1
00:00:01,125 --> 00:00:04,253
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com
sh84adi تعديل

2
00:00:05,297 --> 00:00:07,382
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم

3
00:00:09,468 --> 00:00:11,710
هل أنت واثقة أننا يجب أن نفعل ذلك؟
لا زال هذا مشهد الجريمة

4
00:00:11,803 --> 00:00:15,089
تشجع يا (بيلي). تم تسميتها صحافة التحري لسبب
محدد

5
00:00:15,182 --> 00:00:18,055
نعم، لكن ألا نحتاج لرخصة أو تصريح صحفي

6
00:00:18,664 --> 00:00:20,538
تصريح صحفي لهذا

7
00:00:20,729 --> 00:00:23,950
أتدر؟ الشرطة قد فاتها شيء ما
متأكدة من ذلك

8
00:00:24,066 --> 00:00:28,275
ما قولك (بيلي)؟ ألن تكون جائزة (بيبودي) مناسبة للـ ...؟

9
00:00:41,831 --> 00:00:46,211
(( توكـر و دايـل يقابلان الشـر ))

10
00:00:46,922 --> 00:00:49,964
(قبل ثلاثة أيام)

11
00:00:50,590 --> 00:00:53,718
(مرتفعات آبالاتشين)
(غرب فيرجينيا)

12
00:00:53,908 --> 00:00:56,714
ـ تشاك، أسرع يا رجل
ـ نعم أسرع

13
00:00:57,099 --> 00:01:00,761
لا، إنها سيارة أبي، لو أسرعت
سيقتلني

14
00:01:03,668 --> 00:01:05,744
ـ يا الهي، كان ذلك قريبا
ـ أوغاد حمقى

15
00:01:05,849 --> 00:01:09,603
نحن في بلاد القرويين الآن
اصرخ كالخنزير

16
00:01:10,565 --> 00:01:13,582
تشاد، لا يعني أنهم ليس من
جامعتك أنهم أوغاد

17
00:01:13,833 --> 00:01:16,717
نعم، كذلك. أما أن تكوني من
(أوميجا بيتا)

18
00:01:16,822 --> 00:01:17,759
أو أنت وغد

19
00:01:17,802 --> 00:01:20,960
(أوميجا بيتا! أوميجا بيتا)

20
00:01:21,065 --> 00:01:22,912
عظيم، أنا في شاحنة مليئة
بالحمقى

21
00:01:23,477 --> 00:01:26,247
لا.. لو كنا حمقى بحق، لما فكرنا
بإحضار هذا

22
00:01:27,295 --> 00:01:30,472
حسنا، إعتقادي صحيح.. أنت
عبقري

23
00:01:30,514 --> 00:01:32,778
تشاك، إسرع يا رجل، سيتجاوزونا

24
00:01:32,779 --> 00:01:33,822
يا للمسيح، لا

25
00:01:43,474 --> 00:01:46,417
أرأيتم الطريقة التي ينظران
إلينا

26
00:01:46,842 --> 00:01:49,614
مرحبا، يا جماعة

27
00:01:50,550 --> 00:01:52,842
نسينا البيرة-
لا-

28
00:02:41,402 --> 00:02:42,549
آي مساعدة؟

29
00:02:44,686 --> 00:02:46,642
نعم، أين البيرة لديكم؟

30
00:02:48,674 --> 00:02:50,151
البيرة في الخلف

31
00:02:56,593 --> 00:02:58,834
أرأيت الطريقة التي ينظران إلينا..؟

32
00:03:01,700 --> 00:03:03,022
إقرأ القائمة مرة أخرى لأتأكد فحسب

33
00:03:03,022 --> 00:03:10,399
حسنا، لدينا مسامير ثلاثة أرباع إنش
و منشار خشب، و علاّقات حديد، و  منجل للتعشيب

34
00:03:12,508 --> 00:03:14,810
تشاد، هل نحتاج للعسل؟

35
00:03:15,057 --> 00:03:19,348
تشاد، تشاد؟

36
00:03:30,815 --> 00:03:36,061
إنها أنا-
لنخرج من هنا، هذا المكان مخبف جدا-

37
00:03:43,866 --> 00:03:45,258
أنت (دايل) أنحتاج شيئا آخرا؟

38
00:03:45,822 --> 00:03:47,611
بيض محفوظ، ست باوندات

39
00:03:49,459 --> 00:03:53,707
اللعنة (توكر) هل رأيت في حياتك
شيء كهذا؟

40
00:03:54,650 --> 00:03:56,236
لا شيء مميز لديهم

41
00:03:57,473 --> 00:03:59,496
فتيات كلية متوسطة فحسب

42
00:04:00,017 --> 00:04:02,020
لا شيء متوسط بهن

43
00:04:02,063 --> 00:04:05,815
أتعلم (دايل)؟ أنها إنسانة، فقط إذهب
هناك و تحدث معها

44
00:04:05,858 --> 00:04:09,140
أتحدث معها؟ ماذا سأقول بحق
الجحيم؟

45
00:04:09,244 --> 00:04:14,180
لا أعلم، إخبرها أنه لديك مسكن للترفيه
ربما يبهرها

46
00:04:14,641 --> 00:04:17,247
هل أنت مجنون (توكر)؟ هؤلاء فتيات
جامعة

47
00:04:17,498 --> 00:04:20,614
ربما تربوا في مساكن للترفيه
بينما رجل مثلي يُصلح حماماتهم

48
00:04:20,864 --> 00:04:24,266
يجب أن تؤمن بنفسك
بمقدور الفتيات إكتشاف الخطر

49
00:04:24,830 --> 00:04:27,069
أنت رجل جميل الطلة

50
00:04:27,387 --> 00:04:29,616
نوعا ما، لديك قلب
طيب

51
00:04:31,182 --> 00:04:33,267
فقدنا شيئين هناك

52
00:04:34,134 --> 00:04:35,687
الآن، إذهب هناك

53
00:04:35,625 --> 00:04:37,480
ما أسوأ ما قد يحدث؟

54
00:04:40,014 --> 00:04:41,307
أتدر؟

55
00:04:42,135 --> 00:04:44,050
انت على صواب توك

56
00:04:45,263 --> 00:04:47,661
سأفعل ذلك الآن

57
00:04:47,702 --> 00:04:49,284
إنتظر، توقف

58
00:04:50,038 --> 00:04:50,966
مها ستقول

59
00:04:51,322 --> 00:04:54,301
إضحك أو إبتسم بعدها
إنها تُظهر الثقة

60
00:04:54,618 --> 00:04:58,086
أبتسم و أضحك
حسنا

61
00:05:16,357 --> 00:05:17,057
يا فتيات

62
00:05:18,023 --> 00:05:19,933
أذاهبون للتخييم؟

63
00:05:21,642 --> 00:05:24,476
أنت! أنت، إسمع

64
00:05:25,191 --> 00:05:27,141
لا نريد أي مشاكل فحسب
حسنا؟

65
00:05:27,392 --> 00:05:31,144
إبتعد فحسب
حسنا، أرجو المعذرة-

66
00:05:32,598 --> 00:05:35,374
إركبوا الشاحنة

67
00:05:37,458 --> 00:05:39,371
شاحنة جميلة

68
00:05:49,180 --> 00:05:50,866
لقد أخبرتك يا
(توكر)

69
00:05:51,014 --> 00:05:52,643
أنا صفر مع السيدات

70
00:05:55,221 --> 00:05:56,608
أكره وجهي

71
00:05:56,802 --> 00:05:57,957
لا عليك

72
00:06:04,613 --> 00:06:08,986
حسنا، أنا ليس مثلك يا (توكر) . لا أستطيع
التحدث مع الفتيات بطريقتك

73
00:06:09,131 --> 00:06:10,182
لا أحد يستطيع

74
00:06:10,703 --> 00:06:14,351
أعني أنني دائما ما أبدو أحمقا
و يداي تتجمد

75
00:06:14,560 --> 00:06:17,530
ـ و أبدو كاحمق بدين
أتعلم ما هي مشكلتك؟-

76
00:06:17,634 --> 00:06:19,376
لديك عقدة النقص

77
00:06:19,565 --> 00:06:21,796
لا، ليس لدي ذلك

78
00:06:23,284 --> 00:06:25,945
سأقول لك شيئا، الحياة قصيرة، يجب أن تركض
خلف ما تريد

79
00:06:28,230 --> 00:06:31,029
لأني متأكد كالجحيم أن الحياة
لن تأت بسهولة

80
00:06:31,280 --> 00:06:32,492
نعم صحيح، اعتقد ذلك

81
00:06:33,431 --> 00:06:33,968
ماذا تفعل؟

82
00:06:34,220 --> 00:06:36,119
اللعنة، اللعنة، اللعنة، لدينا شرطي

83
00:06:36,266 --> 00:06:38,236
إنتظر، سآخذها

84
00:06:43,534 --> 00:06:44,816
إمسكها دايل-
لا أستطيع-

85
00:06:44,817 --> 00:06:46,590
ـ إنه قادم
ـ حسنا

86
00:06:46,487 --> 00:06:47,112
إسحبها

87
00:06:47,198 --> 00:06:51,154
يدي علقت-
إسحبها، إنه في الخارج-

88
00:06:51,302 --> 00:06:52,660
هل هو خارج السيارة؟

89
00:06:52,301 --> 00:06:53,811
إنه قادم -

90
00:07:03,209 --> 00:07:04,924
مرحبا أيها الضابط؟-
مرحبا-

91
00:07:05,572 --> 00:07:07,177
إنه يوم جميل، أليس كذلك؟

92
00:07:09,134 --> 00:07:10,498
الرخصة لو سمحت

93
00:07:11,303 --> 00:07:14,562
فقدت محفظتي قبل إسبوعين
و واحدة جديدة في البريد

94
00:07:17,575 --> 00:07:18,588
رخصة مؤقتة

95
00:07:20,047 --> 00:07:20,951
أين متجهان؟

96
00:07:21,454 --> 00:07:23,841
لمنتجعنا، أعلى
(بحيرة موريس)

97
00:07:25,560 --> 00:07:28,109
أنفقت كل مالي من
اجل ذلك

98
00:07:28,360 --> 00:07:30,819
أنا و (دايل) ذاهبان
لإصلاحه

99
00:07:31,132 --> 00:07:32,905
و نصطاد قليلا
ـ نصطاد

100
00:07:32,906 --> 00:07:35,513
ذاهبون لنتمتع بوقتنا

101
00:07:38,926 --> 00:07:42,005
لا شيء هناك سوى
الألم و المعاناة

102
00:07:42,213 --> 00:07:44,107
بمعدل لا يمكنكما تخيله

103
00:07:49,115 --> 00:07:51,406
أوقفتكم لأن لديكم ضوء جانبي
مكسور

104
00:07:51,510 --> 00:07:53,017
نعم سيدي

105
00:07:54,608 --> 00:07:58,703
و أرى أن... تصلحوا ذلك

106
00:07:59,889 --> 00:08:01,168
كان ذلك مفيدا جدا

107
00:08:07,297 --> 00:08:08,707
كنت متوترا

108
00:08:10,836 --> 00:08:13,904
ها هو يذهب.. مع السلامة

109
00:08:15,373 --> 00:08:16,954
يا الهي، هل نظرت إليه؟

110
00:08:17,102 --> 00:08:21,051
رجل مسكين، إنه غيور.. ربما لأن ليس
لديه مكان خاص به

111
00:08:22,919 --> 00:08:24,058
نعم

112
00:08:25,353 --> 00:08:26,803
ها هي الحياة الجميلة

113
00:08:29,886 --> 00:08:31,928
للحياة الجميلة، أيها الرجل

114
00:08:49,134 --> 00:08:50,569
هناك شاحنة

115
00:08:50,778 --> 00:08:53,292
ـ أعلم، أعلم
ـ هل هي ملكنا؟

116
00:08:54,177 --> 00:08:55,498
عجبي، هناك واحدة أخرى

117
00:09:13,216 --> 00:09:14,855
يا إلهي

118
00:09:16,404 --> 00:09:17,834
إنه رائع

119
00:09:18,127 --> 00:09:20,604
ـ و قد قالوا أنه يحتاج صيانة؟
ـ نعم

120
00:09:22,011 --> 00:09:23,712
ـ لنتفحصه من الداخل
ـ نعم

121
00:09:24,650 --> 00:09:25,828
لا أصدق أنه معتم

122
00:09:26,351 --> 00:09:27,706
يا إلهي

123
00:09:36,046 --> 00:09:38,844
إنه متسخ قليلا، هذا كل شيء-
إنه قصر-

124
00:09:50,304 --> 00:09:52,605
من كان يسكن هنا، لا بد أن
يكون

125
00:09:52,715 --> 00:09:56,730
عالم آثار أو شيء من هذا القبيل
نعم، عالم آثـ ... نعم-

126
00:09:57,148 --> 00:09:57,878
ما كل هذا؟

127
00:09:58,280 --> 00:10:00,193
لا بد أنه من مدمني
الأخبار أيضا

128
00:10:01,823 --> 00:10:02,599
(المجزرة، ناج واحد فقط)

129
00:10:02,955 --> 00:10:03,683
(القتلى)

130
00:10:04,144 --> 00:10:04,649
(الهجمات تتصاعد)

131
00:10:04,650 --> 00:10:05,693
(المجزرة)

132
00:10:06,175 --> 00:10:08,492
مستودع (تشابي شيلي) للكلاب

133
00:10:09,348 --> 00:10:12,469
إشتر ثلاثة و احصل على اثنتين مجانا
لا تاريخ إنتهاء

134
00:10:12,470 --> 00:10:13,512
رائع

135
00:10:14,999 --> 00:10:16,065
(توكر)
انظر

136
00:10:16,819 --> 00:10:18,547
لديهم لعبة المربعات المفضلة أيضا

137
00:10:22,109 --> 00:10:23,431
دعني أخبرك شيئا يا
(دايل)

138
00:10:23,577 --> 00:10:27,016
لا يمكنني تصديق أنني أقف في
منزل الترفيه الخاص بي الآن

139
00:10:30,215 --> 00:10:32,103
الأحلام فعلا تتحقق

140
00:10:32,549 --> 00:10:33,738
إنتبه

141
00:10:37,253 --> 00:10:40,065
أعتقد أنه يجب علينا اصلاح ذلك-
نعم، فكرة جيدة-

142
00:10:42,926 --> 00:10:44,523
يإمكانك القيام الآن

143
00:10:44,878 --> 00:10:47,896
ألديكم حلم في لعق الشيء، و لم
تفعلوه أبدا؟

144
00:10:48,042 --> 00:10:49,392
نعم-
حقا؟-

145
00:10:50,000 --> 00:10:50,864
هل أنت جاد؟

146
00:10:52,054 --> 00:10:54,251
أتريدون سماع قصص مخيفة؟-
لا، اللعنة لا-

147
00:10:55,023 --> 00:10:56,139
مطلقا-

148
00:10:56,349 --> 00:10:58,122
هذا ليس مضحكا

149
00:10:58,123 --> 00:11:00,208
حدثت مع إبناء عمي، حسب إعتقادي

150
00:11:00,543 --> 00:11:02,604
هل تريدون أيها الأوغاد سماع قصة حقيقية؟

151
00:11:07,197 --> 00:11:09,723
القصة حدثت هنا

152
00:11:10,868 --> 00:11:12,943
في هذه الغابات

153
00:11:15,302 --> 00:11:17,239
قبل عشرين عاما من الآن

154
00:11:23,444 --> 00:11:25,680
(مذبحة يوم الذكرى)

155
00:11:26,660 --> 00:11:29,981
مجموعة من فتية الكلية، مثلنا تماما

156
00:11:30,530 --> 00:11:33,073
أتوا هنا ليستمتعوا

157
00:11:34,494 --> 00:11:35,939
لكنهم لم يعلموا

158
00:11:37,222 --> 00:11:40,950
أنهم لم يكونوا الوحيدين في هذه الغابة

159
00:12:05,542 --> 00:12:08,267
أيها الرجل؟ ماذا بحق الجحيم تفعل؟
ـ نعم، أعد تشغيل ذلك

160
00:12:09,355 --> 00:12:11,476
لا، لا، هذا جميل، أعجبني

161
00:12:13,494 --> 00:12:14,686
يا الهي

162
00:12:52,240 --> 00:12:54,736
فقط شخص واحد نجا ليحكي
القصة

163
00:12:56,442 --> 00:12:58,477
و البقية إختفوا فحسب

164
00:13:00,004 --> 00:13:03,168
و جثثهم مدفونة أسفلنا

165
00:13:06,289 --> 00:13:08,700
أنتم، هناك بحيرة بالجوار

166
00:13:08,723 --> 00:13:10,372
من يريد أن يسبح عاريا؟

167
00:13:10,727 --> 00:13:11,836
أنا

168
00:13:13,650 --> 00:13:15,657
فكرة جيدة-
هيا-

169
00:13:26,277 --> 00:13:29,483
هذا جيد.. (توكي) خذها إنها لك

170
00:13:31,000 --> 00:13:33,686
لذلك لا يمكنك الحصول
على ما تريد

171
00:13:34,135 --> 00:13:36,309
لأنك لم تُفضل نفسك
عن الآخرين

172
00:13:38,564 --> 00:13:40,833
لا تفكر بتاتا فيها

173
00:13:40,979 --> 00:13:43,267
لكن توك قلت....؟-
هل تمازحني؟-

174
00:13:44,419 --> 00:13:45,986
هل أنت جاد؟

175
00:13:47,763 --> 00:13:50,424
ماذا قلت لتوي؟-
قلت أنه يجب أن أُفضل نفسي-

176
00:13:50,571 --> 00:13:54,038
قلت: لا تفكر فيها مطلقا.. هذا آخر ما قلته

177
00:14:00,956 --> 00:14:02,638
مرحبا؟

178
00:14:04,078 --> 00:14:06,981
أحدكم هناك؟ يا شباب؟

179
00:14:14,674 --> 00:14:17,056
يا إلهي، (تشاد) ماذا تفعل بحق الجحيم؟

180
00:14:17,374 --> 00:14:20,065
أنت مجرد وغد-
حسنا، كان الأمر مضحكا-

181
00:14:20,170 --> 00:14:21,495
لا، لم يكن كذلك

182
00:14:21,746 --> 00:14:26,050
لا تقلقي، إنه أنا فحسب-
أنت أفزعتني بشدة-

183
00:14:27,704 --> 00:14:29,651
عزيزتي، توقفي عن التمثيل الآن

184
00:14:30,655 --> 00:14:33,847
آي تمثيل؟-
في كونك أفضل من الجميع...؟ -

185
00:14:35,301 --> 00:14:38,295
أنا ليس...؟-
نعم، أنت كذلك، هذا عادي-

186
00:14:39,092 --> 00:14:42,323
لأني فهمت الأمر.. أعني

187
00:14:42,966 --> 00:14:44,652
أنت أفضل من الجميع

188
00:14:45,732 --> 00:14:47,754
أنت و أنا
(آلي)

189
00:14:47,801 --> 00:14:51,529
مختلفون عن الآخرين
أتفهمي ماذا أعني؟

190
00:14:52,469 --> 00:14:53,720
أنا لا أفـ ...؟

191
00:14:53,855 --> 00:15:00,095
أقول... أنني سعيد لأن لدينا هذه الفرصة
لنعرف بعضنا البعض أكثر

192
00:15:03,745 --> 00:15:08,229
ـ تشاد أنت...؟
ـ هذا شيء جميل، كنت دائما أملي

193
00:15:12,164 --> 00:15:13,661
توقف-
لماذا؟-

194
00:15:13,997 --> 00:15:15,858
لماذا؟ لماذا اتوقف؟-

195
00:15:16,735 --> 00:15:18,568
نحن مناسبون لبعضنا البعض

196
00:15:20,794 --> 00:15:23,872
لنتحدث عن ذلك لاحقا، الآن
سأحاول اللحاق بهم

197
00:15:24,190 --> 00:15:26,297
هيا (آلي)، هيا

198
00:15:33,762 --> 00:15:35,429
لم كل ذلك؟

199
00:15:37,433 --> 00:15:40,539
لا أعلم، أعتقد أنه يجب أن نذهب لنرى

200
00:15:40,834 --> 00:15:42,736
لا، لا، (تاك)، أتعلم؟

201
00:15:43,074 --> 00:15:46,101
إعتقادي
أنه يُفضل أن لن يرونا مجددا

202
00:15:46,457 --> 00:15:48,809
لا يمكنني، أريد رأيتهم-
لا، لا-

203
00:15:50,202 --> 00:15:52,229
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

204
00:15:54,834 --> 00:15:58,734
اللعنة (دايل) لن أذهب معك مرة أخرى
على القارب

205
00:15:59,529 --> 00:16:01,277
أنت، إصمت

206
00:16:07,534 --> 00:16:08,874
إنظر

207
00:16:19,611 --> 00:16:21,505
توكر؟-
إصمت-

208
00:16:25,200 --> 00:16:27,862
اللعنة، (دايل) ماذا دهاك؟

209
00:16:27,904 --> 00:16:29,254
أنا؟ ماذا فعلت؟

210
00:16:29,609 --> 00:16:32,432
عندما ترى فتاة جامعة تستجم
نصف عارية

211
00:16:32,578 --> 00:16:34,535
لا يجب عليك مناداة
إسمي

212
00:16:34,639 --> 00:16:36,772
حسنا، كنا نسترق النظر ناحيتهم

213
00:16:37,348 --> 00:16:39,584
أنت بائس، أتعلم ذلك؟ أنت بائس

214
00:16:42,609 --> 00:16:44,277
لم تخرج بعد؟

215
00:16:46,468 --> 00:16:47,615
يا إلهي

216
00:16:49,389 --> 00:16:52,204
مرحبا؟
أيتها السيدة؟

217
00:16:54,082 --> 00:16:55,646
أيتها السيدة؟

218
00:16:55,855 --> 00:16:57,732
أين نذهبت يا (توك)؟

219
00:17:02,478 --> 00:17:03,458
أنت؟

220
00:17:03,459 --> 00:17:05,753
تاك، ساعدني في حملها للقارب
هيا

221
00:17:05,805 --> 00:17:07,510
ساعدني

222
00:17:07,511 --> 00:17:08,971
حسنا، هكذا

223
00:17:11,692 --> 00:17:13,278
لدينا صديقتكم

224
00:17:13,345 --> 00:17:16,016
يا الهي، أمسكوا
(آليسون)

225
00:17:22,099 --> 00:17:25,139
أنقذنا صديقتكم.. لماذا تهربون
بحق الجحيم؟ أنتم؟

226
00:17:25,599 --> 00:17:27,768
يجب أن نعيدها للكوخ.. هيا

227
00:17:33,367 --> 00:17:34,769
اللعنة-

228
00:17:35,755 --> 00:17:37,729
(تشاد، تشاد)

229
00:17:38,932 --> 00:17:41,131
القرا... القرويون... ؟-
آي قرويين؟-

230
00:17:41,173 --> 00:17:44,161
القرويون من المتجر...؟-
أمسكوا بـ آليسون-

231
00:17:54,032 --> 00:17:55,884
(آلي)

232
00:18:29,992 --> 00:18:33,403
لا، لا، أرجوك، لا، لا

233
00:18:33,550 --> 00:18:35,789
لا تبكي-

234
00:18:39,442 --> 00:18:42,629
إنها فطائر، أتكرهين الفطائر؟
سأحضر لك شيء آخر

235
00:18:47,843 --> 00:18:50,972
ضعها أيها الأحمق

236
00:18:51,558 --> 00:18:52,917
فطائر؟

237
00:18:55,570 --> 00:18:58,815
(آليسون) -
لا أفهم، أين أخذاها؟-

238
00:18:58,961 --> 00:19:01,983
ربما أخذوها للمشفى-
لم تخمن الأمر؟ أليس كذلك؟-

239
00:19:02,295 --> 00:19:04,327
(شاك)
إخبرهم ما رأيت

240
00:19:04,535 --> 00:19:07,572
كانت معتمة تماما، لكن أحدهم قد
بدى كأنه...؟

241
00:19:07,795 --> 00:19:10,229
يأكل وجهها

242
00:19:10,736 --> 00:19:12,531
هذا مقرف للغاية

243
00:19:12,783 --> 00:19:15,027
أيها الشباب؟ لا تكونوا سخيفين
لما لا نذهب للشرطة؟

244
00:19:15,278 --> 00:19:17,026
و ماذا؟ نترك (آليسون) معهم؟

245
00:19:17,277 --> 00:19:18,689
لو أكلوها بالفعل، ما الفرق
في ذلك؟

246
00:19:18,793 --> 00:19:21,057
لسنا بحاجة للشرطة

247
00:19:21,289 --> 00:19:23,492
نستطيع التعامل مع الأمر بأنفسنا-
لا لا،  لم لا أذهب؟-

248
00:19:23,704 --> 00:19:26,263
نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني
أن لا أترك أحدا آخر قيادتها

249
00:19:26,408 --> 00:19:28,452
حسنا، لو أردت الذهاب(تشاك)؟ إذهب فحسب

250
00:19:28,702 --> 00:19:31,307
حسنا. سأعود بعد قليل

251
00:19:31,872 --> 00:19:34,600
هذا هراء.. لم يذهب؟

252
00:19:42,717 --> 00:19:44,476
يا جماعة؟

253
00:19:44,825 --> 00:19:46,616
يجب أن تأتوا لتروا
هذا

254
00:19:49,647 --> 00:19:51,566
ما هذا المكان؟

255
00:19:51,821 --> 00:19:54,710
إنه مجرد كوخ. لا يعني أنهم
قتلة مجانين

256
00:19:55,359 --> 00:19:58,386
حسنا؟ لم لا تذهب
و تتحدث معهم؟

257
00:19:58,600 --> 00:20:00,893
صحيح.. ربما سأذهب

258
00:20:03,781 --> 00:20:06,007
قلتُ لربما

259
00:20:28,032 --> 00:20:31,201
أرجو أن لا تقولي أنك تكرهين البيض و الخبر

260
00:20:34,577 --> 00:20:36,102
ماذا أفعل هنا؟

261
00:20:37,259 --> 00:20:38,707
ألا تتذكرين؟ حسنا

262
00:20:39,134 --> 00:20:41,871
حسنا، أنا و توكر

263
00:20:42,181 --> 00:20:50,579
أقصد أنا و (توكر)... أقصد
توكر و أنا.. أحضرناك هنا ليلة أمس

264
00:20:50,663 --> 00:20:51,980
لماذا؟

265
00:20:52,231 --> 00:20:54,627
لأنك، كنت ذاهبة للسباحة مع أصدقائك

266
00:20:54,774 --> 00:20:59,104
و بعد ذلك تسلقت الصخور و تزحلقت و سقطت
و صدم رأسك في الماء

267
00:20:59,568 --> 00:21:02,812
و بعدها، أنا أنقذتك

268
00:21:04,053 --> 00:21:05,223
إنتظر

269
00:21:05,336 --> 00:21:09,506
كنتم تتجسسون علينا ؟-
لا، لا، أبدا

270
00:21:09,966 --> 00:21:11,864
أقسم بالله، كنا فقط نصطاد

271
00:21:13,158 --> 00:21:16,259
لم نرى ... أقصد أنا لم أر شيء... لربما
توكر رأى القليل...؟

272
00:21:16,301 --> 00:21:17,475
أين أصدقائي؟

273
00:21:17,561 --> 00:21:19,876
هربوا للغابة

274
00:21:20,108 --> 00:21:22,316
هل تركوني فحسب؟-

275
00:21:22,317 --> 00:21:22,942
نعم

276
00:21:23,152 --> 00:21:27,218
لكن لا تغضبي منهم، بعض الناس لا
يتصرفون جيدا خلال الأزمات

277
00:21:28,262 --> 00:21:30,243
و لذلك قمت أنا و (توكر) بإحضارك هنا

278
00:21:30,368 --> 00:21:33,287
متمنيين أن يأتوا و يأخذوك
في الصباح

279
00:21:35,541 --> 00:21:38,662
لم يكن لدي آي ملابس
للفتيات.. لذلك...؟

280
00:21:38,800 --> 00:21:43,101
حسنا، لم يكن لدي أبدا
آي حس أزياء على آي حال

281
00:21:43,205 --> 00:21:45,053
و أنا أيضا

282
00:21:46,979 --> 00:21:49,381
إنه (دانغرز)، كلبي

283
00:21:49,527 --> 00:21:54,439
يبدو شريرا، لكنه عزيزي.. بإمكانك تحسسه

284
00:21:54,895 --> 00:21:56,755
يسيل لعابه؟-
أعلم ذلك-

285
00:21:57,069 --> 00:21:58,112
على آي حال

286
00:21:58,808 --> 00:22:01,004
آسف، آسف بشأن الفوضى

287
00:22:01,213 --> 00:22:03,399
لتوه (توكر) إشترى هذا المكان

288
00:22:05,628 --> 00:22:08,119
أنا متأكد أنه لا يبدو مناسبا

289
00:22:08,393 --> 00:22:13,831
لفتاة عالية المقام مثلك، لكنه حلم بالنسبة لنا
أن يكون لدينا منزل للترفيه

290
00:22:16,196 --> 00:22:19,834
على آي حال، يجب أن ترتاحي

291
00:22:20,911 --> 00:22:23,126
ما إسمك؟

292
00:22:24,796 --> 00:22:26,256
إسمي (دايل) توكر

293
00:22:26,865 --> 00:22:29,540
إسمي؟ إسمي دايل

294
00:22:29,654 --> 00:22:30,833
أنا
(آليسون)

295
00:22:31,066 --> 00:22:33,438
لكن أصدقائي يدعونني
(آلي)

296
00:22:33,793 --> 00:22:36,270
حسنا، يسعدني جدا مقابلتك
(آلي)

297
00:22:37,331 --> 00:22:42,036
إذن، لو احتجت آي شيء
ناديني فحسب، سأكون هنا

298
00:22:45,313 --> 00:22:47,298
دايل؟-
نعم-

299
00:22:47,581 --> 00:22:50,096
ألديك آي شيء للتسلية
هنا؟

300
00:22:50,414 --> 00:22:52,417
أتحبين لعبة المربعات؟

301
00:22:53,975 --> 00:22:55,595
ما نوع الذي لديك؟

302
00:22:57,078 --> 00:22:59,086
لدي هذه، إنها المفضلة بالنسبة لي

303
00:22:59,130 --> 00:23:00,496
(ترافيال)-

304
00:23:04,018 --> 00:23:04,979
هيا، أربعة من سبعة

305
00:23:05,231 --> 00:23:07,413
مستحيل، يا صديق.. لقد خسرت

306
00:23:07,935 --> 00:23:11,089
إخرس و إذهب فحسب
أيها الجبان

307
00:23:23,991 --> 00:23:26,080
روميو الملعون

308
00:23:47,461 --> 00:23:48,783
يا للمسيح

309
00:24:05,739 --> 00:24:08,733
إهربوا، إهربوا من أجل حياتكم

310
00:25:07,647 --> 00:25:09,731
خمسة

311
00:25:11,446 --> 00:25:13,500
دورك

312
00:25:14,178 --> 00:25:16,693
من هو الرئيس الخامس للولايات المتحدة؟

313
00:25:17,006 --> 00:25:18,980
سهل للغاية إنه
(جيمس مونرو)

314
00:25:20,590 --> 00:25:22,817
صحيح مجددا.. يا إلهي، أنت تغلبني

315
00:25:23,276 --> 00:25:24,603
أعلم، أنا آسف حيال ذلك

316
00:25:25,522 --> 00:25:28,511
لدي ذلك العقل الغريب، حيث أنني أحمق تماما

317
00:25:28,761 --> 00:25:32,513
لكنني أتذكر كل شيء تعلمته
يبدو ذكيا جدا بالنسبة لي-

318
00:25:32,763 --> 00:25:34,359
لا، صدقيني، أنا أحمق

319
00:25:34,819 --> 00:25:38,325
بالكاد إجتزت المرحلة الثالثة-
ذلك لا يعني آي شيء-

320
00:25:39,016 --> 00:25:42,549
هناك إختلاف بين التعليم
و الثقافة

321
00:25:48,664 --> 00:25:49,749
إذن

322
00:25:51,582 --> 00:25:53,988
ما هي دراستك في الكلية؟

323
00:25:54,240 --> 00:25:56,185
أنا أحصل على درجة البكالوريوس
في علم النفس

324
00:25:56,229 --> 00:26:00,137
إنه را...؟ إنه
إذن...؟

325
00:26:00,259 --> 00:26:03,437
ما نوع العمل الذي سيكون
بعد ذلك؟

326
00:26:03,607 --> 00:26:05,091
حسنا... لا أعلم

327
00:26:06,506 --> 00:26:10,201
لدي تلك الأحلام الغبية-
الأحلام ليست غبية-

328
00:26:14,497 --> 00:26:18,018
أعتقد أن الكثير من المشاكل الكبيرة
في العالم

329
00:26:18,269 --> 00:26:20,740
ـ تحدث بسبب فقدان التواصل أتدر؟
ـ نعم

330
00:26:21,157 --> 00:26:24,700
كنت دائما أفكر في صُنع
عقار فعال

331
00:26:24,805 --> 00:26:26,348
لا، لا تفعلي-

332
00:26:26,471 --> 00:26:29,602
والداّي يقولان نفس الشيء.. لربما يجب أن ...؟

333
00:26:29,750 --> 00:26:32,724
لا، لا، يجب أن تقومي بما تريدين

334
00:26:32,828 --> 00:26:36,940
الأمر أن تلك العّارضة الخشبية ترتجف قليلا

335
00:26:37,878 --> 00:26:39,213
مرحبا؟

336
00:26:39,242 --> 00:26:41,908
يا الهي (توك)، ماذا حدث لوجهك؟

337
00:26:41,994 --> 00:26:44,443
دخلت بالمنشار لعش نحل

338
00:26:44,484 --> 00:26:48,857
لماذا؟-
لم أقصد ذلك، أيها الأحمق-

339
00:26:49,174 --> 00:26:52,115
لربما تجنبته، لو ساعدتني

340
00:26:58,044 --> 00:27:00,386
أتينا هنا لنعمل

341
00:27:00,580 --> 00:27:03,701
ليس لنجلس هنا و نلعب المربعات؟
إنه ذنبي-

342
00:27:03,744 --> 00:27:08,452
أنا جعلته يلعب-
هذا ليس صحيحا، إنه ذنبي أنا-

343
00:27:08,727 --> 00:27:12,055
ما رأيك بأن آت و أزيل الشوك
من وجهك

344
00:27:12,307 --> 00:27:13,771
و أساعدك بما
تريد

345
00:27:14,022 --> 00:27:14,991
أود ذلك.. شكرا

346
00:27:15,114 --> 00:27:19,493
حسنا.. سأساعدك
لديك الكثير من القرصات

347
00:27:20,121 --> 00:27:22,799
كن حذرا.. كن حذرا-
سأفعلها-

348
00:27:24,453 --> 00:27:26,602
رأيت صديق لك في الخارج

349
00:27:28,289 --> 00:27:32,532
لا بد أن لديه حساسية للنحل، لأنه كان
يركض بجنون

350
00:27:33,679 --> 00:27:36,691
ربما يتوجب أن أذهب لأجدهم-
لا، لا تفعلي -

351
00:27:37,592 --> 00:27:38,849
يجب أن ترتاحي

352
00:27:38,893 --> 00:27:41,470
لذا سنذهب لنبحث عن أصدقائك-
لكنني لا أستطيع أن...؟-

353
00:27:41,825 --> 00:27:45,880
لا، حسنا؟ سنذهب لنبحث عن أصدقائك
أنت ارتاحي

354
00:27:46,089 --> 00:27:47,267
(توكر و دايل)
سيقومون بالعمل

355
00:27:47,310 --> 00:27:48,575
أليس كذلك، (توكر)؟

356
00:27:50,849 --> 00:27:54,325
نعم-
نعم، رجل طيب-

357
00:27:56,011 --> 00:27:59,512
دايل، كن حذرا فحسب.. حسنا؟

358
00:27:59,929 --> 00:28:01,852
أصدقائي ربما يكونوا متسرعين
بأحكامهم

359
00:28:01,894 --> 00:28:04,225
حسنا، سأدع (توكر) يتوكل
بالحديث

360
00:28:04,371 --> 00:28:07,900
بإمكانه إقناع آي شخص
إنه إجتماعي

361
00:28:09,710 --> 00:28:13,422
حسنا، ها نحن ذاهبون.. إرتاحي فحسب
خذي قسطا من الراحة

362
00:28:20,882 --> 00:28:22,658
لقد قتلوه

363
00:28:22,909 --> 00:28:27,452
و تركوا الجثة هنا كرسالة
ـ نعم، إبتعدوا عن غابتنا

364
00:28:27,940 --> 00:28:29,356
لا أصدق أن ذلك يحدث

365
00:28:29,711 --> 00:28:34,044
هلا تركتيه؟  هذا الشيء، حسنا؟
لا يعمل هنا

366
00:28:35,358 --> 00:28:37,583
يجب أن نصل للطريق و نحاول
الركوب للخروج من هنا

367
00:28:37,730 --> 00:28:39,463
لا نحتاج للركوب لنخرج من هنا

368
00:28:40,115 --> 00:28:47,824
ألم تفهموا الأمر؟ إنه الأمر يخصنا.. ضدهم
البقاء للأفضل

369
00:28:50,776 --> 00:28:53,168
ماذا تفعل أيها الرجل؟ كان ذلك وجهي

370
00:28:53,210 --> 00:28:55,534
لديك مشاكل خطيرة، أتعلم ذلك؟

371
00:28:56,116 --> 00:29:00,195
بسرعة، أحدهم قادم-
اللعنة، اللعنة-

372
00:29:05,995 --> 00:29:07,770
أنا أقول لك (توكر) يجب أن
تفتخر بي

373
00:29:07,812 --> 00:29:10,933
فتاة جامعة ذكية و أنا قد تغلبت
عليها بشدة

374
00:29:12,250 --> 00:29:15,628
دايل، أنت تغلب الجميع.. إنها
مشكلة ما في عقلك

375
00:29:15,983 --> 00:29:17,132
نعم. بإمكانك إخباري

376
00:29:19,014 --> 00:29:21,875
عندما نعود سأنهي
الأمر معها، و نعود للعمل

377
00:29:22,084 --> 00:29:23,755
سيقومون بقتلها

378
00:29:24,940 --> 00:29:27,635
أنت، إنظر، كان أحد ما هنا
ـ نعم

379
00:29:28,498 --> 00:29:30,468
أنت، إنه فأس

380
00:29:31,846 --> 00:29:33,693
يا فتية الكلية

381
00:29:33,961 --> 00:29:35,373
يا فتية الكلية

382
00:29:35,667 --> 00:29:37,800
قلها مجددا، بصوت أعلى

383
00:29:39,424 --> 00:29:42,114
يا فتية الكلية -
يا فتية الكلية-

384
00:29:42,915 --> 00:29:45,008
يا فتية الكلية

385
00:29:45,036 --> 00:29:47,362
لا أستطيع رؤيتهم

386
00:29:48,096 --> 00:29:49,498
لا بد أنهم هربوا

387
00:29:52,795 --> 00:29:56,192
ربما يجب ترك رسالة في حال عادوا أدراجهم
بماذا؟-

388
00:29:57,588 --> 00:29:59,331
ربما تنفع هذه

389
00:29:59,384 --> 00:30:02,919
حسنا. أرجو أن تسرع
وجهي يحرقني كما البواسير الآن

390
00:30:03,023 --> 00:30:03,940
لا تبدو على ما يرام

391
00:30:05,025 --> 00:30:08,322
كن حذرا؟-
كل ما سأفعله هو غرز الفأس-

392
00:30:19,021 --> 00:30:20,963
(لدينا صديقتكم)

393
00:30:36,701 --> 00:30:38,497
(دايل)-
نعم-

394
00:30:40,704 --> 00:30:42,432
هل وجدتم أصدقائي؟

395
00:30:45,841 --> 00:30:46,659
ماذا؟

396
00:30:46,776 --> 00:30:48,217
ماذا؟-
ماذا؟ أصدقائك-

397
00:30:48,510 --> 00:30:51,901
لا، لا، تركنا لهم رسالة، سيكونون هنا
في آي لحظة

398
00:30:55,411 --> 00:30:58,732
ماذا تفعل؟-
أنا أقوم بحفر مرحاض.. أقصد -

399
00:30:59,029 --> 00:31:03,203
أحفر حفرة للغائط، إنها للتخلص
من قذارة المنزل

400
00:31:03,690 --> 00:31:07,044
مرحاض خارج المنزل؟-
نعم،مرحاض خارج المنزل -

401
00:31:07,829 --> 00:31:12,566
أتمانع المساعدة؟-
لا، لا إنه ليس بالعمل المناسب لفتاة مثلك-

402
00:31:15,412 --> 00:31:16,592
أنا تربيت في مزرعة

403
00:31:16,782 --> 00:31:18,301
كان الأمر أما أن أساعدهم
أو أخرج عنهم

404
00:31:18,405 --> 00:31:19,998
إنها قاعدة جيدة

405
00:31:20,021 --> 00:31:23,291
لقد فعلت ذلك من قبل، صدق أو لا تصدق-
نعم-

406
00:31:29,802 --> 00:31:32,099
هل ستساعدني أم ستبقى
تراقب؟

407
00:31:32,729 --> 00:31:35,736
لا، سأساعد..؟-
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي-

408
00:31:38,489 --> 00:31:40,682
قمت بعمل جيد-
شكرا لك-

409
00:31:51,124 --> 00:31:54,175
هذا جنون.. إنه يجعلها تحفر
قبرها بيديها

410
00:31:54,468 --> 00:31:56,448
ليس لدينا الكثير من الوقت

411
00:31:56,524 --> 00:31:58,868
الجميع يحمل سلاحه

412
00:31:58,952 --> 00:32:01,744
أنتم، إذهبوا من الخلف و إدفعوا الشاب
في قطّاعة الخشب

413
00:32:01,748 --> 00:32:03,169
و أنت توكل بالرجل الضخم

414
00:32:07,267 --> 00:32:10,207
أنا سأبقى هنا

415
00:32:13,475 --> 00:32:15,759
حسنا، المزيد من الحفر و سننتهي

416
00:32:16,351 --> 00:32:17,624
هيا، إخرجي

417
00:32:22,689 --> 00:32:24,597
الآن

418
00:32:27,993 --> 00:32:30,199
إنظري، أصدقائك هنا.. مرحبا؟

419
00:33:19,222 --> 00:33:21,237
هل أنت بخير؟

420
00:33:26,319 --> 00:33:27,337
(أليسون)
قولي شيئا

421
00:33:28,198 --> 00:33:31,717
توكر-
يا الهي-

422
00:33:32,679 --> 00:33:33,783
ماذا حدث لك؟

423
00:33:35,423 --> 00:33:37,559
هل أنت بخير؟-
ماذا حدث لي؟-

424
00:33:38,538 --> 00:33:39,984
فتى...؟

425
00:33:40,822 --> 00:33:43,274
قد دفع نفسه في قطّاعة الخشب مباشرة
ماذا؟-

426
00:33:43,318 --> 00:33:45,515
قفز للقطّاعة مباشرة

427
00:33:45,619 --> 00:33:47,836
من حذائه و بنطاله يبدو

428
00:33:48,087 --> 00:33:49,593
كأنه أحد فتية الكلية

429
00:33:49,906 --> 00:33:53,895
ماذا حدث لها بحق الجحيم؟-
سقطت في حفرة المرحاض بجانبي-

430
00:33:54,146 --> 00:33:57,665
هل هذه دمائك؟-
لا، إنها دماء فتى الكلية-

431
00:33:57,940 --> 00:34:01,682
أحد هؤلاء الملاعين أتى و يحمل
رمحا ليقتلني

432
00:34:01,891 --> 00:34:03,326
اللعنة-
أعلم-

433
00:34:03,577 --> 00:34:05,518
إهدأ، لا تبكي... إهدأ

434
00:34:05,874 --> 00:34:07,416
تماسك-

435
00:34:10,823 --> 00:34:12,411
حسنا

436
00:34:13,276 --> 00:34:15,072
أعلم ما في الأمر-
ماذا؟-

437
00:34:15,521 --> 00:34:18,246
إنهم جماعة منتحرين-
ماذا؟-

438
00:34:18,458 --> 00:34:21,130
إنهم قادمون هنا و يقومون بقتل أنفسهم
في كل أرجاء الغابة

439
00:34:21,338 --> 00:34:23,257
يا الهي، هذا يُفسر الأمر

440
00:34:23,257 --> 00:34:25,880
اللعنة، يجب أن نُخفي كل الأشياء الحادة

441
00:34:25,923 --> 00:34:27,756
أتدر ماذا أيضا (توكر)؟ (توكر)؟

442
00:34:27,903 --> 00:34:31,143
أعتقد أنهم يحاولون قتلها أيضا.. فكر في الأمر

443
00:34:31,408 --> 00:34:34,217
لذلك تصرفوا بغرابة عندما أنقذناها
لأنهم أرادوها ميتة

444
00:34:36,126 --> 00:34:36,798
لماذا؟

445
00:34:37,891 --> 00:34:38,873
لا أعلم

446
00:34:39,958 --> 00:34:43,117
من الجيد أن لا تكون تعلم، و لا أنا أيضا
لأنا لو علمنا سيضطروا لقتلنا أيضا

447
00:34:43,288 --> 00:34:46,503
فكرة جيدة.. حسنا، و ماذا بعد؟ ماذا سنفعل....؟

448
00:34:46,636 --> 00:34:49,607
أنذهب للشرطة؟

449
00:34:50,047 --> 00:34:51,381
تتصل على الشرطة؟-
نعم-

450
00:34:52,651 --> 00:34:55,342
و ماذا تخبرهم؟-
أخبرهم بما حدث-

451
00:34:55,990 --> 00:34:59,444
فكرة جيدة يا دايل
مرحبا أيها الضابط

452
00:35:00,218 --> 00:35:07,547
كنا نعمل حول البيت عندما
بدأ الشباب قتل أنفسهم على أرضي

453
00:35:08,068 --> 00:35:10,220
لكن هذا ما حدث، توكر

454
00:35:10,328 --> 00:35:13,223
سيكون أحمق تماما من يُصدق هذا يا
(دايل)

455
00:35:13,265 --> 00:35:14,696
بغض النظر مما حدث

456
00:35:14,843 --> 00:35:17,210
لكن المهم، كيف يبدو ما حدث

457
00:35:17,045 --> 00:35:19,545
و ما حدث يبدو

458
00:35:19,944 --> 00:35:23,335
بشع تماما
إذن، ماذا سنفعل بحق الجحيم؟-

459
00:35:24,590 --> 00:35:26,087
يجب أن ننظف تلك الفوضى

460
00:35:27,660 --> 00:35:29,378
الآن

461
00:35:29,379 --> 00:35:30,422
حسنا

462
00:35:33,967 --> 00:35:36,783
يجب أن لا تدخني (كلودي) إنه ضار بالنسبة لك

463
00:35:36,784 --> 00:35:39,286
أنا أموت الآن، و هذا ليس جيدا أيضا

464
00:35:41,685 --> 00:35:45,439
يجب أن نذهب من هنا، ماذا بحق الجحيم
نفعل هنا؟

465
00:35:45,857 --> 00:35:49,924
كيف سنخرج من هنا؟ و (تشاك) ذهب
بالشاحنة

466
00:35:49,925 --> 00:35:50,968
إذن يجب أن نمشي

467
00:35:51,177 --> 00:35:52,533
أربعون ميلا؟

468
00:35:52,742 --> 00:35:54,619
لم إرتداء حذاء
بكعب عالي إذن؟

469
00:35:54,620 --> 00:35:58,374
هلا صمتم؟ إسمعوني، يجب أن نعمل
معا، حسنا؟

470
00:35:58,375 --> 00:36:01,503
لم يكن علينا القدوم هنا، من قدم تلك
الفكرة الغبية؟

471
00:36:01,504 --> 00:36:02,547
(تشاد)

472
00:36:06,406 --> 00:36:09,847
أنتم مجموعة من الجبناء، أتعلمون ذلك؟

473
00:36:10,578 --> 00:36:15,479
أعني، لو أنكم أقل توترا، و توقفتم عن الخوف

474
00:36:16,939 --> 00:36:21,110
هل تعلمو كم أنتم محظوظين؟ أتعلمون؟

475
00:36:21,633 --> 00:36:23,927
عن ماذا تتحدث، أيها الرجل؟

476
00:36:23,928 --> 00:36:27,786
كم من الناس، حسب إعتقادكم
حظوا بفرصة كهذه؟

477
00:36:28,621 --> 00:36:29,872
الفرصة لنموت؟

478
00:36:30,499 --> 00:36:31,750
الفرصة لنعيش

479
00:36:32,377 --> 00:36:35,922
لنتحرر من الأشخاص الذين يأمروك بأن تفعل
و أن لا تفعل

480
00:36:37,070 --> 00:36:39,781
لا قوانين هنا، نحن و هم فحسب

481
00:36:41,138 --> 00:36:43,744
و لو إعتقدت أنك لا تستطيع التعامل مع ذلك

482
00:36:45,622 --> 00:36:47,916
فلربما تستحق الموت

483
00:36:51,045 --> 00:36:53,131
هذا جنون

484
00:36:56,469 --> 00:36:57,616
هل سمعتم ذلك؟

485
00:36:57,617 --> 00:36:58,972
تشاك أحضر الشرطة

486
00:36:59,286 --> 00:37:00,537
هيا، هيا، لنذهب

487
00:37:00,538 --> 00:37:02,728
لا، لستم بحاجة للشرطة الملعونة

488
00:37:03,876 --> 00:37:05,440
الشرطة لا يمكنها مساعدتنا

489
00:37:07,839 --> 00:37:10,133
لا تذهب، أنت أحمق لا تعرف أي شيء

490
00:37:11,907 --> 00:37:12,741
اللعنة

491
00:37:17,916 --> 00:37:21,322
لا تقلق.. أصدقاءك بخير

492
00:37:21,469 --> 00:37:23,522
إنه مجرد سوء فهم بسيط ، هذا
كل شيء

493
00:37:23,731 --> 00:37:25,087
يا الهي

494
00:37:25,295 --> 00:37:26,992
ساعدنا، ساعدنا

495
00:37:27,163 --> 00:37:28,771
إنهم أموات-

496
00:37:30,649 --> 00:37:32,111
على رسلك

497
00:37:32,495 --> 00:37:35,783
لقد قتلوهم-
حسنا، إبقى هادئة-

498
00:37:36,597 --> 00:37:40,623
إجلسوا في الخلف، و سنذهب لنرى

499
00:37:43,923 --> 00:37:45,851
أغبياء، ملاعين

500
00:37:54,249 --> 00:37:55,996
لا أتحمل هذا الشيء

501
00:37:57,366 --> 00:37:59,327
لكنه محشور بشدة هناك

502
00:38:00,997 --> 00:38:03,395
ليست مصممة لذلك
ـ نعم

503
00:38:04,543 --> 00:38:08,088
إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب
بعد عدد ثلاثة

504
00:38:08,298 --> 00:38:09,445
ـ جيد
ـ نعم

505
00:38:09,863 --> 00:38:13,199
واحد... إثنان... ثلاثة

506
00:38:15,077 --> 00:38:17,476
يا الهي، (توكر) إرفعه عني

507
00:38:17,789 --> 00:38:22,273
ـ سأرفعه
ـ إرفعه عني، إبتعد عن وجهي

508
00:38:25,924 --> 00:38:27,905
أنت بخير، بخير، بخير

509
00:38:27,906 --> 00:38:30,825
إمسك القدم، إمسكها

510
00:38:30,826 --> 00:38:33,329
لنحمله ناحية الشاحنة

511
00:38:34,477 --> 00:38:36,458
يا الهي... يا الهي

512
00:38:36,876 --> 00:38:39,170
ثقيل بالنسبة لنصف رجل

513
00:38:46,053 --> 00:38:48,556
اللعنة

514
00:38:53,145 --> 00:38:55,751
ـ دعني أتحدث
ـ فكرة جيدة

515
00:38:57,004 --> 00:38:59,819
إبقوا يقظين

516
00:39:00,703 --> 00:39:02,388
سأتعامل مع ذلك

517
00:39:04,090 --> 00:39:05,951
مرحبا-
مرحبا أيها الضابط-

518
00:39:06,372 --> 00:39:08,684
ـ سعداء لرؤيتك مجددا
ـ نعم

519
00:39:11,536 --> 00:39:14,467
كان لدينا يوما عصيبا-
نعم عصيبا-

520
00:39:15,928 --> 00:39:19,682
ـ كنا نقوم بأعمالنا فحسب
ـ نعم

521
00:39:20,204 --> 00:39:22,811
ـ نفعل بعض التصليحات في بيتنا الجديد
ـ بيتنا الجديد

522
00:39:23,229 --> 00:39:25,314
و فجأة، و بلحظة واحدة

523
00:39:25,847 --> 00:39:30,552
هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم
البعض، على أرضي

524
00:39:30,553 --> 00:39:33,785
نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في
قطّاعة الخشب

525
00:39:35,132 --> 00:39:37,419
و هناك واحد آخر هناك

526
00:39:37,861 --> 00:39:41,318
ـ الذي غرز رمحا في حنجرته
ـ نعم صحيح

527
00:39:41,466 --> 00:39:44,488
لا أدر ما مقدار خبرتك في أمر
كهذا؟

528
00:39:44,573 --> 00:39:47,395
لكننا خفنا بشدة
خفنا بشدة-

529
00:39:56,239 --> 00:40:00,889
لا بد أنكم تعتقدون أنني أحمق
لأصدق قصة كهذه

530
00:40:01,146 --> 00:40:03,618
لا، لا-
لا سيدي. ليس أحمقا-

531
00:40:04,290 --> 00:40:05,929
بل متفتح العقل فحسب

532
00:40:06,100 --> 00:40:11,007
وضحوا الأمر، لأني لدي مشاكل
في فهم الأمر

533
00:40:11,920 --> 00:40:14,549
ماذا؟-
قلتم أنكم كنتم تعملون-

534
00:40:14,863 --> 00:40:18,315
عندما أتى هذا الفتى راكضا

535
00:40:18,547 --> 00:40:21,238
و علق رأسه في القطّاعة؟

536
00:40:21,281 --> 00:40:23,160
نعم، هذه هي الحقيقة

537
00:40:23,891 --> 00:40:28,583
و ربما يحاولون قتل الفتاة
الموجودة... في الداخل

538
00:40:29,385 --> 00:40:32,698
آي فتاة؟-
أتدر؟ لربما تشرح الأمر كله-

539
00:40:32,931 --> 00:40:37,247
لو لم تصبح غائبة عن الوعي
بسبب الضربة

540
00:40:38,340 --> 00:40:40,377
كان حادثا-
نعم حادث-

541
00:40:41,240 --> 00:40:44,384
ألديكم فتاة في الداخل... تقول أنها
غائبة عن الوعي؟

542
00:40:44,531 --> 00:40:46,791
نعم، إنها في غرفة نومي

543
00:40:52,176 --> 00:40:54,857
لذا يُستحسن أن أرى ما فعلتم بها

544
00:40:54,905 --> 00:40:57,367
نعم، هيا.. من هنا
سأريك

545
00:40:57,619 --> 00:40:59,589
فكرة رائعة

546
00:41:00,967 --> 00:41:03,104
إنتظروا، أين يذهبون؟

547
00:41:03,819 --> 00:41:07,086
لا تذهب هناك-
من هنا، أيها الضابط-

548
00:41:11,178 --> 00:41:12,596
ماذا يفعل؟

549
00:41:13,245 --> 00:41:15,347
لم لم يقبض عليهم؟

550
00:41:22,415 --> 00:41:24,717
عينيها تستجيب للضوء

551
00:41:27,493 --> 00:41:30,155
على الأقل ليست ميتة-
الحمد لله-

552
00:41:30,302 --> 00:41:32,735
أخبرتكم، إبتعدوا عن هذا المكان

553
00:41:32,864 --> 00:41:34,667
لكنكم لم تستمعوا، أليس كذلك؟

554
00:41:34,919 --> 00:41:38,069
الآن أنتم تبدوان كقتلة مجانين

555
00:41:38,216 --> 00:41:40,210
لكنكم ستكونوا محظوظين لو
حصلتم على ذلك

556
00:41:40,357 --> 00:41:44,245
أيها الضابط، أنبدو لك كقتلة مجانين؟

557
00:41:46,595 --> 00:41:49,294
حسنا، من الصعب قول ذلك

558
00:41:50,072 --> 00:41:52,168
المظاهر تخدع أحيانا

559
00:41:52,211 --> 00:41:54,599
لا، إنتبه-
لا-

560
00:41:56,343 --> 00:41:57,791
أيها الضابط، أيها الضابط

561
00:41:58,105 --> 00:41:59,877
هل أنت بخير؟

562
00:42:01,998 --> 00:42:02,936
اللعنة

563
00:42:16,701 --> 00:42:17,953
لا تقلقوا، تمكنت من الأمر

564
00:42:30,076 --> 00:42:33,302
اللعنة، أخبرتك أن تُصلح تلك العارضة

565
00:42:33,743 --> 00:42:36,309
لا تحملني المسؤولية، أتفهم؟

566
00:42:36,542 --> 00:42:41,265
إنه ذنبك، أنت كنت تلعبت مع الفتاة
و ذهبت أنا للعمل

567
00:42:41,585 --> 00:42:43,990
لا تقلق، سأسيطر على الوضع

568
00:42:43,991 --> 00:42:45,868
إفتح الباب

569
00:42:49,518 --> 00:42:51,083
إفتح ذلك الباب الملعون

570
00:42:51,437 --> 00:42:54,857
لو أنك لم تلعب تلك اللعبة
مع الفتاة

571
00:42:54,900 --> 00:42:57,064
لكان لدي وقت لأصلاح العارضة

572
00:42:57,794 --> 00:42:58,837
إرفع يديك

573
00:42:58,883 --> 00:43:00,611
اللعنة، أيها الأوغاد

574
00:43:00,612 --> 00:43:02,176
لا، لا، لا

575
00:43:03,488 --> 00:43:05,804
يجب أن تغلق الأمان على الجانب

576
00:43:08,343 --> 00:43:09,574
لا تفعل ذلك...؟

577
00:43:09,427 --> 00:43:12,240
لا، لا

578
00:43:14,141 --> 00:43:16,898
يجب أن تكون أكثر حذرا

579
00:43:27,564 --> 00:43:29,179
(يجب أن تغلق الأمان)

580
00:43:30,420 --> 00:43:34,107
أتعلم يا (نايل)، لا أعرف ماذا سيحدث
لو لم أكن معك؟

581
00:43:34,966 --> 00:43:36,396
ماذا؟-
هذا صحيح-

582
00:43:36,439 --> 00:43:39,822
لكن كان يجب أن تكون تلعب لعبة (سماتران) لا
أن تغرق الفتاة

583
00:43:40,177 --> 00:43:43,265
(لننقذها، لننقذها)

584
00:43:43,516 --> 00:43:44,870
على الأقل لا زالت على قيد الحياة

585
00:43:46,476 --> 00:43:47,801
لا تلق اللوم كله عليها

586
00:43:48,010 --> 00:43:50,857
أنا لا ألقي اللوم عليها، أنا ألقي اللوم عليك أنت

587
00:43:50,900 --> 00:43:52,225
أتعلم توكر

588
00:43:53,045 --> 00:43:56,094
لم يكن ليحدث آي شيء من ذلك
لو لم نذهب للصيد

589
00:43:56,537 --> 00:43:58,051
لم يكن ذلك خيارا

590
00:43:58,199 --> 00:44:01,036
أنا حتى لا أحب الصيد-
ألا تحب ...؟-

591
00:44:03,295 --> 00:44:05,004
ماذا تقصد بأنك لا تحب الصيد؟

592
00:44:05,005 --> 00:44:11,679
ـ أقصد... أحبه حسنا، كما تعلم
ـ أنا آسف

593
00:44:11,680 --> 00:44:15,121
أنا آسف توكر، لا ضغينة
آسف حقا

594
00:44:16,894 --> 00:44:18,667
لا تقل ذلك؟

595
00:44:25,158 --> 00:44:26,096
(توكر)

596
00:44:27,464 --> 00:44:29,284
أين (جانقرز)؟

597
00:44:32,517 --> 00:44:33,873
اللعنة

598
00:44:40,770 --> 00:44:43,034
أنت، ساعده، دورك

599
00:44:43,536 --> 00:44:46,131
إبن العاهرة، إنه كلبي

600
00:44:46,302 --> 00:44:47,851
اللعنة

601
00:44:48,827 --> 00:44:51,777
يجب أن نفعل شيئا-
هل أحضرت مسدس المسامير هنا؟ -

602
00:44:51,925 --> 00:44:52,999
نعم، لماذا؟

603
00:44:54,975 --> 00:44:57,304
ـ إبقى منخفضا، إبقى منحفظا
ـ حافظ على نفسك

604
00:45:08,130 --> 00:45:09,398
قم بالتغطية

605
00:45:10,411 --> 00:45:12,254
لم أطلق النار على أحد من قبل

606
00:45:13,504 --> 00:45:18,597
لو ساعدك ذلك، إضغظ بأصبعك قليلا

607
00:45:20,851 --> 00:45:22,181
آسف

608
00:45:23,564 --> 00:45:25,667
حاول تشتيت إنتباههم

609
00:45:27,003 --> 00:45:30,712
و سأخرح من الباب الخلفي، و الآن؟

610
00:45:31,584 --> 00:45:33,312
حاول أن لا تطلق النار ناحيتي

611
00:45:34,080 --> 00:45:35,220
حسنا، سأحاول

612
00:45:36,022 --> 00:45:38,943
لماذا تأخروا هكذا؟-
لا أعلم-

613
00:45:42,137 --> 00:45:44,855
أيها الفتيان، أتريدون قليلا من هذا؟

614
00:46:07,150 --> 00:46:08,461
هل أعجبكم هذا يا فتية الكلية؟

615
00:46:08,922 --> 00:46:12,091
لدي الكثير منهم، أيها  المجانين

616
00:46:18,712 --> 00:46:19,556
اللعنة

617
00:46:27,564 --> 00:46:31,062
يا للمسيح (دايل) تروى قليلا

618
00:46:31,159 --> 00:46:36,554
أيها القروي... لو أطلقت النار مجددا
سيموت كلبك

619
00:46:38,118 --> 00:46:41,939
لو قتلت كلبي، أُقسم ... أُقسم
أنك ستكون مجنونا

620
00:46:42,338 --> 00:46:43,522
إذن إترك الفتاة

621
00:46:47,439 --> 00:46:49,589
أو سأقتل كلبك

622
00:46:50,566 --> 00:46:51,815
أنا مجنون حقيقي

623
00:46:51,816 --> 00:46:53,484
ذلك سيئ للغاية

624
00:46:54,496 --> 00:46:56,395
إذهب لبيتك، إذهب

625
00:47:03,492 --> 00:47:04,727
مرحبا

626
00:47:05,396 --> 00:47:07,857
إنه يوم جميل للركض، أليس كذلك؟

627
00:48:10,451 --> 00:48:11,620
الرجاء، لا

628
00:48:19,986 --> 00:48:21,284
ألم ننتهي بعد؟

629
00:48:21,493 --> 00:48:24,514
لا أعلم. إنتهت الحبال، لدينا
فرصة واحدة فقط

630
00:48:24,974 --> 00:48:27,086
مرحبا... الشرك جاهز

631
00:48:30,673 --> 00:48:31,377
إنه مستيقظ

632
00:48:35,636 --> 00:48:38,004
ماذا بكم بحق الجحيم، أيها الفتية؟

633
00:48:38,193 --> 00:48:41,736
ماذا بنا؟ قم بتثبيته

634
00:48:47,023 --> 00:48:50,263
لم أقف بذلك القرب من شر مطلق من قبل

635
00:48:54,913 --> 00:48:56,386
رائحته نتنة

636
00:48:56,517 --> 00:48:58,519
يُفترض أن يدوم مفعولها 24 ساعة

637
00:48:58,833 --> 00:49:00,925
لا يمكنني... حسنا... لا تفعل... لا

638
00:49:02,329 --> 00:49:05,626
أعلم أنكم تلهون، لكنني ليس مدمنا مثلكم

639
00:49:05,772 --> 00:49:08,515
إنه وقت دفع الدين، أيها القروي

640
00:49:09,335 --> 00:49:11,361
وقت دفع الدين؟ إسمعني

641
00:49:11,509 --> 00:49:12,549
لو تركتوني أذهب

642
00:49:12,866 --> 00:49:15,724
سأذهب... لثلاجتي

643
00:49:16,671 --> 00:49:20,494
لدي من 10 ـ 12 صندوق بيرة هناك.. إنها لكم

644
00:49:21,247 --> 00:49:24,038
كل ما لدينا الآن

645
00:49:24,117 --> 00:49:26,647
هذا لأجل مايك-
لا-

646
00:49:32,122 --> 00:49:33,031
مجنون

647
00:49:40,107 --> 00:49:41,527
دايل؟
أليسون؟-

648
00:49:42,643 --> 00:49:43,783
كيف تشعرين؟

649
00:49:46,411 --> 00:49:47,652
أشعر بدوار

650
00:49:53,309 --> 00:49:55,558
ماذا... ؟ ماذا حدث؟

651
00:49:58,296 --> 00:49:59,561
حسنا...؟

652
00:50:02,025 --> 00:50:03,548
لا يمكنني الحديث

653
00:50:06,486 --> 00:50:08,740
كان الأمر فظيعا للغاية

654
00:50:10,441 --> 00:50:12,875
يا الهي، أنا مُحرج.. أنا آسف

655
00:50:13,614 --> 00:50:17,242
الأمر على ما يرام ... من الجيد
البكاء أحيانا

656
00:50:19,830 --> 00:50:21,642
الأمور حسنة... حسنا

657
00:50:26,115 --> 00:50:27,818
ستشعر بتحسن

658
00:50:32,125 --> 00:50:34,886
خذ نفسا عميقا

659
00:50:37,368 --> 00:50:39,126
هكذا

660
00:50:39,560 --> 00:50:42,710
الآن.. الآن اخبرني بما حدث

661
00:50:44,676 --> 00:50:47,523
حسنا، من الصعب قول ذلك

662
00:50:50,714 --> 00:50:52,250
أصدقائك...؟

663
00:50:53,145 --> 00:50:55,267
هل أحد من أصدقائك يتعاطى أدوية؟

664
00:50:56,413 --> 00:50:59,572
لماذا؟-
أعتقد أنهم نسوا تناولها-

665
00:51:01,374 --> 00:51:03,403
عم تتحدث؟

666
00:51:03,826 --> 00:51:07,241
أين هم؟
هناك في الخارج، يريدون قتل صديقي المقرب-

667
00:51:07,473 --> 00:51:10,500
و كلبي-
لا أعلم عن ماذا تتحدث-

668
00:51:10,647 --> 00:51:12,901
و أنا لا أعلم، أن الأمر فوضى

669
00:51:14,115 --> 00:51:17,051
يبدو كأن أصدقائك قرروا أن يصبحوا مجانين
في نفس الوقت

670
00:51:17,301 --> 00:51:19,907
آخر ما أتذكر، أنني رأيت
(تشاد)

671
00:51:20,585 --> 00:51:24,624
و بعدها (تود) كان يركض ناحيتنا

672
00:51:25,619 --> 00:51:27,225
و بعدها...؟

673
00:51:27,774 --> 00:51:29,109
يا إلهي-
أعلم-

674
00:51:29,971 --> 00:51:32,002
في البداية إعتقدت أنهم يحاولون قتلك

675
00:51:32,172 --> 00:51:36,318
و بعدها بدأو قتل أنفسهم
و بعدها حاولو قتلنا

676
00:51:37,940 --> 00:51:40,742
و الآن يلاحقون كلبي
(جانقرز)

677
00:51:42,220 --> 00:51:43,348
ربما قتلوه

678
00:51:43,537 --> 00:51:47,524
لا.. يبدو أن هناك مشكلة ما
أصدقائي لم يؤذو أحد

679
00:51:47,568 --> 00:51:49,876
يا للمسيح
إنهم هنا

680
00:51:49,981 --> 00:51:51,962
سيبدأو بقتلنا جميعا... يجب
أن تختبئي

681
00:51:52,067 --> 00:51:55,604
دايل، لا أحد يريد قتلك-
موت أيها القريوي-

682
00:51:55,814 --> 00:51:59,868
يبدو أن أحدا ما يريد ذلك-
سأذهب و أتحدث معهم، حسنا؟ إبق مكانك-

683
00:51:59,869 --> 00:52:00,703
ماذا؟ لا، لا

684
00:52:00,912 --> 00:52:04,483
إن الأمر كله سوء فهم كبير، و
سأصلحه الآن، حسنا؟

685
00:52:05,007 --> 00:52:08,224
لا (آليسون) لا تذهبي للخارج
هناك مجانين

686
00:52:12,712 --> 00:52:13,825
يا إلهي

687
00:52:21,784 --> 00:52:22,836
(آليسون)

688
00:52:42,861 --> 00:52:44,485
هل رأيتيهم؟

689
00:52:45,830 --> 00:52:48,649
ـ لا
ـ لا

690
00:52:53,220 --> 00:52:54,731
إنها قطعة من قميص توكر

691
00:52:57,995 --> 00:53:00,723
ما هذا؟-
يا الهي-

692
00:53:00,870 --> 00:53:03,568
يا إلهي
قطعوا أصابعه

693
00:53:05,801 --> 00:53:08,064
هناك رسالة

694
00:53:19,850 --> 00:53:21,805
الآن لدينا صديقك

695
00:53:22,289 --> 00:53:24,377
حاول أن تأخذه

696
00:53:26,534 --> 00:53:28,928
كم كانت مدة غيابي عن الوعي؟

697
00:53:29,701 --> 00:53:30,970
عدة ساعات

698
00:53:31,581 --> 00:53:32,970
لا يمكنني فهم ما سأ...؟

699
00:53:32,993 --> 00:53:35,233
يجب أن أُساعد (توكر).. اللعنة

700
00:53:37,005 --> 00:53:39,159
أعتقد أنه من السهل إنهاء هؤلاء الفتية

701
00:53:39,620 --> 00:53:43,521
إنتظر (دايل)، لا نريد تصعيد الأمور-
لا نريد تصعيد الأمور؟-

702
00:53:43,522 --> 00:53:44,044
لا

703
00:53:44,337 --> 00:53:48,523
لا بد أنهم إعتقدوا أنكم ستأذوني-
و لم سيعتقدوا ذلك؟-

704
00:53:51,802 --> 00:53:53,194
لا أعلم

705
00:53:53,549 --> 00:53:55,425
أعتقد أنك تعلمين

706
00:53:57,045 --> 00:54:00,200
عندما رأيناكم أول مرة في ذلك المتجر

707
00:54:01,294 --> 00:54:03,137
إعتقدنا أنكم

708
00:54:04,231 --> 00:54:06,343
مخيفين قليلا

709
00:54:06,490 --> 00:54:08,763
كنت متوترا، لا أعلم كيف أتحدث
مع الفتيات

710
00:54:09,015 --> 00:54:11,353
أعلم ذلك الآن، لكن ليس في ذلك الحين

711
00:54:11,606 --> 00:54:13,049
هل إعتقدت أنني مخبول؟

712
00:54:14,510 --> 00:54:15,834
فقط أسأنا الحكم عليك يا دايل

713
00:54:16,019 --> 00:54:21,732
أنا آسفة للغاية-
لا تتأسفي، كان خطأي-

714
00:54:23,637 --> 00:54:25,601
كان يجب على شاب مثلي
أن يتأكد

715
00:54:25,749 --> 00:54:29,107
لو تحدث مع فتاة مثلك، سيموت
أحدهم بالتأكيد

716
00:54:29,685 --> 00:54:32,825
ـ دايل، الأمر ليس هكذا
ـ لو رأيت أصدقائك

717
00:54:34,427 --> 00:54:37,245
إخبريهم أنني لم أنوي إيذاء أحد

718
00:54:38,372 --> 00:54:39,743
دايل، توقف
إنتظر

719
00:54:41,079 --> 00:54:42,346
لا تذهب هناك

720
00:54:45,892 --> 00:54:47,143
اللعنة

721
00:54:47,674 --> 00:54:48,549
(توكر)

722
00:54:51,762 --> 00:54:53,096
توكر، هل أنت هناك؟

723
00:55:01,509 --> 00:55:02,376
توك؟

724
00:55:24,023 --> 00:55:26,626
اللعنة، فتية الكلية الأغبياء

725
00:55:30,329 --> 00:55:32,387
(توكر)
(دايل)

726
00:55:32,651 --> 00:55:34,735
أنا قادم إليك.. صديق

727
00:55:35,725 --> 00:55:36,857
(توكر)

728
00:55:37,318 --> 00:55:38,306
(دايل)

729
00:55:39,196 --> 00:55:40,427
(توكر)

730
00:55:42,546 --> 00:55:43,113
(دايل)

731
00:55:43,531 --> 00:55:45,512
مرحبا (توكر)؟

732
00:55:45,961 --> 00:55:47,324
اللعنة، إنه شَرك

733
00:55:47,557 --> 00:55:49,493
ماذا؟-
إنه شَرك-

734
00:55:49,494 --> 00:55:50,328
ماذا؟

735
00:55:51,858 --> 00:55:53,686
يا الهي، لا

736
00:55:53,687 --> 00:55:54,946
لا، لا، أرجوك

737
00:55:55,572 --> 00:55:56,615
يا الهي

738
00:55:57,746 --> 00:55:58,863
(توكر)

739
00:56:07,220 --> 00:56:10,512
لم أصدق قولي ذلك، لكنني سأعود
للبيت كما كنت

740
00:56:12,194 --> 00:56:13,402
مضحك

741
00:56:17,607 --> 00:56:22,206
دايل، هناك شيء خطير ما
بهؤلاء الفتية

742
00:56:22,459 --> 00:56:24,674
أعلم. سأنزلك من هناك

743
00:56:24,926 --> 00:56:25,724
إنتظر

744
00:56:27,052 --> 00:56:28,050
أرجو المعذرة حيال ذلك

745
00:56:28,051 --> 00:56:29,823
هذه الإجازة مقرفة

746
00:56:31,910 --> 00:56:33,057
هيا، لنذهب

747
00:56:52,699 --> 00:56:53,784
إنظر إلى ذلك

748
00:56:55,432 --> 00:56:57,583
هنا.. حيث الشر يعيش

749
00:56:57,839 --> 00:56:59,383
نتمنى أن تكون (آليسون) على قيد الحياة

750
00:57:02,022 --> 00:57:03,512
(آليسون) ، (آليسون)

751
00:57:03,513 --> 00:57:04,243
(آليسون)

752
00:57:06,222 --> 00:57:07,725
تشاد؟-
إصمتي-

753
00:57:07,872 --> 00:57:10,736
ماذا تفعلان؟-
لإنقاذك، لنذهب-

754
00:57:11,509 --> 00:57:13,767
لما تهمسان؟ لا أحد هنا

755
00:57:20,000 --> 00:57:23,946
هذا المكان مخيف فعلا-
ماذا فعلوا بك (آلي)؟-

756
00:57:25,070 --> 00:57:27,036
لم يفعلوا آي شيء بي

757
00:57:27,183 --> 00:57:29,128
تشاد، الأمر كله كان سوء
فهم كبير

758
00:57:29,380 --> 00:57:31,388
يجب أن نحرق هذا المكان كليا

759
00:57:31,725 --> 00:57:33,329
تدميره كليا

760
00:57:33,923 --> 00:57:35,726
ماذا؟ لا، لا.. تشاد

761
00:57:37,356 --> 00:57:38,631
توقف

762
00:57:39,226 --> 00:57:40,870
لا، توقف تشاد

763
00:57:42,449 --> 00:57:45,706
لا تفعل ذلك، إنه منزل الترفيه
الخاص بهم

764
00:57:46,521 --> 00:57:47,851
يجب أن تستمعا لي، حسنا؟

765
00:57:48,104 --> 00:57:50,504
(توكر و دايل)
لم يريدا إيذاء أحد

766
00:57:51,153 --> 00:57:52,346
إنهم لطيفون حقا

767
00:57:52,435 --> 00:57:56,314
ليس لديك أدني فكرة عما
نحن فيه

768
00:57:57,358 --> 00:57:58,817
ـ هل تعلمين يا (أليسون)؟
ـ لا

769
00:58:01,450 --> 00:58:04,444
هذان المخبولان شريران

770
00:58:05,123 --> 00:58:07,343
و يستحقون كل شيء قادم إليهم

771
00:58:08,128 --> 00:58:12,134
حسنا، إهدأ.. و سأشرح الأمر كله

772
00:58:12,385 --> 00:58:15,301
إنه سوء فهم كبير، توكر و دايل
عاملاني بلطف

773
00:58:15,614 --> 00:58:19,551
ـ بينما كنتم مرعوبين و هاربين
ـ لكنهم بدأو ذلك

774
00:58:19,592 --> 00:58:22,923
بدأو ماذا؟ إنقاذ حياتي؟

775
00:58:24,453 --> 00:58:27,626
إنتظري، أتذكر قراءة ذلك في مساق
علم النفس

776
00:58:28,190 --> 00:58:32,723
تسمى (متلازمة ستوكهولم). الضحية
تقع في حب خاطفيها

777
00:58:36,054 --> 00:58:38,990
هل أحببته؟-
لا؟ ماذا؟-

778
00:58:39,700 --> 00:58:42,329
تشاد، لا
ماذا؟

779
00:58:42,477 --> 00:58:46,350
قولي أنك لا تحبين ذلك المجنون

780
00:58:49,834 --> 00:58:55,447
لا؟ الآن هل تحبينه؟-
أرجوك (تشاد) أنت لا تفهم-

781
00:58:55,697 --> 00:58:58,587
أتحبينه أم لا؟

782
00:58:58,735 --> 00:59:01,025
ماذا دهاك؟-
أخبريني-

783
00:59:01,286 --> 00:59:04,748
أنت، أترك الفتاة

784
00:59:07,904 --> 00:59:09,372
هل أنت بخير (آلي)؟

785
00:59:09,728 --> 00:59:11,512
آلي؟ هل قلت لتوك آلي؟

786
00:59:11,610 --> 00:59:13,260
إنتظر

787
00:59:13,615 --> 00:59:16,101
إنتظروا لحظة و لنتحدث في الأمر، حسنا؟

788
00:59:16,248 --> 00:59:18,175
لا أحد يريد إيذاء أحد

789
00:59:18,426 --> 00:59:21,335
ربما سخرت مني...؟-
اخرس، أيها القروي -

790
00:59:21,378 --> 00:59:23,186
أيها المحروق...؟
إنتظروا-

791
00:59:24,253 --> 00:59:28,862
ما رأيكم لو حضرت بعض الشاي، و نجلس
و نتحدث في الأمر

792
00:59:29,113 --> 00:59:32,646
فكرة جيدة، سأقدم شطائر بالأصابع

793
00:59:34,631 --> 00:59:35,743
سأحضر البيرة

794
00:59:36,814 --> 00:59:39,371
تشاد، إجلس هنا، حسنا؟

795
00:59:42,397 --> 00:59:45,988
دايل، إجلس هنا

796
00:59:57,543 --> 00:59:59,626
سأحضر الشاي

797
01:00:03,046 --> 01:00:05,617
هل هذا بابونج؟ لا أشربه بسبب
حالة الربو لدي

798
01:00:06,077 --> 01:00:09,591
إنه شاي إيريل جري-
أحب شاي إيريل جري، إنه رائع-

799
01:00:12,155 --> 01:00:13,869
هذا ما سأقوم به

800
01:00:14,204 --> 01:00:16,681
أريد من كل واحد أن يحكي
روايته

801
01:00:17,141 --> 01:00:22,858
و عندما تستمع للشخص الآخر، أريدك أن
ترى نفسك في موقفه

802
01:00:22,859 --> 01:00:27,552
ـ حسنا؟
ـ حسنا

803
01:00:28,102 --> 01:00:29,815
نعم من المهم التواصل

804
01:00:29,921 --> 01:00:34,233
بين المشاعر و فهم الموقف من منظور
الشخص الآخر قبل آي تطور يحدث

805
01:00:38,996 --> 01:00:40,933
تشاد، إبدأ

806
01:00:42,306 --> 01:00:45,773
و من أين أبدأ؟-
من حيث تريد-

807
01:00:47,080 --> 01:00:50,398
منذ وقت طويل، قبل أن أولد

808
01:00:50,554 --> 01:00:53,394
لا تعود للخلف كثيرا-
هذا مهم-

809
01:00:56,891 --> 01:01:01,043
حيث أن والدّاي تم مهاجمتهم بواسطة
قروي مثله تماما

810
01:01:02,692 --> 01:01:04,052
كان الأمر منذ 20 عاما

811
01:01:05,322 --> 01:01:07,121
(ذكرى يوم المذبحة)

812
01:01:09,103 --> 01:01:12,336
قتلوا الجميع بوحشية،من أجل
المتعة فحسب

813
01:01:14,110 --> 01:01:15,882
أمي هربت بحياتها

814
01:01:16,717 --> 01:01:18,490
لكنهم وجدوها

815
01:01:27,096 --> 01:01:29,115
كان أبي مصابا بشدة

816
01:01:29,454 --> 01:01:32,290
و لم يكن يعلم أنها كانت حاملا بي

817
01:01:35,217 --> 01:01:36,789
و أُجبر على مشاهدة

818
01:01:38,293 --> 01:01:40,676
تعذيبهم لها

819
01:01:43,709 --> 01:01:48,769
لكن أمي قاومت و تمكنت من الهرب

820
01:01:50,368 --> 01:01:52,778
لكن أبي لم يكن محظوظا بما يكفي

821
01:01:57,953 --> 01:02:00,615
لم يتم إيجاد جثته أبدا

822
01:02:07,645 --> 01:02:09,572
و عندما ولدت

823
01:02:09,615 --> 01:02:12,291
تم حجز والدتي في مصحة عقلية

824
01:02:13,490 --> 01:02:16,293
و سمعت هذه القصة من جدتي

825
01:02:24,189 --> 01:02:30,724
حسنا... و شكرا لك لمشاركتنا يا
(تشاد)

826
01:02:44,701 --> 01:02:48,581
لا، لن أذهب هناك-
إسمعي، قال تشاد-

827
01:02:48,833 --> 01:02:52,370
لو عادوا خلال 15 دقيقة، نأت للمكان بالأسلحة

828
01:02:53,144 --> 01:02:57,330
ليس لديك آي سلاح-
اللعنة، لا تجادليني-

829
01:03:07,399 --> 01:03:09,717
هل يشربون شاي؟

830
01:03:10,948 --> 01:03:13,358
أنا بحاجة ماسة لفنجان شاي الآن

831
01:03:14,619 --> 01:03:19,051
لا، مستحيل، إنهم في كمين

832
01:03:21,188 --> 01:03:24,796
نعم-
هيا، يجب أن نفعل شيئ-

833
01:03:28,249 --> 01:03:29,595
دورك الآن

834
01:03:31,301 --> 01:03:33,564
حسنا...؟

835
01:03:34,644 --> 01:03:36,923
أولا

836
01:03:37,377 --> 01:03:38,603
أنا آسف للغاية

837
01:03:38,670 --> 01:03:43,706
لأن عائلتك تعرضت لمذبحة.. إنه فظيع

838
01:03:43,857 --> 01:03:47,399
ثانيا: لم يكن بمقدوري منع حدوث ذلك

839
01:03:48,387 --> 01:03:50,214
أعني، كان عمري حينها

840
01:03:50,445 --> 01:03:54,997
ـ ست سنوات، لذا...؟
ـ ربما ليس أنت، لكن بالتأكيد من نوعك

841
01:03:55,585 --> 01:03:58,438
من نوعي؟ لا أعرف كيف
أؤذي سمكة

842
01:03:58,439 --> 01:04:01,126
هل يمكنني ذلك يا توكر؟
نعم صحيح-

843
01:04:02,192 --> 01:04:03,873
لا يستطيع إيذاء سمكة

844
01:04:04,500 --> 01:04:05,021
لا يمكنني فعلا

845
01:04:05,479 --> 01:04:10,011
حسنا، و قد عبرتم عن رواياتكم

846
01:04:10,681 --> 01:04:14,526
كيف تشعر؟
أشعر بتحسن-

847
01:04:15,345 --> 01:04:17,558
نعم، أشعر بسعادة

848
01:04:18,022 --> 01:04:21,029
رائع، نحن نتقدم فعلا

849
01:04:23,339 --> 01:04:25,575
وقت العرض، أيها المجانين

850
01:04:26,514 --> 01:04:27,661
جاسون، لا تفعل

851
01:04:31,230 --> 01:04:32,555
يا للمسيح

852
01:04:35,754 --> 01:04:37,899
اللعنة عزيزتي، ماذا فعلت أنا؟

853
01:04:42,405 --> 01:04:43,367
(توكر)

854
01:04:45,073 --> 01:04:46,578
(دايل)

855
01:04:48,823 --> 01:04:51,612
عودوا للجحيم حيث تنتموا.. أيها المجانين

856
01:04:53,429 --> 01:04:55,710
اللعنة-
تشاد، ماذا دهاك...؟-

857
01:04:55,962 --> 01:04:58,121
إهدأ، إنها ساقك فحسب-
إهدأ-

858
01:04:58,372 --> 01:04:59,892
لا، لا تستخدمي ذلك

859
01:05:07,733 --> 01:05:09,825
إبتعد عنها

860
01:05:18,569 --> 01:05:20,226
مقرف

861
01:05:22,719 --> 01:05:23,711
اللعنة

862
01:05:23,712 --> 01:05:25,902
أتدر؟ كان يجب أن ننقل ذلك

863
01:05:31,454 --> 01:05:32,391
(آلي)
لنذهب

864
01:05:34,115 --> 01:05:37,260
ـ ساعدني؟
ـ إبتعدي أيتها العاهرة القذرة

865
01:05:48,026 --> 01:05:49,480
كوخي

866
01:05:50,456 --> 01:05:51,677
كوخك

867
01:05:53,061 --> 01:05:57,698
أنا مُعالجة فظيعة-
ماذا؟ لا، لا ليس حقيقيا، لا تقولي ذلك -

868
01:05:58,097 --> 01:05:59,977
عملت عملا رائعا هناك

869
01:06:00,165 --> 01:06:02,027
بحق؟-
نعم-

870
01:06:04,322 --> 01:06:06,198
أنت فتاة رائعة

871
01:06:07,659 --> 01:06:09,432
شكرا لك، كان ذلك لطيفا

872
01:06:10,038 --> 01:06:11,206
يا جماعة

873
01:06:15,626 --> 01:06:17,543
أعتقد أنه علينا الذهاب للسيارة الآن

874
01:06:17,544 --> 01:06:20,360
إنتظر، لربما يجب مساعدته

875
01:06:23,816 --> 01:06:25,174
لا يهم، لنذهب

876
01:06:26,051 --> 01:06:27,798
للسيارة

877
01:06:31,553 --> 01:06:33,013
إنه قادم، قادم

878
01:06:33,807 --> 01:06:36,221
هيا، هيا-
هيا-

879
01:06:38,662 --> 01:06:39,987
أتريد أن تقود بنفسك؟

880
01:06:39,989 --> 01:06:41,017
لنذهب يا شباب

881
01:06:41,163 --> 01:06:43,929
كن حذرا، إنه الشيء الوحيد المتبقي لي

882
01:06:46,127 --> 01:06:47,063
إذهب

883
01:06:53,825 --> 01:06:55,728
هؤلاء فتية الكلية المجانين، لن يلحقونا الآن

884
01:06:55,875 --> 01:06:56,911
إنتبه يا ديل

885
01:07:12,652 --> 01:07:14,035
ماذا تفعل أيها الفتى؟

886
01:07:14,641 --> 01:07:16,188
جميل جدا

887
01:07:19,438 --> 01:07:21,215
عجبي، جانغرز؟

888
01:07:22,641 --> 01:07:23,626
(آلي)

889
01:07:24,626 --> 01:07:25,884
(آليسون)

890
01:07:27,724 --> 01:07:28,954
(آليسون)

891
01:07:30,357 --> 01:07:31,620
لقد ذهب

892
01:07:33,227 --> 01:07:34,964
اللعنة، توكر

893
01:07:38,627 --> 01:07:40,664
ماذا حدث (توكر)؟
ماذا حدث؟

894
01:07:42,256 --> 01:07:45,566
لقد أخذها، حاولت إيقافه

895
01:07:47,182 --> 01:07:49,095
هوّن على نفسك

896
01:07:49,762 --> 01:07:53,647
سأخبرك شيئا يا (دايل) سيمر وقت طويل قبل
أن أذهب في إجازة مرة أخرى

897
01:07:54,173 --> 01:07:54,897
اللعنة

898
01:07:56,057 --> 01:07:57,896
(توكر)
كان كله خطأي

899
01:07:59,037 --> 01:08:00,159
إنظر لنفسك

900
01:08:01,296 --> 01:08:03,294
كان لا بد أن لا أتحدث مع أليسون

901
01:08:04,455 --> 01:08:06,567
الناس أمثالي و أمثالها
لا يتجانسون أبدا

902
01:08:06,776 --> 01:08:08,794
ليس صحيحا-
بل صحيح-

903
01:08:09,552 --> 01:08:12,417
لو كان صحيحا، لما أتيت معك هنا-
إسمعني-

904
01:08:16,419 --> 01:08:18,258
أتتذكر عندما كنا أطفالا؟

905
01:08:19,722 --> 01:08:22,118
عندما كنا نذهب لـ (كريك) لصيد الضفاضع؟

906
01:08:22,436 --> 01:08:24,506
نعم، أعتقد ذلك

907
01:08:25,415 --> 01:08:29,578
أتتذكر كيف كنا نتنافس
من يستطيع صيد العدد الأكبر؟

908
01:08:29,861 --> 01:08:32,461
نعم، لكن لا أعتقد أنه الوقت
المناسب للحديث عن ذلك

909
01:08:32,713 --> 01:08:35,503
كنت أقول لك أنني كنت
أتركك تغلبني

910
01:08:36,530 --> 01:08:40,069
ـ لأني كنت أشعر بالحزن عليك
ـ أتذكر أنك كنت تأخذ الخمر مني

911
01:08:40,865 --> 01:08:42,778
كانت تجعلني أبدو أحمقا

912
01:08:44,274 --> 01:08:45,619
أعتقد نعم

913
01:08:46,349 --> 01:08:48,803
لم أكن أجعلك تصطاد أكثر مني

914
01:08:49,646 --> 01:08:52,024
كنت تفوز.. كنت أكثر صيدا مني

915
01:08:52,109 --> 01:08:54,056
هيا توكر-
هذه هي الحقيقة-

916
01:08:54,671 --> 01:08:56,447
ما أحاول قوله

917
01:08:57,191 --> 01:08:59,474
أنك أفضل مما كنت تعتقد

918
01:09:00,411 --> 01:09:02,893
إسمعني، تلك الفتاة رأت ذلك

919
01:09:03,931 --> 01:09:07,754
لاحظت ذلك في كيفية نظرتكم
ناحية بعضكم البعض

920
01:09:10,197 --> 01:09:13,950
أعتقد أنها... ترى حقيقة

921
01:09:14,153 --> 01:09:16,151
ما أنت عليه

922
01:09:16,236 --> 01:09:18,689
من يعلم، لربما ينتهى كل شيء قريبا

923
01:09:20,007 --> 01:09:24,542
و تذهب في ميعاد معها، أو شيء

924
01:09:24,582 --> 01:09:28,294
أشك في ذلك-
اللعنة، لتوي أتحدث عن الأمر-

925
01:09:29,048 --> 01:09:31,720
لا أريد المزيد من السلبية

926
01:09:32,451 --> 01:09:34,119
ـ توقف عن ذلك
ـ حسنا

927
01:09:34,430 --> 01:09:38,024
أنت رجل طيب، و ذكي

928
01:09:38,925 --> 01:09:40,189
و قوي

929
01:09:41,734 --> 01:09:43,988
و ليس قبيحا كما تعتقد

930
01:09:44,514 --> 01:09:48,307
شكرا (توكر) هذا يعني لكي الكثير

931
01:09:49,398 --> 01:09:50,956
الحياة قصيرة-
أعلم ذلك-

932
01:09:52,699 --> 01:09:54,567
يجب أن تركض خلف ما تريد

933
01:09:54,639 --> 01:09:58,487
إركض (دايل)، إنها تحتاجك الآن أكثر
من آي وقت آخر

934
01:09:59,012 --> 01:10:01,854
بالأخص، لأنك غالبا ما تسقط
و ترطم رأسك

935
01:10:01,855 --> 01:10:03,523
فلن تكون آمن في الخارج

936
01:10:04,067 --> 01:10:06,325
لكن لا أعلم أين أخذها؟

937
01:10:06,624 --> 01:10:08,694
جانقرز يعلم

938
01:10:10,016 --> 01:10:12,743
حسنا.. لكن لن أتركك هنا

939
01:10:12,744 --> 01:10:15,406
لا، سأكون بخير

940
01:10:15,804 --> 01:10:17,800
إذهب

941
01:10:21,866 --> 01:10:24,452
أصدقاء للأبد-
أصدقاء للأبد-

942
01:10:28,042 --> 01:10:30,752
ـ لا؟ يا الهي
ـ آسف، آسف

943
01:10:34,894 --> 01:10:38,622
تؤلم بشدة، في الحقيقة-
خذ نفسا فحسب-

944
01:10:40,191 --> 01:10:42,288
إذهب من أجلها، إذهب من أجلها

945
01:10:43,732 --> 01:10:45,963
إفعل لي معروفا-
آي شيء-

946
01:10:46,099 --> 01:10:48,824
إركل مؤخرة صبي الكلية ذاك من أجلي، هل ستفعل؟

947
01:10:48,971 --> 01:10:52,220
سأضع حذائه في حنجرته.. إبق هنا، حسنا؟

948
01:10:52,262 --> 01:10:55,058
هيا (جانقرز)، لنذهب

949
01:11:14,823 --> 01:11:17,025
فتى مطيع، جانقرز
مطيع

950
01:11:17,223 --> 01:11:20,421
حسنا، سأذهب وحدي الآن، حسنا؟

951
01:11:21,008 --> 01:11:23,610
لا تقلق بشأني، أعلم ما أفعله

952
01:11:23,992 --> 01:11:26,300
تقريبا... حسنا، إبق هنا

953
01:11:31,012 --> 01:11:34,246
ماذا بك؟-
ماذا بي؟-

954
01:11:35,190 --> 01:11:38,748
هل لديك أدنى فكرة عما ممرت به

955
01:11:38,789 --> 01:11:39,902
و أنا أحاول إنقاذك؟

956
01:11:41,735 --> 01:11:44,559
أصبحت تتصرفين معي
كالقرويين يا أليسون

957
01:11:44,743 --> 01:11:46,666
الآن، أنا أنوي مسامحتك

958
01:11:47,686 --> 01:11:51,013
لكن يجب أن تتوسلي-
تشاد...؟-

959
01:11:56,766 --> 01:11:59,963
كانت قبلة إعتذار لطيفة فحسب

960
01:12:00,345 --> 01:12:02,333
يُفترض أن تكوني تتوسلي
(آلي)

961
01:12:02,334 --> 01:12:04,135
لذا يجب أن تكوني أكثر عاطفيةً

962
01:12:04,282 --> 01:12:06,503
تشاد أرجوك-
هكذا-

963
01:12:07,275 --> 01:12:08,762
توقف أرجوك

964
01:12:08,804 --> 01:12:11,320
لا، لن أتوقف

965
01:12:11,675 --> 01:12:13,267
لتوي بدأت

966
01:12:37,456 --> 01:12:39,375
أتريد أن تقتل القروي؟

967
01:12:39,777 --> 01:12:42,207
سأريك القروي القاتل

968
01:13:03,138 --> 01:13:05,426
آلي، آلي، إنه أنا
فحسب

969
01:13:05,676 --> 01:13:08,249
دايل؟ ماذا ترتدي؟

970
01:13:09,125 --> 01:13:11,573
فقط أردت أن أبدو شريرا.. هل أنا كذلك؟

971
01:13:12,222 --> 01:13:14,335
نعم-
جميل-

972
01:13:16,022 --> 01:13:19,048
دايل، ألا تريد مساعدتي؟

973
01:13:19,302 --> 01:13:21,443
بلى، أنا قادم

974
01:13:26,257 --> 01:13:27,446
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

975
01:13:27,725 --> 01:13:29,325
شكرا لمجيئك من أجلي

976
01:13:29,639 --> 01:13:32,590
ليس بالأمر الصعب، كنت في جولة
في المنطقة

977
01:13:39,538 --> 01:13:43,441
كم جميلا.. القروي المتخلف

978
01:13:43,651 --> 01:13:46,407
يحاول إنقاذ فتاة أحلامه

979
01:13:46,554 --> 01:13:47,475
لا يمكنني فك ذلك

980
01:13:47,727 --> 01:13:50,688
أتعتقد أنك ستفوز؟ لكنك مخطئ

981
01:13:51,773 --> 01:13:54,042
إنه الوقت المناسب لوداع الفتاة

982
01:13:54,605 --> 01:13:56,429
كان يجب أن لا تخونني، أليسون

983
01:14:01,815 --> 01:14:03,196
لا، لا، يا للمسيح.. لا

984
01:14:03,763 --> 01:14:05,247
ـ دايل؟
ـ حسنا، حسنا

985
01:14:25,599 --> 01:14:27,404
هذا فعلا سيئ للغاية

986
01:14:27,446 --> 01:14:28,672
هل أنت بخير؟

987
01:14:29,809 --> 01:14:32,457
لانني لا أقصد....؟

988
01:14:37,292 --> 01:14:38,111
(دايل)

989
01:15:18,629 --> 01:15:21,347
الآن هو دورك لتشعر بآلامي

990
01:15:22,104 --> 01:15:24,403
هيا أيها المُخنث

991
01:15:46,792 --> 01:15:48,926
دايل، تعال من هنا

992
01:15:49,970 --> 01:15:51,430
لنخرج من هنا

993
01:15:56,019 --> 01:15:57,895
إذهبي للأعلى، هيا

994
01:16:01,546 --> 01:16:02,484
دايل، خذ

995
01:16:02,575 --> 01:16:04,043
أعطيني ذلك

996
01:16:05,213 --> 01:16:06,363
و الصناديق أيضا

997
01:16:06,596 --> 01:16:09,266
يا للمسيح، الفتى صلب كالصخر

998
01:16:09,877 --> 01:16:12,032
هل أنت بخير؟-
نعم-

999
01:16:13,809 --> 01:16:16,040
يبدو أن لم يكن أحدا هنا
منذ فترة

1000
01:16:16,799 --> 01:16:18,532
يجب أن نجد سلاحا ما

1001
01:16:18,887 --> 01:16:20,587
شيء ضخم و حاد

1002
01:16:24,634 --> 01:16:25,978
هذا قد ينفع

1003
01:16:27,266 --> 01:16:28,364
أو لا

1004
01:16:31,494 --> 01:16:32,953
(شاي البابونج)

1005
01:16:35,329 --> 01:16:37,417
يا الهي
دايل؟

1006
01:16:37,418 --> 01:16:38,252
ماذا؟

1007
01:16:38,379 --> 01:16:39,773
تعال و إنظر لذلك

1008
01:16:44,272 --> 01:16:46,478
ماذا؟-
هل هؤلاء معروفين لديك؟ -

1009
01:16:46,673 --> 01:16:48,116
إنه ليس ذلك الضابط؟

1010
01:16:48,207 --> 01:16:50,893
لا، الصورة الكبيرة. الرجل الذي
في الوسط

1011
01:16:53,968 --> 01:16:56,562
يشبه فتى الكلية المحروق في الأسفل

1012
01:16:56,544 --> 01:16:58,699
نعم-
الأمر مضحك-

1013
01:16:59,784 --> 01:17:02,701
الناجية الوحيد قادت الشرطة للقاتل
الخاص بيوم الذكرى

1014
01:17:03,226 --> 01:17:06,045
الناجية صرّحت بأنه تم تعذيبها و إغتصابها

1015
01:17:06,807 --> 01:17:09,479
و الآن مقيمة تحت التقييم النفسي

1016
01:17:11,460 --> 01:17:12,676
فكر في الأمر

1017
01:17:12,782 --> 01:17:16,769
قال أن والدته محجوزة في...؟-
و جثة والده لم يتم إيجادها-

1018
01:17:18,810 --> 01:17:20,424
أعتقد أننا وجدناه

1019
01:17:20,529 --> 01:17:22,614
يا لعجبي

1020
01:17:25,016 --> 01:17:27,143
ماذا؟-
تشاد؟-

1021
01:17:28,601 --> 01:17:30,026
وقت موتك أيها المجنون

1022
01:17:31,319 --> 01:17:33,715
لا، إنتظر، إنتظر تشاد
إنتظر

1023
01:17:34,655 --> 01:17:36,955
أنت قروي أيضا-
إخرس-

1024
01:17:37,814 --> 01:17:39,716
هذا هو والدك الحقيقي، ها هو

1025
01:17:40,807 --> 01:17:43,596
لا، لا-
هذا صحيح، تشاد-

1026
01:17:43,744 --> 01:17:45,478
أنت نصف قروي

1027
01:17:48,149 --> 01:17:49,674
لا يمكن

1028
01:17:52,737 --> 01:17:54,888
كذبوا على

1029
01:17:55,978 --> 01:17:58,068
كيف يمكنهم...؟

1030
01:17:57,925 --> 01:18:01,639
ربما تريد أن تعرف الحقيقة فحسب-
لا توجد حقيقة-

1031
01:18:03,717 --> 01:18:05,147
كل شيء كذب

1032
01:18:08,989 --> 01:18:11,925
ماذا فعلت؟-
زهرة (الشيح) البابونج-

1033
01:18:12,219 --> 01:18:17,843
مكون من مكونات شاي البابونج، يسبب حساسية مفرطة
للناس المصابين بذلك النوع من الحساسية

1034
01:18:18,642 --> 01:18:20,802
أتدرين؟ لدي ذكريات بخصوص أشياء غريبة

1035
01:18:21,271 --> 01:18:23,729
سيكون بخير، حينما يستعمل البخاخة

1036
01:18:30,361 --> 01:18:32,160
أو لا

1037
01:18:43,960 --> 01:18:44,873
إذن، جاهزة؟

1038
01:18:44,967 --> 01:18:48,193
إنتظر، هل لدي أسنان نظيفة؟-
نعم نظيفة-

1039
01:18:48,653 --> 01:18:50,372
حسنا، ثانية واحدة

1040
01:18:54,986 --> 01:18:58,058
الضجة و الغموض بسبب أحداث
الليلة الماضية

1041
01:18:58,372 --> 01:18:59,872
لا زال قيد التحري

1042
01:19:00,186 --> 01:19:02,856
لكنه يبدو كأنه إنتحار جماعي مأساوي

1043
01:19:03,004 --> 01:19:05,994
لمجموعة من الطلاب غير سويين عقليا

1044
01:19:06,348 --> 01:19:09,504
و ربما يكون بسبب رجل قاتل مخبول عقليا

1045
01:19:09,546 --> 01:19:11,302
حيث جثته لم يتم إيجادها بعد

1046
01:19:12,596 --> 01:19:14,182
(ماك)

1047
01:19:14,457 --> 01:19:18,260
مرحبا صديقي، كيف حالك؟

1048
01:19:19,228 --> 01:19:22,833
أشعر بأنني منتشي، بسبب الأدوية

1049
01:19:22,979 --> 01:19:25,172
نعم، يبدو عليك ذلك-

1050
01:19:25,816 --> 01:19:28,118
لقد وجدوا أصابعي

1051
01:19:28,691 --> 01:19:29,855
إنظر

1052
01:19:29,856 --> 01:19:30,690
نعم

1053
01:19:33,346 --> 01:19:36,766
لا أذكر أنهما كانا بهذا الشكل، هل
يبدوان مضحكان؟

1054
01:19:37,377 --> 01:19:39,121
لا، لا أبدا

1055
01:19:40,850 --> 01:19:42,734
تبدو طبيعية، إنها جيدة

1056
01:19:43,133 --> 01:19:46,017
بالمناسبة، إشتريت لك شيئا
اغمض عينيك

1057
01:19:48,021 --> 01:19:49,727
إفتحها

1058
01:19:49,833 --> 01:19:52,231
عجبي يا صديقي؟

1059
01:19:52,498 --> 01:19:53,633
إنها (بي بي آر) يا صديق

1060
01:19:53,902 --> 01:19:58,294
هذا هو الجمال-
إنها باردة أيضا-

1061
01:19:58,712 --> 01:19:59,859
و هناك شيئ آخر لك

1062
01:20:00,360 --> 01:20:03,694
الشفاطة... أداتك المفضلة
تفضل

1063
01:20:08,446 --> 01:20:10,704
سأتركك ترتاح، تمتع بها
حسنا؟

1064
01:20:10,833 --> 01:20:12,925
سأحضر المزيد، عندما أعود
ربما غدا

1065
01:20:13,452 --> 01:20:14,560
دايل؟-
نعم؟-

1066
01:20:16,204 --> 01:20:17,715
هل طلبت منها؟

1067
01:20:18,680 --> 01:20:19,604
طلبت منها ماذا؟

1068
01:20:19,960 --> 01:20:22,023
هل طلبت الخروج معها؟

1069
01:20:24,891 --> 01:20:25,710
حسنا

1070
01:20:27,060 --> 01:20:29,153
أردت ذلك، لكنني لم ...؟

1071
01:20:29,300 --> 01:20:30,976
أجد الفرصة المواتية... لذا؟
دايل-

1072
01:20:32,630 --> 01:20:36,120
أنت ميؤوس منك، أتعلم ذلك؟
ميؤوس منك

1073
01:20:36,618 --> 01:20:38,286
ربما تكون محقا في ذلك

1074
01:20:39,943 --> 01:20:44,036
بإستثناء، أنها قالت لي أنها لاعبة
بولنج جيدة

1075
01:20:44,390 --> 01:20:47,066
لذا، سنذهب للعب البولينغ

1076
01:20:49,578 --> 01:20:50,632
أنت وغد صغير

1077
01:20:50,841 --> 01:20:52,093
أنا غير موجود هنا

1078
01:20:59,131 --> 01:21:01,213
(دايل)
أنت رجل محظوظ

1079
01:21:01,736 --> 01:21:03,263
أعتقد أنه حظ المبتدئين فحسب

1080
01:21:03,371 --> 01:21:06,599
لدى تلك الفتاة... أصابع رائعة
للبولينج

1081
01:21:06,759 --> 01:21:08,935
أعلم.. إسمع سأقول لك شيئ، حسنا؟

1082
01:21:10,134 --> 01:21:12,963
الحياة قصيرة (بي جي) لذا
يجب أن تركض خلف ما تريد

1083
01:21:13,005 --> 01:21:15,646
لأنها بالتأكيد لن تأت إليك بسهولة

1084
01:21:16,229 --> 01:21:17,806
نعم، أنت محق-
أعلم ذلك-

1085
01:21:18,364 --> 01:21:19,424
سأتحدث معها

1086
01:21:19,634 --> 01:21:23,772
نعم، لم لا، إسمعني، لا تكن متوترا
كن نفسك فحسب

1087
01:21:24,422 --> 01:21:26,790
نعم-
إذهب-

1088
01:21:30,131 --> 01:21:32,417
أنا جيدة حقا، أليس كذلك؟-
نعم، رائعة -

1089
01:21:32,673 --> 01:21:37,230
إسمعيني (آلي) أتمنى أن لا يكون
الأمر غبيا أو ما شابه

1090
01:21:37,314 --> 01:21:39,081
لكن لدي شيء لك

1091
01:21:40,100 --> 01:21:43,032
دايل، هذا لطيف جدا، أتعلم؟-
أعلم ذلك-

1092
01:21:45,693 --> 01:21:48,255
يا الهي-
أتعلمين ما ذلك؟-

1093
01:21:48,256 --> 01:21:49,299
نعم إنها؟

1094
01:21:50,373 --> 01:21:51,235
إنها خوذة

1095
01:21:52,572 --> 01:21:56,185
أتدرين، ستكون أجمل لو إرتديتها
طوال الوقت من الآن فصاعدا

1096
01:21:56,540 --> 01:21:58,373
حسنا، شكرا لك

1097
01:21:58,374 --> 01:21:59,416
إنها رائعة

1098
01:22:02,236 --> 01:22:03,119
إسمع دايل

1099
01:22:03,916 --> 01:22:06,036
انا أشعر بالأسف عما حدث

1100
01:22:06,392 --> 01:22:08,633
ما تعنين، لأجل ماذا؟
حظيت بوقت رائع

1101
01:22:09,310 --> 01:22:10,437
بالتأكيد، بإستثناء كل ما ....؟

1102
01:22:11,314 --> 01:22:14,103
أن الناس كانوا يموتون أو ينزفون
ذلك ليس بالشيء الممتع

1103
01:22:14,292 --> 01:22:19,508
لكنني، كما تعلمين
تمتعت بكل لحظة بجانبك

1104
01:22:19,698 --> 01:22:21,668
دايل؟-
دعيني أقول أنني-

1105
01:22:21,752 --> 01:22:25,092
لا أعلم إن كنا سنقضي وقتا ممتعا
كذلك معا مجددا

1106
01:22:26,670 --> 01:22:28,104
أريدك أن تعرفي أن ....؟

1107
01:22:30,293 --> 01:22:31,539
أشعر نفس الشعور

1108
01:22:34,084 --> 01:22:35,756
حقا؟-
حقا-

1109
01:22:38,709 --> 01:22:39,934
(بي جي)

1110
01:22:41,693 --> 01:22:45,078
يا الهي، هلا ساعدناها؟-
اللعنة، لا-

1111
01:22:50,866 --> 01:22:52,509
مهما يكن

1112
01:22:55,534 --> 01:23:01,269
::Translated by:: Transace30 ::ترجمة::
pharmaace@yahoo.com
sh84adi تعديل

1113
01:23:01,270 --> 01:23:06,483
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم

