1
00:00:01,079 --> 00:00:04,079
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

2
00:00:05,080 --> 00:00:07,080
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم

3
00:00:09,080 --> 00:00:11,230
هل أنت واثقة أننا يجب أن نفعل ذلك؟
لا زال هذا مشهد الجريمة

4
00:00:11,320 --> 00:00:14,471
تشجع يا (بيلي). تم تسميتها صحافة التحري لسبب
محدد

5
00:00:14,560 --> 00:00:17,315
نعم، لكن ألا نحتاج لرخصة أو تصريح صحفي

6
00:00:17,900 --> 00:00:19,697
تصريح صحفي لهذا

7
00:00:19,880 --> 00:00:22,969
أتدر؟ الشرطة قد فاتها شيء ما
متأكدة من ذلك

8
00:00:23,080 --> 00:00:27,117
ما قولك (بيلي)؟ ألن تكون جائزة (بيبودي) مناسبة للـ ...؟

9
00:00:40,118 --> 00:00:44,318
(( توكـر و دايـل يقابلان الشـر ))

10
00:00:45,000 --> 00:00:47,917
(قبل ثلاثة أيام)

11
00:00:48,518 --> 00:00:51,518
(مرتفعات آبالاتشين)
(غرب فيرجينيا)

12
00:00:51,700 --> 00:00:54,391
ـ تشاك، أسرع يا رجل
ـ نعم أسرع

13
00:00:54,760 --> 00:00:58,272
لا، إنها سيارة أبي، لو أسرعت
سيقتلني

14
00:01:01,060 --> 00:01:03,051
ـ يا الهي، كان ذلك قريبا
ـ أوغاد حمقى

15
00:01:03,152 --> 00:01:06,752
نحن في بلاد القرويين الآن
اصرخ كالخنزير

16
00:01:07,675 --> 00:01:10,568
تشاد، لا يعني أنهم ليس من
جامعتك أنهم أوغاد

17
00:01:10,809 --> 00:01:13,575
نعم، كذلك. أما أن تكوني من
(أوميجا بيتا)

18
00:01:13,675 --> 00:01:14,574
أو أنت وغد

19
00:01:14,615 --> 00:01:17,644
(أوميجا بيتا! أوميجا بيتا)

20
00:01:17,745 --> 00:01:19,516
عظيم، أنا في شاحنة مليئة
بالحمقى

21
00:01:20,058 --> 00:01:22,714
لا.. لو كنا حمقى بحق، لما فكرنا
بإحضار هذا

22
00:01:23,719 --> 00:01:26,766
حسنا، إعتقادي صحيح.. أنت
عبقري

23
00:01:26,807 --> 00:01:28,978
تشاك، إسرع يا رجل، سيتجاوزونا

24
00:01:28,979 --> 00:01:29,979
يا للمسيح، لا

25
00:01:39,236 --> 00:01:42,058
أرأيتم الطريقة التي ينظران
إلينا

26
00:01:42,466 --> 00:01:45,124
مرحبا، يا جماعة

27
00:01:46,022 --> 00:01:48,220
نسينا البيرة-
لا-

28
00:02:34,791 --> 00:02:35,891
آي مساعدة؟

29
00:02:37,940 --> 00:02:39,816
نعم، أين البيرة لديكم؟

30
00:02:41,765 --> 00:02:43,182
البيرة في الخلف

31
00:02:49,360 --> 00:02:51,509
أرأيت الطريقة التي ينظران إلينا..؟

32
00:02:54,258 --> 00:02:55,525
إقرأ القائمة مرة أخرى لأتأكد فحسب

33
00:02:55,525 --> 00:03:02,600
حسنا، لدينا مسامير ثلاثة أرباع إنش
و منشار خشب، و علاّقات حديد، و  منجل للتعشيب

34
00:03:04,623 --> 00:03:06,831
تشاد، هل نحتاج للعسل؟

35
00:03:07,067 --> 00:03:11,183
تشاد، تشاد؟

36
00:03:22,180 --> 00:03:27,211
إنها أنا-
لنخرج من هنا، هذا المكان مخبف جدا-

37
00:03:34,696 --> 00:03:36,031
أنت (دايل) أنحتاج شيئا آخرا؟

38
00:03:36,572 --> 00:03:38,288
بيض محفوظ، ست باوندات

39
00:03:40,060 --> 00:03:44,134
اللعنة (توكر) هل رأيت في حياتك
شيء كهذا؟

40
00:03:45,039 --> 00:03:46,560
لا شيء مميز لديهم

41
00:03:47,746 --> 00:03:49,686
فتيات كلية متوسطة فحسب

42
00:03:50,186 --> 00:03:52,107
لا شيء متوسط بهن

43
00:03:52,148 --> 00:03:55,746
أتعلم (دايل)؟ أنها إنسانة، فقط إذهب
هناك و تحدث معها

44
00:03:55,788 --> 00:03:58,935
أتحدث معها؟ ماذا سأقول بحق
الجحيم؟

45
00:03:59,035 --> 00:04:03,769
لا أعلم، إخبرها أنه لديك مسكن للترفيه
ربما يبهرها

46
00:04:04,211 --> 00:04:06,710
هل أنت مجنون (توكر)؟ هؤلاء فتيات
جامعة

47
00:04:06,951 --> 00:04:09,939
ربما تربوا في مساكن للترفيه
بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم

48
00:04:10,179 --> 00:04:13,442
يجب أن تؤمن بنفسك
بمقدور الفتيات إكتشاف الخطر

49
00:04:13,983 --> 00:04:16,130
أنت رجل جميل الطلة

50
00:04:16,435 --> 00:04:18,573
نوعا ما، لديك قلب
طيب

51
00:04:20,074 --> 00:04:22,074
فقدنا شيئين هناك

52
00:04:22,905 --> 00:04:24,395
الآن، إذهب هناك

53
00:04:24,335 --> 00:04:26,114
ما أسوأ ما قد يحدث؟

54
00:04:28,545 --> 00:04:29,785
أتدر؟

55
00:04:30,579 --> 00:04:32,415
انت على صواب توك

56
00:04:33,579 --> 00:04:35,878
سأفعل ذلك الآن

57
00:04:35,918 --> 00:04:37,435
إنتظر، توقف

58
00:04:38,158 --> 00:04:39,048
مها ستقول

59
00:04:39,389 --> 00:04:42,246
إضحك أو إبتسم بعدها
إنها تُظهر الثقة

60
00:04:42,550 --> 00:04:45,876
أبتسم و أضحك
حسنا

61
00:05:03,399 --> 00:05:04,070
يا فتيات

62
00:05:04,997 --> 00:05:06,829
أذاهبون للتخييم؟

63
00:05:08,468 --> 00:05:11,185
أنت! أنت، إسمع

64
00:05:11,871 --> 00:05:13,741
لا نريد أي مشاكل فحسب
حسنا؟

65
00:05:13,982 --> 00:05:17,580
إبتعد فحسب
حسنا، أرجو المعذرة-

66
00:05:18,975 --> 00:05:21,637
إركبوا الشاحنة

67
00:05:23,636 --> 00:05:25,470
شاحنة جميلة

68
00:05:34,878 --> 00:05:36,495
لقد أخبرتك يا
(توكر)

69
00:05:36,636 --> 00:05:38,199
أنا صفر مع السيدات

70
00:05:40,671 --> 00:05:42,001
أكره وجهي

71
00:05:42,187 --> 00:05:43,295
لا عليك

72
00:05:49,678 --> 00:05:53,872
حسنا، أنا ليس مثلك يا (توكر) . لا أستطيع
التحدث مع الفتيات بطريقتك

73
00:05:54,011 --> 00:05:55,019
لا أحد يستطيع

74
00:05:55,519 --> 00:05:59,018
أعني أنني دائما ما أبدو أحمقا
و يداي تتجمد

75
00:05:59,218 --> 00:06:02,066
ـ و أبدو كاحمق بدين
أتعلم ما هي مشكلتك؟-

76
00:06:02,166 --> 00:06:03,837
لديك عقدة النقص

77
00:06:04,018 --> 00:06:06,158
لا، ليس لدي ذلك

78
00:06:07,585 --> 00:06:10,137
سأقول لك شيئا، الحياة قصيرة، يجب أن تركض
خلف ما تريد

79
00:06:12,328 --> 00:06:15,012
لأني متأكد كالجحيم أن الحياة
لن تأت بسهولة

80
00:06:15,253 --> 00:06:16,416
نعم صحيح، اعتقد ذلك

81
00:06:17,316 --> 00:06:17,831
ماذا تفعل؟

82
00:06:18,073 --> 00:06:19,894
اللعنة، اللعنة، اللعنة، لدينا شرطي

83
00:06:20,035 --> 00:06:21,924
إنتظر، سآخذها

84
00:06:27,005 --> 00:06:28,235
إمسكها دايل-
لا أستطيع-

85
00:06:28,236 --> 00:06:29,936
ـ إنه قادم
ـ حسنا

86
00:06:29,837 --> 00:06:30,437
إسحبها

87
00:06:30,519 --> 00:06:34,313
يدي علقت-
إسحبها، إنه في الخارج-

88
00:06:34,455 --> 00:06:35,757
هل هو خارج السيارة؟

89
00:06:35,413 --> 00:06:36,861
إنه قادم -

90
00:06:45,874 --> 00:06:47,519
مرحبا أيها الضابط؟-
مرحبا-

91
00:06:48,141 --> 00:06:49,680
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

92
00:06:51,557 --> 00:06:52,865
الرخصة لو سمحت

93
00:06:53,637 --> 00:06:56,762
فقدت محفظتي قبل إسبوعين
و واحدة جديدة في البريد

94
00:06:59,652 --> 00:07:00,623
رخصة مؤقتة

95
00:07:02,023 --> 00:07:02,890
أين متجهان؟

96
00:07:03,372 --> 00:07:05,661
لمنتجعنا، أعلى
(بحيرة موريس)

97
00:07:07,310 --> 00:07:09,754
أنفقت كل مالي من
اجل ذلك

98
00:07:09,995 --> 00:07:12,353
أنا و (دايل) ذاهبان
لإصلاحه

99
00:07:12,654 --> 00:07:14,354
و نصطاد قليلا
ـ نصطاد

100
00:07:14,355 --> 00:07:16,855
ذاهبون لنتمتع بوقتنا

101
00:07:20,128 --> 00:07:23,081
لا شيء هناك سوى
الألم و المعاناة

102
00:07:23,281 --> 00:07:25,097
بمعدل لا يمكنكما تخيله

103
00:07:29,900 --> 00:07:32,097
أوقفتكم لأن لديكم ضوء جانبي
مكسور

104
00:07:32,197 --> 00:07:33,642
نعم سيدي

105
00:07:35,168 --> 00:07:39,095
و أرى أن... تصلحوا ذلك

106
00:07:40,233 --> 00:07:41,459
كان ذلك مفيدا جدا

107
00:07:47,337 --> 00:07:48,690
كنت متوترا

108
00:07:50,731 --> 00:07:53,674
ها هو يذهب.. مع السلامة

109
00:07:55,083 --> 00:07:56,599
يا الهي، هل نظرت إليه؟

110
00:07:56,741 --> 00:08:00,528
رجل مسكين، إنه غيور.. ربما لأن ليس
لديه مكان خاص به

111
00:08:02,319 --> 00:08:03,412
نعم

112
00:08:04,654 --> 00:08:06,044
ها هي الحياة الجميلة

113
00:08:09,001 --> 00:08:10,959
للحياة الجميلة، أيها الرجل

114
00:08:27,461 --> 00:08:28,837
هناك شاحنة

115
00:08:29,037 --> 00:08:31,448
ـ أعلم، أعلم
ـ هل هي ملكنا؟

116
00:08:32,297 --> 00:08:33,564
عجبي، هناك واحدة أخرى

117
00:08:50,556 --> 00:08:52,128
يا إلهي

118
00:08:53,614 --> 00:08:54,985
إنه رائع

119
00:08:55,266 --> 00:08:57,642
ـ و قد قالوا أنه يحتاج صيانة؟
ـ نعم

120
00:08:58,991 --> 00:09:00,622
ـ لنتفحصه من الداخل
ـ نعم

121
00:09:01,522 --> 00:09:02,652
لا أصدق أنه معتم

122
00:09:03,153 --> 00:09:04,453
يا إلهي

123
00:09:12,451 --> 00:09:15,135
إنه متسخ قليلا، هذا كل شيء-
إنه قصر-

124
00:09:26,125 --> 00:09:28,332
من كان يسكن هنا، لا بد أن
يكون

125
00:09:28,437 --> 00:09:32,288
عالم آثار أو شيء من هذا القبيل
نعم، عالم آثـ ... نعم-

126
00:09:32,689 --> 00:09:33,389
ما كل هذا؟

127
00:09:33,774 --> 00:09:35,609
لا بد أنه من مدمني
الأخبار أيضا

128
00:09:37,172 --> 00:09:37,917
(المجزرة، ناج واحد فقط)

129
00:09:38,258 --> 00:09:38,956
(القتلى)

130
00:09:39,398 --> 00:09:39,883
(الهجمات تتصاعد)

131
00:09:39,884 --> 00:09:40,884
(المجزرة)

132
00:09:41,346 --> 00:09:43,568
مستودع (تشابي شيلي) للكلاب

133
00:09:44,389 --> 00:09:47,382
إشتر ثلاثة و احصل على اثنتين مجانا
لا تاريخ إنتهاء

134
00:09:47,383 --> 00:09:48,383
رائع

135
00:09:49,809 --> 00:09:50,831
(توكر)
انظر

136
00:09:51,554 --> 00:09:53,211
لديهم لعبة المربعات المفضلة أيضا

137
00:09:56,627 --> 00:09:57,895
دعني أخبرك شيئا يا
(دايل)

138
00:09:58,035 --> 00:10:01,333
لا يمكنني تصديق أنني أقف في
منزل الترفيه الخاص بي الآن

139
00:10:04,401 --> 00:10:06,212
الأحلام فعلا تتحقق

140
00:10:06,640 --> 00:10:07,780
إنتبه

141
00:10:11,151 --> 00:10:13,848
أعتقد أنه يجب علينا اصلاح ذلك-
نعم، فكرة جيدة-

142
00:10:16,592 --> 00:10:18,123
يإمكانك القيام الآن

143
00:10:18,464 --> 00:10:21,358
ألديكم حلم في لعق الشيء، و لم
تفعلوه أبدا؟

144
00:10:21,498 --> 00:10:22,793
نعم-
حقا؟-

145
00:10:23,376 --> 00:10:24,205
هل أنت جاد؟

146
00:10:25,346 --> 00:10:27,453
أتريدون سماع قصص مخيفة؟-
لا، اللعنة لا-

147
00:10:28,193 --> 00:10:29,264
مطلقا-

148
00:10:29,465 --> 00:10:31,165
هذا ليس مضحكا

149
00:10:31,166 --> 00:10:33,166
حدثت مع إبناء عمي، حسب إعتقادي

150
00:10:33,487 --> 00:10:35,464
هل تريدون أيها الأوغاد سماع قصة حقيقية؟

151
00:10:39,869 --> 00:10:42,291
القصة حدثت هنا

152
00:10:43,389 --> 00:10:45,379
في هذه الغابات

153
00:10:47,642 --> 00:10:49,499
قبل عشرين عاما من الآن

154
00:10:55,450 --> 00:10:57,595
(مذبحة يوم الذكرى)

155
00:10:58,534 --> 00:11:01,719
مجموعة من فتية الكلية، مثلنا تماما

156
00:11:02,246 --> 00:11:04,685
أتوا هنا ليستمتعوا

157
00:11:06,048 --> 00:11:07,433
لكنهم لم يعلموا

158
00:11:08,664 --> 00:11:12,239
أنهم لم يكونوا الوحيدين في هذه الغابة

159
00:11:35,824 --> 00:11:38,437
أيها الرجل؟ ماذا بحق الجحيم تفعل؟
ـ نعم، أعد تشغيل ذلك

160
00:11:39,481 --> 00:11:41,515
لا، لا، هذا جميل، أعجبني

161
00:11:43,450 --> 00:11:44,593
يا الهي

162
00:12:20,609 --> 00:12:23,003
فقط شخص واحد نجا ليحكي
القصة

163
00:12:24,639 --> 00:12:26,591
و البقية إختفوا فحسب

164
00:12:28,055 --> 00:12:31,089
و جثثهم مدفونة أسفلنا

165
00:12:34,083 --> 00:12:36,395
أنتم، هناك بحيرة بالجوار

166
00:12:36,417 --> 00:12:37,998
من يريد أن يسبح عاريا؟

167
00:12:38,339 --> 00:12:39,402
أنا

168
00:12:41,142 --> 00:12:43,067
فكرة جيدة-
هيا-

169
00:12:53,252 --> 00:12:56,327
هذا جيد.. (توكي) خذها إنها لك

170
00:12:57,781 --> 00:13:00,357
لذلك لا يمكنك الحصول
على ما تريد

171
00:13:00,788 --> 00:13:02,873
لأنك لم تُفضل نفسك
عن الآخرين

172
00:13:05,036 --> 00:13:07,212
لا تفكر بتاتا فيها

173
00:13:07,352 --> 00:13:09,546
لكن توك قلت....؟-
هل تمازحني؟-

174
00:13:10,651 --> 00:13:12,154
هل أنت جاد؟

175
00:13:13,858 --> 00:13:16,410
ماذا قلت لتوي؟-
قلت أنه يجب أن أُفضل نفسي-

176
00:13:16,551 --> 00:13:19,876
قلت: لا تفكر فيها مطلقا.. هذا آخر ما قلته

177
00:13:26,510 --> 00:13:28,124
مرحبا؟

178
00:13:29,505 --> 00:13:32,289
أحدكم هناك؟ يا شباب؟

179
00:13:39,667 --> 00:13:41,951
يا إلهي، (تشاد) ماذا تفعل بحق الجحيم؟

180
00:13:42,256 --> 00:13:44,837
أنت مجرد وغد-
حسنا، كان الأمر مضحكا-

181
00:13:44,937 --> 00:13:46,208
لا، لم يكن كذلك

182
00:13:46,449 --> 00:13:50,577
لا تقلقي، إنه أنا فحسب-
أنت أفزعتني بشدة-

183
00:13:52,163 --> 00:13:54,030
عزيزتي، توقفي عن التمثيل الآن

184
00:13:54,993 --> 00:13:58,054
آي تمثيل؟-
في كونك أفضل من الجميع...؟ -

185
00:13:59,449 --> 00:14:02,320
أنا ليس...؟-
نعم، أنت كذلك، هذا عادي-

186
00:14:03,084 --> 00:14:06,183
لأني فهمت الأمر.. أعني

187
00:14:06,800 --> 00:14:08,417
أنت أفضل من الجميع

188
00:14:09,452 --> 00:14:11,392
أنت و أنا
(آلي)

189
00:14:11,437 --> 00:14:15,012
مختلفون عن الآخرين
أتفهمي ماذا أعني؟

190
00:14:15,913 --> 00:14:17,113
أنا لا أفـ ...؟

191
00:14:17,243 --> 00:14:23,227
أقول... أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة
لنعرف بعضنا البعض أكثر

192
00:14:26,728 --> 00:14:31,028
ـ تشاد أنت...؟
ـ هذا شيء جميل، كنت دائما أملي

193
00:14:34,802 --> 00:14:36,237
توقف-
لماذا؟-

194
00:14:36,560 --> 00:14:38,344
لماذا؟ لماذا اتوقف؟-

195
00:14:39,186 --> 00:14:40,943
نحن مناسبون لبعضنا البعض

196
00:14:43,078 --> 00:14:46,030
لنتحدث عن ذلك لاحقا، الآن
سأحاول اللحاق بهم

197
00:14:46,335 --> 00:14:48,356
هيا (آلي)، هيا

198
00:14:55,515 --> 00:14:57,114
لم كل ذلك؟

199
00:14:59,036 --> 00:15:02,015
لا أعلم، أعتقد أنه يجب أن نذهب لنرى

200
00:15:02,297 --> 00:15:04,122
لا، لا، (تاك)، أتعلم؟

201
00:15:04,446 --> 00:15:07,349
إعتقادي
أنه يُفضل أن لن يرونا مجددا

202
00:15:07,690 --> 00:15:09,946
لا يمكنني، أريد رأيتهم-
لا، لا-

203
00:15:11,282 --> 00:15:13,226
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

204
00:15:15,724 --> 00:15:19,464
اللعنة (دايل) لن أذهب معك مرة أخرى
على القارب

205
00:15:20,227 --> 00:15:21,903
أنت، إصمت

206
00:15:27,904 --> 00:15:29,189
إنظر

207
00:15:39,486 --> 00:15:41,303
توكر؟-
إصمت-

208
00:15:44,846 --> 00:15:47,399
اللعنة، (دايل) ماذا دهاك؟

209
00:15:47,439 --> 00:15:48,734
أنا؟ ماذا فعلت؟

210
00:15:49,075 --> 00:15:51,782
عندما ترى فتاة جامعة تستجم
نصف عارية

211
00:15:51,922 --> 00:15:53,799
لا يجب عليك مناداة
إسمي

212
00:15:53,899 --> 00:15:55,944
حسنا، كنا نسترق النظر ناحيتهم

213
00:15:56,497 --> 00:15:58,641
أنت بائس، أتعلم ذلك؟ أنت بائس

214
00:16:01,542 --> 00:16:03,142
لم تخرج بعد؟

215
00:16:05,243 --> 00:16:06,343
يا إلهي

216
00:16:08,044 --> 00:16:10,744
مرحبا؟
أيتها السيدة؟

217
00:16:12,545 --> 00:16:14,045
أيتها السيدة؟

218
00:16:14,246 --> 00:16:16,046
أين نذهبت يا (توك)؟

219
00:16:20,597 --> 00:16:21,537
أنت؟

220
00:16:21,538 --> 00:16:23,738
تاك، ساعدني في حملها للقارب
هيا

221
00:16:23,788 --> 00:16:25,423
ساعدني

222
00:16:25,424 --> 00:16:26,824
حسنا، هكذا

223
00:16:29,434 --> 00:16:30,955
لدينا صديقتكم

224
00:16:31,019 --> 00:16:33,581
يا الهي، أمسكوا
(آليسون)

225
00:16:39,415 --> 00:16:42,330
أنقذنا صديقتكم.. لماذا تهربون
بحق الجحيم؟ أنتم؟

226
00:16:42,771 --> 00:16:44,851
يجب أن نعيدها للكوخ.. هيا

227
00:16:50,221 --> 00:16:51,566
اللعنة-

228
00:16:52,511 --> 00:16:54,404
(تشاد، تشاد)

229
00:16:55,558 --> 00:16:57,667
القرا... القرويون... ؟-
آي قرويين؟-

230
00:16:57,707 --> 00:17:00,573
القرويون من المتجر...؟-
أمسكوا بـ آليسون-

231
00:17:10,040 --> 00:17:11,816
(آلي)

232
00:17:44,527 --> 00:17:47,798
لا، لا، أرجوك، لا، لا

233
00:17:47,939 --> 00:17:50,086
لا تبكي-

234
00:17:53,590 --> 00:17:56,646
إنها فطائر، أتكرهين الفطائر؟
سأحضر لك شيء آخر

235
00:18:01,647 --> 00:18:04,647
ضعها أيها الأحمق

236
00:18:05,209 --> 00:18:06,513
فطائر؟

237
00:18:09,057 --> 00:18:12,169
(آليسون) -
لا أفهم، أين أخذاها؟-

238
00:18:12,309 --> 00:18:15,207
ربما أخذوها للمشفى-
لم تخمن الأمر؟ أليس كذلك؟-

239
00:18:15,507 --> 00:18:17,455
(شاك)
إخبرهم ما رأيت

240
00:18:17,655 --> 00:18:20,567
كانت معتمة تماما، لكن أحدهم قد
بدى كأنه...؟

241
00:18:20,781 --> 00:18:23,116
يأكل وجهها

242
00:18:23,602 --> 00:18:25,323
هذا مقرف للغاية

243
00:18:25,565 --> 00:18:27,717
أيها الشباب؟ لا تكونوا سخيفين
لما لا نذهب للشرطة؟

244
00:18:27,958 --> 00:18:29,634
و ماذا؟ نترك (آليسون) معهم؟

245
00:18:29,875 --> 00:18:31,229
لو أكلوها بالفعل، ما الفرق
في ذلك؟

246
00:18:31,329 --> 00:18:33,500
لسنا بحاجة للشرطة

247
00:18:33,723 --> 00:18:35,835
نستطيع التعامل مع الأمر بأنفسنا-
لا لا،  لم لا أذهب؟-

248
00:18:36,039 --> 00:18:38,493
نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني
أن لا أترك أحدا آخر قيادتها

249
00:18:38,632 --> 00:18:40,592
حسنا، لو أردت الذهاب(تشاك)؟ إذهب فحسب

250
00:18:40,832 --> 00:18:43,330
حسنا. سأعود بعد قليل

251
00:18:43,872 --> 00:18:46,488
هذا هراء.. لم يذهب؟

252
00:18:54,273 --> 00:18:55,960
يا جماعة؟

253
00:18:56,295 --> 00:18:58,012
يجب أن تأتوا لتروا
هذا

254
00:19:00,919 --> 00:19:02,759
ما هذا المكان؟

255
00:19:03,004 --> 00:19:05,775
إنه مجرد كوخ. لا يعني أنهم
قتلة مجانين

256
00:19:06,397 --> 00:19:09,300
حسنا؟ لم لا تذهب
و تتحدث معهم؟

257
00:19:09,505 --> 00:19:11,704
صحيح.. ربما سأذهب

258
00:19:14,474 --> 00:19:16,609
قلتُ لربما

259
00:19:37,732 --> 00:19:40,771
أرجو أن لا تقولي أنك تكرهين البيض و الخبر

260
00:19:44,009 --> 00:19:45,471
ماذا أفعل هنا؟

261
00:19:46,581 --> 00:19:47,970
ألا تتذكرين؟ حسنا

262
00:19:48,379 --> 00:19:51,004
حسنا، أنا و توكر

263
00:19:51,301 --> 00:19:59,355
أقصد أنا و (توكر)... أقصد
توكر و أنا.. أحضرناك هنا ليلة أمس

264
00:19:59,436 --> 00:20:00,699
لماذا؟

265
00:20:00,940 --> 00:20:03,237
لأنك، كنت ذاهبة للسباحة مع أصدقائك

266
00:20:03,378 --> 00:20:07,531
و بعد ذلك تسلقت الصخور و تزحلقت و سقطت
و صدم رأسك في الماء

267
00:20:07,976 --> 00:20:11,087
و بعدها، أنا أنقذتك

268
00:20:12,277 --> 00:20:13,399
إنتظر

269
00:20:13,508 --> 00:20:17,507
كنتم تتجسسون علينا ؟-
لا، لا، أبدا

270
00:20:17,948 --> 00:20:19,768
أقسم بالله، كنا فقط نصطاد

271
00:20:21,009 --> 00:20:23,983
لم نرى ... أقصد أنا لم أر شيء... لربما
توكر رأى القليل...؟

272
00:20:24,024 --> 00:20:25,150
أين أصدقائي؟

273
00:20:25,232 --> 00:20:27,452
هربوا للغابة

274
00:20:27,675 --> 00:20:29,792
هل تركوني فحسب؟-

275
00:20:29,793 --> 00:20:30,393
نعم

276
00:20:30,594 --> 00:20:34,494
لكن لا تغضبي منهم، بعض الناس لا
يتصرفون جيدا خلال الأزمات

277
00:20:35,495 --> 00:20:37,395
و لذلك قمت أنا و (توكر) بإحضارك هنا

278
00:20:37,515 --> 00:20:40,314
متمنيين أن يأتوا و يأخذوك
في الصباح

279
00:20:42,476 --> 00:20:45,469
لم يكن لدي آي ملابس
للفتيات.. لذلك...؟

280
00:20:45,601 --> 00:20:49,726
حسنا، لم يكن لدي أبدا
آي حس أزياء على آي حال

281
00:20:49,826 --> 00:20:51,598
و أنا أيضا

282
00:20:53,445 --> 00:20:55,749
إنه (دانغرز)، كلبي

283
00:20:55,889 --> 00:21:00,600
يبدو شريرا، لكنه عزيزي.. بإمكانك تحسسه

284
00:21:01,037 --> 00:21:02,821
يسيل لعابه؟-
أعلم ذلك-

285
00:21:03,122 --> 00:21:04,122
على آي حال

286
00:21:04,790 --> 00:21:06,896
آسف، آسف بشأن الفوضى

287
00:21:07,096 --> 00:21:09,193
لتوه (توكر) إشترى هذا المكان

288
00:21:11,330 --> 00:21:13,719
أنا متأكد أنه لا يبدو مناسبا

289
00:21:13,982 --> 00:21:19,197
لفتاة عالية المقام مثلك، لكنه حلم بالنسبة لنا
أن يكون لدينا منزل للترفيه

290
00:21:21,465 --> 00:21:24,954
على آي حال، يجب أن ترتاحي

291
00:21:25,987 --> 00:21:28,112
ما إسمك؟

292
00:21:29,713 --> 00:21:31,113
إسمي (دايل) توكر

293
00:21:31,697 --> 00:21:34,263
إسمي؟ إسمي دايل

294
00:21:34,372 --> 00:21:35,503
أنا
(آليسون)

295
00:21:35,726 --> 00:21:38,001
لكن أصدقائي يدعونني
(آلي)

296
00:21:38,342 --> 00:21:40,717
حسنا، يسعدني جدا مقابلتك
(آلي)

297
00:21:41,735 --> 00:21:46,247
إذن، لو احتجت آي شيء
ناديني فحسب، سأكون هنا

298
00:21:49,390 --> 00:21:51,293
دايل؟-
نعم-

299
00:21:51,565 --> 00:21:53,977
ألديك آي شيء للتسلية
هنا؟

300
00:21:54,282 --> 00:21:56,203
أتحبين لعبة المربعات؟

301
00:21:57,697 --> 00:21:59,251
ما نوع الذي لديك؟

302
00:22:00,673 --> 00:22:02,599
لدي هذه، إنها المفضلة بالنسبة لي

303
00:22:02,641 --> 00:22:03,951
(ترافيال)-

304
00:22:07,329 --> 00:22:08,250
هيا، أربعة من سبعة

305
00:22:08,492 --> 00:22:10,585
مستحيل، يا صديق.. لقد خسرت

306
00:22:11,085 --> 00:22:14,110
إخرس و إذهب فحسب
أيها الجبان

307
00:22:26,484 --> 00:22:28,487
روميو الملعون

308
00:22:48,992 --> 00:22:50,260
يا للمسيح

309
00:23:06,522 --> 00:23:09,393
إهربوا، إهربوا من أجل حياتكم

310
00:24:05,894 --> 00:24:07,892
خمسة

311
00:24:09,537 --> 00:24:11,507
دورك

312
00:24:12,157 --> 00:24:14,569
من هو الرئيس الخامس للولايات المتحدة؟

313
00:24:14,869 --> 00:24:16,763
سهل للغاية إنه
(جيمس مونرو)

314
00:24:18,307 --> 00:24:20,442
صحيح مجددا.. يا إلهي، أنت تغلبني

315
00:24:20,883 --> 00:24:22,155
أعلم، أنا آسف حيال ذلك

316
00:24:23,037 --> 00:24:25,903
لدي ذلك العقل الغريب، حيث أنني أحمق تماما

317
00:24:26,143 --> 00:24:29,741
لكنني أتذكر كل شيء تعلمته
يبدو ذكيا جدا بالنسبة لي-

318
00:24:29,981 --> 00:24:31,512
لا، صدقيني، أنا أحمق

319
00:24:31,953 --> 00:24:35,315
بالكاد إجتزت المرحلة الثالثة-
ذلك لا يعني آي شيء-

320
00:24:35,978 --> 00:24:39,366
هناك إختلاف بين التعليم
و الثقافة

321
00:24:45,231 --> 00:24:46,271
إذن

322
00:24:48,029 --> 00:24:50,337
ما هي دراستك في الكلية؟

323
00:24:50,578 --> 00:24:52,444
أنا أحصل على درجة البكالوريوس
في علم النفس

324
00:24:52,486 --> 00:24:56,234
إنه را...؟ إنه
إذن...؟

325
00:24:56,351 --> 00:24:59,399
ما نوع العمل الذي سيكون
بعد ذلك؟

326
00:24:59,562 --> 00:25:00,985
حسنا... لا أعلم

327
00:25:02,342 --> 00:25:05,886
لدي تلك الأحلام الغبية-
الأحلام ليست غبية-

328
00:25:10,006 --> 00:25:13,382
أعتقد أن الكثير من المشاكل الكبيرة
في العالم

329
00:25:13,623 --> 00:25:15,993
ـ تحدث بسبب فقدان التواصل أتدر؟
ـ نعم

330
00:25:16,393 --> 00:25:19,791
كنت دائما أفكر في صُنع
عقار فعال

331
00:25:19,891 --> 00:25:21,371
لا، لا تفعلي-

332
00:25:21,489 --> 00:25:24,492
والداّي يقولان نفس الشيء.. لربما يجب أن ...؟

333
00:25:24,634 --> 00:25:27,486
لا، لا، يجب أن تقومي بما تريدين

334
00:25:27,586 --> 00:25:31,529
الأمر أن تلك العّارضة الخشبية ترتجف قليلا

335
00:25:32,429 --> 00:25:33,709
مرحبا؟

336
00:25:33,737 --> 00:25:36,294
يا الهي (توك)، ماذا حدث لوجهك؟

337
00:25:36,376 --> 00:25:38,725
دخلت بالمنشار لعش نحل

338
00:25:38,764 --> 00:25:42,958
لماذا؟-
لم أقصد ذلك، أيها الأحمق-

339
00:25:43,262 --> 00:25:46,083
لربما تجنبته، لو ساعدتني

340
00:25:51,769 --> 00:25:54,015
أتينا هنا لنعمل

341
00:25:54,201 --> 00:25:57,194
ليس لنجلس هنا و نلعب المربعات؟
إنه ذنبي-

342
00:25:57,235 --> 00:26:01,751
أنا جعلته يلعب-
هذا ليس صحيحا، إنه ذنبي أنا-

343
00:26:02,014 --> 00:26:05,206
ما رأيك بأن آت و أزيل الشوك
من وجهك

344
00:26:05,448 --> 00:26:06,852
و أساعدك بما
تريد

345
00:26:07,092 --> 00:26:08,022
أود ذلك.. شكرا

346
00:26:08,140 --> 00:26:12,339
حسنا.. سأساعدك
لديك الكثير من القرصات

347
00:26:12,942 --> 00:26:15,510
كن حذرا.. كن حذرا-
سأفعلها-

348
00:26:17,096 --> 00:26:19,157
رأيت صديق لك في الخارج

349
00:26:20,775 --> 00:26:24,844
لا بد أن لديه حساسية للنحل، لأنه كان
يركض بجنون

350
00:26:25,944 --> 00:26:28,833
ربما يتوجب أن أذهب لأجدهم-
لا، لا تفعلي -

351
00:26:29,697 --> 00:26:30,903
يجب أن ترتاحي

352
00:26:30,945 --> 00:26:33,416
لذا سنذهب لنبحث عن أصدقائك-
لكنني لا أستطيع أن...؟-

353
00:26:33,757 --> 00:26:37,646
لا، حسنا؟ سنذهب لنبحث عن أصدقائك
أنت ارتاحي

354
00:26:37,846 --> 00:26:38,976
(توكر و دايل)
سيقومون بالعمل

355
00:26:39,017 --> 00:26:40,230
أليس كذلك، (توكر)؟

356
00:26:42,411 --> 00:26:45,745
نعم-
نعم، رجل طيب-

357
00:26:47,362 --> 00:26:50,719
دايل، كن حذرا فحسب.. حسنا؟

358
00:26:51,119 --> 00:26:52,963
أصدقائي ربما يكونوا متسرعين
بأحكامهم

359
00:26:53,004 --> 00:26:55,239
حسنا، سأدع (توكر) يتوكل
بالحديث

360
00:26:55,379 --> 00:26:58,764
بإمكانه إقناع آي شخص
إنه إجتماعي

361
00:27:00,499 --> 00:27:04,059
حسنا، ها نحن ذاهبون.. إرتاحي فحسب
خذي قسطا من الراحة

362
00:27:11,214 --> 00:27:12,917
لقد قتلوه

363
00:27:13,158 --> 00:27:17,515
و تركوا الجثة هنا كرسالة
ـ نعم، إبتعدوا عن غابتنا

364
00:27:17,983 --> 00:27:19,341
لا أصدق أن ذلك يحدث

365
00:27:19,681 --> 00:27:23,837
هلا تركتيه؟  هذا الشيء، حسنا؟
لا يعمل هنا

366
00:27:25,097 --> 00:27:27,231
يجب أن نصل للطريق و نحاول
الركوب للخروج من هنا

367
00:27:27,372 --> 00:27:29,034
لا نحتاج للركوب لنخرج من هنا

368
00:27:29,659 --> 00:27:37,052
ألم تفهموا الأمر؟ إنه الأمر يخصنا.. ضدهم
البقاء للأفضل

369
00:27:39,883 --> 00:27:42,177
ماذا تفعل أيها الرجل؟ كان ذلك وجهي

370
00:27:42,218 --> 00:27:44,447
لديك مشاكل خطيرة، أتعلم ذلك؟

371
00:27:45,005 --> 00:27:48,917
بسرعة، أحدهم قادم-
اللعنة، اللعنة-

372
00:27:54,479 --> 00:27:56,181
أنا أقول لك (توكر) يجب أن
تفتخر بي

373
00:27:56,222 --> 00:27:59,215
فتاة جامعة ذكية و أنا قد تغلبت
عليها بشدة

374
00:28:00,478 --> 00:28:03,717
دايل، أنت تغلب الجميع.. إنها
مشكلة ما في عقلك

375
00:28:04,058 --> 00:28:05,160
نعم. بإمكانك إخباري

376
00:28:06,965 --> 00:28:09,709
عندما نعود سأنهي
الأمر معها، و نعود للعمل

377
00:28:09,909 --> 00:28:11,512
سيقومون بقتلها

378
00:28:12,648 --> 00:28:15,233
أنت، إنظر، كان أحد ما هنا
ـ نعم

379
00:28:16,060 --> 00:28:17,950
أنت، إنه فأس

380
00:28:19,271 --> 00:28:21,043
يا فتية الكلية

381
00:28:21,300 --> 00:28:22,654
يا فتية الكلية

382
00:28:22,936 --> 00:28:24,981
قلها مجددا، بصوت أعلى

383
00:28:26,539 --> 00:28:29,119
يا فتية الكلية -
يا فتية الكلية-

384
00:28:29,887 --> 00:28:31,894
يا فتية الكلية

385
00:28:31,921 --> 00:28:34,152
لا أستطيع رؤيتهم

386
00:28:34,856 --> 00:28:36,200
لا بد أنهم هربوا

387
00:28:39,362 --> 00:28:42,620
ربما يجب ترك رسالة في حال عادوا أدراجهم
بماذا؟-

388
00:28:43,959 --> 00:28:45,630
ربما تنفع هذه

389
00:28:45,681 --> 00:28:49,071
حسنا. أرجو أن تسرع
وجهي يحرقني كما البواسير الآن

390
00:28:49,171 --> 00:28:50,051
لا تبدو على ما يرام

391
00:28:51,091 --> 00:28:54,253
كن حذرا؟-
كل ما سأفعله هو غرز الفأس-

392
00:29:04,514 --> 00:29:06,376
(لدينا صديقتكم)

393
00:29:21,470 --> 00:29:23,192
(دايل)-
نعم-

394
00:29:25,309 --> 00:29:26,966
هل وجدتم أصدقائي؟

395
00:29:30,235 --> 00:29:31,020
ماذا؟

396
00:29:31,132 --> 00:29:32,514
ماذا؟-
ماذا؟ أصدقائك-

397
00:29:32,795 --> 00:29:36,047
لا، لا، تركنا لهم رسالة، سيكونون هنا
في آي لحظة

398
00:29:39,413 --> 00:29:42,598
ماذا تفعل؟-
أنا أقوم بحفر مرحاض.. أقصد -

399
00:29:42,883 --> 00:29:46,886
أحفر حفرة للغائط، إنها للتخلص
من قذارة المنزل

400
00:29:47,353 --> 00:29:50,570
مرحاض خارج المنزل؟-
نعم،مرحاض خارج المنزل -

401
00:29:51,323 --> 00:29:55,866
أتمانع المساعدة؟-
لا، لا إنه ليس بالعمل المناسب لفتاة مثلك-

402
00:29:58,595 --> 00:29:59,727
أنا تربيت في مزرعة

403
00:29:59,909 --> 00:30:01,366
كان الأمر أما أن أساعدهم
أو أخرج عنهم

404
00:30:01,466 --> 00:30:02,993
إنها قاعدة جيدة

405
00:30:03,015 --> 00:30:06,151
لقد فعلت ذلك من قبل، صدق أو لا تصدق-
نعم-

406
00:30:12,396 --> 00:30:14,599
هل ستساعدني أم ستبقى
تراقب؟

407
00:30:15,203 --> 00:30:18,087
لا، سأساعد..؟-
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي-

408
00:30:20,727 --> 00:30:22,830
قمت بعمل جيد-
شكرا لك-

409
00:30:32,844 --> 00:30:35,770
هذا جنون.. إنه يجعلها تحفر
قبرها بيديها

410
00:30:36,051 --> 00:30:37,950
ليس لدينا الكثير من الوقت

411
00:30:38,023 --> 00:30:40,271
الجميع يحمل سلاحه

412
00:30:40,352 --> 00:30:43,029
أنتم، إذهبوا من الخلف و إدفعوا الشاب
في قطّاعة الخشب

413
00:30:43,033 --> 00:30:44,396
و أنت توكل بالرجل الضخم

414
00:30:48,326 --> 00:30:51,146
أنا سأبقى هنا

415
00:30:54,280 --> 00:30:56,470
حسنا، المزيد من الحفر و سننتهي

416
00:30:57,038 --> 00:30:58,259
هيا، إخرجي

417
00:31:03,116 --> 00:31:04,946
الآن

418
00:31:08,203 --> 00:31:10,319
إنظري، أصدقائك هنا.. مرحبا؟

419
00:31:57,334 --> 00:31:59,266
هل أنت بخير؟

420
00:32:04,140 --> 00:32:05,116
(أليسون)
قولي شيئا

421
00:32:05,942 --> 00:32:09,317
توكر-
يا الهي-

422
00:32:10,240 --> 00:32:11,298
ماذا حدث لك؟

423
00:32:12,871 --> 00:32:14,920
هل أنت بخير؟-
ماذا حدث لي؟-

424
00:32:15,859 --> 00:32:17,245
فتى...؟

425
00:32:18,049 --> 00:32:20,401
قد دفع نفسه في قطّاعة الخشب مباشرة
ماذا؟-

426
00:32:20,443 --> 00:32:22,550
قفز للقطّاعة مباشرة

427
00:32:22,650 --> 00:32:24,776
من حذائه و بنطاله يبدو

428
00:32:25,017 --> 00:32:26,461
كأنه أحد فتية الكلية

429
00:32:26,761 --> 00:32:30,587
ماذا حدث لها بحق الجحيم؟-
سقطت في حفرة المرحاض بجانبي-

430
00:32:30,827 --> 00:32:34,202
هل هذه دمائك؟-
لا، إنها دماء فتى الكلية-

431
00:32:34,466 --> 00:32:38,055
أحد هؤلاء الملاعين أتى و يحمل
رمحا ليقتلني

432
00:32:38,255 --> 00:32:39,631
اللعنة-
أعلم-

433
00:32:39,872 --> 00:32:41,734
إهدأ، لا تبكي... إهدأ

434
00:32:42,075 --> 00:32:43,554
تماسك-

435
00:32:46,821 --> 00:32:48,344
حسنا

436
00:32:49,174 --> 00:32:50,896
أعلم ما في الأمر-
ماذا؟-

437
00:32:51,327 --> 00:32:53,940
إنهم جماعة منتحرين-
ماذا؟-

438
00:32:54,144 --> 00:32:56,706
إنهم قادمون هنا و يقومون بقتل أنفسهم
في كل أرجاء الغابة

439
00:32:56,906 --> 00:32:58,746
يا الهي، هذا يُفسر الأمر

440
00:32:58,746 --> 00:33:01,262
اللعنة، يجب أن نُخفي كل الأشياء الحادة

441
00:33:01,303 --> 00:33:03,061
أتدر ماذا أيضا (توكر)؟ (توكر)؟

442
00:33:03,202 --> 00:33:06,309
أعتقد أنهم يحاولون قتلها أيضا.. فكر في الأمر

443
00:33:06,563 --> 00:33:09,257
لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها
لأنهم أرادوها ميتة

444
00:33:11,088 --> 00:33:11,732
لماذا؟

445
00:33:12,781 --> 00:33:13,722
لا أعلم

446
00:33:14,763 --> 00:33:17,793
من الجيد أن لا تكون تعلم، و لا أنا أيضا
لأنا لو علمنا سيضطروا لقتلنا أيضا

447
00:33:17,957 --> 00:33:21,040
فكرة جيدة.. حسنا، و ماذا بعد؟ ماذا سنفعل....؟

448
00:33:21,167 --> 00:33:24,017
أنذهب للشرطة؟

449
00:33:24,439 --> 00:33:25,718
تتصل على الشرطة؟-
نعم-

450
00:33:26,936 --> 00:33:29,517
و ماذا تخبرهم؟-
أخبرهم بما حدث-

451
00:33:30,138 --> 00:33:33,451
فكرة جيدة يا دايل
مرحبا أيها الضابط

452
00:33:34,193 --> 00:33:41,222
كنا نعمل حول البيت عندما
بدأ الشباب قتل أنفسهم على أرضي

453
00:33:41,722 --> 00:33:43,785
لكن هذا ما حدث، توكر

454
00:33:43,889 --> 00:33:46,665
سيكون أحمق تماما من يُصدق هذا يا
(دايل)

455
00:33:46,706 --> 00:33:48,078
بغض النظر مما حدث

456
00:33:48,219 --> 00:33:50,489
لكن المهم، كيف يبدو ما حدث

457
00:33:50,331 --> 00:33:52,728
و ما حدث يبدو

458
00:33:53,111 --> 00:33:56,363
بشع تماما
إذن، ماذا سنفعل بحق الجحيم؟-

459
00:33:57,567 --> 00:33:59,002
يجب أن ننظف تلك الفوضى

460
00:34:00,511 --> 00:34:02,159
الآن

461
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
حسنا

462
00:34:06,560 --> 00:34:09,260
يجب أن لا تدخني (كلودي) إنه ضار بالنسبة لك

463
00:34:09,261 --> 00:34:11,661
أنا أموت الآن، و هذا ليس جيدا أيضا

464
00:34:13,962 --> 00:34:17,562
يجب أن نذهب من هنا، ماذا بحق الجحيم
نفعل هنا؟

465
00:34:17,963 --> 00:34:21,863
كيف سنخرج من هنا؟ و (تشاك) ذهب
بالشاحنة

466
00:34:21,864 --> 00:34:22,864
إذن يجب أن نمشي

467
00:34:23,065 --> 00:34:24,365
أربعون ميلا؟

468
00:34:24,566 --> 00:34:26,366
لم إرتداء حذاء
بكعب عالي إذن؟

469
00:34:26,367 --> 00:34:29,967
هلا صمتم؟ إسمعوني، يجب أن نعمل
معا، حسنا؟

470
00:34:29,968 --> 00:34:32,968
لم يكن علينا القدوم هنا، من قدم تلك
الفكرة الغبية؟

471
00:34:32,969 --> 00:34:33,969
(تشاد)

472
00:34:37,670 --> 00:34:40,970
أنتم مجموعة من الجبناء، أتعلمون ذلك؟

473
00:34:41,671 --> 00:34:46,371
أعني، لو أنكم أقل توترا، و توقفتم عن الخوف

474
00:34:47,772 --> 00:34:51,772
هل تعلمو كم أنتم محظوظين؟ أتعلمون؟

475
00:34:52,273 --> 00:34:54,473
عن ماذا تتحدث، أيها الرجل؟

476
00:34:54,474 --> 00:34:58,174
كم من الناس، حسب إعتقادكم
حظوا بفرصة كهذه؟

477
00:34:58,975 --> 00:35:00,175
الفرصة لنموت؟

478
00:35:00,776 --> 00:35:01,976
الفرصة لنعيش

479
00:35:02,577 --> 00:35:05,977
لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل
و أن لا تفعل

480
00:35:07,078 --> 00:35:09,678
لا قوانين هنا، نحن و هم فحسب

481
00:35:10,979 --> 00:35:13,479
و لو إعتقدت أنك لا تستطيع التعامل مع ذلك

482
00:35:15,280 --> 00:35:17,480
فلربما تستحق الموت

483
00:35:20,481 --> 00:35:22,481
هذا جنون

484
00:35:25,682 --> 00:35:26,782
هل سمعتم ذلك؟

485
00:35:26,783 --> 00:35:28,083
تشاك أحضر الشرطة

486
00:35:28,384 --> 00:35:29,584
هيا، هيا، لنذهب

487
00:35:29,585 --> 00:35:31,685
لا، لستم بحاجة للشرطة الملعونة

488
00:35:32,786 --> 00:35:34,286
الشرطة لا يمكنها مساعدتنا

489
00:35:36,587 --> 00:35:38,787
لا تذهب، أنت أحمق لا تعرف أي شيء

490
00:35:40,488 --> 00:35:41,288
اللعنة

491
00:35:46,251 --> 00:35:49,517
لا تقلق.. أصدقاءك بخير

492
00:35:49,658 --> 00:35:51,627
إنه مجرد سوء فهم بسيط ، هذا
كل شيء

493
00:35:51,828 --> 00:35:53,128
يا الهي

494
00:35:53,328 --> 00:35:54,955
ساعدنا، ساعدنا

495
00:35:55,119 --> 00:35:56,661
إنهم أموات-

496
00:35:58,462 --> 00:35:59,865
على رسلك

497
00:36:00,233 --> 00:36:03,386
لقد قتلوهم-
حسنا، إبقى هادئة-

498
00:36:04,167 --> 00:36:08,028
إجلسوا في الخلف، و سنذهب لنرى

499
00:36:11,193 --> 00:36:13,042
أغبياء، ملاعين

500
00:36:21,096 --> 00:36:22,771
لا أتحمل هذا الشيء

501
00:36:24,085 --> 00:36:25,966
لكنه محشور بشدة هناك

502
00:36:27,567 --> 00:36:29,867
ليست مصممة لذلك
ـ نعم

503
00:36:30,968 --> 00:36:34,368
إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب
بعد عدد ثلاثة

504
00:36:34,569 --> 00:36:35,669
ـ جيد
ـ نعم

505
00:36:36,070 --> 00:36:39,270
واحد... إثنان... ثلاثة

506
00:36:41,071 --> 00:36:43,371
يا الهي، (توكر) إرفعه عني

507
00:36:43,672 --> 00:36:47,972
ـ سأرفعه
ـ إرفعه عني، إبتعد عن وجهي

508
00:36:51,473 --> 00:36:53,373
أنت بخير، بخير، بخير

509
00:36:53,374 --> 00:36:56,174
إمسك القدم، إمسكها

510
00:36:56,175 --> 00:36:58,575
لنحمله ناحية الشاحنة

511
00:36:59,676 --> 00:37:01,576
يا الهي... يا الهي

512
00:37:01,977 --> 00:37:04,177
ثقيل بالنسبة لنصف رجل

513
00:37:10,778 --> 00:37:13,178
اللعنة

514
00:37:17,579 --> 00:37:20,079
ـ دعني أتحدث
ـ فكرة جيدة

515
00:37:21,280 --> 00:37:23,980
إبقوا يقظين

516
00:37:24,828 --> 00:37:26,444
سأتعامل مع ذلك

517
00:37:28,076 --> 00:37:29,861
مرحبا-
مرحبا أيها الضابط-

518
00:37:30,265 --> 00:37:32,482
ـ سعداء لرؤيتك مجددا
ـ نعم

519
00:37:35,217 --> 00:37:38,028
كان لدينا يوما عصيبا-
نعم عصيبا-

520
00:37:39,429 --> 00:37:43,029
ـ كنا نقوم بأعمالنا فحسب
ـ نعم

521
00:37:43,530 --> 00:37:46,030
ـ نفعل بعض التصليحات في بيتنا الجديد
ـ بيتنا الجديد

522
00:37:46,431 --> 00:37:48,431
و فجأة، و بلحظة واحدة

523
00:37:48,942 --> 00:37:53,454
هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم
البعض، على أرضي

524
00:37:53,455 --> 00:37:56,555
نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في
قطّاعة الخشب

525
00:37:57,847 --> 00:38:00,040
و هناك واحد آخر هناك

526
00:38:00,464 --> 00:38:03,779
ـ الذي غرز رمحا في حنجرته
ـ نعم صحيح

527
00:38:03,921 --> 00:38:06,819
لا أدر ما مقدار خبرتك في أمر
كهذا؟

528
00:38:06,901 --> 00:38:09,607
لكننا خفنا بشدة
خفنا بشدة-

529
00:38:18,089 --> 00:38:22,549
لا بد أنكم تعتقدون أنني أحمق
لأصدق قصة كهذه

530
00:38:22,795 --> 00:38:25,166
لا، لا-
لا سيدي. ليس أحمقا-

531
00:38:25,810 --> 00:38:27,382
بل متفتح العقل فحسب

532
00:38:27,546 --> 00:38:32,252
وضحوا الأمر، لأني لدي مشاكل
في فهم الأمر

533
00:38:33,128 --> 00:38:35,649
ماذا؟-
قلتم أنكم كنتم تعملون-

534
00:38:35,950 --> 00:38:39,261
عندما أتى هذا الفتى راكضا

535
00:38:39,483 --> 00:38:42,064
و علق رأسه في القطّاعة؟

536
00:38:42,105 --> 00:38:43,907
نعم، هذه هي الحقيقة

537
00:38:44,608 --> 00:38:49,108
و ربما يحاولون قتل الفتاة
الموجودة... في الداخل

538
00:38:49,877 --> 00:38:53,055
آي فتاة؟-
أتدر؟ لربما تشرح الأمر كله-

539
00:38:53,278 --> 00:38:57,417
لو لم تصبح غائبة عن الوعي
بسبب الضربة

540
00:38:58,466 --> 00:39:00,419
كان حادثا-
نعم حادث-

541
00:39:01,247 --> 00:39:04,262
ألديكم فتاة في الداخل... تقول أنها
غائبة عن الوعي؟

542
00:39:04,403 --> 00:39:06,570
نعم، إنها في غرفة نومي

543
00:39:11,735 --> 00:39:14,306
لذا يُستحسن أن أرى ما فعلتم بها

544
00:39:14,352 --> 00:39:16,713
نعم، هيا.. من هنا
سأريك

545
00:39:16,955 --> 00:39:18,844
فكرة رائعة

546
00:39:20,166 --> 00:39:22,215
إنتظروا، أين يذهبون؟

547
00:39:22,901 --> 00:39:26,034
لا تذهب هناك-
من هنا، أيها الضابط-

548
00:39:29,959 --> 00:39:31,318
ماذا يفعل؟

549
00:39:31,941 --> 00:39:33,957
لم لم يقبض عليهم؟

550
00:39:40,735 --> 00:39:42,943
عينيها تستجيب للضوء

551
00:39:45,605 --> 00:39:48,158
على الأقل ليست ميتة-
الحمد لله-

552
00:39:48,299 --> 00:39:50,633
أخبرتكم، إبتعدوا عن هذا المكان

553
00:39:50,756 --> 00:39:52,485
لكنكم لم تستمعوا، أليس كذلك؟

554
00:39:52,727 --> 00:39:55,748
الآن أنتم تبدوان كقتلة مجانين

555
00:39:55,889 --> 00:39:57,801
لكنكم ستكونوا محظوظين لو
حصلتم على ذلك

556
00:39:57,942 --> 00:40:01,671
أيها الضابط، أنبدو لك كقتلة مجانين؟

557
00:40:03,925 --> 00:40:06,513
حسنا، من الصعب قول ذلك

558
00:40:07,259 --> 00:40:09,270
المظاهر تخدع أحيانا

559
00:40:09,311 --> 00:40:11,601
لا، إنتبه-
لا-

560
00:40:13,274 --> 00:40:14,662
أيها الضابط، أيها الضابط

561
00:40:14,963 --> 00:40:16,663
هل أنت بخير؟

562
00:40:18,697 --> 00:40:19,597
اللعنة

563
00:40:32,798 --> 00:40:33,998
لا تقلقوا، تمكنت من الأمر

564
00:40:45,625 --> 00:40:48,719
اللعنة، أخبرتك أن تُصلح تلك العارضة

565
00:40:49,142 --> 00:40:51,603
لا تحملني المسؤولية، أتفهم؟

566
00:40:51,826 --> 00:40:56,356
إنه ذنبك، أنت كنت تلعبت مع الفتاة
و ذهبت أنا للعمل

567
00:40:56,662 --> 00:40:58,969
لا تقلق، سأسيطر على الوضع

568
00:40:58,970 --> 00:41:00,770
إفتح الباب

569
00:41:04,271 --> 00:41:05,771
إفتح ذلك الباب الملعون

570
00:41:06,111 --> 00:41:09,391
لو أنك لم تلعب تلك اللعبة
مع الفتاة

571
00:41:09,432 --> 00:41:11,507
لكان لدي وقت لأصلاح العارضة

572
00:41:12,208 --> 00:41:13,208
إرفع يديك

573
00:41:13,252 --> 00:41:14,909
اللعنة، أيها الأوغاد

574
00:41:14,910 --> 00:41:16,410
لا، لا، لا

575
00:41:17,668 --> 00:41:19,889
يجب أن تغلق الأمان على الجانب

576
00:41:22,324 --> 00:41:23,505
لا تفعل ذلك...؟

577
00:41:23,364 --> 00:41:26,062
لا، لا

578
00:41:27,885 --> 00:41:30,529
يجب أن تكون أكثر حذرا

579
00:41:40,758 --> 00:41:42,307
(يجب أن تغلق الأمان)

580
00:41:43,497 --> 00:41:47,033
أتعلم يا (نايل)، لا أعرف ماذا سيحدث
لو لم أكن معك؟

581
00:41:47,857 --> 00:41:49,228
ماذا؟-
هذا صحيح-

582
00:41:49,270 --> 00:41:52,514
لكن كان يجب أن تكون تلعب لعبة (سماتران) لا
أن تغرق الفتاة

583
00:41:52,855 --> 00:41:55,816
(لننقذها، لننقذها)

584
00:41:56,057 --> 00:41:57,355
على الأقل لا زالت على قيد الحياة

585
00:41:58,896 --> 00:42:00,166
لا تلق اللوم كله عليها

586
00:42:00,367 --> 00:42:03,097
أنا لا ألقي اللوم عليها، أنا ألقي اللوم عليك أنت

587
00:42:03,138 --> 00:42:04,409
أتعلم توكر

588
00:42:05,195 --> 00:42:08,120
لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك
لو لم نذهب للصيد

589
00:42:08,544 --> 00:42:09,996
لم يكن ذلك خيارا

590
00:42:10,138 --> 00:42:12,859
أنا حتى لا أحب الصيد-
ألا تحب ...؟-

591
00:42:15,026 --> 00:42:16,665
ماذا تقصد بأنك لا تحب الصيد؟

592
00:42:16,666 --> 00:42:23,066
ـ أقصد... أحبه حسنا، كما تعلم
ـ أنا آسف

593
00:42:23,067 --> 00:42:26,367
أنا آسف توكر، لا ضغينة
آسف حقا

594
00:42:28,068 --> 00:42:29,768
لا تقل ذلك؟

595
00:42:35,993 --> 00:42:36,893
(توكر)

596
00:42:38,205 --> 00:42:39,950
أين (جانقرز)؟

597
00:42:43,051 --> 00:42:44,351
اللعنة

598
00:42:50,966 --> 00:42:53,137
أنت، ساعده، دورك

599
00:42:53,618 --> 00:42:56,107
إبن العاهرة، إنه كلبي

600
00:42:56,271 --> 00:42:57,757
اللعنة

601
00:42:58,693 --> 00:43:01,522
يجب أن نفعل شيئا-
هل أحضرت مسدس المسامير هنا؟ -

602
00:43:01,664 --> 00:43:02,694
نعم، لماذا؟

603
00:43:04,589 --> 00:43:06,822
ـ إبقى منخفضا، إبقى منحفظا
ـ حافظ على نفسك

604
00:43:17,205 --> 00:43:18,421
قم بالتغطية

605
00:43:19,393 --> 00:43:21,160
لم أطلق النار على أحد من قبل

606
00:43:22,359 --> 00:43:27,243
لو ساعدك ذلك، إضغظ بأصبعك قليلا

607
00:43:29,405 --> 00:43:30,680
آسف

608
00:43:32,007 --> 00:43:34,024
حاول تشتيت إنتباههم

609
00:43:35,305 --> 00:43:38,862
و سأخرح من الباب الخلفي، و الآن؟

610
00:43:39,698 --> 00:43:41,356
حاول أن لا تطلق النار ناحيتي

611
00:43:42,092 --> 00:43:43,185
حسنا، سأحاول

612
00:43:43,955 --> 00:43:46,756
لماذا تأخروا هكذا؟-
لا أعلم-

613
00:43:49,819 --> 00:43:52,426
أيها الفتيان، أتريدون قليلا من هذا؟

614
00:44:13,808 --> 00:44:15,065
هل أعجبكم هذا يا فتية الكلية؟

615
00:44:15,507 --> 00:44:18,546
لدي الكثير منهم، أيها  المجانين

616
00:44:24,896 --> 00:44:25,705
اللعنة

617
00:44:33,385 --> 00:44:36,740
يا للمسيح (دايل) تروى قليلا

618
00:44:36,833 --> 00:44:42,007
أيها القروي... لو أطلقت النار مجددا
سيموت كلبك

619
00:44:43,507 --> 00:44:47,172
لو قتلت كلبي، أُقسم ... أُقسم
أنك ستكون مجنونا

620
00:44:47,554 --> 00:44:48,690
إذن إترك الفتاة

621
00:44:52,446 --> 00:44:54,508
أو سأقتل كلبك

622
00:44:55,445 --> 00:44:56,643
أنا مجنون حقيقي

623
00:44:56,644 --> 00:44:58,244
ذلك سيئ للغاية

624
00:44:59,214 --> 00:45:01,035
إذهب لبيتك، إذهب

625
00:45:07,842 --> 00:45:09,026
مرحبا

626
00:45:09,668 --> 00:45:12,028
إنه يوم جميل للركض، أليس كذلك؟

627
00:46:12,058 --> 00:46:13,179
الرجاء، لا

628
00:46:21,203 --> 00:46:22,447
ألم ننتهي بعد؟

629
00:46:22,648 --> 00:46:25,545
لا أعلم. إنتهت الحبال، لدينا
فرصة واحدة فقط

630
00:46:25,986 --> 00:46:28,012
مرحبا... الشرك جاهز

631
00:46:31,452 --> 00:46:32,127
إنه مستيقظ

632
00:46:36,212 --> 00:46:38,483
ماذا بكم بحق الجحيم، أيها الفتية؟

633
00:46:38,664 --> 00:46:42,062
ماذا بنا؟ قم بتثبيته

634
00:46:47,132 --> 00:46:50,239
لم أقف بذلك القرب من شر مطلق من قبل

635
00:46:54,699 --> 00:46:56,112
رائحته نتنة

636
00:46:56,237 --> 00:46:58,157
يُفترض أن يدوم مفعولها 24 ساعة

637
00:46:58,458 --> 00:47:00,465
لا يمكنني... حسنا... لا تفعل... لا

638
00:47:01,811 --> 00:47:04,973
أعلم أنكم تلهون، لكنني ليس مدمنا مثلكم

639
00:47:05,113 --> 00:47:07,744
إنه وقت دفع الدين، أيها القروي

640
00:47:08,530 --> 00:47:10,473
وقت دفع الدين؟ إسمعني

641
00:47:10,615 --> 00:47:11,613
لو تركتوني أذهب

642
00:47:11,917 --> 00:47:14,658
سأذهب... لثلاجتي

643
00:47:15,566 --> 00:47:19,232
لدي من 10 ـ 12 صندوق بيرة هناك.. إنها لكم

644
00:47:19,954 --> 00:47:22,631
كل ما لدينا الآن

645
00:47:22,707 --> 00:47:25,133
هذا لأجل مايك-
لا-

646
00:47:30,384 --> 00:47:31,256
مجنون

647
00:47:38,042 --> 00:47:39,404
دايل؟
أليسون؟-

648
00:47:40,474 --> 00:47:41,567
كيف تشعرين؟

649
00:47:44,088 --> 00:47:45,278
أشعر بدوار

650
00:47:50,703 --> 00:47:52,860
ماذا... ؟ ماذا حدث؟

651
00:47:55,486 --> 00:47:56,699
حسنا...؟

652
00:47:59,062 --> 00:48:00,523
لا يمكنني الحديث

653
00:48:03,340 --> 00:48:05,502
كان الأمر فظيعا للغاية

654
00:48:07,133 --> 00:48:09,468
يا الهي، أنا مُحرج.. أنا آسف

655
00:48:10,176 --> 00:48:13,656
الأمر على ما يرام ... من الجيد
البكاء أحيانا

656
00:48:16,138 --> 00:48:17,876
الأمور حسنة... حسنا

657
00:48:22,165 --> 00:48:23,799
ستشعر بتحسن

658
00:48:27,929 --> 00:48:30,577
خذ نفسا عميقا

659
00:48:32,957 --> 00:48:34,643
هكذا

660
00:48:35,060 --> 00:48:38,081
الآن.. الآن اخبرني بما حدث

661
00:48:39,966 --> 00:48:42,696
حسنا، من الصعب قول ذلك

662
00:48:45,757 --> 00:48:47,230
أصدقائك...؟

663
00:48:48,088 --> 00:48:50,123
هل أحد من أصدقائك يتعاطى أدوية؟

664
00:48:51,222 --> 00:48:54,252
لماذا؟-
أعتقد أنهم نسوا تناولها-

665
00:48:55,980 --> 00:48:57,926
عم تتحدث؟

666
00:48:58,332 --> 00:49:01,607
أين هم؟
هناك في الخارج، يريدون قتل صديقي المقرب-

667
00:49:01,829 --> 00:49:04,732
و كلبي-
لا أعلم عن ماذا تتحدث-

668
00:49:04,873 --> 00:49:07,035
و أنا لا أعلم، أن الأمر فوضى

669
00:49:08,199 --> 00:49:11,015
يبدو كأن أصدقائك قرروا أن يصبحوا مجانين
في نفس الوقت

670
00:49:11,255 --> 00:49:13,754
آخر ما أتذكر، أنني رأيت
(تشاد)

671
00:49:14,404 --> 00:49:18,278
و بعدها (تود) كان يركض ناحيتنا

672
00:49:19,232 --> 00:49:20,772
و بعدها...؟

673
00:49:21,299 --> 00:49:22,579
يا إلهي-
أعلم-

674
00:49:23,406 --> 00:49:25,354
في البداية إعتقدت أنهم يحاولون قتلك

675
00:49:25,517 --> 00:49:29,493
و بعدها بدأو قتل أنفسهم
و بعدها حاولو قتلنا

676
00:49:31,048 --> 00:49:33,736
و الآن يلاحقون كلبي
(جانقرز)

677
00:49:35,153 --> 00:49:36,235
ربما قتلوه

678
00:49:36,416 --> 00:49:40,240
لا.. يبدو أن هناك مشكلة ما
أصدقائي لم يؤذو أحد

679
00:49:40,282 --> 00:49:42,495
يا للمسيح
إنهم هنا

680
00:49:42,596 --> 00:49:44,496
سيبدأو بقتلنا جميعا... يجب
أن تختبئي

681
00:49:44,597 --> 00:49:47,989
دايل، لا أحد يريد قتلك-
موت أيها القريوي-

682
00:49:48,190 --> 00:49:52,078
يبدو أن أحدا ما يريد ذلك-
سأذهب و أتحدث معهم، حسنا؟ إبق مكانك-

683
00:49:52,079 --> 00:49:52,879
ماذا؟ لا، لا

684
00:49:53,079 --> 00:49:56,504
إن الأمر كله سوء فهم كبير، و
سأصلحه الآن، حسنا؟

685
00:49:57,007 --> 00:50:00,092
لا (آليسون) لا تذهبي للخارج
هناك مجانين

686
00:50:04,396 --> 00:50:05,464
يا إلهي

687
00:50:13,097 --> 00:50:14,105
(آليسون)

688
00:50:33,310 --> 00:50:34,868
هل رأيتيهم؟

689
00:50:36,158 --> 00:50:38,861
ـ لا
ـ لا

690
00:50:43,245 --> 00:50:44,694
إنها قطعة من قميص توكر

691
00:50:47,824 --> 00:50:50,441
ما هذا؟-
يا الهي-

692
00:50:50,582 --> 00:50:53,169
يا إلهي
قطعوا أصابعه

693
00:50:55,311 --> 00:50:57,481
هناك رسالة

694
00:51:08,784 --> 00:51:10,659
الآن لدينا صديقك

695
00:51:11,123 --> 00:51:13,126
حاول أن تأخذه

696
00:51:15,194 --> 00:51:17,490
كم كانت مدة غيابي عن الوعي؟

697
00:51:18,232 --> 00:51:19,449
عدة ساعات

698
00:51:20,035 --> 00:51:21,367
لا يمكنني فهم ما سأ...؟

699
00:51:21,389 --> 00:51:23,537
يجب أن أُساعد (توكر).. اللعنة

700
00:51:25,236 --> 00:51:27,302
أعتقد أنه من السهل إنهاء هؤلاء الفتية

701
00:51:27,744 --> 00:51:31,486
إنتظر (دايل)، لا نريد تصعيد الأمور-
لا نريد تصعيد الأمور؟-

702
00:51:31,487 --> 00:51:31,987
لا

703
00:51:32,268 --> 00:51:36,283
لا بد أنهم إعتقدوا أنكم ستأذوني-
و لم سيعتقدوا ذلك؟-

704
00:51:39,427 --> 00:51:40,762
لا أعلم

705
00:51:41,103 --> 00:51:42,902
أعتقد أنك تعلمين

706
00:51:44,456 --> 00:51:47,481
عندما رأيناكم أول مرة في ذلك المتجر

707
00:51:48,531 --> 00:51:50,298
إعتقدنا أنكم

708
00:51:51,347 --> 00:51:53,373
مخيفين قليلا

709
00:51:53,514 --> 00:51:55,694
كنت متوترا، لا أعلم كيف أتحدث
مع الفتيات

710
00:51:55,935 --> 00:51:58,178
أعلم ذلك الآن، لكن ليس في ذلك الحين

711
00:51:58,420 --> 00:51:59,804
هل إعتقدت أنني مخبول؟

712
00:52:01,205 --> 00:52:02,475
فقط أسأنا الحكم عليك يا دايل

713
00:52:02,652 --> 00:52:08,131
أنا آسفة للغاية-
لا تتأسفي، كان خطأي-

714
00:52:09,958 --> 00:52:11,842
كان يجب على شاب مثلي
أن يتأكد

715
00:52:11,984 --> 00:52:15,204
لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت
أحدهم بالتأكيد

716
00:52:15,759 --> 00:52:18,770
ـ دايل، الأمر ليس هكذا
ـ لو رأيت أصدقائك

717
00:52:20,306 --> 00:52:23,009
إخبريهم أنني لم أنوي إيذاء أحد

718
00:52:24,090 --> 00:52:25,405
دايل، توقف
إنتظر

719
00:52:26,686 --> 00:52:27,901
لا تذهب هناك

720
00:52:31,302 --> 00:52:32,502
اللعنة

721
00:52:33,011 --> 00:52:33,850
(توكر)

722
00:52:36,931 --> 00:52:38,211
توكر، هل أنت هناك؟

723
00:52:46,279 --> 00:52:47,111
توك؟

724
00:53:07,871 --> 00:53:10,367
اللعنة، فتية الكلية الأغبياء

725
00:53:13,919 --> 00:53:15,892
(توكر)
(دايل)

726
00:53:16,146 --> 00:53:18,144
أنا قادم إليك.. صديق

727
00:53:19,094 --> 00:53:20,179
(توكر)

728
00:53:20,621 --> 00:53:21,569
(دايل)

729
00:53:22,423 --> 00:53:23,603
(توكر)

730
00:53:25,635 --> 00:53:26,179
(دايل)

731
00:53:26,580 --> 00:53:28,480
مرحبا (توكر)؟

732
00:53:28,910 --> 00:53:30,218
اللعنة، إنه شَرك

733
00:53:30,441 --> 00:53:32,298
ماذا؟-
إنه شَرك-

734
00:53:32,299 --> 00:53:33,099
ماذا؟

735
00:53:34,566 --> 00:53:36,319
يا الهي، لا

736
00:53:36,320 --> 00:53:37,527
لا، لا، أرجوك

737
00:53:38,128 --> 00:53:39,128
يا الهي

738
00:53:40,213 --> 00:53:41,284
(توكر)

739
00:53:49,299 --> 00:53:52,456
لم أصدق قولي ذلك، لكنني سأعود
للبيت كما كنت

740
00:53:54,069 --> 00:53:55,227
مضحك

741
00:53:59,260 --> 00:54:03,671
دايل، هناك شيء خطير ما
بهؤلاء الفتية

742
00:54:03,913 --> 00:54:06,038
أعلم. سأنزلك من هناك

743
00:54:06,279 --> 00:54:07,045
إنتظر

744
00:54:08,318 --> 00:54:09,275
أرجو المعذرة حيال ذلك

745
00:54:09,276 --> 00:54:10,976
هذه الإجازة مقرفة

746
00:54:12,977 --> 00:54:14,077
هيا، لنذهب

747
00:54:32,915 --> 00:54:33,955
إنظر إلى ذلك

748
00:54:35,536 --> 00:54:37,599
هنا.. حيث الشر يعيش

749
00:54:37,844 --> 00:54:39,325
نتمنى أن تكون (آليسون) على قيد الحياة

750
00:54:41,856 --> 00:54:43,285
(آليسون) ، (آليسون)

751
00:54:43,286 --> 00:54:43,986
(آليسون)

752
00:54:45,884 --> 00:54:47,325
تشاد؟-
إصمتي-

753
00:54:47,466 --> 00:54:50,213
ماذا تفعلان؟-
لإنقاذك، لنذهب-

754
00:54:50,954 --> 00:54:53,120
لما تهمسان؟ لا أحد هنا

755
00:54:59,098 --> 00:55:02,882
هذا المكان مخيف فعلا-
ماذا فعلوا بك (آلي)؟-

756
00:55:03,960 --> 00:55:05,845
لم يفعلوا آي شيء بي

757
00:55:05,986 --> 00:55:07,852
تشاد، الأمر كله كان سوء
فهم كبير

758
00:55:08,093 --> 00:55:10,019
يجب أن نحرق هذا المكان كليا

759
00:55:10,342 --> 00:55:11,881
تدميره كليا

760
00:55:12,450 --> 00:55:14,179
ماذا؟ لا، لا.. تشاد

761
00:55:15,743 --> 00:55:16,965
توقف

762
00:55:17,536 --> 00:55:19,113
لا، توقف تشاد

763
00:55:20,627 --> 00:55:23,751
لا تفعل ذلك، إنه منزل الترفيه
الخاص بهم

764
00:55:24,532 --> 00:55:25,808
يجب أن تستمعا لي، حسنا؟

765
00:55:26,050 --> 00:55:28,352
(توكر و دايل)
لم يريدا إيذاء أحد

766
00:55:28,975 --> 00:55:30,119
إنهم لطيفون حقا

767
00:55:30,204 --> 00:55:33,924
ليس لديك أدني فكرة عما
نحن فيه

768
00:55:34,925 --> 00:55:36,325
ـ هل تعلمين يا (أليسون)؟
ـ لا

769
00:55:38,850 --> 00:55:41,721
هذان المخبولان شريران

770
00:55:42,372 --> 00:55:44,501
و يستحقون كل شيء قادم إليهم

771
00:55:45,254 --> 00:55:49,096
حسنا، إهدأ.. و سأشرح الأمر كله

772
00:55:49,337 --> 00:55:52,133
إنه سوء فهم كبير، توكر و دايل
عاملاني بلطف

773
00:55:52,434 --> 00:55:56,209
ـ بينما كنتم مرعوبين و هاربين
ـ لكنهم بدأو ذلك

774
00:55:56,249 --> 00:55:59,443
بدأو ماذا؟ إنقاذ حياتي؟

775
00:56:00,911 --> 00:56:03,954
إنتظري، أتذكر قراءة ذلك في مساق
علم النفس

776
00:56:04,495 --> 00:56:08,842
تسمى (متلازمة ستوكهولم). الضحية
تقع في حب خاطفيها

777
00:56:12,036 --> 00:56:14,852
هل أحببته؟-
لا؟ ماذا؟-

778
00:56:15,533 --> 00:56:18,054
تشاد، لا
ماذا؟

779
00:56:18,196 --> 00:56:21,911
قولي أنك لا تحبين ذلك المجنون

780
00:56:25,252 --> 00:56:30,635
لا؟ الآن هل تحبينه؟-
أرجوك (تشاد) أنت لا تفهم-

781
00:56:30,875 --> 00:56:33,646
أتحبينه أم لا؟

782
00:56:33,788 --> 00:56:35,985
ماذا دهاك؟-
أخبريني-

783
00:56:36,235 --> 00:56:39,555
أنت، أترك الفتاة

784
00:56:42,582 --> 00:56:43,990
هل أنت بخير (آلي)؟

785
00:56:44,331 --> 00:56:46,042
آلي؟ هل قلت لتوك آلي؟

786
00:56:46,136 --> 00:56:47,718
إنتظر

787
00:56:48,059 --> 00:56:50,443
إنتظروا لحظة و لنتحدث في الأمر، حسنا؟

788
00:56:50,584 --> 00:56:52,432
لا أحد يريد إيذاء أحد

789
00:56:52,673 --> 00:56:55,463
ربما سخرت مني...؟-
اخرس، أيها القروي -

790
00:56:55,504 --> 00:56:57,238
أيها المحروق...؟
إنتظروا-

791
00:56:58,261 --> 00:57:02,681
ما رأيكم لو حضرت بعض الشاي، و نجلس
و نتحدث في الأمر

792
00:57:02,922 --> 00:57:06,310
فكرة جيدة، سأقدم شطائر بالأصابع

793
00:57:08,214 --> 00:57:09,281
سأحضر البيرة

794
00:57:10,308 --> 00:57:12,760
تشاد، إجلس هنا، حسنا؟

795
00:57:15,662 --> 00:57:19,106
دايل، إجلس هنا

796
00:57:30,188 --> 00:57:32,185
سأحضر الشاي

797
00:57:35,465 --> 00:57:37,931
هل هذا بابونج؟ لا أشربه بسبب
حالة الربو لدي

798
00:57:38,372 --> 00:57:41,742
إنه شاي إيريل جري-
أحب شاي إيريل جري، إنه رائع-

799
00:57:44,201 --> 00:57:45,845
هذا ما سأقوم به

800
00:57:46,166 --> 00:57:48,542
أريد من كل واحد أن يحكي
روايته

801
00:57:48,983 --> 00:57:54,466
و عندما تستمع للشخص الآخر، أريدك أن
ترى نفسك في موقفه

802
00:57:54,467 --> 00:57:58,967
ـ حسنا؟
ـ حسنا

803
00:57:59,495 --> 00:58:01,138
نعم من المهم التواصل

804
00:58:01,239 --> 00:58:05,375
بين المشاعر و فهم الموقف من منظور
الشخص الآخر قبل آي تطور يحدث

805
00:58:09,943 --> 00:58:11,800
تشاد، إبدأ

806
00:58:13,117 --> 00:58:16,442
و من أين أبدأ؟-
من حيث تريد-

807
00:58:17,696 --> 00:58:20,878
منذ وقت طويل، قبل أن أولد

808
00:58:21,027 --> 00:58:23,751
لا تعود للخلف كثيرا-
هذا مهم-

809
00:58:27,105 --> 00:58:31,087
حيث أن والدّاي تم مهاجمتهم بواسطة
قروي مثله تماما

810
00:58:32,668 --> 00:58:33,972
كان الأمر منذ 20 عاما

811
00:58:35,190 --> 00:58:36,916
(ذكرى يوم المذبحة)

812
00:58:38,817 --> 00:58:41,917
قتلوا الجميع بوحشية،من أجل
المتعة فحسب

813
00:58:43,618 --> 00:58:45,318
أمي هربت بحياتها

814
00:58:46,119 --> 00:58:47,819
لكنهم وجدوها

815
00:58:56,073 --> 00:58:58,009
كان أبي مصابا بشدة

816
00:58:58,334 --> 00:59:01,054
و لم يكن يعلم أنها كانت حاملا بي

817
00:59:03,861 --> 00:59:05,369
و أُجبر على مشاهدة

818
00:59:06,811 --> 00:59:09,096
تعذيبهم لها

819
00:59:12,005 --> 00:59:16,858
لكن أمي قاومت و تمكنت من الهرب

820
00:59:18,391 --> 00:59:20,703
لكن أبي لم يكن محظوظا بما يكفي

821
00:59:25,666 --> 00:59:28,219
لم يتم إيجاد جثته أبدا

822
00:59:34,961 --> 00:59:36,809
و عندما ولدت

823
00:59:36,850 --> 00:59:39,416
تم حجز والدتي في مصحة عقلية

824
00:59:40,566 --> 00:59:43,254
و سمعت هذه القصة من جدتي

825
00:59:50,827 --> 00:59:57,094
حسنا... و شكرا لك لمشاركتنا يا
(تشاد)

826
01:00:10,499 --> 01:00:14,220
لا، لن أذهب هناك-
إسمعي، قال تشاد-

827
01:00:14,462 --> 01:00:17,854
لو عادوا خلال 15 دقيقة، نأت للمكان بالأسلحة

828
01:00:18,596 --> 01:00:22,611
ليس لديك آي سلاح-
اللعنة، لا تجادليني-

829
01:00:32,267 --> 01:00:34,490
هل يشربون شاي؟

830
01:00:35,671 --> 01:00:37,982
أنا بحاجة ماسة لفنجان شاي الآن

831
01:00:39,191 --> 01:00:43,442
لا، مستحيل، إنهم في كمين

832
01:00:45,491 --> 01:00:48,952
نعم-
هيا، يجب أن نفعل شيئ-

833
01:00:52,263 --> 01:00:53,554
دورك الآن

834
01:00:55,190 --> 01:00:57,360
حسنا...؟

835
01:00:58,396 --> 01:01:00,582
أولا

836
01:01:01,017 --> 01:01:02,193
أنا آسف للغاية

837
01:01:02,257 --> 01:01:07,087
لأن عائلتك تعرضت لمذبحة.. إنه فظيع

838
01:01:07,232 --> 01:01:10,629
ثانيا: لم يكن بمقدوري منع حدوث ذلك

839
01:01:11,576 --> 01:01:13,328
أعني، كان عمري حينها

840
01:01:13,550 --> 01:01:17,916
ـ ست سنوات، لذا...؟
ـ ربما ليس أنت، لكن بالتأكيد من نوعك

841
01:01:18,479 --> 01:01:21,216
من نوعي؟ لا أعرف كيف
أؤذي سمكة

842
01:01:21,217 --> 01:01:23,793
هل يمكنني ذلك يا توكر؟
نعم صحيح-

843
01:01:24,816 --> 01:01:26,428
لا يستطيع إيذاء سمكة

844
01:01:27,029 --> 01:01:27,529
لا يمكنني فعلا

845
01:01:27,968 --> 01:01:32,315
حسنا، و قد عبرتم عن رواياتكم

846
01:01:32,957 --> 01:01:36,645
كيف تشعر؟
أشعر بتحسن-

847
01:01:37,430 --> 01:01:39,552
نعم، أشعر بسعادة

848
01:01:39,997 --> 01:01:42,881
رائع، نحن نتقدم فعلا

849
01:01:45,097 --> 01:01:47,241
وقت العرض، أيها المجانين

850
01:01:48,142 --> 01:01:49,242
جاسون، لا تفعل

851
01:01:52,664 --> 01:01:53,935
يا للمسيح

852
01:01:57,003 --> 01:01:59,060
اللعنة عزيزتي، ماذا فعلت أنا؟

853
01:02:03,382 --> 01:02:04,304
(توكر)

854
01:02:05,940 --> 01:02:07,384
(دايل)

855
01:02:09,537 --> 01:02:12,212
عودوا للجحيم حيث تنتموا.. أيها المجانين

856
01:02:13,954 --> 01:02:16,142
اللعنة-
تشاد، ماذا دهاك...؟-

857
01:02:16,383 --> 01:02:18,454
إهدأ، إنها ساقك فحسب-
إهدأ-

858
01:02:18,695 --> 01:02:20,152
لا، لا تستخدمي ذلك

859
01:02:27,672 --> 01:02:29,679
إبتعد عنها

860
01:02:38,064 --> 01:02:39,654
مقرف

861
01:02:42,044 --> 01:02:42,996
اللعنة

862
01:02:42,997 --> 01:02:45,097
أتدر؟ كان يجب أن ننقل ذلك

863
01:02:50,422 --> 01:02:51,320
(آلي)
لنذهب

864
01:02:52,974 --> 01:02:55,990
ـ ساعدني؟
ـ إبتعدي أيتها العاهرة القذرة

865
01:03:06,315 --> 01:03:07,709
كوخي

866
01:03:08,645 --> 01:03:09,816
كوخك

867
01:03:11,144 --> 01:03:15,591
أنا مُعالجة فظيعة-
ماذا؟ لا، لا ليس حقيقيا، لا تقولي ذلك -

868
01:03:15,973 --> 01:03:17,776
عملت عملا رائعا هناك

869
01:03:17,957 --> 01:03:19,742
بحق؟-
نعم-

870
01:03:21,943 --> 01:03:23,743
أنت فتاة رائعة

871
01:03:25,144 --> 01:03:26,844
شكرا لك، كان ذلك لطيفا

872
01:03:27,425 --> 01:03:28,545
يا جماعة

873
01:03:32,784 --> 01:03:34,623
أعتقد أنه علينا الذهاب للسيارة الآن

874
01:03:34,624 --> 01:03:37,324
إنتظر، لربما يجب مساعدته

875
01:03:40,639 --> 01:03:41,941
لا يهم، لنذهب

876
01:03:42,782 --> 01:03:44,458
للسيارة

877
01:03:48,059 --> 01:03:49,459
إنه قادم، قادم

878
01:03:50,221 --> 01:03:52,536
هيا، هيا-
هيا-

879
01:03:54,877 --> 01:03:56,148
أتريد أن تقود بنفسك؟

880
01:03:56,149 --> 01:03:57,135
لنذهب يا شباب

881
01:03:57,275 --> 01:03:59,928
كن حذرا، إنه الشيء الوحيد المتبقي لي

882
01:04:02,036 --> 01:04:02,934
إذهب

883
01:04:09,419 --> 01:04:11,244
هؤلاء فتية الكلية المجانين، لن يلحقونا الآن

884
01:04:11,385 --> 01:04:12,378
إنتبه يا ديل

885
01:04:27,475 --> 01:04:28,801
ماذا تفعل أيها الفتى؟

886
01:04:29,382 --> 01:04:30,866
جميل جدا

887
01:04:33,983 --> 01:04:35,687
عجبي، جانغرز؟

888
01:04:37,054 --> 01:04:37,999
(آلي)

889
01:04:38,958 --> 01:04:40,165
(آليسون)

890
01:04:41,929 --> 01:04:43,109
(آليسون)

891
01:04:44,454 --> 01:04:45,666
لقد ذهب

892
01:04:47,207 --> 01:04:48,873
اللعنة، توكر

893
01:04:52,386 --> 01:04:54,339
ماذا حدث (توكر)؟
ماذا حدث؟

894
01:04:55,866 --> 01:04:59,040
لقد أخذها، حاولت إيقافه

895
01:05:00,590 --> 01:05:02,425
هوّن على نفسك

896
01:05:03,065 --> 01:05:06,790
سأخبرك شيئا يا (دايل) سيمر وقت طويل قبل
أن أذهب في إجازة مرة أخرى

897
01:05:07,295 --> 01:05:07,989
اللعنة

898
01:05:09,102 --> 01:05:10,865
(توكر)
كان كله خطأي

899
01:05:11,960 --> 01:05:13,036
إنظر لنفسك

900
01:05:14,126 --> 01:05:16,042
كان لا بد أن لا أتحدث مع أليسون

901
01:05:17,156 --> 01:05:19,181
الناس أمثالي و أمثالها
لا يتجانسون أبدا

902
01:05:19,382 --> 01:05:21,317
ليس صحيحا-
بل صحيح-

903
01:05:22,044 --> 01:05:24,792
لو كان صحيحا، لما أتيت معك هنا-
إسمعني-

904
01:05:28,630 --> 01:05:30,393
أتتذكر عندما كنا أطفالا؟

905
01:05:31,797 --> 01:05:34,095
عندما كنا نذهب لـ (كريك) لصيد الضفاضع؟

906
01:05:34,400 --> 01:05:36,385
نعم، أعتقد ذلك

907
01:05:37,257 --> 01:05:41,250
أتتذكر كيف كنا نتنافس
من يستطيع صيد العدد الأكبر؟

908
01:05:41,521 --> 01:05:44,015
نعم، لكن لا أعتقد أنه الوقت
المناسب للحديث عن ذلك

909
01:05:44,256 --> 01:05:46,932
كنت أقول لك أنني كنت
أتركك تغلبني

910
01:05:47,917 --> 01:05:51,311
ـ لأني كنت أشعر بالحزن عليك
ـ أتذكر أنك كنت تأخذ الخمر مني

911
01:05:52,074 --> 01:05:53,909
كانت تجعلني أبدو أحمقا

912
01:05:55,344 --> 01:05:56,634
أعتقد نعم

913
01:05:57,334 --> 01:05:59,687
لم أكن أجعلك تصطاد أكثر مني

914
01:06:00,496 --> 01:06:02,776
كنت تفوز.. كنت أكثر صيدا مني

915
01:06:02,858 --> 01:06:04,725
هيا توكر-
هذه هي الحقيقة-

916
01:06:05,315 --> 01:06:07,018
ما أحاول قوله

917
01:06:07,732 --> 01:06:09,921
أنك أفضل مما كنت تعتقد

918
01:06:10,820 --> 01:06:13,200
إسمعني، تلك الفتاة رأت ذلك

919
01:06:14,196 --> 01:06:17,862
لاحظت ذلك في كيفية نظرتكم
ناحية بعضكم البعض

920
01:06:20,205 --> 01:06:23,804
أعتقد أنها... ترى حقيقة

921
01:06:23,999 --> 01:06:25,915
ما أنت عليه

922
01:06:25,997 --> 01:06:28,349
من يعلم، لربما ينتهى كل شيء قريبا

923
01:06:29,613 --> 01:06:33,962
و تذهب في ميعاد معها، أو شيء

924
01:06:34,001 --> 01:06:37,561
أشك في ذلك-
اللعنة، لتوي أتحدث عن الأمر-

925
01:06:38,284 --> 01:06:40,846
لا أريد المزيد من السلبية

926
01:06:41,547 --> 01:06:43,147
ـ توقف عن ذلك
ـ حسنا

927
01:06:43,445 --> 01:06:46,892
أنت رجل طيب، و ذكي

928
01:06:47,756 --> 01:06:48,968
و قوي

929
01:06:50,450 --> 01:06:52,612
و ليس قبيحا كما تعتقد

930
01:06:53,116 --> 01:06:56,754
شكرا (توكر) هذا يعني لكي الكثير

931
01:06:57,800 --> 01:06:59,294
الحياة قصيرة-
أعلم ذلك-

932
01:07:00,966 --> 01:07:02,758
يجب أن تركض خلف ما تريد

933
01:07:02,827 --> 01:07:06,517
إركض (دايل)، إنها تحتاجك الآن أكثر
من آي وقت آخر

934
01:07:07,020 --> 01:07:09,746
بالأخص، لأنك غالبا ما تسقط
و ترطم رأسك

935
01:07:09,747 --> 01:07:11,347
فلن تكون آمن في الخارج

936
01:07:11,868 --> 01:07:14,034
لكن لا أعلم أين أخذها؟

937
01:07:14,321 --> 01:07:16,306
جانقرز يعلم

938
01:07:17,574 --> 01:07:20,189
حسنا.. لكن لن أتركك هنا

939
01:07:20,190 --> 01:07:22,743
لا، سأكون بخير

940
01:07:23,125 --> 01:07:25,039
إذهب

941
01:07:28,938 --> 01:07:31,418
أصدقاء للأبد-
أصدقاء للأبد-

942
01:07:34,861 --> 01:07:37,460
ـ لا؟ يا الهي
ـ آسف، آسف

943
01:07:41,433 --> 01:07:45,008
تؤلم بشدة، في الحقيقة-
خذ نفسا فحسب-

944
01:07:46,513 --> 01:07:48,524
إذهب من أجلها، إذهب من أجلها

945
01:07:49,909 --> 01:07:52,048
إفعل لي معروفا-
آي شيء-

946
01:07:52,179 --> 01:07:54,792
إركل مؤخرة صبي الكلية ذاك من أجلي، هل ستفعل؟

947
01:07:54,933 --> 01:07:58,049
سأضع حذائه في حنجرته.. إبق هنا، حسنا؟

948
01:07:58,089 --> 01:08:00,771
هيا (جانقرز)، لنذهب

949
01:08:19,726 --> 01:08:21,838
فتى مطيع، جانقرز
مطيع

950
01:08:22,028 --> 01:08:25,095
حسنا، سأذهب وحدي الآن، حسنا؟

951
01:08:25,658 --> 01:08:28,153
لا تقلق بشأني، أعلم ما أفعله

952
01:08:28,520 --> 01:08:30,733
تقريبا... حسنا، إبق هنا

953
01:08:35,252 --> 01:08:38,354
ماذا بك؟-
ماذا بي؟-

954
01:08:39,259 --> 01:08:42,671
هل لديك أدنى فكرة عما ممرت به

955
01:08:42,711 --> 01:08:43,778
و أنا أحاول إنقاذك؟

956
01:08:45,536 --> 01:08:48,244
أصبحت تتصرفين معي
كالقرويين يا أليسون

957
01:08:48,421 --> 01:08:50,265
الآن، أنا أنوي مسامحتك

958
01:08:51,243 --> 01:08:54,434
لكن يجب أن تتوسلي-
تشاد...؟-

959
01:08:59,951 --> 01:09:03,017
كانت قبلة إعتذار لطيفة فحسب

960
01:09:03,384 --> 01:09:05,290
يُفترض أن تكوني تتوسلي
(آلي)

961
01:09:05,291 --> 01:09:07,018
لذا يجب أن تكوني أكثر عاطفيةً

962
01:09:07,159 --> 01:09:09,289
تشاد أرجوك-
هكذا-

963
01:09:10,030 --> 01:09:11,456
توقف أرجوك

964
01:09:11,496 --> 01:09:13,909
لا، لن أتوقف

965
01:09:14,250 --> 01:09:15,776
لتوي بدأت

966
01:09:38,975 --> 01:09:40,815
أتريد أن تقتل القروي؟

967
01:09:41,201 --> 01:09:43,531
سأريك القروي القاتل

968
01:10:03,605 --> 01:10:05,799
آلي، آلي، إنه أنا
فحسب

969
01:10:06,039 --> 01:10:08,506
دايل؟ ماذا ترتدي؟

970
01:10:09,346 --> 01:10:11,694
فقط أردت أن أبدو شريرا.. هل أنا كذلك؟

971
01:10:12,317 --> 01:10:14,343
نعم-
جميل-

972
01:10:15,961 --> 01:10:18,863
دايل، ألا تريد مساعدتي؟

973
01:10:19,107 --> 01:10:21,160
بلى، أنا قادم

974
01:10:25,777 --> 01:10:26,917
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

975
01:10:27,185 --> 01:10:28,719
شكرا لمجيئك من أجلي

976
01:10:29,020 --> 01:10:31,850
ليس بالأمر الصعب، كنت في جولة
في المنطقة

977
01:10:38,514 --> 01:10:42,257
كم جميلا.. القروي المتخلف

978
01:10:42,458 --> 01:10:45,101
يحاول إنقاذ فتاة أحلامه

979
01:10:45,242 --> 01:10:46,126
لا يمكنني فك ذلك

980
01:10:46,367 --> 01:10:49,207
أتعتقد أنك ستفوز؟ لكنك مخطئ

981
01:10:50,248 --> 01:10:52,424
إنه الوقت المناسب لوداع الفتاة

982
01:10:52,964 --> 01:10:54,713
كان يجب أن لا تخونني، أليسون

983
01:10:59,878 --> 01:11:01,203
لا، لا، يا للمسيح.. لا

984
01:11:01,746 --> 01:11:03,170
ـ دايل؟
ـ حسنا، حسنا

985
01:11:22,688 --> 01:11:24,419
هذا فعلا سيئ للغاية

986
01:11:24,459 --> 01:11:25,635
هل أنت بخير؟

987
01:11:26,726 --> 01:11:29,265
لانني لا أقصد....؟

988
01:11:33,902 --> 01:11:34,688
(دايل)

989
01:12:13,546 --> 01:12:16,153
الآن هو دورك لتشعر بآلامي

990
01:12:16,879 --> 01:12:19,083
هيا أيها المُخنث

991
01:12:40,555 --> 01:12:42,602
دايل، تعال من هنا

992
01:12:43,603 --> 01:12:45,003
لنخرج من هنا

993
01:12:49,404 --> 01:12:51,204
إذهبي للأعلى، هيا

994
01:12:54,705 --> 01:12:55,605
دايل، خذ

995
01:12:55,692 --> 01:12:57,100
أعطيني ذلك

996
01:12:58,222 --> 01:12:59,325
و الصناديق أيضا

997
01:12:59,548 --> 01:13:02,109
يا للمسيح، الفتى صلب كالصخر

998
01:13:02,695 --> 01:13:04,762
هل أنت بخير؟-
نعم-

999
01:13:06,466 --> 01:13:08,605
يبدو أن لم يكن أحدا هنا
منذ فترة

1000
01:13:09,333 --> 01:13:10,995
يجب أن نجد سلاحا ما

1001
01:13:11,336 --> 01:13:12,966
شيء ضخم و حاد

1002
01:13:16,847 --> 01:13:18,136
هذا قد ينفع

1003
01:13:19,372 --> 01:13:20,425
أو لا

1004
01:13:23,426 --> 01:13:24,826
(شاي البابونج)

1005
01:13:27,104 --> 01:13:29,107
يا الهي
دايل؟

1006
01:13:29,108 --> 01:13:29,908
ماذا؟

1007
01:13:30,029 --> 01:13:31,366
تعال و إنظر لذلك

1008
01:13:35,681 --> 01:13:37,797
ماذا؟-
هل هؤلاء معروفين لديك؟ -

1009
01:13:37,984 --> 01:13:39,368
إنه ليس ذلك الضابط؟

1010
01:13:39,455 --> 01:13:42,031
لا، الصورة الكبيرة. الرجل الذي
في الوسط

1011
01:13:44,980 --> 01:13:47,468
يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل

1012
01:13:47,450 --> 01:13:49,517
نعم-
الأمر مضحك-

1013
01:13:50,558 --> 01:13:53,355
الناجية الوحيد قادت الشرطة للقاتل
الخاص بيوم الذكرى

1014
01:13:53,859 --> 01:13:56,562
الناجية صرّحت بأنه تم تعذيبها و إغتصابها

1015
01:13:57,293 --> 01:13:59,856
و الآن مقيمة تحت التقييم النفسي

1016
01:14:01,755 --> 01:14:02,922
فكر في الأمر

1017
01:14:03,023 --> 01:14:06,847
قال أن والدته محجوزة في...؟-
و جثة والده لم يتم إيجادها-

1018
01:14:08,804 --> 01:14:10,352
أعتقد أننا وجدناه

1019
01:14:10,453 --> 01:14:12,453
يا لعجبي

1020
01:14:14,756 --> 01:14:16,796
ماذا؟-
تشاد؟-

1021
01:14:18,194 --> 01:14:19,561
وقت موتك أيها المجنون

1022
01:14:20,801 --> 01:14:23,099
لا، إنتظر، إنتظر تشاد
إنتظر

1023
01:14:24,000 --> 01:14:26,206
أنت قروي أيضا-
إخرس-

1024
01:14:27,030 --> 01:14:28,854
هذا هو والدك الحقيقي، ها هو

1025
01:14:29,900 --> 01:14:32,575
لا، لا-
هذا صحيح، تشاد-

1026
01:14:32,717 --> 01:14:34,380
أنت نصف قروي

1027
01:14:36,942 --> 01:14:38,404
لا يمكن

1028
01:14:41,342 --> 01:14:43,405
كذبوا على

1029
01:14:44,450 --> 01:14:46,454
كيف يمكنهم...؟

1030
01:14:46,317 --> 01:14:49,879
ربما تريد أن تعرف الحقيقة فحسب-
لا توجد حقيقة-

1031
01:14:51,872 --> 01:14:53,243
كل شيء كذب

1032
01:14:56,928 --> 01:14:59,744
ماذا فعلت؟-
زهرة (الشيح) البابونج-

1033
01:15:00,026 --> 01:15:05,419
مكون من مكونات شاي البابونج، يسبب حساسية مفرطة
للناس المصابين بذلك النوع من الحساسية

1034
01:15:06,186 --> 01:15:08,257
أتدرين؟ لدي ذكريات بخصوص أشياء غريبة

1035
01:15:08,707 --> 01:15:11,064
سيكون بخير، حينما يستعمل البخاخة

1036
01:15:17,425 --> 01:15:19,150
أو لا

1037
01:15:30,467 --> 01:15:31,342
إذن، جاهزة؟

1038
01:15:31,432 --> 01:15:34,526
إنتظر، هل لدي أسنان نظيفة؟-
نعم نظيفة-

1039
01:15:34,967 --> 01:15:36,616
حسنا، ثانية واحدة

1040
01:15:41,041 --> 01:15:43,987
الضجة و الغموض بسبب أحداث
الليلة الماضية

1041
01:15:44,288 --> 01:15:45,727
لا زال قيد التحري

1042
01:15:46,028 --> 01:15:48,589
لكنه يبدو كأنه إنتحار جماعي مأساوي

1043
01:15:48,731 --> 01:15:51,598
لمجموعة من الطلاب غير سويين عقليا

1044
01:15:51,938 --> 01:15:54,964
و ربما يكون بسبب رجل قاتل مخبول عقليا

1045
01:15:55,005 --> 01:15:56,689
حيث جثته لم يتم إيجادها بعد

1046
01:15:57,930 --> 01:15:59,451
(ماك)

1047
01:15:59,714 --> 01:16:03,362
مرحبا صديقي، كيف حالك؟

1048
01:16:04,290 --> 01:16:07,747
أشعر بأنني منتشي، بسبب الأدوية

1049
01:16:07,887 --> 01:16:09,991
نعم، يبدو عليك ذلك-

1050
01:16:10,608 --> 01:16:12,816
لقد وجدوا أصابعي

1051
01:16:13,365 --> 01:16:14,482
إنظر

1052
01:16:14,483 --> 01:16:15,283
نعم

1053
01:16:17,830 --> 01:16:21,110
لا أذكر أنهما كانا بهذا الشكل، هل
يبدوان مضحكان؟

1054
01:16:21,696 --> 01:16:23,368
لا، لا أبدا

1055
01:16:25,026 --> 01:16:26,833
تبدو طبيعية، إنها جيدة

1056
01:16:27,216 --> 01:16:29,982
بالمناسبة، إشتريت لك شيئا
اغمض عينيك

1057
01:16:31,904 --> 01:16:33,540
إفتحها

1058
01:16:33,641 --> 01:16:35,941
عجبي يا صديقي؟

1059
01:16:36,197 --> 01:16:37,286
إنها (بي بي آر) يا صديق

1060
01:16:37,544 --> 01:16:41,756
هذا هو الجمال-
إنها باردة أيضا-

1061
01:16:42,157 --> 01:16:43,257
و هناك شيئ آخر لك

1062
01:16:43,737 --> 01:16:46,935
الشفاطة... أداتك المفضلة
تفضل

1063
01:16:51,492 --> 01:16:53,658
سأتركك ترتاح، تمتع بها
حسنا؟

1064
01:16:53,781 --> 01:16:55,788
سأحضر المزيد، عندما أعود
ربما غدا

1065
01:16:56,293 --> 01:16:57,356
دايل؟-
نعم؟-

1066
01:16:58,932 --> 01:17:00,381
هل طلبت منها؟

1067
01:17:01,307 --> 01:17:02,193
طلبت منها ماذا؟

1068
01:17:02,534 --> 01:17:04,513
هل طلبت الخروج معها؟

1069
01:17:07,263 --> 01:17:08,049
حسنا

1070
01:17:09,344 --> 01:17:11,351
أردت ذلك، لكنني لم ...؟

1071
01:17:11,492 --> 01:17:13,099
أجد الفرصة المواتية... لذا؟
دايل-

1072
01:17:14,685 --> 01:17:18,033
أنت ميؤوس منك، أتعلم ذلك؟
ميؤوس منك

1073
01:17:18,510 --> 01:17:20,110
ربما تكون محقا في ذلك

1074
01:17:21,699 --> 01:17:25,624
بإستثناء، أنها قالت لي أنها لاعبة
بولنج جيدة

1075
01:17:25,964 --> 01:17:28,530
لذا، سنذهب للعب البولينغ

1076
01:17:30,939 --> 01:17:31,950
أنت وغد صغير

1077
01:17:32,151 --> 01:17:33,351
أنا غير موجود هنا

1078
01:17:40,101 --> 01:17:42,098
(دايل)
أنت رجل محظوظ

1079
01:17:42,599 --> 01:17:44,064
أعتقد أنه حظ المبتدئين فحسب

1080
01:17:44,167 --> 01:17:47,263
لدى تلك الفتاة... أصابع رائعة
للبولينج

1081
01:17:47,417 --> 01:17:49,503
أعلم.. إسمع سأقول لك شيئ، حسنا؟

1082
01:17:50,653 --> 01:17:53,366
الحياة قصيرة (بي جي) لذا
يجب أن تركض خلف ما تريد

1083
01:17:53,407 --> 01:17:55,940
لأنها بالتأكيد لن تأت إليك بسهولة

1084
01:17:56,499 --> 01:17:58,011
نعم، أنت محق-
أعلم ذلك-

1085
01:17:58,546 --> 01:17:59,563
سأتحدث معها

1086
01:17:59,764 --> 01:18:03,733
نعم، لم لا، إسمعني، لا تكن متوترا
كن نفسك فحسب

1087
01:18:04,356 --> 01:18:06,627
نعم-
إذهب-

1088
01:18:09,831 --> 01:18:12,024
أنا جيدة حقا، أليس كذلك؟-
نعم، رائعة -

1089
01:18:12,269 --> 01:18:16,639
إسمعيني (آلي) أتمنى أن لا يكون
الأمر غبيا أو ما شابه

1090
01:18:16,720 --> 01:18:18,415
لكن لدي شيء لك

1091
01:18:19,392 --> 01:18:22,204
دايل، هذا لطيف جدا، أتعلم؟-
أعلم ذلك-

1092
01:18:24,756 --> 01:18:27,213
يا الهي-
أتعلمين ما ذلك؟-

1093
01:18:27,214 --> 01:18:28,214
نعم إنها؟

1094
01:18:29,244 --> 01:18:30,071
إنها خوذة

1095
01:18:31,353 --> 01:18:34,818
أتدرين، ستكون أجمل لو إرتديتها
طوال الوقت من الآن فصاعدا

1096
01:18:35,159 --> 01:18:36,916
حسنا، شكرا لك

1097
01:18:36,917 --> 01:18:37,917
إنها رائعة

1098
01:18:40,621 --> 01:18:41,468
إسمعي دايل

1099
01:18:42,232 --> 01:18:44,266
انا أشعر بالأسف عما حدث

1100
01:18:44,607 --> 01:18:46,756
ما تعنين، لأجل ماذا؟
حظيت بوقت رائع

1101
01:18:47,405 --> 01:18:48,486
بالتأكيد، بإستثناء كل ما ....؟

1102
01:18:49,327 --> 01:18:52,002
أن الناس كانوا يموتون أو ينزفون
ذلك ليس بالشيء الممتع

1103
01:18:52,183 --> 01:18:57,186
لكنني، كما تعلمين
تمتعت بكل لحظة بجانبك

1104
01:18:57,368 --> 01:18:59,257
دايل؟-
دعيني أقول أنني-

1105
01:18:59,338 --> 01:19:02,541
لا أعلم إن كنا سنقضي وقتا ممتعا
كذلك معا مجددا

1106
01:19:04,054 --> 01:19:05,430
أريدك أن تعرفي أن ....؟

1107
01:19:07,529 --> 01:19:08,724
أشعر نفس الشعور

1108
01:19:11,165 --> 01:19:12,768
حقا؟-
حقا-

1109
01:19:15,600 --> 01:19:16,775
(بي جي)

1110
01:19:18,462 --> 01:19:21,708
يا الهي، هلا ساعدناها؟-
اللعنة، لا-

1111
01:19:27,259 --> 01:19:28,835
مهما يكن

1112
01:19:31,736 --> 01:19:37,236
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com

1113
01:19:37,237 --> 01:19:42,237
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

