1
00:00:20,000 --> 00:00:46,400
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين

2
00:01:31,035 --> 00:01:36,435
أُخِذَت

3
00:01:45,843 --> 00:01:46,843
سيد "ميلز" كيف حالك؟

4
00:01:47,003 --> 00:01:48,003
أنا بخير كيف حالك؟

5
00:01:48,404 --> 00:01:49,084
جيد جداً

6
00:01:49,164 --> 00:01:50,164
أفترض أنك تريد رؤيته مرة أخرى؟

7
00:01:50,805 --> 00:01:51,765
إذا كنت لا تعارض

8
00:01:51,845 --> 00:01:54,125
أنت تعلم مكانه
أوه  أجل

9
00:01:54,207 --> 00:01:56,047
هل تعلم لو قبضت منك دولار كل مرة

10
00:01:56,128 --> 00:01:57,688
تأتي فيها لتفحص الجهاز

11
00:01:57,808 --> 00:02:00,848
أنت بالتأكيد تستحقه
كل المغنين المحترفين يستعملونه

12
00:02:00,970 --> 00:02:03,570
ماري كاري وبيونساي وجوين ستيفاني

13
00:02:03,691 --> 00:02:06,091
حقاً من هي بيونساي

14
00:02:06,132 --> 00:02:08,852
أمزح فقط سوف آخذه

15
00:02:37,788 --> 00:02:38,548
المعذرة سيدي

16
00:02:38,629 --> 00:02:40,229
حفلة البالغين أمام المنزل

17
00:02:40,309 --> 00:02:41,189
أنا والد كيم

18
00:02:41,310 --> 00:02:42,910
المعذرة ولكن أنا أعمل لدي والدها

19
00:02:43,030 --> 00:02:46,190
والدها الحقيقي
لا بأس سيرل سوف أهتم بهذا الأمر

20
00:02:46,313 --> 00:02:48,513
مرحبا "براين"
لانور

21
00:02:50,154 --> 00:02:52,354
أردت فقط أن أعطي  كيم الهدية

22
00:02:52,475 --> 00:02:54,395
سنسلمها بعد خطاب الشباب

23
00:02:54,517 --> 00:02:55,797
يمكنك وضعها هناك
مع البقية

24
00:02:55,917 --> 00:02:57,557
أريد تسليمها إياها بنفسي

25
00:02:57,638 --> 00:02:59,798
لازلت تواجه مشاكل في إتباع القوانين
حسب ما أرى

26
00:02:59,879 --> 00:03:00,879
"بالله عليك" لاني

27
00:03:00,999 --> 00:03:02,999
طلبت منك أن لا تناديني بهذا

28
00:03:03,121 --> 00:03:04,081
المعذرة لانور

29
00:03:04,201 --> 00:03:05,761
أبي
ابنتى الغالية

30
00:03:05,842 --> 00:03:07,762
مرحباً
مرحبا حلوتي

31
00:03:07,843 --> 00:03:11,523
*عيد ميلاد سعيد*
كنت فقط أقول لوالدك كيف ننظم الهدايا

32
00:03:11,845 --> 00:03:12,485
تفضلي

33
00:03:13,046 --> 00:03:14,846
عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مهذبة

34
00:03:14,966 --> 00:03:16,286
أن تفتحي هذه الهدية دون الأخريين
هيا افتحيها

35
00:03:19,288 --> 00:03:21,528
رائع
"جهاز "كاريوكي

36
00:03:21,650 --> 00:03:23,730
حسناً تخيلت أنها تريد أن تصبح مغنية

37
00:03:23,851 --> 00:03:25,011
عندما كان عمرها 12 "براين"

38
00:03:25,131 --> 00:03:27,611
تغيرنا
شكراً لك أبي

39
00:03:27,732 --> 00:03:29,452
من دواعي سروري

40
00:03:29,574 --> 00:03:32,014
لازلت أريد أن أصبح مغنيه لا تخبر أمي بذلك

41
00:03:32,095 --> 00:03:32,695
لك ذلك

42
00:03:32,775 --> 00:03:34,615
تفضلي واحدة للكتاب

43
00:03:34,736 --> 00:03:36,856
لدينا مصور محترف

44
00:03:36,977 --> 00:03:38,017
ابتسامة عريضة حلوتي

45
00:03:38,138 --> 00:03:40,138
هذه هي ابنتى

46
00:03:47,263 --> 00:03:50,143
يا إلهي  يا إلهي

47
00:03:50,304 --> 00:03:52,144
يا إلهي  يا إلهي  يا إلهي

48
00:03:52,265 --> 00:03:53,985
أوه ستيوارت

49
00:03:54,105 --> 00:03:55,705
ستيوارت أحبك  أحبك

50
00:03:55,827 --> 00:03:56,347
أحبك

51
00:03:59,588 --> 00:04:06,068
عيد ميلاد سعيد

52
00:04:06,432 --> 00:04:07,432
عيد ميلاد سعيد

53
00:04:09,153 --> 00:04:11,513
أوه ستيوارت أنت غير معقول

54
00:04:11,674 --> 00:04:12,794
أعلم

55
00:04:12,996 --> 00:04:14,996
مرحباً "براين"
ستيوارت

56
00:04:15,236 --> 00:04:17,716
لم تعد طفلة صغيرة بعد الآن صحيح؟

57
00:04:17,837 --> 00:04:18,557
أظن هذا

58
00:04:18,638 --> 00:04:21,958
أتنضم معنا للعشاء؟
لا شكراً

59
00:04:22,080 --> 00:04:25,480
أردت فقط أن أكون هنا
لأتمنى لها عيداً سعيداً

60
00:04:25,601 --> 00:04:28,881
مسرور لرؤيتك "براين"
أنا أيضاً

61
00:04:39,489 --> 00:04:41,569
<font color="#AABBAA" size=20>متجر: "ممتاز" للصور</font>

62
00:04:42,690 --> 00:04:44,650
مشكور

63
00:04:45,051 --> 00:04:46,051
<font color="#993366" size=20>" ميلاد سعيد "
كيم</font>

64
00:04:46,691 --> 00:04:47,691
<font color="#AABBAA" size=20>"السن  17"</font>

65
00:04:58,898 --> 00:04:59,898
<font color="#AABBAA" size=20>"السن 16""</font>

66
00:05:09,543 --> 00:05:10,543
<font color="#AABBAA" size=20>"سن "الخامسة</font>

67
00:05:20,188 --> 00:05:20,708
<font color="#AABBAA" size=20>"الغرفة " 220</font>

68
00:05:20,868 --> 00:05:22,868
يا صاح

69
00:05:23,230 --> 00:05:25,230
لقد  نسيت

70
00:05:25,711 --> 00:05:26,791
تفضلوا بالدخول

71
00:05:26,912 --> 00:05:28,992
لم يكن قصدي أن لا أكلمك وأذكرك

72
00:05:29,112 --> 00:05:30,232
السبت الثالث في ماي

73
00:05:30,353 --> 00:05:32,193
لحم أحمر خمر أحمر
أيبدو مألوفاً؟

74
00:05:32,275 --> 00:05:33,915
على الأرجح أن بالهٌ كان مشغول

75
00:05:34,035 --> 00:05:35,755
الحياة النشطة لمتقاعد

76
00:05:35,836 --> 00:05:37,196
كل يوم مغامرة جديدة

77
00:05:37,277 --> 00:05:39,277
ما الذي يفعله المتقاعد هذه الأيام على أي حال؟

78
00:05:39,397 --> 00:05:40,797
أخذ قيلولات لعب الجولف

79
00:05:40,879 --> 00:05:41,879
التحرش بأرامل ثريات

80
00:05:41,999 --> 00:05:43,479
هذا الأمر ينتهي في الصباح

81
00:05:43,560 --> 00:05:46,120
حسناً يا أصحاب
تعلمون سبب تواجدي هنا

82
00:05:46,241 --> 00:05:47,921
نعم؟ كيف يسير هذا ؟

83
00:05:48,002 --> 00:05:49,922
حسناً  أقمنا لها عيد ميلادها اليوم

84
00:05:50,003 --> 00:05:52,563
هل يمكنكم التصديق أن كيمي سبعة عشر سنة

85
00:05:52,644 --> 00:05:54,644
17؟

86
00:05:55,325 --> 00:05:55,925
نخب كيم

87
00:05:56,046 --> 00:05:58,926
هل لا زالت تكن لاني الضغينة تجاهك

88
00:05:59,008 --> 00:06:01,448
لم تعد لاني بعد الآن
إنها لانور

89
00:06:01,529 --> 00:06:03,169
أوه  ما زالت تكن الضغينة

90
00:06:03,249 --> 00:06:05,729
والزوج ؟
نفس الشئ ممتاز

91
00:06:05,850 --> 00:06:07,770
تعمق في الحفر
يوجد دائماً شوائب

92
00:06:07,852 --> 00:06:09,532
نستطيع الحفر إذا أردتنا أن نحفر

93
00:06:09,653 --> 00:06:10,933
ماذا هل تظنه لم يقم بذلكً مسبقاً؟

94
00:06:11,173 --> 00:06:12,133
سيد التفاصيل

95
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
شكراً  بيرني

96
00:06:13,454 --> 00:06:16,414
كيف حال كيمي؟
جيد إنها بحال جيد

97
00:06:16,496 --> 00:06:18,696
نعم؟ لم تنام عندك بعد؟

98
00:06:18,817 --> 00:06:21,737
حسناً لنقول
نحن نعمل على ذلك

99
00:06:21,818 --> 00:06:23,218
هل تقدر حقيقة

100
00:06:23,339 --> 00:06:25,139
أنك تتخلى عن حياتك

101
00:06:25,221 --> 00:06:27,981
في سبيل أن تتقرب منها؟

102
00:06:28,102 --> 00:06:30,102
يا لها من حياة صحيح؟

103
00:06:30,383 --> 00:06:33,023
هل تتذكر لما كنا في  بيروت بعد اختفاء الزعيم؟

104
00:06:33,105 --> 00:06:35,745
براي كان منغمساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله

105
00:06:35,826 --> 00:06:37,386
الرجل قال بأنه سيدخلنا

106
00:06:37,506 --> 00:06:38,226
وبعدها يختفي

107
00:06:38,347 --> 00:06:40,307
ونحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم

108
00:06:40,428 --> 00:06:42,668
من قبل أن نهزم وأنت أين كنت؟

109
00:06:42,789 --> 00:06:44,709
قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد

110
00:06:44,830 --> 00:06:46,990
نعم مر الأمر بشكل جيد

111
00:06:47,111 --> 00:06:49,271
عندما يكتشفون بأنك قطعت الحدود

112
00:06:49,352 --> 00:06:51,352
للحضور إلى عيد ميلاد ابنتك

113
00:06:51,434 --> 00:06:52,274
البعيد بتسعة ألاف ميل

114
00:06:52,354 --> 00:06:54,354
أين قلت ستذهب للوجهة القادمة

115
00:06:54,435 --> 00:06:56,275
منطقة القطب الشمالي
للتجسس على البطاريق

116
00:06:56,356 --> 00:06:57,196
أظن ذلك

117
00:06:57,316 --> 00:06:59,036
لا البطاريق تعيش في أنارتيكا

118
00:06:59,158 --> 00:07:01,678
في الواقع كانت  ألاسكا
إلى ماذا تلمح له سام؟

119
00:07:01,759 --> 00:07:04,039
قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه

120
00:07:04,200 --> 00:07:07,120
قل الكلمة تكون لك

121
00:07:08,202 --> 00:07:10,482
من يحب الندرة؟

122
00:07:10,643 --> 00:07:11,843
إلى اللقاء "براين"

123
00:07:11,964 --> 00:07:14,244
عمتم مساءاً يا جماعة
إلى اللقاء براي

124
00:07:14,364 --> 00:07:16,524
أنت أنظر أنظر أنظر  دع المزاح جانباً

125
00:07:16,645 --> 00:07:18,605
تظن إنه شئ جيد أن تحاول
التعويض عن

126
00:07:18,687 --> 00:07:19,847
الوقت الضائع من كيمي

127
00:07:19,928 --> 00:07:21,888
لكن عمل الغد الآن بالضبط

128
00:07:21,968 --> 00:07:23,688
أربع ساعات عمل بــ 2500

129
00:07:23,769 --> 00:07:25,529
نقل فقط إحدى مغنيات البوب

130
00:07:25,651 --> 00:07:26,851
من و إلى الحفل

131
00:07:26,931 --> 00:07:28,531
ينقصنا واحد
مغنية؟

132
00:07:28,612 --> 00:07:30,612
لا أعلم إذا أردت منادتها مغنية

133
00:07:30,693 --> 00:07:31,733
بالأحرى كبقرة نقود

134
00:07:31,813 --> 00:07:33,653
عشرون مليون نسخة بيعت سلفاً

135
00:07:33,734 --> 00:07:34,774
ولم تصل سن الـ 25 حتى

136
00:07:34,895 --> 00:07:36,215
العمل كقطعة كعك

137
00:07:36,336 --> 00:07:37,616
نوصلها هنالك و من ثم نرجعها

138
00:07:37,696 --> 00:07:39,536
بالداخل يملكون رجالهم الخاصين

139
00:07:39,617 --> 00:07:41,737
حسناً
حسناً موافق؟

140
00:07:41,938 --> 00:07:43,058
أجل
بكل هذه السهولة

141
00:07:43,179 --> 00:07:44,459
نعم

142
00:07:44,580 --> 00:07:46,580
سيكون ممتازاً مثل الأيام الخوالي

143
00:07:46,581 --> 00:07:48,981
أفضل لن يقتل أحد

144
00:07:49,062 --> 00:07:52,022
غداً ليلة سعيدة يا أصحاب
إلى اللقاء

145
00:07:52,104 --> 00:07:56,104
ارجع للخلف أندي
دائماً أجلس بالخلف

146
00:08:22,838 --> 00:08:25,398
سيدتي إن كنت لا تمانعي أقترح أن نستمر بالتقدم

147
00:08:25,520 --> 00:08:29,200
أمي هي ' السيدة ' إن كنت لا تمانع

148
00:08:31,203 --> 00:08:34,643
هيا بنا حان الوقت
الآن هيا

149
00:08:34,724 --> 00:08:35,284
حسناً

150
00:08:35,364 --> 00:08:36,964
بورني كايسي أنتما خارجا

151
00:08:37,046 --> 00:08:38,286
براي أنت تبقى داخل الغرفة

152
00:08:38,366 --> 00:08:40,366
نعم

153
00:08:40,847 --> 00:08:43,807
هيا هيا هيا

154
00:08:43,969 --> 00:08:46,089
شكرا لحضوركم

155
00:08:59,616 --> 00:09:01,856
واو كان هذا جميلا

156
00:09:02,459 --> 00:09:05,099
شكرا ما هو اسمك مرة أخرى

157
00:09:05,220 --> 00:09:06,860
"ميلز"   "براين" "ميلز"

158
00:09:06,940 --> 00:09:08,540
تشرفت بمعرفتك
"براين" "ميلز"

159
00:09:08,741 --> 00:09:09,541
أنت أيضاً

160
00:09:10,542 --> 00:09:12,902
أنت جاهزة هيا بنا لنذهب

161
00:09:13,024 --> 00:09:13,744
حسناً يا رجال

162
00:09:13,864 --> 00:09:14,944
عفوا آنسة

163
00:09:15,064 --> 00:09:17,944
أعلم أنه وقت غير مناسب
لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية

164
00:09:18,065 --> 00:09:20,625
وكنت أتسآل إذا كان لديك أية نصائح

165
00:09:20,747 --> 00:09:22,387
أجل لدي

166
00:09:22,508 --> 00:09:25,708
قل لها أن تختار مهنة أخرى

167
00:09:27,550 --> 00:09:28,030
لدي واحدة

168
00:09:28,150 --> 00:09:29,910
نحن بانتظار هجوم جوي

169
00:09:29,992 --> 00:09:31,152
بينما نحن ننتظر

170
00:09:31,232 --> 00:09:32,952
وبعدها يرن هاتفي

171
00:09:33,033 --> 00:09:34,153
من هو؟
مرحباً

172
00:09:34,234 --> 00:09:36,114
صحيح عزيزتي

173
00:09:37,716 --> 00:09:38,956
عذرا يا رجال إنها كيم

174
00:09:41,157 --> 00:09:42,877
الضجة؟

175
00:09:42,958 --> 00:09:45,038
إنني في حفلة

176
00:09:45,679 --> 00:09:48,399
تعرفين هذه الأغنية؟

177
00:09:48,441 --> 00:09:51,681
أجل إنها هي
لا  لا  لا أنا لا أتابع الحفل

178
00:09:51,762 --> 00:09:53,322
أنا  أنا لا أتابع الحفل

179
00:09:53,363 --> 00:09:56,083
أساعد بعض الأصدقاء
في الأمن

180
00:09:56,165 --> 00:09:58,285
بالطبع قابلتها

181
00:09:58,366 --> 00:10:00,126
ماذا تظنين الحراسة هنا؟

182
00:10:00,206 --> 00:10:02,446
أنا مسرور لأنك مبهورة

183
00:10:02,567 --> 00:10:04,847
أنا سعيد باتصالك

184
00:10:04,969 --> 00:10:08,209
أنا سعيد باتصالك  ماذا؟

185
00:10:08,411 --> 00:10:10,731
العشاء؟ غداً

186
00:10:11,212 --> 00:10:14,532
أكيد أكيد أعرف المكان

187
00:10:14,694 --> 00:10:16,934
على 12:30 إذن

188
00:10:17,535 --> 00:10:19,535
أراك وقتها

189
00:10:19,616 --> 00:10:21,496
ها هو و ؟
ماذا حدث؟

190
00:10:21,618 --> 00:10:23,498
تريد أن نجتمع على وجبة الغداء
حسناً

191
00:10:23,618 --> 00:10:25,898
نحن الاثنين فقط
تمام  هذا عظيم

192
00:10:25,979 --> 00:10:28,619
أرئيت؟ يوجد تقدم  هذا جيد

193
00:10:41,427 --> 00:10:42,627
من ترك تلك البوابة مفتوحة؟

194
00:10:42,748 --> 00:10:44,708
براي أخرجها من هنا تولى القيادة

195
00:10:44,788 --> 00:10:46,788
تحرك
هيا  هيا

196
00:10:48,311 --> 00:10:49,711
مزيداً من الأمن هنا الآن

197
00:10:49,831 --> 00:10:51,831
تحركي

198
00:10:58,075 --> 00:11:00,075
كايسي

199
00:11:01,917 --> 00:11:03,837
بورني تأهب تأهب

200
00:11:03,918 --> 00:11:06,838
هيا  هيا  هيا
انتبهي لرأسك

201
00:11:10,161 --> 00:11:12,001
تفضلي خذي هذه
السكر سوف

202
00:11:12,122 --> 00:11:13,642
سيخفف حدة الصدمة

203
00:11:13,763 --> 00:11:17,163
هيا هيا
اشربي مرة أخرى

204
00:11:25,209 --> 00:11:28,609
لا بأس لا بأس أنت بمأمن

205
00:11:32,893 --> 00:11:34,893
أنت في أمان الآن

206
00:11:36,894 --> 00:11:38,214
بورني

207
00:11:38,335 --> 00:11:40,335
كايسي رامبو

208
00:11:41,257 --> 00:11:41,937
بجدية  براي

209
00:11:42,057 --> 00:11:43,897
عليك التفكير في القدوم معنا

210
00:11:43,978 --> 00:11:44,978
لازلت تملك الهمة

211
00:11:45,098 --> 00:11:46,658
يوجد الكثير من هذه لك

212
00:11:46,779 --> 00:11:48,459
سترتد الجامعة العام القادم؟

213
00:11:48,581 --> 00:11:48,741
صح

214
00:11:48,821 --> 00:11:50,301
ستخسرها ؟

215
00:11:50,421 --> 00:11:52,581
هذا يعطيني عام لإيجادها

216
00:11:52,662 --> 00:11:55,982
سيد "ميلز"  تود رؤيتك؟

217
00:12:00,826 --> 00:12:03,826
كيف تشعرين ؟
أحسن

218
00:12:06,349 --> 00:12:09,669
إذا ابنتك ترغب أن تكون مغنية؟

219
00:12:09,791 --> 00:12:11,511
صحيح منذ أن كان عمرها 5 سنوات

220
00:12:11,631 --> 00:12:13,511
ليس ما يظنه الكل بحسب اعتقادهم

221
00:12:13,592 --> 00:12:16,272
حالما يسقط السحر إنه فقط

222
00:12:16,394 --> 00:12:19,234
الكثير من غرف الفنادق  والكثير من المطارات

223
00:12:19,355 --> 00:12:21,355
إنه مبتغاها

224
00:12:24,518 --> 00:12:26,758
الرقم الأول هو  جيو
مدرب الصوت

225
00:12:26,839 --> 00:12:28,919
لو قال أنها تستطيع الغناء
فإنها تستطيع الغناء فعلا

226
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
سيعطيها التدريب الذي تحتاجه

227
00:12:30,841 --> 00:12:31,681
الرسوم تكون علي

228
00:12:31,801 --> 00:12:33,801
الرقم الثاني
هو مدير أعمالي

229
00:12:33,883 --> 00:12:35,443
إذا لاقت موافقة جيو

230
00:12:35,564 --> 00:12:38,364
سيتأكد من حصولها على فرصتها

231
00:12:38,485 --> 00:12:42,805
شكراً
لا  سيد "ميلز" شكرا لك

232
00:12:51,332 --> 00:12:52,092
<font color="#666666" size=20>جيو 2452 555 310
مدرب الصوت
ألاكس 8879 555 310
مدير الأعمال</font>

233
00:12:52,212 --> 00:12:53,332
<font color="#666666" size=20>  شيرا
310 555 1464</font>

234
00:12:59,135 --> 00:13:01,295
وهاهي تأتي
أبتاه

235
00:13:04,377 --> 00:13:06,377
مرحباً حلوتي
مرحباً

236
00:13:06,818 --> 00:13:08,818
مرحباً
مرحباً

237
00:13:08,820 --> 00:13:10,300
لا تكن جدا متحمساً

238
00:13:10,421 --> 00:13:11,661
كنت متفاجئأ

239
00:13:11,781 --> 00:13:14,261
اعتقدت أنه ستكون كيم وأنا فقط

240
00:13:14,382 --> 00:13:16,382
طلبت من أمي القدوم

241
00:13:17,705 --> 00:13:19,265
مخفوق الحليب واحد فراولة وموز

242
00:13:19,385 --> 00:13:21,505
كريز إضافي تماماً على الطريقة التي تحبيها

243
00:13:21,586 --> 00:13:23,106
شكراً
لاني لانور

244
00:13:23,187 --> 00:13:26,307
هل تريدين شئً؟
أنا جيدة  شكراً

245
00:13:26,389 --> 00:13:28,389
إذن ؟

246
00:13:28,510 --> 00:13:29,990
إذن أبي خمن ماذا ؟

247
00:13:30,110 --> 00:13:32,470
تعرف صديقتي أماندا
نعم

248
00:13:32,591 --> 00:13:34,671
ابن عمها طلب منها قضاء العطلة

249
00:13:34,713 --> 00:13:35,673
معهم في باريس

250
00:13:35,793 --> 00:13:36,873
ما أروع هذا ؟

251
00:13:36,954 --> 00:13:38,834
لماذا تريدين الذهاب إلى باريس؟

252
00:13:38,915 --> 00:13:39,595
أبي أفيق ؟

253
00:13:39,675 --> 00:13:41,835
المسرح المتاحف الرائعة

254
00:13:41,956 --> 00:13:43,036
متحف بيكاسو

255
00:13:43,157 --> 00:13:45,077
لم أكن أعلم أن لك شغفاً في الفن

256
00:13:45,198 --> 00:13:47,118
هل تمزح ؟ كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث

257
00:13:47,239 --> 00:13:48,279
تقريباً مئة مرة

258
00:13:48,399 --> 00:13:50,799
أماندا ذهبت في الصيف الماضي و عادت

259
00:13:50,800 --> 00:13:52,360
تتكلم الفرنسية عملياً

260
00:13:55,563 --> 00:13:57,083
ولأنك تحت الـ 18

261
00:13:57,204 --> 00:14:00,524
تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد

262
00:14:00,606 --> 00:14:04,126
أبي أترجاك بشدة  بشدة أريد الذهاب

263
00:14:04,207 --> 00:14:05,167
ولديهم

264
00:14:05,248 --> 00:14:07,128
بناية تطل على النهر

265
00:14:07,208 --> 00:14:09,768
وأنت و  أماندا سوية؟
وأبناء عمها

266
00:14:09,850 --> 00:14:11,730
لا تضخم الأمر "براين"

267
00:14:12,171 --> 00:14:13,211
وقع على الورقة فقط

268
00:14:18,455 --> 00:14:18,815
ماذا؟

269
00:14:19,815 --> 00:14:20,615
لست مرتاحاً مع هذا الأمر

270
00:14:20,695 --> 00:14:22,935
أبي
أعرف العالم  عزيزتي

271
00:14:23,016 --> 00:14:23,696
أبي  أرجوك

272
00:14:23,777 --> 00:14:25,857
فتاة في سن الــ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة

273
00:14:25,937 --> 00:14:28,257
لن أكون وحيدة
إثنتان في الــ 17

274
00:14:28,339 --> 00:14:29,459
أماندا في الـتاسعة عشر

275
00:14:35,903 --> 00:14:37,103
ماذا عن هذا؟

276
00:14:37,864 --> 00:14:38,864
ماذا لو أتي معكم؟

277
00:14:38,864 --> 00:14:39,864
لن تعلموا بوجودي هناك حتى

278
00:14:40,105 --> 00:14:41,105
أنا جيدٌ في التخفي

279
00:14:41,625 --> 00:14:44,825
كما مثل أنك أثبت هذا في كامل حياتها

280
00:14:45,108 --> 00:14:47,788
وقع الورقة ليس إلا  "براين"

281
00:14:49,990 --> 00:14:51,190
سأفكر مليا في الأمر

282
00:14:51,270 --> 00:14:54,350
كل من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا

283
00:14:54,432 --> 00:14:57,632
كيمي يوجد شئ آخر

284
00:14:57,714 --> 00:14:59,074
لا أريد شئ آخر

285
00:15:00,034 --> 00:15:01,034
كيم

286
00:15:06,838 --> 00:15:08,718
لا أفهمك
ماذا؟

287
00:15:08,839 --> 00:15:11,679
ضحيت بزواجنا في سبيل خدمة البلاد

288
00:15:11,761 --> 00:15:14,601
خلقت فوضى من حياتك في خدمة بلادك

289
00:15:14,722 --> 00:15:17,602
ألا تضحي و لو بقليل من وقتك من أجل ابنتك؟

290
00:15:17,723 --> 00:15:19,523
سأضحي بأي شئ من أجلها

291
00:15:19,605 --> 00:15:20,645
ما هي مشكلتك؟

292
00:15:20,765 --> 00:15:23,125
لست مرتاحاً في وضع ابنتى عرضة للخطر

293
00:15:24,407 --> 00:15:28,327
وضع ابنتنا تحت الخطر بسفرها إلى باريس؟

294
00:15:28,569 --> 00:15:30,289
أنت مثيرٌ للشفقة

295
00:15:46,098 --> 00:15:48,378
إنها آتية
شكراً

296
00:15:52,100 --> 00:15:53,340
ثلاث شروط

297
00:15:53,461 --> 00:15:55,981
أريد العنوان ورقم الهاتف الخاص بالنزل

298
00:15:55,983 --> 00:15:56,383
أجل

299
00:15:56,423 --> 00:15:58,863
لو تحركت أريد أن أكون على علم
بمكانك ومع من تقيمين

300
00:15:58,864 --> 00:15:59,864
أجل

301
00:15:59,424 --> 00:16:01,144
تتصلين بي عند وصولك

302
00:16:01,265 --> 00:16:02,705
تتصلين بي كل ليلة قبل النوم

303
00:16:03,186 --> 00:16:05,026
يحتوي على رقم دولي مبرمج

304
00:16:05,107 --> 00:16:06,587
حسناً مدهش

305
00:16:06,908 --> 00:16:07,748
أنت لا تركزين كيمي

306
00:16:07,868 --> 00:16:08,868
بلا أعلم
ماذا قلت؟

307
00:16:08,869 --> 00:16:12,549
قلت: عندما تحطين علي الاتصال بك
كل ليلة وقبل النوم

308
00:16:12,831 --> 00:16:15,311
ورقمك الدولي مبرمج هنا

309
00:16:15,392 --> 00:16:16,592
حسناً شئٌ أخير

310
00:16:16,673 --> 00:16:18,593
يمكن لي توصيلك إلى المطار

311
00:16:18,713 --> 00:16:20,713
موافقة

312
00:16:21,115 --> 00:16:23,115
تفضلي
نعم

313
00:16:23,156 --> 00:16:24,276
شكراً  أبي

314
00:16:24,356 --> 00:16:26,556
شكراً  شكراً  شكراً

315
00:16:26,637 --> 00:16:28,637
أماه

316
00:16:30,400 --> 00:16:32,200
أحبك  با أبي

317
00:16:32,280 --> 00:16:33,760
أمي لقد وقع  لقد وقع

318
00:16:34,281 --> 00:16:35,521
سأتصل بــ أماندا

319
00:16:39,404 --> 00:16:42,204
ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول

320
00:16:42,285 --> 00:16:45,365
ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً

321
00:16:50,009 --> 00:16:51,969
هناك مناطق معينة بــ باريس يجب تفاديها

322
00:16:52,050 --> 00:16:53,170
قمت بكتابتهم

323
00:16:53,290 --> 00:16:54,570
أبي
هيا خذيها

324
00:16:54,691 --> 00:16:56,571
سنقضي تسعون بالمائة

325
00:16:56,693 --> 00:16:58,533
من وقتنا في المتاحف لا تقلق

326
00:16:58,653 --> 00:17:01,373
هذا كقولنا للماء ألا يتبلل حلوتي

327
00:17:01,815 --> 00:17:03,615
قالت أمي أن مهنتك جعلتك حذر

328
00:17:03,735 --> 00:17:06,415
حسناً عملي جعلني واع

329
00:17:07,178 --> 00:17:09,058
كنت أسال أمي عن مهنتك

330
00:17:09,178 --> 00:17:10,738
لبعدك كل الوقت

331
00:17:10,819 --> 00:17:13,219
فتقول لي بأن أسالك

332
00:17:13,341 --> 00:17:17,021
كلما أراك ينتابني الخوف لأسألك

333
00:17:17,103 --> 00:17:19,103
صحيح؟ لماذا؟

334
00:17:19,703 --> 00:17:22,703
لا أدري ربما بسبب

335
00:17:23,106 --> 00:17:25,906
كنت خائفة أن أكتشف

336
00:17:27,187 --> 00:17:29,867
مثل ربما أمر لن أحبه

337
00:17:29,948 --> 00:17:33,268
عملت للحكومة تعلمين هذا

338
00:17:33,351 --> 00:17:37,631
إذا  أنت مثل الجاسوس  صحيح ؟

339
00:17:37,792 --> 00:17:38,832
ماذا يحدث لو ضغطت على هذا الزر؟

340
00:17:39,113 --> 00:17:41,793
إياك أن تضغطي ذاك الزر

341
00:17:44,156 --> 00:17:47,316
حسناً لا كنت مانعاً في الحقيقة

342
00:17:47,477 --> 00:17:49,477
مانع
نعم

343
00:17:49,959 --> 00:17:51,719
ماذا منعت؟

344
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
أمور سيئة قبل حدوثها

345
00:17:54,241 --> 00:17:58,401
إذا  كان عملاً جيد؟

346
00:17:58,563 --> 00:18:01,323
نعم صح كان جيداً

347
00:18:03,565 --> 00:18:05,565
هل تشتاق إليه؟

348
00:18:05,887 --> 00:18:07,887
اشتقت لك أكثر

349
00:18:23,095 --> 00:18:24,615
كيم
أبي  هذه أماندا

350
00:18:24,696 --> 00:18:27,496
تقدمي سأحضر الحقائب

351
00:18:29,698 --> 00:18:31,378
<font color="#666666" size=20>خريطة التخطيط لأوروبا</font>

352
00:18:38,262 --> 00:18:40,702
<font color="#666666" size=20> فرنسا >ألمانيا إيطاليا >إسبانيا</font>

353
00:18:48,387 --> 00:18:50,267
سيساعدك جيمي بتلك الحقائب

354
00:18:50,389 --> 00:18:50,989
يمكنني توليها

355
00:18:51,109 --> 00:18:52,589
لانور

356
00:18:52,710 --> 00:18:56,230
هل لك دراية بهذا؟
ليست ذاهبة إلى باريس فقط

357
00:18:56,351 --> 00:18:57,951
أعلم
كذبت علي؟

358
00:18:58,032 --> 00:19:00,872
نعم لأنها لا تستطيع أن تكون نزيهة معك

359
00:19:00,874 --> 00:19:02,514
لماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

360
00:19:02,635 --> 00:19:04,395
قوانينك وشروطك

361
00:19:04,475 --> 00:19:05,835
ما هذا؟

362
00:19:05,916 --> 00:19:08,756
إنها جولة يوتوز الأوروبية

363
00:19:08,878 --> 00:19:10,918
هي تتبع فرقة روك حول أوروبا

364
00:19:11,039 --> 00:19:12,759
كل الأولاد يفعلون ذلك
حصل ستيوارت على تذاكرها

365
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق

366
00:19:14,880 --> 00:19:16,040
أفضل الفنادق

367
00:19:16,122 --> 00:19:18,122
أتعلمين  تعيشين هنا في قوقعتك الصغيرة

368
00:19:18,243 --> 00:19:20,203
خلف أسوارك محيطة بخدمك

369
00:19:20,283 --> 00:19:21,683
السائقين و الخدم

370
00:19:21,764 --> 00:19:23,364
ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية العالم

371
00:19:23,445 --> 00:19:24,565
بلا وحتى هي

372
00:19:24,565 --> 00:19:26,925
إلا إذا خرجت واختبرته

373
00:19:29,528 --> 00:19:31,408
لا تقل لي بأني لا أعرف العالم

374
00:19:31,529 --> 00:19:33,609
من أجل خمس سنين انتظرت مكالمة

375
00:19:33,730 --> 00:19:35,530
لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي

376
00:19:35,611 --> 00:19:38,531
من أجل طرق على الباب
يخبرني بانتهاء المكالمات

377
00:19:42,895 --> 00:19:44,975
اسمع أعلم أنك رحلت هنا لتبني

378
00:19:45,096 --> 00:19:46,976
نوعاً ما من علاقة مع كيمي

379
00:19:47,056 --> 00:19:49,976
لكنك لن تفلح بذلك بخنقها

380
00:19:50,098 --> 00:19:54,898
دعها تذهب أو أعدك  أعدك ستخسرها

381
00:20:00,624 --> 00:20:02,624
يا بنات

382
00:20:07,306 --> 00:20:09,306
كيم

383
00:20:14,390 --> 00:20:16,390
أحبكما

384
00:20:17,311 --> 00:20:19,591
هيا بنا

385
00:20:28,597 --> 00:20:29,597
<font color="#666666" size=20>القادمون</font>

386
00:20:31,718 --> 00:20:33,358
سألقنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه

387
00:20:33,759 --> 00:20:35,519
والذي لن يكون بالكثير

388
00:20:37,282 --> 00:20:39,282
حسناً نعم أجل

389
00:20:41,603 --> 00:20:42,203
ثلاثة

390
00:20:43,444 --> 00:20:44,004
التقطي لي واحدة

391
00:20:44,005 --> 00:20:45,965
تحتاجين بعض المساعدة؟
واحدة أنتما سوية؟

392
00:20:46,046 --> 00:20:47,886
نعم لو سمحت

393
00:20:48,167 --> 00:20:49,287
حسناً

394
00:20:49,847 --> 00:20:50,847
إنه لطيف

395
00:20:52,248 --> 00:20:53,248
حسناً رائع جيد جداً

396
00:20:53,690 --> 00:20:54,130
شكراً

397
00:20:54,290 --> 00:20:54,730
من أين جئتن؟

398
00:20:54,850 --> 00:20:56,010
كاليفورنيا

399
00:20:56,891 --> 00:21:02,251
"" أغنية ""

400
00:21:02,414 --> 00:21:04,414
أدعى بيتر

401
00:21:05,215 --> 00:21:07,015
أدعى أماندا

402
00:21:09,297 --> 00:21:11,297
هذه كيم
مرحباً

403
00:21:11,339 --> 00:21:12,539
تشرفت بمعرفتكما
مرحباً

404
00:21:14,300 --> 00:21:15,620
ذاهبتان إلى باريس؟

405
00:21:15,620 --> 00:21:16,620
أجل

406
00:21:17,421 --> 00:21:19,981
هل تعلمن سيارات الأجرة هنا باهظة الثمن

407
00:21:20,063 --> 00:21:21,263
تريدن المشاركة؟

408
00:21:21,383 --> 00:21:23,223
حسناً  أكيد
أوكي  ممتاز

409
00:21:23,344 --> 00:21:25,344
شكراً

410
00:21:26,705 --> 00:21:30,105
للفحص الوصول اضغط على واحد

411
00:21:30,468 --> 00:21:33,588
من فظلك أدخل رقم الرحلة

412
00:21:35,150 --> 00:21:38,590
الرحلة 288 تصل إلى باريس
"بمطار "شارلز دو جول

413
00:21:38,712 --> 00:21:42,232
على الثامنة بالتوقيت المحلي

414
00:21:43,434 --> 00:21:44,914
نعم

415
00:21:44,994 --> 00:21:47,474
هل أنت جدي؟

416
00:21:47,676 --> 00:21:50,036
يا إلهي
عنوان رائع

417
00:21:50,157 --> 00:21:51,557
نعم  شكرا

418
00:21:51,678 --> 00:21:53,758
إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ مدريد

419
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا

420
00:21:56,000 --> 00:21:57,600
ما مدى روعة هذا؟

421
00:21:57,721 --> 00:22:00,401
لم يكن لي علمٌ بذلك
ليس بالأمر الكبير

422
00:22:00,522 --> 00:22:02,642
و الآن علي الذهاب

423
00:22:02,724 --> 00:22:04,524
جميل أن ألتقي بكم
أوه حسناً

424
00:22:04,645 --> 00:22:06,645
أنت أيضاً
إلى اللقاء

425
00:22:06,726 --> 00:22:08,726
هاي

426
00:22:08,806 --> 00:22:10,686
هناك حفلة بالمدرسة الليلة

427
00:22:10,807 --> 00:22:11,527
تريدن المجئ؟

428
00:22:11,648 --> 00:22:13,448
أكيد نعم
نحن لا نعرفه حتى

429
00:22:13,529 --> 00:22:15,809
ما بقي لنعرفه إنه جذاب

430
00:22:15,930 --> 00:22:18,130
أتي لاصطحابكن على التاسعة
حسناً  موافقات

431
00:22:18,211 --> 00:22:20,331
حسناً شقتكما؟

432
00:22:20,413 --> 00:22:22,533
إنها الطابق الخامس بأكمله  هوفمان

433
00:22:22,614 --> 00:22:24,094
حسناً إذا  أركم لاحقاً

434
00:22:24,174 --> 00:22:26,174
إلى اللقاء

435
00:22:34,179 --> 00:22:34,859
نعم

436
00:22:35,339 --> 00:22:36,739
الطابق الخامس  فتاتين

437
00:22:37,781 --> 00:22:38,781
فتاتين في الــ 18

438
00:22:42,383 --> 00:22:44,503
أوه يا إلهي

439
00:22:44,664 --> 00:22:45,824
ما أروع هذا

440
00:22:45,904 --> 00:22:47,864
هل تمازحيني؟ إنه عظيم

441
00:22:47,986 --> 00:22:49,586
تمنيت فقط لو أخبرتني

442
00:22:49,707 --> 00:22:50,907
بأنهم لن يكونوا هنا

443
00:22:51,027 --> 00:22:53,747
ما هو الفارق؟
أخبرت أبي بوجودهم هنا

444
00:22:53,868 --> 00:22:56,228
أخبرت أباكِ أن تقصدي المتحف أيضاً

445
00:22:56,350 --> 00:22:59,310
بالله عليك لن يكتشف بالأمر

446
00:22:59,392 --> 00:23:01,232
سأنام معه
من؟

447
00:23:01,352 --> 00:23:03,272
بيتر
لقد قابلته للتو

448
00:23:03,393 --> 00:23:06,433
سمعت بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة

449
00:23:06,555 --> 00:23:08,995
ربما لديه صديق؟
لا

450
00:23:09,076 --> 00:23:10,356
لا
أوه  كفاك

451
00:23:10,437 --> 00:23:13,877
عليك بإرخاء الحبل قليلا
بما أننا في باريس

452
00:23:31,328 --> 00:23:32,328
<font color="#666666" size=20>" الثانية تماماً "</font>

453
00:23:39,692 --> 00:23:41,532
أماندا  أين هو الحمام؟

454
00:23:41,653 --> 00:23:41,973
ماذا؟

455
00:23:42,053 --> 00:23:44,053
علي قضاء حاجتي

456
00:23:56,459 --> 00:23:57,459
<font color="#666666" size=20>أبي    يتصل</font>

457
00:23:58,701 --> 00:23:59,701
<font color="#666666" size=20>مكالمة واحدة مفقودة</font>

458
00:24:09,266 --> 00:24:11,626
مرحباً
إنه أنا  هل إتصلت كيم بك؟

459
00:24:11,747 --> 00:24:14,627
"براين" إنها في الــ 17 وفي باريس

460
00:24:14,709 --> 00:24:16,429
أعطها بعض الخصوصية

461
00:24:16,550 --> 00:24:18,870
ستتصل خذ لك قرص منوم

462
00:24:18,991 --> 00:24:20,791
شراب أو شئ آخر ليلة سعيدة

463
00:24:22,032 --> 00:24:23,232
ليلة سعيدة

464
00:24:40,001 --> 00:24:41,961
مرحباً  أبي

465
00:24:42,043 --> 00:24:44,043
كيم

466
00:24:45,364 --> 00:24:47,964
ماذا قلت؟
كان من المزعوم أن تتصلي بي؟

467
00:24:48,085 --> 00:24:49,165
آسفة

468
00:24:49,286 --> 00:24:51,606
اعتقدت أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لك

469
00:24:51,727 --> 00:24:53,887
لا كانت هناك زحمة بالمطار

470
00:24:53,968 --> 00:24:54,488
حسناً إذا

471
00:24:54,568 --> 00:24:57,328
تمام لو كنت أملك رقم مكان إقامتك

472
00:24:57,409 --> 00:24:59,169
لاتصلت هناك

473
00:24:59,251 --> 00:25:00,411
ما هو الرقم؟

474
00:25:00,492 --> 00:25:03,172
لا أملكه
كيمي  كفاك

475
00:25:03,253 --> 00:25:06,133
كان هذا من بين الشروط
دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم

476
00:25:06,254 --> 00:25:07,974
سأجلبه من عندهم

477
00:25:08,095 --> 00:25:12,135
أبي إنهم بــ إسبانيا لم أكن أدري  أقسم

478
00:25:12,257 --> 00:25:14,257
إلى إسبانيا

479
00:25:15,218 --> 00:25:18,058
كيم أيوجد أمر آخر تريدين البوح به

480
00:25:22,102 --> 00:25:24,102
كيمي

481
00:25:27,945 --> 00:25:30,025
يوجد شئ مريبٌ هنا

482
00:25:30,266 --> 00:25:31,266
أبناء العم عادوا؟

483
00:25:31,266 --> 00:25:33,106
لا

484
00:25:33,628 --> 00:25:36,548
يا إلهي  لقد أمسكوا بــ أماندا
ماذا؟

485
00:25:36,629 --> 00:25:38,869
ما الذي تتكلمين عنه كيمي؟

486
00:25:38,990 --> 00:25:40,990
أبي
كيم

487
00:25:41,871 --> 00:25:44,231
كيم
أبي  لقد أخدوها

488
00:25:44,313 --> 00:25:46,673
أخذوها
حسناً  أنصتي إلي

489
00:25:46,794 --> 00:25:48,314
يا إلهي

490
00:25:48,435 --> 00:25:50,195
هل التقيت بأي أحد بالطائرة؟

491
00:25:50,957 --> 00:25:51,117
لا

492
00:25:51,237 --> 00:25:54,317
في المطار؟
لا  أجل بيتر

493
00:25:54,438 --> 00:25:56,158
بيتر؟ من هو بيتر ؟
لا أعلم

494
00:25:56,279 --> 00:25:57,519
هل هو أمريكي؟
لا

495
00:25:57,599 --> 00:25:59,719
هل علم بمكان إقامتك؟

496
00:25:59,801 --> 00:26:02,001
ركب سيارة أجرة معنا

497
00:26:02,722 --> 00:26:03,722
<font color="#666666" size=20>مسجلة</font>

498
00:26:03,883 --> 00:26:06,963
أبي  إنهم قادمون

499
00:26:07,524 --> 00:26:10,244
أرجوك أنا خائفة
أعلم بذلك

500
00:26:10,326 --> 00:26:12,766
ابقي مركزة كيمي
عليك أن تستجمعي نفسك

501
00:26:12,847 --> 00:26:14,487
كم عدد الأشخاص هناك؟

502
00:26:14,608 --> 00:26:18,408
ثلاثة  أربعة لا أدري
أين أنت؟

503
00:26:18,730 --> 00:26:21,250
أنا بالحمام
إذهبي للغرفة النوم التالية

504
00:26:21,331 --> 00:26:24,531
إزحفي تحت السرير وأخبريني بوصولك

505
00:26:32,537 --> 00:26:33,497
أنا هنا

506
00:26:33,577 --> 00:26:36,697
الآن الجزء القادم مهمٌ جداً

507
00:26:39,180 --> 00:26:40,820
سيقومون باختطافك

508
00:26:40,941 --> 00:26:43,181
كيم إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح

509
00:26:43,262 --> 00:26:45,422
سيكون لك خمسة  أو عشر ثواني

510
00:26:45,544 --> 00:26:46,824
ثواني مهمة

511
00:26:46,904 --> 00:26:49,464
اجعلي الهاتف قريباً من الأرضية
ركزي

512
00:26:49,585 --> 00:26:51,545
أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم

513
00:26:51,666 --> 00:26:53,706
لون الشعر لون العين
الطول القصر ندبات

514
00:26:53,828 --> 00:26:57,188
أي شئ تلاحظينه
مفهوم؟

515
00:26:59,870 --> 00:27:01,670
هاهم
أستطيع سماعهم

516
00:27:01,752 --> 00:27:03,952
تذكري التركيز

517
00:27:12,957 --> 00:27:14,597
<font color="#666666" size=20> لغة ألبانية </font>

518
00:27:16,638 --> 00:27:18,678
ضعي الهاتف أقرب
لأستطيع الإنصات

519
00:27:43,652 --> 00:27:47,052
إنهم يرحلون أظن أنهم

520
00:27:50,575 --> 00:27:52,135
لحية ستة أقدام

521
00:27:52,256 --> 00:27:55,536
وشم اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

522
00:28:16,068 --> 00:28:18,708
لا أعلم من أنت

523
00:28:20,070 --> 00:28:22,230
لا أدري ماذا تريد

524
00:28:22,351 --> 00:28:24,151
إذا كنت تبحث عن فدية

525
00:28:24,232 --> 00:28:26,272
أقول لك  لا أملك أي نقود

526
00:28:26,393 --> 00:28:27,953
لكن ما أملكه

527
00:28:28,073 --> 00:28:30,833
الكثير من المهارات

528
00:28:30,956 --> 00:28:33,836
مهارات اكتسبتها على مدى مهنة طويلة

529
00:28:33,957 --> 00:28:37,117
مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك

530
00:28:38,399 --> 00:28:41,799
إدا أطلقت سراح ابنتى الآن
سيكون هذا نهاية الأمر

531
00:28:41,881 --> 00:28:45,841
لن أبحث عنك
لن أطاردك

532
00:28:45,922 --> 00:28:49,722
لكن إن لم تفعل
سأبحثٌ عنك

533
00:28:49,925 --> 00:28:52,645
سأجدك

534
00:28:52,846 --> 00:28:55,126
وسوف أقتلك

535
00:28:58,969 --> 00:29:00,969
حظ سعيد

536
00:29:12,135 --> 00:29:14,375
سام  إنه أنا  أحتاج إلى خدمة

537
00:29:14,457 --> 00:29:19,257
سأُحَمِّل شئ أريدك تحليله فوراً

538
00:29:19,339 --> 00:29:21,019
لقد اختطفت
ما الذى تقوله؟

539
00:29:21,100 --> 00:29:23,500
أي أعداء أجانب؟
لما يكون لي أعداء؟

540
00:29:23,622 --> 00:29:24,862
لأنك تتاجر بالخارج

541
00:29:24,942 --> 00:29:26,622
من خلال شركات ذات هياكل

542
00:29:26,623 --> 00:29:30,503
و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس
هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات

543
00:29:30,505 --> 00:29:31,585
كيف تعلم كل هذا ؟

544
00:29:31,706 --> 00:29:35,306
لن أدع ابنتى تعيش مع أحد بدون
أن أعرف كل شئ حولهم

545
00:29:35,547 --> 00:29:36,347
لدي بعض المصادر

546
00:29:36,548 --> 00:29:38,828
الآن ليس الوقت المناسب
للبحث والقياس

547
00:29:38,829 --> 00:29:42,029
سأسألك مرة ثانية هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟
ليس الذين أعرفهم

548
00:29:42,151 --> 00:29:44,191
أي غرفة هي تخص كيم؟
أريد معرفة ما حدث؟

549
00:29:44,271 --> 00:29:46,271
تلقيت اتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص

550
00:29:46,392 --> 00:29:47,872
في الشقة التي أخذت منها

551
00:29:47,954 --> 00:29:49,394
يا إلهي
أي غرفة؟

552
00:29:49,474 --> 00:29:51,474
هذه

553
00:29:55,277 --> 00:29:57,157
هل يمكنني المساعدة بأي شئ

554
00:29:57,278 --> 00:30:00,358
تملك عقد إيجار مع نات جات
في باهامس عبر شركتك

555
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
صحيح

556
00:30:02,400 --> 00:30:04,320
جهز لي طائرة إلى باريس
على أي وقت؟

557
00:30:04,441 --> 00:30:05,641
بعد ساعة

558
00:30:05,723 --> 00:30:09,843
سأجري الاتصال ستكونين بخير؟
نعم

559
00:30:17,888 --> 00:30:21,768
أرجوك أعيدها لي "براين"

560
00:30:22,010 --> 00:30:24,490
أولاً  علي إيجادها

561
00:30:27,493 --> 00:30:30,093
سامماذا وجدت؟

562
00:30:30,294 --> 00:30:31,574
يتكلمون بالألبانية

563
00:30:31,695 --> 00:30:33,655
على أساس لهجتهم ولغتهم المحلية

564
00:30:33,776 --> 00:30:35,176
لابد أن يكونوا من تروبوجا

565
00:30:35,297 --> 00:30:37,177
إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد

566
00:30:37,258 --> 00:30:40,018
حتى الروس لا يطيقونهم بتاتاً

567
00:30:40,140 --> 00:30:42,540
الذي تكلمت معه اسمه ماركو

568
00:30:42,621 --> 00:30:44,701
ولدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة

569
00:30:44,781 --> 00:30:46,301
باسم ماركو أوشا

570
00:30:46,422 --> 00:30:48,062
رحل إلى باريس من حوالي ستة أشهر

571
00:30:48,183 --> 00:30:50,823
إذا كان هو المقصود
فإنه صيدٌ كبير

572
00:30:50,945 --> 00:30:54,025
وفيما يخص الوشم هو عبارة
عن بطاقات هوية المجموعة

573
00:30:54,106 --> 00:30:56,466
هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟

574
00:30:56,547 --> 00:30:57,427
لانور هنا

575
00:30:57,507 --> 00:31:00,427
مرحبا لاني
مرحبا  سام

576
00:31:00,669 --> 00:31:02,869
تحتاج لسماعه  سام

577
00:31:02,950 --> 00:31:05,670
اختصاصاته المجموعة القادمة من هذه المنطقة

578
00:31:05,951 --> 00:31:06,951
هو المتاجرة بالنساء

579
00:31:10,634 --> 00:31:12,794
استمر
حسناً

580
00:31:12,955 --> 00:31:15,395
مهمتهم السابقة كانت

581
00:31:15,477 --> 00:31:17,837
هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا

582
00:31:17,958 --> 00:31:19,958
مثل يوغوسلافيا رومانيا وبلغاريا

583
00:31:20,039 --> 00:31:21,999
وموظفات في الغرب  كخادمات بيوت ومربيات

584
00:31:22,120 --> 00:31:27,000
حالما يهربونهم  يدمنونهم على المخدرات
ومن ثم تحويلهم إلى عاهرات

585
00:31:28,003 --> 00:31:29,643
مؤخراً على أي حال
قرروا

586
00:31:29,724 --> 00:31:31,004
على أنه شئ اقتصادي

587
00:31:31,124 --> 00:31:33,884
يعتمد فقط على اختطاف السائحات القاصرات

588
00:31:34,006 --> 00:31:36,046
يوفر ثمن الترحال

589
00:31:36,167 --> 00:31:38,567
أوه يا صغيرتي

590
00:31:38,728 --> 00:31:40,408
و ماذا أيضاً؟

591
00:31:40,489 --> 00:31:42,529
على حساب تعامل هذه المجموعة

592
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
محللونا يقولون

593
00:31:43,731 --> 00:31:46,651
بيدك ستة وتسعون
ساعة من الوقت الذي اختطفت فيه

594
00:31:46,732 --> 00:31:47,212
إلى ماذا؟

595
00:31:48,493 --> 00:31:49,493
إلى عدم العثور عليها

596
00:31:49,613 --> 00:31:50,613
لا  لا  لا

597
00:31:53,055 --> 00:31:54,655
أبي

598
00:31:55,016 --> 00:31:56,296
شارب ستة أقدام

599
00:31:56,417 --> 00:31:58,857
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

600
00:31:58,978 --> 00:32:00,978
أبـ

601
00:32:07,382 --> 00:32:09,382
حظ سعيد

602
00:32:12,225 --> 00:32:14,225
حظ سعيد

603
00:32:15,666 --> 00:32:17,666
حظ سعيد

604
00:32:18,828 --> 00:32:20,828
حظ سعيد

605
00:32:30,914 --> 00:32:31,914
شكراً

606
00:33:58,957 --> 00:34:00,957
يا  إلهي

607
00:34:02,960 --> 00:34:05,080
أبي  أخذوا أماندا

608
00:34:15,766 --> 00:34:17,486
يا  إلهي

609
00:34:17,566 --> 00:34:20,806
أبي  لقد أخذوها

610
00:34:23,610 --> 00:34:24,850
أخذوها

611
00:34:24,970 --> 00:34:28,610
اذهبي للغرفة النوم التالية
ازحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك

612
00:34:36,856 --> 00:34:39,816
إبقي مركزة صغيرتي
إجعلي الهاتف قريباً من الأرضية

613
00:34:39,898 --> 00:34:42,498
ركزي
أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم

614
00:34:42,579 --> 00:34:44,739
لون الشعر لون العين
الطول القصر ندبات

615
00:34:44,820 --> 00:34:46,540
أي شئ تلاحظينه
مفهوم؟

616
00:34:46,621 --> 00:34:48,301
هاهم
أستطيع سماعهم

617
00:34:49,382 --> 00:34:51,302
ركزي

618
00:35:02,788 --> 00:35:05,628
إنهم يرحلون يا أبي

619
00:35:08,592 --> 00:35:10,592
أبي

620
00:35:10,833 --> 00:35:11,913
لحية ستة أقدام

621
00:35:12,033 --> 00:35:14,353
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"

622
00:35:14,475 --> 00:35:16,475
أبي

623
00:35:53,694 --> 00:35:54,694
<font color="#666666" size=20>" شريحة ذاكرة"</font>

624
00:35:58,817 --> 00:35:59,817
<font color="#336699" size=20> اختر صورتك</font>

625
00:36:14,345 --> 00:36:15,345
<font color="#336699" size=20> زوم</font>

626
00:36:17,426 --> 00:36:18,426
<font color="#336699" size=20> يمين</font>

627
00:36:29,351 --> 00:36:30,351
<font color="#336699" size=20> تنقيح الصورة</font>

628
00:36:38,116 --> 00:36:39,116
<font color="#FFFF00" size=20> الرجاء الانتباه </font>

629
00:36:40,718 --> 00:36:43,918
<font color="#FFFF00" size=20>   لكافة القاديمن من ستولكهوم</font>

630
00:36:45,279 --> 00:36:47,839
<font color="#FFFF00" size=20>  الرجاء الخروج من البوابة 13</font>

631
00:36:57,846 --> 00:36:59,046
مرحباً
أهلاً

632
00:36:59,127 --> 00:37:00,807
أنا بيتر
وأنا إينغرد

633
00:37:00,887 --> 00:37:02,287
أنت في عطلة؟
نعم

634
00:37:02,368 --> 00:37:04,128
أنا أيضاً
مثير

635
00:37:04,249 --> 00:37:05,969
أتعلمين  سيارات الأجرة هنا باهظة الثمن

636
00:37:06,049 --> 00:37:06,769
أتريدين المشاركة؟

637
00:37:06,891 --> 00:37:09,211
أكيد  لما لا
عظيم

638
00:37:11,372 --> 00:37:13,412
عذراً

639
00:37:16,095 --> 00:37:18,055
يا أنت
تحرك

640
00:37:19,857 --> 00:37:22,297
طفلتان أمريكيتان من البارحة
لا أعلم

641
00:37:23,218 --> 00:37:24,978
الضلع التالي سيحطم رئتيك

642
00:37:25,060 --> 00:37:26,860
البنتان الأمريكيتين أين هما؟

643
00:38:55,704 --> 00:38:56,704
<font color="#0033FF" size=20> الداخلية الفرنسية لأمن </font>

644
00:39:29,121 --> 00:39:30,321
تماماً كالأيام الخوالي

645
00:39:30,441 --> 00:39:32,121
هل لديك طريقة أفضل؟

646
00:39:32,242 --> 00:39:33,722
بالنسبة لك ولي  لا

647
00:39:33,842 --> 00:39:35,682
لكن الآن بعدما جلست خلف المكتب

648
00:39:35,804 --> 00:39:37,244
العالم يبدو مختلفاً

649
00:39:37,365 --> 00:39:40,125
تعني أنه أصبح مملاً
أقصد تغير

650
00:39:40,206 --> 00:39:42,886
حسناً مملاً بعض الشئ لكن أكونك متقاعد

651
00:39:43,007 --> 00:39:44,247
لا تزال الإثارة قائمة

652
00:39:44,368 --> 00:39:47,608
لم تكن ريثما اختفت ابنتى البارحة في باريس

653
00:39:48,290 --> 00:39:49,290
هي وصديقتها لوحظا من قبل

654
00:39:49,290 --> 00:39:51,930
المراقب في المطار
خطفوها الألبانيون

655
00:39:52,051 --> 00:39:54,771
كيف عرفت هذا؟
أنا متقاعد  لست ميتاً

656
00:39:54,853 --> 00:39:57,333
وأفترض عدم لجوئك إلى الشرطة

657
00:39:57,454 --> 00:40:00,294
قيل لي أني أملك 96 ساعة
هذا كان قبل 16 ساعة

658
00:40:00,376 --> 00:40:03,896
مفهوم أولاً  يجب علينا العثور على المراقب
وجدته

659
00:40:04,098 --> 00:40:05,098
إنه ميت

660
00:40:06,299 --> 00:40:09,139
وجدته بتلك الحالة؟

661
00:40:11,782 --> 00:40:13,942
"براين" لا يمكن لك اللحاق

662
00:40:14,023 --> 00:40:15,183
وتمزيق باريس

663
00:40:15,183 --> 00:40:16,863
سأهدم برج إيفل

664
00:40:16,944 --> 00:40:17,544
لو تحتم علي الأمر

665
00:40:17,624 --> 00:40:20,384
لا تنسى مع من تتكلم
اعتقدت أني أتكلم مع صديق

666
00:40:20,466 --> 00:40:25,626
بالفعل لكن من فظلك تذكر أن صديقك له مكتبٌ الآن

667
00:40:25,748 --> 00:40:28,148
<font color="#Marron" size=20>"نائب المدير"
"الأمن الداخلي"</font>

668
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
مثيرٌ حقاً

669
00:40:29,391 --> 00:40:31,391
الألبانيون

670
00:40:31,631 --> 00:40:34,511
قدموا من الشرق قبل ستة  سبعة سنين

671
00:40:34,633 --> 00:40:37,073
خمسة عشر  20  منهم الآن يوجد المئات

672
00:40:37,155 --> 00:40:39,915
لا ندري حتى بعددهم  و خطورتهم

673
00:40:40,036 --> 00:40:42,876
كما سمعت أين أستطيع إيجادهم؟

674
00:40:42,957 --> 00:40:45,597
أحسن مكان للبداية هو
مرسى كليشي

675
00:40:46,079 --> 00:40:48,919
"براين" حاول أن لا تحدث فوضى

676
00:40:54,283 --> 00:40:55,763
أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل

677
00:41:03,287 --> 00:41:04,967
<font color="#666666" size=20>كراء السيارات</font>

678
00:41:11,451 --> 00:41:16,571
فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب
أنظر لشكل تلك الأفعى

679
00:41:17,214 --> 00:41:17,934
فرد الذئب

680
00:41:18,254 --> 00:41:19,774
مساعدك

681
00:41:21,536 --> 00:41:22,536
شكراً

682
00:41:25,618 --> 00:41:26,138
نعم

683
00:41:26,338 --> 00:41:28,658
توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة

684
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
هذا كل شئ

685
00:41:30,341 --> 00:41:31,341
هناك بعض الهدوء

686
00:41:32,021 --> 00:41:34,381
ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم

687
00:41:38,545 --> 00:41:39,545
<font color="#AABBAA" size=20>مرسى كليشي</font>

688
00:41:52,791 --> 00:41:55,191
غرغور ملاشيفك؟
أجل نعم أنا غرغور

689
00:41:55,312 --> 00:41:57,592
أنا السيد "سميث" أدخل

690
00:42:02,396 --> 00:42:03,796
هذه هي سيرتي

691
00:42:03,877 --> 00:42:05,197
وكالة التشغيل قالت

692
00:42:05,318 --> 00:42:06,758
سنقوم بالترجمة

693
00:42:06,839 --> 00:42:09,839
أجل من الألبانية إلى الانجليزية
أتتكلم الألبانية؟

694
00:42:09,960 --> 00:42:11,320
الألبانية الصربية الكرواتية

695
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
كنت مدرساً بالمدرسة الابتدائية

696
00:42:13,242 --> 00:42:15,122
قبل بدء الحرب بــ برستينا

697
00:42:15,243 --> 00:42:16,083
ما هو أجرك؟

698
00:42:16,203 --> 00:42:17,523
أجري

699
00:42:17,644 --> 00:42:19,804
عادة يكون 25 للساعة
للساعات الثلاث الأولى

700
00:42:22,527 --> 00:42:23,727
خذ هذه لعشر ساعات

701
00:42:24,207 --> 00:42:25,207
إنتظر هنا

702
00:42:25,928 --> 00:42:27,808
سيد "سميث"  لم أفهم

703
00:42:27,889 --> 00:42:29,449
ما هو عملي بالتحديد؟

704
00:42:29,529 --> 00:42:31,529
الآن  عملك الانتظار هنا

705
00:42:39,935 --> 00:42:41,415
مساء الخير

706
00:42:41,536 --> 00:42:43,336
مرحبا  تبحث عن موعد؟

707
00:42:43,457 --> 00:42:45,857
أحببت ثوبك
أهو من الحرير؟

708
00:42:45,978 --> 00:42:48,018
لا أعلم
تريد معرفة الأسعار ؟

709
00:42:48,138 --> 00:42:50,098
طريقة تساقطه فقط لابد أنه من الحرير

710
00:42:50,220 --> 00:42:51,500
كيفية ثناء

711
00:42:51,621 --> 00:42:53,621
موجاته الطبيعية على جسمك

712
00:42:53,701 --> 00:42:55,861
الكلفة هي 40 للمعيار المقياسي

713
00:42:55,942 --> 00:42:57,822
القياسي؟  أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟

714
00:42:57,904 --> 00:43:00,664
لأن في وطننا المعيار القياسي
يشمل كافة الاحتمالات

715
00:43:00,745 --> 00:43:01,385
كالتقبيل مثلاً

716
00:43:01,505 --> 00:43:03,185
تعلمين شفاه مغلوقة  شفاه مفتوحة

717
00:43:03,306 --> 00:43:04,866
اسمع  إذا لم تشتري فأغرب عني

718
00:43:04,947 --> 00:43:06,347
لا لا لا لم أقل أني لن أشتري

719
00:43:06,468 --> 00:43:08,668
أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء

720
00:43:08,749 --> 00:43:10,709
مثل جهاز الكاريوكي الذي اشتريته

721
00:43:10,790 --> 00:43:12,510
لابد أنني قرأت الكتيب

722
00:43:12,591 --> 00:43:14,511
من غلاف إلى غلاف عدة مرات

723
00:43:14,592 --> 00:43:18,152
لا أبالي أبدا بالكاريوكي ستورطني في المشاكل
إذ لم تشتري

724
00:43:18,394 --> 00:43:20,474
مشاكل؟  حقاً مع من ؟
أغرب

725
00:43:20,595 --> 00:43:23,355
حسناً  حسناً أنصتي آسف

726
00:43:23,437 --> 00:43:27,157
إذا أردت صفقة كاملة  أأحصل على خصم؟

727
00:43:27,238 --> 00:43:31,038
لقد كلفتني اثنين الآن
إسمي "براين"

728
00:43:31,680 --> 00:43:33,400
يا إلهي  يستحسن بك الذهاب

729
00:43:33,482 --> 00:43:35,402
اعتقدت أننا على وشك التفاوض

730
00:43:35,522 --> 00:43:37,322
أنتون أقسم
ليس خطأي

731
00:43:37,403 --> 00:43:38,203
أخبرته

732
00:43:39,724 --> 00:43:40,324
لماذا تضايق فتاتي؟

733
00:43:40,404 --> 00:43:42,804
ليس من شأنك
إنها من شأني

734
00:43:42,926 --> 00:43:44,486
وإن لم تدفع المال

735
00:43:44,607 --> 00:43:45,567
فإنك تكلفنا المال

736
00:43:45,687 --> 00:43:46,647
كنت أتفاوض

737
00:43:46,728 --> 00:43:48,568
لا وجود للتفاوض  السعر هو السعر

738
00:43:48,648 --> 00:43:50,648
والآن أنت مدينٌ لي باثنين اللذان رحلا

739
00:43:50,770 --> 00:43:53,170
لا أدين لك بأي شئ

740
00:43:54,492 --> 00:43:56,572
خمسون يورو أو سأهشم وجهك

741
00:43:56,612 --> 00:43:57,692
أكيد أكيد حسناً

742
00:43:57,813 --> 00:43:59,813
هدئ من روعك

743
00:44:01,575 --> 00:44:05,455
حسناً هذه الخمسين لك

744
00:44:06,257 --> 00:44:08,457
وخمسين أخرى لكونك مغفل

745
00:44:08,579 --> 00:44:10,339
و الآن إذهب من هنا

746
00:44:10,460 --> 00:44:13,860
لو أراك مرة أخرى سأقتلك

747
00:44:19,144 --> 00:44:21,024
سيد "سميث" لا أعلم ما نوع

748
00:44:21,105 --> 00:44:22,985
العمل المفترض عليه تأديته لك

749
00:44:23,105 --> 00:44:26,105
أنت هنا للترجمة؟
نعم لكن أترجم ماذا؟

750
00:44:26,188 --> 00:44:28,188
هذا

751
00:44:35,352 --> 00:44:37,352
ترجم

752
00:44:37,553 --> 00:44:40,513
إنهم يتكلمون عنك
ماذا عني؟

753
00:44:40,594 --> 00:44:42,514
لا يقولون أشياء جميلة

754
00:44:42,636 --> 00:44:43,316
كن محدداً

755
00:44:43,436 --> 00:44:46,356
إنهم يقولون
عفوا سيدي

756
00:44:46,477 --> 00:44:48,397
يا لك من معتوه

757
00:44:48,518 --> 00:44:50,118
من فظلك لو تشرح لي

758
00:44:50,199 --> 00:44:51,199
لما نفعل هّذه الأمور

759
00:44:51,320 --> 00:44:53,080
ترجم فحسب

760
00:44:53,161 --> 00:44:54,121
واحد منهم قال

761
00:44:54,241 --> 00:44:56,041
النقانق سببت له حرقاً

762
00:44:56,162 --> 00:44:57,402
أكمل

763
00:44:57,522 --> 00:44:59,962
الآخر يقترح شيئاً

764
00:45:00,044 --> 00:45:02,044
جدته كانت توفره له

765
00:45:02,165 --> 00:45:03,885
هل تريد سماع كل هذا حقاً؟

766
00:45:04,126 --> 00:45:05,006
كل كلمة

767
00:45:06,807 --> 00:45:08,727
والآن يتحدثون عن كرة القدم

768
00:45:08,849 --> 00:45:10,889
المباراة بين لازيو ومارسيليا

769
00:45:11,010 --> 00:45:12,970
خسروا مالاً على ذاك الرهان

770
00:45:13,050 --> 00:45:15,410
ربما لو علمت بهدفك

771
00:45:15,531 --> 00:45:17,691
من الأحسن لك أن لا تعلم

772
00:45:17,813 --> 00:45:20,093
أما زال عن كرة القدم؟

773
00:45:20,254 --> 00:45:22,254
واحد على الهاتف

774
00:45:22,375 --> 00:45:24,735
عليه عمل أمراً بموقع البناء

775
00:45:24,856 --> 00:45:26,896
شئ عن البضاعة الطازجة

776
00:45:27,018 --> 00:45:27,898
مسببة مشاكل

777
00:45:28,018 --> 00:45:28,538
سيد "سميث"

778
00:45:28,658 --> 00:45:30,458
ليس لي دراية بأي شئ من هذا

779
00:45:30,539 --> 00:45:33,739
ليس من المفترض عليك  مع السلامة

780
00:45:34,701 --> 00:45:37,901
طلبت معجم إنجليزي  ألباني
هل أحضرت واحداً؟

781
00:45:40,984 --> 00:45:42,984
شكراً

782
00:47:20,154 --> 00:47:22,154
أحبكما

783
00:47:36,921 --> 00:47:39,081
من أين حصلت على هذه؟

784
00:47:39,203 --> 00:47:41,403
من أين حصلت على هذه؟

785
00:47:41,484 --> 00:47:44,804
أنا جيدة
من أعطاك هذه؟

786
00:47:45,685 --> 00:47:48,845
من أعطى هذه لك؟

787
00:47:48,928 --> 00:47:50,928
أنا جيدة

788
00:47:51,329 --> 00:47:53,329
أنت

789
00:48:16,861 --> 00:48:18,861
أنت

790
00:48:32,949 --> 00:48:34,949
هيا

791
00:51:17,911 --> 00:51:19,511
قلت لك أن تتبعه لوقت طويل

792
00:51:19,792 --> 00:51:20,792
إذاً  ماذا نفعل الآن

793
00:51:21,112 --> 00:51:23,552
تبق ورائه حتى ينزل في مكانه

794
00:51:41,802 --> 00:51:42,802
اللعنة

795
00:52:15,219 --> 00:52:17,019
سيد الآن كيف حالك؟

796
00:52:17,100 --> 00:52:19,060
مرحباً جيل
كيف حال زوجتك؟

797
00:52:19,181 --> 00:52:20,781
مازلت في القيادة

798
00:52:20,862 --> 00:52:23,222
مر زمنٌ طويل منذ أن رأيتك

799
00:52:23,343 --> 00:52:24,103
طويلٌ جداً

800
00:52:24,223 --> 00:52:27,823
التجهيزات المعتادة؟
زائد واحد؟

801
00:52:32,147 --> 00:52:33,147
<font color="#FF1122" size=20> نُزل كاميليا </font>

802
00:54:13,038 --> 00:54:14,158
نعم؟

803
00:54:14,278 --> 00:54:17,438
نحتاج للتكلم
أنا منصت

804
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
حسناً ألا يمكنك القدوم مقابلتي أولاً؟

805
00:54:21,121 --> 00:54:22,921
يمكنني رؤيتك  أين أنت ؟

806
00:54:23,002 --> 00:54:26,402
أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد

807
00:54:26,524 --> 00:54:28,324
تستطيع أن تأمرهم بالتوقف

808
00:54:31,447 --> 00:54:33,127
سيدي  سنقوم بتعقٌب هاتفه

809
00:54:34,528 --> 00:54:36,568
التعقب جاري  تماطل قليلاً

810
00:54:37,289 --> 00:54:39,409
أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك

811
00:54:39,491 --> 00:54:41,851
لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه

812
00:54:41,972 --> 00:54:44,052
لا يوجد وقت للقلق حول الأناقة

813
00:54:44,172 --> 00:54:47,452
أعلم لديك 70 ساعة
الآن لدي 56 ساعة

814
00:54:48,495 --> 00:54:48,855
وجدناه

815
00:54:49,015 --> 00:54:50,735
لا الآن لا تملك الوقت

816
00:54:50,856 --> 00:54:52,656
قائدي يريد اعتقالك

817
00:54:52,777 --> 00:54:54,777
أقنعته بأن يرجعك للبيت

818
00:54:54,897 --> 00:54:58,377
الجوية الفرنسية 001
ترحل على الــ 2

819
00:54:58,500 --> 00:54:59,780
الدرجة الأولى

820
00:54:59,900 --> 00:55:03,380
عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية
من أجل الماضي و الخدمات المقدمة

821
00:55:06,184 --> 00:55:07,704
ماذا بشأن ابنتى؟

822
00:55:07,784 --> 00:55:09,704
لقد قلت لك  إني أجلس خلف مكتب

823
00:55:09,785 --> 00:55:13,225
أتلقى أوامري من أحد يجلس خلف مكتب أكبر

824
00:55:13,347 --> 00:55:14,787
كفاك سبعة جثث

825
00:55:14,908 --> 00:55:17,068
ثلاثة في المستشفى و مبني مدمر

826
00:55:17,189 --> 00:55:18,589
فوضى عارمة بالمطار

827
00:55:18,670 --> 00:55:20,150
يريدك مقيدا بالأصفاد

828
00:55:20,270 --> 00:55:22,070
أحسن شئ استطعت فعله متأسف

829
00:55:22,191 --> 00:55:25,631
الأسف لا يصلح الأمور جون كلود
ليس هذه المرة

830
00:55:28,514 --> 00:55:30,194
لا يمكنك هزيمة الولاية

831
00:55:30,275 --> 00:55:30,995
أنت أدرى بهذا

832
00:55:31,115 --> 00:55:32,475
لا أحاول هزيمة الولاية

833
00:55:32,477 --> 00:55:33,637
أحاول إنقاذ ابنتى

834
00:55:33,757 --> 00:55:37,037
و كانت مقطوة ليست بناءا

835
00:55:43,282 --> 00:55:44,282
هل أمسكتم به؟

836
00:55:44,602 --> 00:55:45,602
سالب

837
00:55:55,287 --> 00:55:56,287
<font color="#FF1122" size=20>مترو</font>

838
00:56:15,738 --> 00:56:17,858
لا لا لا دعيه

839
00:56:18,099 --> 00:56:19,979
كل شئ على ما يرام إنه سائل

840
00:56:20,060 --> 00:56:22,780
و دواء مضاد للمفعول المخدرات

841
00:56:22,861 --> 00:56:24,861
لا بأس

842
00:56:27,224 --> 00:56:28,984
من أين حصلت على هذه؟

843
00:56:29,064 --> 00:56:32,144
من أين حصلت على هذه السترة ؟

844
00:56:32,426 --> 00:56:34,106
هل حصلت عليها من عندها؟

845
00:56:34,227 --> 00:56:36,507
أكانت من عند  هذه الفتاة؟

846
00:56:38,509 --> 00:56:40,269
لم أسرقها

847
00:56:40,350 --> 00:56:43,750
كنت باردة فأعطتني إياها
أين أين أعطتها لك؟

848
00:56:45,713 --> 00:56:48,393
في البيت
أي بيت؟

849
00:56:49,354 --> 00:56:52,154
البيت ذو الباب الأحمر

850
00:56:54,037 --> 00:56:56,037
أسف

851
00:57:00,400 --> 00:57:03,640
قال لي بأنها حفلة

852
00:57:04,722 --> 00:57:08,362
والفتاة التي أعطتك هذه أكانت موجودة بالبيت؟

853
00:57:12,286 --> 00:57:14,006
كانت لطيفة

854
00:57:14,086 --> 00:57:16,046
أعلم

855
00:57:16,568 --> 00:57:18,568
إنها ابنتى

856
00:57:23,211 --> 00:57:26,931
أحتاج لإيجاد هذا البيت
أتعرفين مكانه؟

857
00:57:32,735 --> 00:57:34,735
باراديس

858
00:57:35,057 --> 00:57:37,697
<font color="#336699" size=20>شارع باراديس</font>

859
00:57:49,904 --> 00:57:51,664
صباح الخير
أيمكني خدمتك

860
00:57:51,746 --> 00:57:55,346
أنا هنا لمقابلة رئيسك
لا يوجد رئيس

861
00:57:59,429 --> 00:58:02,469
لا نعمل شئ خطأ هنا

862
00:58:02,911 --> 00:58:04,911
أضغط زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا

863
00:58:04,992 --> 00:58:07,352
من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش
كرياتك التافهة

864
00:58:07,473 --> 00:58:10,953
توقف من المماطلة هنا قبل
أن أقبض عليك لتضييعك وقتي

865
00:58:16,477 --> 00:58:18,477
إنتظر هنا

866
00:58:30,765 --> 00:58:32,245
أتحمل سلاحاً

867
00:58:32,325 --> 00:58:34,325
أنت تقبض عليه

868
00:59:01,940 --> 00:59:04,460
سادة واحد سكر من فظلك

869
00:59:10,665 --> 00:59:12,745
ما الذى تريده؟

870
00:59:13,346 --> 00:59:15,026
أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار

871
00:59:15,146 --> 00:59:18,426
تفاوضنا حول السعر مع السيد "ماكون"

872
00:59:18,548 --> 00:59:21,788
سيد "ماكون" حول إلى شعبة أخرى

873
00:59:21,870 --> 00:59:24,070
أنا هنا لإعادة التفاوض

874
00:59:27,552 --> 00:59:30,112
إلا إذا اعتقدتم أني غير عقلاني

875
00:59:30,234 --> 00:59:31,834
دعوني أشرح لكم وضعيتنا

876
00:59:31,955 --> 00:59:36,315
قهوة رائعة جعلناكم تحت مراقبة القمر
الاصطناعي 24 ساعة في اليوم

877
00:59:36,356 --> 00:59:40,076
نسمع أي شئ تقولونه ونعلم أي أمر تفعلونه

878
00:59:40,159 --> 00:59:45,399
هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة
تغيير فقط وجهة عدسة القمر الاصطناعي

879
00:59:45,401 --> 00:59:47,401
على مدار 200 ميل حول الأرض

880
00:59:47,523 --> 00:59:48,963
و تلك التكاليف تضخمت

881
00:59:49,083 --> 00:59:52,603
تكاليفنا ارتفعت تكاليفكم ارتفعت
إنه لأمر منطقي فقط

882
00:59:53,205 --> 00:59:55,645
بالمناسبة من منكم هو ماركو؟

883
00:59:55,767 --> 00:59:57,607
لما تريد أن تعرف؟

884
00:59:57,728 --> 00:59:59,368
قيل لي أن ماركو هو المسئول

885
00:59:59,448 --> 01:00:01,448
نحن كلنا ماركو

886
01:00:02,209 --> 01:00:03,889
ماركو من تروبويا

887
01:00:04,011 --> 01:00:06,411
نحن كلنا نأتي من تروبويا

888
01:00:08,053 --> 01:00:09,733
إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعبها

889
01:00:09,853 --> 01:00:11,453
فالكلفة ارتفعت للتو بــ 10 بامائة

890
01:00:11,534 --> 01:00:15,934
سيدي إذا كنت تحاول ابتزازنا
كوننا مهاجرين نحن نعرف القانون

891
01:00:16,137 --> 01:00:18,697
أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون

892
01:00:18,818 --> 01:00:21,018
أي تهمة تريدون الاعتقال بسببها

893
01:00:21,019 --> 01:00:24,059
مخدرات  الاختطاف  الدعارة
اختاروا ما أردتم

894
01:00:24,701 --> 01:00:27,341
تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام

895
01:00:27,462 --> 01:00:29,382
و تظنون أننا متسامحين

896
01:00:29,503 --> 01:00:30,783
ضعفاء ولا حول ولا قوة لنا

897
01:00:30,904 --> 01:00:32,624
غطرستك تهينني

898
01:00:32,745 --> 01:00:35,785
و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة

899
01:00:35,906 --> 01:00:39,266
الآن تريدون إجراء المعاملات أو الاستمرار في اللعب

900
01:00:40,989 --> 01:00:42,869
كم التكلفة؟
عشرين بالمائة

901
01:00:42,990 --> 01:00:46,590
ولكم وعدي أن لا ترتفع
لعام

902
01:00:49,113 --> 01:00:50,113
سلمه المال

903
01:00:54,715 --> 01:00:58,675
كيف تقولون للسكر بلغتكم

904
01:01:11,163 --> 01:01:13,323
أبرمتم استثمار ممتاز
أيها السادة

905
01:01:13,605 --> 01:01:15,605
أراكم بعد شهر

906
01:01:19,688 --> 01:01:23,448
صديقٌ لي أعطاني هذه  إنها بالألبانية
ألا تمانع بترجمتها

907
01:01:35,216 --> 01:01:37,216
حظ سعيد

908
01:01:37,336 --> 01:01:39,136
حظ سعيد
حظ سعيد

909
01:01:39,217 --> 01:01:42,497
حظ سعيد حظ سعيد
حظ سعيد

910
01:01:50,864 --> 01:01:53,064
لا تتذكرني

911
01:01:53,385 --> 01:01:56,785
تكلمنا في الهاتف قبل يومين

912
01:01:58,908 --> 01:02:01,708
أخبرتك بأني سأعثر عليك

913
01:03:05,380 --> 01:03:07,380
كيم

914
01:03:20,748 --> 01:03:22,748
أماندا

915
01:03:58,286 --> 01:03:59,766
أفيق

916
01:03:59,887 --> 01:04:02,367
أريدك أن تكون مركزاً

917
01:04:04,769 --> 01:04:06,889
هل ركزت بعد؟

918
01:04:16,495 --> 01:04:18,215
أين هذه الفتاة؟

919
01:04:18,297 --> 01:04:20,297
أين هي؟

920
01:04:48,551 --> 01:04:52,431
أتعلم  عهدنا أن نوزع أنواع الأشياء

921
01:04:52,553 --> 01:04:55,353
لكن ما اكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها

922
01:04:55,355 --> 01:04:58,835
تملك طاقة كهربائية غير جديرة بالثقة
شبيهة بالعالم الثالث

923
01:04:58,916 --> 01:05:01,316
أحيانا تضغط على الزر والطاقة لا تأتي لساعات

924
01:05:01,437 --> 01:05:03,237
وبعدها تشتد حدة طباعك

925
01:05:03,359 --> 01:05:05,519
فيلجأ الناس لقلع الأظافر

926
01:05:05,640 --> 01:05:08,040
قطرات الحمض على الجلد العاري

927
01:05:08,121 --> 01:05:09,081
التمرين بمجمله

928
01:05:09,201 --> 01:05:10,601
يصبح غير متوقع

929
01:05:10,723 --> 01:05:12,443
لكن هنا  الطاقة مستقرة

930
01:05:12,563 --> 01:05:14,963
وحتى التدفق هنا جيد

931
01:05:15,044 --> 01:05:18,804
هنا يمكنك تحويل الزر
والطاقة تبقى مستمرة كل النهار

932
01:05:22,448 --> 01:05:24,408
أين هي ؟

933
01:05:44,698 --> 01:05:46,978
الآن لا أملك الوقت الكثير لأضيعه

934
01:05:47,060 --> 01:05:48,980
ماركو من تروبويا

935
01:05:49,101 --> 01:05:51,461
أعطني ما أحتاجه أو الزر يبقي مشتغل

936
01:05:51,582 --> 01:05:54,582
حتى يطفئونه لعدم تسديد الرسوم

937
01:05:55,785 --> 01:05:57,505
أين هي ابنتى؟

938
01:05:57,625 --> 01:06:01,185
لا نتحفظ بالعذراوات
نحن نبيعهم

939
01:06:01,307 --> 01:06:03,507
كانت عذراء الكثير من المال

940
01:06:03,629 --> 01:06:07,309
بعت ابنتى ؟
تاجرت بها؟

941
01:06:07,750 --> 01:06:09,750
لمن؟

942
01:06:10,071 --> 01:06:12,071
لا أعلم

943
01:06:14,194 --> 01:06:16,194
ماذا؟
سانت كلاير

944
01:06:16,555 --> 01:06:17,915
سانت كلاير

945
01:06:18,035 --> 01:06:22,115
سانت كلاير سانت كلاير
أهذا رجل أم  مكان؟

946
01:06:22,198 --> 01:06:25,238
شخص باتريك سانت كرير

947
01:06:25,399 --> 01:06:27,399
باتريك سانت كلاير

948
01:06:27,600 --> 01:06:29,800
أين يمكنني إيجاده؟

949
01:06:29,922 --> 01:06:32,442
لا أدري لا أدري

950
01:06:32,563 --> 01:06:35,363
لا أدري لا أدري
لا أدري

951
01:06:35,444 --> 01:06:37,724
أرجوك  لا أدري

952
01:06:37,885 --> 01:06:41,885
لا أدري لا
أرجوك  أرجوك

953
01:06:42,047 --> 01:06:44,047
أرجوك

954
01:06:44,088 --> 01:06:46,168
لا تضغط تلك أرجوك

955
01:06:46,329 --> 01:06:48,329
أصدقك

956
01:06:50,571 --> 01:06:53,331
لكن هذا لن ينقذك

957
01:07:07,660 --> 01:07:08,660
وصلت

958
01:07:08,940 --> 01:07:09,940
أبي

959
01:07:10,061 --> 01:07:11,061
أحبائي

960
01:07:11,381 --> 01:07:12,381
مساء الخير أبي

961
01:07:14,143 --> 01:07:15,863
تأخرت بسبب زحمة الطريق

962
01:07:15,984 --> 01:07:17,984
أنظر من زارنا

963
01:07:18,665 --> 01:07:21,345
"براين" يا لها من مفاجئة سارة

964
01:07:21,466 --> 01:07:22,546
جون كلود

965
01:07:22,668 --> 01:07:25,188
انتظرك الأولاد

966
01:07:25,309 --> 01:07:27,229
لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل

967
01:07:27,349 --> 01:07:28,709
قبل أن يبرد كل شئ

968
01:07:28,790 --> 01:07:30,430
"براين" ألا يكون لك الشرف؟

969
01:07:30,551 --> 01:07:33,431
بتأكيد
سأعود لحظة فقط

970
01:07:35,594 --> 01:07:36,554
لا  لقد تأخر الوقت

971
01:07:43,638 --> 01:07:44,638
ناما جيداً

972
01:08:02,927 --> 01:08:04,447
كنت أقول لــ "براين"

973
01:08:04,448 --> 01:08:07,528
كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة
لأجل الجديدة

974
01:08:07,610 --> 01:08:10,530
كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر

975
01:08:10,611 --> 01:08:13,771
نعم لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل
كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان

976
01:08:13,892 --> 01:08:16,292
"براين" فكر حول تغيير مكان عمله

977
01:08:16,414 --> 01:08:17,934
حقاً؟
نعم

978
01:08:18,015 --> 01:08:19,895
إلى باريس  فقد زار يبوت

979
01:08:20,015 --> 01:08:22,695
لحم أبيض أو أسود؟
أسود من فظلك

980
01:08:22,817 --> 01:08:24,217
هل وجدت أي شئ مثير؟

981
01:08:24,298 --> 01:08:26,978
في حقيقة الأمر وجدت في العاشر

982
01:08:27,059 --> 01:08:28,899
من شارع باراديس

983
01:08:29,020 --> 01:08:31,660
الأشخاص هناك يعرفون أحدا يعمل في مكتبكم

984
01:08:31,741 --> 01:08:33,781
السيد "ماكون"  أتعرفه؟

985
01:08:33,863 --> 01:08:36,223
أوه هنري أنا ألقبه بالسيد المنفعل

986
01:08:36,304 --> 01:08:39,704
يترائ لي دائماً أنه سيواجه مشكل
جزر؟

987
01:08:40,185 --> 01:08:42,265
وصلت إلى الهاوية جون كلود

988
01:08:42,347 --> 01:08:44,147
أعلم بكل شئ

989
01:08:44,268 --> 01:08:47,748
أرجوا أن لا تكون متورطاً في هذه القذارة

990
01:08:47,869 --> 01:08:48,549
أية  قذارة؟

991
01:08:48,629 --> 01:08:50,789
هذا ليس بالوقت ولا المكان المناسب "براين"

992
01:08:50,911 --> 01:08:53,551
هل أنت متورط؟
متورط في ماذا؟

993
01:08:53,632 --> 01:08:55,232
ما الذى تتحدثان عنه؟

994
01:08:55,313 --> 01:08:56,113
هل أنت؟

995
01:08:56,193 --> 01:08:58,993
راتبي هو راء ونفقاتي هي نون

996
01:08:59,075 --> 01:09:01,235
مادام عائلتي تتوفر على كل شئ

997
01:09:01,316 --> 01:09:02,276
أنا لا أكترث

998
01:09:02,357 --> 01:09:03,997
من أين تأتي الاختلافات

999
01:09:04,077 --> 01:09:06,077
هذه هي خلاصة إشتراكي

1000
01:09:06,118 --> 01:09:08,198
وماذا عن عائلتي؟
أخبرتك

1001
01:09:08,280 --> 01:09:09,080
سأساعدك

1002
01:09:09,200 --> 01:09:10,800
طالما أن لا تسبب مشاكل لي

1003
01:09:10,881 --> 01:09:12,281
من هو باتريك سانت كلاير

1004
01:09:12,401 --> 01:09:14,001
لا أعلم لا أهتم

1005
01:09:14,122 --> 01:09:16,042
سأقودك إلى المطار

1006
01:09:16,124 --> 01:09:17,124
جون كلود

1007
01:09:17,164 --> 01:09:17,724
سكوت إيزابيل

1008
01:09:17,884 --> 01:09:18,884
إخرسي

1009
01:09:18,885 --> 01:09:20,565
لنذهب  العشاء انتهى

1010
01:09:20,686 --> 01:09:22,606
لم أنتهي بعد
بلا  انتهيت

1011
01:09:22,726 --> 01:09:25,566
لا
لا لم أنتهي

1012
01:09:30,330 --> 01:09:33,650
هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب
تنسى أشياء

1013
01:09:33,732 --> 01:09:36,612
بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ

1014
01:09:38,294 --> 01:09:39,574
إيزابيل

1015
01:09:39,695 --> 01:09:40,775
وغد

1016
01:09:40,855 --> 01:09:42,095
إنه مجرد جرح

1017
01:09:42,217 --> 01:09:45,897
لكن إذ لم تحضر لي ما أحتاجه هذا
أخر شئ تراه قبل جعل أولادك أيتام

1018
01:09:46,098 --> 01:09:48,138
هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها

1019
01:09:48,259 --> 01:09:51,259
الآن باتريك سانت كلاير

1020
01:09:53,182 --> 01:09:54,342
<font color="#336699" size=20> البحث بالاسم في قاعدة البيانات </font>

1021
01:09:54,342 --> 01:09:55,982
<font color="#336699" size=20>سانت كلاير</font>

1022
01:09:56,343 --> 01:09:57,343
<font color="#336699" size=20> رمز الدخول</font>

1023
01:09:59,104 --> 01:10:01,264
<font color="#336699" size=20>الاسم: سانت كرير
اللقب: باتريك
مولود: 11041962 بــ جنيف
العنوان: شارع 26 لويس بـ  إيل
باريس 75004
</font>

1024
01:10:02,907 --> 01:10:07,907
كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم
لو كنت مهتماً أكثر بابنتى أكثر

1025
01:10:08,309 --> 01:10:09,309
من مكتبك اللعين

1026
01:10:09,190 --> 01:10:11,190
من فظلك  اعتذر لزوجتك نيابة عني

1027
01:10:38,764 --> 01:10:39,764
<font color="#666666" size=20>بطاقة هوية </font>

1028
01:10:40,565 --> 01:10:41,565
<font color="#666666" size=20>الشرطة </font>

1029
01:11:16,783 --> 01:11:17,663
أيمكنني مساعدتك؟

1030
01:11:17,743 --> 01:11:19,663
نعم أنا هنا لرؤية السيد سانت كلاير

1031
01:11:19,785 --> 01:11:21,785
إسمك  لو سمحت؟

1032
01:11:23,546 --> 01:11:24,546
<font color="#FF1122" size=20>القبو</font>

1033
01:11:25,347 --> 01:11:27,307
آسف اسمك غير موجود بالقائمة

1034
01:11:27,429 --> 01:11:29,709
أوه  افحص مرة أخرى

1035
01:11:32,070 --> 01:11:34,070
الداخل

1036
01:12:21,375 --> 01:12:23,495
هل لي بمساعدتك  سيدي؟

1037
01:12:28,258 --> 01:12:31,218
الشامبانيا
أجل سآخذها

1038
01:12:40,544 --> 01:12:43,824
لدي 50 ألف
50 ألف

1039
01:12:45,626 --> 01:12:47,666
خمسين ألف

1040
01:12:49,149 --> 01:12:52,429
مائة   100000

1041
01:12:54,271 --> 01:12:57,431
مئة  150

1042
01:12:58,553 --> 01:13:00,233
لدي  150

1043
01:13:00,354 --> 01:13:02,514
الشامبانيا سيدي

1044
01:13:03,275 --> 01:13:05,955
اثنان لدي مائة وخمسون

1045
01:13:06,157 --> 01:13:07,237
هل لي أن أخدمك

1046
01:13:07,358 --> 01:13:09,358
أرجوك
لدي مائة وخمسون

1047
01:13:12,841 --> 01:13:15,921
بيعت بـ 250 ألف

1048
01:13:24,326 --> 01:13:25,326
لهجة مغاربية

1049
01:13:33,931 --> 01:13:36,091
المزاد الأخير

1050
01:13:36,452 --> 01:13:39,172
كالمعتاد نترك الممتاز في الأخير

1051
01:13:39,294 --> 01:13:41,534
تتكلم الانجليزية بعض الفرنسية

1052
01:13:41,615 --> 01:13:43,615
الصفاء بعينه

1053
01:13:53,020 --> 01:13:55,020
آسف
أخرج

1054
01:13:55,661 --> 01:13:59,141
الرهان سيبدأ بـ 100 ألف

1055
01:14:01,864 --> 01:14:03,984
مئة ألف

1056
01:14:13,910 --> 01:14:15,830
مئة ألف

1057
01:14:15,912 --> 01:14:18,112
قلتٌ
سمعت ما قلته

1058
01:14:18,193 --> 01:14:19,633
اشتريها

1059
01:14:19,753 --> 01:14:21,753
لدي مئة ألف

1060
01:14:22,594 --> 01:14:25,354
إشتريها

1061
01:14:25,556 --> 01:14:27,556
مائتين

1062
01:14:27,837 --> 01:14:30,477
350  250

1063
01:14:46,926 --> 01:14:50,926
خمس مائة ألف  بيعت

1064
01:14:51,409 --> 01:14:53,769
هذا يختم المبيعات الليلة

1065
01:14:53,890 --> 01:14:55,450
شكراً لقدومكم

1066
01:14:55,571 --> 01:14:58,211
يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة

1067
01:14:58,333 --> 01:14:58,613
تحرك

1068
01:14:58,693 --> 01:15:00,373
لن تنجوا بفعلتك

1069
01:15:00,414 --> 01:15:01,414
إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي

1070
01:15:12,499 --> 01:15:14,979
الآن  السيد؟

1071
01:15:21,184 --> 01:15:23,304
حسناً نعلم أنك لست هذا الرجل

1072
01:15:23,784 --> 01:15:25,504
إذن ماذا ندعوك؟

1073
01:15:27,947 --> 01:15:29,947
لا يهم ماذا نسميك

1074
01:15:30,028 --> 01:15:33,388
الذي يهم هو ماذا تفعله هنا

1075
01:15:33,870 --> 01:15:36,630
الفتاة الأخيرة أنا والدها

1076
01:15:38,392 --> 01:15:41,512
أوه يا
أعدها لي

1077
01:15:42,835 --> 01:15:45,115
ليتنى أستطيع  صراحة

1078
01:15:45,276 --> 01:15:46,996
أنا والدٌ بنفسي

1079
01:15:47,076 --> 01:15:49,196
لدي ولدان وبنت

1080
01:15:49,317 --> 01:15:51,197
لكن دعني أقل لك شئ

1081
01:15:51,279 --> 01:15:52,399
سيد مهما تكن

1082
01:15:52,519 --> 01:15:53,919
هذه تجارة

1083
01:15:54,000 --> 01:15:55,800
هذه تجارة فريدة من نوعها

1084
01:15:55,921 --> 01:15:58,121
مع زبائن رفيعين

1085
01:15:58,202 --> 01:15:58,762
سأدفع

1086
01:15:58,882 --> 01:15:59,722
في هذا العمل

1087
01:15:59,843 --> 01:16:01,403
لا إعادة ثمن لا تراجع

1088
01:16:01,524 --> 01:16:03,644
لا تخفيضات لا شيكات
كل المبيعات نهائية

1089
01:16:03,765 --> 01:16:05,605
بالإضافة إلى الحذر

1090
01:16:05,725 --> 01:16:09,005
هو القاعدة الوحيدة التي نملكها

1091
01:16:10,568 --> 01:16:13,848
أقتله بهدوء لدينا ضيوف

1092
01:17:11,278 --> 01:17:15,238
هل تذهب و ترى أي جزء من الهدوء
لم يفهموه

1093
01:17:15,880 --> 01:17:16,880
نعم سيدي

1094
01:17:35,730 --> 01:17:39,530
حسناً يمكننا معالجة هذا
أعرف شعورك

1095
01:17:39,612 --> 01:17:43,932
علينا التحدث صح؟
يمكننا تصليح هذا

1096
01:17:44,574 --> 01:17:46,694
ليس لديك أدنى فكرة

1097
01:17:47,416 --> 01:17:48,736
أين هي؟
أترجاك

1098
01:17:48,817 --> 01:17:51,217
تفهمني أرجوك  حاول

1099
01:17:54,820 --> 01:17:57,860
هناك قارب بجانب رصيف الميناء

1100
01:17:59,061 --> 01:18:00,621
أرجوك افهم

1101
01:18:00,702 --> 01:18:05,062
كان كله تجارة
لا شئ شخصي

1102
01:18:05,265 --> 01:18:07,865
كان كله شخصي بالنسبة لي

1103
01:25:03,912 --> 01:25:05,912
نستط

1104
01:25:16,958 --> 01:25:20,678
أبي
كيم

1105
01:25:21,441 --> 01:25:23,521
أتيت لأجلي

1106
01:25:28,123 --> 01:25:30,123
أتيت لأجلي

1107
01:25:32,366 --> 01:25:34,406
أخبرتك أني سأفعل

1108
01:26:03,381 --> 01:26:05,181
<font color="#FFFF00" size=20>أرجو الانتباه</font>

1109
01:26:05,302 --> 01:26:07,902
<font color="#FFFF00" size=20>أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم</font>

1110
01:26:07,983 --> 01:26:09,983
أمي

1111
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
أوه  إلهي

1112
01:26:14,027 --> 01:26:16,267
أوه  حبيبتي

1113
01:26:16,948 --> 01:26:19,348
دعني أحمل عنك هذا

1114
01:26:19,469 --> 01:26:22,669
"براين" إذا كان هناك أي شئ تريده

1115
01:26:22,751 --> 01:26:24,991
لدي كل شئ

1116
01:26:25,112 --> 01:26:27,672
أحبك كثيراً

1117
01:26:29,834 --> 01:26:31,914
ستيوارت

1118
01:26:32,836 --> 01:26:34,836
شكرا لك

1119
01:26:42,120 --> 01:26:45,120
<font color="#FFFF00" size=20>الانتباه إلى المسافرين أنتم
غير مطالبين</font>

1120
01:26:45,241 --> 01:26:47,241
أنذهب؟

1121
01:26:52,165 --> 01:26:55,165
أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟

1122
01:26:55,246 --> 01:26:57,446
سأكون بخير
سآخذ سيارة أجرة

1123
01:26:58,528 --> 01:26:59,528
حسناً إذن

1124
01:27:08,213 --> 01:27:11,333
أحبك  أبي
أحبك أيضاً

1125
01:27:33,546 --> 01:27:37,906
أين نحن؟
قلت لك  إنها مفاجئة

1126
01:27:38,468 --> 01:27:40,468
مرحبا

1127
01:27:43,351 --> 01:27:44,991
عادة عندما يقول أحدٌ مرحبا

1128
01:27:45,111 --> 01:27:47,471
من اللباقة أن تردي التحية

1129
01:27:47,552 --> 01:27:48,752
مرحباً

1130
01:27:48,833 --> 01:27:50,353
سمعت انك تنوين أن تصبحي مغنية

1131
01:27:50,474 --> 01:27:52,474
أجل
هي بالفعل

1132
01:27:53,836 --> 01:27:57,836
حسناً أدخلي وأريني ما لديكِ

1133
01:28:03,000 --> 01:37:57,840
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين

