1
00:00:12,596 --> 00:00:14,288
..إن سألتني
..ًفإن هناك دقيقة

2
00:00:14,290 --> 00:00:16,840
في حياة كلّ منّا
تكون فيها عاجزاً

3
00:00:16,934 --> 00:00:19,516
. عاجزاً تماماً إلا من الأمل و الإيمان

4
00:00:20,771 --> 00:00:23,387
..و تبقى كذلك

5
00:00:23,482 --> 00:00:25,393
ومن ثمّ يحدث شيء ما

6
00:00:25,484 --> 00:00:27,475
شيء أكبر من أن تفهمه

7
00:00:27,569 --> 00:00:30,527
. و بعدها كل شيء يتغير  للأبد

8
00:00:30,614 --> 00:00:33,356
إن سألتني ... أخبرك بأنّك تبدأ
..بالخير و النقاء و البراءة

9
00:00:33,450 --> 00:00:35,190
..حتى أنك لا تعلم بوجوده

10
00:00:35,285 --> 00:00:37,401
لأنه هذا ما يحدث ببساطة
عندما لا تعلم بقدومه

11
00:00:38,372 --> 00:00:39,578
..و بعدها

12
00:00:39,665 --> 00:00:41,621
..تبدأ الأنباء بالوصول

13
00:00:49,235 --> 00:00:54,890
(( الانتظار للأبد ))

14
00:00:55,091 --> 00:01:20,291
SHADI.F.....ترجمة
الترجمة العربية الاحترافيّة للفيلم
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

15
00:01:48,525 --> 00:01:49,981
"إما"

16
00:01:50,068 --> 00:01:52,480
الآنسة "تويست "؟

17
00:01:52,571 --> 00:01:54,653
عليك الركوب الآن

18
00:01:54,740 --> 00:01:56,355
.شكراً لك

19
00:03:18,573 --> 00:03:20,859
!.. لماذا تستمر باللهو بهذا السيجار

20
00:03:20,951 --> 00:03:22,657
هيا .. اتركه

21
00:03:22,744 --> 00:03:25,486
عليّ الإمساك بشيء دوماً
!..شيء في هذه الحياة

22
00:03:25,580 --> 00:03:26,865
!يا للسماء

23
00:03:26,957 --> 00:03:29,289
أوذّ أن أشكرك حقاً على هذه التوصيلة

24
00:03:29,376 --> 00:03:31,082
حسناً , أهلاً بك أيّها الشّاب

25
00:03:31,169 --> 00:03:34,206
!حبيبي , لقد أقلّك فقط ليغيظني

26
00:03:34,339 --> 00:03:36,125
!لا, بل لأحيّدك -
ماذا؟-

27
00:03:36,216 --> 00:03:38,298
إنه سيجار عيد ميلادي
!لهذا أحتاج لتحييدك

28
00:03:39,720 --> 00:03:42,632
مهلاً, اليوم عيد ميلادك؟-
.في الحقيقة , لقد كان البارحة -

29
00:03:42,723 --> 00:03:45,840
.إثنان و ستون سنة -
!حسنا , عيد ميلاد سعيد-

30
00:03:45,934 --> 00:03:48,425
.شكراً أيّها الشّاب

31
00:03:49,229 --> 00:03:50,719
استلقِ

32
00:03:50,814 --> 00:03:53,396
أنا و " دوروثي " نحبّ القيادة ليلاً

33
00:03:53,525 --> 00:03:54,785
أليس كذلك يا " دوروثي " ؟

34
00:03:55,005 --> 00:03:58,235
. نعم حبيبي , ذلك صحيح
!!أعطني ذلك الشيء المقرف

35
00:04:07,748 --> 00:04:08,908
مرحباً-
.مرحباً-

36
00:04:08,999 --> 00:04:10,580
هل تستطيع توصيلي إلى " الكارلتون " رجاءً ؟

37
00:04:10,709 --> 00:04:12,665
.لكِ ذلك -
. شكراً لك -

38
00:04:18,842 --> 00:04:20,753
أنت متزوّج؟-
. ليس رسميّاً -

39
00:04:20,844 --> 00:04:23,051
. و لكن لأقول لك الصدق .. ربما سأفعل

40
00:04:23,180 --> 00:04:25,091
لديك صديقة إذاً ؟-
. بالتأكيد لديّ -

41
00:04:25,182 --> 00:04:27,093
" لهذا أنا عائد لـ " بنسلفانيا

42
00:04:27,184 --> 00:04:29,425
.أنا عائد للمكان الذي وُلدنا فيه كلانا

43
00:04:29,519 --> 00:04:32,261
. والداها ما زالا يعيشان هناك

44
00:04:32,397 --> 00:04:34,433
." إسمها " إمّا -
. " إمّا "-

45
00:04:34,524 --> 00:04:36,435
. " إمّا "-

46
00:04:38,361 --> 00:04:41,194
و كم من الوقت أمضيتما أنت و " إمّا " سويّة ؟

47
00:04:41,281 --> 00:04:43,613
حسناً , ماذا تقصد بالضبط بكلمة " سويّة " ؟

48
00:04:43,700 --> 00:04:46,442
!هيّا, سويّة أقصد ..ثُنائي

49
00:04:46,536 --> 00:04:50,324
. حسناً , أظن أن عليّ القول  : للأبد ! يا سيدي

50
00:04:50,415 --> 00:04:52,451
... أقصد

51
00:04:52,542 --> 00:04:55,875
.ذهبنا للمدرسة حتى بلغت العاشرة
هذا ربما أبعد مما تقصد

52
00:04:55,962 --> 00:04:59,329
و بعدها أنا .. رحلت

53
00:04:59,424 --> 00:05:03,133
إذاً أنت و " إمّا " تعيشان سويّاً الآن
في " بنسلفانيا "  ؟

54
00:05:03,220 --> 00:05:05,381
.لا , لا
." إنها أغلب الوقت في " كاليفورنيا

55
00:05:05,472 --> 00:05:07,713
و لكنّ والدها مريض , بحسب ما سمعت
...لذا فهي

56
00:05:07,849 --> 00:05:09,885
أنت .. سمعت ؟-
عفواً ؟-

57
00:05:09,976 --> 00:05:12,809
أنت سمعت بأنّ والدها مريض ؟-
.لا , صديقي أخبرني بذلك -

58
00:05:12,938 --> 00:05:15,313
"صديقي المفضّل " جوي  -
انتظر , انتظر ..لا , لا ,لا-

59
00:05:15,331 --> 00:05:16,977
..فقط ..دقيقة

60
00:05:17,067 --> 00:05:19,023
"ربّما ذلك لا يعنيك يا " ألبرت

61
00:05:19,110 --> 00:05:21,066
" دوروثي "-
! لا ! اترك هذا الولد و شأنه -

62
00:05:21,154 --> 00:05:22,860
ابلعيها الآن

63
00:05:27,410 --> 00:05:29,366
! يا للسماء

64
00:05:30,622 --> 00:05:33,079
توقف عن هذا
..إن لم تتوقف سـ

65
00:05:33,166 --> 00:05:34,576
!توقف عن ذلك

66
00:05:36,086 --> 00:05:37,496
! تباً لك

67
00:05:37,629 --> 00:05:39,415
! يا كلب الصيد

68
00:05:39,506 --> 00:05:40,746
!  رجل سخيف

69
00:05:45,345 --> 00:05:47,085
.تفضّلي

70
00:05:52,561 --> 00:05:55,849
عفواً , أتعلمين ربّما هذا تجاوز لحدودي
..و لكن

71
00:05:57,357 --> 00:05:59,598
ألست أنت تلك الفتاة في البرنامج التلفزيوني ؟

72
00:06:01,319 --> 00:06:03,930
..تبدين كتلك الفتاة الجميلة في البرنامج التلفزيوني

73
00:06:03,935 --> 00:06:05,563
.الذي تشاهده زوجتي

74
00:06:06,257 --> 00:06:07,773
!في الحقيقة , أنا هي

75
00:06:07,868 --> 00:06:09,779
. أنا تلك الفتاة

76
00:06:09,870 --> 00:06:13,328
و لكنّه برنامج مريع
. لذلك أنا آسفة حقّاً

77
00:06:13,415 --> 00:06:15,175
..إليك حقّك و

78
00:06:15,299 --> 00:06:17,034
..و إليك بعض الإكرامية لنتجاوز ذلك

79
00:06:17,327 --> 00:06:18,817
تمام ؟

80
00:06:19,612 --> 00:06:20,823
شكراً

81
00:06:23,725 --> 00:06:25,040
" ألبرت "-
ماذا ؟-

82
00:06:25,135 --> 00:06:28,252
ألبرت " عليك أن تستمع لقصة"
. الحب هذه , أخبر "ألبرت " بِها

83
00:06:28,446 --> 00:06:29,836
حقاً ؟-
. نعم -

84
00:06:29,931 --> 00:06:32,047
هل حقاً تريدين سماعها ثانيةً ؟-
. أخبره يا عزيزي -

85
00:06:32,142 --> 00:06:33,006
يخبرني بماذا ؟

86
00:06:33,067 --> 00:06:35,509
"لن تصدّق ذلك يا " ألبرت
.. أخبره

87
00:06:35,604 --> 00:06:37,936
. حسناً , كنّا في الصّف الخامس

88
00:06:38,857 --> 00:06:41,098
. أنا و " إمّا " كنّا دائماً مع بعضنا

89
00:06:41,192 --> 00:06:45,105
منزلي و منزلها كانا يبدوان
متباعدين جداً وقتها

90
00:06:45,196 --> 00:06:47,983
لكن كانت هناك حديقة جميلة بينهما

91
00:06:48,074 --> 00:06:51,566
عندما لا نكون في المدرسة
كنّ نقضي الساعة تلو الساعة في هذه الحديقة

92
00:06:54,372 --> 00:06:57,660
و لكنّه كان وقتاً ممتعاً .. نتحدّث ؟
. لا أذكر أننا كنّا نتحدّث

93
00:06:57,751 --> 00:07:00,914
لا أذكر السابق  اللاحق

94
00:07:01,004 --> 00:07:02,915
كان الأمر يبدو و كأننّا داخل
..شيء أكبر

95
00:07:03,006 --> 00:07:05,308
..يدور بنا و يعتني بنا

96
00:07:05,310 --> 00:07:06,464
..لذا لم يكن علينا  التفكير بشيء

97
00:07:06,551 --> 00:07:08,542
سوى أن نتمرجح كالطيور
أو نركض بحرية

98
00:07:11,681 --> 00:07:14,673
. تفضّل -
. شكراً جزيلاً-

99
00:07:16,186 --> 00:07:19,303
على كل حال , كنا في أحد الأيام
..نجلس في ذلك الصّف

100
00:07:19,397 --> 00:07:21,262
و كالعادة , كنت أقدّم
" عرضي لـ " إمّا

101
00:07:21,358 --> 00:07:24,316
لكنّ المعلم طلب منّا أن نصمت
. و نستمع للأخبار

102
00:07:24,402 --> 00:07:27,360
هذا حادث مروّع
. إنّه تصادم قطارين

103
00:07:27,447 --> 00:07:28,560
.. يقولون من موقع الحادث

104
00:07:28,565 --> 00:07:31,236
. أنّ عشرة من المصابين في حالة حرجة

105
00:07:31,326 --> 00:07:34,568
. و هذا العدد مرشح للازدياد بحلول المساء

106
00:07:34,704 --> 00:07:38,697
أخذتني " إمّا " إلى الطريق الرئيسي
لننتظر أمّي و أبي

107
00:07:38,792 --> 00:07:42,376
و جلسنا هناك على تلك الصخرة نراقب المفترق

108
00:07:42,462 --> 00:07:44,953
.. تستطيع سماع السيارت قبل رؤيتها

109
00:07:52,138 --> 00:07:54,094
.. و كل مرة نسمع فيها السيّارة

110
00:07:54,182 --> 00:07:57,595
.. كنت أقول لنفسي :  يا ولد
نعم , ها هي قادمة

111
00:07:57,686 --> 00:08:00,302
..حسنٌ مرةً أخرى

112
00:08:02,190 --> 00:08:05,057
. و بعد برهة عُدنا إلى منزلي

113
00:08:06,987 --> 00:08:08,615
..و لم يخرج أحد قطّ ليقول

114
00:08:08,630 --> 00:08:10,526
.. ماذا كان أخي " جيمبو " يفكّر

115
00:08:11,315 --> 00:08:13,877
. بأنّ أبي و أّي كانا  في  حادثة القطار  تلك

116
00:08:17,747 --> 00:08:21,365
" إمّا "
..  إمّا " أخذتني إلى الخارج و "

117
00:08:21,459 --> 00:08:23,450
. و جلسنا هناك لوقت طويل

118
00:08:25,964 --> 00:08:29,081
. ثمّ همست لي بشيء

119
00:08:33,221 --> 00:08:35,712
.. في اليوم التالي , نهضت و

120
00:08:37,308 --> 00:08:39,469
. لم يكن هناك سيّارة

121
00:08:39,561 --> 00:08:42,177
. و بعدها عرفت

122
00:08:42,272 --> 00:08:44,979
عرفت بأنّ أمّي لن تضمّني ثانية ً

123
00:08:49,404 --> 00:08:51,861
و بأنّ علينا أنا و أخي
أن ننتقل إلى ماساتشوستس

124
00:08:51,948 --> 00:08:53,859
لنسكن مع خالتي و زوجها

125
00:08:56,036 --> 00:08:58,243
.. و أنا

126
00:08:58,329 --> 00:09:01,071
" كان عليّ أن أقول : الوداع لـ " إمّا

127
00:09:08,798 --> 00:09:10,663
دوروثي" توقّفي جانباً"
. دعيني أقود , حبيبتي

128
00:09:11,059 --> 00:09:13,290
.. عزيزي , هل أرتكب خطأً إن سألت

129
00:09:13,295 --> 00:09:15,470
ما الذي همست لك به ؟

130
00:09:15,555 --> 00:09:17,216
. لا , أبداً

131
00:09:17,307 --> 00:09:20,595
.. ما همست به كان

132
00:09:20,727 --> 00:09:23,059
" سيكونون دائماً هناك"-
.. آه-

133
00:09:23,146 --> 00:09:25,637
" ستبقى دائماً محبوباً"

134
00:09:25,732 --> 00:09:28,690
هل تصدّقين ذلك من فتاة
بعمر عشر سنوات ؟

135
00:09:28,777 --> 00:09:31,314
.. و إليك أيضاً

136
00:09:31,446 --> 00:09:33,357
. لقد كانت محقّة

137
00:09:33,448 --> 00:09:34,858
! آه , يا للسماء

138
00:09:34,991 --> 00:09:36,481
"دوروثي" -
ماذا ؟-

139
00:09:36,576 --> 00:09:39,909
أنا جادّ بذلك , توقّفي عن القيادة
! أنت تتأرجحين بوسط الطريق

140
00:09:39,996 --> 00:09:42,282
حسناً, حسناً-
توقّفي و دعيني أقود , يا حلوتي-

141
00:09:42,373 --> 00:09:43,829
أنت بخير ؟ -
. نعم -

142
00:09:56,638 --> 00:09:58,549
" تعالِ , "دوروثي

143
00:10:02,143 --> 00:10:04,930
" ميراندا " .. " ميراندا "

144
00:10:05,021 --> 00:10:07,433
سأردّ , أصبحت بالداخل الآن

145
00:10:07,524 --> 00:10:08,980
مرحباً؟-
. مرحباً أمّي -

146
00:10:09,067 --> 00:10:10,352
" إمّا "

147
00:10:10,443 --> 00:10:14,061
كنّا على الدبابيس و الإبر حبيبتي
أين أنت ؟

148
00:10:14,197 --> 00:10:16,688
لماذا لم تتصل ؟ -
. فقدت الاتصال -

149
00:10:16,783 --> 00:10:21,152
لقد تأخرت طائرتها
. ستكون هنا غداً

150
00:10:21,246 --> 00:10:24,158
هل " آرون " معك ؟-
. لا-

151
00:10:24,249 --> 00:10:26,456
. آه , كم أنا محبطة

152
00:10:26,543 --> 00:10:28,249
. أنا بخير أمي -
. نعم -

153
00:10:28,378 --> 00:10:31,245
آرون " ليس معها "-
. جيد ! إنّه غبيّ-

154
00:10:31,339 --> 00:10:32,749
.. شش

155
00:10:32,841 --> 00:10:35,548
شاهدنا العرض الأسبوع الماضي
لقد أحببناه

156
00:10:35,635 --> 00:10:38,502
. لقد كنتما جيّدين , كلاكما

157
00:10:38,596 --> 00:10:42,930
نعم , حسناً حبيبتي
! لماذا ألغوه ؟ لا نفهم ذلك

158
00:10:43,017 --> 00:10:44,473
نعم , لا بأس

159
00:10:44,561 --> 00:10:46,552
كيف حالك ؟
.. صوتك يبدو

160
00:10:46,646 --> 00:10:50,184
!لا , لا أنا ممتازة .. أنا رائعة

161
00:10:51,943 --> 00:10:54,525
أنا متشوّقة جدّاً

162
00:10:54,654 --> 00:10:57,691
.أنا كذلك-
. أعتقد بأنّي سأراك غداً -

163
00:10:57,782 --> 00:11:00,398
. وداعاً , أحبّكِ-
. حسناً , أنا أيضاً , وداعاً-

164
00:11:17,468 --> 00:11:18,958
مرحباً؟

165
00:11:19,053 --> 00:11:21,795
.. مرحباً , هل
هل " إمّا " موجودة ؟

166
00:11:21,890 --> 00:11:25,257
لا , أنا آسفة , ليست هنا
و لكنها ستكون هنا قريباً

167
00:11:25,351 --> 00:11:27,433
.. هل لي
هل لي أن أسأل من المتّصل ؟

168
00:11:30,648 --> 00:11:32,934
!مرحباً " آرون " ماذا هناك؟-
كيف استطعت أن تفعل ذلك ؟-

169
00:11:33,026 --> 00:11:34,766
ماذا ؟

170
00:11:34,903 --> 00:11:37,565
" آرون "-
. نعم , " إمّا " أخبرتني-

171
00:11:37,655 --> 00:11:40,021
"حقّاً .. و كأنّك لم تفسد كل شيء مع " إمّا

172
00:11:40,116 --> 00:11:42,277
. لقد خرجت مرّةً معها

173
00:11:43,119 --> 00:11:45,030
مرحباً

174
00:11:45,121 --> 00:11:47,578
هل لي أن أسأل من المتّصل ؟

175
00:11:48,291 --> 00:11:49,781
مرحباً

176
00:12:20,907 --> 00:12:22,568
.. انتظر , عزيزي

177
00:12:22,659 --> 00:12:26,447
حسناً ,  إليك عنواننا
و رقم هاتفنا

178
00:12:26,579 --> 00:12:28,490
احتفظ به جيّداً-
. حسناً-

179
00:12:28,581 --> 00:12:31,914
لن تضيّعه ؟
لن تنسى ؟

180
00:12:32,001 --> 00:12:35,368
أنسى ؟ حتى لو استغرق ذلك خمسين عاماً
. سأدعوكم إلى العُرس

181
00:12:40,218 --> 00:12:42,834
اعتني بنفسك , أتسمعني ؟-
. أنت أيضاً-

182
00:12:48,226 --> 00:12:50,012
وداعاً

183
00:13:03,866 --> 00:13:05,527
" جيمبو "

184
00:13:23,261 --> 00:13:25,673
" جيمبو " " جيمبو "

185
00:13:25,805 --> 00:13:28,046
من الرائع أن أراك , يا أخي الكبير
!من الرائع رؤيتك

186
00:13:28,141 --> 00:13:29,631
! ماهذا

187
00:13:29,726 --> 00:13:31,717
انظر لربطة العنق هذه
ربطة لطيفة

188
00:13:31,853 --> 00:13:33,809
. انظر إليك-
. تبدو رائعاً -

189
00:13:33,896 --> 00:13:36,137
. هيّا , أحضر حقيبتك

190
00:13:38,776 --> 00:13:40,732
من كان ذلك ؟

191
00:13:42,405 --> 00:13:44,396
مرتفعة , الأسقف مرتفعة كثيراً

192
00:13:44,532 --> 00:13:46,523
. إنه كالمعبد -
. نعم-

193
00:13:50,330 --> 00:13:51,536
. جلد-

194
00:13:51,622 --> 00:13:53,487
. عفواً-

195
00:13:53,783 --> 00:13:55,776
اسمع , كان عليك الاتّصال يا صديقي
أليس كذلك؟

196
00:13:55,977 --> 00:13:57,477
. هذا ما كان عليك فعله

197
00:13:57,670 --> 00:14:00,127
أتّصل ؟ أنا حتى لم أعرف
. إلا منذ أربعة أيام

198
00:14:00,214 --> 00:14:02,045
إذاً منذ أربعة أيام مضت
اتّصل .. اتفقنا ؟

199
00:14:02,175 --> 00:14:03,007
. .لا تستطيع أن تهبّ فجأة في المدينة

200
00:14:03,008 --> 00:14:04,008
.. و تبدأ باللعب بربطة عنقي

201
00:14:04,010 --> 00:14:05,713
. أمام الجميع

202
00:14:05,803 --> 00:14:09,967
بربّك ! أنت لم ترَ أخاك الصغير
. منذ وقت طويل

203
00:14:10,099 --> 00:14:13,091
أعطِ الرجل الفقير قبلةً-
!قبلة-

204
00:14:13,186 --> 00:14:14,972
" ويللي"

205
00:14:16,731 --> 00:14:18,642
.إنّه حقّاً سعيد برؤيتي

206
00:14:18,733 --> 00:14:20,473
!هاي.. لا تفعل

207
00:14:20,568 --> 00:14:22,775
لا ,لا تفعل ذلك , اتّفقنا ؟
انظر إليّ

208
00:14:22,862 --> 00:14:24,369
حسناً؟

209
00:14:24,526 --> 00:14:25,788
..أوقف ذلك الآن و إلا

210
00:14:25,790 --> 00:14:26,856
فستقضي وقتاً سيّئاً جدّاً هنا يا صديقي

211
00:14:26,949 --> 00:14:28,860
هل تسمعني ؟

212
00:14:37,293 --> 00:14:39,579
.. إذا دعني أحزر

213
00:14:39,712 --> 00:14:43,045
" عادت " إمّا -
والدها مريض لذلك عادت للمنزل -

214
00:14:43,132 --> 00:14:45,839
مازلتَ تتبعها إلى كلّ
مكان كالجرو ؟

215
00:14:48,846 --> 00:14:51,713
و مازلت لم تقل لها و لو كلمة واحدة ؟

216
00:14:51,808 --> 00:14:53,548
"جيد جداً , " ويللي

217
00:14:53,643 --> 00:14:55,599
جيم دونر " على الخط 3"

218
00:14:56,086 --> 00:14:57,640
رهونات " جيم دونر " هلاّ انتظرت
على الخط رجاءً

219
00:14:57,650 --> 00:14:59,646
للحظة واحدة ؟
شكراً

220
00:15:07,156 --> 00:15:08,987
"نحن مشغولون هنا , "ويللي

221
00:15:10,868 --> 00:15:12,449
حسناً

222
00:15:12,537 --> 00:15:15,620
" سأذهب إلى منزل "جو

223
00:15:15,706 --> 00:15:17,742
" اذهب إلى "جو

224
00:15:20,586 --> 00:15:22,326
!سعدت بلقائك

225
00:15:26,467 --> 00:15:28,674
نعم , هل لي برقم الحساب لو سمحت ؟

226
00:15:34,058 --> 00:15:35,969
668..

227
00:15:36,060 --> 00:15:37,675
.شكراً

228
00:15:50,533 --> 00:15:52,524
.. دولورس" عزيزتي "
. تعالِ إلى هنا

229
00:15:54,954 --> 00:15:56,945
ماذا؟-
"إنّه " ويللي-

230
00:15:57,081 --> 00:15:58,537
ويللي"؟"-
- Willie's here.

231
00:15:58,666 --> 00:16:00,247
ويللي"؟"

232
00:16:00,334 --> 00:16:02,165
"ويللي"

233
00:16:03,337 --> 00:16:06,079
. مرحباً-
. سعيدة بِلقائك-

234
00:16:06,174 --> 00:16:08,381
. و أنا كذلك

235
00:16:08,509 --> 00:16:10,420
.حسناً
تعالَ هنا , تعالَ هنا

236
00:16:10,553 --> 00:16:12,589
. تعال-
! يا إلهي-

237
00:16:14,557 --> 00:16:16,468
. أهلاً بعودتك يا رفيقي

238
00:16:16,559 --> 00:16:19,471
. عليكم تقديمي لهذا الشخص هنا

239
00:16:19,562 --> 00:16:21,553
! قل مرحباً

240
00:16:21,689 --> 00:16:23,600
. مرحباً-
"قل مرحباً لـ " ويللي -

241
00:16:31,699 --> 00:16:33,360
. تفضّل-
. شكراً-

242
00:16:36,787 --> 00:16:38,323
. مرحباً أمّي-

243
00:16:39,582 --> 00:16:41,664
. صغيرتي-

244
00:16:41,751 --> 00:16:43,287
صغيرتي , صغيرتي

245
00:16:44,253 --> 00:16:46,494
! أنت حقاً هنا

246
00:16:46,589 --> 00:16:49,422
.. انظري لنفسك

247
00:16:49,550 --> 00:16:51,632
! تبدين رائعة-
حقاً؟-

248
00:16:51,719 --> 00:16:55,462
عيناك ... لا .. حقاً
إنهما صافيتان و لامعتان جدّاً

249
00:16:55,598 --> 00:16:59,261
صحيح ؟-
. نعم حبيبتي إنهما فعلاً كذلك-

250
00:16:59,352 --> 00:17:03,345
تبدين ...سعيدة جدّاً

251
00:17:03,439 --> 00:17:06,101
...حقاً ؟
. و أنت أيضاً كذلك

252
00:17:08,694 --> 00:17:10,559
. نعم-
. نعم , أنت أيضاً-

253
00:17:12,490 --> 00:17:14,276
! اشتقت لك

254
00:17:15,493 --> 00:17:17,484
. اشتقت لك كثيراً

255
00:17:17,578 --> 00:17:19,614
. كثيراً

256
00:17:19,705 --> 00:17:22,697
. والدك بخير
. سترين , تعالِ

257
00:17:22,792 --> 00:17:26,125
" أنا آسفة حقاً لعدم مجيء " آرون

258
00:17:27,797 --> 00:17:31,381
. هل أنت جائعة؟-
. لا , أريد فقط رؤية والدي

259
00:17:31,467 --> 00:17:33,674
. طبعاً , و هو يريد رؤيتك كذلك

260
00:17:33,761 --> 00:17:36,976
. كثيراً , كثيراً-
كيف حاله؟-

261
00:17:37,132 --> 00:17:39,214
.. أنت تعلمين
. الأطباء يقولون الكثير

262
00:17:39,308 --> 00:17:43,221
. أحدهم قال الكِلى
. و آخر قال.. الكبد

263
00:17:43,312 --> 00:17:45,678
أقال أحدهم شيئاً عن الآذان ,
بأنّي لا أسمع ؟

264
00:17:47,608 --> 00:17:51,601
!أنا أموت , فليظهر ذلك واضحاً

265
00:17:57,451 --> 00:17:58,861
. مرحباً

266
00:17:58,953 --> 00:18:01,285
. مرحباً أبي

267
00:18:08,087 --> 00:18:10,453
. تبدو جيّداً

268
00:18:10,548 --> 00:18:12,288
!لم يكن عليك العودة

269
00:18:12,425 --> 00:18:15,292
. أنا حقاً رغبت بذلك-

270
00:18:15,586 --> 00:18:16,782
أتدرين ماذا ؟
.. لا أعلم

271
00:18:16,785 --> 00:18:18,750
لا أستطيع تخيّل أيّ نقص في الترفيه

272
00:18:18,840 --> 00:18:21,882
في الخارج هناك
. في عاصمة الترفيه في العالم

273
00:18:21,976 --> 00:18:23,932
. إلاّ إن كنتِ تجدين الموت مسلّياً

274
00:18:24,020 --> 00:18:26,727
أبي! أنت لا تموت
. توقّف عن ذلك

275
00:18:26,856 --> 00:18:29,222
. نعم ,أعلم بأنني لست كذلك

276
00:18:29,317 --> 00:18:31,399
إذاً , لم تقول أشياءً كتلك؟

277
00:18:31,485 --> 00:18:33,817
..أنت تعلمين! .. للضحك

278
00:18:33,904 --> 00:18:36,020
اعتقدت بأنّ هذه هي لعبتك
هذه الأيام .. الكوميديا

279
00:18:43,039 --> 00:18:45,155
. ربّما عليّ الذهاب لتوضيب أغراضي

280
00:18:45,249 --> 00:18:48,207
نعم , فأنت لا تودّين
.السماع لكل هذا الترفيه دفعةً واحدة

281
00:18:49,211 --> 00:18:50,451
. حسناً

282
00:18:58,888 --> 00:19:01,755
. صغيرتنا-
..هلاّ أوقفت -

283
00:19:08,731 --> 00:19:10,221
. سأكون صادقاً معك

284
00:19:10,316 --> 00:19:12,773
هذا الفرن سهل التشغيل
.لدرجة أنني أترك ابني الصغير يشغّله

285
00:19:12,860 --> 00:19:15,146
جو " هذا رائع"-
.. هذا عمره ثلاث سنوات-

286
00:19:15,237 --> 00:19:17,694
أنا فخورة جدّاً بك
.. أعني , لقد مضى وقت طويل

287
00:19:17,782 --> 00:19:20,137
. أمسكي هذا للحظة
. زوجتي بحاجة إليّ الآن

288
00:19:20,152 --> 00:19:22,191
. فأنا أبقي عائلتي في المحل
. سأعود فوراً

289
00:19:22,301 --> 00:19:24,614
. سأعود إليك فوراً-
. أنا حقّاً فخورة بك-

290
00:19:24,705 --> 00:19:26,616
ماذا هناك ؟

291
00:19:26,707 --> 00:19:30,620
يقول بأنّه سيطرق باب
إمّا " و يخبرها بكل شيء"

292
00:19:30,711 --> 00:19:32,747
! يا ولد

293
00:19:32,880 --> 00:19:34,745
متى؟-
. قريباً جدّاً-

294
00:19:34,882 --> 00:19:36,838
متى قريباًجداً ؟-
. قريباًجداً  -

295
00:19:36,926 --> 00:19:39,212
قريباًجداً , حسناً , و لكن متى قريباًجداً؟

296
00:19:39,303 --> 00:19:41,043
. اليوم أو غداً

297
00:19:43,224 --> 00:19:45,010
"اسمع " ويللي

298
00:19:45,101 --> 00:19:48,093
. فلنستمع لوالدك-
. أريد منك أن تنظر في عينيّ-

299
00:19:48,187 --> 00:19:51,054
.. أريد منك أن تعطيني كلمة شرف

300
00:19:51,148 --> 00:19:53,739
.. بأنّك اليوم , أو غدً

301
00:19:54,134 --> 00:19:55,690
" ستذهب لمنزل " إمّا

302
00:19:55,695 --> 00:19:57,944
.. و ستطرق على بابها

303
00:19:58,030 --> 00:20:02,444
. و ستصل أخيراً إلى ما تصبو إليه

304
00:20:02,535 --> 00:20:04,025
تمام ؟-

305
00:20:07,206 --> 00:20:08,992
" غاب"

306
00:20:11,001 --> 00:20:13,287
. سأخبر " إمّا " عن كلّ شيء

307
00:20:14,505 --> 00:20:18,168
حسناً , سأخبرها بأنّي أحبّها , جيّد؟

308
00:20:18,259 --> 00:20:22,002
.و بأنّي دائماً أحببتها
... و في أحلامي

309
00:20:22,096 --> 00:20:24,052
.. كنت أتنفّسُها في

310
00:20:24,140 --> 00:20:27,678
, أستنشقها
. و أشعر بها هنا تماماً

311
00:20:27,810 --> 00:20:29,516
. هنا , هنا
. في الدم الذي في قلبي

312
00:20:32,481 --> 00:20:34,642
. حسناً , انتظر قليلاً
"انتظر لحظة يا " ويلل

313
00:20:36,152 --> 00:20:37,688
ماذا ؟

314
00:20:37,778 --> 00:20:40,019
في الدم الذي في قلبك ؟
. هذا جنون

315
00:20:40,114 --> 00:20:44,107
في دمه , هذا .. رائع
أتدري ؟!! ما بالك أنت ؟

316
00:20:44,201 --> 00:20:45,907
. دعه يكمل

317
00:20:45,995 --> 00:20:49,328
أنا آسف سيدي , و لكني لست
..معتادةً أن يتم تجاهُلي

318
00:20:49,415 --> 00:20:53,408
..أنا آسف حقّاً , في الحقيقة
. دعيني أسألك سؤالاً

319
00:20:53,502 --> 00:20:56,335
أرى أن معك زوجك اللطيف هنا
. و قد كان صبوراً جدّاً

320
00:20:56,422 --> 00:21:00,040
ماذا تقولين لو
.. جاء إليك يوماً و

321
00:21:00,134 --> 00:21:03,718
قال لك [اّنه في أحلامه
يمتصّك إلى رئتيه

322
00:21:03,804 --> 00:21:06,841
و في تلك النقطة
تدخلين في مجرى دمه ؟

323
00:21:06,932 --> 00:21:09,799
و أنّك حقيقةً , فيزيائياً
. داخل دمه

324
00:21:09,894 --> 00:21:14,354
داخل قلبه
بين الغُرف و الصمّامات و ما إلى هنالك

325
00:21:14,440 --> 00:21:16,146
كيف سيُشعرك ذلك ؟

326
00:21:19,528 --> 00:21:21,359
! آه

327
00:21:25,743 --> 00:21:27,358
. حسناً

328
00:21:29,955 --> 00:21:31,946
أليس الحوض جميلاً ؟
. نعم -

329
00:21:32,041 --> 00:21:35,249
من المفترض بأنّه مخصص لأبيك
و لكنّي أحببته

330
00:21:36,879 --> 00:21:39,120
هل أحببته ؟-
. نعم -

331
00:21:44,887 --> 00:21:46,673
. شكراً لك

332
00:21:52,436 --> 00:21:55,803
. كم هو غريب-
ماذا عزيزتي , ما هو الغريب؟-

333
00:21:57,107 --> 00:21:58,893
. لا أعرف

334
00:21:58,984 --> 00:22:02,693
كُنت صغيرة
. و فجأة لستُ صغيرة

335
00:22:02,780 --> 00:22:05,863
أعني.. بيت الشجرة هناك
. يبدو كحلم

336
00:22:06,909 --> 00:22:09,776
. أذكر أبي و هو يصنعه

337
00:22:09,870 --> 00:22:11,781
. كنت فتاة المسامير

338
00:22:13,165 --> 00:22:15,247
. و انظري إليه الآن

339
00:22:17,169 --> 00:22:19,831
. انظري إليّ , انظري إلينا

340
00:22:19,922 --> 00:22:23,039
. إنّه حقاً غريب

341
00:22:29,390 --> 00:22:31,301
هل كنتُ فتاةً لطيفة ؟

342
00:22:34,228 --> 00:22:37,937
!بحقّ السماء
لمَ تسأليني ذلك ؟

343
00:22:39,775 --> 00:22:43,908
.. كُنت أروع

344
00:22:43,988 --> 00:22:46,568
و أذكى و ألمع

345
00:22:46,757 --> 00:22:49,945
فتاة سعيدة سعيدة سعيدة
. على الإطلاق

346
00:22:52,288 --> 00:22:54,495
. و لم تتغيري أبداً

347
00:22:58,377 --> 00:22:59,790
ها تأتي هذه الحشرات عليك؟

348
00:22:59,800 --> 00:23:01,620
. لأنّها بالتأكيد تأتي عليّ

349
00:23:02,506 --> 00:23:04,963
. فلندخل-
. حسناً-

350
00:23:43,422 --> 00:23:45,413
. على الأقل أعلم أين أجدك

351
00:23:45,507 --> 00:23:48,169
سوزان " تعدّ الغداء"
. الأولاد يريدون رؤيتك , ادخل

352
00:23:55,517 --> 00:23:57,508
ماذا بك ؟

353
00:23:58,854 --> 00:24:00,845
. لا أعلم

354
00:24:01,523 --> 00:24:03,388
!لا تعلم ؟

355
00:24:03,525 --> 00:24:05,686
. لا شيء , حسناً , أنا بخير-
. نعم-

356
00:24:15,371 --> 00:24:17,703
أريد فقط التأكّد
. بأنّكم أطفال حقيقيون

357
00:24:17,790 --> 00:24:19,228
. ذلك مهم جدّاً في الشعوذة

358
00:24:19,330 --> 00:24:22,454
لستم .. لستم عفاريت صغيرة
. أو ما إلى ذلك

359
00:24:22,544 --> 00:24:25,331
الطفل هنا ليس حقيقياً
. إنّه كائن فضائي

360
00:24:27,675 --> 00:24:29,711
. حسناً

361
00:24:29,802 --> 00:24:32,544
.. حقّاً .. سأقوم

362
00:24:32,638 --> 00:24:34,378
!أعلى -
. حسناً-

363
00:24:38,686 --> 00:24:40,722
! الطعام

364
00:24:53,575 --> 00:24:55,941
. لقد دُفع له 40 دولار
"أليس كذلك عمي " ويلل

365
00:24:56,036 --> 00:24:59,904
عليّ اجتياز اختبارات ذكاء
لأني قلت البط

366
00:25:00,040 --> 00:25:03,228
. كان يدفع لي بفراخ البط  -
بط ؟-

367
00:25:03,279 --> 00:25:05,785
انتظر , انتظر , انتظر
هل ذلك حقيقي " ويللي"؟

368
00:25:05,879 --> 00:25:09,087
هل حقاً تجني 40 دولااراً باليوم؟-
. في اليوم الجيّد-

369
00:25:09,174 --> 00:25:10,710
أترى؟

370
00:25:12,386 --> 00:25:14,468
نعم؟

371
00:25:14,555 --> 00:25:17,297
كم تدفع ضرائب على هذه
الـ40 دولار التي تجنيها؟

372
00:25:17,391 --> 00:25:20,133
هيّا , لابدّ بأنك تمزح
أليس كذلك "جيم"؟

373
00:25:20,227 --> 00:25:23,264
ماذا ؟ أنا فقط فضولي حول الضرائب
. التي يدفعها على ما يجني من مال

374
00:25:23,355 --> 00:25:26,097
ما الغلط في ذلك ؟
. هل علي ّ أن أدفع

375
00:25:26,191 --> 00:25:29,183
ليس عليك أن تدفع أية ضرائب
حسناً ؟

376
00:25:29,278 --> 00:25:31,314
أتريد بعض الحلوى ؟

377
00:25:31,405 --> 00:25:34,021
أو ربّما تريد كوباً من الشاي
أو القهوة أو غيره ؟

378
00:25:34,116 --> 00:25:35,157
. نعم -
" هذا حل المشكلة " ويللي-

379
00:25:35,158 --> 00:25:37,108
.  فلا تقلق حول ذلك

380
00:25:37,202 --> 00:25:39,495
مشكلة ! أية مشكلة ؟

381
00:25:39,564 --> 00:25:42,117
أين المشكلة ؟
. ليس لديه مشكلة

382
00:25:42,207 --> 00:25:44,664
. ليس لديه مشكلة
. ليس لديه منزل

383
00:25:44,752 --> 00:25:47,038
يا أطفال ! تناولوا
. سلطتكم رجاءً

384
00:25:47,171 --> 00:25:49,082
. ليس لديه عمل -
. لديّ منزل -

385
00:25:49,173 --> 00:25:51,960
لا , غرفة في فندق متواضع
. ليست منزلاً

386
00:25:53,802 --> 00:25:56,839
. ليس لديك ملابس
. ليس لديك سيّارة

387
00:25:56,930 --> 00:25:58,591
. لديّ سيّارة
لديك سيّارة ؟-

388
00:25:58,682 --> 00:26:03,051
نعم , و لكني أكرهها
لأي علي دائماً أن أضعها في مكان ما

389
00:26:03,145 --> 00:26:07,764
نعم , الحياة صعبة
. عليك وضع السيّارة في مكان ما

390
00:26:10,652 --> 00:26:12,438
أليست البيجاما ملابس ؟

391
00:26:13,739 --> 00:26:15,650
هل أستطيع أن أخبركم
شيئاً الآن؟

392
00:26:15,741 --> 00:26:19,404
لا يوجد شيء مثلها
تحسسوها .. تحسسوها

393
00:26:19,495 --> 00:26:21,235
. إنّها ناعمة-
.إنّها ناعمة جدّاً -

394
00:26:21,330 --> 00:26:24,367
. إنّها رخيصة
.. و أقدامك

395
00:26:24,458 --> 00:26:27,495
... أقدامك
إنّها حرّة كالطير

396
00:26:27,586 --> 00:26:30,077
تحرّكها كيف تشاء

397
00:26:30,214 --> 00:26:32,830
. نعم-
"عمّي " ويلل-

398
00:26:32,925 --> 00:26:35,462
. يا أولاد , اذهبوا للداخل

399
00:26:37,888 --> 00:26:39,844
اذهبوا العبوا , هيّا
. امنحونا بعض الدقائق

400
00:26:39,932 --> 00:26:41,718
.تعالوا إليّ

401
00:26:42,434 --> 00:26:44,516
لا ؟

402
00:26:55,948 --> 00:26:57,904
أتذكرين ذلك المسلسل ؟

403
00:26:57,991 --> 00:26:59,902
أيّ مسلسل ؟

404
00:26:59,993 --> 00:27:02,985
.. تذكّري .. ذلك
المسلسل الإخباري

405
00:27:03,080 --> 00:27:05,036
حيث قلتِ بأنّ ذلك الشّاب
"هو " ويلل

406
00:27:08,377 --> 00:27:12,086
على كل حال , " ويللي " , اسمع
كان هناك برنامج إخباري , حسناً؟

407
00:27:12,172 --> 00:27:15,005
و كان هنالك ذلك الرجل
. الذي لديه قطّة

408
00:27:15,092 --> 00:27:17,834
..و على مدار اليوم
.. كان عليه تفقّد البرّاد

409
00:27:17,928 --> 00:27:20,294
.ليتأكّد بأنّه لم يضع القطّة فيه

410
00:27:20,430 --> 00:27:23,297
البرّاد ؟ -
. نعم "ويلل" البراد-

411
00:27:23,392 --> 00:27:25,474
و القطّة ؟-
. صحيح "ويلل" القطّة-

412
00:27:25,561 --> 00:27:27,142
. لقد كان مجنوناً

413
00:27:27,229 --> 00:27:29,140
أتدري ماذا ؟

414
00:27:29,231 --> 00:27:31,267
إنّه لم يكن مجنوناً
. كانت لديه فوضى

415
00:27:31,358 --> 00:27:33,269
"نعم " ويلل
. فوضى تدعى الشعور بالجنون

416
00:27:33,360 --> 00:27:36,272
و الآن , ما أن يغلق هذا المخبول
الباب , كان عليه أن يفتحه مرةً أخرى

417
00:27:36,363 --> 00:27:38,069
. ليتأكّد بأنّ القطّة ليست بالدخل

418
00:27:38,157 --> 00:27:39,450
على طول اليوم , تمام ؟
. كان يفعل ذلك

419
00:27:39,455 --> 00:27:40,945
يفتح , يغلق
يفتح , يغلق

420
00:27:41,034 --> 00:27:42,945
.. و تكلّم عن هذا الأمر

421
00:27:43,787 --> 00:27:46,244
. تكلّم عنه بكلّ وضوح

422
00:27:47,499 --> 00:27:51,583
و كأنّه شيء منطقيّ
. جدّاً ما يقوم به

423
00:27:51,670 --> 00:27:53,911
لأنّه , من يدري؟

424
00:27:54,006 --> 00:27:56,668
ربّما تكون القطّة بالداخل
هناك , صحيح؟

425
00:27:56,758 --> 00:27:58,749
..قبل أن يراها
. قبل أن يغلق الباب

426
00:27:58,844 --> 00:28:01,506
: فمالت " سوزان " نحوي و قالت

427
00:28:01,597 --> 00:28:03,929
, "ذلك الشخص "

428
00:28:04,016 --> 00:28:06,007
" إنّه أخوك"

429
00:28:06,101 --> 00:28:09,218
:قالت
"هذا " ويلل " مع " إمّا

430
00:28:09,313 --> 00:28:11,474
"ليس بيده شيء"

431
00:28:12,816 --> 00:28:14,807
أتعلم ماذا " ويللي " ؟

432
00:28:16,486 --> 00:28:18,272
.  إنّها محقّة

433
00:28:19,990 --> 00:28:22,072
.  إنّها محقّة

434
00:28:22,159 --> 00:28:26,619
حسناً؟ أنت تتكلم عن ملاحقتك
.. لهذه المرأة لكل مكان

435
00:28:26,705 --> 00:28:29,868
, و كأنّه شيء عقلاني
. و لكنّه ليس كذلك

436
00:28:29,958 --> 00:28:32,700
حسناً ؟
. إنّه ليس عقلانياً

437
00:28:32,710 --> 00:28:34,789
هذا يدعى مطاردة
. و هو مخالف للقانون

438
00:28:34,800 --> 00:28:36,427
و أريدك التوقّف عن
.. إخبار أطفالي

439
00:28:36,518 --> 00:28:37,871
بأنّ الحياة ما هي إلّا
و عاء من الكرز

440
00:28:37,966 --> 00:28:39,706
و أنّ كلّ شيء " خلّاب ".. حسناً؟

441
00:28:39,711 --> 00:28:42,042
كيف تكون الحياة أو كيف لا تكون
هذه منطقتي , حسناً ؟

442
00:28:42,137 --> 00:28:45,020
أنا سأتولّى هذا الموضوع مع أطفالي
. إن كان يناسبك

443
00:29:03,492 --> 00:29:05,278
. أمّي كانت تقول : خلّاب

444
00:29:09,873 --> 00:29:12,159
.. أذكرها , كانت معتادة  على قول

445
00:29:13,377 --> 00:29:16,164
إن لم يكن هذا خلّاباً"
" فلا أعلم ماذا سيكون

446
00:29:19,132 --> 00:29:21,874
جيمبو " يقول : خلّاب"

447
00:29:37,109 --> 00:29:39,521
ويللي " كيف بدأ كل هذا؟"

448
00:29:41,697 --> 00:29:43,608
. لا أعلم

449
00:29:45,367 --> 00:29:47,278
.. منذ فترة

450
00:29:47,369 --> 00:29:49,451
, بعد القطار

451
00:29:49,538 --> 00:29:52,826
عدتُ إلى هنا في الصيف
. و رأيتها

452
00:29:54,042 --> 00:29:56,533
. و بعدها توقّفت عن العودة

453
00:29:56,628 --> 00:29:59,461
. و لكننا تراسلنا

454
00:29:59,548 --> 00:30:01,504
. ثمّ توقّف ذلك

455
00:30:02,884 --> 00:30:07,218
لذا , عندما رحلت للجامعة
"في " أورجن

456
00:30:07,306 --> 00:30:09,137
.. فأنا

457
00:30:10,392 --> 00:30:12,348
"ذهبت إلى " أورجن

458
00:30:12,436 --> 00:30:17,226
و عندما لحقت بـ " إمّا " كيف
كنت تراها في الغالب؟

459
00:30:17,899 --> 00:30:20,265
. لا يهمّ

460
00:30:20,360 --> 00:30:24,899
. يكفي التواجد حول المكان الذي تكون فيه

461
00:30:26,325 --> 00:30:28,111
.. هذا كثير

462
00:30:31,997 --> 00:30:33,487
... أنا

463
00:30:40,047 --> 00:30:41,870
.. أطنّ من الأفضل للجميع

464
00:30:41,878 --> 00:30:44,087
" أن أعود لمنزل " جوي

465
00:30:47,304 --> 00:30:49,340
. لا أعلم إن كنت أحتضر أم لا

466
00:30:49,431 --> 00:30:50,450
..أنا .. لا أفهم لماذا

467
00:30:50,460 --> 00:30:52,674
تجدين التحدّث عن
. الموت كأنه اعتراض

468
00:30:52,809 --> 00:30:55,175
. لا أجده اعتراض-
. بلى ,أنت كذلك-

469
00:30:55,270 --> 00:30:57,181
أستطيع رؤيته من تلاميح وجهك

470
00:30:57,272 --> 00:30:59,308
. إنّه يمزح
ألا تعلمين أنّه يمزح؟

471
00:30:59,399 --> 00:31:01,606
.. أتعلمين ماذا
قبل أن تغادري

472
00:31:01,693 --> 00:31:02,395
أن تأخذي أمّك جانباً

473
00:31:02,396 --> 00:31:04,901
و تشرحي لها فكرة
الخطوط الفاصلة

474
00:31:04,988 --> 00:31:06,707
للنكت خطوط فاصلة

475
00:31:07,010 --> 00:31:09,528
تحدّثي عن الموت
. ليس خطّاً فاصلاً

476
00:31:09,618 --> 00:31:12,906
. عندما أموت ذلك خطّ فاصل كبير-
. ذلك كثير -

477
00:31:12,996 --> 00:31:15,328
أليس كذلك ؟

478
00:31:17,292 --> 00:31:21,126
حبيبتي , أخبرينا عن كلّ شيء
. هيّا , أخبرينا

479
00:31:21,213 --> 00:31:23,044
كلّ شيء , مثل ماذا ؟

480
00:31:23,131 --> 00:31:28,876
"أنت تعلمين , " كاليفورنيا
. المسلسل , آرون

481
00:31:28,970 --> 00:31:31,211
كيف كل شيء مع .. " آرون " ؟

482
00:31:33,475 --> 00:31:35,887
. آه , لا
ليست لديك مشاكل ؟

483
00:31:36,277 --> 00:31:37,490
. ليس تماما ً , لا أعلم

484
00:31:37,500 --> 00:31:39,220
. أحياناً الأمور تتعقّد

485
00:31:39,314 --> 00:31:41,726
حسناً , حبيبتي
تعلمين ما عليك فعله؟

486
00:31:41,817 --> 00:31:43,899
. عليك فقط أن تحلّي هذه التعقيدات

487
00:31:43,985 --> 00:31:47,318
. أنا أكره هذا

488
00:31:48,990 --> 00:31:50,901
تكره ماذا؟ -
. أكره هذا-

489
00:31:50,992 --> 00:31:53,608
أكره هذه اللحظة
. هذه اللحظة من حياتي

490
00:31:53,703 --> 00:31:56,160
ليس لديك أية فكرة
. كم أبغض هذا

491
00:31:59,876 --> 00:32:02,037
. ريتشارد" , هذا غير مقبول"

492
00:32:03,296 --> 00:32:05,207
..أنت لم ترَ ابنتك

493
00:32:05,298 --> 00:32:07,334
. منذ سنتين

494
00:32:07,426 --> 00:32:10,213
. و قد سافرت 3000 ميل لتراك

495
00:32:10,303 --> 00:32:11,884
!و أنت تقول تعليقات كهذه

496
00:32:11,972 --> 00:32:15,260
..لا , هذا
لا أدري لماذا , لماذا؟

497
00:32:15,350 --> 00:32:18,342
" لأنني كنت أمزح "ميراندا
. كانت مزحة , مزحة صغيرة

498
00:32:20,355 --> 00:32:21,936
..يا للـ

499
00:32:26,445 --> 00:32:28,561
. أنت تكرهين ذلك أيضاً

500
00:32:28,655 --> 00:32:31,317
. أعلم ذلك , و أراه

501
00:32:33,368 --> 00:32:35,575
إذاً , كيف هو آرون؟

502
00:32:50,552 --> 00:32:54,044
الطقس بارد , ألديك -
ما يكفي من الأغطية؟
. نعم-

503
00:32:54,181 --> 00:32:56,888
أتريد وسادة أخرى ؟-
. أنا بخير-

504
00:32:56,975 --> 00:32:58,556
. حسناً

505
00:32:59,311 --> 00:33:01,768
. نعم -
. حسناً-

506
00:33:01,855 --> 00:33:05,848
"لقد أصابني ذلك الشيء مرّة " ويللي
. عندما لم أستطع التنفّس

507
00:33:05,942 --> 00:33:08,024
حقّاً ؟-
. نعم -

508
00:33:08,111 --> 00:33:09,817
. ربّما كنت في السادسة من عمري

509
00:33:09,905 --> 00:33:14,444
, ضعتُ في المتجر الكبير
. متجر حكومي أو ما شابه

510
00:33:14,534 --> 00:33:16,820
. كلّ شيء كان عالياً

511
00:33:16,912 --> 00:33:19,995
. لم أعلم أين كنت
. لم أعلم ماذا أفعل

512
00:33:20,081 --> 00:33:22,663
. لم أستطع إيجاد أمّي أو أبي

513
00:33:22,751 --> 00:33:26,335
كلّ تلك الوجوه الغريبة
. كانت تنظر للأسفل نحوي

514
00:33:26,421 --> 00:33:28,252
..و انغلقت حنجرتي

515
00:33:28,340 --> 00:33:30,001
. نعم

516
00:33:30,091 --> 00:33:32,878
. ذلك ما حدث
. انغلقت حنجرتي

517
00:33:32,969 --> 00:33:35,176
. نعم , هذا طبيعي

518
00:33:35,263 --> 00:33:37,299
. إنّه الرعب

519
00:33:40,560 --> 00:33:41,549
تصبح على خير

520
00:33:42,479 --> 00:33:44,185
تصبح على خير

521
00:33:44,272 --> 00:33:45,637
تصبح على خير

522
00:34:06,927 --> 00:34:08,118
ما رأيك ؟

523
00:34:08,255 --> 00:34:09,995
. تبدو رائعاً-
صحيح؟ -

524
00:34:10,090 --> 00:34:11,307
. شكراً

525
00:34:18,014 --> 00:34:19,720
. قل : وداعاً-
"حظّاً موفّقاً " ويلل-

526
00:34:19,808 --> 00:34:21,389
وداعاً

527
00:35:19,659 --> 00:35:20,990
آرون ؟

528
00:35:21,077 --> 00:35:23,489
. يا إلهي

529
00:35:23,580 --> 00:35:25,571
. لا أصدّق ذلك

530
00:35:25,707 --> 00:35:28,540
. يا للمفاجأة

531
00:35:28,668 --> 00:35:30,000
ادخل , ادخل
. أنا آسفة

532
00:35:30,011 --> 00:35:31,581
.. أنت .. أنت  .. لا بدّ أنّك

533
00:35:31,713 --> 00:35:34,546
"والدة " إمّا" .." ميراندا-
. صحيح-

534
00:35:34,633 --> 00:35:38,467
لا أصّدق ذلك  , كم أنا بلهاء
. حتى أنّي لم أعرّف عن نفسي

535
00:35:38,595 --> 00:35:40,586
. حسناً , أنا أيضاً لم أفعل-
..لقد بدوت كـ -

536
00:35:40,722 --> 00:35:42,929
بدوتُ كـ .. لا أعلم -
. لا, لا , لا , أبداً-

537
00:35:43,058 --> 00:35:45,344
.كمراهقة بلهاء أو ما يشبه ذلك-
. لا, لا , لا-

538
00:35:45,435 --> 00:35:47,721
هل تعلم هيَ .. هل تعلم بقدومك ؟
.. لأنّها

539
00:35:47,812 --> 00:35:49,302
" إمّ"

540
00:35:49,397 --> 00:35:51,729
!هل كانت تعلم ؟ لأنّها لم تخبرنا بشيء

541
00:35:51,858 --> 00:35:54,270
.لا , لا , لا , لم تكن تعلم -
. إنّها لا تعلم بأنّك هنا -

542
00:35:54,361 --> 00:35:56,192
. حسناً , هذا أفضل-
حقّاً؟-

543
00:35:56,279 --> 00:35:59,692
عزيزتي , انظري , هل تصدّقين ؟

544
00:35:59,783 --> 00:36:01,444
! انظري من جاء

545
00:36:04,496 --> 00:36:05,861
. أنا أسامحك

546
00:36:07,874 --> 00:36:10,411
هل هذا بدل أن أقول أنا
بأنّي أسامحك ؟

547
00:36:10,502 --> 00:36:12,663
تسامحيني على ماذا " إمّا " ؟

548
00:36:16,424 --> 00:36:17,960
!"لا ! " ريتشارد

549
00:36:18,051 --> 00:36:19,791
ما الذي يحدث ؟-
" ريتشارد"

550
00:36:19,886 --> 00:36:22,002
.أنا آسفة , أنا آسفة يا أمّي
.سأنظّف ذلك فيما بعد

551
00:36:22,097 --> 00:36:23,712
" ميراندا "

552
00:36:25,809 --> 00:36:28,346
ماذا يجري بحقّ السماء ؟-
. أنا آسفة -

553
00:36:28,436 --> 00:36:29,972
ماذا ؟

554
00:36:32,607 --> 00:36:34,518
.. اعذرني

555
00:36:34,609 --> 00:36:37,100
. نعم -
. لا أدري كيف حدث هذا-

556
00:36:38,029 --> 00:36:39,405
نعم , ماذا؟

557
00:36:39,502 --> 00:36:42,232
من هناك ؟-
هل تبيع شيئاً؟-

558
00:36:42,285 --> 00:36:43,497
" ميراندا "-
. لا-

559
00:36:43,534 --> 00:36:45,241
أنا آسفة , نحن مشغولون
. كثيراً الآن

560
00:36:45,328 --> 00:36:47,910
.تعالَ في وقت آخر -

561
00:36:50,542 --> 00:36:53,830
!لم لا .. لم لا تدخل للمطبخ

562
00:36:53,920 --> 00:36:57,378
. أنا آسف-
. ادخل للمطبخ-

563
00:37:02,303 --> 00:37:06,717
لم لا .. لم لا تجلس
"آرون "

564
00:37:06,808 --> 00:37:08,048
. نعم

565
00:37:08,143 --> 00:37:11,385
هل .. هل أجلب لك شيئاً؟

566
00:37:11,479 --> 00:37:13,140
. لا شكراً

567
00:37:14,023 --> 00:37:16,014
متأكّد؟-
. نعم , نعم -

568
00:37:20,363 --> 00:37:22,945
سأقوم بالتنظيف قليلاً
اعذرني

569
00:37:23,032 --> 00:37:24,522
... سأكون بخير

570
00:37:45,930 --> 00:37:48,171
. أخبرها بأنّه سامحها

571
00:37:48,308 --> 00:37:50,173
على ماذا؟-
. لا أعلم -

572
00:37:50,310 --> 00:37:52,596
مؤثّر-
" ريتشارد " , " ريتشارد"-

573
00:38:03,406 --> 00:38:05,192
تسامحها على ماذا ؟

574
00:38:06,201 --> 00:38:08,692
"سيّد " تويست-
تسامحها على ماذا ؟-

575
00:38:08,787 --> 00:38:11,369
أعتقد أنّه من الأفضل أن
تقوم " إمّا " بإخبارك ,سيدي

576
00:38:18,129 --> 00:38:20,040
تسامحها على ماذا ؟

577
00:38:20,131 --> 00:38:21,962
..لقد خانتني

578
00:38:22,050 --> 00:38:23,836
. مع أحد أصدقائي

579
00:38:27,430 --> 00:38:30,297
حسناً , دعنا لا نخبر أمّها بذلك

580
00:38:30,391 --> 00:38:32,552
اتفقنا؟

581
00:38:33,978 --> 00:38:36,185
. حسناً

582
00:38:41,694 --> 00:38:43,901
هل أنت بخير؟-
. نعم -

583
00:39:34,956 --> 00:39:38,448
عزيزتي , أحضرت لك بعض
. الشوربة اللذيذة

584
00:39:39,294 --> 00:39:41,330
" و اتّصل " آرون

585
00:39:41,421 --> 00:39:44,879
طلب مني أن أخبرك أنه
"ينزل في " الكولونيال

586
00:39:44,966 --> 00:39:48,174
تمام ؟
..إنّه هناك

587
00:39:48,261 --> 00:39:52,345
. حسناً
. الآن ارتاحي فقط

588
00:39:52,432 --> 00:39:55,549
. سأترك الشوربة عند الباب

589
00:39:58,938 --> 00:40:00,849
. عزيزتي

590
00:40:00,982 --> 00:40:04,474
.أنا خارجة -
. ذلك رائع-

591
00:40:04,611 --> 00:40:06,727
هل تناولت حساءك ؟-
. نعم , شكراً-

592
00:40:06,821 --> 00:40:09,528
..جيّد
. و جيّد أن أراكِ تنهضين

593
00:40:09,616 --> 00:40:11,527
خذي الـ " فولفو " لو أردتِ

594
00:40:11,618 --> 00:40:13,529
. لا , سأتمشّى
. أريد أن أمشي

595
00:40:13,620 --> 00:40:16,362
حسناً إذاً , استمتعي بوقتك

596
00:40:16,456 --> 00:40:18,538
. نعم
. استمتعي بوقتك

597
00:40:18,625 --> 00:40:21,458
استمتعي بوقتك؟
استمتعي بوقتك؟

598
00:40:21,544 --> 00:40:24,411
نعم , نعم
. استمتعي بوقتك

599
00:40:24,505 --> 00:40:26,712
أعني أن تفعل شيئاً يسعدها

600
00:40:26,799 --> 00:40:29,415
لماذا هذا شيء سيّء ليقال؟

601
00:40:29,510 --> 00:40:30,590
يسعدها؟
ماذا تظنّين؟

602
00:40:30,600 --> 00:40:33,003
ستتمشّى إلى متجر الترفيه مثلاً؟

603
00:40:33,097 --> 00:40:35,053
متجر الترفيه؟
ما متجر الترفيه ؟

604
00:40:35,141 --> 00:40:38,008
لا أعلم عن ماذا تتكلم
متجر الترفيه

605
00:40:38,102 --> 00:40:39,287
!حسناً , هذا منعش

606
00:40:39,300 --> 00:40:42,266
فأنت عادة لا تعلمين بأنّك
..لا تملكين فكرة عمّا أتكلم

607
00:40:47,362 --> 00:40:49,148
"ربّما ذلك منّي " ريتشارد

608
00:40:49,238 --> 00:40:52,196
.ربّما ذلك منّي
و لكن ألا يمكن أن يكون منك أنت ؟

609
00:40:52,283 --> 00:40:54,524
أعني , الطريقة التي
.تخاطبني بها

610
00:40:55,870 --> 00:40:58,361
. عزيزتي , حبيبتي , رجاءً

611
00:40:58,456 --> 00:41:01,573
.أخبرني ماذا تعني بمتجر الترفيه

612
00:41:01,668 --> 00:41:06,002
و عندها سأحاول الإجابة
أنا أريد أن أجيبك

613
00:41:07,382 --> 00:41:09,293
أنا حقّاً أريد التكلم
. عن ابنتنا

614
00:41:09,384 --> 00:41:11,249
"أريد التحدّث عن " إمّا
. ابنتنا الصغيرة

615
00:41:11,344 --> 00:41:14,051
.. لأنّي

616
00:41:14,138 --> 00:41:17,596
لأنّي أعتقد بأنّ ذلك يقتلني
. يقتلني

617
00:41:17,684 --> 00:41:20,596
أعتقد بأنّ ذلك يقتلني
. أن أراها هكذا

618
00:41:22,397 --> 00:41:24,370
.. هل تعلمين كم هو بائس

619
00:41:24,375 --> 00:41:26,466
التعبير الذي على وجهك الآن ؟

620
00:41:29,904 --> 00:41:31,869
. أنا أكرهك

621
00:41:32,323 --> 00:41:33,358
. جيّد

622
00:41:33,449 --> 00:41:35,314
!أنت فظيع معي

623
00:41:35,410 --> 00:41:37,321
! يا بنت
..الآن تتكلمين

624
00:41:37,412 --> 00:41:39,152
هه؟
.. الآن تتكلمين

625
00:41:39,247 --> 00:41:41,112
. أتمنى لو أنّك ميّت , أتمنى

626
00:41:41,207 --> 00:41:42,617
أوه .. " ميراندا " تذكري هذا

627
00:41:42,750 --> 00:41:44,456
. أريدك أن تموت-

628
00:41:44,544 --> 00:41:46,284
. أريدك أن تموت-
. لأنّي أكرهك

629
00:41:46,421 --> 00:41:48,377
. حسنا ً-
. نعم , أكرهك-

630
00:41:48,464 --> 00:41:50,375
.. اسمعي لهذا , توقّفي عند هذا

631
00:41:50,466 --> 00:41:53,549
أكرهك, أكرهك

632
00:41:53,636 --> 00:41:55,297
تذكري هذا-
أكرهك-

633
00:41:58,016 --> 00:42:00,302
استمرّي , استمرّي
أنت قويّة

634
00:42:00,435 --> 00:42:03,268
أنا أكرهك , هذا قويّ
انتظري , انتظري

635
00:42:03,396 --> 00:42:05,387
انتظري , انتظري

636
00:42:05,481 --> 00:42:07,722
لا تفقديها , حسناً؟

637
00:42:07,859 --> 00:42:09,395
حسناً

638
00:42:09,485 --> 00:42:11,942
حسناً , لا , لا , لا
.تعالِ  ,تعالِ  , تعالِ

639
00:42:12,030 --> 00:42:14,066
. لا, لا ,لا

640
00:42:14,198 --> 00:42:17,235
. أنا آسفة , أنا آسفة-
. لا-

641
00:42:17,326 --> 00:42:19,658
حسناً , حسناً

642
00:42:21,456 --> 00:42:24,368
. أريدك أن تكوني قويّة , عندما أرحل

643
00:42:26,502 --> 00:42:28,208
. أنتِ فتاتي

644
00:42:28,296 --> 00:42:31,629
. أنتِ فتاتي
. أنتِ فتاتي القوية

645
00:42:36,429 --> 00:42:38,886
.. هل لديك أية فكرة

646
00:42:38,973 --> 00:42:41,715
كم هو جميل التعبير
الذي على وجهك الآن؟

647
00:42:49,233 --> 00:42:50,894
. لا عليك

648
00:43:20,139 --> 00:43:23,347
" إمّا "

649
00:43:26,562 --> 00:43:29,019
نعم ؟-
.. أنا -

650
00:43:30,525 --> 00:43:32,231
"أنا " ويلل

651
00:43:34,278 --> 00:43:36,018
ويللي " ؟"

652
00:43:37,198 --> 00:43:40,065
. يا إلهي , مرحباً

653
00:43:40,785 --> 00:43:41,991
. مرحباً

654
00:43:42,078 --> 00:43:43,864
. مرحباً-
. أهلاً-

655
00:43:47,708 --> 00:43:49,573
" ويلل دونر "

656
00:43:49,669 --> 00:43:51,455
.. كيف

657
00:43:51,546 --> 00:43:55,380
..كنت ماشياً
. فرأيتك

658
00:43:55,466 --> 00:43:58,128
....هذا شيء
كيف حالك ؟

659
00:43:58,219 --> 00:44:01,131
. أعلم , أنا بخير , أنا فعلاً بخير-
كيف.. حالك ؟-

660
00:44:01,222 --> 00:44:03,304
. أنا بخير , فعلاً

661
00:44:06,060 --> 00:44:09,052
..غريب-
. أعلم , أعلم -

662
00:44:09,147 --> 00:44:11,513
! يا إلهي , انظر إليك .. شوارب

663
00:44:11,607 --> 00:44:13,973
!انظري إليك .. صدر

664
00:44:16,737 --> 00:44:18,273
. نعم

665
00:44:18,364 --> 00:44:20,776
إذا .. ماذا تفعل .. أتعيش هنا؟
هل انتقلت إلى هنا ؟

666
00:44:20,908 --> 00:44:22,773
. أنا هنا . أنا دائماً هنا-
حقاً ؟-

667
00:44:22,910 --> 00:44:24,491
نعم -
حسناً؟-

668
00:44:24,579 --> 00:44:26,695
هل عدت إلى هنا .. أم .. ؟

669
00:44:26,789 --> 00:44:28,325
. لا

670
00:44:28,457 --> 00:44:31,290
فقط تزور ؟-
. نعم -

671
00:44:31,377 --> 00:44:34,119
. نعم , أنا أزور

672
00:44:34,213 --> 00:44:37,000
منذ كم.. ؟
.كسنوات و سنوات

673
00:44:37,091 --> 00:44:39,173
! منذ الأبد

674
00:44:39,260 --> 00:44:41,626
.كان آخر الصيف
كنت أزور " جوي " أتذكرين ؟

675
00:44:41,721 --> 00:44:44,303
كان الجوّ رطباً و حارّاً
ثم ذهبنا لنسبح

676
00:44:44,390 --> 00:44:46,130
و لكن كان عليك الذهاب
. لدرس الرقص

677
00:44:46,225 --> 00:44:48,090
حقّاً ؟-
. نعم -

678
00:44:48,186 --> 00:44:50,552
جوي " .. لم يخطر على"
بالي منذ وقت طويل

679
00:44:50,646 --> 00:44:53,058
" إمّا"

680
00:44:53,900 --> 00:44:55,765
نعم ؟-

681
00:44:55,860 --> 00:44:58,351
هل تودّين الذهاب لنجلس
في مكان ما ؟

682
00:44:58,446 --> 00:45:00,687
. أوه , " ويللي " لا أستطيع

683
00:45:00,781 --> 00:45:02,487
. أنا أقابل شخصاً آخر

684
00:45:02,575 --> 00:45:06,193
أنا سعيدةٌ حقاً بلقائك
. تبدو رائعاً

685
00:45:06,287 --> 00:45:08,118
. شكراً

686
00:45:08,206 --> 00:45:10,413
. و أنت تبدين جميلة

687
00:45:10,499 --> 00:45:12,205
. شكراً

688
00:45:12,293 --> 00:45:14,600
.. و أودّ القول بأنكِ تبدين

689
00:45:14,605 --> 00:45:16,333
.. كأنّك مررت بالخفّاقة

690
00:45:22,261 --> 00:45:24,968
هل تريد أن تمشي معي قليلاً؟

691
00:45:25,806 --> 00:45:27,717
. طبعاً -
. حسناً -

692
00:45:37,735 --> 00:45:40,928
جيمبو " .. هل أخي عندك ؟  " -
. في الحقيقة , لا-

693
00:45:41,104 --> 00:45:43,696
أنت تعلم , اليوم هو يومه العظيم
ألا تعلم ذلك ؟

694
00:45:43,783 --> 00:45:46,365
أعلم ماذا ؟-
. " لقد ذهب أخيراً لمنزل " إمّا -

695
00:45:46,452 --> 00:45:49,194
لا , لا ألا تَرون ؟
. ذلك الشيء

696
00:45:49,288 --> 00:45:52,075
أي شيء ؟-
إنّه مريض , حسناً؟-

697
00:45:52,166 --> 00:45:55,704
على شخص ما أن يفعل شيئاً , حسناً؟
. على شخص ما أن يوقفه

698
00:45:55,836 --> 00:45:58,077
عن ماذا تتحدث , بأنّه مريض ؟-
. انظر إليه -

699
00:45:58,172 --> 00:46:00,538
إلى من يتحدّث نصف الوقت ؟-

700
00:46:00,633 --> 00:46:02,840
. جيمي " أنت تعلم تماماً من يكلّم "

701
00:46:02,927 --> 00:46:04,963
!أعلم ؟

702
00:46:05,054 --> 00:46:07,170
. أمّك و أبوك

703
00:46:08,975 --> 00:46:12,593
تعلمون ماذا يعتقد عن أمّه و أبيه ؟

704
00:46:12,687 --> 00:46:16,396
يعتقد بأنّهم ذهبوا لمشاهدة عرض
. الخميس خارج البلد

705
00:46:16,482 --> 00:46:19,690
عرض الخميس؟
. لا , هذا لم يحصل

706
00:46:22,029 --> 00:46:25,021
هل شاهدت أمّي يوماً بدون
سيجارة في يدها؟

707
00:46:25,908 --> 00:46:27,489
سيدتي الجميلة ؟
! مستحيل

708
00:46:27,576 --> 00:46:29,532
كان أبي يأخذها
. للعلاج بالأشعّة

709
00:46:29,620 --> 00:46:31,531
سرطان صدر , سرطان رئة
. سرطان كبد

710
00:46:31,622 --> 00:46:34,034
و كيف علمت بهذا أنا ؟
كيف علمت ؟

711
00:46:34,125 --> 00:46:36,241
.. علمت لأنّه أخبرني

712
00:46:38,045 --> 00:46:40,001
. عندما كنت في الحادية عشرة

713
00:46:40,089 --> 00:46:43,957
. إنّه يريد الاعتقاد بتلك القصّة الجميلة

714
00:46:44,051 --> 00:46:47,509
. أمّنا الجميلة و ... أبونا الوسيم

715
00:46:47,596 --> 00:46:49,552
. الأمير الساحر و سندريللا

716
00:46:52,018 --> 00:46:53,982
. تباً للسحر
.. كلّ شيء كان سيّئاً

717
00:46:53,985 --> 00:46:55,682
..لأبعد مايمكن
. ثم أصبح أسوأ

718
00:47:01,235 --> 00:47:03,942
.ويللي " هذا هو المكان الذي أقصده"

719
00:47:14,415 --> 00:47:19,535
لا تبدين لي مجنونة لدرجة أنّك
. ستدخلي هنا

720
00:47:21,297 --> 00:47:23,379
" عليّ ذلك , " ويللي

721
00:47:23,466 --> 00:47:25,422
" إمّا"

722
00:47:27,386 --> 00:47:30,378
هناك شيء كنت أودّ أن أقوله
. لك منذ زمن طويل

723
00:47:31,849 --> 00:47:33,760
. زمن طويل جدّاً

724
00:47:33,851 --> 00:47:36,684
" حانة " بيستيللي
. عند زاوية الشارع هنا

725
00:47:36,771 --> 00:47:38,887
. اعتدنا أن نذهب هناك دائماً

726
00:47:39,899 --> 00:47:42,606
نستطيع أن نجلس هناك في
" بيستيللي "

727
00:47:42,693 --> 00:47:45,776
.. و سأشتري لك صودا

728
00:47:45,863 --> 00:47:48,024
. و سأخبركِ ما  عليّ أن أقول

729
00:47:49,033 --> 00:47:51,274
لن يأخذ ذلك وقتاً طويلاً
. أعدك

730
00:47:53,371 --> 00:47:55,453
" فعلاً لا أستطيع " ويللي

731
00:47:56,874 --> 00:47:58,364
. حسناً

732
00:48:00,002 --> 00:48:01,355
. و لكن إن لم تأتِ معي

733
00:48:01,360 --> 00:48:02,870
. عندها سألفّ نفسي حول قدمك

734
00:48:02,963 --> 00:48:05,170
و سيكون عليك سحبي لكلّ
.. مكان تذهبين إليه

735
00:48:05,257 --> 00:48:07,464
. لبقيّة حياتك

736
00:48:19,355 --> 00:48:20,845
. هيّا

737
00:48:22,316 --> 00:48:24,773
هل حقاً أبدو
مريعة " وييلي " ؟

738
00:48:24,860 --> 00:48:26,350
. رهيبة

739
00:48:26,445 --> 00:48:28,151
! حقاً؟ بربّك

740
00:48:28,239 --> 00:48:31,106
لا , لا
. تبدين مُتعبة

741
00:48:33,494 --> 00:48:35,325
" ويللي "

742
00:48:40,334 --> 00:48:42,825
أين تعيش الآن ؟

743
00:48:42,920 --> 00:48:45,912
..  أعتقد بأن ّ عليّ القول

744
00:48:46,006 --> 00:48:48,873
أنني في مرحلة اختيار المكان
. الذي سأعيش فيه الآن

745
00:48:48,968 --> 00:48:53,428
! يبدو ذلك مشوّقاً-
.نعم .. مشوّقٌ جدّاً-

746
00:48:53,514 --> 00:48:55,630
ماذا تعمل ؟

747
00:48:56,892 --> 00:48:59,258
أعمل ؟

748
00:48:59,353 --> 00:49:01,685
نعم .. للعيش
لكسب النقود..

749
00:49:02,690 --> 00:49:04,180
. احزري

750
00:49:06,569 --> 00:49:08,605
ماذا ؟ -
. سأريك -

751
00:49:09,363 --> 00:49:11,069
. هذه ستنفع

752
00:49:11,157 --> 00:49:13,068
ماذا يفعل ؟ -
. أنا آسف -

753
00:49:13,200 --> 00:49:15,407
... لا أصدّق بأنه أخذ-
.. هذا -

754
00:49:15,494 --> 00:49:17,576
. هذا ما أعمل به للعيش

755
00:49:22,751 --> 00:49:24,287
. انظر لهذا

756
00:49:26,964 --> 00:49:30,832
. أنا أقدّم عروضاً لكِ

757
00:49:30,968 --> 00:49:33,050
لِي ؟ -
. نعم -

758
00:49:34,847 --> 00:49:36,712
.تعالِ

759
00:49:39,643 --> 00:49:41,383
. شكراً-
. أحسنت -

760
00:49:43,063 --> 00:49:44,928
"أهلاً , مرحباً في " الحقيقة المرّة

761
00:49:45,024 --> 00:49:47,185
. اجلسوا حيث ترغبون

762
00:50:01,415 --> 00:50:03,622
"عليّ الذهاب " ويللي

763
00:50:03,709 --> 00:50:05,791
انتظري

764
00:50:05,878 --> 00:50:07,493
انظري

765
00:50:07,588 --> 00:50:09,670
. هذه مقاعدنا

766
00:50:09,757 --> 00:50:12,419
. أبقى نفسَ المقاعد

767
00:50:12,510 --> 00:50:15,422
هذه هي المقاعد التي كنا
. دائماً نجلس عليها

768
00:50:17,139 --> 00:50:21,929
..مرحباً صديقي
أتستطيع أن تسدي لي معروفاً كبيراً ؟

769
00:50:22,019 --> 00:50:26,058
هل لك أن تنتقل مع صديقتك
للمقعدين المجاورين ؟

770
00:50:26,148 --> 00:50:27,558
لمَ ؟

771
00:50:27,650 --> 00:50:29,356
, لن تصدّق ذلك

772
00:50:29,443 --> 00:50:31,354
لكن , منذ سنين , كانت هذه الحانة
مكاناً لتقديم الصودا

773
00:50:31,445 --> 00:50:33,276
. و هذه كانت مقاعدنا

774
00:50:33,364 --> 00:50:36,071
حسناً , هل تسمح
بالانتقال من هذه المقاعد ؟

775
00:50:36,200 --> 00:50:39,112
. لا , لا أسمح-
حقّاً ؟-

776
00:50:40,704 --> 00:50:42,990
. نعم , حقّاً

777
00:50:43,082 --> 00:50:45,198
. لا أصدّق ذلك

778
00:50:45,292 --> 00:50:48,250
. لابأس , فلنذهب

779
00:50:48,337 --> 00:50:51,829
لديّ فضولٌ أن أعرف
لمَ لم تسمح بذلك ؟

780
00:50:55,302 --> 00:50:58,339
حسناً , إن كنت تريد القتال
عليّ أن أقول لك شيئاً

781
00:50:58,430 --> 00:51:01,638
لقد اخترت الفتى المثالي
لأنّك ستسحقني

782
00:51:01,725 --> 00:51:04,057
, لا أعرف كيف
ليس لديّ أيّة مهارات قتاليّة

783
00:51:04,144 --> 00:51:07,477
, أبداً , هذا مثير للشفقة
.. فكرة أنك تضربني على أنفي

784
00:51:07,565 --> 00:51:10,227
. و يصدر ذلك الصوت
.. التحطّم

785
00:51:10,317 --> 00:51:12,729
.. هذه منطقة مسالمة عندي
. يحظّر الطيران فوقها

786
00:51:12,820 --> 00:51:14,481
, اضربني على كتفي
. لا , لا , لا تفعل

787
00:51:14,572 --> 00:51:17,314
. فهذه منطقتي المفضّلة الثانية

788
00:51:17,408 --> 00:51:20,195
ألم تجدي أفضل من هذا المهرّج ؟-
. ليس مهرّجاً -

789
00:51:20,286 --> 00:51:21,867
. أنا كذلك , نوعاً ما

790
00:51:21,954 --> 00:51:23,694
و لكن كيف عرفت ذلك ؟

791
00:51:23,789 --> 00:51:26,155
حسناً , حبيبي
. فلنخرج

792
00:51:27,126 --> 00:51:28,616
شكراً

793
00:51:35,968 --> 00:51:37,674
. مقاعدنا

794
00:51:39,847 --> 00:51:43,214
أتذكري كيف كانت تدور ؟

795
00:51:43,309 --> 00:51:44,970
. إنّها من النوع المرن

796
00:51:45,060 --> 00:51:47,802
. -جرّبي مقعدك
. لا -

797
00:51:47,896 --> 00:51:50,683
هيّا , مرّة واحدة
دورة واحدة صغيرة

798
00:51:52,254 --> 00:51:54,684
..  إمّا " تدور تدور"
. ..  إمّا " تدور تدور"

799
00:51:58,324 --> 00:52:02,033
أرأيتم ؟
. لقد عادت

800
00:52:03,078 --> 00:52:05,569
.. عفواً , هلّا أحضرت لي

801
00:52:05,664 --> 00:52:08,155
أرخص زجاجة شامبانيا تقع
يدك عليها ؟

802
00:52:08,250 --> 00:52:10,241
. حاضر , سيّدي

803
00:52:10,336 --> 00:52:13,794
شاهدوا كيف يطلب المعلّم
.. النبيذ

804
00:52:13,922 --> 00:52:17,005
ماذا تفعل ؟-
. نحن نحتفل-

805
00:52:17,092 --> 00:52:20,710
لا , أقصد عندما تتحدث
.. بتلك الطريقة

806
00:52:20,804 --> 00:52:22,920
. تتحدث مع شخص غير موجود

807
00:52:23,015 --> 00:52:25,222
. تعلمين مع من أتكلّم

808
00:52:25,351 --> 00:52:28,093
. لا , لا أعلم-
. تعلمين -

809
00:52:28,187 --> 00:52:31,395
. لا " ويللي " حقّاً لا أعلم

810
00:52:31,482 --> 00:52:33,939
. قولي مرحباً
. لقد اشتاقوا لك

811
00:52:36,737 --> 00:52:39,274
ألا تذكرين ما قُلتِ ؟

812
00:52:40,741 --> 00:52:43,733
ألا تعلم بأنّك ستكون دائماً"
محبوباً "؟

813
00:52:51,460 --> 00:52:53,075
" ويللي "

814
00:53:03,430 --> 00:53:04,920
" ويللي "

815
00:53:13,941 --> 00:53:15,101
أنت بخير ؟

816
00:53:15,192 --> 00:53:17,558
تقريباً

817
00:53:20,364 --> 00:53:23,447
. نعم , أنا بخير

818
00:53:25,035 --> 00:53:27,242
. أنت لست مهرّجاً

819
00:53:28,580 --> 00:53:30,320
. شكراً

820
00:53:30,457 --> 00:53:32,823
. تفضّل سيّدي

821
00:53:33,335 --> 00:53:35,075
. ممتاز

822
00:53:36,630 --> 00:53:40,293
. نعم , شكراً

823
00:53:41,969 --> 00:53:43,550
تعالِ

824
00:53:43,637 --> 00:53:45,343
. تعالِ ,تعالِ, تعالِ ,تعالِ

825
00:53:50,477 --> 00:53:52,513
. لطالما أحببتُ ذلك

826
00:53:55,816 --> 00:53:57,852
ماذا ؟

827
00:54:02,322 --> 00:54:04,278
هذا لم يصمم للأحذية  ذات الكعب

828
00:54:26,180 --> 00:54:28,796
ماذا يحدث لي , " ويلل"؟

829
00:54:28,891 --> 00:54:31,177
ماذا تعني ؟

830
00:54:31,268 --> 00:54:33,509
. لا أعلم
. أشعر  بأنّي  سأُجنّ

831
00:54:35,314 --> 00:54:38,898
..أعلم بأنّي قلتُ بأنّ كلّ شيء تمام
. و لكنّه ليس كذلك

832
00:54:40,444 --> 00:54:43,186
لماذا كل شيء يحدث بصعوبة؟

833
00:54:43,280 --> 00:54:45,271
لماذا لا يكون سلساً ؟

834
00:54:47,701 --> 00:54:51,239
عليّ دائماً التظاهر و التظاهر
..  و التظاهر

835
00:54:51,330 --> 00:54:55,869
فقط لأحفظ عينيّ من البكاء
. للأبد

836
00:54:58,128 --> 00:55:01,086
ربّما لديك الكثير مما يبكي ؟

837
00:55:05,969 --> 00:55:07,880
هل تريدين قليلاً من هذا ؟

838
00:55:11,600 --> 00:55:13,465
. و لا أنا

839
00:55:16,313 --> 00:55:18,804
ماذا تفعل ؟

840
00:55:21,401 --> 00:55:23,062
تعالِ

841
00:55:41,421 --> 00:55:44,538
حسناً

842
00:55:51,682 --> 00:55:53,923
. انتظر , توقف توقف توقف

843
00:56:10,784 --> 00:56:12,945
المسي ركبتي هنا تماماً
. حيث أضع أصبعي

844
00:56:18,625 --> 00:56:21,662
. لا أشعر بشيء , مطلقاً

845
00:56:21,753 --> 00:56:23,994
مطلقاً

846
00:56:24,089 --> 00:56:26,171
أتعلمين لماذا ؟

847
00:56:26,258 --> 00:56:28,089
لماذا ؟

848
00:56:28,176 --> 00:56:31,509
لأنني مرّةً كنتُ أجلس معك
على هذه الدوّارة

849
00:56:31,597 --> 00:56:34,964
و خرجت أنت منها لأنّك
.. كنت خائفة من سرعتها

850
00:56:35,058 --> 00:56:38,391
.. و لكنني بقيت
.. ثمّ طرتُ من عليها

851
00:56:38,478 --> 00:56:41,060
.. و هبطّتُ على هذه الركبة

852
00:56:41,148 --> 00:56:44,140
, و منذ ذلك الحين

853
00:56:44,234 --> 00:56:48,193
,هذه البقعة هنا
. لا أجد فيها أيّ إحساس

854
00:56:49,948 --> 00:56:53,031
أتذكري ذلك ؟ -
. نعم -

855
00:56:53,118 --> 00:56:54,824
حقّاً أذكر ذلك

856
00:56:58,999 --> 00:57:01,035
. أغمض عينيك

857
00:57:07,674 --> 00:57:10,381
هل تشعر بهذا ؟-
. نعم -

858
00:57:10,510 --> 00:57:13,001
و هذا ؟-
. نعم -

859
00:57:14,097 --> 00:57:15,462
و هذا ؟-
. لا -

860
00:57:15,599 --> 00:57:18,762
. هذه هي المنطقة

861
00:57:18,852 --> 00:57:20,342
. لا شيء

862
00:57:30,656 --> 00:57:33,898
أتعلم ذلك الشخص المفترض
أن ألقاه في الفندق ؟

863
00:57:33,992 --> 00:57:35,277
. نعم

864
00:57:35,369 --> 00:57:39,453
.. جاء إلى منزلي اليوم

865
00:57:39,539 --> 00:57:41,871
.. و لكنّي بدأت برمي الأغراض في وجهه

866
00:57:46,380 --> 00:57:48,166
هل هو صديقك ؟

867
00:57:48,256 --> 00:57:50,747
. يريد أن يتزوّجني

868
00:58:01,186 --> 00:58:05,395
.. حسناً , يبدو لي .. إذا

869
00:58:07,025 --> 00:58:09,311
كنت ترمِين الأشياء بوجهه

870
00:58:09,403 --> 00:58:13,271
. بأنّك لا تميلين للزواج به

871
00:58:13,365 --> 00:58:15,071
. أقابل شخصاً آخر

872
00:58:17,661 --> 00:58:20,744
حسناً
شخصاً آخر ؟

873
00:58:22,457 --> 00:58:25,790
. خنت صديقي مع أحد أصدقائه

874
00:58:28,880 --> 00:58:30,666
! هذا ما فعلته

875
00:58:30,757 --> 00:58:33,544
كان تصرّفاً قذراً
. و أنانيّاً

876
00:58:33,635 --> 00:58:37,253
.. إن كنتِ لا تحبّين ما قمت بفعله

877
00:58:37,347 --> 00:58:41,716
إذاً أخبري الشخص الذي آذيته
. بأنّك آسفة

878
00:58:41,810 --> 00:58:43,550
ماذا بوسعك غير ذلك ؟

879
00:58:57,325 --> 00:58:59,065
. لقد ذهبت أيضا ً

880
00:59:00,328 --> 00:59:02,944
ماذا ؟ -
. غابة الكرمة-

881
00:59:03,081 --> 00:59:05,697
. لقد كانت هنا -
. لا -

882
00:59:05,792 --> 00:59:08,704
في نهاية الممر
. المُوصل إلى الحديقة

883
00:59:08,795 --> 00:59:10,285
. هنا تماماً

884
00:59:15,719 --> 00:59:17,960
هل تذكري ؟

885
00:59:20,182 --> 00:59:22,969
. كنّا سعداء

886
00:59:28,065 --> 00:59:33,230
" .. على الرّغم من أن النهار كان طويلاً"

887
00:59:33,320 --> 00:59:36,904
" فإنّ الشفق غنّى أغنيته"

888
00:59:36,990 --> 00:59:42,576
" عن السّعادة المعتادة "

889
00:59:49,002 --> 00:59:50,708
. تعال

890
01:00:07,896 --> 01:00:11,184
. بيجاما -
نعم ؟ -

891
01:00:16,196 --> 01:00:20,986
" تعم , رأيتني في " كاليفورنيا

892
01:00:25,664 --> 01:00:27,871
. انتظر لحظة

893
01:00:27,958 --> 01:00:31,792
وضعتِ 60 سنتاً في قبّعتي
. ربعين و عشرة

894
01:00:31,878 --> 01:00:34,085
. ما زلت أحتفظ بهم

895
01:00:37,217 --> 01:00:40,755
.. و لكنك
. لم تقل شيئاً

896
01:00:41,721 --> 01:00:44,383
. لا-
لماذا ؟ -

897
01:00:44,516 --> 01:00:47,679
. لأنني كنت أنتظر -
تنتظر ماذا ؟ -

898
01:00:47,769 --> 01:00:49,259
. الآن

899
01:00:51,089 --> 01:00:52,771
. إذا .. انتظر لحظة

900
01:00:54,345 --> 01:00:55,691
كُنتَ ...كُنتَ تلاحقني ؟

901
01:00:55,977 --> 01:00:59,645
, لا
. أذهب حيث تذهبين

902
01:01:00,639 --> 01:01:02,151
! كُنتَ تلاحقني

903
01:01:02,242 --> 01:01:05,109
, لا
. أذهب حيث تذهبين

904
01:01:05,203 --> 01:01:09,367
, إذاً علمت بأني هنا
. بأنّي عُدت للمنزل

905
01:01:11,918 --> 01:01:14,625
و لحقتَ بي من " لوس أنجلس " ؟

906
01:01:17,757 --> 01:01:20,590
." لقد عشتُ في " سان فرانسيسكو
هل ذهبت إلى " سان فرانسيسكو " ؟

907
01:01:20,677 --> 01:01:23,009
. " و قبل ذلك " أورجن

908
01:01:23,096 --> 01:01:27,055
حسناً ؟   أرجوك
. استمعي إليّ الآن

909
01:01:27,142 --> 01:01:29,474
لأنّ الذي كنت سأخبرك به
.. من قبل , هذا هو

910
01:01:31,438 --> 01:01:34,145
.. أنا أتخيّل اليوم

911
01:01:34,232 --> 01:01:36,939
.. الذي أستيقظ فيه

912
01:01:37,027 --> 01:01:41,066
و أعلم بأنّي
.. لن أراكِ

913
01:01:41,156 --> 01:01:43,147
. لأنّك ستكونين بعيدة

914
01:01:43,241 --> 01:01:45,732
. حسناً ؟ لن أراكِ

915
01:01:45,827 --> 01:01:48,284
. لا فرصة لأن أراك

916
01:01:50,582 --> 01:01:54,996
و الآن , الآن أنا أتخيّل
اليوم الذي أستيقظ فيه

917
01:01:55,086 --> 01:01:57,828
و أعلم أني ربّما أراك

918
01:01:57,923 --> 01:02:01,336
.. ربّما , قد , يمكن

919
01:02:03,511 --> 01:02:06,253
من أحد هذين اليومين

920
01:02:06,348 --> 01:02:09,681
اليوم الثاني هو الذي أريد
. و هو اليوم الذي أختاره

921
01:02:09,768 --> 01:02:13,556
.. و كيف لخطوة واحدة تبعدني عنك

922
01:02:13,647 --> 01:02:17,731
يمكن أن تعني لي شيئاً
مقابل خطوة في الاتجاه الخاطئ؟

923
01:02:17,817 --> 01:02:18,806
كيف ؟

924
01:02:18,902 --> 01:02:20,813
هل هذه مزحة ؟

925
01:02:20,904 --> 01:02:24,271
" لأنّ لو هذه مزحة "ويلل
. فإنّ عليّ أن أخبرك شيئاً

926
01:02:25,700 --> 01:02:27,656
. المزاح له حدود

927
01:02:27,744 --> 01:02:29,655
حسناً ؟
و أين الحدود هنا ؟

928
01:02:29,746 --> 01:02:31,452
ماذا ؟

929
01:02:31,539 --> 01:02:34,076
. أنت لا تمزح

930
01:02:34,167 --> 01:02:35,373
. لا

931
01:02:35,460 --> 01:02:37,371
. عليك التوقف عن هذا

932
01:02:37,462 --> 01:02:39,623
ألا ترى بأنّ عليك التوقّف ؟

933
01:02:39,714 --> 01:02:41,420
. إن قلتِ ذلك سأفعل

934
01:02:41,508 --> 01:02:45,000
أنا أقول ذلك , و أنت توقّف , حسناً ؟
. الحياة لا تسير بهذه الطريقة

935
01:02:45,095 --> 01:02:49,054
. لم نعد أطفالاً
. أنت حتى لا تعرفني

936
01:02:51,351 --> 01:02:53,683
. عليك أن تعدني -
. حسناً-

937
01:02:53,770 --> 01:02:56,307
عِدني بألّا تذهب حيث
. أذهب

938
01:02:56,398 --> 01:02:58,059
. حسناً

939
01:02:58,149 --> 01:03:00,936
"لأنّ هذا خطأ كبير " ويلل
. هذا خطأ كبير

940
01:03:01,027 --> 01:03:02,892
ما الخطأ في هذا ؟

941
01:03:02,988 --> 01:03:04,944
كلّ شيء , حسناً ؟
. كلّ شيء

942
01:03:05,031 --> 01:03:07,238
. الحياة ليست سهلة
. ليست سهلة

943
01:03:07,325 --> 01:03:09,031
. أشياء فظيعة تحصل

944
01:03:09,119 --> 01:03:11,485
"و الناس يفعلون أشياء شنيعة " ويلل
. إنهم كذلك

945
01:03:11,579 --> 01:03:13,240
... أنا

946
01:03:14,249 --> 01:03:16,331
. لا أعتقد بأنّها حقّاً تقصد ذلك

947
01:03:16,418 --> 01:03:18,659
ماذا تفعل ؟
! لا تفعل ذلك

948
01:03:18,795 --> 01:03:21,753
.لكن " إمّا " لقد كنتِ أنتِ -
كنتُ ماذا ؟ -

949
01:03:21,840 --> 01:03:23,250
. هُم -
ماذا ؟-

950
01:03:24,384 --> 01:03:26,215
. لا

951
01:03:28,221 --> 01:03:31,304
أريدك أن تعدني , حسناً ؟

952
01:03:31,391 --> 01:03:35,225
أريدك أن تقولها
. بأنّك لن تتبعني بعد الآن

953
01:03:35,312 --> 01:03:37,678
لماذا أذهب إلى
حيث لا تريدينني أن أذهب ؟

954
01:03:37,772 --> 01:03:41,105
عِدني " ويللي" حسناً ؟
. فقط عِدني

955
01:03:41,192 --> 01:03:43,228
. حسناً , نعم

956
01:03:45,905 --> 01:03:46,894
. نعم

957
01:03:48,408 --> 01:03:51,320
.... نعم

958
01:04:21,608 --> 01:04:24,270
حسناً , تتكلم و كأنّك لم تكن تتحايل
" على " إمّا

959
01:04:27,989 --> 01:04:29,479
دينيس"؟"

960
01:04:31,284 --> 01:04:34,447
. لا , لا , أنا آسف

961
01:04:55,266 --> 01:04:57,348
. أنا آسف

962
01:04:57,435 --> 01:04:59,221
" إمّا " , " إمّا"

963
01:04:59,312 --> 01:05:01,894
" لقد كنتُ مجنونة يا " آرون

964
01:05:01,981 --> 01:05:04,848
كنت أتّصل بك طوال الليل
. قالت أمّك بأنّك خرجت منذ ساعات

965
01:05:04,943 --> 01:05:07,980
. و انتابتني أفكار رهيبة

966
01:05:08,071 --> 01:05:09,561
. أنا آسفة

967
01:05:09,656 --> 01:05:12,739
. أنا آسفة فقد قابلت هذا الشخص
.كان عليّ القدوم إلى هنا

968
01:05:12,826 --> 01:05:15,283
شخص ؟

969
01:05:15,370 --> 01:05:18,077
,شخص أعرفه
. كان يلاحقني

970
01:05:18,164 --> 01:05:20,621
يلاحقك ؟

971
01:05:25,004 --> 01:05:26,790
.. انظر

972
01:05:26,881 --> 01:05:29,042
لا يَهمّ , حسناً ؟
. لقد تدبّرت الأمر

973
01:05:33,847 --> 01:05:35,803
. أعتقد بأنّ عليّ الذهاب للمنزل

974
01:05:35,890 --> 01:05:38,302
. لا,لا , لا, لا

975
01:05:38,435 --> 01:05:40,426
. لا,لا , لا, لا

976
01:05:40,520 --> 01:05:42,932
. أنا آسف , جاءً , رجاءً

977
01:05:44,399 --> 01:05:47,641
. أنا منهكة

978
01:05:47,735 --> 01:05:49,942
ماذا كنت تفعلين بالتحديد
... مع هذا الشخص

979
01:05:50,029 --> 01:05:51,894
لتكوني منهكة هكذا ؟

980
01:05:52,031 --> 01:05:55,194
" آرون "-
... لن -

981
01:06:00,081 --> 01:06:02,447
ماذا تعنين بـ يلاحقك ؟

982
01:06:02,584 --> 01:06:04,290
.انظر , لا يهمّ-
. بلى , يهمّ-

983
01:06:04,377 --> 01:06:06,038
. يهمّني

984
01:06:07,922 --> 01:06:10,880
... "في " لوس أنجلس
هل كان يلاحقك في "لوس أنجلس " ؟

985
01:06:11,843 --> 01:06:13,299
. نعم

986
01:06:13,386 --> 01:06:15,217
متأكّدة من ذلك ؟

987
01:06:15,305 --> 01:06:17,170
. نعم

988
01:06:17,265 --> 01:06:20,052
ما اسمه ؟

989
01:06:21,436 --> 01:06:22,926
" ويلل دونر"

990
01:06:25,231 --> 01:06:27,643
. لستُ مطمئنّاً من هذا الشخص

991
01:06:27,734 --> 01:06:30,350
...أعني إنّه
. إنّه خطر

992
01:06:30,445 --> 01:06:33,312
. آرون " اسمعني"

993
01:06:35,783 --> 01:06:39,492
هذا المساء رميتُ
. قطّة من السيراميك عليك

994
01:06:39,579 --> 01:06:41,740
أليس هذا ما علينا
التحدّث عنه؟

995
01:06:43,291 --> 01:06:46,499
نعم , تعم , أنت محقّة
. لا بأس

996
01:06:48,588 --> 01:06:53,799
... حسناً , غداً
... سـ

997
01:06:53,885 --> 01:06:55,750
. سنتخطى هذا الأمر

998
01:07:03,228 --> 01:07:04,718
. حسناً-
. حسناً-

999
01:07:17,617 --> 01:07:19,027
. المدينة و الولاية , لو سمحت

1000
01:07:19,618 --> 01:07:21,484
" لوس أنجلس "
. قسم الشرطة

1001
01:08:08,418 --> 01:08:11,330
ماذا تفعل ؟
. تنحَّ عن الطريق , تعال

1002
01:08:13,840 --> 01:08:16,126
ألا تعلم أنه لا يمكنك الطلب من السيارات
أن تقلّك في هذا الاتستراد ؟

1003
01:08:16,217 --> 01:08:17,707
. لا

1004
01:08:19,012 --> 01:08:22,379
إلى أين تتجه ؟ -
. ليس لديّ فكرة -

1005
01:08:22,473 --> 01:08:24,384
هل تسمح ببطاقتك , لو سمحت ؟

1006
01:08:32,984 --> 01:08:37,398
سيّد " دونر " رخصة سَيرك
. هذه منتهية منذ أربع سنوات

1007
01:08:37,488 --> 01:08:40,195
إذاً , من الجيّد بأنّي
. لا أقود الآن

1008
01:08:46,414 --> 01:08:48,871
ألا زلت تقيم في هذا العنوان ؟

1009
01:08:51,669 --> 01:08:53,455
. لا سيّدي , لا أقيمُ فيه

1010
01:08:53,546 --> 01:08:56,458
هل لك أن تخبرني بعنوانك
الحالي سيّد " دونر " ؟

1011
01:08:58,301 --> 01:09:00,792
. و لا حتى قريب من هنا

1012
01:09:00,887 --> 01:09:03,799
اجلس ساكناً
. سأعود في دقيقة

1013
01:09:06,225 --> 01:09:09,342
لماذا ألزم الصّمت إن كنت تريدني
أن أجيب على أسئلتك ؟

1014
01:09:09,437 --> 01:09:11,519
." قُتل رجل في " كاليفورنيا

1015
01:09:11,606 --> 01:09:15,349
كان متورطاً بعلاقة عاطفيّة مع
. "الآنسة " إمّا تويست

1016
01:09:15,443 --> 01:09:16,649
هل تعرف " إمّا تويست " ؟

1017
01:09:16,736 --> 01:09:18,226
. بالتأكيد تعلم بأني أعرفها

1018
01:09:18,363 --> 01:09:20,024
هل لاحقتَ " إمّا تويست " ؟-
. نعم -

1019
01:09:20,114 --> 01:09:22,526
و لم تعد تلاحقها ؟ -
. لا -

1020
01:09:22,659 --> 01:09:25,617
لماذا لم تعد تلاحقها ؟ -
.. لأنّها طلبت مني ذلك -

1021
01:09:25,703 --> 01:09:27,989
هل تعلم أين كنت في الأول من أكتوبر
سيد " دونر " ؟

1022
01:09:28,081 --> 01:09:30,413
. لا

1023
01:09:30,500 --> 01:09:32,411
هل تعلم أنت أين كنت ؟

1024
01:09:32,502 --> 01:09:35,619
"نحنا لسنا متهمين بجريمة قتل سيد " دونر
. و لكن أنت نعم

1025
01:09:37,090 --> 01:09:40,582
أين كنت في الأول من اكتوبر ؟

1026
01:09:40,677 --> 01:09:43,384
. لا . لا

1027
01:09:44,639 --> 01:09:46,755
.  إمّا " , لا"

1028
01:09:46,849 --> 01:09:49,841
. لا , عليّ أن أذهب
. عليّ أن أعود

1029
01:09:49,936 --> 01:09:51,847
" سيد " دونر
. هذا لن يكون ممكناً

1030
01:09:51,938 --> 01:09:54,520
مذكّرة توقيفك أصدرت
. " في " كاليفورنيا

1031
01:09:54,607 --> 01:09:56,848
. عليّ أن أذهب -
. سيد " دونر " عليك أن تجلس-

1032
01:09:56,984 --> 01:09:58,975
. اجلس فقط -
. عليّ أن أرحل , لا , لا , لا-

1033
01:09:59,112 --> 01:10:00,852
. ألقوه أرضاً

1034
01:10:00,947 --> 01:10:03,404
" إمّا" , " إمّا "-
. ألقوه أرضاً-

1035
01:10:03,491 --> 01:10:07,780
.  إمّا " لا"

1036
01:10:07,870 --> 01:10:09,701
! لا

1037
01:10:24,637 --> 01:10:26,798
. مرحباً

1038
01:10:29,934 --> 01:10:31,640
. نعم , دقيقة واحدة

1039
01:10:35,022 --> 01:10:36,512
. مرحباً

1040
01:10:40,069 --> 01:10:41,980
. استيقظ , لنذهب

1041
01:10:56,669 --> 01:10:58,660
. إنه حرّ ليذهب

1042
01:11:02,675 --> 01:11:05,257
شكراً لأنك جئت من مسافة بعيدة
. لتخرجني

1043
01:11:05,344 --> 01:11:07,926
. سأعوّض لك ذلك

1044
01:11:10,166 --> 01:11:11,206
. هيّا

1045
01:11:30,578 --> 01:11:32,534
هل عاملوك جيّداً ؟

1046
01:11:36,709 --> 01:11:38,870
انظر , ليس لديهم دليل
ضدك , حسناً ؟

1047
01:11:38,961 --> 01:11:40,872
. لهذا أخلوا سبيلك

1048
01:11:44,884 --> 01:11:47,876
. أعلم بأنّك لم تفعل ذلك
. أعلم , أعلم ذلك , أعلم

1049
01:11:52,433 --> 01:11:54,719
عليك تخطي حواجزهم
حسناً ؟

1050
01:11:56,145 --> 01:11:58,352
. عليك أن تعيّن محامياً

1051
01:11:58,439 --> 01:12:02,148
و عليك أن تلمّ شملك
اتفقنا ؟

1052
01:12:02,235 --> 01:12:04,521
. كنت أحاول , أعدك

1053
01:12:04,612 --> 01:12:07,854
.. أنا .. فقط

1054
01:12:07,949 --> 01:12:10,281
. لا أستطيع التوقف عن البكاء

1055
01:12:12,203 --> 01:12:15,320
. ويلل"  عليك أن تتمالك نفسك"

1056
01:12:24,966 --> 01:12:28,550
جيمبو "؟"-
نعم ؟-

1057
01:12:29,679 --> 01:12:32,216
. ليس كلّ شيء خلاباً

1058
01:12:35,977 --> 01:12:40,266
لم تحدث أيّة عروض
. ذلك الخميس

1059
01:12:53,035 --> 01:12:54,525
. أنا آسف

1060
01:13:17,059 --> 01:13:18,970
. الطائرة ستقلع الآن

1061
01:13:22,315 --> 01:13:25,728
.. الرحلة 4789 من شيكاغو

1062
01:13:25,818 --> 01:13:28,480
..تصل للبوابة

1063
01:13:29,655 --> 01:13:31,145
. تعال

1064
01:13:38,748 --> 01:13:40,989
يا إلهي , من أين
حصلت على هذا ؟

1065
01:13:41,083 --> 01:13:42,914
. إنذها من حطام القطار
. إنّها من أجل الكفالة

1066
01:13:43,002 --> 01:13:44,742
. "ضعها جانباً " ويللي

1067
01:13:44,837 --> 01:13:46,828
أنت تحمل هذا المبلغ
معك دوماً؟

1068
01:13:50,009 --> 01:13:51,499
. نعم

1069
01:13:52,595 --> 01:13:54,506
. لديك أخ صاحب بنك

1070
01:13:56,641 --> 01:13:58,677
ما بالك , يا ولد ؟

1071
01:13:58,768 --> 01:14:02,556
ألم تسمع بالفائدة ؟

1072
01:14:04,398 --> 01:14:05,979
. لا , لا

1073
01:14:13,199 --> 01:14:16,817
هل مازالت " إمّا " بالمنزل ؟

1074
01:14:24,752 --> 01:14:26,868
. إنّها مقبلة على الزواج

1075
01:14:29,715 --> 01:14:31,671
والدها في حالة حرجة
.. لذلك

1076
01:14:33,219 --> 01:14:35,130
. فكلّ شيء طار في الهواء

1077
01:14:38,849 --> 01:14:40,555
. "علمت ذلك من " جوي

1078
01:14:44,647 --> 01:14:46,057
أنت بخير ؟

1079
01:15:02,672 --> 01:15:04,489
. سأذهب لأجلب بعض العلكة

1080
01:15:04,583 --> 01:15:07,620
هل تريد شيئاً؟-
. أنا تمام -

1081
01:15:09,797 --> 01:15:11,583
علوك الدببة ؟

1082
01:15:16,220 --> 01:15:18,632
. نعم أحضر لي بعض علوك الدببة

1083
01:15:36,365 --> 01:15:38,902
..  على جميع الركاب التوجّه

1084
01:15:49,503 --> 01:15:51,368
ويللي " ؟"

1085
01:16:25,247 --> 01:16:28,080
. سآخذها -
. شكراً , شكراً , حبيبتي -

1086
01:16:40,179 --> 01:16:42,545
. أحبّك -
. أحبك أيضاً-

1087
01:16:54,360 --> 01:16:56,225
. لنستنشق بعض الهواء خارجاً

1088
01:16:56,320 --> 01:16:58,276
ماذا قلت ؟ -
. نعم -

1089
01:16:58,364 --> 01:16:59,854
. هيّا

1090
01:17:08,666 --> 01:17:11,203
. لائحة النبيذ , لو سمحت

1091
01:17:18,425 --> 01:17:20,416
. سنطلب رقم 3-
. حاضر -

1092
01:17:26,142 --> 01:17:27,723
ماذا ؟

1093
01:17:30,020 --> 01:17:33,979
, أعني , الفكرة بأنّ هذا الشاب
.. الولد الصغير الذي عرفته

1094
01:17:34,066 --> 01:17:36,478
.. يقوم بعمل كهذا

1095
01:17:36,569 --> 01:17:38,935
,لا يتقبّلها عقلي
. لا يتقبّلها

1096
01:17:39,029 --> 01:17:41,987
.لا أصّدق بأنّ شخصاً قد قتل

1097
01:17:42,908 --> 01:17:45,775
. لا أستطيع

1098
01:17:47,496 --> 01:17:49,612
.. تعلمين , أحياناً

1099
01:17:49,707 --> 01:17:51,413
. الأشياء المزعجة تحصل

1100
01:17:51,500 --> 01:17:54,992
.. و لكنّك تستمرّي

1101
01:17:55,129 --> 01:17:57,165
. استمرّي-
. تفضّل-

1102
01:18:06,807 --> 01:18:08,343
"علينا الانتظار , " آرون -

1103
01:18:08,434 --> 01:18:10,516
. أعني , لا بد من ذلك

1104
01:18:10,603 --> 01:18:14,937
,أبي إما سيتحسن , أو لا
أنت تعلم ذلك ؟

1105
01:18:17,484 --> 01:18:20,601
..هذا ليس جيّداً له أو لنا

1106
01:18:21,780 --> 01:18:24,146
.. كل هذا الاستعجال

1107
01:18:30,497 --> 01:18:33,204
. أعتقد بأنّ عليك العودة

1108
01:18:33,292 --> 01:18:38,787
.. سأمكث هنا
. كل الوقت الذي يتطلبه هذا

1109
01:18:39,632 --> 01:18:41,623
.. أنا آسفة جداً " آرون " و لكن

1110
01:18:44,261 --> 01:18:45,967
. و لكن هذا ما سيكون عليه الوضع

1111
01:18:48,474 --> 01:18:50,430
. لا , لا بأس

1112
01:19:10,537 --> 01:19:12,869
. تفضّل -

1113
01:19:13,832 --> 01:19:15,038
.لا

1114
01:19:15,125 --> 01:19:17,832
. إنّها جيّدة , أنت تحب التابيوكا

1115
01:19:17,920 --> 01:19:19,706
. لا

1116
01:19:21,590 --> 01:19:23,080
. نعم

1117
01:19:27,137 --> 01:19:30,550
. تفضّلي عزيزتي
من هذا الذي تعرفينه في " سافانا " ؟

1118
01:19:51,328 --> 01:19:53,990
من هذا الذي تعرفينه في " سافانا " ؟

1119
01:19:55,541 --> 01:19:57,077
. " ويللي "

1120
01:19:58,252 --> 01:19:59,492
. نعم

1121
01:20:03,215 --> 01:20:05,126
سأعود حالاً , حسناً ؟

1122
01:20:24,653 --> 01:20:26,439
مرحباً؟

1123
01:20:26,530 --> 01:20:27,895
. نعم

1124
01:20:27,990 --> 01:20:29,696
ويللي "؟"

1125
01:20:30,909 --> 01:20:33,150
بيجاما "ويللي" ؟

1126
01:20:33,245 --> 01:20:34,735
. انتظري

1127
01:20:34,830 --> 01:20:36,240
ألبرت " ؟ " -
. نعم  -

1128
01:20:36,373 --> 01:20:38,409
"إنها حول بيجاما " ويللي  -
ماذا ؟ -

1129
01:20:38,500 --> 01:20:39,990
. حسناً

1130
01:20:45,758 --> 01:20:47,248
أبي ؟

1131
01:20:50,095 --> 01:20:51,255
أبي ؟

1132
01:20:52,389 --> 01:20:53,925
أبي ؟

1133
01:21:02,232 --> 01:21:03,722
أبي ؟

1134
01:21:08,822 --> 01:21:10,312
!أمّي

1135
01:21:12,076 --> 01:21:13,441
!أمّي

1136
01:21:13,535 --> 01:21:14,945
ماذا ؟

1137
01:21:15,621 --> 01:21:16,986
ماذا ؟

1138
01:21:20,084 --> 01:21:21,824
. " ريتشارد "

1139
01:21:59,373 --> 01:22:01,580
ماذا تعني بـ يلاحقك ؟

1140
01:22:01,708 --> 01:22:03,619
. لا يهم -
. بلى , يهم -

1141
01:22:03,710 --> 01:22:06,952
ذلك يهمّني , ما اسمه ؟

1142
01:22:07,047 --> 01:22:08,628
. " ويلل دونر "

1143
01:22:15,806 --> 01:22:18,422
.. الاعتقال جارٍ

1144
01:22:18,517 --> 01:22:20,849
. المشتبه الآن في الحجز

1145
01:22:41,999 --> 01:22:43,614
. عفواً

1146
01:22:43,709 --> 01:22:44,915
ألست صاحب أفضل
ضربة كرة صاروخية

1147
01:22:44,920 --> 01:22:46,827
في " هيدرمان " الدرجة الأولى
!على الإطلاق

1148
01:22:46,920 --> 01:22:48,626
ماذا تعلمين عن عرض
.. رواندا " المطري"

1149
01:22:48,714 --> 01:22:50,204
حقاً؟-
. إنها أنا -

1150
01:22:50,299 --> 01:22:53,166
. نعم

1151
01:22:53,260 --> 01:22:56,752
. شكراً لملاقاتي هنا

1152
01:22:56,889 --> 01:22:59,881
. بالتأكيد -
. لقد مرّ زمن طويل -

1153
01:23:01,393 --> 01:23:02,883
... انظر

1154
01:23:07,065 --> 01:23:09,932
جوي " أخشى بأنني "
. أتخبط بالفوضى

1155
01:23:10,027 --> 01:23:13,565
ممّا سمعته , علمت بأنّك
. مررت بسنة قاسية

1156
01:23:13,655 --> 01:23:16,271
.. كيف
كيف سمعت عن ذلك ؟

1157
01:23:17,451 --> 01:23:18,941
"من " ويللي

1158
01:23:19,036 --> 01:23:21,118
" ويللي "

1159
01:23:21,205 --> 01:23:24,447
.. نعم . انظر
. هذا سبب طلبي لك

1160
01:23:24,541 --> 01:23:27,578
إني أشعر بالسوء جدّا ً
.. للأشياء الفظيعة

1161
01:23:27,669 --> 01:23:29,625
. التي حصلت له بسببي

1162
01:23:29,713 --> 01:23:31,510
. أعلم بأنه أقام معك عندما كان هنا

1163
01:23:31,512 --> 01:23:33,126
. لذا أتوقع أن تكون على اتصال معه

1164
01:23:33,217 --> 01:23:35,833
لا أعلم لماذا أعجب بي  ؟

1165
01:23:35,928 --> 01:23:39,091
أعجب بك ؟! هذا الشاب
. كان مستعداً للتسلق داخل شرايينك

1166
01:23:39,223 --> 01:23:41,430
. ليبكي بصوت عال-
ماذا ؟ -

1167
01:23:41,517 --> 01:23:45,351
..لا تهتمي
"إنها الطريقة التي يتكلم بها " ويللي

1168
01:23:47,105 --> 01:23:51,394
, إذا تكلمت معه
هلاّ أخبرته كم أنا آسفة ؟

1169
01:23:52,694 --> 01:23:54,275
. حسناً

1170
01:24:18,303 --> 01:24:19,839
"مرحباً , " جيم

1171
01:24:23,600 --> 01:24:25,761
.  ويللي " أرسل هذا"

1172
01:24:25,852 --> 01:24:28,059
" إنه في " سان فرانسيسكو

1173
01:24:28,146 --> 01:24:30,262
إنه يقدم عروضاً في
" فيشرمان وورف"

1174
01:24:30,357 --> 01:24:34,225
أرسل هذا مع رسالة
. أخرى لي

1175
01:24:34,319 --> 01:24:37,231
لم يعلم إلى أين يرسلها
.. بعد وفاة والدك

1176
01:24:37,364 --> 01:24:39,650
. تفضّلي -
. شكراً-

1177
01:24:44,413 --> 01:24:46,074
كيف حال أمّك ؟

1178
01:24:46,206 --> 01:24:48,117
. إنّها بخير -
حقّاً ؟ -

1179
01:24:48,208 --> 01:24:50,290
. نعم -
. جيد -

1180
01:24:50,836 --> 01:24:53,327
. جيد

1181
01:24:54,464 --> 01:24:55,704
. شكراً لك

1182
01:25:16,361 --> 01:25:18,317
" عزيزتي " إمّا

1183
01:25:18,405 --> 01:25:21,021
: هاتين الكلمتين
" عزيزتي إمّا "

1184
01:25:21,116 --> 01:25:23,448
. أخذتني بعيداً إلى وقت آخر

1185
01:25:23,535 --> 01:25:26,948
, حيث اعتدنا أن نتراسل فيه
. بعد موت أمّي و أبي

1186
01:25:27,039 --> 01:25:29,951
اعتدت أن أخبرك عن أصدقائي الجدد
. و حياتي الجديدة

1187
01:25:30,042 --> 01:25:31,227
. .و اعتدت أن تخبريني

1188
01:25:31,228 --> 01:25:33,705
عن الوقت الرائع الذي يقضيه
. والديّ في الجنة

1189
01:25:34,504 --> 01:25:36,119
. الحقيقة لا تعني شيئاً

1190
01:25:36,214 --> 01:25:38,330
ما تؤمن بأنّه حقيقي هو
. كلّ شيء

1191
01:25:40,302 --> 01:25:41,456
. و أهم شيء اعتدت أن أصدّقه

1192
01:25:41,458 --> 01:25:44,215
. بأنّي سأبقى معك للأبد

1193
01:25:44,306 --> 01:25:46,217
. للأبد

1194
01:25:46,308 --> 01:25:49,050
السبب الذي أخرّني كل هذا الوقت
.. حتى أكتب لك

1195
01:25:49,144 --> 01:25:52,261
. هو أني أرى أنني كنت غبياً

1196
01:25:52,356 --> 01:25:55,156
. أمضيت حياتي أخدع نفسي

1197
01:25:56,902 --> 01:25:59,359
كل رسالة كتبتها لك
. كانت رسالة حب

1198
01:25:59,446 --> 01:26:02,734
و كيف تكون غير ذلك ؟

1199
01:26:02,824 --> 01:26:06,191
أستطيع أن أرى أنها كانت كلّها
.. باستثناء هذه

1200
01:26:06,286 --> 01:26:08,652
. رسائل حب سيئة

1201
01:26:08,747 --> 01:26:10,738
. رسائل الحب السيئة تدعو للحب أن يعود

1202
01:26:11,750 --> 01:26:13,911
. رسائل الحب الجيدة لا تطلب شيئاً

1203
01:26:14,002 --> 01:26:16,539
هذه , و أنا سعيد
..بإعلان هذا

1204
01:26:16,630 --> 01:26:18,541
. هي أول رسالة حب حيدة لك

1205
01:26:18,632 --> 01:26:22,090
لأنه ليس عليك فعل
. شيء إضافيّ

1206
01:26:22,177 --> 01:26:24,884
. لقد قمت بالفعل بكل شيء

1207
01:26:24,971 --> 01:26:28,338
لديّ ما يكفي عنك في رأسي
. لبقية حياتي

1208
01:26:28,433 --> 01:26:30,924
. لذا , لا تقلقي أبداً عليّ

1209
01:26:31,019 --> 01:26:34,011
. أنا خلاّب , فعلاً

1210
01:26:34,106 --> 01:26:36,017
. لدي كل شيء

1211
01:26:36,108 --> 01:26:38,394
إن كان لي أمنية واحدة
.. فإنها أن تجلب لك الحياة

1212
01:26:38,485 --> 01:26:41,568
,طعم السعادة
. التي جلبتيها لحياتي

1213
01:26:41,655 --> 01:26:44,067
. بأن تشعري ما هو الحب

1214
01:26:45,450 --> 01:26:47,862
صديقك للأبد

1215
01:26:47,953 --> 01:26:49,443
" ويلل"

1216
01:26:55,794 --> 01:26:59,161
عطلة ؟ -
. لا , أنا أبحث عن صديق -

1217
01:26:59,256 --> 01:27:00,837
. إنه يلعب بالكرات

1218
01:27:02,092 --> 01:27:04,583
.. يلعب بالكرات و يرتدي بيجاما

1219
01:27:04,678 --> 01:27:07,886
فتى البيجاما البيضاء ؟

1220
01:27:07,973 --> 01:27:09,429
. إنه هو

1221
01:27:09,516 --> 01:27:12,223
. إنه هو , إنه هو
. "إنه " ويللي

1222
01:27:12,310 --> 01:27:14,892
. إنه بالأسفل عند بوابة السوق -
. نعم -

1223
01:27:14,980 --> 01:27:16,936
. لا يبقى هناك حتى الليل

1224
01:27:17,023 --> 01:27:18,479
. شكراً جزيلاً

1225
01:27:18,608 --> 01:27:20,098
. أهلاً وسهلاً-
. شكراً -

1226
01:27:20,193 --> 01:27:22,058
. أهلاً -
. شكراً-

1227
01:27:22,154 --> 01:27:25,897
بالونات .. بالونات

1228
01:27:26,992 --> 01:27:28,528
. حلوى التفاح

1229
01:27:30,579 --> 01:27:32,490
..  حلوى

1230
01:29:58,810 --> 01:30:00,721
!هل تلا حقيني ؟

1231
01:30:03,722 --> 01:30:15,922
...  مع تحياتي
SHADI.F

