1
00:00:12,552 --> 00:00:15,392
Eng.Mustafa تمت الترجمة بواسطة
أول ترجمة لي
أتمنى أن تحوز على أعجابكم
Ladowar@hotmail.com

2
00:00:16,469 --> 00:00:19,269
تعديل
w1976s@gmail.com

3
00:00:58,274 --> 00:00:59,042
بيرنا

4
00:01:00,388 --> 00:01:01,219
بيرنا

5
00:01:01,954 --> 00:01:02,821
راندلف ؟

6
00:01:03,922 --> 00:01:04,622
اسمعيني ...

7
00:01:05,724 --> 00:01:06,525
يجب عليكي ان تجمعي ما تستطيعي

8
00:01:07,626 --> 00:01:08,476
وتغادري في الحال .

9
00:01:09,112 --> 00:01:10,662
ما غرضك بكلامك هذا ؟

10
00:01:13,248 --> 00:01:15,116
ماذا ؟

11
00:01:15,217 --> 00:01:16,867
هل انت مصاب ؟

12
00:01:17,452 --> 00:01:19,186
من الذي فعل بك هذا

13
00:01:22,219 --> 00:01:23,219
يألهي.

14
00:01:23,559 --> 00:01:25,093
ثمه شيء ليس على مايرام.

15
00:01:25,194 --> 00:01:26,845
الامور لم تحدث كما كان
يجب ان تحدث ...

16
00:01:27,946 --> 00:01:29,113
شيء لم يكن في الحسبان
لا أعرف.

17
00:01:30,214 --> 00:01:31,149
أرجوك , لا يوجد وقت لاشرح

18
00:01:31,250 --> 00:01:32,918
يجب ان تذهبي !

19
00:01:43,095 --> 00:01:44,929
أبقى هنا.

20
00:01:44,030 --> 00:01:45,898
لا تفتحي هذا الباب مهما حدث

21
00:01:46,999 --> 00:01:47,732
وأبقى هادئه.

22
00:01:59,427 --> 00:02:00,395
انا اعلم عن ماذا تبحث

23
00:02:01,497 --> 00:02:02,414
ولكنهم ليسوا هنا

24
00:02:02,515 --> 00:02:04,649
أنهم بمأمن حتى استطيع
ان اكتشف الحل

25
00:02:04,950 --> 00:02:06,734
أرجوك ..

26
00:02:06,919 --> 00:02:08,854
ليس عليك ان تفعل ذلك.

27
00:02:08,954 --> 00:02:10,655
أنا فقط أحتاج المزيد من الوقت

28
00:02:10,757 --> 00:02:12,257
لكني اوعدك,

29
00:02:12,358 --> 00:02:13,358
سوف أجعلهم أفضل.

30
00:02:24,954 --> 00:02:26,621
راندلف ..

31
00:02:26,723 --> 00:02:28,289
يألهي.

32
00:02:29,474 --> 00:02:30,275
سوف أحضر المساعده!

33
00:02:31,376 --> 00:02:33,610
لا, لايوجد وقت.

34
00:02:33,912 --> 00:02:35,496
انا أحتاج...

35
00:02:35,597 --> 00:02:37,465
ماذا ؟

36
00:02:37,566 --> 00:02:39,133
بجانك ...

37
00:02:43,221 --> 00:02:45,506
المفتاج في جيبي .

38
00:02:59,421 --> 00:03:01,955
غادري البلده.

39
00:03:02,190 --> 00:03:03,891
في أقرب ما يمكنك.

40
00:03:04,526 --> 00:03:06,310
أذهبي ألى عائلتك.

41
00:03:06,544 --> 00:03:08,411
أبقي هناك .

42
00:03:10,949 --> 00:03:12,449
هيا اذهبي.

43
00:09:32,914 --> 00:09:35,215
العلاج لم يجدي نفعا ( سوسان ) ..

44
00:09:35,800 --> 00:09:37,801
كنت اأمل ان يجدي نفعا

45
00:09:37,852 --> 00:09:40,237
سوف نحصل على نتائج أفضل
ولكن..

46
00:09:40,338 --> 00:09:42,373
سوف نحتاج المزيد من التجارب

47
00:09:42,474 --> 00:09:44,241
واين نذهب من هنا

48
00:09:44,342 --> 00:09:46,109
الاحصاء الخاص بك مازال قائما ..

49
00:09:46,211 --> 00:09:47,845
لمتى ؟

50
00:09:49,047 --> 00:09:50,731
حسنا ..

51
00:09:50,932 --> 00:09:52,532
هذا بالحقيقه يعتمد على --

52
00:09:52,633 --> 00:09:54,484
لمتى ؟

53
00:09:57,221 --> 00:09:59,406
بهذا المعدل ,

54
00:10:01,059 --> 00:10:02,860
قد يستغرق شهور.

55
00:10:02,961 --> 00:10:05,529
من 6 شهور الى 10 شهور.

56
00:10:25,182 --> 00:10:26,799
مرحبا...

57
00:10:26,900 --> 00:10:28,785
مرحبا ..

58
00:10:32,923 --> 00:10:34,625
شكرا .

59
00:10:34,925 --> 00:10:36,727
اي رسائل جديدة ؟

60
00:10:36,927 --> 00:10:38,729
لا , ان الجو هادئ

61
00:10:38,746 --> 00:10:41,114
حسنا, هل تحققت من
صناديق البريد ؟

62
00:10:41,215 --> 00:10:43,733
نعم , و كل شيء تحتاجيه للمراسلة هنا

63
00:10:43,834 --> 00:10:45,001
جيد

64
00:10:45,103 --> 00:10:47,837
سوف اقفل مبكرا قليلا,لذا تستطيعي
الذهاب

65
00:10:47,938 --> 00:10:50,173
ماذا قال الطبيب ؟

66
00:10:50,692 --> 00:10:52,693
نينا , تستطيعي الذهاب

67
00:12:00,592 --> 00:12:03,044
تبحثين عن شيء معين ؟

68
00:12:03,145 --> 00:12:04,896
لا أعرف .

69
00:12:04,780 --> 00:12:06,630
هل يعمل هذا النوع جيدا ؟

70
00:12:06,749 --> 00:12:08,266
انه يعتمد عن ما تحتاجه لاجله

71
00:12:08,367 --> 00:12:10,418
ولو أمنت به.

72
00:12:10,519 --> 00:12:12,754
ماذا عن معجزات الشفاء ؟
هل عندك شيء من هذا القبيل ؟

73
00:12:13,255 --> 00:12:15,023
حسنا ..

74
00:12:17,559 --> 00:12:20,561
هؤلاء ,  لن يفعلوا اي معجزات

75
00:12:20,662 --> 00:12:22,129
ولكنهم

76
00:12:22,230 --> 00:12:25,100
سوف يعطونك بعض الراحة
التي تبحث عنها .

77
00:12:25,201 --> 00:12:27,001
حسنا , لدي قرص من هذا .

78
00:12:27,102 --> 00:12:29,237
هيا , اين الاقراص الساحرة .

79
00:12:29,338 --> 00:12:31,372
اي شيء تريده , انه قرارك

80
00:12:31,473 --> 00:12:32,489
أعتذر ..

81
00:12:32,590 --> 00:12:35,476
لقد بعت أخر حقائب رمال
الجن منذ ساعه تقريبا !!

82
00:12:35,578 --> 00:12:37,245
لقد كان خطئا .

83
00:12:37,346 --> 00:12:38,830
انا أسفة .

84
00:12:38,931 --> 00:12:41,515
اسمعيني , أذا اخبرتيني لأي هدف انتي هنا

85
00:12:41,617 --> 00:12:43,484
ربما يمكنني مساعدتك بشكل أفضل .

86
00:12:49,524 --> 00:12:51,025
حسنا.

87
00:12:51,694 --> 00:12:54,195
لدي أقل من سنه لأعيشها .

88
00:12:56,531 --> 00:12:58,499
أنا أسفة ..

89
00:12:58,550 --> 00:13:00,751
نعم , انا أيضا .

90
00:13:02,538 --> 00:13:05,039
فقط أعطيني اي شيء لديك هنا .

91
00:13:13,949 --> 00:13:16,083
لقد اعجبت بقلادتك

92
00:13:16,184 --> 00:13:17,652
من أين حصلتي عليها ؟

93
00:13:17,753 --> 00:13:19,120
هذه !

94
00:13:19,221 --> 00:13:20,638
نعم

95
00:13:20,706 --> 00:13:24,475
انها من خط التقاء النفس

96
00:13:24,659 --> 00:13:26,444
ماذا تقصدي بخط التقاء الانفاس ؟

97
00:13:27,162 --> 00:13:29,163
تفتحي لأعلى ,

98
00:13:29,264 --> 00:13:31,231
تأخذي نفسا عميق ,

99
00:13:31,567 --> 00:13:34,869
ثم تأخذي زفيرك الى القلادة

100
00:13:37,606 --> 00:13:39,507
واقفلي عليه

101
00:13:39,608 --> 00:13:41,308
ومن ثم تعطيه لأحد ما

102
00:13:41,409 --> 00:13:43,177
لماذا ؟

103
00:13:43,445 --> 00:13:45,829
لتبقى قريبا من هذا الشخص , أعتقد هذ ! ّ

104
00:13:45,931 --> 00:13:47,831
صديقي الحميم أعطاني هذه

105
00:13:47,850 --> 00:13:49,783
انها تصبح شائعة ..

106
00:13:49,884 --> 00:13:52,370
حسنا ..سأنقشها لكي كما تريدين

107
00:13:52,471 --> 00:13:53,904
هل تريدي ذلك ؟

108
00:13:54,106 --> 00:13:56,073
لا .. لا يوجد أحد لاعطيه اياها على كل حال

109
00:14:02,831 --> 00:14:05,349
سوف يكون سعرها  67.

110
00:14:05,650 --> 00:14:07,201
دولارات ؟

111
00:14:18,130 --> 00:14:19,981
اهلا , جوش

112
00:14:25,754 --> 00:14:28,172
ماذا ,انتي لا تستطيعي قول اهلا لي !

113
00:14:28,273 --> 00:14:29,707
اهلا , مورغان ..

114
00:14:30,492 --> 00:14:33,427
لقد كنتي مرتدية نفس الملابس بالأمس ؟

115
00:14:33,696 --> 00:14:35,596
وقبل أمس أيضا ؟

116
00:14:35,697 --> 00:14:37,782
وكل يوم قبلهم ؟

117
00:14:38,433 --> 00:14:40,267
أنتي.

118
00:14:40,436 --> 00:14:42,920
هل سوف تشتري شيئا هذه المرة ؟

119
00:14:43,021 --> 00:14:44,521
لا ؟

120
00:14:44,706 --> 00:14:46,440
لم أكن أعتقد ذلك ؟

121
00:14:46,542 --> 00:14:48,426
اذا أغرب عن وجهي

122
00:14:51,196 --> 00:14:52,930
مع السلامة.

123
00:14:56,818 --> 00:14:58,920
شكرا .

124
00:15:09,398 --> 00:15:11,115
أوه ....

125
00:15:11,216 --> 00:15:12,850
لقد كان الجو كئيب هنا

126
00:15:12,951 --> 00:15:14,952
أعتقدت أنه كذلك سيبدو أجمل .

127
00:15:15,553 --> 00:15:17,354
شكرا لك .

128
00:15:24,179 --> 00:15:26,597
كل شيء مغلق عليه

129
00:15:27,866 --> 00:15:29,867
شراب ؟

130
00:15:38,576 --> 00:15:40,911
انها لا تشعل.

131
00:15:44,216 --> 00:15:46,183
سجائر , تدخني ؟

132
00:15:47,485 --> 00:15:49,403
جديا , نينا ؟.

133
00:15:49,504 --> 00:15:52,573
نحن نحتاج للتكلم عن بعض الامور ..

134
00:15:52,674 --> 00:15:54,325
لا .

135
00:15:54,426 --> 00:15:56,510
لما لا ؟

136
00:15:57,012 --> 00:15:59,013
لست مستعده بعد .

137
00:15:59,114 --> 00:16:01,348
يتوجب عليك المثل .

138
00:16:02,934 --> 00:16:05,235
انا  فعلا فقط

139
00:16:05,537 --> 00:16:08,039
أردتك ان تكوني مستعده

140
00:16:08,073 --> 00:16:09,757
شيء سيحدث لا تقلقي

141
00:16:10,542 --> 00:16:13,026
لا شيء اقل من المعجزة يمكنه
مساعدتي

142
00:16:13,545 --> 00:16:16,480
بالرغم من ذلك , أقدر تفائلك

143
00:16:16,582 --> 00:16:19,000
لا تفقد الامل

144
00:16:19,101 --> 00:16:21,318
أعني , انت لا تعلم ماذا سوف يحدث
في المستقبل

145
00:16:21,420 --> 00:16:23,520
شيء لم تفكر فيه بعد

146
00:16:40,405 --> 00:16:42,290
مرحبا .

147
00:16:42,407 --> 00:16:44,191
هل أستطيع مساعدتك ؟

148
00:16:44,409 --> 00:16:47,060
نعم , أأمل ان تستطيعي

149
00:16:47,296 --> 00:16:49,313
لقد رأيت واحده من أدواتك
التي وضعتها في المزاد

150
00:16:49,614 --> 00:16:52,199
وكنت أتسائل ان كنت سوف تبيعها
في المتجر .

151
00:16:52,300 --> 00:16:54,068
أي أداة ؟

152
00:16:54,169 --> 00:16:55,819
انها عبارة عن صندوق خشبي
حوالي 10 - 12 أنش .

153
00:16:56,004 --> 00:16:57,905
نعم , أعرفها .

154
00:16:58,006 --> 00:16:59,740
لا أعتقد أنه يوجد مفتاح لها

155
00:16:59,841 --> 00:17:01,325
لا تقلق.

156
00:17:01,526 --> 00:17:04,795
وكنت أتسائل أيضا , أذا كنت سوف تعرض
الادوات  في مزاد حي

157
00:17:04,896 --> 00:17:08,415
هنالك كتاب كنت أحاول الحصول عليه .

158
00:17:08,433 --> 00:17:11,419
هنا .

159
00:17:11,520 --> 00:17:13,037
لا استطيع فعله بنفسي

160
00:17:13,138 --> 00:17:14,922
سوف أكون خارج البلدة ولكن

161
00:17:15,023 --> 00:17:17,842
لقد أردت ان اعرف اذا كان يمكنني
ان اعينك ان تذهب مكاني

162
00:17:17,943 --> 00:17:19,927
وتزايد من أجلي .

163
00:17:21,397 --> 00:17:23,197
نعم , انا أذهب الى المزايدات

164
00:17:23,298 --> 00:17:25,349
ولكن عادة لا أذهب الى هذا البعد

165
00:17:27,152 --> 00:17:28,936
حسنا.

166
00:17:29,137 --> 00:17:31,105
اليك الامر :

167
00:17:32,357 --> 00:17:34,442
ان هذا الامر مهم لي

168
00:17:34,543 --> 00:17:36,110
هذا الشيء

169
00:17:36,412 --> 00:17:39,213
استطيع ان أدفع فيه حتى $20,000.

170
00:17:39,414 --> 00:17:41,265
أذا

171
00:17:41,366 --> 00:17:43,401
لو استطعت ان تحصل عليه على الاقل
سوف يكون هذا عظيما

172
00:17:43,502 --> 00:17:45,870
انت تعلم , يمكنك ان تجعل الراحة من أجلك

173
00:17:45,971 --> 00:17:47,872
اللجنة .

174
00:17:49,657 --> 00:17:51,492
حسنا .

175
00:17:51,593 --> 00:17:55,512
احتاج للتحقق لأرى ان كان هنالك
أي مزايدات على هذا الصندوق

176
00:17:55,613 --> 00:17:58,099
ولو لم يوجد , سوف اكون
سعيدة لبيعه لك .

177
00:17:58,200 --> 00:17:59,433
حسنا .

178
00:17:59,618 --> 00:18:01,602
لا يمكنني ان أضمن لك اي شيء
مع هذا الكتاب  , بالرغم من ذلك

179
00:18:01,703 --> 00:18:03,320
المزايدات يمكن ان تكون صعبة

180
00:18:23,742 --> 00:18:25,859
شيء خطأ ؟

181
00:18:26,445 --> 00:18:29,062
لا .

182
00:18:29,163 --> 00:18:31,549
اللعنة , هل يوجد شيء خاطئ ؟

183
00:18:31,650 --> 00:18:33,384
لا , هل تعلم ماذا تذكرت للتو ؟

184
00:18:33,485 --> 00:18:33,517
الشيء الذي تريده .. ليس هنا

185
00:18:35,871 --> 00:18:37,938
في المتجر ......

186
00:18:40,141 --> 00:18:42,342
كان على ان أخذ شيء من المصورين

187
00:18:42,444 --> 00:18:44,312
قبل ان أعلن عن هذا الشيء

188
00:18:44,813 --> 00:18:48,065
الكاميرا فقط خربت علي الامر

189
00:18:48,166 --> 00:18:50,668
اذا , علي فقط ان أقوم ببعض الترتيبات
ومن ثم أقوم بأختيارهم

190
00:18:50,769 --> 00:18:52,169
هذا كل شيء .

191
00:18:52,704 --> 00:18:54,588
حسنا .

192
00:18:55,490 --> 00:18:57,291
حسنا.

193
00:18:57,492 --> 00:18:59,427
لمن علي ان اجعلها ؟

194
00:19:02,180 --> 00:19:04,197
( لو ) ؟

195
00:19:04,299 --> 00:19:05,883
أوه , أنا أسف .

196
00:19:05,984 --> 00:19:07,702
لمن علي أن أذهب لأتحقق منها

197
00:19:07,803 --> 00:19:09,686
انا سوسان .
هذه " الفرص الثانية " .

198
00:19:09,787 --> 00:19:11,922
هذا , هو الاسم .

199
00:19:12,007 --> 00:19:13,707
الفرص الثانية .

200
00:19:15,760 --> 00:19:17,528
تستطيع الذهاب.

201
00:19:17,829 --> 00:19:19,814
مستر .كولين

202
00:19:19,915 --> 00:19:22,516
لا , المزايده سوف تكون صعبة على هذا

203
00:19:22,617 --> 00:19:24,352
ولكن هذا يجب أن يكون كافي

204
00:19:24,453 --> 00:19:27,170
انت سوف تضع الصدوق
جانبا لأجلي .

205
00:19:27,272 --> 00:19:29,607
وسوف أأخذ كل شيء عندما اعود

206
00:19:29,708 --> 00:19:31,692
حسنا .. سوف أودعة في اقرب فرصة

207
00:19:31,793 --> 00:19:33,828
أنا أعلم , أنها سوف تأخذ
بعض الايام لتصبيح نظيفه

208
00:19:33,929 --> 00:19:36,129
حسنا .. شكرا لك

209
00:19:36,531 --> 00:19:38,449
أقدر ذلك .

210
00:20:56,261 --> 00:20:59,346
مستر. كامينسكي , لقد توفي وهو في المنزل
من خلال طلقة أطلقت عليه

211
00:21:02,017 --> 00:21:05,052
وكان من أحد الاطباء البارزين في المجتمع

212
00:21:05,153 --> 00:21:07,287
مسؤول عن مجال الدراسة

213
00:21:08,156 --> 00:21:10,741
مسؤول عن مجال الدراسة !

214
00:21:10,842 --> 00:21:12,526
عقد صفقات لأيجاد العلاج

215
00:21:12,627 --> 00:21:15,078
للأمراض المستعصية
وأطالة الحياة .

216
00:22:04,211 --> 00:22:06,414
مثير للاهتمام

217
00:22:07,148 --> 00:22:09,232
نعم أنه كذلك

218
00:22:09,333 --> 00:22:11,535
تفكري بالمزايدة ؟

219
00:22:11,636 --> 00:22:13,870
لا . فأنا لست هاوية بتجميع الاشياء

220
00:22:14,039 --> 00:22:17,157
ربما لن تمانع أن تخبرني لماذا
ألغيت مزايدتي ؟

221
00:22:18,660 --> 00:22:20,977
لقد كانت المزايده في صندوق صغير

222
00:22:21,078 --> 00:22:23,481
انت المالك لـ " الفرص الثانية "
اليس كذلك ؟

223
00:22:23,582 --> 00:22:26,083
انت ( بو ) , أليس كذلك ؟

224
00:22:26,167 --> 00:22:28,118
اليكس بو .

225
00:22:28,670 --> 00:22:30,471
سوسان جوردان .

226
00:22:30,572 --> 00:22:32,539
وهذا غير مخالف للقوانين .

227
00:22:32,640 --> 00:22:34,307
نعم , اعلم هذا .

228
00:22:34,408 --> 00:22:36,309
لقد اعتقدت فقط انه من الغريب

229
00:22:36,410 --> 00:22:38,311
انكي سوفي تعرضين عن عرض سخي كهذا

230
00:22:38,412 --> 00:22:40,614
الان , بما اننا هنا

231
00:22:40,715 --> 00:22:42,216
ننظر ألى هذا الكتاب
ولكن,

232
00:22:42,317 --> 00:22:44,684
افترض انها مجرد مصادفه

233
00:22:45,937 --> 00:22:48,588
وهذا يعني مصادفه او فرصة

234
00:22:48,690 --> 00:22:50,507
انا أعلم ماذا تعني المصادفه

235
00:22:51,125 --> 00:22:53,143
أرى ذلك .

236
00:22:55,530 --> 00:22:57,798
حظا جيدا . أنسة جوردان .

237
00:22:57,899 --> 00:22:59,433
حظا جيدا .

238
00:23:00,735 --> 00:23:05,739
وأخر شيء للمزايده لهذا اليوم
رقم 235 في كتيبك الخاص

239
00:23:05,840 --> 00:23:08,509
الجلود , طبع ملزمة من الرواية
الروح الخالدة .

240
00:23:08,610 --> 00:23:11,212
بواسطة الكاتب الشهير,
أتيلي ايلما .

241
00:23:11,313 --> 00:23:13,863
وكان التغير الوحيد في الشرط الاساسي

242
00:23:13,965 --> 00:23:17,934
حرف واحد فقط محفور على الكتاب السابق
مالك على المشبك

243
00:23:18,035 --> 00:23:20,104
المزايده سوف تبدأ
من $50.

244
00:23:20,205 --> 00:23:22,222
لدينا 50 $ , هل لي أن أسمع 100 $ ؟
100 $ دولار ؟

245
00:23:22,323 --> 00:23:24,157
$100 هل أسمع
$200. ؟

246
00:23:24,342 --> 00:23:25,976
اثنان

247
00:23:26,077 --> 00:23:27,528
جيد جدا .. لدينا 200 $ هل أسمع
300 $ ؟

248
00:23:27,629 --> 00:23:29,279
الف دولار .

249
00:23:29,580 --> 00:23:33,016
الف دولار من الرجل المحترم
في الصف الثاني .

250
00:23:33,117 --> 00:23:34,868
هل أسمع 1.5 الف دولار ؟.

251
00:23:34,969 --> 00:23:36,987
ألفان.

252
00:23:37,088 --> 00:23:38,539
لدينا ألفان ؟

253
00:23:38,640 --> 00:23:40,674
هل أسمع ثلاث ألاف ؟

254
00:23:40,775 --> 00:23:42,576
أربع الاف
4000 $

255
00:23:42,911 --> 00:23:45,178
أسمع خمس ألالف ؟ أي أحد ؟

256
00:23:45,280 --> 00:23:47,481
يجب أن أذكركم أنها طبعه نادرة للغاية .

257
00:23:47,582 --> 00:23:49,149
خمس ألاف .

258
00:23:49,250 --> 00:23:50,917
خمس ألاف .
ست ألاف دولار .

259
00:23:51,736 --> 00:23:53,537
سبع ألاف.

260
00:23:53,755 --> 00:23:55,823
سبع ألاف .

261
00:23:55,924 --> 00:23:57,257
هل أسمع 8 الاف . ؟

262
00:23:57,358 --> 00:23:59,175
لقد سمعت 8 ألاف .
عشرة ألالف دولار !.

263
00:23:59,276 --> 00:24:01,178
11 ألف دولار

264
00:24:01,279 --> 00:24:03,280
أربعة عشر.
خمسة عشر

265
00:24:03,381 --> 00:24:04,965
20 ألف دولار

266
00:24:05,066 --> 00:24:06,633
21 ألف دولار.

267
00:24:11,006 --> 00:24:12,873
25 ألف دولار.

268
00:24:13,457 --> 00:24:15,208
$25,000.

269
00:24:15,944 --> 00:24:17,694
هل أسمع 26.000 $

270
00:24:18,630 --> 00:24:20,364
$25,000 هل ننهي ؟,

271
00:24:20,465 --> 00:24:22,633
انتظر ,, انتظر
انتظر لحظة ..

272
00:24:25,853 --> 00:24:27,721
أنتظر , أنتظر

273
00:24:34,695 --> 00:24:36,630
30 !

274
00:24:36,731 --> 00:24:38,398
$30,000.

275
00:24:38,799 --> 00:24:41,118
هل أسمع أكثر ؟

276
00:24:42,554 --> 00:24:44,370
$30,000 هل ننهي ؟,

277
00:24:45,540 --> 00:24:47,274
$30,000 هل ننهي ؟,

278
00:24:48,509 --> 00:24:50,661
تم بيعها ب ثلاثون ألف دولار .

279
00:26:54,719 --> 00:26:57,020
يمكنني فتحها , يمكنني فتحها .

280
00:27:03,628 --> 00:27:05,429
اللعنة !

281
00:27:57,498 --> 00:27:59,232
مرحبا.

282
00:27:59,466 --> 00:28:01,718
صباح الخير , صباح الخير !

283
00:28:01,819 --> 00:28:03,470
انت في مزاج جيد .

284
00:28:03,571 --> 00:28:06,489
عدم النهوض في منتصف الليل للتقيأ
سيجعلك في هذا المزاج !

285
00:28:06,590 --> 00:28:08,191
في الحقيقة

286
00:28:08,292 --> 00:28:10,260
سوف اطلب الفطار , هل اطلب لك شيء ؟

287
00:28:10,361 --> 00:28:11,711
انت لا تأكلي ابدا في الصباح .

288
00:28:11,812 --> 00:28:13,396
فهذا يمرضك .

289
00:28:13,497 --> 00:28:15,565
انا أشعر بالجوع .

290
00:28:16,534 --> 00:28:18,501
اتركني اساعدك في هذا .

291
00:28:20,955 --> 00:28:22,823
لقد حصلت عليه .

292
00:28:47,432 --> 00:28:49,483
هل يمكنني مساعدتك .

293
00:28:49,583 --> 00:28:51,151
انا هنا لرؤية الطبيب مكاليستر .

294
00:28:51,252 --> 00:28:52,852
هل لديك موعد ؟

295
00:28:52,953 --> 00:28:54,154
دكتور ..

296
00:28:54,255 --> 00:28:55,688
سوسان , ما الخطب ؟

297
00:28:55,789 --> 00:28:57,590
نحن نريد أجراء بعض التجارب.
حسنا .

298
00:28:57,691 --> 00:28:58,809
في الحال!

299
00:29:05,082 --> 00:29:07,434
لا تقيئ ؟

300
00:29:07,535 --> 00:29:08,819
لا ألم من أي نوع ؟

301
00:29:08,920 --> 00:29:10,620
لا , لا شيء

302
00:29:12,072 --> 00:29:14,924
أنتي تظهرين كما لو تكوني
قد شفيتي تماما .

303
00:29:15,827 --> 00:29:18,112
انا على مايرام ؟

304
00:29:18,213 --> 00:29:19,880
فقط بهذه البساطة ؟

305
00:29:19,981 --> 00:29:22,532
من خلال ما أراة
انتي في كامل صحتك

306
00:29:22,633 --> 00:29:24,134
ليس هنالك اي أثر .

307
00:29:24,235 --> 00:29:25,985
هذا عظيم .

308
00:29:26,086 --> 00:29:27,320
لكن لا نتعجل بأنفسنا هنا .

309
00:29:27,421 --> 00:29:29,456
أنا أفضل ان اقوم ببعض التجارب
فقط للتأكد

310
00:29:29,557 --> 00:29:31,591
لا . لا مزيد من التجارب
لا مزيد من الحبوب

311
00:29:31,676 --> 00:29:34,244
لا مزيد من الابر .
لا مزيد من أي شيء .

312
00:30:02,473 --> 00:30:05,275
من الممكن أن يكون سؤال غبي
ولكن ...

313
00:30:06,944 --> 00:30:08,394
هل تشعرين انكي على ما يرام ؟

314
00:30:08,496 --> 00:30:10,480
هل اشعر بأنني على ما يرام ؟

315
00:30:10,581 --> 00:30:12,866
أشعر بأكثر من أنني على ما يرام !

316
00:30:12,967 --> 00:30:14,450
أشعر بتحسن كبير .

317
00:30:14,635 --> 00:30:16,336
هل حصلتي على مخدر
أو شيء من هذا القبيل ؟

318
00:30:16,337 --> 00:30:17,471
نينا !

319
00:30:17,572 --> 00:30:19,556
اي ما كنتي تفعيلنه , فقط استمري .

320
00:30:19,691 --> 00:30:21,508
انها السادسة , سوف أغادر

321
00:31:46,444 --> 00:31:48,194
مرحبا ؟

322
00:31:48,295 --> 00:31:49,829
اهلا , أنسه جوردان .

323
00:31:49,931 --> 00:31:51,531
أنسة جوردان , هل أنتي موجودة ؟

324
00:31:51,632 --> 00:31:53,132
نعم , أنا هنا .

325
00:31:53,233 --> 00:31:56,436
اانا رايف كولينز , لقد أردت أن أأتي
لأخذ أشيائي

326
00:31:56,537 --> 00:31:58,038
الان ؟

327
00:31:58,138 --> 00:32:00,006
نعم , لو لم تكن هنالك أي مشكله

328
00:32:00,107 --> 00:32:02,341
في الحقيقة أردت ان أريكي تقديري
بأن أدعوكي لتناول العشاء .

329
00:32:02,443 --> 00:32:04,644
على افتراض ان كل شيء سار على
نحو جيد في المزاد .

330
00:32:04,745 --> 00:32:06,947
العشاء , هل تريد العشاء الان ؟

331
00:32:07,048 --> 00:32:09,248
نعم .

332
00:32:09,817 --> 00:32:11,918
هل أنتي على ما يرام ؟

333
00:32:12,019 --> 00:32:15,055
انا بخير . علي الاهتمام ببعض الامور

334
00:32:15,155 --> 00:32:18,458
حسنا . سوف أوصل اليكي بعد ساعة
هل هذا وقت كاف ؟

335
00:32:20,278 --> 00:32:22,078
أنسة جوردان ؟

336
00:32:22,180 --> 00:32:23,480
نعم هذا مناسب .

337
00:32:23,581 --> 00:32:24,481
حسنا .. أراكي حينها .

338
00:32:26,350 --> 00:32:27,551
مع السلامة .

339
00:33:42,593 --> 00:33:44,327
اللعنة !.

340
00:34:10,604 --> 00:34:12,122
مرحبا .

341
00:34:12,223 --> 00:34:14,440
مرحبا , أنه انا .
انا بالخارج.

342
00:34:14,542 --> 00:34:16,776
حسنا .

343
00:34:39,066 --> 00:34:41,167
اذا , لا يوجد مشاكل ؟

344
00:34:41,686 --> 00:34:44,771
لا , لا يوجد.

345
00:34:44,872 --> 00:34:46,306
عظيم .

346
00:34:46,507 --> 00:34:48,608
هذا عظيم .

347
00:34:48,692 --> 00:34:50,910
ماذا حدث لأصبعك ؟

348
00:34:51,011 --> 00:34:52,996
حدث لماذا ؟

349
00:34:53,097 --> 00:34:54,931
لأصبعك ؟؟

350
00:34:55,032 --> 00:34:57,066
لقد قطعته .

351
00:35:00,237 --> 00:35:01,955
حسنا .

352
00:35:10,297 --> 00:35:12,032
أذا.....

353
00:35:12,733 --> 00:35:16,502
هل يمكنني الحصول على أشيائي

354
00:35:16,604 --> 00:35:18,588
نعم , نعم , نعم .

355
00:35:42,913 --> 00:35:44,914
ها هي .

356
00:35:49,187 --> 00:35:50,936
واو.

357
00:35:51,037 --> 00:35:52,805
ماذا تعرف.

358
00:36:42,956 --> 00:36:44,957
هل  يوجد شيء خطأ ؟

359
00:36:45,059 --> 00:36:47,460
لا , لا , لا أنه فقط

360
00:36:48,496 --> 00:36:51,198
هذا ليس حقيقة ما أردتة

361
00:36:54,202 --> 00:36:57,704
بالرغم من ذلك , اشكرك على كل
شي قد فعلتيه من أجلي

362
00:36:57,805 --> 00:36:59,555
أشكرك

363
00:36:59,723 --> 00:37:01,707
بالتأكيد.

364
00:37:02,726 --> 00:37:04,660
لا مشكله

365
00:37:10,917 --> 00:37:12,935
ما هذا ؟

366
00:37:13,704 --> 00:37:15,204
ما كان ذلك ؟

367
00:37:15,306 --> 00:37:18,024
لا تفعل , لا تفعل , لا تفعل
"أين ماذا ؟"

368
00:37:18,125 --> 00:37:20,543
أنتي لم تفتحية , أليس كذلك ؟
لا.

369
00:37:20,644 --> 00:37:23,212
أنتي لم تفتحية , أليس كذلك ؟
لا.

370
00:37:23,313 --> 00:37:24,897
بربك .
لا.

371
00:37:24,998 --> 00:37:27,400
لا , نعم لقد

372
00:37:27,501 --> 00:37:29,034
نظرت

373
00:37:29,135 --> 00:37:31,771
أعدك سوف أجد طريقة لأعوضك بها .

374
00:37:31,872 --> 00:37:35,225
يجب علي أن اذهب .

375
00:37:57,648 --> 00:37:59,532
مرحبا مرة أخرى .

376
00:38:00,050 --> 00:38:01,918
هل يوجد شيء يمكنني فعله من أجلك ؟

377
00:38:02,019 --> 00:38:03,970
حسنا . لقد كنا فقط في الحي .

378
00:38:04,071 --> 00:38:06,039
ولقد قررت ان اعمل على توطيد العلاقة بيننا

379
00:38:07,024 --> 00:38:08,974
مؤثر جدا.

380
00:38:09,727 --> 00:38:12,812
لقد كان عرض هادئ مفعم بالحيوية
الذي وضعت فيه الليلة الماضية

381
00:38:12,913 --> 00:38:15,081
.. درامي جدا , لقد كان

382
00:38:15,182 --> 00:38:17,233
"تمهل , تهمل !!"
"انتظر , انتظر , انتظر!"

383
00:38:17,251 --> 00:38:19,536
"انتظر فقط للحظة"
"توقف عندك."

384
00:38:19,837 --> 00:38:21,821
"توقف حالا عندك."

385
00:38:21,922 --> 00:38:24,273
لقد وصلت الى محفظتها
فزاد قلقي .

386
00:38:24,374 --> 00:38:26,292
هزة جماعية من الحشد , ومن ثم ..

387
00:38:26,527 --> 00:38:28,678
اتجهت الي

388
00:38:29,230 --> 00:38:31,314
من هذا بكثير

389
00:38:31,648 --> 00:38:34,684
علي الاعتراف , لقد كان مؤلما .

390
00:38:34,785 --> 00:38:37,220
ماذا تريد , سيد بو ؟

391
00:38:37,671 --> 00:38:39,489
هذا ما أحب .

392
00:38:39,590 --> 00:38:42,341
المرأة التي تحب ان تحصل
على الحق وصولا الى ذلك

393
00:38:42,692 --> 00:38:44,394
الصندوق والكتاب .

394
00:38:44,495 --> 00:38:46,463
ليسوا للبيع .

395
00:38:47,481 --> 00:38:49,282
أعتقد أنكي قد أساتي فهمي .

396
00:38:49,750 --> 00:38:51,885
انا لست أعرض عليكي شرائهم .

397
00:38:56,406 --> 00:38:58,858
ماذا عن الان , لا ؟

398
00:39:13,123 --> 00:39:15,190
مظهرك قد أختلف ؟

399
00:39:17,611 --> 00:39:19,962
عندما اجتمعنا في المزاد ذلك اليوم .

400
00:39:19,996 --> 00:39:21,614
لقد كنت

401
00:39:21,716 --> 00:39:23,749
خشنة بعض الشيء والان أنت ..

402
00:39:29,173 --> 00:39:32,041
أعتذر عن سوء التفاهم

403
00:39:36,647 --> 00:39:38,915
في حال انك قد غيرت رأيك

404
00:39:59,853 --> 00:40:01,654
مرحبا .

405
00:40:01,755 --> 00:40:04,123
انسة جوردان , معكي رايب كولينز

406
00:40:04,225 --> 00:40:06,526
من فضلك لا تنهي المحادثة.
انا فقط ...

407
00:40:06,627 --> 00:40:09,779
أردت ان أعتذر عن تصرفي هذه الليلة

408
00:40:09,880 --> 00:40:11,648
لا , تعرف؟

409
00:40:11,749 --> 00:40:14,284
اذا كان على احدنا الاعتذار ,
فسوف يكون انا .

410
00:40:14,385 --> 00:40:16,452
حسنا , من الممكن ان هذا الصحيح

411
00:40:16,553 --> 00:40:18,170
لكن , ليس هذا سبب اتصالي

412
00:40:18,271 --> 00:40:20,256
هل من الممكن انت نتقابل مرة أخرى

413
00:40:20,357 --> 00:40:22,892
هناك شيئ أريد أن أريكي أياه

414
00:40:32,052 --> 00:40:33,819
قادم !

415
00:40:41,144 --> 00:40:42,846
مرحبا.

416
00:40:42,947 --> 00:40:44,246
مرحبا.

417
00:40:44,548 --> 00:40:46,366
هل أحضر لك اي شيء ؟

418
00:40:46,550 --> 00:40:48,268
لا , انا بخير .

419
00:40:48,369 --> 00:40:50,620
اسمع, انا اردتك فقط ان تعلم

420
00:40:50,721 --> 00:40:53,155
لقد بدأت بصنع بعض التحضيرات
للتعويض عما سلف مني

421
00:40:53,657 --> 00:40:55,525
متأكد انكي تفعلي

422
00:40:55,626 --> 00:40:58,294
وانا لست قلق حيال هذا .

423
00:40:59,146 --> 00:41:01,030
هذا لطيف .

424
00:41:01,565 --> 00:41:03,532
نعم , نحن على وفاق .. أليس كذلك ؟

425
00:41:03,734 --> 00:41:05,485
من تقصد , بنحن ؟

426
00:41:05,586 --> 00:41:07,570
لهذا السبب أردتك ان تاتي الليلة .

427
00:41:07,671 --> 00:41:09,739
هنالك شخص اريدك ان تقابليه

428
00:41:14,745 --> 00:41:16,746
هذه اختي .. كريستينا .

429
00:41:16,847 --> 00:41:18,781
كريستينا.

430
00:41:19,750 --> 00:41:21,884
انا متأكد انها كانت لتقول مرحبا ولكن

431
00:41:21,985 --> 00:41:23,987
لم تكن قادرة على

432
00:41:24,755 --> 00:41:26,572
الكلام لفترة من الوقت.

433
00:41:26,673 --> 00:41:29,475
الاطباء لم يقدموا اي حل.

434
00:41:29,576 --> 00:41:31,678
انهم فقط يستمروا بأخباري

435
00:41:31,912 --> 00:41:33,730
اي يوم , أو

436
00:41:33,831 --> 00:41:35,798
لن تأخذ الكثير من الوقت ولكني

437
00:41:35,999 --> 00:41:38,534
لم أفقد الامل.

438
00:41:39,686 --> 00:41:41,520
لقد حاظت بأيام جيده

439
00:41:43,106 --> 00:41:46,108
كل حين وأخر كانت تأتي بالجوار

440
00:41:50,714 --> 00:41:52,715
انا لست متأكد

441
00:41:52,917 --> 00:41:55,434
انا لست متأكد ان كانت
تعرف من أنا الان .

442
00:41:58,722 --> 00:42:00,723
يوجد ممرضة ....

443
00:42:00,824 --> 00:42:02,859
تبقى معاها خلال الاسبوع

444
00:42:03,727 --> 00:42:05,895
أذا هي لا تشعر ....

445
00:42:06,196 --> 00:42:07,846
بالوحدة .

446
00:42:20,978 --> 00:42:24,680
أردتك فقط ان تدركي لماذا
تعصب عليك هذه الليلة

447
00:42:24,781 --> 00:42:26,281
هذا كل شيء.

448
00:42:26,382 --> 00:42:28,584
لقد اعتقدت انه بسبب المال
كل هذا الوقت.

449
00:42:28,685 --> 00:42:30,552
لو كنت أعرف ان هذا هو السبب

450
00:42:30,654 --> 00:42:32,554
أعرف .. أعرف

451
00:42:34,524 --> 00:42:36,909
عندما بدأت تسوء صحة , كريستينا .

452
00:42:37,010 --> 00:42:39,261
لقد بدأت ابحث عن طرق بديلة للعلاج

453
00:42:39,462 --> 00:42:41,664
بعضهم كان اسود , ولكن

454
00:42:41,765 --> 00:42:43,466
واحد كان مثير للاهتمام بشكل كبير .

455
00:42:43,567 --> 00:42:45,902
الرومانيون , يؤمنون أنه ..

456
00:42:46,136 --> 00:42:49,138
ان الروح تفارق الجسد مع أخر نفس

457
00:42:49,539 --> 00:42:52,108
بعض الاوقات يحفظون الروح في زجاجات

458
00:42:52,209 --> 00:42:54,510
أو عضو من العائلة يستنشقه في لحظة الموت

459
00:42:54,611 --> 00:42:56,445
أنه التقاط التنفس

460
00:42:56,546 --> 00:42:58,547
لقد سمعتي به ؟

461
00:42:58,648 --> 00:43:00,850
نعم , انه متجر جديد ذهب اليه

462
00:43:00,951 --> 00:43:03,652
وكان يبيع هذه الزجاجات لأبقاء
النفس بداخلها .

463
00:43:03,753 --> 00:43:05,521
ولقد اعطتني واحده .

464
00:43:05,622 --> 00:43:07,523
ولكن , أنه غباء .

465
00:43:07,624 --> 00:43:09,492
ما أقصده , انني اعتقدت انه غباء ,

466
00:43:09,960 --> 00:43:11,961
حتى حصلت هلى هذا

467
00:43:14,664 --> 00:43:17,867
لقد وجدت مقال كتب في مجله طبيه .

468
00:43:17,968 --> 00:43:19,618
وكان يتكلم مرارا

469
00:43:19,719 --> 00:43:21,871
ومرار , ومرار
عن أن

470
00:43:21,972 --> 00:43:24,056
التقاط الانفاس سوف يحمي
الكثير من الارواح .

471
00:43:24,157 --> 00:43:26,526
ولا يوجد دليل عن هذا الامر
أنه قد فعل من قبل .

472
00:43:27,227 --> 00:43:29,061
ما عدا معكي .

473
00:43:29,430 --> 00:43:31,647
على الاقل نحن نعرف الان انه
سوف يعمل مع كريستينا .

474
00:43:31,748 --> 00:43:33,516
انا اعرف ..

475
00:43:33,617 --> 00:43:35,885
ولكن أردتك ان تعلم فقط مدى أسفي

476
00:43:37,454 --> 00:43:40,289
اسمعي , سوف أعقد معكي صفقة .

477
00:43:40,523 --> 00:43:43,092
من المحتمل وجود المزيد من
هذه القارورات بالخارج .

478
00:43:43,193 --> 00:43:45,527
او ربما مفتاح الحل لكيف صنعت

479
00:43:45,628 --> 00:43:48,047
مع معارفك , انتي في موضع افضل مني

480
00:43:48,148 --> 00:43:49,832
لأيجادهم

481
00:43:49,933 --> 00:43:51,634
لذا , افعليها من اجلي .

482
00:43:52,001 --> 00:43:54,337
ساعديني , لأبقي كريستينا .

483
00:43:54,538 --> 00:43:57,105
وسوف نقلق حيال المال فيما بعد .

484
00:43:57,157 --> 00:43:59,492
لا أقلق حياله مقارنة بقلقي عن كريستينا .

485
00:44:00,577 --> 00:44:02,211
اتفقنا ؟

486
00:44:04,548 --> 00:44:06,348
حسنا .

487
00:44:16,877 --> 00:44:18,527
مرحبا.

488
00:44:18,628 --> 00:44:20,396
مرحبا.

489
00:44:20,497 --> 00:44:22,214
مشغولة ؟
بعض الشيء .

490
00:44:25,869 --> 00:44:27,853
كيف الاحوال , نينا ؟

491
00:44:28,471 --> 00:44:30,189
لقد كنت ..

492
00:44:30,741 --> 00:44:34,510
لقد كنت اتسائل لو تخبريني
اين تتسوقي , لان ..

493
00:44:34,611 --> 00:44:37,479
أريد ان ارى ( مورغان )
تلبس مثل ملابسك

494
00:44:37,748 --> 00:44:39,515
انها تثيريني .

495
00:44:39,616 --> 00:44:41,583
اخرج من هنا .. جوش .

496
00:44:42,502 --> 00:44:44,653
لماذا ؟ انا جاد.

497
00:44:44,754 --> 00:44:46,522
أنه فقط ...

498
00:44:46,623 --> 00:44:49,125
ربما تريدين فعل شيء حيال هذه
الرؤوس السوداء , بالرغم من ذلك ..

499
00:44:49,977 --> 00:44:52,211
انا لست كبيرا على هذا .

500
00:44:54,864 --> 00:44:56,632
مع السلامة.

501
00:45:29,766 --> 00:45:31,651
توقفي !

502
00:45:34,821 --> 00:45:36,906
لا تلمسني ...

503
00:45:37,007 --> 00:45:38,958
اتصلي بالشرطة يا مورغان .

504
00:45:39,259 --> 00:45:41,194
لم أكن لافعل ذلك لو كنت مكانك

505
00:45:41,261 --> 00:45:43,196
على الاقل , تريد شرح ماهذا ؟.

506
00:45:43,496 --> 00:45:45,414
سوف تندمين على هذا

507
00:45:45,515 --> 00:45:48,000
سوف أجعلك تندمين على هذا , ايتها العاهرة .

508
00:46:19,783 --> 00:46:22,151
ما الذي تسعي الية بقيادتك

509
00:46:22,252 --> 00:46:24,153
أريد أن أصل لمستشفى

510
00:46:24,254 --> 00:46:26,255
هذه العاهرة , لقد كسرت ضرسي .

511
00:46:26,857 --> 00:46:28,858
مورغان .

512
00:46:28,959 --> 00:46:30,542
سوف اجعلها تندم على ذلك.

513
00:46:30,643 --> 00:46:32,544
هي وذلك الرجل الذي كان معها .

514
00:46:32,845 --> 00:46:35,080
سوف أنال منهم .

515
00:46:46,910 --> 00:46:48,710
أنها هي.

516
00:46:55,435 --> 00:46:58,004
ما هي مشكلتك بحق الحجيم ؟

517
00:47:36,092 --> 00:47:37,993
اين كنتي ؟

518
00:47:47,404 --> 00:47:49,372
انظري الي .

519
00:47:50,506 --> 00:47:52,908
كل شيء سيصبح على ما يرام .

520
00:47:53,509 --> 00:47:55,811
فقط أخبريني ما الذي يحدث .

521
00:47:56,712 --> 00:47:59,498
انا لا أتذكر حتى رسمي لهذا .

522
00:47:59,599 --> 00:48:01,500
وبعدها جائت هذه الضوضاء الى رأسي .

523
00:48:01,601 --> 00:48:03,485
وكل شيء أصبح غير واضح

524
00:48:03,586 --> 00:48:06,072
وهذا حدث بعد استخدامك للقارورة ؟

525
00:48:06,422 --> 00:48:09,508
وهؤلاء الناس الذي افلسوا المحل .

526
00:48:09,609 --> 00:48:11,393
هل هذا ما أرادوة ؟

527
00:48:11,494 --> 00:48:12,744
نعم.

528
00:48:21,571 --> 00:48:24,123
أذن لنذهب لنراهم.

529
00:49:00,510 --> 00:49:03,311
لا لا , فقط أنتي.

530
00:49:03,647 --> 00:49:05,464
لا مشكله , روبي .

531
00:49:26,436 --> 00:49:29,388
لقد بدأت اتسائل ان كنتي ستظهري أم لا.

532
00:49:29,456 --> 00:49:31,207
حسنا ..,

533
00:49:31,308 --> 00:49:34,443
لقد تغيرت ظروفي بعض الشيء
منذ أخر مقابله لنا .

534
00:49:36,896 --> 00:49:38,763
تغيرات في الشخصية ؟

535
00:49:38,864 --> 00:49:40,666
شيء من هذا القبيل .

536
00:49:42,852 --> 00:49:44,720
ماذا أيضا ؟

537
00:49:48,742 --> 00:49:50,609
هذا هو كل شيء ..

538
00:49:58,835 --> 00:50:01,370
أذن انتي جئتي تبحثي عن اجابات

539
00:50:01,471 --> 00:50:03,989
ما الذي يجعلك تعتقدي انني املكهم ؟

540
00:50:04,090 --> 00:50:07,126
عندما جئت الى متجري ذلك اليوم , لقد عرفت

541
00:50:07,227 --> 00:50:09,161
لقدر عرفت انني قد فتحت القارورة

542
00:50:10,630 --> 00:50:13,349
هل تعلمي من هم المتطرفين ؟

543
00:50:14,367 --> 00:50:17,203
المتطرفين هم جزئيات في اجسامنا .

544
00:50:17,304 --> 00:50:19,354
التي تسبب الشيخوخة.

545
00:50:19,456 --> 00:50:21,790
وهم لهم علاقه بكل شيء قد
حدث لكي .

546
00:50:23,493 --> 00:50:25,577
في الثلاثينات,

547
00:50:25,678 --> 00:50:27,980
كان هنالك طبيعي يدعى راندلف
أنجز تجربة دراسية

548
00:50:28,081 --> 00:50:30,249
لقد كانت عن دواء جديد من تطويرة

549
00:50:30,350 --> 00:50:32,384
ومن المفترض ان وظيفة هذ الدواء
القضاء على المتطرفين .

550
00:50:32,485 --> 00:50:34,219
وتطويل العمر .

551
00:50:34,320 --> 00:50:36,388
والشفاء من الامراض المستعصية .

552
00:50:37,740 --> 00:50:40,742
بالرغم من ذلك , استغرف راندلف الكثير
من  الوقت لايجاد متطوعين للتجربة .

553
00:50:40,944 --> 00:50:43,645
لذا , عمل اتفاق مع نظام العقوبات .

554
00:50:44,247 --> 00:50:46,915
السجناء الذين حكم عليه بالاعدام
عقد معهم بالافراج المشروط .

555
00:50:47,016 --> 00:50:49,952
او حكم مخفف عنهم اذا قبلوا
ان يكونوا فئران تجارب .

556
00:50:52,522 --> 00:50:55,524
والذي لم يخبرة للسجناء .

557
00:50:55,625 --> 00:50:57,760
كان حقيقة ما يفعله هذا المخدر .

558
00:50:58,561 --> 00:51:00,212
لقد اعطاهم أياه...

559
00:51:00,313 --> 00:51:02,248
وبعدها ماتوا .

560
00:51:02,832 --> 00:51:04,750
على الفور .

561
00:51:06,219 --> 00:51:09,255
يعمل المخدر في حالة كان هنالك
تفاعلات كيميائية داخل الجسم .

562
00:51:09,356 --> 00:51:13,275
شيء ما حيال الزفير في لحظة الموت
جعله يعمل .

563
00:51:13,559 --> 00:51:15,560
فبدأ بتجمعيهم .

564
00:51:15,661 --> 00:51:17,562
والجزء الاخر من المجموعة

565
00:51:17,663 --> 00:51:19,732
الذين عانوا من الامراض ...

566
00:51:19,833 --> 00:51:21,834
ومعهم الطبيب راندلف

567
00:51:21,851 --> 00:51:23,836
استنشقوة ...

568
00:51:23,936 --> 00:51:25,671
ولقد شفيوا جميعا ..

569
00:51:25,772 --> 00:51:27,239
اذا كان هذا علاج

570
00:51:27,340 --> 00:51:29,374
اذا لماذا يروادني هذه الرؤى
عن العنف ..

571
00:51:29,475 --> 00:51:31,577
والناس الذين قتلوا...

572
00:51:31,678 --> 00:51:33,262
الذي لما تعرفينه ..

573
00:51:33,362 --> 00:51:35,063
الشخص الذي استنشق الانفاس
من هؤلاء السجناء .

574
00:51:35,164 --> 00:51:37,433
يحصل على شيء أخر بالاضافة
الى طول العرم .

575
00:51:38,100 --> 00:51:40,019
افعال جديده ,؟

576
00:51:40,720 --> 00:51:42,437
وذكريات .

577
00:51:42,422 --> 00:51:45,424
هذا على الارجح طريقة عمل الدواء

578
00:51:45,525 --> 00:51:48,226
هل هنالك طريقة لعكس ذلك ؟

579
00:51:48,327 --> 00:51:51,514
الطريقة الوحيده لعكس ما يحدث لكي
هي أن تستنشقي قارورة أخرى .

580
00:51:51,715 --> 00:51:54,316
ربما يمتلك راندلف بعض منها في ممتلكاته .

581
00:51:54,517 --> 00:51:56,952
هو الوحيد الذي كان يعلم مكانهم

582
00:51:57,086 --> 00:51:58,770
والذي يعني ..

583
00:51:58,871 --> 00:52:00,522
انكي الوحيده الذي تعلم هذا ..

584
00:52:00,623 --> 00:52:03,225
القارورات لها قيمة سوقية عالية

585
00:52:03,326 --> 00:52:05,111
اذن نحن ..

586
00:52:05,212 --> 00:52:07,313
ربما نكون قادرين على مساعدة بعضنا .

587
00:52:20,260 --> 00:52:23,078
هل أتيتي لتقومي بالشيء
الاخر اليوم , أو ... ؟

588
00:52:26,015 --> 00:52:28,850
اثنان من رجال بالتمور حكم عليهم
بالسجن 15 عام في سجن فيدرالي اليوم .

589
00:52:28,951 --> 00:52:31,453
لحيازتهم مكاتب لبيع الكوكاين ..

590
00:52:34,023 --> 00:52:36,024
اذن انت كنت على حق .

591
00:52:36,125 --> 00:52:38,194
هنالك قارورات اخرى في الخارج .

592
00:52:38,295 --> 00:52:39,828
هل وجدت واحده ؟
لا.

593
00:52:39,929 --> 00:52:41,497
ولكن اذا استطعنا اكتشاف
مكانهم بالخارج .

594
00:52:41,598 --> 00:52:43,499
حينا سنستطيع مساعدة اختك

595
00:52:43,600 --> 00:52:45,334
سوسان , هذا عظيم !

596
00:52:45,535 --> 00:52:48,037
هنالك شيء واحد فقط :
انها ستحتاج تنشق اثنان منهم

597
00:52:48,221 --> 00:52:50,055
واحده لشفائها ,

598
00:52:50,156 --> 00:52:51,806
وواحده لعكس مفعولها .

599
00:52:52,124 --> 00:52:54,209
هذا يصعب شرحة ,

600
00:52:54,543 --> 00:52:56,545
لكنه ع الاقل يستحق المحاولة .

601
00:52:56,812 --> 00:52:58,680
نعم ... نعم.

602
00:52:59,449 --> 00:53:01,566
على ماذا نبحث ؟

603
00:53:01,667 --> 00:53:03,169
لا أعرف .

604
00:53:03,270 --> 00:53:05,521
أذا اردت , ربما يمكنني الكلام
عن هذا على العشاء .

605
00:53:05,622 --> 00:53:07,339
على حسابي هذه المرة

606
00:53:07,440 --> 00:53:09,458
ساذهب لاحضر مفاتيحي .

607
00:53:09,559 --> 00:53:11,160
حسنا .

608
00:53:11,261 --> 00:53:14,013
الشرطة تطلب مساعدتكم للبحث عن

609
00:53:14,097 --> 00:53:17,032
اثنان من المراهقين وجدوا مقتولين
في منطقة تل الكرز .

610
00:53:17,133 --> 00:53:20,252
مورغان رايف , و جوش فوستر
وعمرهم 18 سنه .

611
00:53:20,353 --> 00:53:23,338
وجدوا مذبوحين ومهجورين خارج بالتيمور .

612
00:53:23,439 --> 00:53:25,273
الضحايا طعنوا بوحشية .

613
00:53:25,374 --> 00:53:28,277
الشرطة تطلب مساعدتكم اذا كنت
تعلمون اي شيء حول موتهم .

614
00:53:28,378 --> 00:53:30,379
نرجوا منكم التقدم اذا كان لديكم ما يفيد .

615
00:53:32,932 --> 00:53:34,766
انتي , ما الاخبار ؟

616
00:53:34,867 --> 00:53:36,918
يجب أن أذهب , أنا أسفة .
ماذا تفعلين ؟

617
00:53:37,019 --> 00:53:38,987
لا يمكنني أن اشرح , يجب ان اذهب .

618
00:56:08,788 --> 00:56:10,522
اين نذهب ؟

619
00:56:10,623 --> 00:56:12,424
لايجاد شيء ما .

620
00:58:28,794 --> 00:58:31,830
سوسان , كيف علمتي بوجود هذه
الاشياء هنا؟

621
00:58:33,132 --> 00:58:35,417
راندلف علم بها مسبقا ..

622
00:58:35,585 --> 00:58:38,102
لا يمكنني الشرح , يجب ان نذهب .

623
00:58:51,483 --> 00:58:54,485
احبسي انفساك , لا تتنفسي .

624
00:58:54,586 --> 00:58:56,387
مهما حدث .

625
00:59:13,722 --> 00:59:16,691
اعتقد انهم قالوا التنفس في قارورة اخرى
سوف يعكس مفعولها .

626
00:59:16,793 --> 00:59:19,177
هذا شيء مختلف , شيء أخر

627
00:59:19,278 --> 00:59:21,429
يجب ان تذهبي , يجب ان تخرجي
من هنا في الحال !

628
00:59:22,014 --> 00:59:25,017
هنالك شيء خاطئ
ولا استطيع التحكم به

629
00:59:25,118 --> 00:59:27,035
عليكي ان تذهبي الان !

630
01:00:43,613 --> 01:00:46,648
نينا , لا اريد أن أرجع
حتى ينتهي هذا .

631
01:00:46,749 --> 01:00:48,650
هل تفهمينني ؟

632
01:00:48,751 --> 01:00:50,468
يمكنني مساعدتك لانهاء هذا

633
01:00:50,569 --> 01:00:53,538
لا . اذا حدث شيء لكي لن
اسامح نفسي أبدا

634
01:00:53,639 --> 01:00:55,657
أريدك أن تذهبي لبيتك,

635
01:00:55,758 --> 01:00:57,859
وأن تبقي هناك حتى اتصل بكي .

636
01:03:09,692 --> 01:03:11,710
هذه هي أختي كريستنا ..

637
01:03:14,663 --> 01:03:16,564
نينا , لقد اخبرتك انني سوف اتصل بك .

638
01:03:16,665 --> 01:03:18,867
مرحبا , هنا رايف , أعتقد انه علينا

639
01:03:18,968 --> 01:03:21,937
ان نجمتع ونتكلم عما حدث ذلك اليوم .

640
01:03:22,038 --> 01:03:23,738
لا أستطيع .

641
01:03:24,290 --> 01:03:26,057
يجب أن أذهب .

642
01:04:25,567 --> 01:04:28,053
من أنتم بحجم الجحيم ؟

643
01:04:28,154 --> 01:04:30,104
!سوسان , أهدئي

644
01:04:30,205 --> 01:04:31,973
أهدأ ؟؟

645
01:04:32,240 --> 01:04:34,258
لقد وجدت فيلم .

646
01:04:43,469 --> 01:04:45,921
هذا الجزء , الذي يتكلم عن التنفس
في قارورة ثانية  .

647
01:04:46,022 --> 01:04:47,872
لقد كان كذبا !

648
01:04:47,973 --> 01:04:50,274
ليس هنالك طريقة لعكس المفعول
اليس كذلك ؟

649
01:04:50,375 --> 01:04:53,244
لقد قلت ان جميع القارورات من المساجين .

650
01:04:53,596 --> 01:04:55,597
لم تذكر اي شيء عن مضطربي العقل مسبقا .

651
01:04:55,698 --> 01:04:57,999
القارورات التي تنفسنا منها كانت
من المساجين .

652
01:04:58,100 --> 01:05:00,284
اما الاخرين كان من المفترض ان
يكونوا للمجموعة القادمه

653
01:05:00,385 --> 01:05:02,503
حسنا , شكرا لتركك نبأ سار لي

654
01:05:02,604 --> 01:05:04,189
صديقي كاد ان يموت وهو يساعدني
في الحصول عليهم

655
01:05:04,290 --> 01:05:05,957
انتظري , هل حصلتي عليهم ؟

656
01:05:05,858 --> 01:05:07,625
ماذا تريد منهم , بحق الجحيم ؟

657
01:05:07,726 --> 01:05:11,128
ما هذا ؟ بعضهم يعيش طويلا ليصبح
مريض نفسي مثلك ؟

658
01:05:11,229 --> 01:05:14,231
بالتأكيد لا , نحن نريد تدميرهم

659
01:05:14,567 --> 01:05:16,534
جاوبوا الان .

660
01:05:16,635 --> 01:05:19,153
لقد أخبرتك , دكتور راندلف حاول
صنع دواء لأطالة العمر .

661
01:05:19,021 --> 01:05:21,105
ونجح.

662
01:05:21,206 --> 01:05:22,540
الخلود ؟

663
01:05:22,741 --> 01:05:24,525
لا لا لا , نحن يمكن ان نموت

664
01:05:24,626 --> 01:05:26,477
ولكن لا نمرض أبدا ولا نكبر بالعمر

665
01:05:26,578 --> 01:05:28,330
وأنتي كذلك .

666
01:05:28,431 --> 01:05:30,147
ماذا ! , سوف اكون فقط قاتلة لعينة !

667
01:05:30,249 --> 01:05:32,533
سوسان , نحن كنا في نفس موقفك .

668
01:05:32,634 --> 01:05:34,652
الميول العنيفة , والاغماءات .

669
01:05:34,753 --> 01:05:36,838
ولكن , يمكننا التغلب عليها .

670
01:05:36,939 --> 01:05:38,406
انتي يمكنك التغلب عليها .

671
01:05:38,591 --> 01:05:40,558
لقد كان هنالك مريض أخر
في الفيلم , رجل ما .

672
01:05:43,195 --> 01:05:44,813
ماذا ؟

673
01:05:45,915 --> 01:05:48,182
هذا هو الرجل الذي فعل بي هذا

674
01:05:50,786 --> 01:05:52,686
وهذا.

675
01:05:52,787 --> 01:05:55,890
لقد أراد منا ان نساعده
في قتل راندلف .

676
01:05:55,991 --> 01:05:57,892
ونحصل على وصفة الدواء من أجله

677
01:05:57,993 --> 01:05:59,927
ولكننا رفضنا .

678
01:06:00,028 --> 01:06:01,963
فلم يتقبل الامر بشكل جيد !

679
01:06:02,064 --> 01:06:04,415
ورفض التخلي عن

680
01:06:04,516 --> 01:06:06,651
القتل

681
01:06:07,836 --> 01:06:09,737
ولم نراه مرة أخرى , بعد ذلك .

682
01:06:09,838 --> 01:06:12,791
هذا هو الذي دفع لي من اجل الصندوق
في المقام الاول

683
01:06:12,892 --> 01:06:14,775
ولهذا السبب رفضت مزايدتك

684
01:06:14,876 --> 01:06:16,360
هو حي ؟

685
01:06:16,461 --> 01:06:19,047
انظري , لو أنتي جاده بشأن
تدمير القارورات , فنحن معكي

686
01:06:19,114 --> 01:06:20,932
أقسم , لو انكم تعبثون معي ......

687
01:06:21,033 --> 01:06:23,234
لا لا لا , نحن جادون .

688
01:06:27,956 --> 01:06:29,674
ما الخطب ؟

689
01:06:29,775 --> 01:06:31,125
أنهم ليسوا هنا ..

690
01:06:31,226 --> 01:06:33,628
اين هم ؟
لا أعرف . لقد كانوا هنا .

691
01:06:33,696 --> 01:06:35,480
اللعنة .

692
01:06:57,503 --> 01:06:59,103
شانون.

693
01:07:02,875 --> 01:07:04,792
انه ليس هنا.

694
01:07:08,530 --> 01:07:10,298
لقد كان هنا.

695
01:07:12,734 --> 01:07:15,036
ما هذا ؟

696
01:07:15,837 --> 01:07:17,605
يالهي ..

697
01:08:22,221 --> 01:08:24,622
لم نرى بعضنا منذ زمنا , صحيح ؟

698
01:08:25,023 --> 01:08:27,024
هذا ليس جمع شمل .

699
01:08:27,659 --> 01:08:29,944
اين هي القارورات ؟

700
01:08:30,612 --> 01:08:32,747
ليس لدي أي منهم .

701
01:08:32,848 --> 01:08:34,882
هراء , لقد اقتحمت المتجر  .

702
01:08:34,983 --> 01:08:36,767
وسرقتهم .

703
01:08:37,236 --> 01:08:39,270
اين هم ؟

704
01:08:52,268 --> 01:08:53,684
مرحبا .

705
01:08:57,489 --> 01:08:59,590
أنتم أدهشتوني.

706
01:09:00,759 --> 01:09:02,944
لكونكم

707
01:09:03,228 --> 01:09:05,696
أذكى مني

708
01:09:05,797 --> 01:09:08,866
انتم جميعا تصبحون بوجهين ,
الاتعتقدون ذلك ؟

709
01:09:08,968 --> 01:09:11,903
نحن جميعا مشاركين في أعظيم
أختراعات عرفها الانسان .

710
01:09:12,004 --> 01:09:13,972
وكل ما تستطيعوا فعله هو مقاومة هذا .

711
01:09:14,707 --> 01:09:17,709
هل لديكم أي فكره حول تطبيقات
واستعمال هذا الشيء

712
01:09:19,428 --> 01:09:21,345
الامكانيات الطبية ....

713
01:09:21,530 --> 01:09:24,198
وحدها .... مذهلة

714
01:09:24,299 --> 01:09:27,218
نعم , ومورغان وجوش
وهذه المرأة بالاعلى .

715
01:09:27,319 --> 01:09:30,321
ماذا يكونون ؟ , مجرد جزء من
قضيتك اللعينة؟

716
01:09:30,422 --> 01:09:32,924
كان علي أن ارتجل عندما
فتحتي القارورة

717
01:09:33,025 --> 01:09:35,009
أيتها الغبية .

718
01:09:35,777 --> 01:09:37,594
لذا, لا تلوموني على هذا.

719
01:09:37,696 --> 01:09:40,013
لقد كانوا حمقى ع كل حال .

720
01:09:40,515 --> 01:09:42,517
يجب أن تشكروني على هذا .

721
01:09:42,618 --> 01:09:44,852
يجب أن تقولوا مرار وتكرارا
" شكرا لك , شكرا لك , رايف"

722
01:09:48,056 --> 01:09:50,625
ماذا لديكي ؟

723
01:09:58,550 --> 01:10:01,018
سوف أسالك عن هذا مرة أخرى

724
01:10:01,687 --> 01:10:03,771
وبعدها سوف تكون الامور مزعجة لك .

725
01:10:04,490 --> 01:10:06,857
وحاول التذكر ..

726
01:10:07,459 --> 01:10:10,461
تلك الميول العنيفة ..

727
01:10:11,563 --> 01:10:14,065
لن يذهبوا بعيدا أبدا ....

728
01:10:15,567 --> 01:10:17,768
اين هي القارورات ؟

729
01:10:17,869 --> 01:10:20,438
انتظري , اسمعيني فقط للحظة ؟

730
01:10:21,673 --> 01:10:24,359
فكري حيال ما تفعلينه هنا .

731
01:10:24,460 --> 01:10:27,295
هنالك الكثير من المال
يمكن صنعها هنا ..

732
01:10:27,596 --> 01:10:29,464
الكثيرر !

733
01:10:29,565 --> 01:10:31,499
يمكن لكل واحد منا أخذ حصة منه

734
01:10:32,401 --> 01:10:34,335
بربكم ! , منتج ........

735
01:10:34,436 --> 01:10:37,338
يستطيع ان يجعلك بالكامل ...

736
01:10:37,439 --> 01:10:38,789
شخص جديد..

737
01:10:38,890 --> 01:10:40,908
من لا يريد ذلك ؟

738
01:10:41,543 --> 01:10:43,794
الناس سيدفعون أي شيء ..

739
01:10:45,547 --> 01:10:47,214
للحصول عليه .

740
01:10:47,316 --> 01:10:49,350
نحن نستحقة بعد ما فعله بنا ..

741
01:10:50,836 --> 01:10:52,553
أمسكوه ..

742
01:10:55,006 --> 01:10:57,575
أحرصوا على أن يكون فمه مفتوح ..

743
01:11:17,730 --> 01:11:19,947
اين القارورات ؟

744
01:11:20,866 --> 01:11:22,867
اللعنة عليك .

745
01:11:45,174 --> 01:11:47,341
لا نريد أن يصاب أحد ...

746
01:11:49,527 --> 01:11:51,362
الان ....

747
01:11:51,463 --> 01:11:54,265
لنجرب هذا مرة اخرى , هل فعلنا ؟؟

748
01:11:54,766 --> 01:11:57,201
أين هم ؟؟

749
01:11:58,236 --> 01:12:01,238
او هل يتوجب علينا ان نرى العمق
الذي يمكن حفرة هذا الشيء

750
01:12:01,540 --> 01:12:04,442
مرحبا , هنا رايف انا لست موجود
أترك رسالة ...

751
01:12:04,543 --> 01:12:06,560
مرحبا , سيد كولينز .

752
01:12:06,661 --> 01:12:08,679
معك " أيف " من المتجر الجديد

753
01:12:08,780 --> 01:12:12,166
لقد كنت في محاولاة عدة لأصل أليك
ولكن أعتقد انك كنت مشغول

754
01:12:12,785 --> 01:12:14,068
مرحبا .

755
01:12:14,269 --> 01:12:16,270
مرحبا , هل السيد كولينز هنا .

756
01:12:16,572 --> 01:12:18,573
هو مقيد نوع ما الان ...

757
01:12:18,674 --> 01:12:21,642
حسنا , هل يمكنك توصيل له رسالة ؟

758
01:12:21,744 --> 01:12:23,778
لقد اردت فقط أن أشكرة لاحضارة
هذه الاشياء اليوم .

759
01:12:23,879 --> 01:12:25,663
يوم واحد وقد بيعوا جميعا .

760
01:12:25,764 --> 01:12:27,565
هل تعلمين , أذا كان يمتلك المزيد منهم ؟

761
01:12:27,666 --> 01:12:29,567
عن ماذا تتكلمين ؟

762
01:12:29,668 --> 01:12:31,569
قارورات التنفس التي أحضرهم .

763
01:12:31,670 --> 01:12:33,587
لقد تم بيع جميعهم تقريبا .

764
01:12:33,688 --> 01:12:33,721
لقد كنت أريد أن اعرف اذا كان يمتلك
المزيد منهم ...

765
01:12:35,640 --> 01:12:38,192
أنتظري , أنتظري
هل تمتلكين بعضهم الان ؟

766
01:12:38,293 --> 01:12:39,927
بالتأكيد ..

767
01:12:40,529 --> 01:12:42,730
سوف أعاود الاتصال بك .

768
01:12:44,733 --> 01:12:46,634
ما الامر ؟

769
01:12:47,819 --> 01:12:50,187
ما الذي فعلته ؟؟

770
01:12:52,206 --> 01:12:54,091
ما الذي فعلته ؟؟

771
01:12:54,193 --> 01:12:55,927
لقد أخبرتك .

772
01:12:56,995 --> 01:12:58,629
انا لا أمتلكهم

773
01:13:00,415 --> 01:13:03,350
بالفعل , امتلك بعض المشترين .

774
01:13:03,852 --> 01:13:06,854
لقد ارادوا أن يشاهدوها عمليا اولا .

775
01:13:07,255 --> 01:13:09,090
لذا....

776
01:13:09,191 --> 01:13:11,759
أنا فقط أريد أن أنهي ما بدأه دكتور راندلف

777
01:13:11,860 --> 01:13:13,627
ولكن...

778
01:13:13,728 --> 01:13:15,562
بمباشرة عمل

779
01:13:15,664 --> 01:13:18,065
تجربة في الجزئيات ..

780
01:13:19,100 --> 01:13:21,602
روبي , ابقية هنا .

781
01:13:30,562 --> 01:13:32,563
من تخطى الجميع ؟

782
01:13:32,664 --> 01:13:34,431
عظيم ولكن

783
01:13:34,532 --> 01:13:36,517
... لا أستطيع

784
01:13:36,618 --> 01:13:38,519
أن أخرج اليوم مع
اشلي ....

785
01:13:39,521 --> 01:13:43,123
نعم , لقد حصلت عليها ..

786
01:13:43,542 --> 01:13:45,509
انها داخل جو الرومانسية اللعين ,

787
01:13:45,610 --> 01:13:47,711
لذا هذا بالتأكيد يضيف الى سجلي
بعض النقاط ...

788
01:13:47,812 --> 01:13:49,980
انها هنا ...

789
01:13:50,515 --> 01:13:52,182
سأتصل بك لاحقا ..

790
01:14:10,001 --> 01:14:11,869
ما الاخبار .. أش ؟

791
01:14:12,304 --> 01:14:14,355
أتأملك ..

792
01:14:18,493 --> 01:14:20,410
علي أن أعاود الاتصال بـ " تيم " , موافقة ؟

793
01:14:20,511 --> 01:14:22,412
لن أستغرق دقيقه وسأرجع ..

794
01:14:33,508 --> 01:14:36,560
نعم , سوف أعطيك التفاصيل
لا تقلق ..

795
01:14:36,662 --> 01:14:38,862
حسنا , لاحقا .

796
01:14:46,672 --> 01:14:48,306
أش؟

797
01:14:54,146 --> 01:14:56,346
أين هم ؟
اين ماذا ؟

798
01:14:56,447 --> 01:14:58,732
القارورات التي احضرهم , كولينز ؟

799
01:14:58,833 --> 01:15:00,517
لقد بيعوا بسرعة ..

800
01:15:00,618 --> 01:15:02,119
لا اصدق كيف بيعوا بهذه السرعة

801
01:15:02,220 --> 01:15:04,071
هل هذا فقط الباقي ؟

802
01:15:04,172 --> 01:15:05,472
نعم

803
01:15:05,557 --> 01:15:08,225
هل تبقي مسار لمشتري بضائعك ؟

804
01:15:08,327 --> 01:15:10,527
لا , في الحقيقة الناس يدفعوا على الفور
لذا لست في حاجه اليه .

805
01:15:10,628 --> 01:15:13,498
لماذا ... انتم !!!

806
01:15:23,107 --> 01:15:25,108
كيف يمكن ان ينقطع الشفاء ؟

807
01:15:25,210 --> 01:15:27,144
الجميع أفضل الان ؟

808
01:15:27,546 --> 01:15:29,846
ربما , مثل ما يبدوا كتفك !.

809
01:15:29,947 --> 01:15:31,432
لا أعرف ..

810
01:15:31,533 --> 01:15:34,551
اتذكر تشريحك بعمق !

811
01:15:35,553 --> 01:15:37,554
انتي لا تشفي شيء من هذا القبيل

812
01:15:37,656 --> 01:15:39,557
في الحال ..

813
01:15:39,658 --> 01:15:42,292
سوف ينتهي بمظهر قبيح جدا ..

814
01:15:44,028 --> 01:15:46,814
ربما سأعطيك واحده مثلها .

815
01:15:48,183 --> 01:15:49,116
لا أعتقد ذلك .

816
01:16:07,352 --> 01:16:09,436
لا شيء شخصي .

817
01:17:58,697 --> 01:18:00,698
سوسان , انا نينا.

818
01:18:00,799 --> 01:18:03,467
انظري , لقد أتيت ألى المتجر لأنني
لا اعرف مكان اخر اذهب الية

819
01:18:03,568 --> 01:18:05,903
فقط عاودي الأتصال بي عندما تتلقي هذا .
حسنا ؟

820
01:18:10,108 --> 01:18:13,193
انها ببساطة ليست آمنة لدخول المنطقة
التي يلقبونها ..

821
01:18:13,294 --> 01:18:14,929
"المنطقة المشتعله".

822
01:18:15,030 --> 01:18:16,913
مجددا , لو انضممتم ألينا ,

823
01:18:17,014 --> 01:18:19,633
نحن مباشر من..  هامستد .

824
01:18:19,734 --> 01:18:23,837
عندما تنتشر الفوض في مجتمع هادئ

825
01:18:23,938 --> 01:18:26,974
يرجع فيما يبدوا الى انتشار عدوى مجهولة ..

826
01:18:27,409 --> 01:18:30,110
الوحدات الان مجهزة

827
01:18:30,545 --> 01:18:34,348
والشرطة تحث الجميع للابتعاد عن المنطقة ..

828
01:18:34,649 --> 01:18:36,850
لو كنت في هذه المنطقة,

829
01:18:36,952 --> 01:18:40,687
أنهم ينتظرون مكالمتك للرقم اسفل الشاشة ..

830
01:18:46,794 --> 01:18:48,762
خط الدفاع .
مع من اتحدث ؟

831
01:18:48,863 --> 01:18:51,682
مرحبا , اسمي هو نينا كارفير .
انا داخل المنطقة المشتعله

832
01:18:51,699 --> 01:18:53,684
هل بأمكانك أعطائي مكانك بالتحديد ؟

833
01:18:53,885 --> 01:18:57,388
نعم. انا في محل تحف في ملتقى الملوك .

834
01:19:25,016 --> 01:19:27,034
هل أنتي بخير ؟

835
01:19:27,135 --> 01:19:29,436
نعم , على ما أعتقد ..

836
01:19:29,788 --> 01:19:31,755
ماذا تفعل ؟

837
01:19:31,856 --> 01:19:33,857
أنتظر اصدقائك ..

838
01:19:53,711 --> 01:19:55,979
مرحبا , ها أنتم .

839
01:19:56,564 --> 01:19:58,165
ماذا أخركم , زحمة سير ؟

840
01:19:58,349 --> 01:19:59,883
متفاجئ لفعلك هذا ..

841
01:20:00,034 --> 01:20:02,302
بالخارج انها تشبه الحرب العالمية الثالثه
اليس كذلك ؟

842
01:20:02,404 --> 01:20:04,087
أين ..

843
01:20:04,188 --> 01:20:06,323
أين روبي ؟

844
01:20:06,591 --> 01:20:09,559
انها لن تنضم لنا ..

845
01:20:09,794 --> 01:20:11,879
ابدا مجددا ..

846
01:20:11,980 --> 01:20:13,714
لا !

847
01:20:13,815 --> 01:20:16,599
اهدأ , أهدأ

848
01:20:16,700 --> 01:20:18,769
أهدأ صديقي , أنها فقط روبي .

849
01:20:18,870 --> 01:20:20,337
أليس كذلك .

850
01:20:20,438 --> 01:20:22,456
لا يوجد سبب لادخالها في الامر .

851
01:20:22,557 --> 01:20:24,074
حسنا , حسنا , حسنا , حسنا ..

852
01:20:24,175 --> 01:20:26,343
فقط أخبرنا ماذا تريد ؟

853
01:20:26,444 --> 01:20:28,562
أريد ما في رأسك اللعين .

854
01:20:29,063 --> 01:20:31,565
الدواء الذي صنعه دكتور راندلف .

855
01:20:31,666 --> 01:20:34,768
حسنا ؟ لدي كل الوقت الذي بالعالم .

856
01:20:34,869 --> 01:20:36,520
يمكننا المكوث هنا حتى تتذكرية .

857
01:20:36,621 --> 01:20:38,455
ليس لدي شيء لأفعلة .
هل لديك انتي اي مخططات؟

858
01:20:38,556 --> 01:20:40,341
للمغادرة ؟

859
01:20:45,212 --> 01:20:46,947
حسنا .

860
01:20:47,782 --> 01:20:49,449
حسنا . هنا

861
01:20:49,550 --> 01:20:51,802
هاهو , أريني ؟

862
01:20:51,903 --> 01:20:53,537
أريني , هيا !

863
01:20:53,638 --> 01:20:55,338
أريني بسرعة هيا !

864
01:20:55,840 --> 01:20:57,557
حسنا .

865
01:21:03,497 --> 01:21:05,399
بحقك يا رجل .

866
01:21:05,500 --> 01:21:07,350
حقا ؟ هل أمرتك لك للتو بفعل ذلك .

867
01:21:07,451 --> 01:21:09,169
هذا تحرك غبي جدا , افتحيها

868
01:21:09,170 --> 01:21:11,204
افتحييها !!

869
01:21:15,576 --> 01:21:17,494
هل رأيت

870
01:21:35,914 --> 01:21:37,714
أليكس .

871
01:23:27,658 --> 01:23:29,743
لا تتحركوا ! لا تتحركوا !

872
01:23:29,844 --> 01:23:31,712
أرفعوا أيديكم حتى أستطيع ان أراها !

873
01:23:31,813 --> 01:23:33,864
لا تطلقوا النيران , لا تطلقوا النيران !

874
01:23:33,965 --> 01:23:36,533
هل الجميع بخير !

875
01:23:38,970 --> 01:23:40,840
تم الابلاغ منم الشرطة الي

876
01:23:41,005 --> 01:23:43,807
ان اندلاع العنف في مجتمع هامستد

877
01:23:43,908 --> 01:23:46,042
اصبح تحت التنحكم

878
01:23:46,277 --> 01:23:49,313
في هذا الوقت , تم العلم بموت 150 شخص

879
01:23:49,413 --> 01:23:52,349
واكثر من 60 شخص يعانون من جروح

880
01:23:52,450 --> 01:23:56,236
ولكن لا توجد كلمة لتوصف ما حدث
في هذه القضية .

881
01:23:56,538 --> 01:23:58,838
مصدر الرعب ليلة أمس

882
01:23:58,940 --> 01:24:01,308
تحت التحقيق في الوقت الحالي .

883
01:24:05,947 --> 01:24:07,814
مرحبا .

884
01:24:07,915 --> 01:24:10,250
أعتقد انكي سوف تحتاجي هذا .

885
01:24:14,655 --> 01:24:16,457
شكرا لك .

886
01:24:16,558 --> 01:24:18,559
سوف أضعه بمجموعتي

887
01:24:22,313 --> 01:24:24,665
عندما توصل لسن ال60

888
01:24:24,932 --> 01:24:27,200
سوف أضل كما انا .

889
01:24:27,502 --> 01:24:30,370
انا فقط لا اعرف كيف أتعامل مع هذا

890
01:24:30,954 --> 01:24:33,323
أنه يكون أسهل مع الوقت .

891
01:24:34,492 --> 01:24:36,493
العنف لا ينتهي أبدا

892
01:24:36,594 --> 01:24:38,495
ولكن عليك ان تتعلمي كيف تقاومية .

893
01:24:39,463 --> 01:24:41,481
لقد ساعدتني , روبي .

894
01:24:43,184 --> 01:24:45,185
سوف أساعدك .

895
01:24:48,789 --> 01:24:51,391
هل هذا ما أعتقدة ؟

896
01:24:54,512 --> 01:24:56,180
نعم .

897
01:24:56,514 --> 01:24:58,732
ماذا سوف تفعلي حيال هذا ؟

898
01:24:59,984 --> 01:25:01,818
سأريك

899
01:25:59,910 --> 01:26:01,445
Eng.Mustafa تمت الترجمة بواسطة
Ladowar@hotmail.com

900
01:26:03,202 --> 01:26:04,477
تعديل
w1976s@gmail.com

