1
00:00:01,425 --> 00:00:15,251
هذه الترجمة مهداة لكل العرب
باسم العكش   الأردن

2
00:00:16,252 --> 00:00:38,902
ترجمة باسم العكش
bebos80@hotmail.com

3
00:00:41,915 --> 00:00:45,315
أترغبين بالرقص؟
لا تمانعين إذا دخلت بينكم؟؟

4
00:00:46,816 --> 00:00:50,550
إن هذا نوعا ما مغري !!
أنا أحبه

5
00:00:51,821 --> 00:00:59,189
يمكنك شراءه , إنه خفيف الوزن و يمكن وضعه
على الكتف  ,جربيه , جربيه, يشعرك بالسعادة !!

6
00:01:02,717 --> 00:01:06,798
أعطني إياه
إتبعوني  ياسيدات , إلى الكاش

7
00:01:07,438 --> 00:01:09,436
ركزوا معي ياشباب , أنتم يا شباب تحبون تدخين الحشيشة , صحيح

8
00:01:09,549 --> 00:01:12,181
إذا دخنتها كلها فكأنك تشتري أحد  هذه التلفازات
فليبس جيد

9
00:01:12,282 --> 00:01:17,645
إذا كنت تشعر بالنشوة من الحشيشة  قهذا جيد مثل السامسونج
يخدمك لمدة سنة , ولكن هذا  النوع بام

10
00:01:17,878 --> 00:01:22,764
هذه النوعية التي تريدها , إنها مثل الحشيشة التي تطير مخك!!.
أنت تريدينه صغير الحجم !!

11
00:01:22,765 --> 00:01:27,170
إنظري إلى هذا الجهاز
مرحبا يا " شون" , كيف حالك ؟

12
00:01:27,171 --> 00:01:32,248
أنا "شون" , كيف حالك ؟
أنا بحال رائعة !!

13
00:01:38,062 --> 00:01:40,337
أنت سيئة جدا

14
00:01:40,338 --> 00:01:44,337
يا رفاق , "كريستي" , هيا

15
00:01:53,105 --> 00:01:56,473
تفضل , هذه بطاقتي , تفضل بطاقتي

16
00:01:58,483 --> 00:02:01,318
تفضل بطاقتي , حسنا
تفضل بطاقتي

17
00:02:12,462 --> 00:02:15,306
أنا أسف يا " جون"

18
00:02:18,191 --> 00:02:21,933
أعصرهم بشدة
أكثر

19
00:02:24,540 --> 00:02:27,999
ما الذي تفعله؟
أشعري بهذا

20
00:02:29,624 --> 00:02:32,250
لا يمكننا عمل هذا هنا
"جيري" في الخارج

21
00:02:32,251 --> 00:02:34,899
بإمكانه  مشهدتنا !!

22
00:02:34,900 --> 00:02:38,987
ما  هو الشيء الذي يجعلك مغريا بشكل كبير

23
00:02:42,464 --> 00:02:47,105
ثق بكلامي , 80 واط أكثر مما تحتاجة لغرفة المعيشة

24
00:02:47,504 --> 00:02:49,457
أعذرني

25
00:02:50,504 --> 00:02:52,457
مرحبا

26
00:02:53,451 --> 00:02:56,915
أكثر , أكثر

27
00:02:58,939 --> 00:03:04,023
أيها اللعين
"كريستي " ما هي مشكلتكي ؟؟؟

28
00:03:04,024 --> 00:03:07,014
كيف يمكنني الوثوق بكي مرة أخرى؟؟
لا أعلم , أنا أسفة

29
00:03:07,339 --> 00:03:10,618
أتعلمين أن " الفجتسو " يكافئ هذا و لكنه أرخص بأربعين دولارا
حقا

30
00:03:10,619 --> 00:03:13,655
نعم , لكنهم لا يبيعونه هنا

31
00:03:13,691 --> 00:03:16,287
لا يمكنني إحضاره لكي , إذا أردتي ؟

32
00:03:16,603 --> 00:03:20,118
أه , هل أنت بخير ؟

33
00:03:22,422 --> 00:03:25,027
أعطني رقمك , سأتصل بك عندما أحضره

34
00:03:25,028 --> 00:03:27,468
ما هو إسمك؟
"أمبر"

35
00:03:27,469 --> 00:03:29,468
تملكين عيون جملية
أغلقي فمك يا"كريستي"

36
00:03:30,042 --> 00:03:33,271
أنت , إياك أن تأتي إلى هنا مرة أخرى

37
00:03:33,272 --> 00:03:38,350
أنت تدين لي بعمولة مبيعات  54 ألف دولار
لبضاعة من النخب الثاني

38
00:03:38,351 --> 00:03:40,076
وأسعرها أغلى من السوق
يا إبن اللعين

39
00:03:40,077 --> 00:03:42,528
سوف أقتلك أيها اللعين

40
00:03:42,529 --> 00:03:45,528
أتعلم ماذا , لم لا ترسل النقود مع " كريستي" فهي تعرف عنواني

41
00:03:45,529 --> 00:03:48,640
أمبر

42
00:03:52,336 --> 00:03:55,587
لما لا تخبري أبانا كيف هي أوضاع  مستشفى شيكاجو

43
00:03:55,588 --> 00:03:59,743
مرضى يأتون بإصابات و فقدان ذاكرة ... و حالات مذهلة

44
00:03:59,744 --> 00:04:05,299
هل عملتي أي تنفس إصطناعي؟
عفوا إجراءاتنا لم تكن موجود عندما كنت أنت تدرس الطب

45
00:04:05,300 --> 00:04:07,573
أه لقد كنت مختبئا تحت صخرة خلال الثلاثين سنة الماضية

46
00:04:07,707 --> 00:04:10,568
كم عدد العمليات الطبية التي قمت بأدائها خلال هذه الثلاثين سنة؟

47
00:04:10,569 --> 00:04:15,606
يا عزيزتي أنا أدرس الطب , أنا أعرف كيف أحرك يدي و ألمس المرضى

48
00:04:15,782 --> 00:04:18,062
لمس المرضى ؟؟
لماذا يريد أي شخص  أن يفعل هذا ؟؟

49
00:04:18,063 --> 00:04:20,062
أنت ليس مرحب بأرائك في هذه المحادثة

50
00:04:20,063 --> 00:04:22,703
أعذريني !!
أنا أساعد مرضى أكثر من الذين ساعدتيهم في كل حياتك

51
00:04:22,704 --> 00:04:25,918
هل بإمكاني وضع هذا المشروب بداخل دماغك ؟
ما هو العيب في أن تصبح غنيا ؟؟

52
00:04:25,919 --> 00:04:29,264
العمل في المستشفيات لن يأتي بالكثير من المال
إنه محق بذلك

53
00:04:29,265 --> 00:04:33,140
لا تساعده في تبرير كسله
أه , أنا بررت كسلي , و يسمى

54
00:04:33,141 --> 00:04:36,723
ب 35  مليون دولار في أول  أي بي أو

55
00:04:36,724 --> 00:04:39,709
جيمي ساعدني
إنه عبقري , ضرب معه الحظ صدفة

56
00:04:39,710 --> 00:04:43,843
ودائما سوف يبقى عبقريا !!
حسنا العبقري سوف يستعيد منك حصة أسهمك

57
00:04:44,344 --> 00:04:48,375
أنا لا ألومك , فمجالنا قد خرب بعد دخول النساء إليه
أنا سوف أقتلكما

58
00:04:48,376 --> 00:04:50,969
لا أنا من سيقتلكم حميعا إذا لم تأتوا إلى الداخل
وتجلسون

59
00:04:50,970 --> 00:04:54,140
و يمكننا إبقاء كل الحصص

60
00:05:06,170 --> 00:05:10,953
نخب مبيعات شركة جيشو
سوف أشرب نخب ذلك

61
00:05:10,954 --> 00:05:16,313
فلتعش البرمجيات الطبية
و لتسقط كليات الطب في كل مكان

62
00:05:16,314 --> 00:05:18,998
من الأفضل أن تتبرع ببعض النقود
هذا لن يحدث

63
00:05:18,999 --> 00:05:24,357
"جيمي" ما الذي تفعله هذه الأيام ؟
"جيمي" يقوم ببيع مسجلات عالية التكنولوجيا

64
00:05:26,204 --> 00:05:28,743
لا لم يعد كذلك

65
00:05:29,476 --> 00:05:34,503
ما الذي تقصده ؟
كل الذي أقوله هو  أن " جيمي" واجه بعض الصعوبات مع الإدارة

66
00:05:37,708 --> 00:05:43,090
إعتقدت أنك تعمل في مجال العقارات
أنا أبحث عن فرص أخرى

67
00:05:43,091 --> 00:05:46,383
نحن نعايش أعظم غني سابق

68
00:05:46,384 --> 00:05:49,253
وأخي يقرر أن يستقيل

69
00:05:49,830 --> 00:05:54,134
"جوش" حدثني عن المبيعات الصيدلانية

70
00:05:54,135 --> 00:05:56,987
المبيعات الصيدلانية؟
المبيعات الصيدلانية

71
00:05:56,988 --> 00:06:02,426
أنت تعلم كيف أن الأدوية تجعل الناس يتحسنون
أتذكر " جيمي"  زميلي في السكن

72
00:06:02,427 --> 00:06:04,575
هو يعمل  في شركة بي فايزر
فقلت ل "جيمي"

73
00:06:04,576 --> 00:06:08,707
إذا مصصت عضوي فسوف أحصل لك على مقابلة عمل
أه " جوش", صن لسانك

74
00:06:08,708 --> 00:06:13,392
صن لسانك
لقد قلت لا يا أمي , لقد قلت لا

75
00:06:13,799 --> 00:06:17,703
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟
لماذا تريد أن تصبح بائع أدوية متجول؟ لأنه

76
00:06:17,704 --> 00:06:21,930
من أحسن مصادر الدخل في أميركا , حيث أنك تحصل على أكثر من مئة ألف دولار في السنة !!

77
00:06:21,931 --> 00:06:25,961
لا هؤلاء الأشخاص يأتون إلينا و معهم حقائب وعينات كمندوبين مبيعات البيوت

78
00:06:25,996 --> 00:06:30,165
إنهم مندوبين مبيعات , و لكنهم
يبيعون 87 بليون دولار في السنة

79
00:06:30,166 --> 00:06:33,507
إنهم يتخذون قرارت طيبية معقدة و لها تأثيرات خطيرة

80
00:06:33,508 --> 00:06:35,846
إنهم يبيعون أدوية طبية  قد تؤذي المرضى
أنا لن أبيع المرضى

81
00:06:35,847 --> 00:06:44,301
المرضى يرون الدعايات على التلفاز ويطلبون الدواء
بينما يجب عليهم الحصول عليها من خلال إستشارة الطبيب

82
00:06:44,438 --> 00:06:53,370
إذا لم يسكت كلاكما و تهدأن و تكملون أكل  هذا الخروف
لن يحصل أي منكم على كيكة الشكولاتة

83
00:06:54,039 --> 00:06:56,754
نعم يا أمي

84
00:07:04,429 --> 00:07:09,447
أه يا " جيمي " لو أنك تتقاضى المال مقابل الجنس لكنت أغنى مني الأن

85
00:07:13,333 --> 00:07:15,919
سوف أقوم  بالإتصال مع أصدقائنا في بي فايزر غدا صباحا

86
00:07:15,920 --> 00:07:20,694
لنرحب بدفعة متدربين سنة 1997

87
00:07:27,668 --> 00:07:32,339
هذه ليست حبة دواء
هذه عشرات ملايين الدولارات من الأبحاث

88
00:07:32,340 --> 00:07:35,674
هذه ألاف من ساعات العمل المضني

89
00:07:35,675 --> 00:07:39,190
هذه ياسادتي و سيداتي هي "سوفت وير"

90
00:07:39,191 --> 00:07:41,779
سوف يستمر تدريبكم لمدة ستة أسابيع .

91
00:07:41,780 --> 00:07:45,120
كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل

92
00:07:45,445 --> 00:07:50,440
إن 33 % من مكلاماتك قبل الساعة 12 ظهرا .
و ذلك أقل ب 32% من ... أه اللعنة

93
00:07:50,441 --> 00:07:53,664
وظيفتكم هي الخروج و مقاتلة المرض .

94
00:08:08,255 --> 00:08:12,759
منتجاتنا ليست مصنفة بعد من قبل لجان مراقبة الدواء (FDA)

95
00:08:13,521 --> 00:08:17,126
و لكنكم سوف تزيدون من نسب المبيعات من خلال التلميح عن ميزات أدويتنا

96
00:08:17,330 --> 00:08:20,073
هل سمعت عن ميزات إستعمال زيثراموكس

97
00:08:20,976 --> 00:08:25,427
مرحبا يا دكتور
زيثروماكس

98
00:08:26,285 --> 00:08:29,956
زولوفت , هو دواء ثبت أنه ينفع لعلاج الإكتئاب

99
00:08:30,389 --> 00:08:35,172
المنتجات الغير مصنفة , لإدمان الكحول ,  بوليميا , بمس , التدخين

100
00:08:35,173 --> 00:08:39,179
الخوف من مقابلة المجمتمع
هل هنالك أسئلة؟

101
00:08:41,538 --> 00:08:45,605
تم رابط إستخدام دواء زولا مع الكثير من حلات محاولات الإنتحار للمراهقين؟

102
00:08:45,606 --> 00:08:48,092
لم يتم إثبات ذلك
الإثبات لم يظهر في التقارير

103
00:08:48,840 --> 00:08:52,474
وظيفتك هي مشاركة هذه التقنية

104
00:08:52,937 --> 00:08:56,673
وظيفتك هي الخروج و الحفظ على أرواح الناس

105
00:08:56,888 --> 00:09:00,162
صناعات العناية الطبية تقدر ب 3.2 ترليون دولار في السنة

106
00:09:00,244 --> 00:09:08,880
أكبر 10 شركات أدوية تحصل على أرباح أكثر من
من أرباح 490 من أصل 500 مجتمعين

107
00:09:08,882 --> 00:09:11,002
ضمن أي فئة يصنف دواء الفيلدينا؟
الغير سيترويدات

108
00:09:11,038 --> 00:09:14,207
الغير ستيرويدات الفلامتورودية ( و الله صعبة )

109
00:09:17,348 --> 00:09:20,518
عالم أفضل
لهذا السبب نحن هنا

110
00:09:23,989 --> 00:09:26,921
زانكس , نيو إنجلاند

111
00:09:27,502 --> 00:09:31,749
ماذا عن دواء البجن ؟
زولاف و زيثروماكس في أوهايو

112
00:09:32,363 --> 00:09:34,845
أهلا بكم في بي فايزر.

113
00:09:46,626 --> 00:09:51,425
مالذي تفكر به ؟
المال

114
00:09:53,831 --> 00:09:58,408
إنتبه , نحن لسنا مندوبين مبيعات يبيعون الحلويات للصغار

115
00:09:58,409 --> 00:10:01,852
أنت لست إيفان لين اللعين
هل تفهم ما أقول لك ؟

116
00:10:02,426 --> 00:10:05,341
إنها معركة مبيعات صعبة
يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل)

117
00:10:05,342 --> 00:10:07,850
و الناس في هومافا يتابعون هذه السجلات

118
00:10:07,851 --> 00:10:12,444
سجلات للأميال و الوصول و كم من مرة تستمني

119
00:10:12,445 --> 00:10:15,048
ماهي كوتة الإستمناء؟

120
00:10:15,725 --> 00:10:19,265
يمكنك أن تستمني كما تريد  أيها المتحاذق
طالما أنك تحصل  على الكثير من الأموال

121
00:10:22,623 --> 00:10:25,434
حسنا تذكر أن المستشفيات ليس لديها سياسة الإرجاع

122
00:10:25,435 --> 00:10:31,344
لذلك نقوم بإعطائهم هذه الكؤوس كهدية
ومغادرة ممتعة من السيارة

123
00:10:31,345 --> 00:10:34,446
حسنا ها هو , لا يوجد وقت للتردد
أدخل في اللعبة

124
00:10:34,500 --> 00:10:38,211
تذكر بي فايزر يجعل الحياة أحسن
حاول أن تجعل المريض يشعر بالسعادة

125
00:10:38,212 --> 00:10:41,371
حتى تحصل على المزيد من المال
أين القلم ؟القلم

126
00:10:41,372 --> 00:10:46,463
دائما غادر و أنت معك القلم
قم بإنشاء تواصل مع الزبون

127
00:10:47,435 --> 00:10:53,226
مرحبا يا دكتور, أنا جميمي راندل من شركة بي فايزر
كيف حالك ؟ لا أشكرك

128
00:10:53,261 --> 00:10:57,468
كما ترى الجو ممطر ولا نريدك أن تتبلل
لما لا نتحدث عن دواء زيثراماكس

129
00:10:57,469 --> 00:11:00,503
لا أشكرك , أنا متأخر
هل تريد  الحصول على قلم ؟حسنا

130
00:11:04,024 --> 00:11:07,829
إن 33% من الإتصالات الهاتفية تأتي بعد الساعة الرابعة
لذلك أريد أن أكلمك عن دواء الزثروماكس

131
00:11:07,830 --> 00:11:12,333
نحن نعطي الناس مضادات حيوية من أجل الرشح
لكنها لا تقضي على الفيروسات

132
00:11:12,334 --> 00:11:15,012
ماهو إسمك ؟ دكتور جوين
ما هو مجال عملك؟

133
00:11:15,013 --> 00:11:18,542
ما أعلمه هو إعطاء محاضرات في كيفية إنتاج المضادات الحيوية

134
00:11:18,543 --> 00:11:22,379
هذه الأدوية ليست مناسبة لهذه الحالات المرضية
لأنك تنتج مضادات حيوية قوية

135
00:11:22,380 --> 00:11:26,513
وبهذه الأدوية القوية  أنت تقتل جهاز المناعة لدى الناس
شكرا لك

136
00:11:37,239 --> 00:11:41,118
عارضة أزياء, ملكة جمال

137
00:11:41,119 --> 00:11:44,278
أميرات جمال
اللعنة

138
00:11:44,279 --> 00:11:48,438
أتعلم ماذا سمعت ؟ سمعت أنهم بدؤا بإستجار عارضات تعري

139
00:11:48,439 --> 00:11:50,190
لقد سمعت ذلك

140
00:11:53,906 --> 00:11:55,484
مرحبا يا ليزا

141
00:11:57,882 --> 00:12:00,961
إسمها ليس ليزا
أنا أعرف , أعرف ذلك

142
00:12:00,962 --> 00:12:06,503
أعتقد أنه عندما أستمر بقول مرحبا يا ليز
فإنها سوف ترد علي إن إسمي ليس ليزا

143
00:12:06,504 --> 00:12:08,102
إسمي جينفير أو أي شيء

144
00:12:08,103 --> 00:12:14,581
و أنا أقوم بالإعتذار منها
و أقول إعتقدت أنك ليزا الغضبانة مني  لعدم الإتصال بها

145
00:12:14,582 --> 00:12:19,638
وعندها جينفير أو أين كان إسمها تعتقد أنني صاحبت فتاة مثلها

146
00:12:19,639 --> 00:12:24,098
و قمت برفضها و بالتالي بوعيها الداخلي تبدأ بشعور الحاجة لمصاحبتي

147
00:12:24,099 --> 00:12:26,200
و عندها أفوز بكل سهولة
اللعنة

148
00:12:29,696 --> 00:12:33,221
الإتكات المتعارف عليه  هو زيارة لمرة واحدة
لا تلتزم بالإتكات

149
00:12:33,222 --> 00:12:35,460
زوار الدكتور المنافسين لك
هم ليسو أصدقاؤك

150
00:12:35,461 --> 00:12:38,737
حسنا , "نايت" , أين أنت ذاهب ؟

151
00:12:38,738 --> 00:12:41,792
نايت" هو دكتور  , يجب عليك عقد الصقة
إنه أكبر تجمع في المدينة

152
00:12:41,793 --> 00:12:45,289
بحيث أنه سيصف للمتدربين لديه زولاف بدل من البروزاك

153
00:12:45,291 --> 00:12:48,341
هل تحضر دائما الدونتس معك ؟
مبيعات الأدوية تشبة مواعدة الفتيات

154
00:12:48,342 --> 00:12:51,388
إنهم يريدونك أن تأخذهم إلى العشاء بدون أن يكون هنالك مقابل

155
00:12:51,389 --> 00:12:55,141
لا أحد يحصل على الجنس بدون إستثمار
تماما

156
00:12:55,176 --> 00:12:58,014
جيل , صباح  الخير , كيف حالك  اليوم؟

157
00:13:05,755 --> 00:13:08,481
أناس مريضون مسكوا هذه المجلات

158
00:13:08,482 --> 00:13:14,060
عندما أطلب إعادة فحص , فإنه دائما يوجد سبب لذلك
اللعنة, غير معقول

159
00:13:14,096 --> 00:13:17,277
هذا هو
ربما مرة أخرى

160
00:13:19,178 --> 00:13:22,708
إذا لم يدخلونا خلال خمسة دقائق , فإننا سنغادر
فقط الخاسرون ينتظرون

161
00:13:23,348 --> 00:13:26,018
ها هو قد جاء
مرحبا يا جميلة , كيف حالك ؟

162
00:13:26,120 --> 00:13:31,669
تعال إلى هنا يا تيري
تذكرتان إلى العرض المسرحي بتاريخ 19

163
00:13:31,670 --> 00:13:34,710
أنا أكرهك , ألا تستطيع الذهاب مع بدلا من زوجي ؟

164
00:13:34,743 --> 00:13:39,312
تيري هانجن , من أفضل عشرة بائعين شركة ليلي للأدوية
إنه الشيطان

165
00:13:39,313 --> 00:13:41,555
إنه على الهاتف مع واطسون
إذهب إلى الداخل

166
00:13:41,556 --> 00:13:44,230
هو السبب الذي لا يجعلنا نبيع الكوته المطلوبة   من الزولوفت

167
00:13:45,591 --> 00:13:49,224
هل هو سوف يدخل ؟
يا له من حقير

168
00:13:49,225 --> 00:13:53,345
إذا أظهرنا زيادة بنسبة 5% من المبيعات
فإننا سوف نذهب إلى أرض الوعود

169
00:13:53,537 --> 00:13:56,808
أرض الوعود ؟
شيكاجو

170
00:13:56,809 --> 00:14:02,060
الحضارة و الثقافة  و أيضا بالنهاية
زوجتي و أولادي

171
00:14:02,061 --> 00:14:04,226
فقط الرائعين و القريبين   منهم
هم الذين يذهبون إلى شيكاجو

172
00:14:04,227 --> 00:14:06,849
لدي شعور أنك أنت و قضيبك المتأرجح

173
00:14:06,850 --> 00:14:10,417
سوف تكونان تذكرتي إلى
إلى التصفيات الكبرى

174
00:14:20,322 --> 00:14:23,775
صباح الخير,   الدكتور فقط يرى المندوبين الجدد
الذين يحضرون له غداؤه فقط

175
00:14:23,776 --> 00:14:27,442
هذه قائمة بجدول مواعيده المتاحة و أول موعد متاح يأتي بعد خمسة أسابيع

176
00:14:27,443 --> 00:14:31,867
هذه قائمة بالفواكه و الأطعمة
لا يحب السوشي  و لا السلطة

177
00:14:31,868 --> 00:14:34,444
لا سلطات
أترك عيناتك عندي

178
00:14:36,282 --> 00:14:39,735
مرحبا
خمسة أسابيع, أنت سوف تحبيني

179
00:14:39,846 --> 00:14:42,728
عفوا؟؟
عاجلا أم أجلا الكل يحبني

180
00:14:42,729 --> 00:14:46,040
أتريدين أن تعرفي لماذا ؟
لأني أعمل كل ماهو مطلوب لجعل الناس تحبني

181
00:14:46,041 --> 00:14:48,908
أنا مدرب بشكل متميز
ما هو إسمك ؟

182
00:14:48,943 --> 00:14:51,722
جيل , خمسة أسابيع
أه جيل , هذا ليس عدلا

183
00:14:51,723 --> 00:14:54,686
أنا  أرمي نفسي عليكي, و أنا أظهر لك ضعفي الحقيقي

184
00:14:54,899 --> 00:14:57,931
وأنت تصديني بكل تحجر

185
00:14:57,932 --> 00:15:00,986
هل هذا عدل؟ هذا ليس عدلا
أنت إبقي خارج الموضوع

186
00:15:01,689 --> 00:15:04,029
إنظري إلى نفسك ياملاك الرحمة  كيف للدكاتره ...

187
00:15:04,030 --> 00:15:06,000
حسنا ما الذي تريده؟

188
00:15:06,001 --> 00:15:09,083
أريدكي أن تضعي عيناتي بمكان بحيث أن يستطيع الدكتور معاينتهم

189
00:15:09,084 --> 00:15:12,967
لأنه إذا لم يفعل فإنك سوف تقومين برميهم بعد مغادرتي

190
00:15:17,621 --> 00:15:21,312
جيل , لا سوشي أو سلطة

191
00:15:33,563 --> 00:15:35,746
من الذي أدخلك إلى هنا؟
أه دكتور نيك

192
00:15:36,580 --> 00:15:39,557
هل تعرف أنه يمكنك وصف الزثروماكس  لمعالجة الإسهال
سدني , أبعدي هذا الشخص

193
00:15:39,558 --> 00:15:42,627
ما رأيك بأن تأخذ قلما؟
هل تريد قلما ؟

194
00:15:58,105 --> 00:16:01,658
حسنا أيها الأمير الساحر الجمال
لقد إنتهى وقتك

195
00:16:03,458 --> 00:16:06,458
واو هذه يد طويلة
هل تريدين قلما؟

196
00:16:06,459 --> 00:16:08,835
زهري
وداعا

197
00:16:09,459 --> 00:16:25,835
ترجمــــة  با ســــم العكــش
ا  لأ  ر  د  ن

198
00:16:31,620 --> 00:16:37,045
لدي شيء لكل
أه إنتظري , هنالك واحدة أخرى

199
00:16:37,046 --> 00:16:39,721
لك أنت أيضا

200
00:16:40,068 --> 00:16:45,503
تلك الأقلام التي أعطيتني إياها يجد عليها كبسات صغيرة جدا

201
00:16:45,504 --> 00:16:47,957
ثم علي الضغط عليهم بقوة ل ..

202
00:16:48,261 --> 00:16:51,372
مرحبا ياجميلة

203
00:16:51,373 --> 00:16:54,326
ما أجمله

204
00:17:06,573 --> 00:17:08,326
مرحبا ياليزا

205
00:17:10,926 --> 00:17:16,109
أه  حسنا , هذا ربما كان ينجح معك في السابق
و لكن دعني أوضح لك أمرا

206
00:17:16,304 --> 00:17:19,489
أنا أتيت متأنقة هنا لسبب وجيه
الدكاترة

207
00:17:19,589 --> 00:17:21,798
لمقابلة الدكاترة

208
00:17:21,899 --> 00:17:24,887
و قضاء ليالي الجمعة مع الدكاتره
و التناسل مع الدكاترة

209
00:17:26,176 --> 00:17:30,936
لذلك في المرة القادمة عندما تراني هنا
فقط إبتعد عني

210
00:17:34,151 --> 00:17:38,116
أنا أحب شيكاجو
و الأنت الأن لا تحقق لي حلمي

211
00:17:38,117 --> 00:17:42,579
عندك نقص 20% في مبيعات الزي
و 45% في مبيعات الزولفت

212
00:17:42,580 --> 00:17:45,701
أتريدني أن أكف عن مضايقتك
هذه هي إجابتك

213
00:17:46,398 --> 00:17:51,237
لديه أبواب تتناول البروزاك و كلاب تتناول البروزاك

214
00:17:51,238 --> 00:17:53,836
وحتى صخور تتناول البروزاك
إذا دفع له نقدا

215
00:17:54,233 --> 00:17:58,998
و بالمناسبة  أصبح لديك دكتور واحد يصف دواء الزولوف لمرضاه
الشخص  الذي يقف بجانبه

216
00:17:58,999 --> 00:18:01,555
إنه " نايت"  صديق هانجن المقرب

217
00:18:01,962 --> 00:18:04,639
و أقسم لو أنه يبدأ بوصفه للناس  فإن الكثير سوف  سيفعلون مثله

218
00:18:04,640 --> 00:18:07,117
و أيها المدينة العاصفة , ها نحن قادمون

219
00:18:10,050 --> 00:18:11,493
مرحبا دكتور نايت

220
00:18:11,494 --> 00:18:13,739
أهلا أنا متأخر جدا
ألف دولار

221
00:18:13,740 --> 00:18:16,907
عفوا!
إنه شيك بألف دولار

222
00:18:16,908 --> 00:18:19,818
لماذا ؟
من أجل فرصة مرافقتك

223
00:18:19,919 --> 00:18:22,833
ومراقبتك و التعلم من أفضل أبرز الدكاترة

224
00:18:23,552 --> 00:18:26,639
هل أنت ترشيني؟
لا يا دكتور , لا

225
00:18:26,800 --> 00:18:32,317
إنها نوع من الشراكة بينك و بين شركة البي فايزر
لمنححي فرصة مرافقتك

226
00:18:32,318 --> 00:18:36,473
هل هذه مزحة ؟
إذا كنت تعتقد أن ألف دولار عبارة عن مزحة

227
00:18:38,208 --> 00:18:41,128
ذلك يشكل 33% من محادثاتك على  الهاتف لحد الساعة الرابعة

228
00:18:41,129 --> 00:18:44,494
أنا سوف أحصّل دخل سنوي أكثر منك لو أني عملت كمستشار بإجرة

229
00:18:44,495 --> 00:18:46,526
حسنا نحن نعلم بأنه يمكننا التحدث عن هذا الأمر معهم

230
00:18:46,527 --> 00:18:49,124
إنهم ينفقون خمسة بلاين على التسويق كل سنة , أليس كذلك

231
00:18:49,125 --> 00:18:54,966
بدل من أخذي إلى كنكون,  فإنهم يجعلوني أحضر  حدث إجتماعي ليس له  داعي

232
00:18:54,967 --> 00:18:57,234
فقط أعطنى نصف هذا المبلغ نقدا
نعم  و لكن كاكون ...

233
00:18:57,335 --> 00:19:00,521
السيدة بنتلي على الهاتف إن إبنتها عليها أن تبقى ليوم الجمعة

234
00:19:00,522 --> 00:19:03,844
و هم يتسألون إذا كان بإستطاعتهم أخذ بعض المضادات الحيوية

235
00:19:05,530 --> 00:19:07,879
بالتأكيد
لما لا

236
00:19:07,880 --> 00:19:10,580
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا
جانيس , حانيس

237
00:19:10,581 --> 00:19:12,799
فتاة في ال 26 من العمر تحتاج إلى دواء مرض الباركنسون !!

238
00:19:12,800 --> 00:19:15,819
هذا ما تبين لنا

239
00:19:16,365 --> 00:19:21,720
إذا سألك المريض أي شيء ,فقل له أنك مبتدئ
هل بإمكاني تسجيل الملاحظات ؟

240
00:19:21,724 --> 00:19:24,333
بالتأكيد
لما لا

241
00:19:25,086 --> 00:19:27,735
مرحبا أنا الدكتور نايت
ماجي موردوك

242
00:19:28,533 --> 00:19:32,545
حسنا إن ملفك يقول أن حالتك طارئة

243
00:19:32,546 --> 00:19:37,355
لقد تم السطو على شقتي و أخذوا دواء الباركنسون

244
00:19:37,356 --> 00:19:40,464
و لكن مؤشراتي الصحية جيدة اليوم  و لذلك ...

245
00:19:40,465 --> 00:19:42,537
نوعا ما  تعتبر حالتي طارئة

246
00:19:42,538 --> 00:19:45,493
أعرف أنك تعرف تيري هانجن
هذا يعني أن بيننا أصدقاء مشتركين

247
00:19:45,494 --> 00:19:48,908
نعم تيري شخص جيد
أه أنا ما كنت سأقول ذلك

248
00:19:52,075 --> 00:19:57,187
إذا , جرعات علاج مصغر ة ؟
نعم , سينمنت سير 50 ملغم  مرتين يوميا

249
00:19:57,188 --> 00:19:59,930
بالإضافة غلى الدمبردون لمنع الغثيان , 10 ملغم ثلاثة مرات في اليوم

250
00:19:59,985 --> 00:20:03,474
أرتين لأجل الألام 2 ملفم ثلاثة مرات في اليوم

251
00:20:03,475 --> 00:20:08,409
و البروزاك حتى لا أصبح مكتئبة بشدة و أشعر بالمرض و أنا في 26 من عمري

252
00:20:08,557 --> 00:20:10,781
أه 40 ملغم في الصباح الباكر

253
00:20:10,782 --> 00:20:13,960
زولوفت له تأثيرات جانبية أقل

254
00:20:13,961 --> 00:20:17,379
عفوا  , من أنت؟
جيمي راندل

255
00:20:19,673 --> 00:20:22,417
مبتدئ

256
00:20:23,862 --> 00:20:27,548
إذا أنت شابة مصابة بمرض الباركنسون
هذا أمر نادر الحدوث

257
00:20:28,478 --> 00:20:31,412
في لبداية إعتقد أنه مرض .سنتل ترامر , ثم مرض ويلسون

258
00:20:31,449 --> 00:20:36,449
ثم هنتنجونز ,   ثم  "م ي س"  و ثم  " ب س ب"  و ثم مرض السيلان

259
00:20:37,269 --> 00:20:39,694
لقد كنت مسرورة جدا لأن النتيجة كانت سلبية  للسيلان

260
00:20:39,695 --> 00:20:42,909
فأنا لا أريد أن أشعر بأني عاهرة   من القرن التاسع عشر

261
00:20:42,910 --> 00:20:47,617
ثم شككت بتورم في الدماغ
و الذي كان فعليا مخيفا لي

262
00:20:47,890 --> 00:20:53,302
و بعد ستة شهور من الأمراض !!
إتضح أنه مرض الباركنسون التقليدي

263
00:20:53,639 --> 00:20:56,993
حسنا ,
أليس لديكي طبيب أعصاب؟

264
00:20:57,776 --> 00:21:00,944
حسنا , لقد إنفصلنا

265
00:21:00,945 --> 00:21:05,812
هل لديكي تأمين صحي ؟
هل لدي تأمين صحي؟

266
00:21:08,698 --> 00:21:12,212
حسنا , نعم , لما لا؟
عظيم

267
00:21:12,213 --> 00:21:15,481
هل هنالك أمر أخر تريدنه مني ؟
لا

268
00:21:17,255 --> 00:21:23,248
في الحقيقة نعم يوجد
لدي بقعة غريبة على ... صدري

269
00:21:23,249 --> 00:21:27,007
لا أعلم , أنا فقط أحاول أن لا أقلق من أجلها
حسنا , لنلقي نظرة عليها

270
00:21:32,649 --> 00:21:35,385
هل ترى هذه ؟

271
00:21:35,649 --> 00:21:38,413
تلك لسعة عنكبوت
هل هي كذلك ؟

272
00:21:38,414 --> 00:21:41,233
نعم تلك لسعة  عنكبوت
عظيم

273
00:21:42,824 --> 00:21:44,623
تفضلي
شكرا يا دكتور نايت

274
00:21:44,625 --> 00:21:47,286
بالتأكيد
على الرحب و السعة

275
00:21:54,604 --> 00:21:59,155
أنت سراق أدوية , لقد جعلتني أخلع قميصي  أمامك

276
00:22:00,030 --> 00:22:04,084
إنتظري , إنتظري , أنا تأذيت
لقد إرتطم سحاب حقيبتك بعيني
لا لم يصبك

277
00:22:04,085 --> 00:22:07,240
يا إلاهي
من قال لكي أني سراق أدوية؟

278
00:22:07,241 --> 00:22:11,364
عفوا أنظر إلى حقيبتك
لا أظن أنك ذاهب بها إلى المطار

279
00:22:11,914 --> 00:22:15,328
أتعلم ماذا فقط إعتذر مني , إعتذر
هللا تفعل ذلك

280
00:22:15,329 --> 00:22:18,360
فقط و لو لمرة واحدة أرغب سماع إعتذار من أحد أشخاص المجتمع الطبي

281
00:22:19,117 --> 00:22:23,247
حسنا , حسنا أنا أعتذر عن كل المغرورين

282
00:22:23,248 --> 00:22:26,541
العديمي الإحساس و الحقيرين من المجتمع الطبي

283
00:22:26,542 --> 00:22:30,914
الذين عاملوكي بدون إنسانية و نظروا إلى صدرك

284
00:22:33,012 --> 00:22:35,560
إذا ما هو إسمك ؟

285
00:22:35,561 --> 00:22:38,744
أنت جيد
ولديك تواصل بصري قوي

286
00:22:38,745 --> 00:22:41,030
و تمثل دور المسكين
لتنال القبول

287
00:22:41,520 --> 00:22:44,839
إذا دعيني أدعوكي إلى شرب كأس من القهوة

288
00:22:44,840 --> 00:22:48,706
مهلا , لما كل هذا ؟
كل برازك ومت , هذا هو السبب

289
00:22:48,741 --> 00:22:52,812
إنتظري قليلا
بإمكاني تقديم إعتذار أفضل

290
00:22:56,930 --> 00:22:59,829
لأني أريد أن أعرف

291
00:23:00,535 --> 00:23:06,665
نفس الملابس الداخلية البيضاء الضيقة التي ألبسها كل يوم
أنت مجنون

292
00:23:06,666 --> 00:23:10,032
ولا شيء تحتهم

293
00:23:10,507 --> 00:23:12,899
أنت سيء

294
00:23:12,900 --> 00:23:16,290
أريد رقم هاتف مريض رأيته البارحة

295
00:23:17,324 --> 00:23:20,157
إسمها مورداك أو شيء مشابه

296
00:23:20,158 --> 00:23:22,567
أنت تريد رقم هاتف ماجي موردوك ؟
نعم

297
00:23:22,601 --> 00:23:25,528
لأنها ذكرت  أسماء ست أطباء أعصاب و ...

298
00:23:26,186 --> 00:23:29,557
و شركتي ( بي فايزر) أنتجت دواء جديد لمعالجة مرض الباركنسون
و تريد مخاطبة هؤلاء الأطباء

299
00:23:29,558 --> 00:23:32,779
و أنا أريد جني الكثير من المال
و هذا لا يؤثر على عملك

300
00:23:33,511 --> 00:23:38,576
ليس من المفترض أن أعطيك أرقام  هواتف المرضى
ماذا ؟ لقد أعطيتني  رقم هاتفك
فتاة سيئة

301
00:23:38,577 --> 00:23:42,181
هل يعرف أصدقاؤك كم أنت سيئة ؟
جيمي

302
00:23:42,182 --> 00:23:45,801
لأنهم لو عرفوا كم أنت سيئة

303
00:23:46,137 --> 00:23:51,736
إسمعي أعدك أننا سوف نعيد هذا الحوار لاحقا
و سوف تلعبين دور الممرضة الشقية

304
00:24:04,953 --> 00:24:07,830
ما الذي تفعله هنا؟

305
00:24:08,878 --> 00:24:12,020
لقد أوقعت نفسي في مشاكل كبيرة

306
00:24:12,021 --> 00:24:14,366
لقد طردتني من المنزل
مستحيل

307
00:24:14,401 --> 00:24:18,675
هل تصدق ذلك؟
أعتقد أنها تخونني مع شخص أخر, أقسم بالله

308
00:24:18,710 --> 00:24:21,139
لماذا طردتك من المنزل؟
لا أعرف يا جيمي

309
00:24:21,175 --> 00:24:24,000
تقول بأنني مدمن على مشاهدة الجنس على الإنترنت
هل أنت كذلك ؟

310
00:24:24,047 --> 00:24:26,837
بالطبع إني كذلك
أليس الكل كذلك

311
00:24:27,871 --> 00:24:30,871
يا إلاهي , يا إلاهي , لا أستطيع أن أتنفس

312
00:24:30,872 --> 00:24:33,983
أنا أعاني من نوبة خوف

313
00:24:35,027 --> 00:24:37,370
هل لديك دواء أتيفن؟
نحن ننتج الزانكس

314
00:24:37,406 --> 00:24:39,750
حسنا زانكس , هل لديك عيينات  من الزانكس؟

315
00:24:39,751 --> 00:24:44,383
أتصدق, أنا في حالة ضعف شديد الأن

316
00:24:50,950 --> 00:24:54,193
تعال إلى هنا
لا عليك

317
00:24:55,955 --> 00:24:59,561
نحن لا نتعانق

318
00:25:01,898 --> 00:25:04,991
أسرع هيا
لقد تمكنا منها

319
00:25:04,992 --> 00:25:07,856
جوش هلا تخفض الصوت؟
لا,....جوش

320
00:25:15,964 --> 00:25:21,228
لماذا إلتقطي لي تلك الصورة ؟
هل هذه هي الفتاه صاحبة الصدر؟

321
00:25:23,325 --> 00:25:25,834
كيف حصلت على رقمي؟

322
00:25:25,835 --> 00:25:28,389
هل إتصلت بمكتب الدكتور نايت ؟

323
00:25:28,770 --> 00:25:32,345
كيف عرفت رقم تلفوني؟
من  موظفة الإستقبال

324
00:25:32,982 --> 00:25:35,546
و التي أنت تضاجعها
ما الذي تقوله لك؟

325
00:25:35,547 --> 00:25:38,998
تناولي القهوة معي ؟
لماذا؟

326
00:25:38,999 --> 00:25:42,602
لأني سراق أدوية , أنا لست مخيفا

327
00:25:44,696 --> 00:25:49,056
نفس الشيء
أنا أسف لأني حدقت في صدرك , و لكن

328
00:25:49,057 --> 00:25:51,636
إنهما جميلان حقا

329
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
نعم , نعم

330
00:25:57,917 --> 00:26:00,914
لقد إعتقدت للحظة أنك قد  أغلقت الهاتف

331
00:26:00,915 --> 00:26:04,851
هل علي أن أغلقه؟
و تفوتي  فرصة إهانتي ؟

332
00:26:04,886 --> 00:26:09,056
هل تحب أن تهان ؟

333
00:26:09,737 --> 00:26:12,301
إنتظري للحظة

334
00:26:15,729 --> 00:26:18,354
من قبل الشخص الصحيح

335
00:26:18,355 --> 00:26:21,136
هذه المكالمة من أجل أن تبيعني شيء , أليس كذلك؟

336
00:26:21,137 --> 00:26:26,545
سوف تبقى معي على الهاتف حتى أقول نعم سأشتري منك ؟
أنا أتحدث معكي جديا

337
00:26:29,611 --> 00:26:33,037
الساعة الخامسة , في "اللولوز" , تعال في الموعد
حسنا وداعا

338
00:26:39,420 --> 00:26:41,906
أه , لماذا تعبر عن كل مشاعرك بشكل عنيف ؟

339
00:26:44,928 --> 00:26:47,997
لقد قلت في الخامسة ؟

340
00:26:49,818 --> 00:26:52,207
ظريف جدا
أرجوك , يمكنك  الحصول عليه

341
00:26:52,208 --> 00:26:55,034
لا أشكر

342
00:26:59,992 --> 00:27:02,795
ما هو إسمك ؟

343
00:27:02,992 --> 00:27:05,237
جيمي راندل
جيمي , صحيح , أنا أسفة

344
00:27:05,238 --> 00:27:08,223
ما هي لعبتك ؟
لعبتي؟

345
00:27:08,224 --> 00:27:12,800
هذا هو الجزء الذي نحكي فيه من أين جئنا وماذا كنا نفكر أيام الدراسة

346
00:27:12,801 --> 00:27:17,454
أنت لديك عيون جميلة ؟
هذا هو؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

347
00:27:17,455 --> 00:27:19,802
أنا جاد حقا إنهم جميلين
شكرا لك

348
00:27:19,803 --> 00:27:23,725
و ماذا أيضا , كيف كانت طفولتي؟
و متى أصبت بالمرض ؟

349
00:27:23,727 --> 00:27:27,859
هل أنت دائما لئيمة؟
في الحقيقة  هكذا أنا ألعب دور اللطيفة

350
00:27:30,528 --> 00:27:34,810
إذا كيف هي مبيعاتك هذا الشهر ؟
هل حصلت على تقرير تقيمك الأولي؟

351
00:27:34,811 --> 00:27:38,100
هل لديكي رعشة في اليد ؟
تأتي و تذهب؟

352
00:27:38,972 --> 00:27:43,292
ليس ذلك من شئنك
تحدث عندما تكونين متوترة

353
00:27:43,293 --> 00:27:46,529
حسنا , أيها السيد  الخبير , لماذا أنا علي أن أكون متوترة؟
لأنك معجبة بي؟

354
00:27:46,796 --> 00:27:52,394
و ذلك يجعلني متوترة؟
نعم لأن عقلك يخبرك بشيء و جسمك يخبرك بشيء أخر

355
00:27:57,496 --> 00:28:00,537
هيا بنا

356
00:28:00,538 --> 00:28:04,200
عفوا؟
أريد أن أنام بقربك , أريد مضاجعتك

357
00:28:04,373 --> 00:28:07,179
الأن؟

358
00:28:07,837 --> 00:28:11,638
صحيح , يجب علي أن أمثل  أنني لا أعتقد أن هذا صح

359
00:28:11,639 --> 00:28:16,205
و ثم أنت تخبرني بأنه لا يوجد صح أو خطأ
فقط اللحظة تقرر ذلك

360
00:28:16,869 --> 00:28:20,737
و ثم أقول لك أنالا أستطيع فعل ذلك
في الحقيقة أنا أظهر لك إشارات تخبرك بأني لا أستطيع ذلك

361
00:28:20,898 --> 00:28:25,698
و التي أنت لا تحتاجها , لأنك فعليا لم تكن منصتا لي
لأن  هذا يتعلق بالتواصل بالنسبة لك

362
00:28:25,699 --> 00:28:29,291
هذا ليس حتى متعلق بالجنس بالنسبة لك
هذا متعلق بإيجاد ساعة ...

363
00:28:29,292 --> 00:28:33,319
لتهرب من الألم الموجود بداخلك
و أنا لا أمانع  لأني

364
00:28:34,458 --> 00:28:37,846
كل ما أريده هو نفس الشيء

365
00:28:44,397 --> 00:28:47,756
أتعنين أنه ليس علي أن أدفع لكي إكرامية ؟

366
00:29:15,144 --> 00:29:19,164
أعرف بماذا تفكر
سوف أبقى لخمسة دقائق أو عشرة

367
00:29:19,165 --> 00:29:22,825
و أين وضعت البيجر الخاص بي

368
00:29:23,249 --> 00:29:26,560
أنا لا أفكر بهذا
إنه على الطاولة

369
00:29:28,774 --> 00:29:31,852
أنت ربما تفكرين , ما هو إسم هذا الشخص؟

370
00:29:32,759 --> 00:29:36,690
وداعا يا جوني

371
00:29:40,263 --> 00:29:45,100
أعتقد أنه حان وقت رحيلك
أه  أنا لا أريد الرحيل

372
00:29:46,407 --> 00:29:49,828
أنا أريدك أن ترحل
حسنا

373
00:29:56,463 --> 00:29:59,336
كان من الممتع مقابلتك

374
00:30:00,458 --> 00:30:02,761
أنا سعيد بمقابلتك أيضا

375
00:30:02,762 --> 00:30:08,498
ربما يمكننا أن ...نلتقي مرة أخرى
سوف أترك المفاتيح على

376
00:30:08,930 --> 00:30:12,775
وداعا

377
00:30:14,459 --> 00:30:25,835
تــرجـــمــــة:   بـا ســـــــم الـعــكــــــــــش

378
00:31:14,353 --> 00:31:18,916
يا إلاهي , ما الذي تفعلينه هنا؟
أنا أسفة , أعرف أن الوقت متأخر

379
00:31:23,332 --> 00:31:26,716
أنا لم أرى أي شيء , أنا لا ألبس نظاراتي
أه جوش أدر وجهك

380
00:31:30,434 --> 00:31:33,591
مرحبا , جوش
من الممتع مقابلتك

381
00:31:37,367 --> 00:31:40,877
أنا أستطيع أن أعدد ستة مسببات لمرض  البساشومينيا

382
00:31:40,878 --> 00:31:43,772
و المراحل الأربعة من الترمنل كروهسس

383
00:31:43,773 --> 00:31:48,948
وأصبحت أعرف الكثير من الأمرض و الأبحاث عند و أنا في الصف الرابع

384
00:31:49,664 --> 00:31:52,407
إذا لماذا تركت كلية الطب ؟

385
00:31:52,408 --> 00:31:55,991
أنا لم أتركها , أنا فقط لم أستطع  إكمال الجامعة
لم أستحمل حضور الحصص

386
00:31:55,992 --> 00:31:59,454
ممتاز واحد على عشرة
ثمانية

387
00:32:00,211 --> 00:32:02,519
متباهي

388
00:32:03,193 --> 00:32:09,208
هل أنت حقا ذكي؟ .. نعم
الإبن الضائع المصاب بال ADD

389
00:32:09,799 --> 00:32:12,785
هل ترغبين في معرفة الحقيقة؟

390
00:32:13,398 --> 00:32:17,099
أنا فقط لم أرد أن أجعل أبي يفخر؟

391
00:32:20,067 --> 00:32:22,995
هل هذه الحجة تنجح معك دائما؟

392
00:32:23,710 --> 00:32:26,570
ماذا؟
هذه

393
00:32:26,571 --> 00:32:31,756
كل هذا  ,أنك ضعيف بسبب  أبوك

394
00:32:32,071 --> 00:32:35,373
عادة
نعم

395
00:32:36,547 --> 00:32:39,475
إنها حجة جيدة
شكرا

396
00:32:39,476 --> 00:32:46,699
و لكن خلال دراستك , لنقل في الصف السادس
هنالك فتاة جميلة إبتسمت لك أو

397
00:32:47,685 --> 00:32:53,405
مجموعة من الفتايات إبتسموا لك ...
جيمي  يجيد فعل شيء جيد في النهاية

398
00:32:54,151 --> 00:32:56,988
في الحقيقة , كان هذا في الصف الخامس

399
00:32:58,869 --> 00:33:02,203
لماذا ليس لديكي صديق مقرب ؟

400
00:33:02,835 --> 00:33:05,993
أنا ذاهبة

401
00:33:06,821 --> 00:33:10,115
لماذا ؟

402
00:33:10,749 --> 00:33:15,548
الموضوع هو , أنا أحب ممارسة الجنس

403
00:33:15,549 --> 00:33:18,994
في الحقيقة  أنا أحب ممارسة الجنس معك
و لذلك

404
00:33:21,150 --> 00:33:24,701
أبقي الأمور بسيطة
يمكنني عمل ذلك

405
00:33:24,702 --> 00:33:28,597
نعم أنت تبدو مثل الأهبل
و سوف تكون بخير

406
00:33:30,174 --> 00:33:36,432
هنالك منبه في رأسي
و أنت لا تبدو كما أنت

407
00:33:36,567 --> 00:33:40,031
أنا أحمق

408
00:33:40,032 --> 00:33:42,298
صدقيني

409
00:33:44,300 --> 00:33:45,628
جيد

410
00:33:47,032 --> 00:33:51,298
لأنه لو لم تكن أحمق
لكان ذلك سيئ

411
00:33:54,972 --> 00:33:59,084
أنا أحمق , صدقيني

412
00:34:22,699 --> 00:34:25,753
مرحبا يارجل, كيف حالك ؟

413
00:34:25,754 --> 00:34:29,369
لا عليك , لا عليك

414
00:34:29,763 --> 00:34:33,014
الخلايا عندما تصاب فإنها تنتج نوع من أنواع الأسيد

415
00:34:33,015 --> 00:34:38,042
و يحوله جسمك إلى مادة تلزم  لتجعل جسمك يشعر بالألم

416
00:34:38,043 --> 00:34:41,129
هل تريد أن تستفرغ؟
لن يساعدك ذلك

417
00:34:41,130 --> 00:34:45,777
سوف يحتاج جسمك لأكثر من دقيقة  ليتوقف من إفراز مواد الألم و بعدها يخف الشعور بالألم

418
00:34:45,778 --> 00:34:48,698
أتعرف لم قمت بضربك؟
لا

419
00:34:48,699 --> 00:34:52,009
البروزاك يساعد ملايين الناس في التخلص الكثير من الأعراض الغير مرغوب بها

420
00:34:52,042 --> 00:34:53,928
و يحول الحياة البائسة إلى حياة مقبولة

421
00:34:53,929 --> 00:34:56,456
حتى أنه ساعدني في التحكم  عصبيتي

422
00:34:56,457 --> 00:34:59,819
لذلك عندما يعبث أحدهم في البروزاك الخاص بي
فإن ذلك يزعجني

423
00:35:00,335 --> 00:35:04,810
أتعرف ماذا يقول الناس عني؟
أنت من أحسن 10 مندوبين مبيعات على مستوى العالم

424
00:35:04,811 --> 00:35:08,753
و لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
اللعنة عليك

425
00:35:08,754 --> 00:35:12,220
لماذا تعتقد أنني أصبحت منهم؟
لأن من جندي بحرية سابق

426
00:35:12,221 --> 00:35:15,080
وأنا أدمر كل من يقف في طريقي

427
00:35:23,169 --> 00:35:28,236
ضع يدك في الثلج بأسرع وقت ممكن .
سيستمر الألم لعدة أيام

428
00:35:31,632 --> 00:35:34,570
و إبقى بعيدا عن ماجي

429
00:35:38,115 --> 00:35:41,051
لو سمحت لي

430
00:35:43,609 --> 00:35:48,491
هل هذه المزيد من العينات؟
نعم , ..خذ ما تريد

431
00:35:49,000 --> 00:35:51,999
شكرا

432
00:35:52,000 --> 00:35:56,810
لدي مقابلة عمل اليوم
ذلك رائع

433
00:36:00,171 --> 00:36:02,976
ذلك رائع

434
00:36:03,610 --> 00:36:06,824
مرحبا يا سيدات

435
00:36:07,828 --> 00:36:12,279
لا مزيد من العينات اليوم
ماذا تعنين, لدي عينات رائعة لك

436
00:36:12,583 --> 00:36:15,631
لا مزيد من العينات اليوم
شكرا لك

437
00:36:15,632 --> 00:36:18,371
إنها فقط صديقة
لا مزيد من العينات اليوم , أسفة

438
00:36:18,888 --> 00:36:23,193
حسنا , ما الذي يحدث هنا؟
تمكن تيري منك

439
00:36:23,294 --> 00:36:26,055
ما الذي قدمه لكي؟
لا مزيد من العينات اليوم , شكرا

440
00:36:26,155 --> 00:36:29,823
هواي
هواي؟

441
00:36:29,824 --> 00:36:33,531
لا عينات, الدكتور في إجتماع
الرمال الناعمة و التزلج على الماء في الهنولولو

442
00:36:46,088 --> 00:36:49,865
أنا يجب أن أخرج
أنت ذاهب لرؤيتها أليس كذلك ؟

443
00:36:50,433 --> 00:36:53,575
لا

444
00:37:13,620 --> 00:37:16,710
ما هذا؟
طعام

445
00:37:17,998 --> 00:37:20,129
من أجل ؟
الأكل

446
00:37:20,130 --> 00:37:24,216
هذه النودلو الخاص بي
كل وجهك عليه نودلز

447
00:37:24,882 --> 00:37:27,238
يا إلاهي أنت أناني, مثل أمي

448
00:37:27,239 --> 00:37:31,299
حسنا , هل تنامين مع أمك؟
ماذا؟

449
00:37:31,300 --> 00:37:35,847
لعلمك ...
إنها لطيفة و متاحة و سوف تحبها

450
00:37:35,848 --> 00:37:39,722
المشكلة الوحيد لديها أنها سوف تأخذ كل الأكسجين في الغرفة
و كل الملابس ...

451
00:37:39,723 --> 00:37:42,243
عدى ذلك , أنتما مناسبان لبعضكما البعض
هل هي أجمل منك ؟

452
00:37:42,244 --> 00:37:45,737
إنها أجمل منك
و ليس لديها أمراض أيضا

453
00:37:45,738 --> 00:37:48,670
هل هذا ينجح معك بشكل عام ؟
ماذا؟

454
00:37:48,671 --> 00:37:51,942
الشفقة على نفسك ؟
أنت أحمق

455
00:38:02,186 --> 00:38:05,450
ماذا ؟
لا شيء

456
00:38:10,506 --> 00:38:13,382
هذا جميل

457
00:38:17,500 --> 00:38:21,361
حسنا أعتقد أن الوقت قد حان لخلع الملابس و مضاجعتي

458
00:38:21,362 --> 00:38:25,617
إنتظري , هل من الممنوع أن أقول هذا؟
لا أعلم

459
00:38:25,618 --> 00:38:30,926
في البداية أنت تحضر الطعام .. و ثم  تريد أن تقضي عندي الليل

460
00:38:30,927 --> 00:38:34,200
و ثم  تحضر ملابسك و ألة حلاقتك
و يا إلاهي إنها علاقة

461
00:38:34,201 --> 00:38:37,625
أنا لا أريد علاقة
حسنا , أنت لا تستطيع أن تضمن ذلك, أليس كذلك ؟

462
00:38:37,626 --> 00:38:41,815
ربما لديك بعض المشاعر الإنسانية الدفينة
التي لم تكن تعرف عنها

463
00:38:41,816 --> 00:38:44,094
و ربما  ترغب أن تكون في علاقة...

464
00:38:44,095 --> 00:38:47,230
إسمعي أنا فقط قلت أن هذا جميل
أنا لم أطلب منك الزواج بي

465
00:38:50,642 --> 00:38:55,190
لما يريد أي شخص  أن يبقى مع  شخص مريض أيضا؟

466
00:38:58,567 --> 00:39:03,450
أنا أسفة

467
00:39:03,485 --> 00:39:09,999
أنا أسفة , لقد فعلت ذلك سابقا
و لم تسير الأمور بشكل جيد

468
00:39:13,443 --> 00:39:20,167
وقتها تم تشخيص مرضي
و هو كان متزوجا

469
00:39:20,168 --> 00:39:24,614
و قد قام بمساعدتي ....
ولم تنتهي الأمور بشكل جيد

470
00:39:26,437 --> 00:39:29,972
هذا الشخص هو تيري هانجن أليس كذلك ؟

471
00:39:30,495 --> 00:39:34,958
تيري هانجن, لقد كان تيري هانجن؟
نعم

472
00:39:38,030 --> 00:39:41,104
هل تحبينه ؟

473
00:39:41,728 --> 00:39:45,785
لا , أنا لست واقعة في حب تيري هانجن

474
00:39:45,786 --> 00:39:51,999
لم أكن أبدا واقعة في حب تيري هانجن , لقد  كان حزينا
و كان واقعا في حبي

475
00:39:55,208 --> 00:39:59,695
لقد كانت , كما تعرف  ... مشاكل

476
00:40:05,563 --> 00:40:08,903
هل يمكننا ... ؟
نعم

477
00:40:13,782 --> 00:40:17,802
سوف تحصل على شكر خاص لأنك أحضرت الطعام

478
00:40:17,803 --> 00:40:21,408
أستحق
نعم تستحق

479
00:40:23,200 --> 00:40:27,415
أتعلمين ماذا؟
ماذا؟

480
00:40:27,843 --> 00:40:32,405
علي أن أتبول
سوف أعود بسرعة

481
00:40:32,505 --> 00:40:35,081
حسنا

482
00:40:55,903 --> 00:40:58,654
فقط أمهليني لحظة
حسنا

483
00:41:19,931 --> 00:41:22,127
ركز , ركز

484
00:41:25,215 --> 00:41:28,153
هل أستمر؟
إعتبري أن هذا لم يحدث

485
00:41:28,154 --> 00:41:30,944
أنا واعية
صدقا إنه لم يحدث

486
00:41:30,945 --> 00:41:34,293
لا تقلب الأمر علي
فأنا منحوسة

487
00:41:35,666 --> 00:41:39,447
هذا فعلا مفيد ,  أتعلمين لما لا تخبريني عن كل الأشخاص الذين نمتي معهم

488
00:41:39,548 --> 00:41:41,610
لأنني أريد حقا أن ....

489
00:41:43,589 --> 00:41:47,163
فقط هدئ نفسك

490
00:41:47,756 --> 00:41:50,858
إمنحيني دقيقة

491
00:41:51,214 --> 00:41:54,780
لا تقلق من هذا الموضوع
أنا قلق من هذا الموضوع

492
00:41:56,074 --> 00:42:00,198
يا إلاهي, هل بإمكانك إظهار بعض العطف؟

493
00:42:00,226 --> 00:42:05,186
ارجوكي؟
يا إلاهي , أيها الكاذب اللعين

494
00:42:05,187 --> 00:42:08,852
أنت لديك مشاعر إنسانية دفينة
هل تعرف ما الذي يحدث هنا؟

495
00:42:09,414 --> 00:42:14,010
أنا فقط أريد ممارسة الجنس
حسنا, جسدك يخبرك بعكس ذلك

496
00:42:14,574 --> 00:42:17,484
ماذا يفترض أن يعني هذا الكلام ؟

497
00:42:19,663 --> 00:42:23,543
إجلس, أنا لا أريد أن أجلس
إجلس هيا إجلس

498
00:42:27,102 --> 00:42:30,351
حسنا , تحدث إلي
أن لا أريد أن أتحدث

499
00:42:30,674 --> 00:42:33,675
ماذا غير ذلك تريد أن تفعل ؟
أنت لا تريد ممارسة الجنس

500
00:42:35,385 --> 00:42:37,719
هيا هيا أخبرني كيف كان يومك؟

501
00:42:38,363 --> 00:42:41,293
يومي؟

502
00:42:41,294 --> 00:42:45,037
لذلك تسللت  إلى غرفتي, و زورت علامة  ال دي لتشبه  ال بي

503
00:42:45,138 --> 00:42:47,395
و التي قمت بها بدون أي خطأ
لا يمكن كشفها

504
00:42:47,396 --> 00:42:52,420
وعملت نفسي أدرس , و ثم  أعطيته ورقة الإمتحان
ثم هو نظري إلى بشكل متعجب

505
00:42:52,421 --> 00:42:55,987
و أنا قلت,   ماذا؟

506
00:42:56,414 --> 00:43:02,496
و ثم أخراج  من خلف ظهره نسخة  العلامات المرسلة له من المدرسة

507
00:43:04,141 --> 00:43:06,926
واو
عبقري

508
00:43:08,969 --> 00:43:13,600
أنت تنافس بقوة
لا, .... نعم أنت كذلك

509
00:43:13,603 --> 00:43:17,518
ياإلاهي ,لقد قلت لك أنني كنت مع تيري هانجن وأنت لا تستطيع أن تنسى الموضوع

510
00:43:17,619 --> 00:43:20,008
أنا لا أبالي بشأن تيري هانجن

511
00:43:20,067 --> 00:43:23,319
أنت مهتم بأن تهزمه
هراء

512
00:43:23,320 --> 00:43:26,473
أنت أحمق كبير
كل رجل يهتم فقط في أدائه

513
00:43:26,474 --> 00:43:30,843
لكن لديه إعتقاد أنه  لن يشتغل إذا كان قلقا من أدائه

514
00:43:32,087 --> 00:43:34,784
أنت الخبيرة هنا

515
00:43:37,990 --> 00:43:41,538
حسنا إذا أنا أعتبر الخبيرة هنا
إذا لماذا تنفق شركتك البلايين

516
00:43:41,539 --> 00:43:43,500
على  صناعة الأدوية من أجل الأشخاص الذين يحتاجونها

517
00:43:43,501 --> 00:43:44,948
أتمنى ذلك
إن ذلك صحيح لقد قرأته سابقا

518
00:43:44,949 --> 00:43:47,747
بي فايزر تصنع أدوية للفاشليين
أين قرأت هذا ؟

519
00:43:47,916 --> 00:43:50,720
لا أعرف , إسأل جماعتك ؟ لا أتذكر أين قرأتها

520
00:43:50,721 --> 00:43:53,509
أنا مدمنة أدوية
و أقرأ كل شيء

521
00:43:53,510 --> 00:43:57,139
أي دواء؟
لا أعرف و لكن من الصعب تصديق الأمر , أليس كذلك ؟ .

522
00:43:57,140 --> 00:44:00,299
من الصعب تصديق الأمر

523
00:44:00,300 --> 00:44:02,754
سوف تكون مفاجئة كبير لذلك

524
00:44:02,755 --> 00:44:09,712
عندما أقوم في التفكير بحجم المشكلة
و أنها تنمو بشكل أكبر

525
00:44:09,713 --> 00:44:11,377
حقا
حقا؟

526
00:44:11,378 --> 00:44:16,521
أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ...
أتعلمين ما هو رأي؟

527
00:44:16,522 --> 00:44:19,772
لا بد أن شركة البي فيزر سوف تن...

528
00:44:19,773 --> 00:44:23,797
ممنوع  الدغدغة
توقف , لا تعصر

529
00:44:23,895 --> 00:44:26,813
لا تدغدغني
دغدغتي تنعي أنه لديك حس قليل من المرح

530
00:44:42,829 --> 00:44:46,293
تابعي الكلام
لا مزيد من الكلام

531
00:45:01,135 --> 00:45:03,885
من كل هؤلاء المسنين؟

532
00:45:04,495 --> 00:45:07,550
فقط بعض الأشخاص الذين عملت معهم

533
00:45:09,476 --> 00:45:12,429
واو , هذه جميلة

534
00:45:12,430 --> 00:45:16,125
لقد صورت كل هذه الصور
متى قمت بتصويرها؟

535
00:45:18,270 --> 00:45:21,986
عندما كنت أشعر بالحماس

536
00:45:21,987 --> 00:45:25,081
تفضل فطورك

537
00:45:26,964 --> 00:45:30,228
شكرا
على الرحب و السعة

538
00:45:32,595 --> 00:45:36,363
سوف أتصل بك لاحقا

539
00:45:36,780 --> 00:45:38,856
لا تفعل
لا سوف أفعل

540
00:45:38,857 --> 00:45:41,849
أنا لا أمزح

541
00:45:44,485 --> 00:45:48,289
لا أستطيع أن  أستمر ... بهذا

542
00:45:50,420 --> 00:45:53,432
لقد أخبرتك من قبل

543
00:46:00,420 --> 00:46:03,432
حسنا
أراك لاحقا

544
00:46:11,743 --> 00:46:15,833
أتعر ما هي مشكلتك , أنت ليس لديك أي فكرة
عليك إخبار الدكاترة ما الذي يحتاجونه

545
00:46:15,834 --> 00:46:18,296
بعضهم يقول لك لا , وعندها يبدأ المرح
عليك أن تحاول إقناعه

546
00:46:18,297 --> 00:46:20,914
أرقام مبيعات تتصاعد
مبيعاتك من  الزيثروماكس تتزايد , ليس بالأمر الكبير

547
00:46:20,915 --> 00:46:25,373
عندما أذهب إلى شيكاجو فأنا  زيثرو ماكس
الناس المكتئبون يا راندل
إنهم مكتئبون كل يوم

548
00:46:25,408 --> 00:46:28,438
عليك برفع مبيعات الزولوفت  , ركز على الزولوفت

549
00:46:28,538 --> 00:46:31,165
زولوفت , زولوفت, زولوفت
إستشاري, إليك رأئي الإستشاري

550
00:46:31,166 --> 00:46:34,750
توقفي أيتها  هالعاهرة
أه أنا أسف , هل إستخدمت مصطلاحاتك ؟

551
00:46:34,751 --> 00:46:36,542
يخوضون محمكة للطلاق
أنا أسف جدا

552
00:46:36,543 --> 00:46:40,013
إسمحي لي بالتعبير عن مشاعري , دعيني أعيد صياغة الكلام.

553
00:46:40,014 --> 00:46:44,172
أنا أشعر أنه يجب عليكي التوقف عن كونك عاهرة

554
00:46:46,192 --> 00:46:48,914
لقد سمعت أن شركتنا تنتج عقار جديد للجنس ؟

555
00:46:48,915 --> 00:46:50,670
ما الذي تتحدث عنه ؟
هل هذا صحيح؟

556
00:46:50,671 --> 00:46:53,114
من أين سمعت ذلك ؟
سمعتهم يتحدثون عنه

557
00:46:53,783 --> 00:46:56,880
سلدنفل سلترات
دي إي 5

558
00:46:56,881 --> 00:46:59,492
إنهم ينتجون دواء لزيادة ضغط الدم

559
00:46:59,493 --> 00:47:01,892
يؤدي إلى إنتصاب العضو بشكل كبير و لقترة طويلة

560
00:47:01,893 --> 00:47:03,631
أين سمعت ذلك ؟
ما هو إسمه ؟

561
00:47:03,632 --> 00:47:05,375
فياجرا
أنا أريده

562
00:47:05,376 --> 00:47:07,388
الكل يريده
سوف أبيع  الكثير منه

563
00:47:07,389 --> 00:47:09,742
هل تبحث لي هنالك في الداخل
عن دوائي

564
00:47:11,490 --> 00:47:14,696
بروس , بروس , انا أريد هذا المنتج

565
00:47:15,845 --> 00:47:18,911
لماذا علي أن أعطيه لك ؟
من يمكنه بيع عقار للعضو الذكري أحسن مني؟

566
00:47:20,103 --> 00:47:23,093
عشر سنوات , عشر سنوات  من الزواج

567
00:47:23,221 --> 00:47:26,435
ضاع عقد كامل من الزمن
أه يا إلاهي

568
00:47:26,887 --> 00:47:29,079
أنا حتى لأعرف كيف أتعرف على النساء الأن

569
00:47:29,179 --> 00:47:31,480
كيف تفعل ذلك أنت؟ ماهي طريقتك ؟
أنا أستخد م م ل ف

570
00:47:31,481 --> 00:47:33,560
النبض المغناطيسي ؟
عبارة إفتتاحية تخبرهم فيها

571
00:47:33,561 --> 00:47:35,936
من أنت ولماذا أنت هنا
و ما الذي تستطيع فعله لهم

572
00:47:36,036 --> 00:47:38,310
فقط كن على طبيعتك يا جوش؟
شكرا جزيلا لك

573
00:47:39,409 --> 00:47:41,898
أنظر من الذي دخل

574
00:47:41,979 --> 00:47:45,031
الأن هي فرصتك يا متم  الصفقات
أريه مالديك

575
00:47:47,730 --> 00:47:50,090
أرني

576
00:47:50,125 --> 00:47:52,775
بي فايزر , كيف حالك ؟
كيف حال فكك ؟

577
00:47:54,187 --> 00:47:58,346
راندل أنت تعرف ستان نايت ؟
ستان هذا    مندوب صغير من بي فايزر

578
00:47:58,347 --> 00:48:00,311
نعم لقد تعارفنا من قبل
كيف حالك ؟

579
00:48:00,312 --> 00:48:02,133
رائع , هنالك  دراسة جديدة عن الزولوفت

580
00:48:02,134 --> 00:48:05,450
أقل ب 25% من الأعراض الجانبية من دواء البروزاك
و لهذا أنا أشعر أني بخير

581
00:48:05,728 --> 00:48:07,892
بإمكانك إقناعة بالشراء  إذا مكنته من مضاجعة فتاة

582
00:48:07,893 --> 00:48:09,628
هل تستطيع أن تجعليني أضاجع فتاة ؟

583
00:48:09,629 --> 00:48:13,029
ستان من أكثر الدكاترة المحترمين في المدينة

584
00:48:13,030 --> 00:48:15,000
و لكنه يعتبر في هذا الموضوع من أكبر الجبناء

585
00:48:15,001 --> 00:48:17,067
و أعتقد أن إسمك هو القواد

586
00:48:17,068 --> 00:48:20,497
الأن انت تضاجع ماجي موردوك ؟

587
00:48:21,144 --> 00:48:24,842
أنت كذلك , أنت كذلك
لديها صدرين غير معقوليين

588
00:48:24,843 --> 00:48:26,649
هذا ليس عدلا

589
00:48:26,650 --> 00:48:30,198
لا لا أنت لا ترى ذلك كثيرا
و لكنهم  ملعونين

590
00:48:30,199 --> 00:48:32,004
ماذا تعني بأنهم ملعونين ؟
لا أحد يموت من مرض الباركنسون

591
00:48:32,005 --> 00:48:34,225
لا يوجد الكثير من الحياة فيهم أليس كذلك

592
00:48:34,226 --> 00:48:37,856
ما أعنيه هو أن الأعراض تتوقف
حتى أنه في الكثير من الحالات

593
00:48:37,857 --> 00:48:42,136
إسمع أيها الأحمق
أنت تعرف أكثر من غيرك أنها  فتاة مريضه

594
00:48:42,137 --> 00:48:44,506
أهذا ما قلته لزوجتك ؟
ليس من شأنك ماقلته

595
00:48:44,507 --> 00:48:48,171
ماجي لديها الكثير من الإحتياجات و لا أعتقد أن جبانا مثلك يناسبها

596
00:48:48,270 --> 00:48:52,531
حسنا , إذا الرجل التزوج هو المناسب ؟
هل أنت مخنث ؟ أتريدني أن أضربك مرة أخرى ؟

597
00:48:52,961 --> 00:48:57,296
تمهل , لا تكن عدائيا

598
00:48:59,118 --> 00:49:02,119
أتعلم ماذا؟
تمهل ,إهدء

599
00:49:02,806 --> 00:49:05,540
انا عائد إلى المنزل
لا أنت لن تفعل..., انا عائد إلى المنزل

600
00:49:06,596 --> 00:49:09,172
جيد , سلم على زوجتك
أنا أراقبك يا صديقي

601
00:49:10,398 --> 00:49:13,105
لقد أخافني كثيرا

602
00:49:13,622 --> 00:49:18,345
هو في الحقيقية ,  قد أذاك جسديا , أليس كذلك ؟
نعم لقد فعل , و كنت خائفا من يكررها مرة أخرى

603
00:49:18,346 --> 00:49:20,820
ربما عليه زيادة جرعات دوائه

604
00:49:20,821 --> 00:49:24,624
أو ربما عليه تغيير دوائه لدواء يقلل من السلوك العدواني

605
00:49:25,259 --> 00:49:30,591
و زولوفت ينتج 33% أعراض أقل حسب الدراسات على البالغين

606
00:49:31,330 --> 00:49:36,318
و اعتقد أنه .... إلتفت إلى يسارك , إلتفت إلى يسارك

607
00:49:36,895 --> 00:49:40,585
هؤلاء الإثنتين أعرفهما من قبل , أيهما تريد ؟

608
00:49:42,415 --> 00:49:46,577
هاهو النجم الرائع
الثقة بالنفس هي السر

609
00:49:47,745 --> 00:49:52,354
ما رأيك أن نقوم بممارسة الجنس مع بعضنا البعض ؟
حسنا

610
00:49:54,104 --> 00:49:56,589
شكرا لك

611
00:49:57,868 --> 00:50:00,152
هل أنت جاهز ؟
هل أنت بخير يا بطل؟

612
00:50:00,153 --> 00:50:02,156
لا

613
00:50:05,163 --> 00:50:08,032
ما الذي تفعله ؟
أتتصل بها ؟

614
00:50:10,020 --> 00:50:11,926
هل قامت هي بخذلك ؟

615
00:50:12,022 --> 00:50:14,722
سوف أرى عضوي كأنه عين زورون

616
00:50:16,751 --> 00:50:19,782
ألو
هل إتصلتي بي ؟

617
00:50:19,843 --> 00:50:23,407
لا لم أتصل بك ؟
إعتقدت أنك قد فعلتي

618
00:50:23,480 --> 00:50:27,822
و ما الذي قلته لو أني إتصلت بك ؟
أنك تريدين رؤيتي ؟

619
00:50:28,222 --> 00:50:31,652
ذلك سيكون لطيفا و لكني لم أتصل بك

620
00:50:31,653 --> 00:50:33,767
هل تريدين رؤيتي ؟
أنا سوف أغلق الخط الأن

621
00:50:33,768 --> 00:50:37,405
إنتظري , إنتظري  , لا تغلقي الخط

622
00:50:40,393 --> 00:50:42,072
لماذا؟

623
00:50:43,647 --> 00:50:46,472
أنا أحب سماع نبرة صوتك

624
00:50:52,611 --> 00:50:56,255
وداعا ياراندل
ماجي

625
00:50:58,841 --> 00:51:01,888
أنت تحب سماع نبرة  صوتها

626
00:51:02,832 --> 00:51:04,451
إخرس

627
00:51:04,452 --> 00:51:08,017
هل لديك ورم في الدماغ؟
هل أنت مصاب برأسك ؟

628
00:51:08,018 --> 00:51:10,487
هل خطفت من قبل مخلوقات فضائية ؟
أنت تكره النساء

629
00:51:10,488 --> 00:51:12,794
لذلك أنت تستغل الكثير منهم ؟

630
00:51:13,079 --> 00:51:15,542
الأن عليك أن تزيد من جرعات دوائك

631
00:51:17,740 --> 00:51:20,864
أه لقد رفضتك
لذلك أنت تريدها

632
00:51:20,865 --> 00:51:23,239
إنها أول مرة تحدث في التاريخ
عفوا

633
00:51:23,240 --> 00:51:25,479
ان أريد أن أفهم شيأ

634
00:51:25,480 --> 00:51:28,565
ألست غنيا؟
لماذا أنت تنام على أريكتي؟

635
00:51:30,519 --> 00:51:32,843
أنت أخي الكبير

636
00:51:36,033 --> 00:51:41,585
تفضل , إنها للأشخاص الذين لم يعيشوا حياة  المراهقة
تناول ستة منها

637
00:51:44,607 --> 00:51:47,824
هل أنت بخير؟
لقد دفعت بواسطة شيك

638
00:51:47,825 --> 00:51:51,540
أه  سام ألا تذكر أني أخبرتك أن الصيدليات   تأخذ  المال نقدا  و لكن

639
00:51:54,743 --> 00:51:57,228
حسنا لما لا تصعد إلى الباص و نناقش الموضوع لاحقا

640
00:51:57,229 --> 00:51:59,368
ماجي أنا أريد التحدث معكي

641
00:51:59,578 --> 00:52:02,084
أنا لا أستطيع التحدث الأن
أنا سوف أركب في الباص الذاهب إلى كندا

642
00:52:02,085 --> 00:52:03,986
كندا ؟
نعم كندا

643
00:52:03,987 --> 00:52:06,097
هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون دفع ثمن الوصفات الطبية هنا

644
00:52:06,098 --> 00:52:10,693
ماجي , هل سيكون هنالك توقف لنذهب إلى الحمام؟
ألا تذكرين أني أخبرتك أنه يوجد حمام في الباص ؟

645
00:52:11,536 --> 00:52:13,710
متى سوف تعودين ؟
أبدا

646
00:52:14,961 --> 00:52:17,514
ليلة غدا , متأخرة
متى متأخرة ؟

647
00:52:17,549 --> 00:52:21,636
فقط إنسى المضوع
أرجوك, أنا أترجاك

648
00:52:31,864 --> 00:52:34,005
كم الساعة معك ؟

649
00:52:34,287 --> 00:52:37,781
أنا علي الذهاب الأن .
سوف أتصل بك , حسنا

650
00:52:59,582 --> 00:53:01,823
كيف تعرف

651
00:53:01,824 --> 00:53:04,495
تعلم كيفية التعامل مع كمية كبيرة من المال

652
00:53:04,496 --> 00:53:06,595
بالتناغم و العطف

653
00:53:06,596 --> 00:53:10,267
و الحقيقة هي , لأنك شخص لديه أفكار راقية

654
00:53:10,268 --> 00:53:15,394
و أنك شخص له كرامة
و تبقي عقلك مفتوحا لل ....

655
00:53:31,384 --> 00:53:35,023
يبدوا أنكم حصلتم على كل أغراضكم
حسنا جيد

656
00:53:35,024 --> 00:53:39,147
عودوا إلى منزلكم بأمان
وداعا

657
00:53:40,024 --> 00:53:42,147
وداعا ماجي
وداعا

658
00:54:04,024 --> 00:54:05,147
مرحبا

659
00:54:06,541 --> 00:54:09,399
عندما تنتهي فإنني سوف أكرهك

660
00:54:09,442 --> 00:54:13,253
وسوف أكون  جامد ة
لا تقل أشياء محرجة عني لأصدقائي

661
00:54:13,621 --> 00:54:16,892
و لا يمكنك أن تنتقل للعيش عندي
أو تصبح صديق لأصدقائي

662
00:54:16,988 --> 00:54:21,000
أو تعرفني على أبويك
هذا هو كل ما بيننا , مهما كان الذي بيننا

663
00:54:21,004 --> 00:54:23,778
هل إنتهيتي ؟
هل كنت هنا طوال اليل ؟

664
00:54:23,813 --> 00:54:25,327
نعم

665
00:54:30,000 --> 00:54:31,327
يا إلاهي

666
00:54:35,445 --> 00:54:38,135
لماذا أنا غاضبة منك ؟

667
00:55:16,740 --> 00:55:19,947
مرحبا يا جيمي , أنا بروسي
أنت تريد مقابلتي

668
00:55:19,948 --> 00:55:22,217
لدي حمولة من دواء الحي قي صندوق سيارتي من  أجلك

669
00:55:22,218 --> 00:55:24,771
أعتقد أنك سوف تعجبك , جيمي, جيمي

670
00:55:25,872 --> 00:55:28,561
جيمي  , إتصل بي  , احبني

671
00:55:33,081 --> 00:55:35,387
جميمي أنا بروس
أين أنت ؟

672
00:55:35,388 --> 00:55:38,400
من أنت؟

673
00:55:40,070 --> 00:55:42,978
لنجعل العبة ... تبدأ

674
00:55:55,978 --> 00:55:58,937
للرجال الذين يعانون من تضخم الغدد و البروستات

675
00:55:58,938 --> 00:56:02,945
للرجال الذين يعانون من  جروح في أعضائهم

676
00:56:02,946 --> 00:56:06,433
للرجال الذين يعانون من قلة الثقة  أو عدم إشباع في الرغبات

677
00:56:06,434 --> 00:56:10,236
الرجال كانوا يعانون من مشاكل عدة لسنوات

678
00:56:10,237 --> 00:56:13,293
أقل قدر من الأثار الجانبية
و أمن للإستعمال لمدة طويلة

679
00:56:13,294 --> 00:56:17,617
هذه ليست حبة دواء , هذه هي الثورة
هل من  أسئلة ؟

680
00:56:17,618 --> 00:56:19,116
نعم أين العينات ؟

681
00:56:19,117 --> 00:56:21,174
ها هي

682
00:56:21,203 --> 00:56:23,887
أعلم أنك أيضا تريده ؟ و أنت أيضا تريد ه

683
00:56:23,888 --> 00:56:27,131
إن بوب دويل يقول أن دعاية الفياجرا على التلفاز

684
00:56:27,132 --> 00:56:30,491
لن تضر حملة زوجتة  لترشح للرئاسة

685
00:56:30,492 --> 00:56:35,493
و هو أيضا يقول أن دعاية الفياجرا لن تضر حملته للنيل من هيذر لوكلير

686
00:56:37,322 --> 00:56:41,048
هذا أخي

687
00:56:41,460 --> 00:56:46,805
فياجرا  , الحبة الصغيرة   التي أصبحت المنتج الأهم لمصنعها

688
00:56:46,806 --> 00:56:48,567
شركة الأدوية العملاقة , بي فايزر

689
00:56:50,100 --> 00:56:52,400
جيمي  , جيمي
مرحبا

690
00:56:52,456 --> 00:56:55,018
تيد جولسكن
أه تيد , كيف حالك ؟

691
00:56:55,019 --> 00:56:57,539
أنا بخير , إسمع  لي صديق

692
00:56:57,540 --> 00:57:00,350
إنه طبيب أعصاب , و يعاني من مشاكل صغيرة
لذلك ربما

693
00:57:00,351 --> 00:57:02,467
لا تقل المزيد

694
00:57:04,184 --> 00:57:07,180
فياجرا  هي أول  دواء يعالج الضعف

695
00:57:07,181 --> 00:57:10,501
إنها سهلة الإستعمال  و ذات مفعول
ومتوفرة للجميع

696
00:57:15,382 --> 00:57:21,993
أطباء الطب العام و الأعصاب و النفسيين يصفونه للمرضى و لأنفسهم

697
00:57:21,994 --> 00:57:24,831
الصيدليات تبيعة على مدار الساعة ولا يزال الطلب عليه كبيرا .

698
00:57:24,832 --> 00:57:29,699
نحن نحصل على أكثر من 1200 و صفة طبية له في الشهر الواح و هذا أكثر من الكوته المطلوبة مني في السنة كاملة , وانت لا يهمك الأمر؟

699
00:57:29,700 --> 00:57:32,918
هذا يهم مجموعة من الرجال المسنين لديهم عجز ؟
و نعم لا يهمني

700
00:57:32,919 --> 00:57:34,245
كيف بإمكانك أن تكوني غير مهتمة ؟

701
00:57:34,820 --> 00:57:38,379
الرجال يعانون في جميع أنحاء العالم من الخجل ....

702
00:57:43,047 --> 00:57:45,603
و الإحباط

703
00:57:51,266 --> 00:57:53,625
أه أنت حبتي الزرقاء الصغيرة

704
00:57:55,460 --> 00:57:56,946
أه  بالله عليك
لا

705
00:57:56,947 --> 00:57:58,834
هل تعتقد أن هذا أمر عادي؟

706
00:57:58,835 --> 00:58:00,835
أنا لا أريد أن أراك هكذا

707
00:58:00,836 --> 00:58:03,316
لا , مالذي تفعله ؟

708
00:58:03,317 --> 00:58:05,809
لا لا لا , هذه الكثير من  المعلومات

709
00:58:06,341 --> 00:58:08,046
هل سوف تصور مضاجعتك ؟

710
00:58:08,894 --> 00:58:10,975
هل سوف تعمل مثل دعاية كلوزأب ؟

711
00:58:13,218 --> 00:58:14,805
من الذي سوف يحملها؟

712
00:58:30,363 --> 00:58:32,700
إستيقظ

713
00:58:34,352 --> 00:58:36,672
مرة أخرى؟

714
00:58:41,000 --> 00:58:42,672
أه , ماجي

715
00:58:43,326 --> 00:58:47,146
هيا
أنا فنانة و هذا عملي

716
00:58:49,639 --> 00:58:52,074
قل شيئا

717
00:58:54,195 --> 00:58:56,355
هذا غريب جدا
نعم

718
00:58:59,431 --> 00:59:02,604
مرحبا جميعا , هنا جيمي راندل

719
00:59:02,605 --> 00:59:06,280
يخاطبكم من السرير

720
00:59:06,652 --> 00:59:08,904
لقد ضاجعت صديقتي  منذ قليل

721
00:59:08,905 --> 00:59:10,869
و ...
لا تقل تلك الكلمة

722
00:59:10,870 --> 00:59:15,517
ماذا , أنت تقولين كلمة المضاجعة طوال الوقت
لا ليس المضاجعة و لكن صديقتي

723
00:59:16,569 --> 00:59:19,454
هذا ما هو أنت

724
00:59:21,751 --> 00:59:25,736
هل أنا كذلك ؟
نعم أنت كذلك

725
00:59:27,746 --> 00:59:30,757
أعتقد أني كذلك

726
00:59:33,746 --> 00:59:35,757
يا إلاهي

727
01:00:00,746 --> 01:00:35,757
تـر جـمـة : بــا سـم الـعـكــش

728
01:00:49,216 --> 01:00:51,575
لا يا أمي , إنها ليست مقويات عضلية

729
01:00:51,675 --> 01:00:53,401
إنه موسع لشرايين الدم

730
01:00:53,501 --> 01:00:57,448
موسع لشرايين الدم
لا , أمي ...

731
01:01:00,540 --> 01:01:04,206
نعم لقد بعت 2000 وصفة منه هذا الشهر فقط

732
01:01:04,212 --> 01:01:07,001
إنها كمية من النقود
أنا أعرف

733
01:01:07,650 --> 01:01:11,557
أنا لا أستطيع أن أتكلم معك أكثر
ماجي بحاجتي الأن , وداعا

734
01:01:13,546 --> 01:01:16,374
ظننت أنك قلت أنها 1200 وصفة

735
01:01:17,914 --> 01:01:20,276
إنها كذلك

736
01:01:20,995 --> 01:01:24,056
إذا لماذا قلت لها 2000

737
01:01:24,057 --> 01:01:26,096
هل قلت ذلك ؟

738
01:01:27,707 --> 01:01:30,070
هل أنت تمزح ؟

739
01:01:30,071 --> 01:01:32,723
لا أعلم , لقد بدت أنسب

740
01:01:33,940 --> 01:01:37,001
أتخبر أم كذبه لأنها تبدو أفضل ؟

741
01:01:37,422 --> 01:01:40,443
هي لا تعرف الأرقام ...

742
01:01:40,444 --> 01:01:43,360
هل تخبرني بالأكاذيب لأنها تبدو أفضل؟

743
01:01:43,361 --> 01:01:45,322
لا
إذا لما فعلت ذلك معها؟

744
01:01:45,323 --> 01:01:49,420
لأنها تريد أن تعرف أني بخير
أنت بخير

745
01:01:49,421 --> 01:01:51,824
أنت تبلي جيدا , لماذا تكذب ؟

746
01:01:52,572 --> 01:01:56,994
حسنا , أتعلمين
سوف أعاود الإتصال بها حالا وأصحح خطائي

747
01:02:00,741 --> 01:02:03,848
أخبرني أربعة أشياء جيدة عن نفسك

748
01:02:05,472 --> 01:02:08,804
عفوا
أنت سمعتني

749
01:02:12,097 --> 01:02:15,239
أربعة أشياء جيدة عني

750
01:02:15,589 --> 01:02:18,927
أنا أستطيع ...

751
01:02:19,664 --> 01:02:23,325
لماذا نحن نفعل هذا ؟
إنه فقط أنا لا ...

752
01:02:23,326 --> 01:02:26,349
أنت لا تستطيع أن تتذكر أربعة أشياء جيدة عن نفسك
لا أنا أستطيع باتأكيد

753
01:02:26,350 --> 01:02:29,092
هل أنت كريم ؟

754
01:02:30,207 --> 01:02:32,521
هل أنت لطيف؟

755
01:02:34,345 --> 01:02:37,629
ليس بالتحديد
هل أنت ذكي؟

756
01:02:39,345 --> 01:02:40,629
يا إلاهي

757
01:02:42,075 --> 01:02:44,327
أنظر إلى نفسك

758
01:02:46,978 --> 01:02:48,782
أنت هذا ...

759
01:02:49,318 --> 01:02:50,481
موهوب

760
01:02:53,169 --> 01:02:57,965
أنت رجل ساحر و وسيم  وقادر و ذكي

761
01:03:03,083 --> 01:03:05,106
هل أنا كذلك ؟

762
01:03:06,506 --> 01:03:08,767
نعم أنت كذلك

763
01:03:17,452 --> 01:03:20,004
أنا بإمكاني الإهتزاز (المضاجعة )

764
01:03:23,055 --> 01:03:25,578
هل يجعلة أطول؟
أتقصدين الوقت أم  الطول؟

765
01:03:25,579 --> 01:03:27,608
لماذا  لا نستطيع نحن أن نأخذه ؟
تستطيعين

766
01:03:27,943 --> 01:03:32,822
هل تعتقد أننا نستطيع أن نصبح متهيجين؟
هنالك مؤشرات على أنه يزيد من التهيج

767
01:03:34,235 --> 01:03:37,093
هل عندما يقذفون بداخلكي , فإن  السائل يحرق ؟
لا

768
01:03:37,094 --> 01:03:39,192
ماذا لو في فمك ؟

769
01:03:40,504 --> 01:03:43,495
جيمي نحن نريد المزيد من الفياجرا
المزيد من  الفياجرا

770
01:03:48,257 --> 01:03:52,234
سيداتي هذا هو الدكتور ستان نايت
يجيب كل إستفساراتكم , أليس كذلك

771
01:03:52,954 --> 01:03:55,320
و هذه
كاسي

772
01:03:55,355 --> 01:03:58,125
و لكن أصدقائي ينادزنني بـ ليسا

773
01:03:58,939 --> 01:04:02,418
ليسا تريد الزواج يدكتور
لذلك حظا موفق

774
01:04:02,783 --> 01:04:05,244
سيداتي , الجولة الثانية على حسابي
حسنا , حسنا

775
01:04:07,302 --> 01:04:09,116
جاكيت جميل يارجل

776
01:04:36,211 --> 01:04:39,263
هل قمت بمضاجعة إحداهن؟
نعم

777
01:04:39,719 --> 01:04:41,702
ست مرات

778
01:04:42,191 --> 01:04:44,820
لقد كنت خائفة من أنك قد فعلت ذلك

779
01:04:45,837 --> 01:04:47,629
هل أنت مجنونة

780
01:05:05,077 --> 01:05:07,752
هل أنت بخير ؟
نعم

781
01:05:08,206 --> 01:05:11,481
عزيز, قلبك ينبض بسرعة

782
01:05:11,722 --> 01:05:17,849
ما الذي  ...
جيمي , جيمي , جيمي

783
01:05:18,596 --> 01:05:20,850
لا عليك
تحدث معي

784
01:05:21,366 --> 01:05:24,093
أنا

785
01:05:25,189 --> 01:05:28,236
فقط تنفس
لا تقلق  , فقط تنفس

786
01:05:28,841 --> 01:05:31,541
إنك بخير

787
01:05:31,839 --> 01:05:34,571
أنا

788
01:05:35,910 --> 01:05:38,070
أنا أحبك
ماذا ؟

789
01:05:39,649 --> 01:05:42,051
فقط أمهليني لحظة

790
01:05:43,462 --> 01:05:45,781
إني حقا كذلك

791
01:05:46,224 --> 01:05:48,929
لا أنت لست كذلك
لا لاتلمسيني

792
01:05:50,029 --> 01:05:51,779
هل تريد كأسا من الماء؟
أنا أسف

793
01:05:51,780 --> 01:05:54,589
لا بأس , لا بأس , بعضا من الماء
نعم , بعض الماء

794
01:05:58,545 --> 01:06:01,046
حسنا تفضل

795
01:06:09,479 --> 01:06:13,167
أنا أحبك
أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك

796
01:06:13,168 --> 01:06:15,268
لا أستطيع
أنا أحبك

797
01:06:16,297 --> 01:06:18,172
أنت لا تعرفين

798
01:06:18,508 --> 01:06:21,193
أنا لم أقل هذا لأحد من قبل

799
01:06:21,994 --> 01:06:24,472
لم تقل من قبل لأحد أحبك ؟
لا

800
01:06:25,629 --> 01:06:28,504
لم تقلها لأبويك ؟

801
01:06:31,222 --> 01:06:33,296
لا
لم تقلها لأخاك ؟

802
01:06:33,784 --> 01:06:36,715
يا إلاهي أنت وضعك أسوء من وضعي

803
01:06:37,359 --> 01:06:39,966
أنا مرة قلتها لقطة

804
01:06:42,044 --> 01:06:45,626
حسنا هذا يجعلني أشعر بتحسن
نعم بإمكانك حضني الأن

805
01:06:47,044 --> 01:06:48,626
حسنا

806
01:06:59,099 --> 01:07:00,436
جوشي

807
01:07:05,889 --> 01:07:08,214
أه هذا مقرف

808
01:07:08,215 --> 01:07:11,933
جيمي , أنا لم أكن أعلم أنك سوف تعود للمنزل الأن

809
01:07:19,438 --> 01:07:22,943
إسمع الأمر ليس كما تعتقد
إنه كما لو أن

810
01:07:22,944 --> 01:07:25,161
فقط إهدئ
نعم

811
01:07:25,162 --> 01:07:28,707
أه أنا أسف إعتقدت أن أخي يستمني بيمنا هو يشاهدني و أنا أمارس الجنس

812
01:07:28,708 --> 01:07:31,035
أنا كنت أركز عليها

813
01:07:31,767 --> 01:07:33,921
يا إلاهي , هي أتعني صديقتي؟
لا

814
01:07:33,922 --> 01:07:36,272
أنا أسف؟
أنا أقصد

815
01:07:36,273 --> 01:07:39,792
أجزاء من جسدها
هل التصوير يجعل الأجزاء تبدو أكبر

816
01:07:39,793 --> 01:07:42,447
لأني لم أعتقد أن صدرها  كبيرا

817
01:07:42,448 --> 01:07:46,386
و ثم رأيت
شيئا مثل ثعبان الأناكوندا  يهاجمها

818
01:07:46,487 --> 01:07:48,956
هذا مقرف جدا؟
هل تعتقد أن عضو أبانا كبير؟

819
01:07:49,056 --> 01:07:54,266
كان كبيرا عندما كنا صغار
ولكن كل شيء يكون كبيرا بالنسبة للصغار

820
01:07:55,696 --> 01:07:58,100
حسنا , أنا أسف

821
01:07:58,101 --> 01:08:02,612
كرامتي لا تسمح لي بأن أكتشف أنه لديك  عضو أكبر من عضوي , هذا هو كل الأمر

822
01:08:06,246 --> 01:08:08,116
لا تغضب

823
01:08:11,119 --> 01:08:13,817
أهرب يا جوش , أهرب , أهرب

824
01:08:13,818 --> 01:08:17,620
إهدئ , بإمكاننا التناقش في الموضوع

825
01:08:17,621 --> 01:08:19,501
أه , سوف تكسر الشريط

826
01:08:19,986 --> 01:08:23,297
لا يمكن لإنسان طبيعي أن يجلس على هذا الكرسي براحته

827
01:08:23,298 --> 01:08:28,292
ذلك التعريف لا يشملك يا جوش
أنا فعلا أتمنى أن أكون خلف مقود جذاب

828
01:08:28,327 --> 01:08:31,426
لقد فقدت كل المشاعر التي في قدمي

829
01:08:32,893 --> 01:08:34,393
ها أنتي بخير؟
لا

830
01:08:34,998 --> 01:08:37,485
أنا لا أتكلم معك يا جوش

831
01:08:37,969 --> 01:08:40,430
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

832
01:10:16,328 --> 01:10:18,721
إنه في إنتظارك
و كيف حالك أنت؟

833
01:10:18,722 --> 01:10:20,949
بخير
كيف حال ماجي؟

834
01:10:24,761 --> 01:10:26,022
تفضل

835
01:10:27,342 --> 01:10:29,711
لا أدخل ,أدخل

836
01:10:32,928 --> 01:10:34,680
هرمون التستستيرون

837
01:10:34,681 --> 01:10:36,621
شيكاجو بعد يومين

838
01:10:36,622 --> 01:10:38,656
يجب أن أستعد

839
01:10:39,123 --> 01:10:42,807
إنه تجمع لمؤتمر طبي ضخم , أنت سوف تأتي أليس كذلك ؟

840
01:10:43,239 --> 01:10:46,220
لا أعلم
إذا كيف حالها؟

841
01:10:46,570 --> 01:10:48,602
إنها بخير
حسنا أنا لست كذلك

842
01:10:48,603 --> 01:10:51,663
أنا أريد إجازة
هذه الوظيفة تقتلني

843
01:10:51,664 --> 01:10:55,623
أريد الكثير من النساء المغريات أن يتحرشوا بي

844
01:10:55,624 --> 01:10:57,331
بمناسبة التحدث عن الساحر

845
01:10:58,547 --> 01:11:01,100
أنت رائع أنت عظيم

846
01:11:01,101 --> 01:11:03,681
أحقا أنت لن تأتي إلى المؤتمر؟
بإمكانك أن تفعل شيئا من أجلي

847
01:11:04,150 --> 01:11:05,242
نعم ,  ما هو؟

848
01:11:05,243 --> 01:11:08,391
بإمكانك البدء في وصف الزولوفت للمرضى بدل من البروزاك

849
01:11:11,212 --> 01:11:14,279
حسنا تيري صديق لي يا رجل

850
01:11:14,818 --> 01:11:16,863
أنا أعرف

851
01:11:19,211 --> 01:11:21,989
يالتأكيد , زولوفت
لما لا , رائع

852
01:11:30,859 --> 01:11:34,283
كيف كان يومك؟
مذهل

853
01:11:38,348 --> 01:11:41,640
كيف كان يومك أنتي؟
يومي كان

854
01:11:41,641 --> 01:11:44,303
حسنا

855
01:11:44,767 --> 01:11:47,998
لقد ذهبت إلى العيادة
أفعلت ذلك

856
01:11:47,999 --> 01:11:50,772
من أجل أن أخذ وصفة طبية

857
01:11:51,172 --> 01:11:55,967
و جلست هناك لمدة ثلاثة ساعات بجانب رجل  برئسة شوكة

858
01:11:55,968 --> 01:11:57,877
ماذا؟
نعم

859
01:11:57,878 --> 01:12:01,621
و ثم ذهبت إلى الصيدلية

860
01:12:01,622 --> 01:12:03,846
من أجل صرف الوصفة

861
01:12:04,418 --> 01:12:06,578
و التي أوشكت على صرفها

862
01:12:08,565 --> 01:12:11,052
و لكن لا دواء لماجي

863
01:12:18,922 --> 01:12:20,653
هل أنت بخير ؟

864
01:12:22,627 --> 01:12:25,388
لماذا , هل شكلي مزري؟
لم أقل ذلك

865
01:12:25,389 --> 01:12:27,997
نعم , نعم , لا تستطيع قول ذلك بصوت عالي

866
01:12:37,051 --> 01:12:39,769
شكرا , سأرغب بكأس مثله

867
01:12:42,045 --> 01:12:44,154
أسفة

868
01:12:48,093 --> 01:12:50,337
الأتظنين أنك شربت كفاية ؟

869
01:12:50,338 --> 01:12:53,860
لا أنا لا أعتقد
و لكن أنت إكتفيت

870
01:12:53,861 --> 01:12:54,867
عفوا

871
01:12:55,594 --> 01:12:58,973
أخبرني ياراندل ما هو الشيء  الموجود بي
الذي يجعلك ترغب بي ؟

872
01:12:58,974 --> 01:13:02,582
يوجد على الأقل 600 فتاة ترغب  في مضاجعتك في هذا المؤتمر

873
01:13:02,583 --> 01:13:06,229
حسنا , أنا لن أذهب إلى المؤتمر
لما لا ؟ إذهب مع

874
01:13:06,230 --> 01:13:11,146
فتاه جذابة  أو قائدة فريق تشجيع من ألاباما

875
01:13:11,247 --> 01:13:15,174
التي تموت في  مناقشت أليات تسوق وبيع  الدواء

876
01:13:15,209 --> 01:13:20,989
أو رئيسة قسم جذابة تحب خبر الكعك و تحك لك رأسك

877
01:13:21,090 --> 01:13:25,473
بينما أنت تنقاش معها مساوئ العمل
أو لا أعلم , فقط أي شخص عادي

878
01:13:25,474 --> 01:13:28,964
لاذي لديه الطاقة و يحب عمل أشياء
و يحب الإستمتاع

879
01:13:28,965 --> 01:13:31,842
أنا أريدك أنت
لماذا ؟ لماذا ؟

880
01:13:31,843 --> 01:13:36,505
ما الذي تحاول إثباته ؟
هل أنت تحاول أن تبرهن أنك جدير بالثقة ؟

881
01:13:36,506 --> 01:13:40,943
هل تحاول أن  تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟

882
01:13:40,944 --> 01:13:45,552
أنت تعلم أنك لست شخصا  جيدا  قمت بمضاجعة فتاة مريضة , أليس كذلك ؟

883
01:13:58,378 --> 01:14:01,787
أنا كدت أن أعود مع شخص من العيادة اليوم ؟
حسنا

884
01:14:07,161 --> 01:14:09,598
لا تنسى البيجر

885
01:14:20,046 --> 01:14:22,875
لا

886
01:14:37,347 --> 01:14:39,846
لا عليكي

887
01:14:47,747 --> 01:14:49,860
تعالي مع  إلى شيكاجو

888
01:14:56,484 --> 01:14:59,170
إيف , كيف حالك يا رجل؟
من الجيد رؤيتك

889
01:14:59,179 --> 01:15:03,654
هل كل شيء على ما يرام ؟
أنا سوف أذهب لأفعل شيء خاص بالنساء

890
01:15:04,213 --> 01:15:06,907
كيف سأتصل بك ؟
أنا سوف أراسلك على البيجر

891
01:15:09,182 --> 01:15:11,400
المرحلة الأولى ؟

892
01:15:11,401 --> 01:15:14,451
أسفة ؟
إبني في المرحلة الثالثة

893
01:15:14,452 --> 01:15:17,327
إنه ليس واضح عليكي
لا تقلقي

894
01:15:17,328 --> 01:15:20,116
نحنفي الجهة المقابل للشارع

895
01:15:20,117 --> 01:15:24,111
عندما تزهقين من السخافات التي تجري هنا

896
01:15:24,458 --> 01:15:26,421
شكرا لكي

897
01:15:36,062 --> 01:15:39,241
اللعنة على الشوربة و أربطة الحذاء و

898
01:15:39,577 --> 01:15:43,050
اللعنة على  المجوهرات
و اللعنة على تنظيف الأسنان

899
01:15:44,642 --> 01:15:47,340
اللعنة على محاولة ربط ربطة العنق

900
01:15:47,341 --> 01:15:51,358
اللعنة على محاولة فك أزرار القميص
اللعنة على الأدوية

901
01:15:52,562 --> 01:15:57,500
ومن يعلم, الله يريدنا أن نكون بحال جيدة

902
01:15:57,501 --> 01:16:01,159
لنعمل في الوظائف اليدوية

903
01:16:02,776 --> 01:16:06,985
زوجي دائما مبتسم

904
01:16:16,851 --> 01:16:19,454
الباركنسون جعلني

905
01:16:19,958 --> 01:16:22,482
أكثر إحساسا و أكثر تعاطفا

906
01:16:22,483 --> 01:16:25,969
أتمنى أن تمر فترة طويلة قبل أن أمر بكل هذا
أنا أشعر بخير

907
01:16:26,431 --> 01:16:29,727
و ...
إنها معركة دائمة

908
01:16:29,728 --> 01:16:37,153
للمحاولة على الحفاظ على كرامتك  في المجتمع
و لتغلب على ذلك عليك أن ترضى بما أنت مصاب به

909
01:16:41,865 --> 01:16:44,426
أنا في الجانب الأخر من الشارع

910
01:16:46,371 --> 01:16:50,756
عندما تقومون بحمل الأطفال لدقيقة فإنهم سوف ينتهون فوق شجرة ما هناك

911
01:16:51,072 --> 01:16:55,322
إحدى صديقاتي مرة سألتني إذا كان بإستطاعتها إحضر أي شيء لي

912
01:16:55,323 --> 01:16:59,330
فقلت لها ماذا عن دماغ جيد
ليس بالضرور أن يكون فاخرا

913
01:16:59,331 --> 01:17:02,416
فقالت لي زوجي لا يستخدم عقله

914
01:17:03,276 --> 01:17:05,046
إنتظروا

915
01:17:06,052 --> 01:17:11,220
أسفة إعتقدت أني سمعت
أنهم وجدوا العلاج لنا

916
01:17:14,504 --> 01:17:18,848
و لكن هنالك  الكثير من الأشياء الجيدة  عليك  أن تفهم

917
01:17:18,849 --> 01:17:21,862
أنك مازلت كما أنت سابقا

918
01:17:21,963 --> 01:17:25,740
أنت لا تزال هنا موجود
و الحياة تستمر

919
01:17:25,840 --> 01:17:29,406
و الحياة جميلة
شكرا لكم

920
01:17:36,818 --> 01:17:38,782
باركنسون , أليس كذلك ؟

921
01:17:39,294 --> 01:17:41,686
أه ,لا لا
لا , أقصد زوجتك

922
01:17:42,266 --> 01:17:44,344
صديقتي

923
01:17:45,977 --> 01:17:47,612
الرحلة الأولى

924
01:17:48,111 --> 01:17:51,343
بعض الأيام الجيدة و بعض الأيام السيئة
في الغالب أيام جيدة

925
01:17:52,342 --> 01:17:55,469
زوجتي
منذ سنة 73

926
01:17:55,908 --> 01:17:57,794
المرحلة الرابعة

927
01:17:58,170 --> 01:18:01,611
هل لديك أي نصيحة ؟
أنت لا تحتاج إلى نصيحتي

928
01:18:01,612 --> 01:18:03,792
أنا قابل للتعلم

929
01:18:05,117 --> 01:18:10,507
نصيحتي هي إذهب و إجمع حقائبك و إترك رسالة لطيفة و ثم إبحث عن إمرأة جيدة صحيا

930
01:18:12,723 --> 01:18:16,854
أنا أحب زوجتي, أنا فعل أحبها
و لكن لن أفعلها مرة أخرى لو أتيح لي

931
01:18:19,473 --> 01:18:23,155
لا أحد يخبرك بأن هذا المرض سوف يسرق كل شيء تحبه فيها ,

932
01:18:23,642 --> 01:18:26,030
جسدها و إبتسامتها و عقلها

933
01:18:26,912 --> 01:18:29,737
عاجلا أم أجلا سوف تفقد القدرة على التحكم  بالحركة

934
01:18:30,358 --> 01:18:32,833
في النهاية لن تكون قادرة على أن تلبس ملابسها

935
01:18:33,323 --> 01:18:36,418
ثم تبدأ المتعة فعلا
تنظيق قاذوراتها

936
01:18:36,949 --> 01:18:39,753
الوجه المتجمد , حالة الخبل

937
01:18:41,412 --> 01:18:44,180
إنه ليس مرض , إنه رواية روسية .

938
01:18:47,715 --> 01:18:50,815
أنا أسف , لقد تجاوزت حدودي

939
01:18:51,188 --> 01:18:53,280
أتمنى أن تكون صلبا

940
01:18:56,717 --> 01:18:59,819
هل تدرك أنه هنالك أشخاص أخرون مصابون بالباركنسون ؟

941
01:18:59,820 --> 01:19:01,906
كم أن ذلك مميز

942
01:19:01,907 --> 01:19:07,321
أناس رائعون, أناس يفعلون أشياء
مثل تلك المرأة التي ربحت المرثون

943
01:19:07,322 --> 01:19:13,440
و أخرى تقوم بالغطس , و أخرى غاضبة  وتعبة من الحياة العصرية  , ذلك حقا رائع

944
01:19:14,719 --> 01:19:18,880
أنا أشعر أني بخير
أنا أشعر حقا أني بخير أكثر قبل لأول مرة

945
01:19:18,881 --> 01:19:23,334
و أنت الذي أحضرني إلى هنا
أعني أني ذهبت إلى المؤتمر الخطأ و لكن لا يهم

946
01:19:24,881 --> 01:19:26,334
جيمي , جيمي

947
01:19:29,403 --> 01:19:34,980
لقد كنت لئيمة في التعامل معك
و أنت حتى لم تهرب مني, كيف ذلك ممكن

948
01:19:34,981 --> 01:19:37,844
إنه مثل , هذا الأمر  ...

949
01:19:37,845 --> 01:19:41,790
لأول مرة في حياتي  أشعر  أني  ...

950
01:19:42,343 --> 01:19:44,886
بأني لست وحيدة

951
01:19:44,887 --> 01:19:48,805
و أن هنالك شخص معي
أتعرف ماذا يعني هذا ؟

952
01:19:49,000 --> 01:19:51,805
يا إلاهي

953
01:19:54,526 --> 01:19:56,946
أنا أحبك

954
01:19:58,210 --> 01:19:59,475
أنا حقا أحبك

955
01:20:00,669 --> 01:20:04,501
أنا أحبك

956
01:20:16,000 --> 01:20:19,501
جمعية مرضى الباركنسون

957
01:20:37,306 --> 01:20:39,405
ما الذي تفعله ؟

958
01:20:39,741 --> 01:20:43,731
لا شيء
لقد نمت بدون أنا أعرف

959
01:20:48,287 --> 01:20:50,478
هل هنالك علاج شافي لمرض الباركنسون؟

960
01:20:50,724 --> 01:20:53,720
هذا هو ما أسأل عنه
أنا دكتور عام

961
01:20:53,755 --> 01:20:55,758
عشرين جامعة
خمسة عشر مستشفى تعليمي

962
01:20:55,859 --> 01:20:59,515
و كل شركات الدواء الكبرى
في العالم تعمل على هذا الأمر

963
01:20:59,598 --> 01:21:03,409
و أنا متأكد أنه عندما يجدن العلاج له ستكزن أول من يبيعه لي

964
01:21:03,445 --> 01:21:05,699
و لكنها في الوقت الحالي حالتها تزداد سوء

965
01:21:05,871 --> 01:21:09,034
ما هذا , هل أنا مستشفى عام ؟
ماذا تريدني أن أفعل ؟

966
01:21:09,225 --> 01:21:10,884
أريدك أن تحزن عليها يا ستان

967
01:21:10,919 --> 01:21:14,291
حسنا , إذا حزنت على كل مريض لم أستطع مساعدته , لما إستمريت في مهنتي لليوم

968
01:21:14,391 --> 01:21:18,651
من  هم  الشركات المهتمين في إيجاد العلاج ؟
لا أعرف , هل تريدني أن أعمل لك قائمة بهم ؟

969
01:21:18,780 --> 01:21:20,362
رائع , غدا

970
01:21:23,010 --> 01:21:26,912
بي فايزر, أنت فتى لطيف و بدأت أمورك تتحسن
حسنا

971
01:21:27,409 --> 01:21:29,474
هل أنت متأكد من أنك تريد عمل هذا؟
نعم وقائمة بأسماء الدكاترة

972
01:21:29,574 --> 01:21:33,851
و قائمة بأسماء الأشخاص الذين يمكنني الإتصال معم من ال إن أي إتش
شكرا يا ستان

973
01:21:34,395 --> 01:21:36,106
بالتأكيد

974
01:21:57,665 --> 01:22:00,830
أترين هذه  المنطقة الخضراء في الدماغ ؟
نعم

975
01:22:01,596 --> 01:22:03,344
أه أنا أسف

976
01:22:16,291 --> 01:22:18,291
سوف نتخطى هذه المشكلة؟

977
01:22:18,891 --> 01:22:20,091
ياإلاهي

978
01:22:28,289 --> 01:22:30,814
أنا أسفة يا سيد راندل
و لكن بطاقة الإتمان هذه  غير فعالة

979
01:22:33,778 --> 01:22:37,429
الفائدة من التنقية هي أن كل المعادن السامة يتم إزالتها

980
01:22:39,212 --> 01:22:43,657
لقد أحرزنا تقدما كبير في معالجة الكثير من مرضى السرطان

981
01:22:43,826 --> 01:22:45,394
حالات الأنسجة المتصلبة

982
01:22:45,430 --> 01:22:48,073
اللعنة
الباركنسون و  اللوبس

983
01:22:48,783 --> 01:22:51,461
هذه العلاجات  تغير حياة الكثير من الناس

984
01:22:51,749 --> 01:22:53,763
لقد نسي ذكر كلمة السلام

985
01:22:54,000 --> 01:22:57,443
هل تقولين لي بأننا طرنا أكثر من  3000  ميل لنصل إلى هنا

986
01:22:57,478 --> 01:23:00,214
و ان موعدنا تم تأجليه

987
01:23:01,088 --> 01:23:02,514
لمدة أسبوعين ؟

988
01:23:03,251 --> 01:23:05,483
انا أريد التحدث مع الدكتور روزبنلم , حسنا

989
01:23:05,873 --> 01:23:07,813
هل يبدو لكي أنها تفرق بالنسبة لي ؟

990
01:23:08,163 --> 01:23:11,459
أنا لا يهمني أين هو
أنا لا أريد أن أفهم ما تقويلنه

991
01:23:13,311 --> 01:23:15,707
إتصلي لي معة على هاتف المستشفى

992
01:23:15,802 --> 01:23:20,353
لقد قمنا بتغيير كل مواعيدنا من أجل هذا
لا أنت لا تفهمين

993
01:23:20,387 --> 01:23:24,800
أسبوعين كاملين , أنا أريد التحدث مع المسؤول عن هذا المكتب

994
01:23:31,628 --> 01:23:34,172
لقد تعبت من هؤلاء الأشخاص
أنا أريد العودة إلى المنزل

995
01:23:34,207 --> 01:23:36,415
إسمعي , فقط سوف نعمل هذه التحاليل و ثم نغادر
راندل

996
01:23:37,291 --> 01:23:39,491
كل هذه العلاجات
كل هذه الإجراءات

997
01:23:39,526 --> 01:23:40,991
لا تستغبيني

998
01:23:41,026 --> 01:23:41,891
حسنا

999
01:23:41,991 --> 01:23:42,891
أنا لن أتحسن

1000
01:23:43,291 --> 01:23:44,291
هذا هراء
لا هذا هوا الهراء

1001
01:23:44,391 --> 01:23:46,491
أنا تعبانة  و قد مللت
ماجي

1002
01:23:46,591 --> 01:23:48,291
من ماذا مللت ؟

1003
01:23:48,391 --> 01:23:49,691
الباركنسون أصبح جزء من حياتي

1004
01:23:49,791 --> 01:23:53,591
لماذا لا أعيش حياتي كما هي بدلا من أصبح فأر تجارب ؟

1005
01:23:53,791 --> 01:23:55,891
ألا تريدين أن ؟
ألا ترى أن ما ينتظرني سيء بما فيه الكفاية ؟

1006
01:23:55,991 --> 01:23:58,091
ألا تريدين أن  تتحسن حالتك ؟
لا أنت تريد ذلك

1007
01:23:58,126 --> 01:24:00,208
لقد أصبح  هذا الأمر هوسا بالنسبة لك

1008
01:24:00,243 --> 01:24:02,291
ما الذي تتحدثين عنه ألا تريدين أن تتحسنى؟

1009
01:24:02,391 --> 01:24:04,691
نعم , بكل تأكيد , و لكن هذا لن يحدث

1010
01:24:04,791 --> 01:24:06,791
حسنا , إنه لا يوجد هنالك علاج لي؟

1011
01:24:08,691 --> 01:24:12,600
يبدو أنك ستحبني فقط إذا تحسنت حالتي

1012
01:24:12,691 --> 01:24:13,691
هذا جنون

1013
01:24:23,891 --> 01:24:26,491
عليك أن  تأخذ حاجياتك من شقتي

1014
01:24:26,591 --> 01:24:27,591
ما الذي تقولينه ؟

1015
01:24:28,491 --> 01:24:30,341
أنت في ذروت إزدهار حياتك  العملية

1016
01:24:30,376 --> 01:24:32,191
شيكاجو , و الإدارة

1017
01:24:32,591 --> 01:24:33,891
محطتك التالية , هي المدير العام

1018
01:24:34,000 --> 01:24:36,890
لا تسطيع التقدم في عملك  و أنت مرتبط بشخص مريض يعيقك

1019
01:24:36,891 --> 01:24:39,791
أستطيع أن فعل أي شيء أريده
أنا أعرف

1020
01:24:42,591 --> 01:24:43,691
أنت رجل طيب

1021
01:24:45,091 --> 01:24:49,091
حتى أنك  رجل رائع بشكل أكبر مما تتخيل

1022
01:24:49,491 --> 01:24:53,390
لا أحد يريد الإستمرار في علاقة
يريد أحد طرفيها الهرب

1023
01:24:53,391 --> 01:24:54,491
أنا لست أتهرب من علاقتنا

1024
01:24:54,891 --> 01:24:56,500
ذلك ليس بيدك

1025
01:25:01,091 --> 01:25:05,191
فقط لنعد إلى المنزل, حتى أنه بإمكاننا ممارسة الجنس

1026
01:25:07,991 --> 01:25:09,191
و ثم عليك أن تغادر

1027
01:25:24,091 --> 01:25:25,291
هذا غباء

1028
01:25:25,391 --> 01:25:26,291
توقف

1029
01:25:31,591 --> 01:25:33,091
ليس عليك القيام بهذا

1030
01:25:33,891 --> 01:25:34,791
وداعا

1031
01:27:08,491 --> 01:27:10,991
مرحبا أنت وصلت لصندوق البريد الصوتي للأنسة موردوك

1032
01:27:11,391 --> 01:27:14,591
إذا لم أرد عليك , فذلك لأني لا أريد أن أجادلك

1033
01:27:18,091 --> 01:27:20,591
في الحقيقة هذا محزن

1034
01:27:21,000 --> 01:27:25,491
هل أنت تحاول أن تدخلاها في سلة الزبالة أم ترميه حولها؟

1035
01:27:25,591 --> 01:27:27,591
أتركني بحالي

1036
01:27:32,000 --> 01:27:35,991
ستان , ما هو جديدك؟
الجديد هو أن

1037
01:27:35,992 --> 01:27:38,591
صديقتك ليزا  أو كاسي أو مهما كان إسمها

1038
01:27:38,592 --> 01:27:42,290
سوف تقيم حفلة لبجامات النوم
و سوف يكون هنالك العديد من الأشخاص الأغنياء هناك

1039
01:27:42,291 --> 01:27:45,691
حفلة بجامات النوم ؟
ما هي حفلة بجامات النوم ؟
هل كل الفتايات يرتدون البجامات ؟

1040
01:27:45,692 --> 01:27:46,500
و ثم يتعرون

1041
01:27:46,501 --> 01:27:49,190
ربما عليك إحضار بعض من الفيتامينات

1042
01:27:49,191 --> 01:27:52,891
و بعض من الحبات الزرق
ستان , أنا أود ذلك

1043
01:27:52,892 --> 01:27:55,991
و لكن لا أعتقد أني أستطيع ذلك
أعطني إياه

1044
01:27:55,992 --> 01:27:56,891
نعم  يا ستان , إنه أنا جيمي

1045
01:27:56,991 --> 01:27:59,791
نعم , بالتأكيد سوف أذهب هناك , أراك لاحقا
وداعا

1046
01:27:59,791 --> 01:28:05,436
أنا و أنت سوف نذهب إلى حفلة البجامات
لذلك عليك أن تستعد , لأني سوف ألبس بجامتي

1047
01:28:05,441 --> 01:28:09,192
أنا غيرت رأيي يا جيمي , لم أذهب  من قبل إلى حفلة بجامت إلا عندما كنت في الصف الرابع

1048
01:28:09,310 --> 01:28:11,082
الناس سوف يخلعون ملابسهم ؟
إهدء

1049
01:28:11,118 --> 01:28:14,621
يا إلاهي , أنا لم أرد القدوم إلى هنا من البداية
أنت من أراد  القدوم

1050
01:28:14,656 --> 01:28:16,382
الناس سوف يرونني عاريا , لا  أستطيع ان أظهر هكذا أمامهم

1051
01:28:16,417 --> 01:28:19,726
أنت لديك جسم حميل
لأعرف كم مرة علي إخبارك بذلك؟

1052
01:28:19,761 --> 01:28:21,890
في الحقيقة إن ما تقوله  مزعج

1053
01:28:25,129 --> 01:28:29,899
واو أنظروا من أتى
كيف هي  دروس العمل , هل تعجبك ؟

1054
01:28:30,770 --> 01:28:32,484
تفضل

1055
01:28:48,769 --> 01:28:53,732
اللعنة , أنا علي أن أصف الدواء لخمسين شخص في اليوم ؟

1056
01:28:54,177 --> 01:29:00,195
أكثر أو أقل من ذلك ,  و بالإضافة  علي إجراء  مكالمات مع العائلات  كل يوم
إنهم  أغبياء

1057
01:29:00,196 --> 01:29:04,592
يقولون لك لأنك على خطء , لأنهم  بحثوا عن مرضهم على الإنترنت

1058
01:29:05,965 --> 01:29:10,501
أنا كل يوم أجادل من أجل الأتعاب
ومن أجل تغطية  الوصفات الطبية

1059
01:29:11,230 --> 01:29:15,808
شركات التأمين متخصصة في  النصب عليك

1060
01:29:16,806 --> 01:29:20,323
و العديد من المحامين ينتظرونك

1061
01:29:20,358 --> 01:29:25,649
بل إنهم يراهنون على أنك سوف ترتكب خطأ كبيرا  ليقاضوك

1062
01:29:27,124 --> 01:29:31,125
هذه المهنة بالنسبة لي كلنت تعتبر من أرقى المهن

1063
01:29:31,590 --> 01:29:33,940
و جعل حياة الناس أفضل

1064
01:29:38,848 --> 01:29:41,124
أنظر إلي

1065
01:29:43,590 --> 01:29:45,436
أنتم هنا , يا إلاهي

1066
01:29:45,471 --> 01:29:48,587
راندل , إنهض من على الأرض
تعال معي

1067
01:29:48,646 --> 01:29:51,737
تعال معي
هيا , هيا

1068
01:29:51,837 --> 01:29:54,073
هل أنت لا تمانع ؟
تقدم يا بني

1069
01:29:54,163 --> 01:29:56,414
أنت مثل الفوكه و متعدد النكهات

1070
01:29:57,596 --> 01:30:02,410
عندما تفكرين في  مجال البرمجيات فإنها  ... بيئة خطيرة جدا

1071
01:30:02,649 --> 01:30:08,389
لا تعرفين كيف سوف يكون النموذج  المالي
إنه يتغير كل ستة أشهر

1072
01:30:08,424 --> 01:30:10,762
لا تعرفين كيف سيكون الوضع في هذه المستشفيات

1073
01:30:10,797 --> 01:30:14,185
قي أحد  الأيام  يستخدمون إتصال النظير للنظير

1074
01:30:14,251 --> 01:30:20,066
و يستخدمون طريقة التكاملات من الأعلى للأسفل
ليصلوا إلى البنية التحتية  الجميلة

1075
01:30:21,000 --> 01:30:23,470
بإمكانك لمسهم إذا أردت

1076
01:30:25,891 --> 01:30:27,224
أشكرك

1077
01:30:29,416 --> 01:30:31,090
لا , لا
أرجوك

1078
01:30:31,125 --> 01:30:35,005
لا أعتقد أنه يجب علي ...
لا , لا  إستدر

1079
01:30:36,805 --> 01:30:39,133
هذه صديقتي كال

1080
01:30:40,824 --> 01:30:45,227
إنها من تايلند
و أنا لدي فضول  للتايلنديين

1081
01:30:52,811 --> 01:30:55,854
و هي فضولية بشأن جيمي

1082
01:31:00,625 --> 01:31:02,489
و كذلك أنا

1083
01:31:11,809 --> 01:31:14,314
هل ذكرت لك بأني ععممت أسهم شركتي

1084
01:31:14,811 --> 01:31:19,572
إنه شيء مثير  , لأنك تعملين علي شيء لمدة طويلة
و ثم

1085
01:31:19,932 --> 01:31:24,242
ترين ثمار العمل تأتي ...

1086
01:31:24,558 --> 01:31:28,690
أنا حقا لدي شعور رائع عن هذا الأمر

1087
01:31:33,202 --> 01:31:38,845
نحن نحب جيمي
نحن نحب جيمي كثيرا

1088
01:31:42,773 --> 01:31:44,287
ماذا بك ؟

1089
01:32:03,031 --> 01:32:05,339
أسف , أسف

1090
01:32:05,991 --> 01:32:07,091
جوش

1091
01:32:08,191 --> 01:32:09,491
أعذرني , إنه خطأي أنا

1092
01:32:10,891 --> 01:32:11,991
جوش

1093
01:32:14,791 --> 01:32:15,591
جوش

1094
01:32:15,697 --> 01:32:18,441
نحن فقط كنا نتحدث
مرحبا

1095
01:32:19,379 --> 01:32:21,909
علينا الخروج ؟
الأن

1096
01:32:22,009 --> 01:32:26,974
جوش , كان من الممتع لقاؤك
و انا أيضا , سنبقى على إتصال

1097
01:32:26,852 --> 01:32:28,977
إنها مثل حبة بوشار متجمدة

1098
01:32:29,514 --> 01:32:32,934
اللعنة  لم أعتقد أن هذا ممكن حصوله
إنها حالة نادرة جدا

1099
01:32:33,027 --> 01:32:34,751
و لكنها تحدث

1100
01:32:34,852 --> 01:32:37,036
هل تظن أن علي أن  أضعط عليها ؟
إخرس و قد السيارة يا جوش

1101
01:32:37,171 --> 01:32:39,145
نكتة سيئة

1102
01:32:39,212 --> 01:32:41,868
أنا أسف  ... لقد كنت أبحث عن مبدل السرعة

1103
01:32:43,039 --> 01:32:44,564
إنه مؤلم جدا
أسف

1104
01:32:44,876 --> 01:32:48,467
فقط لتعلم , هذه كانت أحسن ليلة في حياتي

1105
01:32:49,036 --> 01:32:50,594
إنها رائعة
بجدية

1106
01:32:50,984 --> 01:32:52,938
أنا حقا لا أمزح
و الفضل كله  يعود لك

1107
01:32:53,222 --> 01:32:56,449
أنا لم أعتقد أني سوف أخوض تجربة مثل الليلة  في كل حياتي

1108
01:32:56,484 --> 01:33:01,331
أتعلم أن هذا شيء رائع
لذلك أنا سعيد جدا الأن

1109
01:33:01,397 --> 01:33:06,551
لأني ضاجعت تلك  الفتاة
يا إلاهي لقد ضاجعتها

1110
01:33:06,639 --> 01:33:11,341
و أقول بداخل نفسي هذا رائع
ليس علي الشعور بالذنب

1111
01:33:11,474 --> 01:33:12,992
ذلك رائع يا جوش

1112
01:33:13,027 --> 01:33:15,901
و طوال حياتي كنت أحسدك للمارستك الجنس بدون أي إلتزام

1113
01:33:15,936 --> 01:33:17,791
و كنت أنا من يمارس الجنس بدون إلتزام

1114
01:33:17,826 --> 01:33:20,839
و أدركت في تلك اللحظة أنه لو لم أجربه

1115
01:33:20,875 --> 01:33:25,194
ما كنت لأعرف كم أنا لا أريده

1116
01:33:25,936 --> 01:33:28,449
و بإمكاني اليوم  العودة لزوجتي فرح

1117
01:33:28,484 --> 01:33:34,233
و أنا أشعر بالرضى عن نفسي  لأول مرة في حياتي

1118
01:33:34,798 --> 01:33:38,900
و كل هذا بفضلك يا جيمي
كل هذا بفضل أخي الكبير جيمي

1119
01:33:38,917 --> 01:33:40,986
و عضوه الكبير الذي لا يهدئ

1120
01:33:41,087 --> 01:33:45,473
شكرا لك  يا أخي
أنا أسف , إنها غلطتي

1121
01:33:48,767 --> 01:33:52,003
و بالإضافة أسهمي في شركة بي فايزر زادت 40 %

1122
01:33:58,644 --> 01:34:02,572
مرحبا , مرحبا , هل بإمكاني مساعدتك ؟
أنا أعاني من أثر جانبي لدواء

1123
01:34:02,672 --> 01:34:05,496
ما هو نوع الأثر الجانبي ؟

1124
01:34:10,589 --> 01:34:12,985
حسنا , إجلس على المقاعد
و سوف نواتيك بالحال

1125
01:34:22,052 --> 01:34:24,257
ماذا؟

1126
01:34:26,424 --> 01:34:28,864
شيكاجو

1127
01:34:29,132 --> 01:34:31,771
لقد حصلت عليها

1128
01:34:32,324 --> 01:34:36,076
تهانئاتي
هذا شيء رائع

1129
01:34:36,177 --> 01:34:40,271
أه يا جيمي  هذا ماكنت تتمناه
هذا رائع يا رجل

1130
01:34:40,655 --> 01:34:42,870
أنا فخور جدا بك
مع أني متفاجئ

1131
01:34:42,905 --> 01:34:44,938
أنا فخور جدا بك

1132
01:34:45,039 --> 01:34:48,437
و أيضا أبي و أمي فخورين بك .
جيمي راندل نجح في مجال الأدوية

1133
01:34:49,001 --> 01:34:52,578
ذلك رائع
يجب عليك أن تكون فخورا جدا  بنفسك

1134
01:34:59,326 --> 01:35:01,545
إذا كنتم سوف تبيعون  البرجر,  بخدمة ذاتية

1135
01:35:01,646 --> 01:35:03,933
كان عليكم على الأقل عمل عرض مناسب على سعره .

1136
01:35:04,084 --> 01:35:06,827
يا له من برجر سيء

1137
01:35:12,691 --> 01:35:14,091
راندل

1138
01:35:14,791 --> 01:35:15,791
ماجي

1139
01:35:19,316 --> 01:35:21,484
انا أسفة هذا جيريمي

1140
01:35:21,391 --> 01:35:22,891
جستن
جستن  , جستن

1141
01:35:25,672 --> 01:35:29,547
سأذهب لإحضار السيارة
سيكون ذلك  رائعا  يا جستن

1142
01:35:41,218 --> 01:35:44,465
أنا كنت ...
أنا كنت أحاول ...

1143
01:35:50,517 --> 01:35:54,532
لقد حاولت الإتصال بك
أنا مع أحدهم الأن

1144
01:35:54,632 --> 01:35:56,301
نعم أرى ذلك

1145
01:36:00,091 --> 01:36:01,491
إذا ...

1146
01:36:03,761 --> 01:36:06,454
كيف حالك ؟

1147
01:36:06,761 --> 01:36:10,971
بخير

1148
01:36:12,477 --> 01:36:16,110
بالله عليكي
علي أن  أذهب

1149
01:36:16,191 --> 01:36:17,491
ماجي

1150
01:36:27,250 --> 01:36:30,567
من الجميل رؤيتك

1151
01:36:34,461 --> 01:36:39,364
أنت تقتلني يا راندل
مرحبا  ... ها هو

1152
01:36:39,399 --> 01:36:41,564
هل تريد الإحتفال ؟

1153
01:36:41,891 --> 01:36:42,891
ماجي

1154
01:36:43,391 --> 01:36:44,391
أهلا بروس

1155
01:36:44,948 --> 01:36:48,809
كيف حالك ؟
ما الذي سوف تحتفلون به ؟

1156
01:36:48,844 --> 01:36:51,262
هذا الشاب الصغير سوف يضرب شيكاجو مثل العاصفة

1157
01:36:56,555 --> 01:36:58,909
لقد حصلت على شيكاجو

1158
01:37:01,835 --> 01:37:04,419
مبروك
من الجيد رؤيتك يا بروس

1159
01:37:04,455 --> 01:37:06,475
علي أن أذهب
من الجيد رؤيتك يا ماجي

1160
01:37:06,908 --> 01:37:09,474
سلام

1161
01:37:15,033 --> 01:37:16,801
لقد توقعت  الأمر
ألم أتوقع الأمر , هذا ماقلته لك

1162
01:37:17,078 --> 01:37:19,846
قل أني توقعت الأمر
كان عليك الرهان بالمال على هذا الموضوع

1163
01:37:19,898 --> 01:37:21,870
أين ستسكن ؟
وسط المدينة ربما

1164
01:37:22,098 --> 01:37:24,807
مكان بعيد عن عائلتي
وسط المدينة ؟

1165
01:37:25,138 --> 01:37:28,695
أنت يجب أن تكون في الشمال
مهابل النساء

1166
01:37:29,514 --> 01:37:33,151
و بار البيسترو و مهابل النساء

1167
01:37:34,314 --> 01:37:38,675
لما لا أسكن بجانبك؟
سوف نرى بعضنا البعض كل فترة

1168
01:37:38,776 --> 01:37:42,184
أنت لا تريد ذلك, لا
لم لا

1169
01:37:50,549 --> 01:37:53,822
لقد حصلت على علاوة كبيرة يا صديقي
علاوة كبيرة

1170
01:37:54,328 --> 01:37:56,039
أنت تمازحني
الفضل يعود لك

1171
01:37:56,643 --> 01:37:58,128
ألائك اللعينين

1172
01:37:58,163 --> 01:38:00,374
أنا لن أذهب إلى شيكاجو

1173
01:38:00,475 --> 01:38:02,483
أنا مفيد لهم  في الميدان
لا أصدق هذا

1174
01:38:02,518 --> 01:38:04,325
لقد أعطوني خبرة زيادة

1175
01:38:04,426 --> 01:38:09,601
تحتاج إلى عين خبيرة  لإكتشاف فاشل مثلك

1176
01:38:10,222 --> 01:38:13,258
أنا لا أفهم لماذا ؟
لا تكن أهبل , أنا لم أرد الذهاب إلى شيكاجو أصلا

1177
01:38:13,358 --> 01:38:16,078
أردتك أن تصدق أني أريد الذهاب إلى شيكاجو , حتى تصبح أنت تريد الذهاب إلى شيكاجو

1178
01:38:16,191 --> 01:38:17,531
و أنت بالتالي ترهق نفسك للحصول عليها

1179
01:38:17,644 --> 01:38:20,379
بروس , هذا غير معقول
أنا , أنا أحب السفر

1180
01:38:20,414 --> 01:38:25,223
أحب البقاء في الفنادق
أحب الطرق المؤدية إلى المولات

1181
01:38:25,362 --> 01:38:28,079
هذا ما أحب
لماذا أريد   العيش في منزلي ؟
الذي دفعت ثمنه

1182
01:38:28,179 --> 01:38:30,482
لماذا أريد مراقبة أولادي الصغار و هم يلعبون  بالليجو ؟

1183
01:38:30,517 --> 01:38:33,070
لماذا أريد  النوم في نفس السرير الذي تنام به زوجتي ؟

1184
01:38:33,105 --> 01:38:35,834
لماذا ممكن أرغب في عمل ذلك ؟

1185
01:39:05,991 --> 01:39:07,491
حسنا , إذا

1186
01:39:09,891 --> 01:39:12,291
دعينا
نتحدث

1187
01:39:15,694 --> 01:39:18,672
مرحبا أنا ماجي موردوك

1188
01:39:18,773 --> 01:39:23,268
أنا على وشك ممارسة الجنس مع ...

1189
01:39:23,853 --> 01:39:26,717
ما هو إسمك ؟
أه بالله عليكي,  إنتظر ... إنه

1190
01:39:26,817 --> 01:39:28,868
جيمي أو شيء

1191
01:39:28,903 --> 01:39:34,728
و نحن سوف نصوره , حتى  يتذكر دائما كم أنا مغرية, كنت

1192
01:39:35,467 --> 01:39:39,679
يا أطفال إذا كنتم تشاهدون هذا
فأعيدوا الشريط حالا إلى مخبئه السري

1193
01:39:39,779 --> 01:39:43,615
و إلا سوف تندمون و سيكون هنالك عواقب وخيمة

1194
01:39:43,918 --> 01:39:46,118
و ماذا أيضا ؟

1195
01:39:51,571 --> 01:39:52,945
فقط ... كم أنا سعيدة

1196
01:39:54,975 --> 01:39:57,093
في حذه الحظة  الأن

1197
01:39:59,173 --> 01:40:01,527
و كيف أن الضوء يشع على وجهك

1198
01:40:03,813 --> 01:40:06,211
و النسيم القادم من النافذة

1199
01:40:08,457 --> 01:40:12,614
لن يهمني لو كان لي 1000 لحظة مثل هذه

1200
01:40:14,971 --> 01:40:17,494
أو  فقط هذه اللحظة  ,لأنه

1201
01:40:20,406 --> 01:40:22,803
كلها نفس الشيء

1202
01:40:24,342 --> 01:40:27,704
نعم , فقط هذا

1203
01:40:28,651 --> 01:40:31,114
الأن , هذه اللحظة

1204
01:40:35,653 --> 01:40:38,414
لقد مارست الجنس

1205
01:40:52,491 --> 01:40:54,291
ريتشي, ريتشي

1206
01:40:54,619 --> 01:40:57,285
أين هي الأن ؟

1207
01:41:28,699 --> 01:41:31,455
هيا

1208
01:41:32,291 --> 01:41:33,291
هاي

1209
01:41:33,891 --> 01:41:34,891
هاي

1210
01:41:41,291 --> 01:41:42,191
ماجي

1211
01:41:44,591 --> 01:41:45,391
هاي

1212
01:41:45,691 --> 01:41:46,991
ماجي

1213
01:41:50,591 --> 01:41:51,491
جيمي

1214
01:42:01,535 --> 01:42:06,125
أنا أريد  التحدث معكي

1215
01:42:28,596 --> 01:42:31,808
إفتح الباب

1216
01:42:38,087 --> 01:42:39,975
أسف

1217
01:42:41,544 --> 01:42:43,790
أنا أحتاجك
أرجوك إذهب

1218
01:42:43,825 --> 01:42:47,380
لقد قدت لمسافة طويلة لأقول لك هذا
هل من المفترض أن أتفاجئ  بهذا ؟

1219
01:42:47,802 --> 01:42:50,044
لا أعرف
نعم

1220
01:42:50,643 --> 01:42:53,853
فقط إنزلي من الباص
حتى نتحدث لثواني

1221
01:42:53,888 --> 01:42:56,593
فقط لثواني
نحن لدينا جدول سير

1222
01:42:56,844 --> 01:43:00,055
خمسة دقائق
أرجوكي

1223
01:43:00,169 --> 01:43:02,457
أنتم ياجماعة لا تمانعون لو إنتظرتوا لخمسة دقائق , أليس كذلك ؟

1224
01:43:02,567 --> 01:43:07,238
إنه وسيم
خمسة دقائق

1225
01:43:07,319 --> 01:43:09,809
خمسة دقائق و ثم أتركك تذهبين

1226
01:43:18,793 --> 01:43:21,791
أنا مليء بالهراء
حسنا

1227
01:43:23,059 --> 01:43:27,399
لا أنا حقا أحمق

1228
01:43:30,116 --> 01:43:34,551
لأني ...

1229
01:43:36,585 --> 01:43:43,243
لم أهتم من أجل أي شيء أو أي شخص في كل حياتي

1230
01:43:43,515 --> 01:43:47,833
و الكل تقبل هذا مني
فقط يقولون  هذا طبع جيمي

1231
01:43:51,320 --> 01:43:55,512
و ثم أنت

1232
01:43:56,291 --> 01:43:57,491
يا إلاهي

1233
01:43:58,218 --> 01:44:01,234
أنت

1234
01:44:05,063 --> 01:44:07,620
أنت

1235
01:44:10,826 --> 01:44:13,858
أنت لم تريني بهذه الطريقة

1236
01:44:15,951 --> 01:44:18,900
أنا لم أعرف أي أحد ...

1237
01:44:19,580 --> 01:44:22,374
يصدق بأني

1238
01:44:22,871 --> 01:44:25,345
كافي (مناسب له

1239
01:44:26,175 --> 01:44:28,443
حتى إلتقيت بك

1240
01:44:35,472 --> 01:44:38,040
و أنت جعلتني أصدق الأمر ايضا.

1241
01:44:40,834 --> 01:44:47,002
و لذلك للأسف أنا أريدك

1242
01:44:48,094 --> 01:44:50,652
و أنت تحتاجيني

1243
01:44:51,840 --> 01:44:55,728
لا أنا لا أحتاجك
بلا أنت تحتاجيني

1244
01:44:55,734 --> 01:44:58,655
نعم تحتاجني
توقف عن تكرار هذا

1245
01:44:58,822 --> 01:45:00,232
تحتاجين لشخص يعتني بك

1246
01:45:00,236 --> 01:45:02,844
لا ,لا أحتاج
الكل يحتاج إلى شخص يعتني به

1247
01:45:11,049 --> 01:45:13,811
أنا سوف أحتاجك أكثر مما سوف تحتاجني

1248
01:45:15,417 --> 01:45:17,478
لا مانع لدي
لا إنه ليس كذلك

1249
01:45:18,530 --> 01:45:21,404
إن هذا ليس عدل

1250
01:45:22,909 --> 01:45:28,080
أنا لدي أماكن أريد أن  أذهب إليها
إذهبي  إليها

1251
01:45:28,745 --> 01:45:31,320
ربما سوف أضطر إلى حملك

1252
01:45:36,774 --> 01:45:40,700
ليس بإستطاعتي أن أطلب منك عمل هذا

1253
01:45:41,581 --> 01:45:44,279
أنت لم تفعلي ذلك

1254
01:45:51,714 --> 01:45:53,779
فقط لنقول

1255
01:45:53,880 --> 01:45:59,239
أنه هنالك عالم  بديل يوجد فيه زوجين مثلنا

1256
01:45:59,339 --> 01:46:02,804
و لكن هي بصحة جيدة  و هو مثالي

1257
01:46:03,155 --> 01:46:07,693
و حياتهم متعلقة بالمال و كيف سيصرفونه على العطل

1258
01:46:07,800 --> 01:46:12,556
من في مزاج سيء ذلك  اليوم , أو أنهم يشعرون بالذنب لأنهم  أحضروا سيدة لتنظيف المنزل

1259
01:46:15,403 --> 01:46:18,063
أنا لا أريد أن أكون مثل هؤلاء الأشخاص

1260
01:46:18,581 --> 01:46:20,994
أنا أريد  نحن

1261
01:46:22,901 --> 01:46:27,998
أنت
هذا

1262
01:46:44,411 --> 01:46:48,821
كنت أقلق كثيرا  عندما أفكر كيف سأكون عندما أكبر

1263
01:46:50,707 --> 01:46:53,573
كم من المال سوف أكسب ,  وهل ...

1264
01:46:55,154 --> 01:46:58,159
هل في أحد الأيام سوف أصبح  شخصا مهما

1265
01:46:59,170 --> 01:47:02,356
بعض الأحيان أكثر الأشياء التي تريدها لا تتحقق

1266
01:47:03,356 --> 01:47:08,215
و في بعض الأوقات ,  تتحقق الأشياء التي لم تتوقع أنها سوف تحدث

1267
01:47:09,257 --> 01:47:13,026
مثل التخلي عن وظيفتي في شيكاجو و كل شيء

1268
01:47:14,130 --> 01:47:18,243
و قررت أن أبقى و ألتحق بكلية الطب

1269
01:47:19,211 --> 01:47:23,244
أنا لا أعر ف
أنت تقابل ألاف من الأشخاص

1270
01:47:24,215 --> 01:47:26,358
و لا أحد منهم يؤثر بك

1271
01:47:28,795 --> 01:47:31,149
و ثم تقابل ذلك الشخص

1272
01:47:32,296 --> 01:47:35,044
و كل حياتك تتغير

1273
01:47:35,146 --> 01:47:37,650
للأبد

1274
01:47:45,741 --> 01:47:52,621
ترجمة : باسم العكش
الأردن

