372
02:00:09,661 --> 02:00:13,539
يغلق الباب 3، "و" قناة!

1373
02:00:13,623 --> 02:00:16,124
أتمنى.

1374
02:00:16,251 --> 02:00:18,585
يمارس الجنس!

1375
02:00:18,711 --> 02:00:20,337
ما نكح تفعلون؟
ماذا؟

1376
02:00:20,463 --> 02:00:23,257
لا يحملون من هذا القبيل.
يعقد مثل هذا.
ما يمارس الجنس-

1377
02:00:23,383 --> 02:00:25,133
كنت سأكون سخيف قتل شخص،
أنت سخيف معتوه!
فاقوم!

1378
02:00:29,347 --> 02:00:31,807


1379
02:00:31,891 --> 02:00:36,603
-مورس! كيفن!

1380
02:00:36,688 --> 02:00:38,438
جريجور!

1381
02:00:38,523 --> 02:00:42,317
كل ما عليها أن تفعل
تشغيل إلى الممرات اللعنة.

1382
02:00:42,402 --> 02:00:44,319
البقاء هنا.

1383
02:00:47,490 --> 02:00:49,992
أين الجحيم؟

1384
02:00:51,703 --> 02:00:56,331


1385
02:01:22,942 --> 02:01:25,068


1386
02:01:26,904 --> 02:01:31,033
أنها قادمة. فصيل عبد الواحد، يسوع!

1387
02:01:35,538 --> 02:01:38,957


1388
02:01:39,083 --> 02:01:41,752
لا! لا تبدأ في المكبس!

1389
02:01:41,836 --> 02:01:44,379
-لا! لدينا إلى اعتراض عليه! لا!

1390
02:01:44,505 --> 02:01:49,301
لا! ماذا تفعل؟
أنه ذهب! لا! رقم

1391
02:01:49,427 --> 02:01:52,220
أنه ذهب.

1392
02:01:52,305 --> 02:01:54,222
حسنا؟

1393
02:01:56,726 --> 02:01:58,727
بخير.

1394
02:02:03,232 --> 02:02:05,275


1395
02:02:27,215 --> 02:02:32,010


1396
02:02:32,095 --> 02:02:34,888
ما هيك؟

1397
02:02:34,972 --> 02:02:37,474
حسنًا!

1398
02:02:37,600 --> 02:02:40,143
كيفن! لا يكافح!

1399
02:02:40,228 --> 02:02:42,938
-لا تتحرك! لا! لا يكافح!

1400
02:02:44,732 --> 02:02:46,483
هيا. هيا، كيفن.
هيا!

1401
02:02:46,609 --> 02:02:48,860
هيا! هيا!
هيا.

1402
02:02:48,945 --> 02:02:51,780
--الأبواب.
--أنها قادمة!

1403
02:02:53,533 --> 02:02:55,492
تتخذ في المكبس!

1404
02:02:56,994 --> 02:02:58,912
حصلت يا. ومن كل الحق.

1405
02:02:58,996 --> 02:03:01,581
أنها بخير. حصلت يا. أنها بخير.

1406
02:03:01,708 --> 02:03:03,458
ومن كل الحق، كيفن.

1407
02:03:05,086 --> 02:03:06,461
كيفن!

1408
02:03:07,463 --> 02:03:09,089
كيفن.

1409
02:03:09,173 --> 02:03:11,758


1410
02:03:14,846 --> 02:03:16,555
تترك له.

1411
02:03:16,639 --> 02:03:18,932
تترك له. أنه ميت.
جذب في.

1412
02:03:21,394 --> 02:03:23,603


1413
02:03:33,072 --> 02:03:35,240
الخراء. كم من الوقت؟

1414
02:03:35,324 --> 02:03:37,117
لست متأكداً.
أربع أو خمس دقائق.

1415
02:03:37,201 --> 02:03:41,246
ولكن لدينا للحصول على العودة في اليوم
قبل المكبس الأختام هذا المكان.

1416
02:03:41,330 --> 02:03:45,459
--والآن، دعونا نقله!

1417
02:03:45,543 --> 02:03:47,836


1418
02:03:50,715 --> 02:03:52,257


1419
02:03:52,341 --> 02:03:55,302


1420
02:03:55,386 --> 02:03:59,389


1421
02:04:11,527 --> 02:04:14,362
-ساعدني!
--جودي!

1422
02:04:16,616 --> 02:04:20,702
ديلون! ساعدوني، ديلون!

1423
02:04:20,787 --> 02:04:24,164
أنها تأتي في وجهي!

1424
02:04:24,248 --> 02:04:27,375
لا ننظر إلى الوراء، جودي!
قم بتشغيل بالسرعة التي يستطيع أنت سخيف!

1425
02:04:27,460 --> 02:04:29,711
ساعدني!

1426
02:04:29,796 --> 02:04:32,380
الله! الرجاء! تعليمات!

1427
02:04:33,925 --> 02:04:35,592


1428
02:04:49,148 --> 02:04:54,528
قناة "ج"، أغلقت الباب 3.

1429
02:04:54,612 --> 02:04:56,613


1430
02:04:56,697 --> 02:05:00,200
يسوع المسيح!
نشكر الله كنت هنا.

1431
02:05:01,786 --> 02:05:04,204
الحارس آرون، سيدي الرئيس.
1-3-7-5-1-2.

1432
02:05:04,288 --> 02:05:08,166
-ليس الكثير منا ترك، سيدي.
--أين هو اللفتنانت ريبلي؟

1433
02:05:08,251 --> 02:05:12,420
-أنها لا تزال على قيد الحياة؟
-إذا كانت على قيد الحياة، وهي في الفرن.

1434
02:05:13,673 --> 02:05:15,757
أنها في الأعمال الرائدة
مع الوحش.

1435
02:05:15,842 --> 02:05:17,926
لن انتظر.

1436
02:05:30,189 --> 02:05:32,399


1437
02:05:32,525 --> 02:05:35,944
يسوع المسيح. فكر.
يفزعني شيتلس!

1438
02:05:36,028 --> 02:05:40,240
اعتقدت أن كنتم
وحش سخيف. نكاح لك!

1439
02:05:40,324 --> 02:05:42,659


1440
02:05:45,705 --> 02:05:49,457
وانكير!

1441
02:06:01,971 --> 02:06:04,806


1442
02:06:09,562 --> 02:06:13,273
نقل. هيا، شرعي لك!

1443
02:06:19,447 --> 02:06:23,408
هيا! هيا
الحصول على الخروج من هناك!

1444
02:06:23,492 --> 02:06:25,827
تعال هنا!

1445
02:06:27,580 --> 02:06:29,706
ريبلي، ونحن ينفد الوقت!

1446
02:06:30,958 --> 02:06:33,501


1447
02:06:36,297 --> 02:06:39,966
-ريبلي، أين أنت؟

1448
02:06:46,182 --> 02:06:49,851


1449
02:06:52,021 --> 02:06:54,356


1450
02:06:57,318 --> 02:06:58,860
لا!

1451
02:07:08,412 --> 02:07:11,414
هيا. الحصول على الخروج من هناك!

1452
02:07:11,499 --> 02:07:13,375
ما نكح الخطأ معك؟
لا! لا!

1453
02:07:13,459 --> 02:07:15,794
السماح به! السماح به!

1454
02:07:15,878 --> 02:07:18,672
-نعم! وهي تعمل!
-الصراخ!

1455
02:07:18,798 --> 02:07:21,508
إلى المكبس!
تصرخ! فللولايات المتحدة متابعة.

1456
02:07:21,634 --> 02:07:23,718
هيا!
وصلنا إلى الحصول عليه
من أمام المكبس.

1457
02:07:23,803 --> 02:07:27,055
على العودة إلى هناك. وهو يتابع لنا!

1458
02:07:27,181 --> 02:07:29,683
Motherfucker!
هيا! ويأتي بنا!

1459
02:07:29,767 --> 02:07:31,685
هيا!

1460
02:07:31,769 --> 02:07:34,062
[ريبلي]
يصل إلى الباب! إغلاقه!

1461
02:07:34,146 --> 02:07:36,856
[ديلون]
هيا motherfucker! هيا.

1462
02:07:36,941 --> 02:07:40,110
[ريبلي]
هيا! الحصول على الباب!

1463
02:07:40,194 --> 02:07:43,196
--احصل على الباب!
-مورس!

1464
02:07:43,280 --> 02:07:44,906
الآن!
إيقاف تشغيل ذلك!

1465
02:07:44,991 --> 02:07:46,241
إيقاف تشغيل أنه مورس!

1466
02:07:47,201 --> 02:07:50,954
مورس، أغلق ذلك الباب!

1467
02:07:51,038 --> 02:07:53,248
--والآن!
-تغلق الباب سخيف!

1468
02:07:55,334 --> 02:07:58,420
-أنا ذاهب للرصاص!

1469
02:08:09,181 --> 02:08:10,724


1470
02:08:13,269 --> 02:08:15,103


1471
02:08:25,990 --> 02:08:28,783
[الصراخ]

1472
02:08:34,498 --> 02:08:36,916
--اذهب! الآن!
-ماذا عن لك؟

1473
02:08:37,001 --> 02:08:40,336
-أنا باق.
-الهراء! هناك هو gonna
1 0 طن من الرصاص الساخنة في ذلك!

1474
02:08:40,463 --> 02:08:43,548
وأظل أقول لكم، أريد أن أموت!
حصلنا على صفقة!

1475
02:08:43,632 --> 02:08:46,176
تذكر؟ يموت أولاً، ثم يمكنك!

1476
02:08:46,260 --> 02:08:48,970
أنا gonna لم تتحرك دون لكم!
الآن الحصول على الذهاب!

1477
02:08:52,016 --> 02:08:54,434


1478
02:09:04,820 --> 02:09:07,572
-ديلون!
-أنا عندي عقد هنا.

1479
02:09:07,656 --> 02:09:10,617
-ماذا عن لي؟
-الله سوف تهتم أنت الآن، أخت!

1480
02:09:10,701 --> 02:09:12,619
لا!

1481
02:09:12,703 --> 02:09:14,621
من أجل زمام المبادرة.

1482
02:09:21,921 --> 02:09:23,838
-نكاح لك.

1483
02:09:26,217 --> 02:09:31,721
استمر! من أجل ذلك، ريبلي! استمر! اللعنة!

1484
02:09:31,806 --> 02:09:34,265
من أجل أن تفضي ريبلي!
من أجل ذلك الآن!

1485
02:09:34,350 --> 02:09:37,477
هيا! هيا!
هذا هو كل ما لديك؟

1486
02:09:37,561 --> 02:09:39,854
هو أن كل ما مكافحة لك،
motherfucker! هيا!

1487
02:09:39,980 --> 02:09:43,399
مورس! مورس، هنا!

1488
02:09:45,319 --> 02:09:47,862
-ريبلي!
-من أجل القيادة!

1489
02:09:49,115 --> 02:09:51,491
-من أجل القيادة!

1490
02:09:51,575 --> 02:09:52,659
من أجل ذلك!

1491
02:10:01,293 --> 02:10:03,837


1492
02:10:45,254 --> 02:10:48,506


1493
02:10:48,591 --> 02:10:50,091
أكره البق!

1494
02:10:51,927 --> 02:10:54,304


1495
02:11:03,647 --> 02:11:05,899


1496
02:11:12,698 --> 02:11:15,742


1497
02:11:16,744 --> 02:11:19,537
ريبلي! هو حرق الساخنة!

1498
02:11:19,622 --> 02:11:23,082
ضربت الرشاشات!

1499
02:11:23,167 --> 02:11:25,627
إخماد في فكر!

1500
02:11:25,711 --> 02:11:28,129


1501
02:11:33,761 --> 02:11:36,304


1502
02:11:48,108 --> 02:11:51,486


1503
02:11:58,285 --> 02:11:59,827
مسكتك!

1504
02:12:00,913 --> 02:12:02,580
نعم!

1505
02:12:26,689 --> 02:12:28,356


1506
02:12:32,361 --> 02:13:05,727


1507
02:13:07,730 --> 02:13:11,274
لا تأتي أي توثيق.
-الانتظار. أنهم هنا للمساعدة.

1508
02:13:11,358 --> 02:13:12,900
البقاء حيث!

1509
02:13:15,988 --> 02:13:19,324
-ريبلي.
-الأسقف.

1510
02:13:19,408 --> 02:13:21,909
وأنا هنا لمساعدتك.
هراء لا أكثر.

1511
02:13:21,994 --> 02:13:24,579
لقد شعرت أنها تتحرك.

1512
02:13:24,663 --> 02:13:27,999
--أنت تعرف من أنا؟
-كنت درويد.

1513
02:13:28,083 --> 02:13:31,085
النموذج ذاته كأسقف.
أرسلت شركة سخيف.

1514
02:13:31,170 --> 02:13:35,214
رقم أنا لست الروبوت الأسقف.

1515
02:13:35,299 --> 02:13:37,550
وأنا مصمم عليه.

1516
02:13:37,634 --> 02:13:40,136
أنا جداً البشرية.

1517
02:13:40,220 --> 02:13:42,513
الشركة أرسل لي هنا
لإظهار وجه ودية،

1518
02:13:42,598 --> 02:13:46,351
لإظهار
أنت مدى أهمية بالنسبة لنا،

1519
02:13:46,435 --> 02:13:48,061
إليّ.

1520
02:13:48,145 --> 02:13:51,397
-كنت ترغب فقط في أن تسترجع.
-أننا نريد أن تقتل ويأخذك المنزلية.

1521
02:13:51,482 --> 02:13:55,985
-هراء.
-كنت على خطأ.
أننا نريد مساعدة.

1522
02:13:56,070 --> 02:13:58,988
ماذا يعني ذلك؟

1523
02:13:59,114 --> 02:14:03,284
كنت gonna نأخذ ذلك منك.
والإبقاء عليها.

1524
02:14:03,369 --> 02:14:07,288
لا يمكن أن يسمح لها بالعيش.
كل ما نعلم ستكون معرضة للخطر.

1525
02:14:09,458 --> 02:14:11,709
كنت لا تريد أن تسترجع؟

1526
02:14:11,794 --> 02:14:17,548
ريبلي، وقت مهم.
فلمعالجة الخباثة.

1527
02:14:17,633 --> 02:14:21,677
لقد حصلنا على خليج الجراحية
قم بإعداد على متن سفينة الإنقاذ.

1528
02:14:21,804 --> 02:14:25,390
تعال معي.
وهي سريعة جداً.

1529
02:14:25,474 --> 02:14:30,770
غير مؤلم. زوجان من شقوق.
سوف يكون الخروج لمدة ساعتين.

1530
02:14:33,399 --> 02:14:35,274
وبعد ذلك أنها قد انتهت.

1531
02:14:40,656 --> 02:14:45,701
مازال يمكن أن يكون في حياة الأطفال-

1532
02:14:47,413 --> 02:14:50,498
والأهم من ذلك،
فستعرف أنه ميت.

1533
02:14:50,582 --> 02:14:52,959
واسمحوا لي أن تساعدك.

1534
02:14:54,002 --> 02:14:56,504
ما يضمن يجب...

1535
02:14:58,465 --> 02:15:02,760
بمجرد التي التقطتها بها، سوف تدمر؟

1536
02:15:02,845 --> 02:15:05,638
لديك الثقة لي.

1537
02:15:10,769 --> 02:15:14,021
الرجاء؟ ثق بي؟

1538
02:15:18,735 --> 02:15:20,528
رقم

1539
02:15:30,747 --> 02:15:33,458
-ما هو هذا gonna تحقيق؟

1540
02:15:33,542 --> 02:15:36,461
-وقف!
-Ow! يا يسوع!

1541
02:15:36,545 --> 02:15:39,714
مورس.

1542
02:15:42,176 --> 02:15:46,345
وسوف تساعد لي؟
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1543
02:15:49,475 --> 02:15:52,894
كان من خطأ!
ليست هناك حاجة لأي من ذلك!

1544
02:15:52,978 --> 02:15:54,270
الروبوت سخيف!

1545
02:16:12,915 --> 02:16:14,582
أنا لا درويد!

1546
02:16:18,462 --> 02:16:22,924
ريبلي، التفكير في كل ما يمكن أن نتعلم منه.

1547
02:16:23,008 --> 02:16:26,135
أنها فرصة العمر!

1548
02:16:26,220 --> 02:16:31,224
أنت يجب أن اسمحوا لي أن يكون ذلك!
ومن عينة رائعة!

1549
02:16:32,434 --> 02:16:34,977
يا يسوع!

1550
02:16:36,271 --> 02:16:38,105
لا تحتوي على صور!

1551
02:17:06,677 --> 02:17:08,928
أنت مجنون.

1552
02:17:09,012 --> 02:17:11,764
ماذا تفعل؟

1553
02:17:20,232 --> 02:17:22,608
لا!

1554
02:18:21,168 --> 02:18:22,752


1555
02:18:22,878 --> 02:18:26,380
هيا، أنت. الحصول على الذهاب.
أوه، نكاح لك!

1556
02:18:29,593 --> 02:18:32,845


1557
02:18:32,929 --> 02:18:36,265
[صوت ريبلي]
الرماد، دالاس النقيب قد قتلوا.

1558
02:18:36,350 --> 02:18:40,144
تدمير البضائع والسفن.

1559
02:18:40,228 --> 02:18:44,440
وينبغي أن اتوصل إلى الحدود في حوالي ستة أسابيع.

1560
02:18:44,524 --> 02:18:48,235
مع القليل من الحظ، الشبكة سوف تلتقط لي.

1561
02:18:48,320 --> 02:18:50,279
هذا هو ريبلي،

1562
02:18:50,364 --> 02:18:53,908
آخر من الناجين من نوسترومو، التوقيع على.

1563
02:18:55,285 --> 02:18:56,869


1564
02:24:42,549 --> 02:24:43,549
Zex2008