1
00:00:00,000 --> 00:00:59,000
<i><b>seso-mouse : تـرجــمــة
" حصريآ على منتدى سينما العرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:27,881 --> 00:01:30,881
<i><b> التلاشى فى شارع رقم 7 </b></i>

3
00:03:06,341 --> 00:03:08,401
<i><b>لغز الشيء المظلم
يجعل 99% من الكون ماذا يكون ذلك؟</b></i>

4
00:03:09,001 --> 00:03:13,011
<i><b>المستعمرة المفقودة
"رونوك"</b></i>

5
00:03:47,683 --> 00:03:51,193
هل يمكن إغلاق المصباح؟

6
00:03:51,193 --> 00:03:52,573
ماذا؟

7
00:03:52,573 --> 00:03:54,323
كم انا احمق

8
00:03:56,153 --> 00:03:57,433
كيف يبدو الفيلم؟

9
00:03:57,753 --> 00:04:01,563
آدم ساندلر يقع في ورطة ، وزوجة تغضب منه

10
00:04:01,563 --> 00:04:04,413
جميع الأحداث يمكن التنبؤ بها

11
00:04:04,413 --> 00:04:05,743
لم يعجبك ذلك

12
00:04:05,993 --> 00:04:08,163
كيف يمكنك أن تعرف ما أحب؟

13
00:04:10,373 --> 00:04:12,423
لا أعرف

14
00:04:13,703 --> 00:04:17,084
ربما يجب ان اعلمك ذلك في وقت ما

15
00:04:56,205 --> 00:04:57,795
اللعنة

16
00:04:57,795 --> 00:04:59,445
ماذا هناك

17
00:05:00,305 --> 00:05:03,505
هال! ماذا هناك بحق الجحيم؟

18
00:05:07,715 --> 00:05:09,565
هال

19
00:05:10,276 --> 00:05:13,766
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

20
00:05:28,146 --> 00:05:29,836
كيم؟

21
00:05:58,177 --> 00:05:59,457
أنت

22
00:06:00,167 --> 00:06:02,467
الجميع ذهب

23
00:06:02,467 --> 00:06:06,748
هل يوجد أحد في صالة العرض؟ -
لا , لم اشاهد أحد -

24
00:06:06,748 --> 00:06:09,238
يا الهي! نفس الشيء حدث في غرفة الطعام

25
00:06:09,238 --> 00:06:10,618
تعرف ماذا حدث؟

26
00:06:10,618 --> 00:06:14,038
يجب أن تعمل المولدات
أنا ذهبت لمعرفة ذلك

27
00:06:27,068 --> 00:06:28,648
انها خدعة ، أليس كذلك؟

28
00:06:28,648 --> 00:06:31,008
نعم ، هناك جنيه تظهر من لحظة إلى اخرى

29
00:06:31,008 --> 00:06:32,148
من؟

30
00:06:32,148 --> 00:06:33,969
إنسى ذلك

31
00:06:37,199 --> 00:06:40,779
ماذا يكون هذا بحق الجحيم؟ -
ماذا ترى؟ -

32
00:06:41,469 --> 00:06:43,229
إبقى هنا

33
00:06:50,879 --> 00:06:55,109
من هناك؟ -
هل ترى شيء؟ -

34
00:07:30,841 --> 00:07:32,911
هل هناك أحد؟

35
00:07:36,211 --> 00:07:38,331
هل هناك أحد؟

36
00:08:03,112 --> 00:08:08,452
أين ذهب الجميع؟
هل هناك أحد؟

37
00:08:37,323 --> 00:08:40,603
ساعدوني

38
00:09:10,024 --> 00:09:13,024
ماني! طفلي

39
00:09:13,274 --> 00:09:14,964
ماني

40
00:09:40,125 --> 00:09:41,825
بيج؟

41
00:09:49,606 --> 00:09:51,906
لقد إنتظرتك

42
00:09:53,926 --> 00:09:55,566
هل حضرت؟

43
00:09:55,956 --> 00:09:57,806
بيج

44
00:10:30,187 --> 00:10:31,837
اللعنة

45
00:10:44,898 --> 00:10:47,598
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

46
00:10:57,568 --> 00:11:00,198
ماذا حل هنا؟

47
00:11:01,758 --> 00:11:03,438
قطعة من الخردة

48
00:11:04,588 --> 00:11:06,478
.... سوس , ما مشكلة الـ

49
00:11:26,949 --> 00:11:29,559
إنها صحيفة أمس

50
00:12:54,492 --> 00:12:55,922
بيج؟

51
00:12:57,403 --> 00:12:59,173
بيج

52
00:13:04,093 --> 00:13:06,213
بيج؟

53
00:13:06,213 --> 00:13:08,133
هل يوجد أحد؟

54
00:13:19,223 --> 00:13:20,723
أين أنت؟

55
00:13:33,714 --> 00:13:35,244
اللعنة

56
00:14:06,215 --> 00:14:08,505
هل يوجد احد هنا؟

57
00:14:25,066 --> 00:14:28,906
"بعد مرور 72 ساعة"

58
00:15:11,737 --> 00:15:13,137
اللعنة

59
00:15:57,119 --> 00:15:58,549
إفتح الباب

60
00:16:00,019 --> 00:16:02,519
إفتح الباب اللعين يا رجل

61
00:16:05,009 --> 00:16:09,110
أنا بحاجة لمصباح للإضاءة

62
00:16:09,110 --> 00:16:11,260
إعطني واحد

63
00:16:12,900 --> 00:16:14,730
إفتح الباب

64
00:16:18,260 --> 00:16:21,500
أعطني مصباح , أرجوك

65
00:16:26,840 --> 00:16:28,390
اللعنة

66
00:19:54,118 --> 00:19:56,768
"أيام سعيدة هنا من جديد"

67
00:21:43,212 --> 00:21:45,032
لا تتحرك

68
00:21:48,842 --> 00:21:51,542
ضع المسدس على الأرض

69
00:21:53,642 --> 00:21:57,362
إنه مصباح إنارة -
ضعه اسفل -

70
00:21:59,532 --> 00:22:02,292
تقصد هذا المسدس؟

71
00:22:04,052 --> 00:22:08,243
أضعه أم أرميه؟ -
ضع المسدس اللعين بالأسفل -

72
00:22:10,403 --> 00:22:12,743
هيا والمصباح أيضآ

73
00:22:14,213 --> 00:22:16,963
تريدني أن أغلقه؟ -
المصباح أيضآ -

74
00:22:16,963 --> 00:22:18,423
الآن

75
00:22:19,543 --> 00:22:21,133
حسنآ

76
00:22:27,383 --> 00:22:29,423
حسنآ وماذا الأن؟

77
00:22:35,314 --> 00:22:38,444
هل يمكن أن تضع البندقية بالأسفل للتحدث؟

78
00:22:45,314 --> 00:22:49,684
هل يمكن ان احصل على مشروب؟
هل ذلك مسموح به؟

79
00:22:55,354 --> 00:22:57,504
اللعنة

80
00:22:57,504 --> 00:22:59,124
هيا! اطلق النار علي

81
00:22:59,124 --> 00:23:02,185
افعل ذلك اطلق النار علي

82
00:23:07,705 --> 00:23:10,285
انت خائف أيضآ -
لا -

83
00:23:10,285 --> 00:23:11,735
بل أنت

84
00:23:11,735 --> 00:23:15,645
اذا اطلقت النار علي لم يتبقى أحد أخر
صحيح؟

85
00:23:18,205 --> 00:23:19,395
صحيح

86
00:23:23,215 --> 00:23:25,105
ما اسمك؟

87
00:23:27,445 --> 00:23:29,196
ما اسمك؟

88
00:23:31,826 --> 00:23:33,326
جيمس

89
00:23:34,576 --> 00:23:37,766
جيمس , كما "جيسي جيمس"؟

90
00:23:37,766 --> 00:23:39,846
كان يملك بندقية أيضآ

91
00:23:40,826 --> 00:23:42,596
"أنا "لوك

92
00:23:43,176 --> 00:23:44,996
رأيت وجهك من قبل

93
00:23:44,996 --> 00:23:46,216
حقآ؟

94
00:23:46,216 --> 00:23:48,456
على شاشة التلفزيون

95
00:23:48,456 --> 00:23:51,546
ذلك صحيح في القناة السابعة

96
00:23:51,546 --> 00:23:53,536
انا المراسل الميداني هناك

97
00:23:53,536 --> 00:23:57,167
دائمآ تتحدث مع الناس من خلال الميكروفون

98
00:23:59,517 --> 00:24:03,167
جيمس ، لك الحقيقة

99
00:24:05,807 --> 00:24:09,467
أنا سعيد لرؤية شخص اخر

100
00:24:09,467 --> 00:24:11,497
تعلم ماذا يعني ذلك؟

101
00:24:11,827 --> 00:24:15,467
لماذا لا تدع المسدس ، ونشرب سويآ؟

102
00:24:15,467 --> 00:24:17,277
هيا سأشتري لك واحد

103
00:24:18,067 --> 00:24:20,187
سيكون من دواعي سروري

104
00:24:25,488 --> 00:24:27,308
أين وجدت هذا؟

105
00:24:27,308 --> 00:24:31,208
إنه يخص أمي , تحتفظ به أسفل البار

106
00:24:31,918 --> 00:24:35,758
هل تملك أمك هذا المكان؟ -
لا تعمل به فقط -

107
00:24:37,648 --> 00:24:42,178
هل هي هنا؟ -
لا لقد خرجت -

108
00:24:42,178 --> 00:24:45,178
ذهب لرؤية ما اذا كان هناك ضوء في الكنيسة

109
00:24:45,588 --> 00:24:47,618
ضوء؟ -
نعم -

110
00:24:47,618 --> 00:24:50,749
لقد كان هنا رجل وأخبرنا أن هناك ضوء في الكنيسة

111
00:24:50,749 --> 00:24:53,559
رجل؟ اين ذهب؟

112
00:24:54,979 --> 00:24:57,049
لقد رحل

113
00:24:59,119 --> 00:25:01,669
لديك مولد كهربائي جيد هنا

114
00:25:02,239 --> 00:25:04,699
كم من الوقود بقى لديك؟

115
00:25:05,809 --> 00:25:11,039
لا اعرف أمي اخبرتني انها
تركت لي مايكفي لبضعة ساعات

116
00:25:11,039 --> 00:25:13,179
انت طفل قوي ، لوك؟

117
00:25:13,179 --> 00:25:14,809
لست قوي بما يكفي

118
00:25:14,809 --> 00:25:17,249
جيد , هيا اشرب

119
00:25:17,249 --> 00:25:20,410
سوف تحتاج له -
لماذا؟ -

120
00:25:22,460 --> 00:25:25,240
هنا , ذلك الكشاف يعمل

121
00:25:25,240 --> 00:25:27,890
سوف تساعدنا للخروج من هنا

122
00:25:28,110 --> 00:25:30,820
أنا لم اذهب الى اي مكان
يجب ان انتظر امي هنا

123
00:25:30,820 --> 00:25:33,760
لقد ذهبت إلى الكنيسة
وقالت يجب ان انتظرها هنا

124
00:25:33,760 --> 00:25:36,730
علينا مغادرة المدينة. فهمت ذلك؟

125
00:25:36,730 --> 00:25:39,240
أنا لن اذهب لأي مكان

126
00:25:39,240 --> 00:25:42,050
سوف نذهب بعد عودتها مع ناس كثيرين

127
00:25:42,050 --> 00:25:44,700
أي ناس؟ لا أحد هناك

128
00:25:44,700 --> 00:25:47,171
لا يهم. لقد قالت أنها ستعود

129
00:25:47,171 --> 00:25:50,091
هل ألقيت نظرة بالخارج "جيسي جيمس"؟

130
00:25:50,311 --> 00:25:53,421
انها الساعة 11:00 صباحآ

131
00:25:53,421 --> 00:25:56,761
وهي مظلمة بالخارج

132
00:25:58,221 --> 00:26:02,731
أمشي في الشوارع لمدة ثلاثة أيام
كل يوم تشرق الشمس بعد وقت طويل

133
00:26:02,731 --> 00:26:06,251
وتذهب في وقت قصير
كل يوم يصبح طول إضاءة النهار أقل

134
00:26:06,270 --> 00:26:08,380
الكثير من الناس ترحل

135
00:26:08,431 --> 00:26:10,531
تفهم ما اقول؟

136
00:26:10,531 --> 00:26:12,871
لا أعتقد أن والدتك سوف تعود

137
00:26:12,871 --> 00:26:15,422
بل ستعود -
لا لن تعود -

138
00:26:16,882 --> 00:26:19,612
لا اعرف ماذا يحدث هنا

139
00:26:19,612 --> 00:26:22,222
ولكن لن ابقى هنا لمعرفة ذلك

140
00:26:22,222 --> 00:26:24,952
تريد أن تنتظر حتى ينفذ الوقود من ذلك المولد؟

141
00:26:24,952 --> 00:26:27,862
الإختيار لك
أنا لن أبقى هنا

142
00:26:28,472 --> 00:26:30,442
انه تبادل عادل

143
00:26:30,442 --> 00:26:32,332
حظ سعيد

144
00:26:33,812 --> 00:26:36,442
أنا اتحدث بجدية سوف اذهب

145
00:26:39,502 --> 00:26:42,963
سوف اغادر -
اذآ غادر ايها اللعين -

146
00:26:49,123 --> 00:26:50,923
أين هو؟

147
00:26:51,743 --> 00:26:54,113
ماني" ، بني ، أنا أمك"

148
00:26:54,113 --> 00:26:57,873
ماني! ماذا فعلت به؟

149
00:26:57,873 --> 00:26:59,953
سيدتي

150
00:27:02,703 --> 00:27:04,723
هل رأيت "ماني"؟ -
لا أعرف -

151
00:27:06,143 --> 00:27:09,814
ماني ، أين أنت؟ -
سيدتي ، لا يوجد أحد أخر هنا -

152
00:27:09,814 --> 00:27:13,094
ماني

153
00:27:16,974 --> 00:27:22,164
لقد اخذ طفلي , اعلم انه اخذ طفلي

154
00:27:22,784 --> 00:27:25,214
... أنا متأسف ولكن

155
00:27:25,424 --> 00:27:29,914
أين طفلي؟ -
لا ترفعي بالمسدس في وجهي -

156
00:27:41,455 --> 00:27:44,355
ساعدوني

157
00:28:58,068 --> 00:29:01,568
كيف حضرت الى هنا بدون ضوء؟

158
00:29:01,568 --> 00:29:04,518
لم يكن معك شيء عندما حضرت الى هنا -
كم عمرك؟ -

159
00:29:04,518 --> 00:29:06,868
عمري 12 سنة ونصف

160
00:29:08,948 --> 00:29:12,288
ماني عمره اليوم تسعة أشهر

161
00:29:12,648 --> 00:29:17,068
هل ذلك طفلك؟ -
نعم -

162
00:29:18,958 --> 00:29:21,218
"انا "جيمس

163
00:29:21,218 --> 00:29:23,998
"وهذا "لوك

164
00:29:26,019 --> 00:29:28,289
"أنا "روزماري

165
00:29:29,099 --> 00:29:31,489
أنت طبيب؟

166
00:29:38,369 --> 00:29:45,629
ذكتور "ويليامسون" الحضور للطوارئ

167
00:30:44,141 --> 00:30:45,941
غلوريا

168
00:30:50,452 --> 00:30:53,252
ماني

169
00:30:55,002 --> 00:30:56,932
ماني

170
00:30:58,472 --> 00:31:01,302
ارجوك يا الله

171
00:31:05,542 --> 00:31:07,982
هل أنت طبيبة؟

172
00:31:12,432 --> 00:31:14,982
أخصائية العلاج الطبيعي

173
00:31:15,943 --> 00:31:19,263
.... والد "ماني" يأتي الى هنا للشراب واعتقد انه

174
00:31:19,473 --> 00:31:23,963
وإعتقدت أنه اخذ طفلي معه

175
00:31:34,743 --> 00:31:37,113
لا بأس

176
00:31:47,294 --> 00:31:49,354
هل لديك مصدر ضوء؟

177
00:31:52,834 --> 00:31:55,574
لدي الكثير من الإضاءة

178
00:31:57,534 --> 00:32:00,884
يعمل كما البطاريات في المصباح

179
00:32:00,884 --> 00:32:03,544
ولكن يستغرق وقت اطول

180
00:32:07,364 --> 00:32:10,195
لماذا توجد كهرباء هنا؟

181
00:32:10,655 --> 00:32:12,675
إنه مولد الطوارئ

182
00:32:12,675 --> 00:32:15,195
ولكن ستنفذ قريبآ

183
00:32:15,535 --> 00:32:19,285
أنتم أول أشخاص أراهم منذ يومين

184
00:32:19,755 --> 00:32:22,725
لماذا؟ -
لماذا "ماذا"؟

185
00:32:23,775 --> 00:32:27,115
لماذا نحن؟

186
00:32:27,445 --> 00:32:30,795
لماذا لم يتبقى غيرنا؟

187
00:32:32,975 --> 00:32:34,725
ساعدوني

188
00:32:37,686 --> 00:32:39,586
ساعدوني

189
00:32:48,166 --> 00:32:51,456
فقط إبقوا بالقرب من الضوء
فقط إبقوا هنا

190
00:32:51,846 --> 00:32:53,726
ساعدوني

191
00:32:57,346 --> 00:32:59,766
شخص ما يساعدني

192
00:32:59,766 --> 00:33:01,676
اعتقد انه مصاب

193
00:33:03,046 --> 00:33:05,147
حظ سيء له

194
00:33:05,147 --> 00:33:06,957
ماذا؟

195
00:33:07,457 --> 00:33:11,587
هل سوف نتركه؟ -
شخص ما يساعدني أرجوكم -

196
00:33:11,937 --> 00:33:14,267
إذهبي لإحضاره أنت

197
00:33:19,117 --> 00:33:21,027
سأذهب أنا -
!لا -

198
00:33:21,027 --> 00:33:23,257
إبقى هنا سأذهب أنا

199
00:33:23,257 --> 00:33:24,897
إعطني ذلك

200
00:33:25,187 --> 00:33:26,927
أغلقوا الباب

201
00:33:26,927 --> 00:33:29,537
لا تفتحوا الباب إلا عندما تستمعوا لي وأنا أحضر

202
00:33:29,537 --> 00:33:31,607
أسرعوا

203
00:33:32,187 --> 00:33:39,058
هيا , دعنا نذهب للداخل
س ي ن م ا - ال ع ر ب

204
00:34:00,249 --> 00:34:02,929
اللعنة -
ساعدني -

205
00:34:05,009 --> 00:34:08,429
هيا. تعال معي

206
00:34:08,429 --> 00:34:11,049
لا -
ستكون بخير -

207
00:34:11,049 --> 00:34:12,739
هيا

208
00:34:12,739 --> 00:34:15,359
انهم هنا -
لا , إنه أنا -

209
00:34:15,359 --> 00:34:19,669
انهم هنا -
اللعنة -

210
00:34:20,239 --> 00:34:23,749
هيا , الأن -
انهم هنا -

211
00:34:23,749 --> 00:34:26,379
انهم هنا

212
00:34:37,160 --> 00:34:39,960
هيا. حاول من جديد

213
00:34:53,320 --> 00:34:55,111
جيمس

214
00:34:58,861 --> 00:35:00,481
جيمس

215
00:35:00,481 --> 00:35:02,001
!أمي

216
00:35:05,921 --> 00:35:07,791
ماذا تفعل؟ لا

217
00:35:07,791 --> 00:35:10,211
علي أن اعثر على أمي

218
00:35:10,211 --> 00:35:12,841
علي الذهاب إنها تنتظرني

219
00:35:13,311 --> 00:35:17,141
علينا البقاء في الضوء , متأسفة

220
00:35:17,421 --> 00:35:20,681
لن تعود اليس كذلك؟

221
00:35:29,222 --> 00:35:31,242
تقريبآ وصلنا

222
00:35:35,082 --> 00:35:36,282
هناك

223
00:35:40,082 --> 00:35:42,312
هيا

224
00:35:45,702 --> 00:35:47,852
إفتح الباب

225
00:35:49,292 --> 00:35:51,913
إفتح الباب

226
00:35:53,493 --> 00:35:55,223
هيا

227
00:35:55,223 --> 00:35:57,263
بسرعة

228
00:36:15,823 --> 00:36:17,914
هل أنا في الجنة؟

229
00:36:17,914 --> 00:36:19,144
أفضل

230
00:36:19,864 --> 00:36:21,614
في حانة

231
00:36:22,184 --> 00:36:24,334
علي الذهاب

232
00:36:24,334 --> 00:36:26,414
لا , عليك البقاء-
يجب أن اذهب -

233
00:36:26,414 --> 00:36:28,074
ما اسمك؟

234
00:36:28,074 --> 00:36:30,384
هل يمكن أن تخبرني باسمك؟

235
00:36:30,384 --> 00:36:32,634
بول

236
00:36:32,634 --> 00:36:35,604
بول. هذا هو اسمي

237
00:36:36,074 --> 00:36:38,474
حسنآ , لديك ارتجاج

238
00:36:38,474 --> 00:36:41,604
عليك الإستمرار في الكلام , حسنآ؟ -
حسنآ -

239
00:36:42,554 --> 00:36:47,235
ذلك الضوء... كيف حصلت عليه؟

240
00:36:52,285 --> 00:36:56,435
"نحن نعمل في مول "فايرلاين

241
00:36:56,435 --> 00:36:59,795
وكل المول أصابه الظلام

242
00:36:59,795 --> 00:37:02,725
وإختفوا الناس

243
00:37:02,965 --> 00:37:10,225
كنت في طريقي هناك عندما
بدأت بطاريات مصباحي في النفاذ

244
00:37:10,665 --> 00:37:16,086
ثم جاء شخص ما في الظلام وقام بضربي

245
00:37:17,056 --> 00:37:22,756
لقد أخذني لمكان ما ثم عاد الضوء لمصباحي

246
00:37:22,756 --> 00:37:26,176
... وكنت بالخارج ولم اعرف كيف وصلت الى هناك ولكن

247
00:37:26,176 --> 00:37:30,146
... ذهبت الى محطة الحافلات

248
00:37:30,626 --> 00:37:32,666
تم اخذك؟

249
00:37:34,066 --> 00:37:36,186
تم أخذي

250
00:37:36,856 --> 00:37:41,147
أنا لا أعرف أين

251
00:37:41,407 --> 00:37:44,287
ولكن سمعت أصوات

252
00:37:44,927 --> 00:37:47,497
أصوات همس

253
00:37:47,497 --> 00:37:51,017
لا توجد أجسام ولا وجوه أو روح

254
00:37:51,017 --> 00:37:53,797
... فقط الظلام هناك

255
00:37:53,797 --> 00:37:56,477
كنت غارق بها

256
00:37:56,477 --> 00:38:00,107
لذلك بدأت في الصراخ

257
00:38:02,007 --> 00:38:06,327
ولكن لم يكن لدي صوت

258
00:38:08,688 --> 00:38:12,378
كما لو كنت احارب من أجل الهواء

259
00:38:15,258 --> 00:38:19,688
نحن نحارب من اجل الوجود

260
00:38:24,448 --> 00:38:26,608
صوتك يبدو كما لو كنت غارق في حلم

261
00:38:26,608 --> 00:38:30,668
لا لا يتم كسر العظام فيه

262
00:38:30,668 --> 00:38:33,368
لقد تم أخذي لمكان ما لمدة ثلاثة أيام

263
00:38:33,368 --> 00:38:35,019
يجب ان تظل دافيء

264
00:38:35,019 --> 00:38:37,369
ذلك الامر حدث في الحقيقة

265
00:38:37,639 --> 00:38:41,389
إذآ هل شاهدت الشخص الذي ضربك؟

266
00:38:41,389 --> 00:38:44,649
لقد أخبرتك أنه ليس شخص

267
00:38:49,709 --> 00:38:52,909
لقد رأيت أنت ذلك أيضآ , اليس كذلك؟

268
00:38:52,909 --> 00:38:54,859
كنت أعرف ذلك

269
00:38:56,589 --> 00:38:58,599
عندما كنت هناك

270
00:38:58,599 --> 00:39:01,169
انتظر الحافلة

271
00:39:01,169 --> 00:39:04,320
كان لدي الوقت للتفكير

272
00:39:04,320 --> 00:39:08,290
في جميع الطرق والتي
يمكن من خلالها أن تختفي الناس

273
00:39:08,290 --> 00:39:11,040
مثل البكتيريا آكلة اللحوم

274
00:39:11,040 --> 00:39:13,460
تكنولوجيا النانو عندما تخرج عن نطاق السيطرة

275
00:39:13,460 --> 00:39:17,330
... حادث اصطدام الجزيئات ، الأكوان المتوازية

276
00:39:17,330 --> 00:39:19,950
.... قنبلة نيوترون أشعة غاما

277
00:39:19,980 --> 00:39:24,870
عمليات الخطف من قبل الكائنات الفضائية -
التفرد ، والثقوب السوداء -

278
00:39:24,830 --> 00:39:27,430
توقف -
ولكن كل ذلك لم يكن منطقي -

279
00:39:27,430 --> 00:39:29,481
غير منطقي

280
00:39:29,871 --> 00:39:35,261
لقد إختفى إبني.. وكذلك والدته

281
00:39:35,821 --> 00:39:38,091
إنه أمر عرضي

282
00:39:38,091 --> 00:39:41,361
انها ليست امر عرضي , هناك سبب

283
00:39:41,361 --> 00:39:44,251
مواعظ دينية تجعلنا نبقى؟

284
00:39:44,651 --> 00:39:49,391
لماذا أنت هنا ، لوك؟ هل تعرف؟

285
00:39:49,391 --> 00:39:51,431
ليس لدي فكرة, ولا اهتم

286
00:39:51,431 --> 00:39:53,361
يجب ان تهتم

287
00:39:53,361 --> 00:39:57,632
يجب أن نهتم جميعآ

288
00:39:57,632 --> 00:40:00,352
لماذا لم نختفي مع الآخرين؟

289
00:40:00,352 --> 00:40:02,302
...بسبب -
لماذا؟ -

290
00:40:02,302 --> 00:40:08,152
عندما اوقف جهاز العرض السينمائي
... ليس فقط من اجل الإبتعاد عن الموت

291
00:40:08,152 --> 00:40:11,882
من القليل عندما اوقفه لعمل جيد

292
00:40:11,882 --> 00:40:15,082
أعلم اني فعلت أشياء في حياتي

293
00:40:15,372 --> 00:40:17,152
أشياء رهيبة

294
00:40:17,152 --> 00:40:19,222
لقد سببت الأذى للناس

295
00:40:19,222 --> 00:40:23,332
لدي أخطاء, جميعنا لديه

296
00:40:23,332 --> 00:40:26,703
ماذا تعني؟... تعني ان ذلك عقاب؟

297
00:40:26,703 --> 00:40:29,903
من اجل ماذا؟ -
.... ذلك بينك وبين -

298
00:40:29,903 --> 00:40:31,443
الله؟

299
00:40:31,443 --> 00:40:35,383
بيني وبين الله؟ ولماذا لم
يفعل بنا ما فعله مع الاخرين؟

300
00:40:35,383 --> 00:40:36,903
لا تقل ذلك

301
00:40:36,903 --> 00:40:39,313
هل يستحق ذلك الفتى ذلك؟ -
اتركه بمفرده -

302
00:40:39,313 --> 00:40:42,423
اعتقد انه جن جنونك بأنه لم يتم إختيارك

303
00:40:42,423 --> 00:40:43,833
توقف! لا

304
00:40:43,833 --> 00:40:47,563
.... نحن لسنا بحاجة للخطب
....ما يجب علينا فعله أن

305
00:40:47,563 --> 00:40:49,233
لا

306
00:41:01,524 --> 00:41:03,524
ارجوك يا الهي

307
00:41:07,844 --> 00:41:09,984
علينا تقليل الحمل -
ماذا؟ -

308
00:41:09,984 --> 00:41:12,074
علينا تقليل حمل المولد

309
00:41:12,074 --> 00:41:13,874
إطفاء الأنوار التي لا نحتاج لها

310
00:41:13,874 --> 00:41:17,214
جيمس ، إغلق اللوحات الإعلانية
وصندوق الموسيقي

311
00:41:17,694 --> 00:41:19,715
اغلقهم

312
00:41:20,205 --> 00:41:23,035
اغلق الإضاءة الخارجية

313
00:41:28,065 --> 00:41:30,065
إنزع الغطاء -
إنه ساخن -

314
00:41:30,295 --> 00:41:32,925
يبدو أن أحدهم قام بتوصيله بمرفق البار

315
00:41:32,925 --> 00:41:34,305
عندما تنقطع الكهرباء في الحال

316
00:41:34,305 --> 00:41:36,345
من فعل ذلك هي أمي

317
00:41:37,025 --> 00:41:38,995
على الأقل لدينا ما يكفي من الوقود

318
00:41:38,995 --> 00:41:40,875
ذلك لا يهم

319
00:41:40,875 --> 00:41:44,025
الحمل الكهربائي ينفذ على أي حال

320
00:41:44,025 --> 00:41:46,505
مثل البطاريات ، والمصابيح

321
00:41:46,505 --> 00:41:50,456
... وجميع السيارات. وكل شيء ذلك مستحيل

322
00:41:50,456 --> 00:41:52,276
والحافلة؟

323
00:41:52,276 --> 00:41:55,086
إنها تعمل بالطاقة الشمسية. انها تجربة

324
00:41:55,086 --> 00:41:57,276
من خلال النظام العضوي

325
00:41:57,276 --> 00:41:59,926
إذآ الطاقة الشمسية تعمل؟

326
00:41:59,926 --> 00:42:03,556
نعم. ولكن لسوء الحظ لا توجد لدينا شمس الأن

327
00:42:08,186 --> 00:42:10,006
جيمس ، الى أين يؤدي هذا الباب؟

328
00:42:10,006 --> 00:42:13,086
قال "سوني" من هنا نذهب عندما تتعقد الامور

329
00:42:13,086 --> 00:42:15,467
كانت "سوني" على حق

330
00:42:16,197 --> 00:42:19,177
كم سوف يستغرق الأمر؟

331
00:42:19,177 --> 00:42:21,127
ماذا؟ -
كم من الوقت لدينا؟ -

332
00:42:21,127 --> 00:42:23,137
حتى تتوقف؟ -
نعم -

333
00:42:23,137 --> 00:42:25,517
عدة ساعات أو عدة ادقائق... لا أعرف

334
00:42:25,517 --> 00:42:28,687
ليس هناك منطق فيزيائي يقول ذلك
ذلك ليس امر اعتيادي

335
00:42:28,687 --> 00:42:32,377
لا اعلم... لا اعلم -
ماذا تفعل؟ -

336
00:42:34,937 --> 00:42:38,407
ارجوك يا الله احفظنا

337
00:42:43,108 --> 00:42:45,558
هيا. استرح

338
00:42:47,868 --> 00:42:49,848
انا بخير

339
00:43:05,588 --> 00:43:07,878
ارجوك يا الله احفظنا

340
00:43:17,589 --> 00:43:19,799
.... هناك جزيرة

341
00:43:20,639 --> 00:43:25,269
... "قبالة ساحل ولاية "كارولينا
"تدعى "رونوك

342
00:43:26,159 --> 00:43:31,709
في عام 1587 كانت
مستعمرة من قبل البريطانيين

343
00:43:31,709 --> 00:43:36,389
هناك 117 من الرجال والنساء والأطفال يعيشون هناك

344
00:43:36,920 --> 00:43:41,660
في يوم ما حضرت سفينة من لندن
محملة بالمؤن

345
00:43:42,050 --> 00:43:46,340
ولكن لم يعد هناك احد لإمداده بتلك المؤن

346
00:43:46,340 --> 00:43:48,850
الجميع إختفى

347
00:43:48,850 --> 00:43:52,240
مستعمرة بالكامل إختفت

348
00:43:52,240 --> 00:43:56,360
تركوا كل شيء وراءهم. الطعام والملابس

349
00:43:56,360 --> 00:43:58,990
عمليات البحث إستمرت لأيام

350
00:43:58,990 --> 00:44:01,320
.... والشيء الوحيد الذي وجدوه هو

351
00:44:01,320 --> 00:44:04,801
تعرف ماذا وجدوا؟
وجدوا كلمة واحدة

352
00:44:04,801 --> 00:44:10,651
فقط مخدوشة على عمود

353
00:44:10,941 --> 00:44:15,631
"كرو أ تون"

354
00:44:17,601 --> 00:44:21,611
كرو...ماذا؟ -
"كرو أ تون" -

355
00:44:22,031 --> 00:44:25,821
ماذا يعني ذلك؟ -
لا اعلم -

356
00:44:25,821 --> 00:44:28,881
لا أحد يعرف. إنه لغز كبير

357
00:44:28,881 --> 00:44:32,672
ربما كانت رسالة من الهنود المحليين هناك

358
00:44:32,672 --> 00:44:34,742
أو كلمة

359
00:44:34,972 --> 00:44:39,882
كلمة أخيرة , لا احد يعرف بالتأكيد

360
00:44:39,882 --> 00:44:44,602
ربما هو تحذير

361
00:44:44,602 --> 00:44:50,172
كما يفعل الكمبيوتر قبل ان يتوقف عن العمل

362
00:44:50,542 --> 00:44:52,422
تحذير من من؟

363
00:44:52,422 --> 00:44:54,512
هل ذلك مهم؟

364
00:44:55,422 --> 00:44:58,832
شخص ما يضغط على زر إعادة التشغيل

365
00:44:58,832 --> 00:45:01,503
ويكون ذلك مجرد تحذير صغير

366
00:45:01,503 --> 00:45:05,703
قبل إعادة التشغيل الكبيرة

367
00:45:06,033 --> 00:45:08,613
بول

368
00:45:10,633 --> 00:45:13,403
ابدو كما لو قام احد بضربي على رأسي

369
00:45:13,403 --> 00:45:15,293
هذا لأنك تفكر كثيرآ

370
00:45:15,293 --> 00:45:17,583
جيمس ، أين المناشف؟

371
00:45:19,883 --> 00:45:21,713
نحتاج الى الثلج

372
00:45:23,423 --> 00:45:25,643
سوف أرفع رأسك

373
00:45:25,993 --> 00:45:28,364
فقط إستمر في التنفس

374
00:45:34,494 --> 00:45:36,444
إستمر في التنفس

375
00:45:36,444 --> 00:45:38,804
إهدأ

376
00:45:39,327 --> 00:45:56,328
<i><b>" تـ ـرجـ ـمة  مـ ـنتـ ـدى
سـ ـينمـ ـا الـ ـعـ ـرب "</b></i>

377
00:46:02,685 --> 00:46:05,115
هل يوجد احد هنا؟

378
00:46:05,715 --> 00:46:07,795
ستيفن؟

379
00:46:08,505 --> 00:46:11,155
هل يوجد احد هنا؟

380
00:46:36,566 --> 00:46:38,316
غرفة التحكم

381
00:46:43,026 --> 00:46:46,886
مراسلنا "لوك رايدر" لايزال
يجري التحقيق الصحفي

382
00:46:46,886 --> 00:46:50,727
"بخصوص التسرب الننوي غرب "هايدن

383
00:46:50,727 --> 00:46:52,557
لا نريد تفويت ذلك

384
00:46:52,557 --> 00:46:54,777
تتحدثي عن وجود عاصفة , بيج؟

385
00:46:54,777 --> 00:46:56,777
هذا صحيح ، كارولين وستيفن

386
00:46:56,777 --> 00:46:59,857
كتلة هوائية باردة تتحرك في اتجاهنا

387
00:46:59,857 --> 00:47:01,787
.... عاصفة غير عادية

388
00:47:03,047 --> 00:47:08,667
الخبر السار هو أن يتبع تلك
الكتلة الباردة أخرى دافئة

389
00:47:08,667 --> 00:47:10,217
....ويبدو الأمر

390
00:47:20,328 --> 00:47:21,978
....ويبدو الأمر

391
00:47:30,158 --> 00:47:35,158
لا يوجد أي تفسير منطقي أو عقلي

392
00:47:35,158 --> 00:47:37,068
لا يمكن القول انه امر جيد

393
00:47:37,068 --> 00:47:39,118
لا يمكن القول انه عمل شيطاني

394
00:47:39,118 --> 00:47:42,288
لا يمكنك أن القول إنه عمل
من قبل الإنسان أو من غير البشر

395
00:47:42,288 --> 00:47:47,949
ولكن هذا القانون الجديد للطبيعة

396
00:47:47,949 --> 00:47:51,259
يجب علينا التكيف معه

397
00:47:51,259 --> 00:47:53,239
الليلة الماضية ، عندما حل الظلام

398
00:47:53,239 --> 00:47:57,019
سمعت أخي يناديني بصوت عال خلال الظلام

399
00:47:57,019 --> 00:48:02,959
توفي أخي قبل ثماني سنوات في حادث سيارة

400
00:48:03,739 --> 00:48:06,219
إن لم أكن مخطيء

401
00:48:06,219 --> 00:48:08,179
إبقى الضوء معك

402
00:48:08,179 --> 00:48:15,010
لا تثق في أي ضوء أخر
إلا ذلك الذي تمسكه بيدك

403
00:48:15,010 --> 00:48:18,560
كان معك "ديفيد روتينم" من شيكاغو
_______ _________
ســ ــيـ ــنــ ــمــ ـا الــ ــعــ ــرب

404
00:48:18,560 --> 00:48:21,650
إذا شاهدت ذلك اللقاء وكان معك هاتف يعمل

405
00:48:21,650 --> 00:48:28,730
من الرجاء الاتصال بي
على ذلك الرقم 312-555-83

406
00:48:32,530 --> 00:48:34,140
اللعنة

407
00:48:43,971 --> 00:48:46,521
مرحبآ؟ -
!لوك -

408
00:49:34,075 --> 00:49:35,645
لابأس

409
00:49:42,403 --> 00:49:45,803
نحتاج للخروج من هنا.. الأن

410
00:49:46,063 --> 00:49:48,463
هو لا يستطيع الذهاب إلى أي مكان

411
00:49:49,423 --> 00:49:51,083
هل لا تفهمي ذلك؟

412
00:49:51,083 --> 00:49:54,673
لماذا نحن هنا؟ في هذا المكان بالتحديد؟

413
00:49:54,673 --> 00:49:56,653
جميعنا؟

414
00:49:56,653 --> 00:49:59,023
انا اخبركم لماذا

415
00:50:01,584 --> 00:50:03,394
بسبب الضوء

416
00:50:04,814 --> 00:50:06,974
الضوء يحمينا

417
00:50:06,974 --> 00:50:11,644
يحمينا؟ هل رأيت من قبل
فراشة تحترق نتيجة إنجذابها للضوء؟

418
00:50:12,024 --> 00:50:17,054
ماذا تريد أن تقول؟ تريد أن تقول أن هذا فخ؟

419
00:50:17,054 --> 00:50:20,284
... فخ , نهاية مميتة

420
00:50:20,284 --> 00:50:24,004
أيآ كان ما يكون في الخارج
هو هنا الأن

421
00:50:24,004 --> 00:50:27,284
النقطة هي عندما يتوقف المولد
سنموت نحن

422
00:50:27,284 --> 00:50:30,185
ربما ذلك ما يجب أن يحدث

423
00:50:33,165 --> 00:50:34,995
ماذا؟

424
00:50:34,995 --> 00:50:37,835
... لا أحد منا

425
00:50:38,345 --> 00:50:43,615
شاهد أي روح بالخارج هناك في الظلام

426
00:50:43,615 --> 00:50:47,925
كيف لنا أن نعرف أن هؤلاء  الأشخاص
الذين ماتوا لا يدعونا للإنضمام لهم؟

427
00:50:47,995 --> 00:50:52,645
كيف لنا ان نعرف أنهم ليسوا
...  في الجنة , وهذه تكون الـ

428
00:50:59,476 --> 00:51:03,186
إذا كان طفلي معهم ، ربما يجب أن أكون هناك

429
00:51:03,186 --> 00:51:05,166
ولكن إذا لم يكن كذلك

430
00:51:05,586 --> 00:51:08,796
لن اذهب لأي مكان حتى أجده

431
00:51:19,346 --> 00:51:21,216
.... هناك شاحنة

432
00:51:21,916 --> 00:51:24,777
ربما تكون على بعد ما بين
خمس الى ثماني مباني من هنا

433
00:51:24,777 --> 00:51:27,357
بطاريتها جافة ولكن ليست تالفة

434
00:51:27,357 --> 00:51:30,987
إذا تمكنا من تشغيلها
سيكون لدينا فرصة للخروج من هنا

435
00:51:31,827 --> 00:51:33,937
وربما نذهب بك الى المستشفى

436
00:51:33,937 --> 00:51:35,717
مستشفى؟ أين؟

437
00:51:36,847 --> 00:51:38,867
"في "شيكاغو

438
00:51:39,567 --> 00:51:42,367
في صباح ما حدث ، قمت بإلتقاط بث فضائي

439
00:51:42,367 --> 00:51:44,917
هناك ناجين آخرين مثلنا

440
00:51:44,917 --> 00:51:47,307
إذآ أين رجال الانقاذ؟

441
00:51:47,307 --> 00:51:49,787
لا أعرف -
لقد مر ثلاث أيام ولم يحضر احد -

442
00:51:49,787 --> 00:51:51,508
لا أعرف!... حسنآ؟

443
00:51:52,678 --> 00:51:57,008
كل ما اعلمه اننا سوف نسحب تلك
.... الشاحنة التي في الطريق هناك

444
00:51:57,008 --> 00:52:00,128
ونوصل بطاريتها بكابل
مع مولد الطاقة الذي لدينا

445
00:52:00,128 --> 00:52:04,038
وسوف ارحل من هنا
بتلك الشاحنة معكم أو بدونكم

446
00:52:04,038 --> 00:52:06,958
كيف يمكن أن أدفع؟
!أنا بالكاد أستطيع المشيء

447
00:52:06,958 --> 00:52:09,758
سوف احتاج للقليل من المساعدة

448
00:52:11,328 --> 00:52:14,418
جيمس ، لدينا سيارة

449
00:52:14,418 --> 00:52:16,598
يمكننا الخروج من هنا

450
00:52:16,598 --> 00:52:19,249
ربما عليك البحث عن امك

451
00:52:19,909 --> 00:52:22,159
ابنك

452
00:52:23,159 --> 00:52:25,439
يمكننا الإنتظار حتى الصباح

453
00:52:25,439 --> 00:52:28,939
متأكدة أنه سيأتي؟

454
00:52:40,479 --> 00:52:42,539
في اليومين الأوائل

455
00:52:43,599 --> 00:52:47,320
كنت أتساءل لماذا مازلت هنا

456
00:52:47,320 --> 00:52:49,510
لماذا أنا؟

457
00:52:49,510 --> 00:52:53,270
كنت اتحدث مع نفسي
وأركض من مكان الى أخر

458
00:52:53,270 --> 00:52:55,440
وأصرخ بإسمي كما الأحمق

459
00:52:55,440 --> 00:52:58,850
أي شيء يذكرني بأني مازلت موجود

460
00:53:00,530 --> 00:53:06,230
أنا هنا لأنني أريد لنفسي ان تكون موجودة

461
00:53:13,871 --> 00:53:15,861
ربما أكون مخطئ

462
00:53:16,281 --> 00:53:19,491
ربما تكون عاصفة وتمر

463
00:53:19,491 --> 00:53:22,451
ربما تنتهي غدآ

464
00:53:22,681 --> 00:53:26,301
"كما قلت "بول" :- "عملية إعادة تشغيل كبيرة

465
00:53:26,301 --> 00:53:30,351
ذلك يعني أنها ستكون بداية جديدة وليست النهاية

466
00:53:32,021 --> 00:53:35,491
ولكننا لا يمكننا الإنتظار هنا لإكتشاف الأمر

467
00:53:42,692 --> 00:53:44,802
هناك بعض منهم في الطابق السفلي

468
00:53:44,802 --> 00:53:48,612
ضع كل ما تستطيع وضعه في حقيبة
نحتاج لأخذهم معنا

469
00:53:48,612 --> 00:53:50,612
وراقب عمل المولد

470
00:53:50,212 --> 00:53:53,172
إذا توقف ، شغل المصباح وأخرج من هنا

471
00:53:53,172 --> 00:53:55,802
وماذا عن "بول"؟ علي الإعتناء به

472
00:53:55,802 --> 00:53:58,192
سمعت ما قلته

473
00:54:02,852 --> 00:54:04,212
هنا

474
00:54:05,492 --> 00:54:07,062
خذ ذلك

475
00:54:07,372 --> 00:54:08,913
سيجلب الحظ لك

476
00:54:10,543 --> 00:54:12,893
سوف أخذه منك بعد خروجنا من هنا

477
00:54:18,123 --> 00:54:20,233
!يا الهي كم أنت جميلة

478
00:54:20,233 --> 00:54:24,013
انت ولدت لتكوني نجمة الأفلام

479
00:54:24,023 --> 00:54:26,393
اعتقد انك تبالغ في الأمر

480
00:54:26,363 --> 00:54:29,193
لا اعتقد أني ابالغ ذلك أمر حقيقي

481
00:54:29,193 --> 00:54:31,623
ولكن لم تحصلي على فرصة حقيقية

482
00:54:31,623 --> 00:54:35,293
أبدا. ولا مرة واحدة

483
00:54:36,314 --> 00:54:39,044
إخبريني كإمرأة

484
00:54:39,044 --> 00:54:42,474
مثل امرأة جميلة ، ما هو رأيك؟

485
00:54:42,474 --> 00:54:45,094
هل لدي فرصة؟

486
00:54:45,094 --> 00:54:47,944
نظريآ

487
00:54:47,944 --> 00:54:49,714
... ليس معك , ولكن

488
00:54:49,714 --> 00:54:54,934
.... ولكن بشكل عام , تعتقدي أني

489
00:54:56,104 --> 00:54:59,544
يا الهي! أبدو في غاية الغباء

490
00:54:59,854 --> 00:55:01,914
.... أنا اتحدث كثيرآ

491
00:55:16,155 --> 00:55:18,005
علينا الذهاب

492
00:55:21,285 --> 00:55:23,135
عودي

493
00:55:23,985 --> 00:55:26,055
سأعود

494
00:55:36,326 --> 00:55:39,166
لا تدعه ينام

495
00:55:42,376 --> 00:55:43,956
كن شجاع

496
00:56:32,308 --> 00:56:35,798
هيا! لقد توقفت عن العمل

497
00:56:36,158 --> 00:56:39,578
لقد غيرت البطاريات من حوالي أربع دقائق

498
00:56:40,998 --> 00:56:42,628
ذلك كافي إنها بالقرب من هنا

499
00:56:42,628 --> 00:56:44,558
هيا

500
00:56:49,148 --> 00:56:52,178
لقد قمت بفحص أكثر
من 500 سيارة منذ حدوث ذلك

501
00:56:52,178 --> 00:56:56,669
تلك السيارة الوحيدة
التي لديها بطارية مازالت تعمل

502
00:57:01,789 --> 00:57:06,499
لماذا هذه بالحديد التي لاتزال تعمل والأخرين لا؟

503
00:57:06,829 --> 00:57:08,939
"إنها "شيفروليه

504
00:57:14,929 --> 00:57:19,969
لا يوجد سبب حسنآ؟... انه من قبيل الصدفة

505
00:57:19,969 --> 00:57:21,970
كما إلقاء عملة وتحديد إتجاهها

506
00:57:21,970 --> 00:57:24,640
لماذا أنا هنا ، ومن كان يقود السيارة؟

507
00:57:24,640 --> 00:57:28,970
... لا أعرف , أنا فقط -
فقط اخبرني بما عليه فعله -

508
00:57:30,410 --> 00:57:34,890
إدفعي! إستمري في الدفع

509
00:57:45,010 --> 00:57:46,510
ستكون بخير

510
00:57:48,101 --> 00:57:50,021
هل لديك صديقة؟

511
00:57:50,731 --> 00:57:54,291
ماذا؟ -
صديقة -

512
00:57:54,691 --> 00:57:57,441
تحبها

513
00:57:57,441 --> 00:58:01,351
لدي أمي -
بالتأكيد -

514
00:58:01,351 --> 00:58:07,091
بالطبع ، كل شخص لديه أم

515
00:58:07,971 --> 00:58:13,451
مظلات شيربورج" ذلك الفيلم الذي اريد مشاهدته"

516
00:58:13,451 --> 00:58:22,142
"إنتاج سنة 1964 بطولة "كاترين دونوف
سوف تعشق الموسيقى والألوان من خلاله

517
00:58:24,552 --> 00:58:26,432
بول؟

518
00:58:27,822 --> 00:58:30,052
بول

519
00:58:34,032 --> 00:58:37,262
بول! استيقظ

520
00:58:39,632 --> 00:58:41,052
انا بخير

521
00:58:41,552 --> 00:58:44,223
ضع أغنية لي

522
00:58:44,223 --> 00:58:45,583
ماذا؟

523
00:58:45,583 --> 00:58:47,753
ضع أغنية لي

524
00:58:47,753 --> 00:58:50,293
... لقد قال (لوك) أن لا -
(لا يهمني ما قاله (لوك -

525
00:58:50,293 --> 00:58:53,183
فقط شغل لي أغنية واحدة

526
00:58:54,063 --> 00:58:58,163
"انظر لو لديك أغنية "للأبد" الخاصة بـ مارفيليت

527
00:59:02,403 --> 00:59:03,923
حصلت عليها

528
00:59:03,923 --> 00:59:05,903
شغلها

529
01:00:53,487 --> 01:00:55,987
بول! هيا

530
01:01:00,178 --> 01:01:03,268
إنتظري -
لم يعد غير خطوات قليلة -

531
01:01:03,268 --> 01:01:04,928
علي التوقف قليلآ

532
01:01:06,948 --> 01:01:10,118
كاحلي يؤلمني. بحاجة للراحة لدقيقة

533
01:01:37,049 --> 01:01:38,549
جيمس

534
01:01:42,329 --> 01:01:43,949
جيمس

535
01:02:06,510 --> 01:02:08,020
جيمس

536
01:02:09,190 --> 01:02:10,740
جيمس

537
01:02:11,930 --> 01:02:13,850
جميعهم توقفوا عن العمل

538
01:02:20,840 --> 01:02:23,611
بدأ ابنك في الكلام؟

539
01:02:23,611 --> 01:02:25,691
ماني ، أليس كذلك؟

540
01:02:26,431 --> 01:02:28,801
هل تحدث؟

541
01:02:31,251 --> 01:02:37,411
كان يصدر اصوات مضحكة
"فقط كان يستطيع قول "ماما

542
01:02:37,411 --> 01:02:39,801
... وأحيانآ

543
01:02:40,421 --> 01:02:45,671
"ينظر في إتجاه الضوء ويقول "نوور

544
01:02:45,671 --> 01:02:48,361
"نوور..أمي"

545
01:02:49,561 --> 01:02:53,422
ولكن لم يعد هناك ضوء الأن

546
01:02:58,922 --> 01:03:01,402
ماذا في شيكاغو؟

547
01:03:09,872 --> 01:03:12,992
انا" زوجتي"

548
01:03:13,402 --> 01:03:16,782
نحن منفصلين في الواقع

549
01:03:18,073 --> 01:03:23,543
تركت مهنتي , وهي بقيت من اجلها

550
01:03:25,213 --> 01:03:28,073
"إنها لاتزال هناك ، "لوك

551
01:03:29,393 --> 01:03:34,113
لا اعتقد انها تريد رؤيتي

552
01:03:35,583 --> 01:03:38,253
حتى الآن

553
01:03:38,253 --> 01:03:41,373
ستكونوا مع بعض من جديد

554
01:03:41,373 --> 01:03:42,833
ستفعلوا

555
01:03:45,254 --> 01:03:48,164
لقد وضعت البطاريات للتو

556
01:03:48,164 --> 01:03:50,314
إنها لا تعمل

557
01:03:50,314 --> 01:03:52,734
!يا الهي انظر

558
01:03:54,014 --> 01:03:55,264
تعال هنا

559
01:03:55,264 --> 01:03:57,324
انت هناك -
لا بأس -

560
01:03:57,324 --> 01:03:59,924
تعال الى هنا , لابأس

561
01:03:59,924 --> 01:04:01,964
!تعال الى هنا

562
01:04:01,964 --> 01:04:03,444
اللعنة

563
01:04:03,444 --> 01:04:06,314
لا! عد

564
01:04:07,094 --> 01:04:10,804
لوك" إنهض"

565
01:04:19,235 --> 01:04:20,185
شغلي المصابيح الامامية

566
01:04:21,275 --> 01:04:23,565
شغلي مصابيح السيارة الامامية

567
01:04:23,925 --> 01:04:25,895
!شغليهم

568
01:04:26,195 --> 01:04:27,975
شغلي المصابيح الامامية

569
01:04:29,555 --> 01:04:32,185
!اخرج من هنا

570
01:04:39,756 --> 01:04:41,436
جيمس

571
01:04:46,976 --> 01:04:50,426
لا! جيمس

572
01:04:50,426 --> 01:04:52,796
جيمس

573
01:05:01,356 --> 01:05:03,356
أنها لا تعمل إيضآ

574
01:05:12,667 --> 01:05:14,807
لم يتبقى غير هذه

575
01:05:14,807 --> 01:05:17,237
اللعنة! هيا

576
01:05:18,117 --> 01:05:20,207
لا تعمل

577
01:05:21,997 --> 01:05:24,167
ماذا نفعل؟

578
01:05:24,787 --> 01:05:26,877
لوك ، أنا هنا

579
01:05:29,047 --> 01:05:32,717
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

580
01:05:33,387 --> 01:05:36,008
أنا هنا

581
01:05:36,818 --> 01:05:38,148
إنتظرني

582
01:05:53,368 --> 01:05:55,108
جيمس

583
01:06:02,809 --> 01:06:04,799
بول

584
01:06:23,699 --> 01:06:25,289
هذا أفضل

585
01:06:25,289 --> 01:06:27,489
إبقى بشكل مستقيم

586
01:06:29,640 --> 01:06:32,720
مستعد؟ -
ذلك جيد اعطني الإضاءة -

587
01:06:34,570 --> 01:06:36,250
هيا!..هيا , اعطني الإضاءة

588
01:06:36,250 --> 01:06:37,970
لقد تركتها في الحانة -
ماذا؟ -

589
01:06:37,970 --> 01:06:39,380
لقد تركتها في الحانة

590
01:06:51,080 --> 01:06:52,740
اين تذهبي؟

591
01:06:52,740 --> 01:06:54,680
روزماري

592
01:06:55,110 --> 01:06:57,401
ماذا تفعلين؟

593
01:06:58,131 --> 01:06:59,861
إبقى بالقرب مني

594
01:06:59,861 --> 01:07:02,391
ليست لدي القوة الكافية -
هيا -

595
01:07:06,151 --> 01:07:08,451
بول

596
01:07:10,651 --> 01:07:13,201
يمكننا فعل ذلك

597
01:07:13,941 --> 01:07:16,201
إبقى قريب مني

598
01:07:16,921 --> 01:07:18,621
جيمس؟

599
01:07:18,881 --> 01:07:20,781
تقريبآ وصلنا

600
01:07:23,631 --> 01:07:26,422
جيمس -
بول -

601
01:07:27,832 --> 01:07:30,552
جيمس. تعال الى هنا

602
01:07:35,582 --> 01:07:37,222
جيمس

603
01:07:42,332 --> 01:07:43,642
هنا

604
01:07:43,642 --> 01:07:45,512
بول

605
01:07:58,663 --> 01:08:00,043
جيمس؟

606
01:08:09,383 --> 01:08:12,993
لا

607
01:08:30,644 --> 01:08:32,514
من هناك؟

608
01:08:42,384 --> 01:08:44,234
!إبتعد عني

609
01:08:45,104 --> 01:08:48,205
!إبتعد عني

610
01:08:56,645 --> 01:09:01,005
أنا موجود

611
01:09:01,955 --> 01:09:04,195
جيمس
أنا موجود

612
01:09:04,195 --> 01:09:06,855
أنا موجود

613
01:09:06,855 --> 01:09:09,615
جيمس
أنا موجود

614
01:09:24,036 --> 01:09:25,506
بول

615
01:09:26,246 --> 01:09:29,176
بول

616
01:09:42,327 --> 01:09:43,737
هنا

617
01:10:05,657 --> 01:10:08,447
كيف عرفت بوجود تلك الثقاب هنا؟

618
01:10:08,447 --> 01:10:11,708
كنت استعير السجائر من الممرضة

619
01:10:13,358 --> 01:10:15,668
عملت هنا؟

620
01:10:15,668 --> 01:10:17,368
لا

621
01:10:21,198 --> 01:10:24,018
ماني" أنقذت حياتي"

622
01:10:24,798 --> 01:10:28,248
وتريدني ان اقوم بدوري

623
01:10:29,028 --> 01:10:32,438
ماني" تريد أن تعيش"

624
01:10:33,328 --> 01:10:38,099
"لا أستطيع أن أفقدها "لوك
لا استطيع

625
01:10:44,499 --> 01:10:46,829
الشعلة سوف لن تستمر طويلآ

626
01:10:46,829 --> 01:10:49,699
علينا الذهاب "روزماري" , هيا

627
01:10:49,699 --> 01:10:52,329
هناك مخزن بالخلف

628
01:10:52,869 --> 01:10:57,099
يحتفظوا بالكحول هناك

629
01:10:57,099 --> 01:11:01,839
الكحول من أجل الشعلة , اليس كذلك؟

630
01:11:01,839 --> 01:11:05,470
نعم هيا لنذهب -
لا أنت قم بإراحة كاحلك -

631
01:11:05,470 --> 01:11:08,580
أنت إنتظر هنا , أنا من سيذهب

632
01:12:39,133 --> 01:12:40,573
!ماني

633
01:12:42,953 --> 01:12:45,953
روزماري؟ -
طفلي -

634
01:12:52,783 --> 01:12:55,494
لا

635
01:12:58,184 --> 01:12:59,554
روزماري

636
01:13:11,384 --> 01:13:13,414
أنا موجودة.. أنا موجودة

637
01:13:53,906 --> 01:13:55,576
جيمس

638
01:14:00,956 --> 01:14:02,796
جيمس

639
01:14:11,346 --> 01:14:12,746
جيمس

640
01:14:19,297 --> 01:14:22,397
أين "بول"؟ -
لقد رحل -

641
01:14:22,397 --> 01:14:24,167
روزماري؟

642
01:14:32,277 --> 01:14:34,417
سوف ننجح

643
01:14:34,707 --> 01:14:37,847
أنت! سوف ننجح , ولكن بحاجة لمساعدتك

644
01:14:37,847 --> 01:14:38,937
حسنآ؟

645
01:14:39,587 --> 01:14:40,887
حسنآ

646
01:14:43,958 --> 01:14:45,978
أعطني المزيد من الكابلات

647
01:14:48,128 --> 01:14:49,618
هنا

648
01:14:51,638 --> 01:14:55,108
سوف اذهب لتشغيل المولد

649
01:14:55,108 --> 01:14:58,568
وعليك إدارة السيارة-
لايمكن ان ابقى بمفردي -

650
01:14:58,568 --> 01:15:01,338
انت لست وحدك -
لا تذهب! سوف تختفي أيضآ -

651
01:15:01,338 --> 01:15:03,178
الأن لم يتبقى سوى غيري وغيرك , حسنآ؟

652
01:15:03,178 --> 01:15:05,618
لا تذهب -
إستمع لي -

653
01:15:05,618 --> 01:15:06,998
حسنآ؟

654
01:15:06,998 --> 01:15:09,818
سوف نرى النهار , اعدك بذلك

655
01:15:11,399 --> 01:15:14,549
إنه مجرد ضوء , اليس كذلك؟

656
01:15:14,549 --> 01:15:17,879
ذلك صحيح مجرد ضوء

657
01:15:28,199 --> 01:15:31,729
"حسنآ عندما أقول "الأن
قم بإدارة المحرك

658
01:15:31,729 --> 01:15:33,129
حسنآ

659
01:15:36,719 --> 01:15:38,069
الأن

660
01:15:44,940 --> 01:15:46,010
هيا

661
01:15:46,010 --> 01:15:47,340
الأن

662
01:15:50,790 --> 01:15:52,270
هيا

663
01:15:53,040 --> 01:15:54,490
الأن

664
01:16:15,961 --> 01:16:17,601
هيا

665
01:16:46,492 --> 01:16:49,092
علي إغلاق غطاء السيارة

666
01:16:49,092 --> 01:16:52,222
ابقي قدمك على دواسة البنزين
ولا تتوقف حتى لا يقف المحرك , حسنآ؟

667
01:16:52,222 --> 01:16:55,012
حسنآ -
لا ترفع قدمك -

668
01:16:55,012 --> 01:16:57,182
حسنآ

669
01:16:57,932 --> 01:17:00,142
قمت بعمل جيد هناك

670
01:17:00,142 --> 01:17:02,483
وكذلك أنت

671
01:17:04,153 --> 01:17:06,283
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

672
01:17:06,283 --> 01:17:07,743
هيا

673
01:17:24,023 --> 01:17:25,563
أمي

674
01:17:27,753 --> 01:17:29,404
جيمس ، عد

675
01:17:29,404 --> 01:17:30,884
جيمس؟

676
01:17:30,884 --> 01:17:32,994
ماذا تفعل؟

677
01:17:32,994 --> 01:17:34,774
اللعنة

678
01:17:36,904 --> 01:17:38,664
جيمس

679
01:17:38,934 --> 01:17:40,894
!عد

680
01:17:40,894 --> 01:17:42,784
اللعنة

681
01:17:49,524 --> 01:17:50,864
!اللعنة

682
01:18:45,451 --> 01:18:48,451
"كرو أ تون"
سـ ـيـ ـنــ ــمـ ـا الـ ــ ـعــ ــرب

683
01:19:08,917 --> 01:19:10,947
جيمس

684
01:19:15,767 --> 01:19:17,707
جيمس

685
01:19:19,718 --> 01:19:21,568
أمي

686
01:19:23,788 --> 01:19:26,348
امي إنه أنا

687
01:19:36,508 --> 01:19:38,598
اصعد الى السيارة

688
01:19:38,598 --> 01:19:42,428
لقد رأيت امي -
اصعد الى السيارة -

689
01:19:43,148 --> 01:19:45,668
جيمس! لا

690
01:19:48,229 --> 01:19:49,939
جيمس

691
01:19:52,939 --> 01:19:54,649
جيمس

692
01:19:57,279 --> 01:20:00,239
جيمس؟

693
01:20:00,239 --> 01:20:01,959
لا

694
01:20:10,679 --> 01:20:12,409
"أنا"

695
01:20:13,630 --> 01:20:15,370
!لوك

696
01:20:32,140 --> 01:20:35,770
"اسمي هو "جيمس ليري

697
01:20:36,200 --> 01:20:37,940
أنا موجود

698
01:20:39,120 --> 01:20:41,321
أنا موجود

699
01:20:43,071 --> 01:20:45,231
أنا موجود

700
01:20:48,091 --> 01:20:54,461
أنا موجود

701
01:21:02,991 --> 01:21:08,832
أنا موجود

702
01:22:35,205 --> 01:22:37,835
ذلك فراشي

703
01:22:48,425 --> 01:22:51,175
لست بحاجة للذهاب

704
01:22:52,475 --> 01:22:54,245
!لا تذهب

705
01:23:16,316 --> 01:23:18,606
"أنا "بريانا

706
01:23:18,946 --> 01:23:21,586
"أنا "جيمس

707
01:23:23,966 --> 01:23:25,717
هل ذلك يعمل؟

708
01:23:26,217 --> 01:23:31,217
لا ينفذ... هو يعمل طوال الليل

709
01:23:35,767 --> 01:23:38,237
ما هذا؟

710
01:24:02,538 --> 01:24:04,258
!انظر

711
01:25:01,620 --> 01:25:06,530
أنا موجود... أنا موجود

