1
00:00:00,846 --> 00:00:03,846
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:04,847 --> 00:00:06,847
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم

3
00:00:08,847 --> 00:00:10,997
هل أنت واثقة أننا يجب أن نفعل ذلك؟
لا زال هذا مشهد الجريمة

4
00:00:11,087 --> 00:00:14,238
تشجع يا (بيلي). تم تسميتها صحافة التحري لسبب
محدد

5
00:00:14,327 --> 00:00:17,082
نعم، لكن ألا نحتاج لرخصة أو تصريح صحفي

6
00:00:17,667 --> 00:00:19,464
تصريح صحفي لهذا

7
00:00:19,647 --> 00:00:22,736
أتدر؟ الشرطة قد فاتها شيء ما
متأكدة من ذلك

8
00:00:22,847 --> 00:00:26,884
ما قولك (بيلي)؟ ألن تكون جائزة (بيبودي) مناسبة للـ ...؟

9
00:00:39,885 --> 00:00:44,085
(( توكـر و دايـل يقابلان الشـر ))

10
00:00:44,767 --> 00:00:47,684
(قبل ثلاثة أيام)

11
00:00:48,285 --> 00:00:51,285
(مرتفعات آبالاتشين)
(غرب فيرجينيا)

12
00:00:51,467 --> 00:00:54,158
ـ تشاك، أسرع يا رجل
ـ نعم أسرع

13
00:00:54,527 --> 00:00:58,039
لا، إنها سيارة أبي، لو أسرعت
سيقتلني

14
00:01:00,827 --> 00:01:02,818
ـ يا الهي، كان ذلك قريبا
ـ أوغاد حمقى

15
00:01:02,919 --> 00:01:06,519
نحن في بلاد القرويين الآن
اصرخ كالخنزير

16
00:01:07,442 --> 00:01:10,335
تشاد، لا يعني أنهم ليس من
جامعتك أنهم أوغاد

17
00:01:10,576 --> 00:01:13,342
نعم، كذلك. أما أن تكوني من
(أوميجا بيتا)

18
00:01:13,442 --> 00:01:14,341
أو أنت وغد

19
00:01:14,382 --> 00:01:17,411
(أوميجا بيتا! أوميجا بيتا)

20
00:01:17,512 --> 00:01:19,283
عظيم، أنا في شاحنة مليئة
بالحمقى

21
00:01:19,825 --> 00:01:22,481
لا.. لو كنا حمقى بحق، لما فكرنا
بإحضار هذا

22
00:01:23,486 --> 00:01:26,533
حسنا، إعتقادي صحيح.. أنت
عبقري

23
00:01:26,574 --> 00:01:28,745
تشاك، إسرع يا رجل، سيتجاوزونا

24
00:01:28,746 --> 00:01:29,746
يا للمسيح، لا

25
00:01:39,003 --> 00:01:41,825
أرأيتم الطريقة التي ينظران
إلينا

26
00:01:42,233 --> 00:01:44,891
مرحبا، يا جماعة

27
00:01:45,789 --> 00:01:47,987
نسينا البيرة-
لا-

28
00:02:34,558 --> 00:02:35,658
آي مساعدة؟

29
00:02:37,707 --> 00:02:39,583
نعم، أين البيرة لديكم؟

30
00:02:41,532 --> 00:02:42,949
البيرة في الخلف

31
00:02:49,127 --> 00:02:51,276
أرأيت الطريقة التي ينظران إلينا..؟

32
00:02:54,025 --> 00:02:55,292
إقرأ القائمة مرة أخرى لأتأكد فحسب

33
00:02:55,292 --> 00:03:02,367
حسنا، لدينا مسامير ثلاثة أرباع إنش
و منشار خشب، و علاّقات حديد، و  منجل للتعشيب

34
00:03:04,390 --> 00:03:06,598
تشاد، هل نحتاج للعسل؟

35
00:03:06,834 --> 00:03:10,950
تشاد، تشاد؟

36
00:03:21,947 --> 00:03:26,978
إنها أنا-
لنخرج من هنا، هذا المكان مخبف جدا-

37
00:03:34,463 --> 00:03:35,798
أنت (دايل) أنحتاج شيئا آخرا؟

38
00:03:36,339 --> 00:03:38,055
بيض محفوظ، ست باوندات

39
00:03:39,827 --> 00:03:43,901
اللعنة (توكر) هل رأيت في حياتك
شيء كهذا؟

40
00:03:44,806 --> 00:03:46,327
لا شيء مميز لديهم

41
00:03:47,513 --> 00:03:49,453
فتيات كلية متوسطة فحسب

42
00:03:49,953 --> 00:03:51,874
لا شيء متوسط بهن

43
00:03:51,915 --> 00:03:55,513
أتعلم (دايل)؟ أنها إنسانة، فقط إذهب
هناك و تحدث معها

44
00:03:55,555 --> 00:03:58,702
أتحدث معها؟ ماذا سأقول بحق
الجحيم؟

45
00:03:58,802 --> 00:04:03,536
لا أعلم، إخبرها أنه لديك مسكن للترفيه
ربما يبهرها

46
00:04:03,978 --> 00:04:06,477
هل أنت مجنون (توكر)؟ هؤلاء فتيات
جامعة

47
00:04:06,718 --> 00:04:09,706
ربما تربوا في مساكن للترفيه
بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم

48
00:04:09,946 --> 00:04:13,209
يجب أن تؤمن بنفسك
بمقدور الفتيات إكتشاف الخطر

49
00:04:13,750 --> 00:04:15,897
أنت رجل جميل الطلة

50
00:04:16,202 --> 00:04:18,340
نوعا ما، لديك قلب
طيب

51
00:04:19,841 --> 00:04:21,841
فقدنا شيئين هناك

52
00:04:22,672 --> 00:04:24,162
الآن، إذهب هناك

53
00:04:24,102 --> 00:04:25,881
ما أسوأ ما قد يحدث؟

54
00:04:28,312 --> 00:04:29,552
أتدر؟

55
00:04:30,346 --> 00:04:32,182
انت على صواب توك

56
00:04:33,346 --> 00:04:35,645
سأفعل ذلك الآن

57
00:04:35,685 --> 00:04:37,202
إنتظر، توقف

58
00:04:37,925 --> 00:04:38,815
مها ستقول

59
00:04:39,156 --> 00:04:42,013
إضحك أو إبتسم بعدها
إنها تُظهر الثقة

60
00:04:42,317 --> 00:04:45,643
أبتسم و أضحك
حسنا

61
00:05:03,166 --> 00:05:03,837
يا فتيات

62
00:05:04,764 --> 00:05:06,596
أذاهبون للتخييم؟

63
00:05:08,235 --> 00:05:10,952
أنت! أنت، إسمع

64
00:05:11,638 --> 00:05:13,508
لا نريد أي مشاكل فحسب
حسنا؟

65
00:05:13,749 --> 00:05:17,347
إبتعد فحسب
حسنا، أرجو المعذرة-

66
00:05:18,742 --> 00:05:21,404
إركبوا الشاحنة

67
00:05:23,403 --> 00:05:25,237
شاحنة جميلة

68
00:05:34,645 --> 00:05:36,262
لقد أخبرتك يا
(توكر)

69
00:05:36,403 --> 00:05:37,966
أنا صفر مع السيدات

70
00:05:40,438 --> 00:05:41,768
أكره وجهي

71
00:05:41,954 --> 00:05:43,062
لا عليك

72
00:05:49,445 --> 00:05:53,639
حسنا، أنا ليس مثلك يا (توكر) . لا أستطيع
التحدث مع الفتيات بطريقتك

73
00:05:53,778 --> 00:05:54,786
لا أحد يستطيع

74
00:05:55,286 --> 00:05:58,785
أعني أنني دائما ما أبدو أحمقا
و يداي تتجمد

75
00:05:58,985 --> 00:06:01,833
ـ و أبدو كاحمق بدين
أتعلم ما هي مشكلتك؟-

76
00:06:01,933 --> 00:06:03,604
لديك عقدة النقص

77
00:06:03,785 --> 00:06:05,925
لا، ليس لدي ذلك

78
00:06:07,352 --> 00:06:09,904
سأقول لك شيئا، الحياة قصيرة، يجب أن تركض
خلف ما تريد

79
00:06:12,095 --> 00:06:14,779
لأني متأكد كالجحيم أن الحياة
لن تأت بسهولة

80
00:06:15,020 --> 00:06:16,183
نعم صحيح، اعتقد ذلك

81
00:06:17,083 --> 00:06:17,598
ماذا تفعل؟

82
00:06:17,840 --> 00:06:19,661
اللعنة، اللعنة، اللعنة، لدينا شرطي

83
00:06:19,802 --> 00:06:21,691
إنتظر، سآخذها

84
00:06:26,772 --> 00:06:28,002
إمسكها دايل-
لا أستطيع-

85
00:06:28,003 --> 00:06:29,703
ـ إنه قادم
ـ حسنا

86
00:06:29,604 --> 00:06:30,204
إسحبها

87
00:06:30,286 --> 00:06:34,080
يدي علقت-
إسحبها، إنه في الخارج-

88
00:06:34,222 --> 00:06:35,524
هل هو خارج السيارة؟

89
00:06:35,180 --> 00:06:36,628
إنه قادم -

90
00:06:45,641 --> 00:06:47,286
مرحبا أيها الضابط؟-
مرحبا-

91
00:06:47,908 --> 00:06:49,447
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

92
00:06:51,324 --> 00:06:52,632
الرخصة لو سمحت

93
00:06:53,404 --> 00:06:56,529
فقدت محفظتي قبل إسبوعين
و واحدة جديدة في البريد

94
00:06:59,419 --> 00:07:00,390
رخصة مؤقتة

95
00:07:01,790 --> 00:07:02,657
أين متجهان؟

96
00:07:03,139 --> 00:07:05,428
لمنتجعنا، أعلى
(بحيرة موريس)

97
00:07:07,077 --> 00:07:09,521
أنفقت كل مالي من
اجل ذلك

98
00:07:09,762 --> 00:07:12,120
أنا و (دايل) ذاهبان
لإصلاحه

99
00:07:12,421 --> 00:07:14,121
و نصطاد قليلا
ـ نصطاد

100
00:07:14,122 --> 00:07:16,622
ذاهبون لنتمتع بوقتنا

101
00:07:19,895 --> 00:07:22,848
لا شيء هناك سوى
الألم و المعاناة

102
00:07:23,048 --> 00:07:24,864
بمعدل لا يمكنكما تخيله

103
00:07:29,667 --> 00:07:31,864
أوقفتكم لأن لديكم ضوء جانبي
مكسور

104
00:07:31,964 --> 00:07:33,409
نعم سيدي

105
00:07:34,935 --> 00:07:38,862
و أرى أن... تصلحوا ذلك

106
00:07:40,000 --> 00:07:41,226
كان ذلك مفيدا جدا

107
00:07:47,104 --> 00:07:48,457
كنت متوترا

108
00:07:50,498 --> 00:07:53,441
ها هو يذهب.. مع السلامة

109
00:07:54,849 --> 00:07:56,365
يا الهي، هل نظرت إليه؟

110
00:07:56,507 --> 00:08:00,294
رجل مسكين، إنه غيور.. ربما لأن ليس
لديه مكان خاص به

111
00:08:02,085 --> 00:08:03,178
نعم

112
00:08:04,420 --> 00:08:05,810
ها هي الحياة الجميلة

113
00:08:08,767 --> 00:08:10,725
للحياة الجميلة، أيها الرجل

114
00:08:27,227 --> 00:08:28,603
هناك شاحنة

115
00:08:28,803 --> 00:08:31,214
ـ أعلم، أعلم
ـ هل هي ملكنا؟

116
00:08:32,063 --> 00:08:33,330
عجبي، هناك واحدة أخرى

117
00:08:50,322 --> 00:08:51,894
يا إلهي

118
00:08:53,380 --> 00:08:54,751
إنه رائع

119
00:08:55,032 --> 00:08:57,408
ـ و قد قالوا أنه يحتاج صيانة؟
ـ نعم

120
00:08:58,757 --> 00:09:00,388
ـ لنتفحصه من الداخل
ـ نعم

121
00:09:01,288 --> 00:09:02,418
لا أصدق أنه معتم

122
00:09:02,919 --> 00:09:04,219
يا إلهي

123
00:09:12,217 --> 00:09:14,901
إنه متسخ قليلا، هذا كل شيء-
إنه قصر-

124
00:09:25,891 --> 00:09:28,098
من كان يسكن هنا، لا بد أن
يكون

125
00:09:28,203 --> 00:09:32,054
عالم آثار أو شيء من هذا القبيل
نعم، عالم آثـ ... نعم-

126
00:09:32,455 --> 00:09:33,155
ما كل هذا؟

127
00:09:33,540 --> 00:09:35,375
لا بد أنه من مدمني
الأخبار أيضا

128
00:09:36,938 --> 00:09:37,683
(المجزرة، ناج واحد فقط)

129
00:09:38,024 --> 00:09:38,722
(القتلى)

130
00:09:39,164 --> 00:09:39,649
(الهجمات تتصاعد)

131
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
(المجزرة)

132
00:09:41,112 --> 00:09:43,334
مستودع (تشابي شيلي) للكلاب

133
00:09:44,155 --> 00:09:47,148
إشتر ثلاثة و احصل على اثنتين مجانا
لا تاريخ إنتهاء

134
00:09:47,149 --> 00:09:48,149
رائع

135
00:09:49,575 --> 00:09:50,597
(توكر)
انظر

136
00:09:51,320 --> 00:09:52,977
لديهم لعبة المربعات المفضلة أيضا

137
00:09:56,393 --> 00:09:57,661
دعني أخبرك شيئا يا
(دايل)

138
00:09:57,801 --> 00:10:01,099
لا يمكنني تصديق أنني أقف في
منزل الترفيه الخاص بي الآن

139
00:10:04,167 --> 00:10:05,978
الأحلام فعلا تتحقق

140
00:10:06,406 --> 00:10:07,546
إنتبه

141
00:10:10,917 --> 00:10:13,614
أعتقد أنه يجب علينا اصلاح ذلك-
نعم، فكرة جيدة-

142
00:10:16,358 --> 00:10:17,889
يإمكانك القيام الآن

143
00:10:18,230 --> 00:10:21,124
ألديكم حلم في لعق الشيء، و لم
تفعلوه أبدا؟

144
00:10:21,264 --> 00:10:22,559
نعم-
حقا؟-

145
00:10:23,142 --> 00:10:23,971
هل أنت جاد؟

146
00:10:25,112 --> 00:10:27,219
أتريدون سماع قصص مخيفة؟-
لا، اللعنة لا-

147
00:10:27,959 --> 00:10:29,030
مطلقا-

148
00:10:29,231 --> 00:10:30,931
هذا ليس مضحكا

149
00:10:30,932 --> 00:10:32,932
حدثت مع إبناء عمي، حسب إعتقادي

150
00:10:33,253 --> 00:10:35,230
هل تريدون أيها الأوغاد سماع قصة حقيقية؟

151
00:10:39,635 --> 00:10:42,057
القصة حدثت هنا

152
00:10:43,155 --> 00:10:45,145
في هذه الغابات

153
00:10:47,408 --> 00:10:49,265
قبل عشرين عاما من الآن

154
00:10:55,216 --> 00:10:57,361
(مذبحة يوم الذكرى)

155
00:10:58,300 --> 00:11:01,485
مجموعة من فتية الكلية، مثلنا تماما

156
00:11:02,012 --> 00:11:04,451
أتوا هنا ليستمتعوا

157
00:11:05,814 --> 00:11:07,199
لكنهم لم يعلموا

158
00:11:08,430 --> 00:11:12,005
أنهم لم يكونوا الوحيدين في هذه الغابة

159
00:11:35,590 --> 00:11:38,203
أيها الرجل؟ ماذا بحق الجحيم تفعل؟
ـ نعم، أعد تشغيل ذلك

160
00:11:39,247 --> 00:11:41,281
لا، لا، هذا جميل، أعجبني

161
00:11:43,216 --> 00:11:44,359
يا الهي

162
00:12:20,375 --> 00:12:22,769
فقط شخص واحد نجا ليحكي
القصة

163
00:12:24,405 --> 00:12:26,357
و البقية إختفوا فحسب

164
00:12:27,821 --> 00:12:30,855
و جثثهم مدفونة أسفلنا

165
00:12:33,849 --> 00:12:36,161
أنتم، هناك بحيرة بالجوار

166
00:12:36,183 --> 00:12:37,764
من يريد أن يسبح عاريا؟

167
00:12:38,105 --> 00:12:39,168
أنا

168
00:12:40,908 --> 00:12:42,833
فكرة جيدة-
هيا-

169
00:12:53,018 --> 00:12:56,093
هذا جيد.. (توكي) خذها إنها لك

170
00:12:57,547 --> 00:13:00,123
لذلك لا يمكنك الحصول
على ما تريد

171
00:13:00,554 --> 00:13:02,639
لأنك لم تُفضل نفسك
عن الآخرين

172
00:13:04,802 --> 00:13:06,978
لا تفكر بتاتا فيها

173
00:13:07,118 --> 00:13:09,312
لكن توك قلت....؟-
هل تمازحني؟-

174
00:13:10,417 --> 00:13:11,920
هل أنت جاد؟

175
00:13:13,624 --> 00:13:16,176
ماذا قلت لتوي؟-
قلت أنه يجب أن أُفضل نفسي-

176
00:13:16,317 --> 00:13:19,642
قلت: لا تفكر فيها مطلقا.. هذا آخر ما قلته

177
00:13:26,276 --> 00:13:27,890
مرحبا؟

178
00:13:29,271 --> 00:13:32,055
أحدكم هناك؟ يا شباب؟

179
00:13:39,433 --> 00:13:41,717
يا إلهي، (تشاد) ماذا تفعل بحق الجحيم؟

180
00:13:42,022 --> 00:13:44,603
أنت مجرد وغد-
حسنا، كان الأمر مضحكا-

181
00:13:44,703 --> 00:13:45,974
لا، لم يكن كذلك

182
00:13:46,215 --> 00:13:50,343
لا تقلقي، إنه أنا فحسب-
أنت أفزعتني بشدة-

183
00:13:51,929 --> 00:13:53,796
عزيزتي، توقفي عن التمثيل الآن

184
00:13:54,759 --> 00:13:57,820
آي تمثيل؟-
في كونك أفضل من الجميع...؟ -

185
00:13:59,215 --> 00:14:02,086
أنا ليس...؟-
نعم، أنت كذلك، هذا عادي-

186
00:14:02,850 --> 00:14:05,949
لأني فهمت الأمر.. أعني

187
00:14:06,566 --> 00:14:08,183
أنت أفضل من الجميع

188
00:14:09,218 --> 00:14:11,158
أنت و أنا
(آلي)

189
00:14:11,203 --> 00:14:14,778
مختلفون عن الآخرين
أتفهمي ماذا أعني؟

190
00:14:15,679 --> 00:14:16,879
أنا لا أفـ ...؟

191
00:14:17,009 --> 00:14:22,993
أقول... أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة
لنعرف بعضنا البعض أكثر

192
00:14:26,494 --> 00:14:30,794
ـ تشاد أنت...؟
ـ هذا شيء جميل، كنت دائما أملي

193
00:14:34,568 --> 00:14:36,003
توقف-
لماذا؟-

194
00:14:36,326 --> 00:14:38,110
لماذا؟ لماذا اتوقف؟-

195
00:14:38,952 --> 00:14:40,709
نحن مناسبون لبعضنا البعض

196
00:14:42,844 --> 00:14:45,796
لنتحدث عن ذلك لاحقا، الآن
سأحاول اللحاق بهم

197
00:14:46,101 --> 00:14:48,122
هيا (آلي)، هيا

198
00:14:55,281 --> 00:14:56,880
لم كل ذلك؟

199
00:14:58,802 --> 00:15:01,781
لا أعلم، أعتقد أنه يجب أن نذهب لنرى

200
00:15:02,063 --> 00:15:03,888
لا، لا، (تاك)، أتعلم؟

201
00:15:04,212 --> 00:15:07,115
إعتقادي
أنه يُفضل أن لن يرونا مجددا

202
00:15:07,456 --> 00:15:09,712
لا يمكنني، أريد رأيتهم-
لا، لا-

203
00:15:11,048 --> 00:15:12,992
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

204
00:15:15,490 --> 00:15:19,230
اللعنة (دايل) لن أذهب معك مرة أخرى
على القارب

205
00:15:19,993 --> 00:15:21,669
أنت، إصمت

206
00:15:27,670 --> 00:15:28,955
إنظر

207
00:15:39,252 --> 00:15:41,069
توكر؟-
إصمت-

208
00:15:44,612 --> 00:15:47,165
اللعنة، (دايل) ماذا دهاك؟

209
00:15:47,205 --> 00:15:48,500
أنا؟ ماذا فعلت؟

210
00:15:48,841 --> 00:15:51,548
عندما ترى فتاة جامعة تستجم
نصف عارية

211
00:15:51,688 --> 00:15:53,565
لا يجب عليك مناداة
إسمي

212
00:15:53,665 --> 00:15:55,710
حسنا، كنا نسترق النظر ناحيتهم

213
00:15:56,263 --> 00:15:58,407
أنت بائس، أتعلم ذلك؟ أنت بائس

214
00:16:01,308 --> 00:16:02,908
لم تخرج بعد؟

215
00:16:05,009 --> 00:16:06,109
يا إلهي

216
00:16:07,810 --> 00:16:10,510
مرحبا؟
أيتها السيدة؟

217
00:16:12,311 --> 00:16:13,811
أيتها السيدة؟

218
00:16:14,012 --> 00:16:15,812
أين نذهبت يا (توك)؟

219
00:16:20,363 --> 00:16:21,303
أنت؟

220
00:16:21,304 --> 00:16:23,504
تاك، ساعدني في حملها للقارب
هيا

221
00:16:23,554 --> 00:16:25,189
ساعدني

222
00:16:25,190 --> 00:16:26,590
حسنا، هكذا

223
00:16:29,200 --> 00:16:30,721
لدينا صديقتكم

224
00:16:30,785 --> 00:16:33,347
يا الهي، أمسكوا
(آليسون)

225
00:16:39,181 --> 00:16:42,096
أنقذنا صديقتكم.. لماذا تهربون
بحق الجحيم؟ أنتم؟

226
00:16:42,537 --> 00:16:44,617
يجب أن نعيدها للكوخ.. هيا

227
00:16:49,987 --> 00:16:51,332
اللعنة-

228
00:16:52,277 --> 00:16:54,170
(تشاد، تشاد)

229
00:16:55,324 --> 00:16:57,433
القرا... القرويون... ؟-
آي قرويين؟-

230
00:16:57,473 --> 00:17:00,339
القرويون من المتجر...؟-
أمسكوا بـ آليسون-

231
00:17:09,806 --> 00:17:11,582
(آلي)

232
00:17:44,293 --> 00:17:47,564
لا، لا، أرجوك، لا، لا

233
00:17:47,705 --> 00:17:49,852
لا تبكي-

234
00:17:53,356 --> 00:17:56,412
إنها فطائر، أتكرهين الفطائر؟
سأحضر لك شيء آخر

235
00:18:01,413 --> 00:18:04,413
ضعها أيها الأحمق

236
00:18:04,975 --> 00:18:06,279
فطائر؟

237
00:18:08,823 --> 00:18:11,935
(آليسون) -
لا أفهم، أين أخذاها؟-

238
00:18:12,075 --> 00:18:14,973
ربما أخذوها للمشفى-
لم تخمن الأمر؟ أليس كذلك؟-

239
00:18:15,273 --> 00:18:17,221
(شاك)
إخبرهم ما رأيت

240
00:18:17,421 --> 00:18:20,333
كانت معتمة تماما، لكن أحدهم قد
بدى كأنه...؟

241
00:18:20,547 --> 00:18:22,882
يأكل وجهها

242
00:18:23,368 --> 00:18:25,089
هذا مقرف للغاية

243
00:18:25,331 --> 00:18:27,483
أيها الشباب؟ لا تكونوا سخيفين
لما لا نذهب للشرطة؟

244
00:18:27,724 --> 00:18:29,400
و ماذا؟ نترك (آليسون) معهم؟

245
00:18:29,641 --> 00:18:30,995
لو أكلوها بالفعل، ما الفرق
في ذلك؟

246
00:18:31,095 --> 00:18:33,266
لسنا بحاجة للشرطة

247
00:18:33,489 --> 00:18:35,601
نستطيع التعامل مع الأمر بأنفسنا-
لا لا،  لم لا أذهب؟-

248
00:18:35,805 --> 00:18:38,259
نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني
أن لا أترك أحدا آخر قيادتها

249
00:18:38,398 --> 00:18:40,358
حسنا، لو أردت الذهاب(تشاك)؟ إذهب فحسب

250
00:18:40,598 --> 00:18:43,096
حسنا. سأعود بعد قليل

251
00:18:43,638 --> 00:18:46,254
هذا هراء.. لم يذهب؟

252
00:18:54,039 --> 00:18:55,726
يا جماعة؟

253
00:18:56,061 --> 00:18:57,778
يجب أن تأتوا لتروا
هذا

254
00:19:00,685 --> 00:19:02,525
ما هذا المكان؟

255
00:19:02,770 --> 00:19:05,541
إنه مجرد كوخ. لا يعني أنهم
قتلة مجانين

256
00:19:06,163 --> 00:19:09,066
حسنا؟ لم لا تذهب
و تتحدث معهم؟

257
00:19:09,271 --> 00:19:11,470
صحيح.. ربما سأذهب

258
00:19:14,240 --> 00:19:16,375
قلتُ لربما

259
00:19:37,498 --> 00:19:40,537
أرجو أن لا تقولي أنك تكرهين البيض و الخبر

260
00:19:43,775 --> 00:19:45,237
ماذا أفعل هنا؟

261
00:19:46,347 --> 00:19:47,736
ألا تتذكرين؟ حسنا

262
00:19:48,145 --> 00:19:50,770
حسنا، أنا و توكر

263
00:19:51,067 --> 00:19:59,121
أقصد أنا و (توكر)... أقصد
توكر و أنا.. أحضرناك هنا ليلة أمس

264
00:19:59,202 --> 00:20:00,465
لماذا؟

265
00:20:00,706 --> 00:20:03,003
لأنك، كنت ذاهبة للسباحة مع أصدقائك

266
00:20:03,144 --> 00:20:07,297
و بعد ذلك تسلقت الصخور و تزحلقت و سقطت
و صدم رأسك في الماء

267
00:20:07,742 --> 00:20:10,853
و بعدها، أنا أنقذتك

268
00:20:12,043 --> 00:20:13,165
إنتظر

269
00:20:13,274 --> 00:20:17,273
كنتم تتجسسون علينا ؟-
لا، لا، أبدا

270
00:20:17,714 --> 00:20:19,534
أقسم بالله، كنا فقط نصطاد

271
00:20:20,775 --> 00:20:23,749
لم نرى ... أقصد أنا لم أر شيء... لربما
توكر رأى القليل...؟

272
00:20:23,790 --> 00:20:24,916
أين أصدقائي؟

273
00:20:24,998 --> 00:20:27,218
هربوا للغابة

274
00:20:27,441 --> 00:20:29,558
هل تركوني فحسب؟-

275
00:20:29,559 --> 00:20:30,159
نعم

276
00:20:30,360 --> 00:20:34,260
لكن لا تغضبي منهم، بعض الناس لا
يتصرفون جيدا خلال الأزمات

277
00:20:35,261 --> 00:20:37,161
و لذلك قمت أنا و (توكر) بإحضارك هنا

278
00:20:37,281 --> 00:20:40,080
متمنيين أن يأتوا و يأخذوك
في الصباح

279
00:20:42,242 --> 00:20:45,235
لم يكن لدي آي ملابس
للفتيات.. لذلك...؟

280
00:20:45,367 --> 00:20:49,492
حسنا، لم يكن لدي أبدا
آي حس أزياء على آي حال

281
00:20:49,592 --> 00:20:51,364
و أنا أيضا

282
00:20:53,211 --> 00:20:55,515
إنه (دانغرز)، كلبي

283
00:20:55,655 --> 00:21:00,366
يبدو شريرا، لكنه عزيزي.. بإمكانك تحسسه

284
00:21:00,803 --> 00:21:02,587
يسيل لعابه؟-
أعلم ذلك-

285
00:21:02,888 --> 00:21:03,888
على آي حال

286
00:21:04,556 --> 00:21:06,662
آسف، آسف بشأن الفوضى

287
00:21:06,862 --> 00:21:08,959
لتوه (توكر) إشترى هذا المكان

288
00:21:11,096 --> 00:21:13,485
أنا متأكد أنه لا يبدو مناسبا

289
00:21:13,748 --> 00:21:18,963
لفتاة عالية المقام مثلك، لكنه حلم بالنسبة لنا
أن يكون لدينا منزل للترفيه

290
00:21:21,231 --> 00:21:24,720
على آي حال، يجب أن ترتاحي

291
00:21:25,753 --> 00:21:27,878
ما إسمك؟

292
00:21:29,479 --> 00:21:30,879
إسمي (دايل) توكر

293
00:21:31,463 --> 00:21:34,029
إسمي؟ إسمي دايل

294
00:21:34,138 --> 00:21:35,269
أنا
(آليسون)

295
00:21:35,492 --> 00:21:37,767
لكن أصدقائي يدعونني
(آلي)

296
00:21:38,108 --> 00:21:40,483
حسنا، يسعدني جدا مقابلتك
(آلي)

297
00:21:41,501 --> 00:21:46,013
إذن، لو احتجت آي شيء
ناديني فحسب، سأكون هنا

298
00:21:49,156 --> 00:21:51,059
دايل؟-
نعم-

299
00:21:51,331 --> 00:21:53,743
ألديك آي شيء للتسلية
هنا؟

300
00:21:54,048 --> 00:21:55,969
أتحبين لعبة المربعات؟

301
00:21:57,463 --> 00:21:59,017
ما نوع الذي لديك؟

302
00:22:00,439 --> 00:22:02,365
لدي هذه، إنها المفضلة بالنسبة لي

303
00:22:02,407 --> 00:22:03,717
(ترافيال)-

304
00:22:07,095 --> 00:22:08,016
هيا، أربعة من سبعة

305
00:22:08,258 --> 00:22:10,351
مستحيل، يا صديق.. لقد خسرت

306
00:22:10,851 --> 00:22:13,876
إخرس و إذهب فحسب
أيها الجبان

307
00:22:26,250 --> 00:22:28,253
روميو الملعون

308
00:22:48,758 --> 00:22:50,026
يا للمسيح

309
00:23:06,288 --> 00:23:09,159
إهربوا، إهربوا من أجل حياتكم

310
00:24:05,659 --> 00:24:07,657
خمسة

311
00:24:09,302 --> 00:24:11,272
دورك

312
00:24:11,922 --> 00:24:14,334
من هو الرئيس الخامس للولايات المتحدة؟

313
00:24:14,634 --> 00:24:16,528
سهل للغاية إنه
(جيمس مونرو)

314
00:24:18,072 --> 00:24:20,207
صحيح مجددا.. يا إلهي، أنت تغلبني

315
00:24:20,648 --> 00:24:21,920
أعلم، أنا آسف حيال ذلك

316
00:24:22,802 --> 00:24:25,668
لدي ذلك العقل الغريب، حيث أنني أحمق تماما

317
00:24:25,908 --> 00:24:29,506
لكنني أتذكر كل شيء تعلمته
يبدو ذكيا جدا بالنسبة لي-

318
00:24:29,746 --> 00:24:31,277
لا، صدقيني، أنا أحمق

319
00:24:31,718 --> 00:24:35,080
بالكاد إجتزت المرحلة الثالثة-
ذلك لا يعني آي شيء-

320
00:24:35,743 --> 00:24:39,131
هناك إختلاف بين التعليم
و الثقافة

321
00:24:44,996 --> 00:24:46,036
إذن

322
00:24:47,794 --> 00:24:50,102
ما هي دراستك في الكلية؟

323
00:24:50,343 --> 00:24:52,209
أنا أحصل على درجة البكالوريوس
في علم النفس

324
00:24:52,251 --> 00:24:55,999
إنه را...؟ إنه
إذن...؟

325
00:24:56,116 --> 00:24:59,164
ما نوع العمل الذي سيكون
بعد ذلك؟

326
00:24:59,327 --> 00:25:00,750
حسنا... لا أعلم

327
00:25:02,107 --> 00:25:05,651
لدي تلك الأحلام الغبية-
الأحلام ليست غبية-

328
00:25:09,771 --> 00:25:13,147
أعتقد أن الكثير من المشاكل الكبيرة
في العالم

329
00:25:13,388 --> 00:25:15,758
ـ تحدث بسبب فقدان التواصل أتدر؟
ـ نعم

330
00:25:16,158 --> 00:25:19,556
كنت دائما أفكر في صُنع
عقار فعال

331
00:25:19,656 --> 00:25:21,136
لا، لا تفعلي-

332
00:25:21,254 --> 00:25:24,257
والداّي يقولان نفس الشيء.. لربما يجب أن ...؟

333
00:25:24,399 --> 00:25:27,251
لا، لا، يجب أن تقومي بما تريدين

334
00:25:27,351 --> 00:25:31,294
الأمر أن تلك العّارضة الخشبية ترتجف قليلا

335
00:25:32,194 --> 00:25:33,474
مرحبا؟

336
00:25:33,502 --> 00:25:36,059
يا الهي (توك)، ماذا حدث لوجهك؟

337
00:25:36,141 --> 00:25:38,490
دخلت بالمنشار لعش نحل

338
00:25:38,529 --> 00:25:42,723
لماذا؟-
لم أقصد ذلك، أيها الأحمق-

339
00:25:43,027 --> 00:25:45,848
لربما تجنبته، لو ساعدتني

340
00:25:51,534 --> 00:25:53,780
أتينا هنا لنعمل

341
00:25:53,966 --> 00:25:56,959
ليس لنجلس هنا و نلعب المربعات؟
إنه ذنبي-

342
00:25:57,000 --> 00:26:01,516
أنا جعلته يلعب-
هذا ليس صحيحا، إنه ذنبي أنا-

343
00:26:01,779 --> 00:26:04,971
ما رأيك بأن آت و أزيل الشوك
من وجهك

344
00:26:05,213 --> 00:26:06,617
و أساعدك بما
تريد

345
00:26:06,857 --> 00:26:07,787
أود ذلك.. شكرا

346
00:26:07,905 --> 00:26:12,104
حسنا.. سأساعدك
لديك الكثير من القرصات

347
00:26:12,707 --> 00:26:15,275
كن حذرا.. كن حذرا-
سأفعلها-

348
00:26:16,861 --> 00:26:18,922
رأيت صديق لك في الخارج

349
00:26:20,540 --> 00:26:24,609
لا بد أن لديه حساسية للنحل، لأنه كان
يركض بجنون

350
00:26:25,709 --> 00:26:28,598
ربما يتوجب أن أذهب لأجدهم-
لا، لا تفعلي -

351
00:26:29,462 --> 00:26:30,668
يجب أن ترتاحي

352
00:26:30,710 --> 00:26:33,181
لذا سنذهب لنبحث عن أصدقائك-
لكنني لا أستطيع أن...؟-

353
00:26:33,522 --> 00:26:37,411
لا، حسنا؟ سنذهب لنبحث عن أصدقائك
أنت ارتاحي

354
00:26:37,611 --> 00:26:38,741
(توكر و دايل)
سيقومون بالعمل

355
00:26:38,782 --> 00:26:39,995
أليس كذلك، (توكر)؟

356
00:26:42,176 --> 00:26:45,510
نعم-
نعم، رجل طيب-

357
00:26:47,127 --> 00:26:50,484
دايل، كن حذرا فحسب.. حسنا؟

358
00:26:50,884 --> 00:26:52,728
أصدقائي ربما يكونوا متسرعين
بأحكامهم

359
00:26:52,769 --> 00:26:55,004
حسنا، سأدع (توكر) يتوكل
بالحديث

360
00:26:55,144 --> 00:26:58,529
بإمكانه إقناع آي شخص
إنه إجتماعي

361
00:27:00,264 --> 00:27:03,824
حسنا، ها نحن ذاهبون.. إرتاحي فحسب
خذي قسطا من الراحة

362
00:27:10,979 --> 00:27:12,682
لقد قتلوه

363
00:27:12,923 --> 00:27:17,280
و تركوا الجثة هنا كرسالة
ـ نعم، إبتعدوا عن غابتنا

364
00:27:17,748 --> 00:27:19,106
لا أصدق أن ذلك يحدث

365
00:27:19,446 --> 00:27:23,602
هلا تركتيه؟  هذا الشيء، حسنا؟
لا يعمل هنا

366
00:27:24,862 --> 00:27:26,996
يجب أن نصل للطريق و نحاول
الركوب للخروج من هنا

367
00:27:27,137 --> 00:27:28,799
لا نحتاج للركوب لنخرج من هنا

368
00:27:29,424 --> 00:27:36,817
ألم تفهموا الأمر؟ إنه الأمر يخصنا.. ضدهم
البقاء للأفضل

369
00:27:39,648 --> 00:27:41,942
ماذا تفعل أيها الرجل؟ كان ذلك وجهي

370
00:27:41,983 --> 00:27:44,212
لديك مشاكل خطيرة، أتعلم ذلك؟

371
00:27:44,770 --> 00:27:48,682
بسرعة، أحدهم قادم-
اللعنة، اللعنة-

372
00:27:54,244 --> 00:27:55,946
أنا أقول لك (توكر) يجب أن
تفتخر بي

373
00:27:55,987 --> 00:27:58,980
فتاة جامعة ذكية و أنا قد تغلبت
عليها بشدة

374
00:28:00,243 --> 00:28:03,482
دايل، أنت تغلب الجميع.. إنها
مشكلة ما في عقلك

375
00:28:03,823 --> 00:28:04,925
نعم. بإمكانك إخباري

376
00:28:06,730 --> 00:28:09,474
عندما نعود سأنهي
الأمر معها، و نعود للعمل

377
00:28:09,674 --> 00:28:11,277
سيقومون بقتلها

378
00:28:12,413 --> 00:28:14,998
أنت، إنظر، كان أحد ما هنا
ـ نعم

379
00:28:15,825 --> 00:28:17,715
أنت، إنه فأس

380
00:28:19,036 --> 00:28:20,808
يا فتية الكلية

381
00:28:21,065 --> 00:28:22,419
يا فتية الكلية

382
00:28:22,701 --> 00:28:24,746
قلها مجددا، بصوت أعلى

383
00:28:26,304 --> 00:28:28,884
يا فتية الكلية -
يا فتية الكلية-

384
00:28:29,652 --> 00:28:31,659
يا فتية الكلية

385
00:28:31,686 --> 00:28:33,917
لا أستطيع رؤيتهم

386
00:28:34,621 --> 00:28:35,965
لا بد أنهم هربوا

387
00:28:39,127 --> 00:28:42,385
ربما يجب ترك رسالة في حال عادوا أدراجهم
بماذا؟-

388
00:28:43,724 --> 00:28:45,395
ربما تنفع هذه

389
00:28:45,446 --> 00:28:48,836
حسنا. أرجو أن تسرع
وجهي يحرقني كما البواسير الآن

390
00:28:48,936 --> 00:28:49,816
لا تبدو على ما يرام

391
00:28:50,856 --> 00:28:54,018
كن حذرا؟-
كل ما سأفعله هو غرز الفأس-

392
00:29:04,279 --> 00:29:06,141
(لدينا صديقتكم)

393
00:29:21,235 --> 00:29:22,957
(دايل)-
نعم-

394
00:29:25,074 --> 00:29:26,731
هل وجدتم أصدقائي؟

395
00:29:30,000 --> 00:29:30,785
ماذا؟

396
00:29:30,897 --> 00:29:32,279
ماذا؟-
ماذا؟ أصدقائك-

397
00:29:32,560 --> 00:29:35,812
لا، لا، تركنا لهم رسالة، سيكونون هنا
في آي لحظة

398
00:29:39,178 --> 00:29:42,363
ماذا تفعل؟-
أنا أقوم بحفر مرحاض.. أقصد -

399
00:29:42,648 --> 00:29:46,651
أحفر حفرة للغائط، إنها للتخلص
من قذارة المنزل

400
00:29:47,118 --> 00:29:50,335
مرحاض خارج المنزل؟-
نعم،مرحاض خارج المنزل -

401
00:29:51,088 --> 00:29:55,631
أتمانع المساعدة؟-
لا، لا إنه ليس بالعمل المناسب لفتاة مثلك-

402
00:29:58,360 --> 00:29:59,492
أنا تربيت في مزرعة

403
00:29:59,674 --> 00:30:01,131
كان الأمر أما أن أساعدهم
أو أخرج عنهم

404
00:30:01,231 --> 00:30:02,758
إنها قاعدة جيدة

405
00:30:02,780 --> 00:30:05,916
لقد فعلت ذلك من قبل، صدق أو لا تصدق-
نعم-

406
00:30:12,161 --> 00:30:14,364
هل ستساعدني أم ستبقى
تراقب؟

407
00:30:14,968 --> 00:30:17,852
لا، سأساعد..؟-
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي-

408
00:30:20,492 --> 00:30:22,595
قمت بعمل جيد-
شكرا لك-

409
00:30:32,609 --> 00:30:35,535
هذا جنون.. إنه يجعلها تحفر
قبرها بيديها

410
00:30:35,816 --> 00:30:37,715
ليس لدينا الكثير من الوقت

411
00:30:37,788 --> 00:30:40,036
الجميع يحمل سلاحه

412
00:30:40,117 --> 00:30:42,794
أنتم، إذهبوا من الخلف و إدفعوا الشاب
في قطّاعة الخشب

413
00:30:42,798 --> 00:30:44,161
و أنت توكل بالرجل الضخم

414
00:30:48,091 --> 00:30:50,911
أنا سأبقى هنا

415
00:30:54,045 --> 00:30:56,235
حسنا، المزيد من الحفر و سننتهي

416
00:30:56,803 --> 00:30:58,024
هيا، إخرجي

417
00:31:02,881 --> 00:31:04,711
الآن

418
00:31:07,968 --> 00:31:10,084
إنظري، أصدقائك هنا.. مرحبا؟

419
00:31:57,099 --> 00:31:59,031
هل أنت بخير؟

420
00:32:03,905 --> 00:32:04,881
(أليسون)
قولي شيئا

421
00:32:05,707 --> 00:32:09,082
توكر-
يا الهي-

422
00:32:10,005 --> 00:32:11,063
ماذا حدث لك؟

423
00:32:12,636 --> 00:32:14,685
هل أنت بخير؟-
ماذا حدث لي؟-

424
00:32:15,624 --> 00:32:17,010
فتى...؟

425
00:32:17,814 --> 00:32:20,166
قد دفع نفسه في قطّاعة الخشب مباشرة
ماذا؟-

426
00:32:20,208 --> 00:32:22,315
قفز للقطّاعة مباشرة

427
00:32:22,415 --> 00:32:24,541
من حذائه و بنطاله يبدو

428
00:32:24,782 --> 00:32:26,226
كأنه أحد فتية الكلية

429
00:32:26,526 --> 00:32:30,352
ماذا حدث لها بحق الجحيم؟-
سقطت في حفرة المرحاض بجانبي-

430
00:32:30,592 --> 00:32:33,967
هل هذه دمائك؟-
لا، إنها دماء فتى الكلية-

431
00:32:34,231 --> 00:32:37,820
أحد هؤلاء الملاعين أتى و يحمل
رمحا ليقتلني

432
00:32:38,020 --> 00:32:39,396
اللعنة-
أعلم-

433
00:32:39,637 --> 00:32:41,499
إهدأ، لا تبكي... إهدأ

434
00:32:41,840 --> 00:32:43,319
تماسك-

435
00:32:46,586 --> 00:32:48,109
حسنا

436
00:32:48,939 --> 00:32:50,661
أعلم ما في الأمر-
ماذا؟-

437
00:32:51,092 --> 00:32:53,705
إنهم جماعة منتحرين-
ماذا؟-

438
00:32:53,909 --> 00:32:56,471
إنهم قادمون هنا و يقومون بقتل أنفسهم
في كل أرجاء الغابة

439
00:32:56,671 --> 00:32:58,511
يا الهي، هذا يُفسر الأمر

440
00:32:58,511 --> 00:33:01,027
اللعنة، يجب أن نُخفي كل الأشياء الحادة

441
00:33:01,068 --> 00:33:02,826
أتدر ماذا أيضا (توكر)؟ (توكر)؟

442
00:33:02,967 --> 00:33:06,074
أعتقد أنهم يحاولون قتلها أيضا.. فكر في الأمر

443
00:33:06,328 --> 00:33:09,022
لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها
لأنهم أرادوها ميتة

444
00:33:10,853 --> 00:33:11,497
لماذا؟

445
00:33:12,546 --> 00:33:13,487
لا أعلم

446
00:33:14,528 --> 00:33:17,558
من الجيد أن لا تكون تعلم، و لا أنا أيضا
لأنا لو علمنا سيضطروا لقتلنا أيضا

447
00:33:17,722 --> 00:33:20,805
فكرة جيدة.. حسنا، و ماذا بعد؟ ماذا سنفعل....؟

448
00:33:20,932 --> 00:33:23,782
أنذهب للشرطة؟

449
00:33:24,204 --> 00:33:25,483
تتصل على الشرطة؟-
نعم-

450
00:33:26,701 --> 00:33:29,282
و ماذا تخبرهم؟-
أخبرهم بما حدث-

451
00:33:29,903 --> 00:33:33,216
فكرة جيدة يا دايل
مرحبا أيها الضابط

452
00:33:33,958 --> 00:33:40,987
كنا نعمل حول البيت عندما
بدأ الشباب قتل أنفسهم على أرضي

453
00:33:41,487 --> 00:33:43,550
لكن هذا ما حدث، توكر

454
00:33:43,654 --> 00:33:46,430
سيكون أحمق تماما من يُصدق هذا يا
(دايل)

455
00:33:46,471 --> 00:33:47,843
بغض النظر مما حدث

456
00:33:47,984 --> 00:33:50,254
لكن المهم، كيف يبدو ما حدث

457
00:33:50,096 --> 00:33:52,493
و ما حدث يبدو

458
00:33:52,876 --> 00:33:56,128
بشع تماما
إذن، ماذا سنفعل بحق الجحيم؟-

459
00:33:57,332 --> 00:33:58,767
يجب أن ننظف تلك الفوضى

460
00:34:00,276 --> 00:34:01,924
الآن

461
00:34:01,925 --> 00:34:02,925
حسنا

462
00:34:06,325 --> 00:34:09,025
يجب أن لا تدخني (كلودي) إنه ضار بالنسبة لك

463
00:34:09,026 --> 00:34:11,426
أنا أموت الآن، و هذا ليس جيدا أيضا

464
00:34:13,727 --> 00:34:17,327
يجب أن نذهب من هنا، ماذا بحق الجحيم
نفعل هنا؟

465
00:34:17,728 --> 00:34:21,628
كيف سنخرج من هنا؟ و (تشاك) ذهب
بالشاحنة

466
00:34:21,629 --> 00:34:22,629
إذن يجب أن نمشي

467
00:34:22,830 --> 00:34:24,130
أربعون ميلا؟

468
00:34:24,331 --> 00:34:26,131
لم إرتداء حذاء
بكعب عالي إذن؟

469
00:34:26,132 --> 00:34:29,732
هلا صمتم؟ إسمعوني، يجب أن نعمل
معا، حسنا؟

470
00:34:29,733 --> 00:34:32,733
لم يكن علينا القدوم هنا، من قدم تلك
الفكرة الغبية؟

471
00:34:32,734 --> 00:34:33,734
(تشاد)

472
00:34:37,435 --> 00:34:40,735
أنتم مجموعة من الجبناء، أتعلمون ذلك؟

473
00:34:41,436 --> 00:34:46,136
أعني، لو أنكم أقل توترا، و توقفتم عن الخوف

474
00:34:47,537 --> 00:34:51,537
هل تعلمو كم أنتم محظوظين؟ أتعلمون؟

475
00:34:52,038 --> 00:34:54,238
عن ماذا تتحدث، أيها الرجل؟

476
00:34:54,239 --> 00:34:57,939
كم من الناس، حسب إعتقادكم
حظوا بفرصة كهذه؟

477
00:34:58,740 --> 00:34:59,940
الفرصة لنموت؟

478
00:35:00,541 --> 00:35:01,741
الفرصة لنعيش

479
00:35:02,342 --> 00:35:05,742
لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل
و أن لا تفعل

480
00:35:06,843 --> 00:35:09,443
لا قوانين هنا، نحن و هم فحسب

481
00:35:10,744 --> 00:35:13,244
و لو إعتقدت أنك لا تستطيع التعامل مع ذلك

482
00:35:15,045 --> 00:35:17,245
فلربما تستحق الموت

483
00:35:20,246 --> 00:35:22,246
هذا جنون

484
00:35:25,447 --> 00:35:26,547
هل سمعتم ذلك؟

485
00:35:26,548 --> 00:35:27,848
تشاك أحضر الشرطة

486
00:35:28,149 --> 00:35:29,349
هيا، هيا، لنذهب

487
00:35:29,350 --> 00:35:31,450
لا، لستم بحاجة للشرطة الملعونة

488
00:35:32,551 --> 00:35:34,051
الشرطة لا يمكنها مساعدتنا

489
00:35:36,352 --> 00:35:38,552
لا تذهب، أنت أحمق لا تعرف أي شيء

490
00:35:40,253 --> 00:35:41,053
اللعنة

491
00:35:46,016 --> 00:35:49,282
لا تقلق.. أصدقاءك بخير

492
00:35:49,423 --> 00:35:51,392
إنه مجرد سوء فهم بسيط ، هذا
كل شيء

493
00:35:51,593 --> 00:35:52,893
يا الهي

494
00:35:53,093 --> 00:35:54,720
ساعدنا، ساعدنا

495
00:35:54,884 --> 00:35:56,426
إنهم أموات-

496
00:35:58,227 --> 00:35:59,630
على رسلك

497
00:35:59,998 --> 00:36:03,151
لقد قتلوهم-
حسنا، إبقى هادئة-

498
00:36:03,932 --> 00:36:07,793
إجلسوا في الخلف، و سنذهب لنرى

499
00:36:10,958 --> 00:36:12,807
أغبياء، ملاعين

500
00:36:20,861 --> 00:36:22,536
لا أتحمل هذا الشيء

501
00:36:23,850 --> 00:36:25,731
لكنه محشور بشدة هناك

502
00:36:27,332 --> 00:36:29,632
ليست مصممة لذلك
ـ نعم

503
00:36:30,733 --> 00:36:34,133
إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب
بعد عدد ثلاثة

504
00:36:34,334 --> 00:36:35,434
ـ جيد
ـ نعم

505
00:36:35,835 --> 00:36:39,035
واحد... إثنان... ثلاثة

506
00:36:40,836 --> 00:36:43,136
يا الهي، (توكر) إرفعه عني

507
00:36:43,437 --> 00:36:47,737
ـ سأرفعه
ـ إرفعه عني، إبتعد عن وجهي

508
00:36:51,238 --> 00:36:53,138
أنت بخير، بخير، بخير

509
00:36:53,139 --> 00:36:55,939
إمسك القدم، إمسكها

510
00:36:55,940 --> 00:36:58,340
لنحمله ناحية الشاحنة

511
00:36:59,441 --> 00:37:01,341
يا الهي... يا الهي

512
00:37:01,742 --> 00:37:03,942
ثقيل بالنسبة لنصف رجل

513
00:37:10,543 --> 00:37:12,943
اللعنة

514
00:37:17,344 --> 00:37:19,844
ـ دعني أتحدث
ـ فكرة جيدة

515
00:37:21,045 --> 00:37:23,745
إبقوا يقظين

516
00:37:24,593 --> 00:37:26,209
سأتعامل مع ذلك

517
00:37:27,841 --> 00:37:29,626
مرحبا-
مرحبا أيها الضابط-

518
00:37:30,030 --> 00:37:32,247
ـ سعداء لرؤيتك مجددا
ـ نعم

519
00:37:34,982 --> 00:37:37,793
كان لدينا يوما عصيبا-
نعم عصيبا-

520
00:37:39,194 --> 00:37:42,794
ـ كنا نقوم بأعمالنا فحسب
ـ نعم

521
00:37:43,295 --> 00:37:45,795
ـ نفعل بعض التصليحات في بيتنا الجديد
ـ بيتنا الجديد

522
00:37:46,196 --> 00:37:48,196
و فجأة، و بلحظة واحدة

523
00:37:48,707 --> 00:37:53,219
هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم
البعض، على أرضي

524
00:37:53,220 --> 00:37:56,320
نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في
قطّاعة الخشب

525
00:37:57,612 --> 00:37:59,805
و هناك واحد آخر هناك

526
00:38:00,229 --> 00:38:03,544
ـ الذي غرز رمحا في حنجرته
ـ نعم صحيح

527
00:38:03,686 --> 00:38:06,584
لا أدر ما مقدار خبرتك في أمر
كهذا؟

528
00:38:06,666 --> 00:38:09,372
لكننا خفنا بشدة
خفنا بشدة-

529
00:38:17,854 --> 00:38:22,314
لا بد أنكم تعتقدون أنني أحمق
لأصدق قصة كهذه

530
00:38:22,560 --> 00:38:24,931
لا، لا-
لا سيدي. ليس أحمقا-

531
00:38:25,575 --> 00:38:27,147
بل متفتح العقل فحسب

532
00:38:27,311 --> 00:38:32,017
وضحوا الأمر، لأني لدي مشاكل
في فهم الأمر

533
00:38:32,893 --> 00:38:35,414
ماذا؟-
قلتم أنكم كنتم تعملون-

534
00:38:35,715 --> 00:38:39,026
عندما أتى هذا الفتى راكضا

535
00:38:39,248 --> 00:38:41,829
و علق رأسه في القطّاعة؟

536
00:38:41,870 --> 00:38:43,672
نعم، هذه هي الحقيقة

537
00:38:44,373 --> 00:38:48,873
و ربما يحاولون قتل الفتاة
الموجودة... في الداخل

538
00:38:49,642 --> 00:38:52,820
آي فتاة؟-
أتدر؟ لربما تشرح الأمر كله-

539
00:38:53,043 --> 00:38:57,182
لو لم تصبح غائبة عن الوعي
بسبب الضربة

540
00:38:58,231 --> 00:39:00,184
كان حادثا-
نعم حادث-

541
00:39:01,012 --> 00:39:04,027
ألديكم فتاة في الداخل... تقول أنها
غائبة عن الوعي؟

542
00:39:04,168 --> 00:39:06,335
نعم، إنها في غرفة نومي

543
00:39:11,500 --> 00:39:14,071
لذا يُستحسن أن أرى ما فعلتم بها

544
00:39:14,117 --> 00:39:16,478
نعم، هيا.. من هنا
سأريك

545
00:39:16,720 --> 00:39:18,609
فكرة رائعة

546
00:39:19,931 --> 00:39:21,980
إنتظروا، أين يذهبون؟

547
00:39:22,666 --> 00:39:25,799
لا تذهب هناك-
من هنا، أيها الضابط-

548
00:39:29,723 --> 00:39:31,082
ماذا يفعل؟

549
00:39:31,705 --> 00:39:33,721
لم لم يقبض عليهم؟

550
00:39:40,499 --> 00:39:42,707
عينيها تستجيب للضوء

551
00:39:45,369 --> 00:39:47,922
على الأقل ليست ميتة-
الحمد لله-

552
00:39:48,063 --> 00:39:50,397
أخبرتكم، إبتعدوا عن هذا المكان

553
00:39:50,520 --> 00:39:52,249
لكنكم لم تستمعوا، أليس كذلك؟

554
00:39:52,491 --> 00:39:55,512
الآن أنتم تبدوان كقتلة مجانين

555
00:39:55,653 --> 00:39:57,565
لكنكم ستكونوا محظوظين لو
حصلتم على ذلك

556
00:39:57,706 --> 00:40:01,435
أيها الضابط، أنبدو لك كقتلة مجانين؟

557
00:40:03,689 --> 00:40:06,277
حسنا، من الصعب قول ذلك

558
00:40:07,023 --> 00:40:09,034
المظاهر تخدع أحيانا

559
00:40:09,075 --> 00:40:11,365
لا، إنتبه-
لا-

560
00:40:13,038 --> 00:40:14,426
أيها الضابط، أيها الضابط

561
00:40:14,727 --> 00:40:16,427
هل أنت بخير؟

562
00:40:18,461 --> 00:40:19,361
اللعنة

563
00:40:32,562 --> 00:40:33,762
لا تقلقوا، تمكنت من الأمر

564
00:40:45,389 --> 00:40:48,483
اللعنة، أخبرتك أن تُصلح تلك العارضة

565
00:40:48,906 --> 00:40:51,367
لا تحملني المسؤولية، أتفهم؟

566
00:40:51,590 --> 00:40:56,120
إنه ذنبك، أنت كنت تلعبت مع الفتاة
و ذهبت أنا للعمل

567
00:40:56,426 --> 00:40:58,733
لا تقلق، سأسيطر على الوضع

568
00:40:58,734 --> 00:41:00,534
إفتح الباب

569
00:41:04,035 --> 00:41:05,535
إفتح ذلك الباب الملعون

570
00:41:05,875 --> 00:41:09,155
لو أنك لم تلعب تلك اللعبة
مع الفتاة

571
00:41:09,196 --> 00:41:11,271
لكان لدي وقت لأصلاح العارضة

572
00:41:11,972 --> 00:41:12,972
إرفع يديك

573
00:41:13,016 --> 00:41:14,673
اللعنة، أيها الأوغاد

574
00:41:14,674 --> 00:41:16,174
لا، لا، لا

575
00:41:17,432 --> 00:41:19,653
يجب أن تغلق الأمان على الجانب

576
00:41:22,088 --> 00:41:23,269
لا تفعل ذلك...؟

577
00:41:23,128 --> 00:41:25,826
لا، لا

578
00:41:27,649 --> 00:41:30,293
يجب أن تكون أكثر حذرا

579
00:41:40,522 --> 00:41:42,071
(يجب أن تغلق الأمان)

580
00:41:43,261 --> 00:41:46,797
أتعلم يا (نايل)، لا أعرف ماذا سيحدث
لو لم أكن معك؟

581
00:41:47,621 --> 00:41:48,992
ماذا؟-
هذا صحيح-

582
00:41:49,034 --> 00:41:52,278
لكن كان يجب أن تكون تلعب لعبة (سماتران) لا
أن تغرق الفتاة

583
00:41:52,619 --> 00:41:55,580
(لننقذها، لننقذها)

584
00:41:55,821 --> 00:41:57,119
على الأقل لا زالت على قيد الحياة

585
00:41:58,660 --> 00:41:59,930
لا تلق اللوم كله عليها

586
00:42:00,131 --> 00:42:02,861
أنا لا ألقي اللوم عليها، أنا ألقي اللوم عليك أنت

587
00:42:02,902 --> 00:42:04,173
أتعلم توكر

588
00:42:04,959 --> 00:42:07,884
لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك
لو لم نذهب للصيد

589
00:42:08,308 --> 00:42:09,760
لم يكن ذلك خيارا

590
00:42:09,902 --> 00:42:12,623
أنا حتى لا أحب الصيد-
ألا تحب ...؟-

591
00:42:14,790 --> 00:42:16,429
ماذا تقصد بأنك لا تحب الصيد؟

592
00:42:16,430 --> 00:42:22,830
ـ أقصد... أحبه حسنا، كما تعلم
ـ أنا آسف

593
00:42:22,831 --> 00:42:26,131
أنا آسف توكر، لا ضغينة
آسف حقا

594
00:42:27,832 --> 00:42:29,532
لا تقل ذلك؟

595
00:42:35,757 --> 00:42:36,657
(توكر)

596
00:42:37,969 --> 00:42:39,714
أين (جانقرز)؟

597
00:42:42,815 --> 00:42:44,115
اللعنة

598
00:42:50,730 --> 00:42:52,901
أنت، ساعده، دورك

599
00:42:53,382 --> 00:42:55,871
إبن العاهرة، إنه كلبي

600
00:42:56,035 --> 00:42:57,521
اللعنة

601
00:42:58,457 --> 00:43:01,286
يجب أن نفعل شيئا-
هل أحضرت مسدس المسامير هنا؟ -

602
00:43:01,428 --> 00:43:02,458
نعم، لماذا؟

603
00:43:04,353 --> 00:43:06,586
ـ إبقى منخفضا، إبقى منحفظا
ـ حافظ على نفسك

604
00:43:16,969 --> 00:43:18,185
قم بالتغطية

605
00:43:19,157 --> 00:43:20,924
لم أطلق النار على أحد من قبل

606
00:43:22,123 --> 00:43:27,007
لو ساعدك ذلك، إضغظ بأصبعك قليلا

607
00:43:29,169 --> 00:43:30,444
آسف

608
00:43:31,771 --> 00:43:33,788
حاول تشتيت إنتباههم

609
00:43:35,069 --> 00:43:38,626
و سأخرح من الباب الخلفي، و الآن؟

610
00:43:39,462 --> 00:43:41,120
حاول أن لا تطلق النار ناحيتي

611
00:43:41,856 --> 00:43:42,949
حسنا، سأحاول

612
00:43:43,719 --> 00:43:46,520
لماذا تأخروا هكذا؟-
لا أعلم-

613
00:43:49,583 --> 00:43:52,190
أيها الفتيان، أتريدون قليلا من هذا؟

614
00:44:13,572 --> 00:44:14,829
هل أعجبكم هذا يا فتية الكلية؟

615
00:44:15,271 --> 00:44:18,310
لدي الكثير منهم، أيها  المجانين

616
00:44:24,660 --> 00:44:25,469
اللعنة

617
00:44:33,149 --> 00:44:36,504
يا للمسيح (دايل) تروى قليلا

618
00:44:36,597 --> 00:44:41,771
أيها القروي... لو أطلقت النار مجددا
سيموت كلبك

619
00:44:43,271 --> 00:44:46,936
لو قتلت كلبي، أُقسم ... أُقسم
أنك ستكون مجنونا

620
00:44:47,318 --> 00:44:48,454
إذن إترك الفتاة

621
00:44:52,210 --> 00:44:54,272
أو سأقتل كلبك

622
00:44:55,209 --> 00:44:56,407
أنا مجنون حقيقي

623
00:44:56,408 --> 00:44:58,008
ذلك سيئ للغاية

624
00:44:58,978 --> 00:45:00,799
إذهب لبيتك، إذهب

625
00:45:07,606 --> 00:45:08,790
مرحبا

626
00:45:09,432 --> 00:45:11,792
إنه يوم جميل للركض، أليس كذلك؟

627
00:46:11,822 --> 00:46:12,943
الرجاء، لا

628
00:46:20,967 --> 00:46:22,211
ألم ننتهي بعد؟

629
00:46:22,412 --> 00:46:25,309
لا أعلم. إنتهت الحبال، لدينا
فرصة واحدة فقط

630
00:46:25,750 --> 00:46:27,776
مرحبا... الشرك جاهز

631
00:46:31,216 --> 00:46:31,891
إنه مستيقظ

632
00:46:35,976 --> 00:46:38,247
ماذا بكم بحق الجحيم، أيها الفتية؟

633
00:46:38,428 --> 00:46:41,826
ماذا بنا؟ قم بتثبيته

634
00:46:46,896 --> 00:46:50,003
لم أقف بذلك القرب من شر مطلق من قبل

635
00:46:54,463 --> 00:46:55,876
رائحته نتنة

636
00:46:56,001 --> 00:46:57,921
يُفترض أن يدوم مفعولها 24 ساعة

637
00:46:58,222 --> 00:47:00,229
لا يمكنني... حسنا... لا تفعل... لا

638
00:47:01,575 --> 00:47:04,737
أعلم أنكم تلهون، لكنني ليس مدمنا مثلكم

639
00:47:04,877 --> 00:47:07,508
إنه وقت دفع الدين، أيها القروي

640
00:47:08,294 --> 00:47:10,237
وقت دفع الدين؟ إسمعني

641
00:47:10,379 --> 00:47:11,377
لو تركتوني أذهب

642
00:47:11,681 --> 00:47:14,422
سأذهب... لثلاجتي

643
00:47:15,330 --> 00:47:18,996
لدي من 10 ـ 12 صندوق بيرة هناك.. إنها لكم

644
00:47:19,718 --> 00:47:22,395
كل ما لدينا الآن

645
00:47:22,471 --> 00:47:24,897
هذا لأجل مايك-
لا-

646
00:47:30,148 --> 00:47:31,020
مجنون

647
00:47:37,806 --> 00:47:39,168
دايل؟
أليسون؟-

648
00:47:40,238 --> 00:47:41,331
كيف تشعرين؟

649
00:47:43,852 --> 00:47:45,042
أشعر بدوار

650
00:47:50,467 --> 00:47:52,624
ماذا... ؟ ماذا حدث؟

651
00:47:55,250 --> 00:47:56,463
حسنا...؟

652
00:47:58,826 --> 00:48:00,287
لا يمكنني الحديث

653
00:48:03,104 --> 00:48:05,266
كان الأمر فظيعا للغاية

654
00:48:06,897 --> 00:48:09,232
يا الهي، أنا مُحرج.. أنا آسف

655
00:48:09,940 --> 00:48:13,420
الأمر على ما يرام ... من الجيد
البكاء أحيانا

656
00:48:15,902 --> 00:48:17,640
الأمور حسنة... حسنا

657
00:48:21,929 --> 00:48:23,563
ستشعر بتحسن

658
00:48:27,693 --> 00:48:30,341
خذ نفسا عميقا

659
00:48:32,721 --> 00:48:34,407
هكذا

660
00:48:34,824 --> 00:48:37,845
الآن.. الآن اخبرني بما حدث

661
00:48:39,730 --> 00:48:42,460
حسنا، من الصعب قول ذلك

662
00:48:45,521 --> 00:48:46,994
أصدقائك...؟

663
00:48:47,852 --> 00:48:49,887
هل أحد من أصدقائك يتعاطى أدوية؟

664
00:48:50,986 --> 00:48:54,016
لماذا؟-
أعتقد أنهم نسوا تناولها-

665
00:48:55,744 --> 00:48:57,690
عم تتحدث؟

666
00:48:58,096 --> 00:49:01,371
أين هم؟
هناك في الخارج، يريدون قتل صديقي المقرب-

667
00:49:01,593 --> 00:49:04,496
و كلبي-
لا أعلم عن ماذا تتحدث-

668
00:49:04,637 --> 00:49:06,799
و أنا لا أعلم، أن الأمر فوضى

669
00:49:07,963 --> 00:49:10,779
يبدو كأن أصدقائك قرروا أن يصبحوا مجانين
في نفس الوقت

670
00:49:11,019 --> 00:49:13,518
آخر ما أتذكر، أنني رأيت
(تشاد)

671
00:49:14,168 --> 00:49:18,042
و بعدها (تود) كان يركض ناحيتنا

672
00:49:18,996 --> 00:49:20,536
و بعدها...؟

673
00:49:21,063 --> 00:49:22,343
يا إلهي-
أعلم-

674
00:49:23,170 --> 00:49:25,118
في البداية إعتقدت أنهم يحاولون قتلك

675
00:49:25,281 --> 00:49:29,257
و بعدها بدأو قتل أنفسهم
و بعدها حاولو قتلنا

676
00:49:30,812 --> 00:49:33,500
و الآن يلاحقون كلبي
(جانقرز)

677
00:49:34,917 --> 00:49:35,999
ربما قتلوه

678
00:49:36,180 --> 00:49:40,004
لا.. يبدو أن هناك مشكلة ما
أصدقائي لم يؤذو أحد

679
00:49:40,046 --> 00:49:42,259
يا للمسيح
إنهم هنا

680
00:49:42,360 --> 00:49:44,260
سيبدأو بقتلنا جميعا... يجب
أن تختبئي

681
00:49:44,361 --> 00:49:47,753
دايل، لا أحد يريد قتلك-
موت أيها القريوي-

682
00:49:47,954 --> 00:49:51,842
يبدو أن أحدا ما يريد ذلك-
سأذهب و أتحدث معهم، حسنا؟ إبق مكانك-

683
00:49:51,843 --> 00:49:52,643
ماذا؟ لا، لا

684
00:49:52,843 --> 00:49:56,268
إن الأمر كله سوء فهم كبير، و
سأصلحه الآن، حسنا؟

685
00:49:56,771 --> 00:49:59,856
لا (آليسون) لا تذهبي للخارج
هناك مجانين

686
00:50:04,160 --> 00:50:05,228
يا إلهي

687
00:50:12,861 --> 00:50:13,869
(آليسون)

688
00:50:33,074 --> 00:50:34,632
هل رأيتيهم؟

689
00:50:35,922 --> 00:50:38,625
ـ لا
ـ لا

690
00:50:43,009 --> 00:50:44,458
إنها قطعة من قميص توكر

691
00:50:47,588 --> 00:50:50,205
ما هذا؟-
يا الهي-

692
00:50:50,346 --> 00:50:52,933
يا إلهي
قطعوا أصابعه

693
00:50:55,075 --> 00:50:57,245
هناك رسالة

694
00:51:08,548 --> 00:51:10,423
الآن لدينا صديقك

695
00:51:10,887 --> 00:51:12,890
حاول أن تأخذه

696
00:51:14,958 --> 00:51:17,254
كم كانت مدة غيابي عن الوعي؟

697
00:51:17,996 --> 00:51:19,213
عدة ساعات

698
00:51:19,799 --> 00:51:21,131
لا يمكنني فهم ما سأ...؟

699
00:51:21,153 --> 00:51:23,301
يجب أن أُساعد (توكر).. اللعنة

700
00:51:25,000 --> 00:51:27,066
أعتقد أنه من السهل إنهاء هؤلاء الفتية

701
00:51:27,508 --> 00:51:31,250
إنتظر (دايل)، لا نريد تصعيد الأمور-
لا نريد تصعيد الأمور؟-

702
00:51:31,251 --> 00:51:31,751
لا

703
00:51:32,032 --> 00:51:36,047
لا بد أنهم إعتقدوا أنكم ستأذوني-
و لم سيعتقدوا ذلك؟-

704
00:51:39,191 --> 00:51:40,526
لا أعلم

705
00:51:40,867 --> 00:51:42,666
أعتقد أنك تعلمين

706
00:51:44,220 --> 00:51:47,245
عندما رأيناكم أول مرة في ذلك المتجر

707
00:51:48,295 --> 00:51:50,062
إعتقدنا أنكم

708
00:51:51,111 --> 00:51:53,137
مخيفين قليلا

709
00:51:53,278 --> 00:51:55,458
كنت متوترا، لا أعلم كيف أتحدث
مع الفتيات

710
00:51:55,699 --> 00:51:57,942
أعلم ذلك الآن، لكن ليس في ذلك الحين

711
00:51:58,184 --> 00:51:59,568
هل إعتقدت أنني مخبول؟

712
00:52:00,969 --> 00:52:02,239
فقط أسأنا الحكم عليك يا دايل

713
00:52:02,416 --> 00:52:07,895
أنا آسفة للغاية-
لا تتأسفي، كان خطأي-

714
00:52:09,722 --> 00:52:11,606
كان يجب على شاب مثلي
أن يتأكد

715
00:52:11,748 --> 00:52:14,968
لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت
أحدهم بالتأكيد

716
00:52:15,523 --> 00:52:18,534
ـ دايل، الأمر ليس هكذا
ـ لو رأيت أصدقائك

717
00:52:20,070 --> 00:52:22,773
إخبريهم أنني لم أنوي إيذاء أحد

718
00:52:23,854 --> 00:52:25,169
دايل، توقف
إنتظر

719
00:52:26,450 --> 00:52:27,665
لا تذهب هناك

720
00:52:31,066 --> 00:52:32,266
اللعنة

721
00:52:32,775 --> 00:52:33,614
(توكر)

722
00:52:36,695 --> 00:52:37,975
توكر، هل أنت هناك؟

723
00:52:46,043 --> 00:52:46,875
توك؟

724
00:53:07,635 --> 00:53:10,131
اللعنة، فتية الكلية الأغبياء

725
00:53:13,683 --> 00:53:15,656
(توكر)
(دايل)

726
00:53:15,910 --> 00:53:17,908
أنا قادم إليك.. صديق

727
00:53:18,858 --> 00:53:19,943
(توكر)

728
00:53:20,385 --> 00:53:21,333
(دايل)

729
00:53:22,187 --> 00:53:23,367
(توكر)

730
00:53:25,399 --> 00:53:25,943
(دايل)

731
00:53:26,344 --> 00:53:28,244
مرحبا (توكر)؟

732
00:53:28,674 --> 00:53:29,982
اللعنة، إنه شَرك

733
00:53:30,205 --> 00:53:32,062
ماذا؟-
إنه شَرك-

734
00:53:32,063 --> 00:53:32,863
ماذا؟

735
00:53:34,330 --> 00:53:36,083
يا الهي، لا

736
00:53:36,084 --> 00:53:37,291
لا، لا، أرجوك

737
00:53:37,892 --> 00:53:38,892
يا الهي

738
00:53:39,977 --> 00:53:41,048
(توكر)

739
00:53:49,063 --> 00:53:52,220
لم أصدق قولي ذلك، لكنني سأعود
للبيت كما كنت

740
00:53:53,833 --> 00:53:54,991
مضحك

741
00:53:59,024 --> 00:54:03,435
دايل، هناك شيء خطير ما
بهؤلاء الفتية

742
00:54:03,677 --> 00:54:05,802
أعلم. سأنزلك من هناك

743
00:54:06,043 --> 00:54:06,809
إنتظر

744
00:54:08,082 --> 00:54:09,039
أرجو المعذرة حيال ذلك

745
00:54:09,040 --> 00:54:10,740
هذه الإجازة مقرفة

746
00:54:12,741 --> 00:54:13,841
هيا، لنذهب

747
00:54:32,679 --> 00:54:33,719
إنظر إلى ذلك

748
00:54:35,300 --> 00:54:37,363
هنا.. حيث الشر يعيش

749
00:54:37,608 --> 00:54:39,089
نتمنى أن تكون (آليسون) على قيد الحياة

750
00:54:41,620 --> 00:54:43,049
(آليسون) ، (آليسون)

751
00:54:43,050 --> 00:54:43,750
(آليسون)

752
00:54:45,648 --> 00:54:47,089
تشاد؟-
إصمتي-

753
00:54:47,230 --> 00:54:49,977
ماذا تفعلان؟-
لإنقاذك، لنذهب-

754
00:54:50,718 --> 00:54:52,884
لما تهمسان؟ لا أحد هنا

755
00:54:58,862 --> 00:55:02,646
هذا المكان مخيف فعلا-
ماذا فعلوا بك (آلي)؟-

756
00:55:03,724 --> 00:55:05,609
لم يفعلوا آي شيء بي

757
00:55:05,750 --> 00:55:07,616
تشاد، الأمر كله كان سوء
فهم كبير

758
00:55:07,857 --> 00:55:09,783
يجب أن نحرق هذا المكان كليا

759
00:55:10,106 --> 00:55:11,645
تدميره كليا

760
00:55:12,214 --> 00:55:13,943
ماذا؟ لا، لا.. تشاد

761
00:55:15,507 --> 00:55:16,728
توقف

762
00:55:17,299 --> 00:55:18,876
لا، توقف تشاد

763
00:55:20,390 --> 00:55:23,514
لا تفعل ذلك، إنه منزل الترفيه
الخاص بهم

764
00:55:24,295 --> 00:55:25,571
يجب أن تستمعا لي، حسنا؟

765
00:55:25,813 --> 00:55:28,115
(توكر و دايل)
لم يريدا إيذاء أحد

766
00:55:28,738 --> 00:55:29,882
إنهم لطيفون حقا

767
00:55:29,967 --> 00:55:33,687
ليس لديك أدني فكرة عما
نحن فيه

768
00:55:34,688 --> 00:55:36,088
ـ هل تعلمين يا (أليسون)؟
ـ لا

769
00:55:38,613 --> 00:55:41,484
هذان المخبولان شريران

770
00:55:42,135 --> 00:55:44,264
و يستحقون كل شيء قادم إليهم

771
00:55:45,017 --> 00:55:48,859
حسنا، إهدأ.. و سأشرح الأمر كله

772
00:55:49,100 --> 00:55:51,896
إنه سوء فهم كبير، توكر و دايل
عاملاني بلطف

773
00:55:52,197 --> 00:55:55,972
ـ بينما كنتم مرعوبين و هاربين
ـ لكنهم بدأو ذلك

774
00:55:56,012 --> 00:55:59,206
بدأو ماذا؟ إنقاذ حياتي؟

775
00:56:00,674 --> 00:56:03,717
إنتظري، أتذكر قراءة ذلك في مساق
علم النفس

776
00:56:04,258 --> 00:56:08,605
تسمى (متلازمة ستوكهولم). الضحية
تقع في حب خاطفيها

777
00:56:11,799 --> 00:56:14,615
هل أحببته؟-
لا؟ ماذا؟-

778
00:56:15,296 --> 00:56:17,817
تشاد، لا
ماذا؟

779
00:56:17,959 --> 00:56:21,674
قولي أنك لا تحبين ذلك المجنون

780
00:56:25,015 --> 00:56:30,398
لا؟ الآن هل تحبينه؟-
أرجوك (تشاد) أنت لا تفهم-

781
00:56:30,638 --> 00:56:33,409
أتحبينه أم لا؟

782
00:56:33,551 --> 00:56:35,748
ماذا دهاك؟-
أخبريني-

783
00:56:35,998 --> 00:56:39,318
أنت، أترك الفتاة

784
00:56:42,345 --> 00:56:43,753
هل أنت بخير (آلي)؟

785
00:56:44,094 --> 00:56:45,805
آلي؟ هل قلت لتوك آلي؟

786
00:56:45,899 --> 00:56:47,481
إنتظر

787
00:56:47,822 --> 00:56:50,206
إنتظروا لحظة و لنتحدث في الأمر، حسنا؟

788
00:56:50,347 --> 00:56:52,195
لا أحد يريد إيذاء أحد

789
00:56:52,436 --> 00:56:55,226
ربما سخرت مني...؟-
اخرس، أيها القروي -

790
00:56:55,267 --> 00:56:57,001
أيها المحروق...؟
إنتظروا-

791
00:56:58,024 --> 00:57:02,444
ما رأيكم لو حضرت بعض الشاي، و نجلس
و نتحدث في الأمر

792
00:57:02,685 --> 00:57:06,073
فكرة جيدة، سأقدم شطائر بالأصابع

793
00:57:07,977 --> 00:57:09,044
سأحضر البيرة

794
00:57:10,071 --> 00:57:12,523
تشاد، إجلس هنا، حسنا؟

795
00:57:15,425 --> 00:57:18,869
دايل، إجلس هنا

796
00:57:29,951 --> 00:57:31,948
سأحضر الشاي

797
00:57:35,228 --> 00:57:37,694
هل هذا بابونج؟ لا أشربه بسبب
حالة الربو لدي

798
00:57:38,135 --> 00:57:41,505
إنه شاي إيريل جري-
أحب شاي إيريل جري، إنه رائع-

799
00:57:43,964 --> 00:57:45,608
هذا ما سأقوم به

800
00:57:45,929 --> 00:57:48,305
أريد من كل واحد أن يحكي
روايته

801
00:57:48,746 --> 00:57:54,229
و عندما تستمع للشخص الآخر، أريدك أن
ترى نفسك في موقفه

802
00:57:54,230 --> 00:57:58,730
ـ حسنا؟
ـ حسنا

803
00:57:59,258 --> 00:58:00,901
نعم من المهم التواصل

804
00:58:01,002 --> 00:58:05,138
بين المشاعر و فهم الموقف من منظور
الشخص الآخر قبل آي تطور يحدث

805
00:58:09,706 --> 00:58:11,563
تشاد، إبدأ

806
00:58:12,880 --> 00:58:16,205
و من أين أبدأ؟-
من حيث تريد-

807
00:58:17,459 --> 00:58:20,641
منذ وقت طويل، قبل أن أولد

808
00:58:20,790 --> 00:58:23,514
لا تعود للخلف كثيرا-
هذا مهم-

809
00:58:26,868 --> 00:58:30,850
حيث أن والدّاي تم مهاجمتهم بواسطة
قروي مثله تماما

810
00:58:32,431 --> 00:58:33,735
كان الأمر منذ 20 عاما

811
00:58:34,953 --> 00:58:36,679
(ذكرى يوم المذبحة)

812
00:58:38,580 --> 00:58:41,680
قتلوا الجميع بوحشية،من أجل
المتعة فحسب

813
00:58:43,381 --> 00:58:45,081
أمي هربت بحياتها

814
00:58:45,882 --> 00:58:47,582
لكنهم وجدوها

815
00:58:55,836 --> 00:58:57,772
كان أبي مصابا بشدة

816
00:58:58,097 --> 00:59:00,817
و لم يكن يعلم أنها كانت حاملا بي

817
00:59:03,624 --> 00:59:05,132
و أُجبر على مشاهدة

818
00:59:06,574 --> 00:59:08,859
تعذيبهم لها

819
00:59:11,768 --> 00:59:16,621
لكن أمي قاومت و تمكنت من الهرب

820
00:59:18,154 --> 00:59:20,466
لكن أبي لم يكن محظوظا بما يكفي

821
00:59:25,429 --> 00:59:27,982
لم يتم إيجاد جثته أبدا

822
00:59:34,724 --> 00:59:36,572
و عندما ولدت

823
00:59:36,613 --> 00:59:39,179
تم حجز والدتي في مصحة عقلية

824
00:59:40,329 --> 00:59:43,017
و سمعت هذه القصة من جدتي

825
00:59:50,590 --> 00:59:56,857
حسنا... و شكرا لك لمشاركتنا يا
(تشاد)

826
01:00:10,262 --> 01:00:13,983
لا، لن أذهب هناك-
إسمعي، قال تشاد-

827
01:00:14,225 --> 01:00:17,617
لو عادوا خلال 15 دقيقة، نأت للمكان بالأسلحة

828
01:00:18,359 --> 01:00:22,374
ليس لديك آي سلاح-
اللعنة، لا تجادليني-

829
01:00:32,030 --> 01:00:34,253
هل يشربون شاي؟

830
01:00:35,434 --> 01:00:37,745
أنا بحاجة ماسة لفنجان شاي الآن

831
01:00:38,954 --> 01:00:43,205
لا، مستحيل، إنهم في كمين

832
01:00:45,254 --> 01:00:48,715
نعم-
هيا، يجب أن نفعل شيئ-

833
01:00:52,026 --> 01:00:53,317
دورك الآن

834
01:00:54,953 --> 01:00:57,123
حسنا...؟

835
01:00:58,159 --> 01:01:00,345
أولا

836
01:01:00,780 --> 01:01:01,956
أنا آسف للغاية

837
01:01:02,020 --> 01:01:06,850
لأن عائلتك تعرضت لمذبحة.. إنه فظيع

838
01:01:06,995 --> 01:01:10,392
ثانيا: لم يكن بمقدوري منع حدوث ذلك

839
01:01:11,339 --> 01:01:13,091
أعني، كان عمري حينها

840
01:01:13,313 --> 01:01:17,679
ـ ست سنوات، لذا...؟
ـ ربما ليس أنت، لكن بالتأكيد من نوعك

841
01:01:18,242 --> 01:01:20,979
من نوعي؟ لا أعرف كيف
أؤذي سمكة

842
01:01:20,980 --> 01:01:23,556
هل يمكنني ذلك يا توكر؟
نعم صحيح-

843
01:01:24,579 --> 01:01:26,191
لا يستطيع إيذاء سمكة

844
01:01:26,792 --> 01:01:27,292
لا يمكنني فعلا

845
01:01:27,731 --> 01:01:32,078
حسنا، و قد عبرتم عن رواياتكم

846
01:01:32,720 --> 01:01:36,408
كيف تشعر؟
أشعر بتحسن-

847
01:01:37,193 --> 01:01:39,315
نعم، أشعر بسعادة

848
01:01:39,760 --> 01:01:42,644
رائع، نحن نتقدم فعلا

849
01:01:44,860 --> 01:01:47,004
وقت العرض، أيها المجانين

850
01:01:47,905 --> 01:01:49,005
جاسون، لا تفعل

851
01:01:52,427 --> 01:01:53,698
يا للمسيح

852
01:01:56,766 --> 01:01:58,823
اللعنة عزيزتي، ماذا فعلت أنا؟

853
01:02:03,145 --> 01:02:04,067
(توكر)

854
01:02:05,703 --> 01:02:07,147
(دايل)

855
01:02:09,300 --> 01:02:11,975
عودوا للجحيم حيث تنتموا.. أيها المجانين

856
01:02:13,717 --> 01:02:15,905
اللعنة-
تشاد، ماذا دهاك...؟-

857
01:02:16,146 --> 01:02:18,217
إهدأ، إنها ساقك فحسب-
إهدأ-

858
01:02:18,458 --> 01:02:19,915
لا، لا تستخدمي ذلك

859
01:02:27,435 --> 01:02:29,442
إبتعد عنها

860
01:02:37,827 --> 01:02:39,417
مقرف

861
01:02:41,807 --> 01:02:42,759
اللعنة

862
01:02:42,760 --> 01:02:44,860
أتدر؟ كان يجب أن ننقل ذلك

863
01:02:50,185 --> 01:02:51,083
(آلي)
لنذهب

864
01:02:52,737 --> 01:02:55,753
ـ ساعدني؟
ـ إبتعدي أيتها العاهرة القذرة

865
01:03:06,078 --> 01:03:07,472
كوخي

866
01:03:08,408 --> 01:03:09,579
كوخك

867
01:03:10,907 --> 01:03:15,354
أنا مُعالجة فظيعة-
ماذا؟ لا، لا ليس حقيقيا، لا تقولي ذلك -

868
01:03:15,736 --> 01:03:17,539
عملت عملا رائعا هناك

869
01:03:17,720 --> 01:03:19,505
بحق؟-
نعم-

870
01:03:21,706 --> 01:03:23,506
أنت فتاة رائعة

871
01:03:24,907 --> 01:03:26,607
شكرا لك، كان ذلك لطيفا

872
01:03:27,188 --> 01:03:28,308
يا جماعة

873
01:03:32,547 --> 01:03:34,386
أعتقد أنه علينا الذهاب للسيارة الآن

874
01:03:34,387 --> 01:03:37,087
إنتظر، لربما يجب مساعدته

875
01:03:40,402 --> 01:03:41,704
لا يهم، لنذهب

876
01:03:42,545 --> 01:03:44,221
للسيارة

877
01:03:47,822 --> 01:03:49,222
إنه قادم، قادم

878
01:03:49,984 --> 01:03:52,299
هيا، هيا-
هيا-

879
01:03:54,640 --> 01:03:55,911
أتريد أن تقود بنفسك؟

880
01:03:55,912 --> 01:03:56,898
لنذهب يا شباب

881
01:03:57,038 --> 01:03:59,691
كن حذرا، إنه الشيء الوحيد المتبقي لي

882
01:04:01,799 --> 01:04:02,697
إذهب

883
01:04:09,182 --> 01:04:11,007
هؤلاء فتية الكلية المجانين، لن يلحقونا الآن

884
01:04:11,148 --> 01:04:12,141
إنتبه يا ديل

885
01:04:27,238 --> 01:04:28,564
ماذا تفعل أيها الفتى؟

886
01:04:29,145 --> 01:04:30,629
جميل جدا

887
01:04:33,746 --> 01:04:35,450
عجبي، جانغرز؟

888
01:04:36,817 --> 01:04:37,762
(آلي)

889
01:04:38,721 --> 01:04:39,928
(آليسون)

890
01:04:41,692 --> 01:04:42,872
(آليسون)

891
01:04:44,217 --> 01:04:45,429
لقد ذهب

892
01:04:46,970 --> 01:04:48,636
اللعنة، توكر

893
01:04:52,149 --> 01:04:54,102
ماذا حدث (توكر)؟
ماذا حدث؟

894
01:04:55,629 --> 01:04:58,803
لقد أخذها، حاولت إيقافه

895
01:05:00,353 --> 01:05:02,188
هوّن على نفسك

896
01:05:02,828 --> 01:05:06,553
سأخبرك شيئا يا (دايل) سيمر وقت طويل قبل
أن أذهب في إجازة مرة أخرى

897
01:05:07,058 --> 01:05:07,752
اللعنة

898
01:05:08,865 --> 01:05:10,628
(توكر)
كان كله خطأي

899
01:05:11,723 --> 01:05:12,799
إنظر لنفسك

900
01:05:13,889 --> 01:05:15,805
كان لا بد أن لا أتحدث مع أليسون

901
01:05:16,919 --> 01:05:18,944
الناس أمثالي و أمثالها
لا يتجانسون أبدا

902
01:05:19,145 --> 01:05:21,080
ليس صحيحا-
بل صحيح-

903
01:05:21,807 --> 01:05:24,555
لو كان صحيحا، لما أتيت معك هنا-
إسمعني-

904
01:05:28,393 --> 01:05:30,156
أتتذكر عندما كنا أطفالا؟

905
01:05:31,560 --> 01:05:33,858
عندما كنا نذهب لـ (كريك) لصيد الضفاضع؟

906
01:05:34,163 --> 01:05:36,148
نعم، أعتقد ذلك

907
01:05:37,020 --> 01:05:41,013
أتتذكر كيف كنا نتنافس
من يستطيع صيد العدد الأكبر؟

908
01:05:41,284 --> 01:05:43,778
نعم، لكن لا أعتقد أنه الوقت
المناسب للحديث عن ذلك

909
01:05:44,019 --> 01:05:46,695
كنت أقول لك أنني كنت
أتركك تغلبني

910
01:05:47,680 --> 01:05:51,074
ـ لأني كنت أشعر بالحزن عليك
ـ أتذكر أنك كنت تأخذ الخمر مني

911
01:05:51,837 --> 01:05:53,672
كانت تجعلني أبدو أحمقا

912
01:05:55,107 --> 01:05:56,397
أعتقد نعم

913
01:05:57,097 --> 01:05:59,450
لم أكن أجعلك تصطاد أكثر مني

914
01:06:00,259 --> 01:06:02,539
كنت تفوز.. كنت أكثر صيدا مني

915
01:06:02,621 --> 01:06:04,488
هيا توكر-
هذه هي الحقيقة-

916
01:06:05,078 --> 01:06:06,781
ما أحاول قوله

917
01:06:07,495 --> 01:06:09,684
أنك أفضل مما كنت تعتقد

918
01:06:10,583 --> 01:06:12,963
إسمعني، تلك الفتاة رأت ذلك

919
01:06:13,959 --> 01:06:17,625
لاحظت ذلك في كيفية نظرتكم
ناحية بعضكم البعض

920
01:06:19,968 --> 01:06:23,567
أعتقد أنها... ترى حقيقة

921
01:06:23,762 --> 01:06:25,678
ما أنت عليه

922
01:06:25,760 --> 01:06:28,112
من يعلم، لربما ينتهى كل شيء قريبا

923
01:06:29,376 --> 01:06:33,725
و تذهب في ميعاد معها، أو شيء

924
01:06:33,764 --> 01:06:37,324
أشك في ذلك-
اللعنة، لتوي أتحدث عن الأمر-

925
01:06:38,047 --> 01:06:40,609
لا أريد المزيد من السلبية

926
01:06:41,310 --> 01:06:42,910
ـ توقف عن ذلك
ـ حسنا

927
01:06:43,208 --> 01:06:46,655
أنت رجل طيب، و ذكي

928
01:06:47,519 --> 01:06:48,731
و قوي

929
01:06:50,213 --> 01:06:52,375
و ليس قبيحا كما تعتقد

930
01:06:52,879 --> 01:06:56,517
شكرا (توكر) هذا يعني لكي الكثير

931
01:06:57,563 --> 01:06:59,057
الحياة قصيرة-
أعلم ذلك-

932
01:07:00,729 --> 01:07:02,521
يجب أن تركض خلف ما تريد

933
01:07:02,590 --> 01:07:06,280
إركض (دايل)، إنها تحتاجك الآن أكثر
من آي وقت آخر

934
01:07:06,783 --> 01:07:09,509
بالأخص، لأنك غالبا ما تسقط
و ترطم رأسك

935
01:07:09,510 --> 01:07:11,110
فلن تكون آمن في الخارج

936
01:07:11,631 --> 01:07:13,797
لكن لا أعلم أين أخذها؟

937
01:07:14,084 --> 01:07:16,069
جانقرز يعلم

938
01:07:17,337 --> 01:07:19,952
حسنا.. لكن لن أتركك هنا

939
01:07:19,953 --> 01:07:22,506
لا، سأكون بخير

940
01:07:22,888 --> 01:07:24,802
إذهب

941
01:07:28,701 --> 01:07:31,181
أصدقاء للأبد-
أصدقاء للأبد-

942
01:07:34,624 --> 01:07:37,223
ـ لا؟ يا الهي
ـ آسف، آسف

943
01:07:41,196 --> 01:07:44,771
تؤلم بشدة، في الحقيقة-
خذ نفسا فحسب-

944
01:07:46,276 --> 01:07:48,287
إذهب من أجلها، إذهب من أجلها

945
01:07:49,672 --> 01:07:51,811
إفعل لي معروفا-
آي شيء-

946
01:07:51,942 --> 01:07:54,555
إركل مؤخرة صبي الكلية ذاك من أجلي، هل ستفعل؟

947
01:07:54,696 --> 01:07:57,812
سأضع حذائه في حنجرته.. إبق هنا، حسنا؟

948
01:07:57,852 --> 01:08:00,534
هيا (جانقرز)، لنذهب

949
01:08:19,489 --> 01:08:21,601
فتى مطيع، جانقرز
مطيع

950
01:08:21,791 --> 01:08:24,858
حسنا، سأذهب وحدي الآن، حسنا؟

951
01:08:25,421 --> 01:08:27,916
لا تقلق بشأني، أعلم ما أفعله

952
01:08:28,283 --> 01:08:30,496
تقريبا... حسنا، إبق هنا

953
01:08:35,015 --> 01:08:38,117
ماذا بك؟-
ماذا بي؟-

954
01:08:39,022 --> 01:08:42,434
هل لديك أدنى فكرة عما ممرت به

955
01:08:42,474 --> 01:08:43,541
و أنا أحاول إنقاذك؟

956
01:08:45,299 --> 01:08:48,007
أصبحت تتصرفين معي
كالقرويين يا أليسون

957
01:08:48,184 --> 01:08:50,028
الآن، أنا أنوي مسامحتك

958
01:08:51,006 --> 01:08:54,197
لكن يجب أن تتوسلي-
تشاد...؟-

959
01:08:59,714 --> 01:09:02,780
كانت قبلة إعتذار لطيفة فحسب

960
01:09:03,147 --> 01:09:05,053
يُفترض أن تكوني تتوسلي
(آلي)

961
01:09:05,054 --> 01:09:06,781
لذا يجب أن تكوني أكثر عاطفيةً

962
01:09:06,922 --> 01:09:09,052
تشاد أرجوك-
هكذا-

963
01:09:09,793 --> 01:09:11,219
توقف أرجوك

964
01:09:11,259 --> 01:09:13,672
لا، لن أتوقف

965
01:09:14,013 --> 01:09:15,539
لتوي بدأت

966
01:09:38,738 --> 01:09:40,578
أتريد أن تقتل القروي؟

967
01:09:40,964 --> 01:09:43,294
سأريك القروي القاتل

968
01:10:03,368 --> 01:10:05,562
آلي، آلي، إنه أنا
فحسب

969
01:10:05,802 --> 01:10:08,269
دايل؟ ماذا ترتدي؟

970
01:10:09,109 --> 01:10:11,457
فقط أردت أن أبدو شريرا.. هل أنا كذلك؟

971
01:10:12,080 --> 01:10:14,106
نعم-
جميل-

972
01:10:15,724 --> 01:10:18,626
دايل، ألا تريد مساعدتي؟

973
01:10:18,870 --> 01:10:20,923
بلى، أنا قادم

974
01:10:25,540 --> 01:10:26,680
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

975
01:10:26,948 --> 01:10:28,482
شكرا لمجيئك من أجلي

976
01:10:28,783 --> 01:10:31,613
ليس بالأمر الصعب، كنت في جولة
في المنطقة

977
01:10:38,277 --> 01:10:42,020
كم جميلا.. القروي المتخلف

978
01:10:42,221 --> 01:10:44,864
يحاول إنقاذ فتاة أحلامه

979
01:10:45,005 --> 01:10:45,889
لا يمكنني فك ذلك

980
01:10:46,130 --> 01:10:48,970
أتعتقد أنك ستفوز؟ لكنك مخطئ

981
01:10:50,011 --> 01:10:52,187
إنه الوقت المناسب لوداع الفتاة

982
01:10:52,727 --> 01:10:54,476
كان يجب أن لا تخونني، أليسون

983
01:10:59,641 --> 01:11:00,966
لا، لا، يا للمسيح.. لا

984
01:11:01,509 --> 01:11:02,933
ـ دايل؟
ـ حسنا، حسنا

985
01:11:22,450 --> 01:11:24,181
هذا فعلا سيئ للغاية

986
01:11:24,221 --> 01:11:25,397
هل أنت بخير؟

987
01:11:26,488 --> 01:11:29,027
لانني لا أقصد....؟

988
01:11:33,664 --> 01:11:34,450
(دايل)

989
01:12:13,308 --> 01:12:15,915
الآن هو دورك لتشعر بآلامي

990
01:12:16,641 --> 01:12:18,845
هيا أيها المُخنث

991
01:12:40,317 --> 01:12:42,364
دايل، تعال من هنا

992
01:12:43,365 --> 01:12:44,765
لنخرج من هنا

993
01:12:49,166 --> 01:12:50,966
إذهبي للأعلى، هيا

994
01:12:54,467 --> 01:12:55,367
دايل، خذ

995
01:12:55,454 --> 01:12:56,862
أعطيني ذلك

996
01:12:57,984 --> 01:12:59,087
و الصناديق أيضا

997
01:12:59,310 --> 01:13:01,871
يا للمسيح، الفتى صلب كالصخر

998
01:13:02,457 --> 01:13:04,524
هل أنت بخير؟-
نعم-

999
01:13:06,228 --> 01:13:08,367
يبدو أن لم يكن أحدا هنا
منذ فترة

1000
01:13:09,095 --> 01:13:10,757
يجب أن نجد سلاحا ما

1001
01:13:11,098 --> 01:13:12,728
شيء ضخم و حاد

1002
01:13:16,609 --> 01:13:17,898
هذا قد ينفع

1003
01:13:19,134 --> 01:13:20,187
أو لا

1004
01:13:23,188 --> 01:13:24,588
(شاي البابونج)

1005
01:13:26,866 --> 01:13:28,869
يا الهي
دايل؟

1006
01:13:28,870 --> 01:13:29,670
ماذا؟

1007
01:13:29,791 --> 01:13:31,128
تعال و إنظر لذلك

1008
01:13:35,443 --> 01:13:37,559
ماذا؟-
هل هؤلاء معروفين لديك؟ -

1009
01:13:37,746 --> 01:13:39,130
إنه ليس ذلك الضابط؟

1010
01:13:39,217 --> 01:13:41,793
لا، الصورة الكبيرة. الرجل الذي
في الوسط

1011
01:13:44,742 --> 01:13:47,230
يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل

1012
01:13:47,212 --> 01:13:49,279
نعم-
الأمر مضحك-

1013
01:13:50,320 --> 01:13:53,117
الناجية الوحيد قادت الشرطة للقاتل
الخاص بيوم الذكرى

1014
01:13:53,621 --> 01:13:56,324
الناجية صرّحت بأنه تم تعذيبها و إغتصابها

1015
01:13:57,055 --> 01:13:59,618
و الآن مقيمة تحت التقييم النفسي

1016
01:14:01,517 --> 01:14:02,684
فكر في الأمر

1017
01:14:02,785 --> 01:14:06,609
قال أن والدته محجوزة في...؟-
و جثة والده لم يتم إيجادها-

1018
01:14:08,566 --> 01:14:10,114
أعتقد أننا وجدناه

1019
01:14:10,215 --> 01:14:12,215
يا لعجبي

1020
01:14:14,518 --> 01:14:16,558
ماذا؟-
تشاد؟-

1021
01:14:17,956 --> 01:14:19,323
وقت موتك أيها المجنون

1022
01:14:20,563 --> 01:14:22,861
لا، إنتظر، إنتظر تشاد
إنتظر

1023
01:14:23,762 --> 01:14:25,968
أنت قروي أيضا-
إخرس-

1024
01:14:26,792 --> 01:14:28,616
هذا هو والدك الحقيقي، ها هو

1025
01:14:29,662 --> 01:14:32,337
لا، لا-
هذا صحيح، تشاد-

1026
01:14:32,479 --> 01:14:34,142
أنت نصف قروي

1027
01:14:36,704 --> 01:14:38,166
لا يمكن

1028
01:14:41,104 --> 01:14:43,167
كذبوا على

1029
01:14:44,212 --> 01:14:46,216
كيف يمكنهم...؟

1030
01:14:46,079 --> 01:14:49,641
ربما تريد أن تعرف الحقيقة فحسب-
لا توجد حقيقة-

1031
01:14:51,634 --> 01:14:53,005
كل شيء كذب

1032
01:14:56,690 --> 01:14:59,506
ماذا فعلت؟-
زهرة (الشيح) البابونج-

1033
01:14:59,788 --> 01:15:05,181
مكون من مكونات شاي البابونج، يسبب حساسية مفرطة
للناس المصابين بذلك النوع من الحساسية

1034
01:15:05,948 --> 01:15:08,019
أتدرين؟ لدي ذكريات بخصوص أشياء غريبة

1035
01:15:08,469 --> 01:15:10,826
سيكون بخير، حينما يستعمل البخاخة

1036
01:15:17,187 --> 01:15:18,912
أو لا

1037
01:15:30,229 --> 01:15:31,104
إذن، جاهزة؟

1038
01:15:31,194 --> 01:15:34,288
إنتظر، هل لدي أسنان نظيفة؟-
نعم نظيفة-

1039
01:15:34,729 --> 01:15:36,378
حسنا، ثانية واحدة

1040
01:15:40,803 --> 01:15:43,749
الضجة و الغموض بسبب أحداث
الليلة الماضية

1041
01:15:44,050 --> 01:15:45,489
لا زال قيد التحري

1042
01:15:45,790 --> 01:15:48,351
لكنه يبدو كأنه إنتحار جماعي مأساوي

1043
01:15:48,493 --> 01:15:51,360
لمجموعة من الطلاب غير سويين عقليا

1044
01:15:51,700 --> 01:15:54,726
و ربما يكون بسبب رجل قاتل مخبول عقليا

1045
01:15:54,767 --> 01:15:56,451
حيث جثته لم يتم إيجادها بعد

1046
01:15:57,692 --> 01:15:59,213
(ماك)

1047
01:15:59,476 --> 01:16:03,124
مرحبا صديقي، كيف حالك؟

1048
01:16:04,052 --> 01:16:07,509
أشعر بأنني منتشي، بسبب الأدوية

1049
01:16:07,649 --> 01:16:09,753
نعم، يبدو عليك ذلك-

1050
01:16:10,370 --> 01:16:12,578
لقد وجدوا أصابعي

1051
01:16:13,127 --> 01:16:14,244
إنظر

1052
01:16:14,245 --> 01:16:15,045
نعم

1053
01:16:17,592 --> 01:16:20,872
لا أذكر أنهما كانا بهذا الشكل، هل
يبدوان مضحكان؟

1054
01:16:21,458 --> 01:16:23,130
لا، لا أبدا

1055
01:16:24,788 --> 01:16:26,595
تبدو طبيعية، إنها جيدة

1056
01:16:26,978 --> 01:16:29,744
بالمناسبة، إشتريت لك شيئا
اغمض عينيك

1057
01:16:31,666 --> 01:16:33,302
إفتحها

1058
01:16:33,403 --> 01:16:35,703
عجبي يا صديقي؟

1059
01:16:35,959 --> 01:16:37,048
إنها (بي بي آر) يا صديق

1060
01:16:37,306 --> 01:16:41,518
هذا هو الجمال-
إنها باردة أيضا-

1061
01:16:41,919 --> 01:16:43,019
و هناك شيئ آخر لك

1062
01:16:43,499 --> 01:16:46,697
الشفاطة... أداتك المفضلة
تفضل

1063
01:16:51,254 --> 01:16:53,420
سأتركك ترتاح، تمتع بها
حسنا؟

1064
01:16:53,543 --> 01:16:55,550
سأحضر المزيد، عندما أعود
ربما غدا

1065
01:16:56,055 --> 01:16:57,118
دايل؟-
نعم؟-

1066
01:16:58,694 --> 01:17:00,143
هل طلبت منها؟

1067
01:17:01,069 --> 01:17:01,955
طلبت منها ماذا؟

1068
01:17:02,296 --> 01:17:04,275
هل طلبت الخروج معها؟

1069
01:17:07,025 --> 01:17:07,811
حسنا

1070
01:17:09,106 --> 01:17:11,113
أردت ذلك، لكنني لم ...؟

1071
01:17:11,254 --> 01:17:12,861
أجد الفرصة المواتية... لذا؟
دايل-

1072
01:17:14,447 --> 01:17:17,795
أنت ميؤوس منك، أتعلم ذلك؟
ميؤوس منك

1073
01:17:18,272 --> 01:17:19,872
ربما تكون محقا في ذلك

1074
01:17:21,461 --> 01:17:25,386
بإستثناء، أنها قالت لي أنها لاعبة
بولنج جيدة

1075
01:17:25,726 --> 01:17:28,292
لذا، سنذهب للعب البولينغ

1076
01:17:30,701 --> 01:17:31,712
أنت وغد صغير

1077
01:17:31,913 --> 01:17:33,113
أنا غير موجود هنا

1078
01:17:39,863 --> 01:17:41,860
(دايل)
أنت رجل محظوظ

1079
01:17:42,361 --> 01:17:43,826
أعتقد أنه حظ المبتدئين فحسب

1080
01:17:43,929 --> 01:17:47,025
لدى تلك الفتاة... أصابع رائعة
للبولينج

1081
01:17:47,179 --> 01:17:49,265
أعلم.. إسمع سأقول لك شيئ، حسنا؟

1082
01:17:50,415 --> 01:17:53,128
الحياة قصيرة (بي جي) لذا
يجب أن تركض خلف ما تريد

1083
01:17:53,169 --> 01:17:55,702
لأنها بالتأكيد لن تأت إليك بسهولة

1084
01:17:56,261 --> 01:17:57,773
نعم، أنت محق-
أعلم ذلك-

1085
01:17:58,308 --> 01:17:59,325
سأتحدث معها

1086
01:17:59,526 --> 01:18:03,495
نعم، لم لا، إسمعني، لا تكن متوترا
كن نفسك فحسب

1087
01:18:04,118 --> 01:18:06,389
نعم-
إذهب-

1088
01:18:09,593 --> 01:18:11,786
أنا جيدة حقا، أليس كذلك؟-
نعم، رائعة -

1089
01:18:12,031 --> 01:18:16,401
إسمعيني (آلي) أتمنى أن لا يكون
الأمر غبيا أو ما شابه

1090
01:18:16,482 --> 01:18:18,177
لكن لدي شيء لك

1091
01:18:19,154 --> 01:18:21,966
دايل، هذا لطيف جدا، أتعلم؟-
أعلم ذلك-

1092
01:18:24,518 --> 01:18:26,975
يا الهي-
أتعلمين ما ذلك؟-

1093
01:18:26,976 --> 01:18:27,976
نعم إنها؟

1094
01:18:29,006 --> 01:18:29,833
إنها خوذة

1095
01:18:31,115 --> 01:18:34,580
أتدرين، ستكون أجمل لو إرتديتها
طوال الوقت من الآن فصاعدا

1096
01:18:34,921 --> 01:18:36,678
حسنا، شكرا لك

1097
01:18:36,679 --> 01:18:37,679
إنها رائعة

1098
01:18:40,383 --> 01:18:41,230
إسمعي دايل

1099
01:18:41,994 --> 01:18:44,028
انا أشعر بالأسف عما حدث

1100
01:18:44,369 --> 01:18:46,518
ما تعنين، لأجل ماذا؟
حظيت بوقت رائع

1101
01:18:47,167 --> 01:18:48,248
بالتأكيد، بإستثناء كل ما ....؟

1102
01:18:49,089 --> 01:18:51,764
أن الناس كانوا يموتون أو ينزفون
ذلك ليس بالشيء الممتع

1103
01:18:51,945 --> 01:18:56,948
لكنني، كما تعلمين
تمتعت بكل لحظة بجانبك

1104
01:18:57,130 --> 01:18:59,019
دايل؟-
دعيني أقول أنني-

1105
01:18:59,100 --> 01:19:02,303
لا أعلم إن كنا سنقضي وقتا ممتعا
كذلك معا مجددا

1106
01:19:03,816 --> 01:19:05,192
أريدك أن تعرفي أن ....؟

1107
01:19:07,291 --> 01:19:08,486
أشعر نفس الشعور

1108
01:19:10,927 --> 01:19:12,530
حقا؟-
حقا-

1109
01:19:15,362 --> 01:19:16,537
(بي جي)

1110
01:19:18,224 --> 01:19:21,470
يا الهي، هلا ساعدناها؟-
اللعنة، لا-

1111
01:19:27,021 --> 01:19:28,597
مهما يكن

1112
01:19:31,498 --> 01:19:36,998
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

1113
01:19:36,999 --> 01:19:41,999
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

