1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
HARRY BROWN (2009)

2
00:00:28,667 --> 00:00:33,367
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( abu jamal bosa :تعديل ) "

3
00:00:31,698 --> 00:00:35,369
هل تود حقاً تجربة هذا الشيء ؟

4
00:00:36,328 --> 00:00:38,288
أخرج مدخنتك معك يا هذا

5
00:00:40,666 --> 00:00:44,169
هل أنت مستعد أن تصبح رجلا؟
أنت مستعد,أليس كذلك؟

6
00:00:44,253 --> 00:00:46,380
أنت تعرف ما هذا.أليس كذلك؟-
نعم-

7
00:00:46,463 --> 00:00:48,632
لقد وضعت لك حجرك فى هذه الزجاجة

8
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
احتفظ بالنفس,احتفظ به
لا تتوقف

9
00:00:57,724 --> 00:01:00,894
اجلس يا أخى

10
00:01:00,978 --> 00:01:03,730
لا تجعلنى أخسر المال هباء

11
00:01:04,106 --> 00:01:07,401
احتفظ بالنفس

12
00:01:14,783 --> 00:01:17,536
انظر إلى وجهى
لقد قلت لك أنه لا يجب أن تأخذ شيئا

13
00:01:17,619 --> 00:01:19,580
مرتان-
نعم,أين الهاتف؟-

14
00:01:19,705 --> 00:01:23,125
هل ترى هذا؟
إنه حقيقى

15
00:01:29,798 --> 00:01:33,635
نت عضو الآن فى الحياة-
من أجل الحياة-

16
00:01:34,219 --> 00:01:37,514
ما الذى تفكر فيه؟-
لا شىء,لا يمكنه التفكير الآن-

17
00:01:44,938 --> 00:01:49,818
تبا لك
أيها الداعر

18
00:02:03,207 --> 00:02:05,209
اللعنة

19
00:02:05,292 --> 00:02:08,253
تبا لك

20
00:02:08,795 --> 00:02:11,715
دعه يطلق النار

21
00:02:21,141 --> 00:02:22,351
ماذا تريد؟

22
00:03:26,999 --> 00:03:31,461
"تم إطلاق النار على الأم "كارين دوبس
أمام طفلتها ذات العامين

23
00:03:31,545 --> 00:03:37,384
وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة
كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها

24
00:03:50,063 --> 00:04:02,868
Subtitled By Hancock

25
00:06:08,118 --> 00:06:10,204
صباح الخير
يا أختاه

26
00:06:10,287 --> 00:06:15,000
كيف حالها اليوم؟-
لقد مرت بليلة عصيبة-

27
00:06:27,721 --> 00:06:30,349
"كاث"
حبيبتى

28
00:07:27,823 --> 00:07:31,285
المشروب المعتاد يا "هارى"؟-
نعم,شكرا لك-

29
00:07:35,455 --> 00:07:38,083
"اجعلهما كأسان يا "سيد

30
00:07:38,834 --> 00:07:43,130
واحد من أجل أبى هنا-
"شكرا لك يا "هارى-

31
00:07:54,975 --> 00:07:57,686
هل كنت تشعر بأنك
على ما يرام فى الفترة الأخيرة؟

32
00:07:57,811 --> 00:08:00,439
نعم

33
00:08:04,943 --> 00:08:07,571
كيف حال "كاث"؟

34
00:08:08,864 --> 00:08:13,577
لا أعتقد أنها تعرف
أننى مازلت موجودا

35
00:08:16,121 --> 00:08:18,707
إنها تعرف

36
00:08:23,420 --> 00:08:27,174
"مرحبا يا "كين
هل أحضرت لى ما قيمته 25؟

37
00:08:30,219 --> 00:08:32,804
رائع

38
00:08:36,600 --> 00:08:39,228
هل رأيت هذا؟

39
00:08:39,311 --> 00:08:42,564
إنهم حتى لا يحاولون إخفاء الأمر

40
00:08:44,358 --> 00:08:48,946
لقد وجدت إبرة فى دورة المياه الأسبوع الماضى-
هل تعتقد أن "سيد" عليه أن يقول شيئا؟-

41
00:08:49,029 --> 00:08:53,200
وما الذى يمكنه فعله؟
الإتصال بالشرطة.لا جدوى من هذا

42
00:08:53,283 --> 00:08:58,288
بالإضافة إلى "كينى",ما اسمه؟
"ذلك السكير "سيد

43
00:08:58,372 --> 00:09:01,208
سيد"؟, لا-
بلى,لقد رأيته-

44
00:09:01,291 --> 00:09:04,753
إن "سيد" ليس كما تظنه بتاتا
....والشخص الآخر

45
00:09:04,837 --> 00:09:07,798
يبيع المخدرات والأسلحة
والفتيات القُصر

46
00:09:07,881 --> 00:09:11,844
بحق الرب يا رجل,لم لا تتحدث
بصوت أعلى؟

47
00:09:48,672 --> 00:09:51,842
اثبت مكانك-
إن هذا مضحك-

48
00:09:51,925 --> 00:09:54,553
اقتله

49
00:10:19,620 --> 00:10:22,122
هل يمكن لأحد أن يساعدنى؟

50
00:10:22,247 --> 00:10:25,792
هل يمكنكم الإتصال بالشرطة؟
اتصلوا بالشرطة أرجوكم

51
00:10:38,263 --> 00:10:41,391
انظروا إلى ما فعلوه

52
00:10:41,850 --> 00:10:45,896
اتصلوا بالشرطة
أرجوكم

53
00:13:09,665 --> 00:13:12,751
كلاهما؟-
"كريس ويل"-

54
00:13:14,169 --> 00:13:16,797
رجل اسكتلندى ضخم

55
00:13:16,964 --> 00:13:21,093
"لقد خدما معا فى "المارينز

56
00:13:23,011 --> 00:13:28,350
"لولاه ما كنت قابلت "كاث

57
00:13:30,477 --> 00:13:33,272
كان يرقص مع تلك الفتاة

58
00:13:35,232 --> 00:13:37,860
...وفى خلال ساعة

59
00:13:39,611 --> 00:13:44,825
رأيت تلك العينان الجميلتان

60
00:13:46,952 --> 00:13:50,497
وأعتقد أن كلانا أعجب
بمظهر الآخر

61
00:13:53,083 --> 00:13:57,296
...ولذلك دخلت إلى مكان الرقص

62
00:13:57,921 --> 00:14:04,428
"وقضينا أنا و"كاث
ما تبقى من الليلة نرقص معا

63
00:14:17,858 --> 00:14:21,737
أنت لم تتحدث من قبل
"عن وقت قضيته فى "المارينز

64
00:14:22,529 --> 00:14:26,408
"لقد أخبرتنى "كاث
أنك حصلت على ميداليتين فى مكان ما

65
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
هل قتلت أحدا من قبل؟

66
00:14:43,383 --> 00:14:46,428
لا يمكنك أن تسألنى هذا السؤال
"يا "لين

67
00:14:49,431 --> 00:14:54,061
آسف,لم يكن على أن أقول أى شىء-
الأمر على ما يرام-

68
00:14:54,811 --> 00:14:58,232
لم أقصد أن أغضبك-
حسنا,انس الأمر-

69
00:15:00,943 --> 00:15:04,488
إن وقتى فى "المارينز" كان
منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها

70
00:15:04,571 --> 00:15:10,035
"وعندما قابلت "كاث
أدركت أن كل تلك الأمور يجب أن أتركها وراء ظهرى

71
00:15:10,118 --> 00:15:15,249
ولقد اتخذت هذا القرار منذ عدة سنوات
ومازلت ملتزما به

72
00:15:50,117 --> 00:15:52,244
"أنا خائف يا "هارى

73
00:15:52,327 --> 00:15:55,372
أنا خائف طوال الوقت

74
00:15:58,125 --> 00:16:01,628
لقد وضعوا مخلفات الكلب
فى صندوق خطاباتى

75
00:16:02,713 --> 00:16:05,340
وبصق أحدهم فى وجهى

76
00:16:05,799 --> 00:16:08,594
...ونادونى ب

77
00:16:09,219 --> 00:16:12,431
أنت تعرف تلك الأسماء

78
00:16:12,556 --> 00:16:15,851
لن أتحمل الأمر أكثر من هذا

79
00:16:20,272 --> 00:16:24,651
يا إلهى,ما الذى تفعله بهذا؟

80
00:16:24,985 --> 00:16:27,654
أنت تعرف

81
00:16:27,654 --> 00:16:29,198
"لا يا "لين

82
00:16:32,492 --> 00:16:35,287
لقد ظننت أنك ستفهم الأمر-
أنا أفهمه-

83
00:16:35,412 --> 00:16:37,831
يجب أن تتحدث مع الشرطة

84
00:16:37,915 --> 00:16:41,293
سأخبرك بشىء
فلنذهب معا

85
00:16:44,087 --> 00:16:46,924
لقد ذهبت للشرطة

86
00:18:20,058 --> 00:18:22,269
أوغاد

87
00:18:22,394 --> 00:18:26,481
أيها الأوغاد الملاعين

88
00:18:39,453 --> 00:18:42,080
سيد "هارى براون"؟-
بلى-

89
00:18:42,789 --> 00:18:45,417
الشرطة

90
00:18:52,841 --> 00:18:56,512
"أنا المحققة "فرامبتون
"وهذا هو الرقيب "هيكوك

91
00:18:56,595 --> 00:19:01,308
هل يوجد أحد غيرك هنا يا سيد "براون"؟-
لا,أنا أرمل-

92
00:19:02,100 --> 00:19:04,436
ما الغرض من كل هذا؟

93
00:19:05,229 --> 00:19:08,315
هل يمكننا أن نقوم بالأمر ونحن جالسين؟-
بلى-

94
00:19:20,828 --> 00:19:22,913
آسفة على إخبارك هذا
...ولكن البارحة

95
00:19:22,996 --> 00:19:26,792
تورط السيد "ليونارد اتوول" فى
حادث خطير جدا

96
00:19:26,792 --> 00:19:28,001
حقا؟

97
00:19:28,210 --> 00:19:31,547
ماذا حدث؟
هل هو على ما يرام؟

98
00:19:31,797 --> 00:19:36,844
"لا,أخشى أنه ليس كذلك يا سيد "براون
فالسيد "اتوول" توفى

99
00:19:46,812 --> 00:19:48,689
هل يمكنك أن تجلب كوبا من الماء
للسيد "براون" أيها الرقيب؟

100
00:19:48,814 --> 00:19:49,982
نعم

101
00:19:55,988 --> 00:19:58,615
ماذا حدث؟

102
00:19:59,116 --> 00:20:03,078
لقد تم الإعتداء عليه
فى وقت متأخر من الأمس

103
00:20:03,495 --> 00:20:05,581
ماذا؟
هل كان فى المنزل؟

104
00:20:05,873 --> 00:20:06,748
لا

105
00:20:06,790 --> 00:20:09,668
لقد عُثر عليه فى نفق مشاة

106
00:20:12,629 --> 00:20:15,257
شكرا لك

107
00:20:16,884 --> 00:20:19,344
وهل عرفتم الفاعل؟

108
00:20:19,428 --> 00:20:22,931
أخشى أن التحريات مازالت مستمرة

109
00:20:24,641 --> 00:20:27,436
متى رأيته آخر مرة؟

110
00:20:28,395 --> 00:20:31,023
..بعد الظهيرة البارحة ,كنا

111
00:20:31,982 --> 00:20:37,905
نلعب الشطرنج فى الحانة

112
00:20:39,364 --> 00:20:46,413
وهل كان يشعر أنه مضغوط أو يشغل باله شىء ما؟-
لا,مجرد الأطفال المقيمين بجواره-

113
00:20:46,497 --> 00:20:50,501
هل ذكر أى أسماء؟-
لا-

114
00:20:51,168 --> 00:20:53,795
ذكر الأطفال فقط

115
00:21:00,552 --> 00:21:04,348
نعم,حسنا
شكرا لك

116
00:21:06,808 --> 00:21:11,313
إذا ما كان هناك أى شىء يمكنك أن تساعدنا
"به اتصل بنا من فضلك يا سيد "براون

117
00:21:14,316 --> 00:21:20,531
هل هناك أى شخص يمكننا أن نتصل به كى يرافقك؟
يمكننى أن أرسل أشخاصا من الخدمة الإجتماعية إذا ما أردت

118
00:21:22,574 --> 00:21:25,410
لا أحتاج إلى أى شخص

119
00:21:26,286 --> 00:21:29,039
سأكون على ما يرام

120
00:21:36,922 --> 00:21:39,591
سوف نتقابل ثانية-
حسنا-

121
00:22:13,750 --> 00:22:17,921
يا له من مكان قذر,أنت لا تريدين
بالطبع أن تقيمى فى مكان كهذا,أليس كذلك؟

122
00:22:19,965 --> 00:22:25,179
اصغ إلى,نحن عادة ما نرسل العملاء
فى مثل تلك قضايا القتل الصغيرة ووليس هناك داع لتقومى بالأمر بنفسك

123
00:22:31,018 --> 00:22:34,188
هل يمكننى أن أسألك سؤال؟
...من الممكن أن تقولى أن هذا ليس من شأنى

124
00:22:34,271 --> 00:22:37,774
ولكننى سمعت أنك طلبت نقلك
هل هذا صحيح؟

125
00:22:37,858 --> 00:22:41,236
لا أحاول المزاح,ولكن معظم العملاء على إستعداد
...أن يقطعوا ذراعهم الأيمن

126
00:22:41,320 --> 00:22:44,656
من أجل أن يشاركوا فى قضية كهذه لإثبات الوجود
هل تفهمين مقصدى؟

127
00:22:45,616 --> 00:22:49,786
إذا ما أشرت إلى مقتل "ليونارد" على أنها
قضية قتل صغيرة ثانية

128
00:22:49,870 --> 00:22:52,623
سأعمل على أن تنال التوبيخ
واللوم من المُفتش

129
00:23:16,104 --> 00:23:18,732
الشرطة

130
00:23:26,824 --> 00:23:29,952
افتحى الباب
لدينا تصريح

131
00:23:35,666 --> 00:23:40,879
هيا يا "جين",أنت تعرفين كيف تسير الأمور
فلا تصعبيها

132
00:23:46,844 --> 00:23:49,221
ما أمر كل هذا؟-
أين هو؟-

133
00:23:49,304 --> 00:23:53,225
أنت دائما ما تتعقبه-
"نويل"-

134
00:23:53,559 --> 00:23:57,563
"لا,أيها الرقيب "هيكوك
هل سيجبرنى أحد على النزول؟

135
00:24:00,482 --> 00:24:01,692
لا

136
00:24:09,575 --> 00:24:12,452
ما سبب هذه الضوضاء اللعينة؟

137
00:24:14,872 --> 00:24:16,665
من هذه؟ عاهرة جديدة؟

138
00:24:16,748 --> 00:24:19,585
"حسنا يا "نويل
نحن نعتقلك للإشتباه بك فى قضية قتل

139
00:24:19,668 --> 00:24:21,461
...لك الحق فى أن تبقى صامتا-
ما الذى تتحدث عنه؟-

140
00:24:21,545 --> 00:24:25,424
فالحديث قد يُضعف من موقفك
...إذا ما قلت شيئا

141
00:24:25,507 --> 00:24:27,593
أنا أعرف حقوقى بشكل أفضل منك-
....أى شىء قد تقوله-

142
00:24:27,718 --> 00:24:31,054
من الممكن أن يؤخذ كدليل ضدك-
ابعدوا أيديكم عنه-

143
00:24:31,138 --> 00:24:33,765
اهدأى من فضلك يا أمى,حسنا؟

144
00:24:34,975 --> 00:24:39,605
"أيها الرقيب "هيكوك
هل يمكننى من فضلك أن أتحدث مع أمى؟فهى منزعجة

145
00:24:41,732 --> 00:24:44,359
نعم,تقدم

146
00:24:46,069 --> 00:24:49,740
اتصلى ب "مانكو" وأخبريه أنه يجب
أن يخرجنى من هناك,حسنا؟

147
00:24:50,616 --> 00:24:53,285
هيا بنا

148
00:24:55,496 --> 00:24:56,830
دعوه وشأنه

149
00:25:02,836 --> 00:25:06,924
خذوه-
ابتعد عن هنا-

150
00:25:16,183 --> 00:25:19,937
لم تسأل سؤالا هاما-
حقا؟وما هو؟-

151
00:25:20,020 --> 00:25:23,815
لم تسأل من المشتبه بك فى قتله

152
00:25:40,874 --> 00:25:43,877
"اخبرنى عن السيد "اتوول

153
00:25:44,211 --> 00:25:47,214
ومن هو؟-
"أنت تعرف السيد "اتوول-

154
00:25:47,297 --> 00:25:50,717
الرجل العجوز الطيب
الذى قتلته البارحة فى نفق المشاه

155
00:25:50,843 --> 00:25:54,137
ليس لدى أى فكرة
عما تتحدث عنه

156
00:25:56,431 --> 00:26:00,686
"إذن يا "كارل
قتل شخص متقاعد

157
00:26:00,894 --> 00:26:03,522
لابد وأنه كان عملا
صعبا بالنسبة لك

158
00:26:06,525 --> 00:26:09,236
ليس لدى تعليق

159
00:26:09,653 --> 00:26:14,575
لا تعليق
إنها كلمة كشعار لكم ,أليس كذلك؟

160
00:26:29,548 --> 00:26:34,094
أعرف أنك خائف يا "مارك" و لكن لا
يمكننى مساعدتك إذا ما لم تخبرنى بالحقيقة

161
00:26:34,178 --> 00:26:38,265
لست خائفا
أى حقيقة؟أنا لا أعرف شيئا

162
00:26:46,732 --> 00:26:48,525
"من الأرض إلى "دين

163
00:26:48,609 --> 00:26:51,570
مرحبا يا صديقى
بل

164
00:26:51,653 --> 00:26:54,615
تبيع لمخدرات والمحاقن
أو أيا كان ما تفعله بالأسفل

165
00:26:54,698 --> 00:26:57,868
هيا يا رفيقى,أخبرنا بما حدث-
لا تعليق-

166
00:26:57,993 --> 00:27:02,956
اصغ يا "دين",أعرف أن هذا ما قاله لك محاميك كى تقوله
...وهذا من حقك,ولكن إذا ما كان لديك شيئا ولم تقوله لنا اليوم

167
00:27:03,040 --> 00:27:07,669
فلن تتمكن من إستخدامه
فى المحكمة فى الدفاع عنك

168
00:27:08,962 --> 00:27:12,049
"دين"
هل يمكنك سماعى؟

169
00:27:13,425 --> 00:27:15,511
لا تعليق

170
00:27:15,594 --> 00:27:21,350
أنت تعرف أن هيئة المحلفين سوف تستمع
....إلى قائمة إداناتك السابقة

171
00:27:21,433 --> 00:27:23,477
أعمال العنف,والإعتداءات العنيفة

172
00:27:23,560 --> 00:27:28,065
التسبب فى الأذى مع سبق الإصرار والترصد
حيازة سلاح قاتل

173
00:27:28,148 --> 00:27:30,192
هذا هو الأمر إذن؟

174
00:27:30,317 --> 00:27:35,405
نحن نحتاج إلى حماية فى الطرق هذه الأيام
ولكن أخبرينى شيئا يا جميلتى

175
00:27:37,241 --> 00:27:44,206
عندما طثعن أخى الصغير
أين كنتم؟تُلمعون أحذيتكم؟

176
00:27:44,289 --> 00:27:50,462
فى المكان الذى نشأت فيه,عندما يمر عليك شخص
ما يجب أن تكون مستعدا وإلا قام بالعبث معك

177
00:27:50,754 --> 00:27:56,134
هل هذا هو ما حدث يا "كارل"؟
هل كنت تدافع عن نفسك فقط؟هل هاجمك السيد "اتوويل"؟

178
00:27:56,218 --> 00:28:01,431
هل فعل؟هل كان ثملا؟هل كان عنيفا معك؟-
قل لها أن تصمت-

179
00:28:01,515 --> 00:28:06,186
أخبرنا بحقيقة ما حدث-
لا تعليق-

180
00:28:07,437 --> 00:28:12,651
هل تدرك مدى خطورة هذا الأمر يا "نويل"؟
قد توضع فى السجن لبقية حياتك

181
00:28:12,734 --> 00:28:15,654
ولكن ستكون الفرصة مواتية
لك كى ترى أبيك

182
00:28:15,779 --> 00:28:18,907
أبى كان هو الملك
وأنت تعرف هذا

183
00:28:18,991 --> 00:28:23,245
حقا؟وما هو الآن؟ملك السرير المرتفع فى السجن؟-
تبا لك-

184
00:28:23,495 --> 00:28:26,665
كيف تجرؤ على السخرية من أبى؟

185
00:28:26,790 --> 00:28:31,003
اليوم الذى أتيت فيه أنت ورجالك
الستة واعتقلتونى ووضعتونى فى تلك الشاحنة

186
00:28:31,128 --> 00:28:34,965
تمكنت وبوضوح من رؤية
"مدى جبنك أيها الرقيب "هيكوك

187
00:28:35,632 --> 00:28:37,885
هل تظن أنك أبعدت أبى
عن الحى بسجنه؟

188
00:28:37,926 --> 00:28:38,802
نعم

189
00:28:38,844 --> 00:28:40,512
حسنا,لم تفعل هذا

190
00:28:40,596 --> 00:28:44,057
إنه مازال هناك
ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟

191
00:28:44,141 --> 00:28:46,560
لأننى كأبى تماما

192
00:28:46,643 --> 00:28:50,147
حتى إذا ما صوبت إلى مسدسا بهذا القرب
هل تفهمنى؟

193
00:28:50,439 --> 00:28:53,150
أنا أعرف حقوقى أيها اللعين

194
00:28:53,233 --> 00:28:56,612
إذا ما كان بإمكانك
....أن تحاكمنى فقم بالأمر,وإلا

195
00:28:56,945 --> 00:28:59,615
دعنى أرحل

196
00:29:01,825 --> 00:29:04,578
هل كان طعن الرجل
العجوز أمرا جيدا؟

197
00:29:04,661 --> 00:29:07,414
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-
أراهن أنك تعرف-

198
00:29:07,498 --> 00:29:11,210
أراهن أنك استمتعت بالأمر
طعن رجل عجوز

199
00:29:11,293 --> 00:29:16,465
فى النهاية ستقوم بوضع السلاح بك وإنهاء حياتك-
ما الهراء الذى يتحدث عنه؟-

200
00:29:16,965 --> 00:29:19,843
لدى تقرير هنا من الشئون الإجتماعية

201
00:29:19,927 --> 00:29:25,516
ومكتوب به أنك اعتديت على طفل
يعيش مع أسرة حاضنة له وكان فى السادسة من عمره

202
00:29:25,599 --> 00:29:28,644
ويوجد العديد من مزاعم
الإعتداء الجنسى

203
00:29:28,727 --> 00:29:33,440
إن هذا سخيف
لقد قمت بكل هذا لأسباب شخصية

204
00:29:33,524 --> 00:29:36,735
فلا أحد يعبث معى بهذه الطريقة
هل تفهاننى؟

205
00:29:36,818 --> 00:29:42,241
لقد مللت,فأنا هنا منذ عدة ساعات
وليس لديكم أ دليل ضدى,لذا دعونى أذهب

206
00:29:42,324 --> 00:29:45,536
إذا ما استعملت أى كلام مهين
...ضدى أو ضد زميلتى

207
00:29:45,619 --> 00:29:48,789
أو أى سلوك مُهدد لنا
...سوف يكون على أن أعيدك ثانية إلى زنزانتك

208
00:29:48,914 --> 00:29:52,918
وما الذى ستفعله
تضعنى فى الزنزانة وتصفعنى على مؤخرتى؟

209
00:29:53,001 --> 00:29:55,587
أراهن أن الأمر سيعجبك
أيها الشاذ اللعين

210
00:29:55,712 --> 00:29:59,550
سوف أضاجع مؤخرتك حتى تخرجين
....ريحا منها

211
00:29:59,633 --> 00:30:04,388
وسوف تحبين كل لحظة
أفعل فيها هذا بك,يمكننى أن أجزم بهذا

212
00:30:06,640 --> 00:30:11,895
..أعتقد أنك تظن أنك تسيطر بهذا على هذا الموقف-
سوف أسيطر عليك أنت أيتها العاهرة-

213
00:30:11,979 --> 00:30:15,524
يبدو إلى أنك تفقد السيطرة
أنت تفقدها

214
00:30:15,607 --> 00:30:18,485
"ما الذى حدث مع السيد "اتوويل
هل غضبت كما أنت الآن؟

215
00:30:18,569 --> 00:30:21,446
هل هذا ما تعلمته؟-
هل فقدت السيطرة؟-

216
00:30:21,572 --> 00:30:24,283
إن دراستك لعلم النفس ليست ناجحة معى-
هل طعنته يا "نويل"؟-

217
00:30:24,366 --> 00:30:30,622
سوف أطعنك بقضيبى-
هل ركلته؟هل أغضبك؟ما الذى حدث؟-

218
00:30:30,706 --> 00:30:34,168
انتظروا,لقد رأيت ذلك الشخص من قبل

219
00:30:36,378 --> 00:30:39,006
إنه "فريدى كروجر",أليس كذلك؟

220
00:32:06,260 --> 00:32:08,887
ألم تشرب بما فيه الكفاية
يا "هارى"؟

221
00:32:09,346 --> 00:32:12,057
لا أعتقد أننى رأيتك
بهذا الغضب من قبل

222
00:32:12,975 --> 00:32:16,228
...حسنا,أتعرف

223
00:32:16,937 --> 00:32:19,565
من سوف يشتكى؟

224
00:33:25,380 --> 00:33:28,008
اعطنى مالك اللعين

225
00:33:34,264 --> 00:33:36,892
أنت ميت

226
00:33:39,061 --> 00:33:41,730
اعطنى مالك اللعين

227
00:36:13,423 --> 00:36:16,802
أردت أن أمر عليك لنتحدث قليلا
إذا ما كان هذا جيدا بالنسبة لك؟

228
00:36:17,386 --> 00:36:22,182
أنا آسفة إذا ما كان هذا وقت غير ملائم-
لا,ادخلى-

229
00:36:36,363 --> 00:36:39,032
"لقد كنت فى "المارينز

230
00:36:40,909 --> 00:36:41,910
نعم

231
00:36:44,872 --> 00:36:47,332
منذ زمن بعيد

232
00:36:47,416 --> 00:36:50,627
إنها ميداليات رائعة

233
00:36:55,007 --> 00:36:57,718
هل كنت تلعب؟

234
00:37:01,138 --> 00:37:04,892
"فى الحقيقة,أنا أدرس "مباريات الأبطال العظماء

235
00:37:05,475 --> 00:37:10,731
"هذه كانت مباراة بين "فيشر" و"سباسكى
فى "ريكيفيه" عام 1972

236
00:37:11,231 --> 00:37:16,653
فى المباراة السابعة افتتح "فيشر" المباراة
"بطريقة يُطلق عليها "دفاع بيريس

237
00:37:16,737 --> 00:37:18,822
ولم تكن قد استخدمت
من قبل

238
00:37:18,906 --> 00:37:24,536
يتم وضع لقطعة من الجيش الأسود
في منتصف اللوحة تحسبا لحركة

239
00:37:24,828 --> 00:37:29,124
"فقام "سباسكى
....بإرجاع حصانه

240
00:37:30,375 --> 00:37:33,879
على أى حال
فيشر" كان هو الفائز"

241
00:37:36,715 --> 00:37:39,426
وأنت ليس لدي أى شخص لتلعب معه

242
00:37:40,677 --> 00:37:41,762
لا

243
00:37:43,597 --> 00:37:46,225
"لا,منذ وفاة "لين

244
00:37:48,310 --> 00:37:52,439
يمكنك أن تبتاع واحدا
من ألعاب الشطرنج الإلكترونية

245
00:37:52,523 --> 00:37:55,984
أنت لم تأت إلى هنا
لتتحدثى عن الشطرنج

246
00:37:58,612 --> 00:38:01,406
لا,لم آت من أجل هذا

247
00:38:01,907 --> 00:38:06,954
أنا أبحث عن بعض المعلومات
"عن السيد "اتوويل

248
00:38:10,290 --> 00:38:13,252
لقد عثرنا على سلاح الجريمة
فى مكان حدوث الجريمة

249
00:38:13,418 --> 00:38:16,672
"ولقد كانت عليه بصمات أصابع السيد "اتوويل
....وأيضا كان عليه

250
00:38:16,755 --> 00:38:20,968
بعض الخيوط من معطفه
مما يُرجح أن السكين كان ملكا له

251
00:38:21,426 --> 00:38:25,597
ومن أجل أن أكون دقيقة أكثر
فقد كانت حربة عسكرية قديمة

252
00:38:26,723 --> 00:38:28,809
"هل خدم السيد "اتوويل
فى العسكرية؟

253
00:38:29,226 --> 00:38:30,060
لا

254
00:38:32,271 --> 00:38:34,106
وأنت لم تعطها له,أليس كذلك؟

255
00:38:34,606 --> 00:38:35,566
لا

256
00:38:36,608 --> 00:38:38,735
ولكنك كنت تعرف أنها معه

257
00:38:38,819 --> 00:38:42,531
نعم,أعرف هذا فلقد أعطاها أباه له
لقد أراها لى

258
00:38:42,656 --> 00:38:44,992
متى؟

259
00:38:45,075 --> 00:38:47,369
فى اليوم الذى مات فيه

260
00:38:47,452 --> 00:38:50,873
...وقبل أن تقولى كلمة أخرى

261
00:38:50,956 --> 00:38:56,170
لقد كان يستخدمها من أجل الحماية
فذلك الرجل كان خائفا,مرعوبا

262
00:38:56,253 --> 00:38:59,339
فأولئك الأطفال فى منطقته
كانوا يتحرشون به

263
00:38:59,423 --> 00:39:03,218
ولقد جاء إلى وطلب مساعدتى
فقلت له:لم لا تذهب إلى الشرطة؟

264
00:39:03,343 --> 00:39:05,179
كان هذا هو الشىء الصحيح
الذى يجب فعله

265
00:39:05,262 --> 00:39:08,891
حقا؟لقد أخبرنى أنه ذهب للشرطة
وما الذى فعلتموه أنتم؟لا شىء

266
00:39:08,974 --> 00:39:12,311
هذا قد يكون حقيقيا
ولكن هناك مشكلة

267
00:39:12,436 --> 00:39:16,273
دفاع الخصم سيجادل بأن أيا كان
من قام بقتل السيد "اتوويل" فقد فعلها دفاعا عن النفس

268
00:39:16,356 --> 00:39:18,817
مما يعنى بأنه سيتم إتهامه
بالقتل غير العمد وليس بالقتل

269
00:39:18,901 --> 00:39:21,528
يا إلهى

270
00:39:22,279 --> 00:39:25,991
وهل أتيت إلى هنا لتخبرينى بهذا؟

271
00:39:27,826 --> 00:39:30,454
...أنا فقط

272
00:39:30,954 --> 00:39:35,876
لقد اعتقدت فقط أنه على أن أعدك
قبل نهاية الأمر فى المحكمة

273
00:39:35,959 --> 00:39:38,921
إذا ما ذهب الأمر
من الأصل إلى المحكمة

274
00:39:44,301 --> 00:39:47,346
لن آخذ المزيد من وقتك

275
00:39:57,439 --> 00:40:00,859
سأعلمك إذا ما جد جديد
فى القضية

276
00:44:23,997 --> 00:44:27,543
تبا لك أيها الشاذ

277
00:45:22,514 --> 00:45:25,142
ماذا تريد بحق الجحيم؟

278
00:45:25,309 --> 00:45:28,187
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

279
00:45:40,032 --> 00:45:42,493
حسنا

280
00:45:42,576 --> 00:45:45,037
أريد أن أقوم ببعض الأعمال

281
00:45:45,120 --> 00:45:48,957
"ولقد سمعت أنك أنت و"كينى
هما من يجب أن أراهما

282
00:45:51,084 --> 00:45:54,171
من الأفضل أنتدخل
يا أخى

283
00:46:10,312 --> 00:46:13,941
انزل سلاحك
"يا "كينيث

284
00:46:22,241 --> 00:46:25,202
ماذا تريد؟

285
00:46:25,828 --> 00:46:28,622
أريد أن أشترى شيئا

286
00:46:30,082 --> 00:46:32,084
أريد سلاح

287
00:46:32,167 --> 00:46:35,546
إنه لن يبيع لك أيها الجد
"انتهى الأمر يا "هتلر

288
00:46:35,629 --> 00:46:39,883
...الحرب العالمية الثانية-
"اخرس يا "كينيث-

289
00:46:43,804 --> 00:46:49,226
ولم تريد سلاحا؟-
أريداصطياد الحمام-

290
00:46:49,685 --> 00:46:52,479
من على سطح منزلى

291
00:46:56,024 --> 00:46:58,610
حسنا

292
00:46:58,819 --> 00:47:01,405
الأمر هكذا بالطبع

293
00:47:02,364 --> 00:47:05,242
الأمر هكذا بالطبع

294
00:48:33,080 --> 00:48:35,707
هل هى بخير؟

295
00:48:36,208 --> 00:48:39,419
لم تحظ بكل هذا المرح من قبل

296
00:48:43,715 --> 00:48:46,343
أليس كذلك يا عزيزتى؟

297
00:49:28,177 --> 00:49:32,556
إنها تحب المداعية

298
00:49:36,059 --> 00:49:38,687
هل تريدها؟

299
00:49:39,438 --> 00:49:43,400
50جنيها وهى لك تماما
تفعل بها ما شئت

300
00:49:43,567 --> 00:49:46,487
إنها لا تشعر بشىء

301
00:49:52,743 --> 00:49:55,412
ماذا هناك؟

302
00:49:56,872 --> 00:50:00,250
لم تعد تستطيع أن تجعل
قضيبك ينتصب أيها العجوز؟

303
00:50:01,168 --> 00:50:03,587
هل هذا هو الأمر؟

304
00:50:03,670 --> 00:50:07,299
لأننا لدينا العديد من الحبات
الزرقاء الصغيرة هنا

305
00:50:08,926 --> 00:50:11,553
السلاح فقط

306
00:50:27,194 --> 00:50:29,780
اجلس

307
00:51:46,273 --> 00:51:51,236
"فلنبدأ بنوع "جلوك 17
...عيار 9 مم ,سهل التحميل

308
00:51:52,237 --> 00:51:57,951
سهل الإطلاق أيضا
ولكنه ليس من الطراز الملائم لى

309
00:51:58,410 --> 00:52:04,166
أو
.....بتكنولوجيته العالية"cp226" النوع

310
00:52:05,209 --> 00:52:09,046
وهو كبير الحجم مُدعم بالألياف الزجاجية
....وأنا لا أعرف معنى هذا الهراء كله

311
00:52:09,129 --> 00:52:14,885
ولكنه يبدو جيدا من الخارج
أم أنك تفضل شيئا من المدرسة القديمة؟

312
00:52:15,886 --> 00:52:18,138
لدى ما تريده

313
00:52:18,263 --> 00:52:22,935
انظر إلى هذا "سميث ويسون "قصير
سلاح رائع

314
00:52:23,018 --> 00:52:27,481
ذو زناد ملائم ولكن لسوء الحظ
لتا يوجد فى خزانته سوى خمسة رصاصات

315
00:52:27,564 --> 00:52:29,525
من الطراز 36,أليس كذلك؟

316
00:52:29,608 --> 00:52:34,905
كل رصاصة من هذه الرصاصات
تخترق الأجساد مثل الطوب عندما يخترق النافذة

317
00:52:34,988 --> 00:52:36,782
الذخيرة؟

318
00:52:36,865 --> 00:52:42,329
" EAP"متوفرة.7 من أجل
"و8.5 من أجل "جلوك واس اى جى

319
00:52:54,383 --> 00:52:59,346
ما الذى تفعله؟, لا يمكنك أن تلمس
البضاعة إلا بعد أن نقبض المال

320
00:52:59,471 --> 00:53:02,307
أنا آسف

321
00:53:10,983 --> 00:53:13,694
هل أنت متأكد أنها على ما يرام؟

322
00:53:15,070 --> 00:53:19,616
ربما علينا أن نأخذها للمستشفى-
ما الذى قلته للتو؟-

323
00:53:21,535 --> 00:53:24,621
إن صديقتك تحتاج إلى طبيب

324
00:53:25,164 --> 00:53:28,375
ربما عليك أن تتصل بسيارة الإسعاف

325
00:53:28,792 --> 00:53:33,964
لا أريد أن تأتى سيارة الإسعاف
اللعينة إلى هنا هل تفهم؟

326
00:53:36,884 --> 00:53:39,845
حسنا,سأهتم بأمور العمل فقط

327
00:53:39,970 --> 00:53:41,889
هذا جيد

328
00:53:41,972 --> 00:53:44,892
إنها ليس لها علاقة بالعمل

329
00:53:45,267 --> 00:53:47,519
إنها تخصنى أنا

330
00:53:47,603 --> 00:53:52,107
ادفع ثمن سلاحك
...واغرب عن وجهى

331
00:53:52,274 --> 00:53:54,902
قبل أن أؤذيك

332
00:53:56,653 --> 00:53:59,281
....وأنت

333
00:54:04,077 --> 00:54:07,289
ما الذى يجب على أن أفعله
معك أيها الكاذب "كينيث"؟

334
00:54:56,421 --> 00:55:01,718
هل قلت 700 دولارا من أجل 38؟-
نعم-

335
00:55:02,678 --> 00:55:06,348
يجب أن أقول أنها تمتلك
صدرا ذو حلمات رائعة

336
00:55:06,473 --> 00:55:09,268
لديك الحق فى هذا,على ما يبدو

337
00:55:18,777 --> 00:55:21,738
انظر إلى

338
00:55:28,537 --> 00:55:31,165
....الحمام

339
00:56:28,680 --> 00:56:33,227
لقدفشلت فى الحفاظ على سلاحك
يا سيدى

340
00:56:45,113 --> 00:56:46,740
لقد رأيت هذا من قبل

341
00:56:47,783 --> 00:56:50,369
الجرح

342
00:56:50,911 --> 00:56:55,249
ربما مرت الرصاصات ممزقة كبدك

343
00:56:56,291 --> 00:57:01,004
"لدى صديق فى "اوستيك
أوقع به قناص

344
00:57:01,296 --> 00:57:04,424
فجرت الرصاصات أحشائه
وأخرجتها

345
00:57:06,176 --> 00:57:10,514
ولقد صرخ لحوالى 10 دقائق

346
00:57:11,181 --> 00:57:16,145
ولم نتمكن من إرسال طبيب
لأن المنطقة كانت خطرة جدا

347
00:57:19,398 --> 00:57:22,317
...لذا اختبئنا جميعا

348
00:57:24,486 --> 00:57:27,531
وراقبته يموت

349
00:57:32,077 --> 00:57:36,248
ولم أخبر أحدا بهذا

350
00:57:45,465 --> 00:57:50,304
كان يجب عليك أن تطلب
سيارة إسعاف من أجل الفتاة

351
00:59:29,403 --> 00:59:32,030
الشاذ الحقير

352
01:00:11,987 --> 01:00:15,032
"ليندا"
هل من الممكن أن تجلبى لى بعض القهوة.رجاء؟

353
01:00:18,202 --> 01:00:22,873
أنا أرى أن الأمور تتطور ببطء
فى قضية الرجل المتقاعد

354
01:00:23,749 --> 01:00:27,336
أنت على علم بإطلاق
النار الذى حدث فى "كونساستريت" اليوم

355
01:00:27,419 --> 01:00:30,297
اعتبارا من الآن سنبدأ العملية
"بلو-جاى"

356
01:00:30,380 --> 01:00:34,051
لن نتسامح البتة مع قضايا العنف
المتعلقة بالأسلحة النارية

357
01:00:34,134 --> 01:00:40,140
سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات
التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة

358
01:00:40,265 --> 01:00:43,811
ولقد تحدثت مع القسم ووافقوا

359
01:00:43,894 --> 01:00:46,855
وأنا سأقود الفريق

360
01:00:48,190 --> 01:00:53,028
وسيكون هناك تقرير كامل ملخص
"أتوقع أن تقدميه أنت والرقيب "هيكوك

361
01:00:53,111 --> 01:00:57,616
موت متقاعدكم يجب أن يتم وضعه
فى الموقد الخلفى لفترة

362
01:00:57,783 --> 01:01:00,536
"شكرا لك يا "ليندا

363
01:01:01,370 --> 01:01:03,997
هذا هو الأمر برمته
أيها المفتش

364
01:01:47,875 --> 01:01:50,544
إن كل هذا ليس له أى معنى

365
01:01:51,003 --> 01:01:53,964
لقد قتل إثنين من تجار المخدرات
...ولم يتم التعرف عليه

366
01:01:54,047 --> 01:01:56,884
ثم جلب هذه الفتاة للمستشفى

367
01:01:58,135 --> 01:02:02,806
لقد كان معها 1000 جنيه نقدا
لابد وأنها من أفراد العصابة

368
01:02:02,931 --> 01:02:05,142
أى عصابة؟-
المُقادة بالأطفال-

369
01:02:05,225 --> 01:02:07,853
المُقادة بالأطفال

370
01:03:24,555 --> 01:03:27,516
المال-
تفضل-

371
01:03:28,809 --> 01:03:30,769
أين البقية؟

372
01:03:30,853 --> 01:03:35,065
لا تتحدث معى وكأننى غبى

373
01:03:36,775 --> 01:03:41,864
لقد سرقنى عمك
والآن سيدفع ثمن هذا

374
01:03:41,947 --> 01:03:44,575
سوف يدفع لك يا رجل

375
01:03:45,325 --> 01:03:49,163
لديه أسبوع
أسبوع واحد لعين

376
01:03:49,246 --> 01:03:52,332
أو سأحرق ذلك الىء
اللعين وهو بداخله

377
01:03:52,416 --> 01:03:56,795
"ماركى"
ادخل السيارة

378
01:03:57,462 --> 01:04:00,132
"ماركى"
ادخل السيارة اللعينة

379
01:04:48,347 --> 01:04:50,974
اغرب عن وجهى

380
01:04:59,900 --> 01:05:02,820
انتظر ,تبا
انتظر

381
01:05:18,627 --> 01:05:21,255
ما اسمك يا بنى؟

382
01:05:25,175 --> 01:05:27,845
أخبرنى باسمك

383
01:05:27,970 --> 01:05:30,597
"ماركى"

384
01:05:30,764 --> 01:05:36,186
أخبرنى بما حدث فى النفق
"حيث مات "ليونارد

385
01:05:37,187 --> 01:05:39,815
من هو "ليونارد"؟

386
01:05:40,607 --> 01:05:45,320
إنه الرجل الذى قتلته أنت وأصدقاؤك

387
01:05:48,073 --> 01:05:50,701
ماذا حدث يا بنى؟

388
01:05:51,493 --> 01:05:55,497
لا أفهم شيئا من الهراء الذى تتحدث عنه

389
01:06:02,796 --> 01:06:06,550
"أخبرنى بما حدث ل "ليونارد-
تبا لك-

390
01:06:11,346 --> 01:06:12,806
أخبرنى بالحقيقة

391
01:06:13,432 --> 01:06:16,101
ولن أؤذيك ثانية-
تبا لك-

392
01:06:26,403 --> 01:06:29,406
أنت مجنون-
...اصغ إلى-

393
01:06:29,490 --> 01:06:36,788
إذا ما لم تخبرنى
فسوف أطلق النار على رضفتيك
"عظمة رأس الركبة"

394
01:06:37,122 --> 01:06:39,666
حتى تفعل هذا

395
01:06:39,750 --> 01:06:42,377
كيف سيكون الأمر؟

396
01:06:43,837 --> 01:06:46,465
لا أعتقد أنك ستتحمل
المزيد من هذا

397
01:06:46,548 --> 01:06:50,052
حسنا,لقد كان هناك رجل عجوز

398
01:06:53,222 --> 01:06:55,808
أتى إلينا

399
01:06:55,974 --> 01:06:59,853
وكان يلوح بسكين كبير

400
01:07:00,729 --> 01:07:04,316
ولقد أخبرنا أنه سيطعننا

401
01:07:04,483 --> 01:07:08,987
لقد أخبرناه أن يغرب عن وجوهنا
وسوف نمنحه فرصة ولكنه لم يبتعد

402
01:07:09,071 --> 01:07:11,281
ثم؟

403
01:07:11,365 --> 01:07:15,744
وجهتإليه بعض الضربات
ولا شىء أكثر من هذاا

404
01:07:16,745 --> 01:07:21,208
لقد كان يحمل سكينا كبيرا,لقد كان مجنونا-
ولم قد أصدقك؟-

405
01:07:21,291 --> 01:07:24,461
لا أهتم-
يجب أن تهتم-

406
01:07:26,004 --> 01:07:29,716
إذا ما أردت أن تسير ثانية-
تبا لك-

407
01:07:30,717 --> 01:07:33,387
اللعنة

408
01:07:38,767 --> 01:07:43,480
"وداعا يا "ماركى-
لدى الأمر برمته على هاتفى-

409
01:07:45,107 --> 01:07:48,235
أنت ماذا؟-
أنا آسف يا رحل-

410
01:07:48,318 --> 01:07:50,863
لقد كان مجرد إنتقام

411
01:07:50,988 --> 01:07:54,158
أين الهاتف؟-
فى حافظتى-

412
01:07:59,121 --> 01:08:01,707
اجعله يعمل

413
01:09:10,275 --> 01:09:13,362
أنا آسف

414
01:09:14,947 --> 01:09:17,950
لقد صورت فقط

415
01:09:20,244 --> 01:09:23,330
لم أطعنه

416
01:09:24,289 --> 01:09:26,917
ومن طعنه؟

417
01:09:30,462 --> 01:09:33,257
لم يقم أحد بتحذيرك منى؟-
لا-

418
01:09:34,925 --> 01:09:37,636
أنت فتاة ناضجة

419
01:10:27,686 --> 01:10:30,314
اغربى عن وجهى

420
01:10:51,752 --> 01:10:54,338
معه سلاح

421
01:10:54,421 --> 01:10:57,508
معه سلاح لعين

422
01:11:14,483 --> 01:11:20,989
من معه السلاح؟-
أيها الرفاق,إنه مجنون-

423
01:11:22,741 --> 01:11:25,953
انهوا الأمر
أرجوكم

424
01:11:43,428 --> 01:11:46,014
تبا لهذا

425
01:11:49,643 --> 01:11:52,437
توقفوا ,أرجوكم

426
01:12:18,297 --> 01:12:20,924
اللعنة

427
01:13:26,657 --> 01:13:29,368
"سيد "براون
هل يمكنك سماعى؟

428
01:13:34,748 --> 01:13:37,376
هل تتذكرنى؟
"أنا الرقيب "تيرى هيكوك

429
01:13:37,501 --> 01:13:41,213
آسف يا سيدى و لكن علي أن أسألك
بعض الأسئلة,هل الأمر على ما يرام بالنسبة لك؟

430
01:13:42,589 --> 01:13:46,426
هل رأيت أحدا عبر القناة؟

431
01:13:48,804 --> 01:13:51,431
هل أنت متأكد؟

432
01:13:53,308 --> 01:13:55,394
المعذرة

433
01:13:55,477 --> 01:13:58,856
إذا ما كنتم تريدون أن توجهوا أسئلة
إليه عليكم أن تعودوا لاحقا

434
01:13:58,939 --> 01:14:02,776
إنه ليس بصحة جيدة تكفى لإجابة الأسئلة-
حسنا,بالطبع-

435
01:14:03,610 --> 01:14:05,821
ما هى حالة السيد "براون"؟

436
01:14:05,904 --> 01:14:10,242
انتفاخ الرئة,وللحصول على المزيد من المعلومات
سيكون عليك أن تتحدثى مع الطبيب

437
01:14:10,826 --> 01:14:13,412
انتظر

438
01:14:15,789 --> 01:14:17,749
تفضلى

439
01:14:17,833 --> 01:14:20,419
شكرا لك

440
01:14:22,129 --> 01:14:24,756
لقد كان هذا ملك للشاهد

441
01:14:26,049 --> 01:14:28,677
وأين وُجد؟

442
01:14:38,562 --> 01:14:41,565
علينا أن نذهب
فسوف نتأخر على تقديم ذلك التقرير

443
01:14:43,525 --> 01:14:46,028
هل هذا هو المكان الذى عُثر
فيه على السيد "براون"؟

444
01:14:46,111 --> 01:14:47,362
نعم

445
01:14:47,404 --> 01:14:50,824
ولقد قال المحقق أنه كان يعانى من مشاكل
فى التنفس ولم يتمكن من الإجابة على أى من أسئلته

446
01:14:50,908 --> 01:14:53,994
هل فتشوه؟-
بحثا عن ماذا؟-

447
01:14:59,666 --> 01:15:01,835
ما الذى تظن أنه كان يفعله هنا؟

448
01:15:01,919 --> 01:15:05,005
يجعل كلبه يتبول

449
01:15:09,843 --> 01:15:13,388
لقد شممت رائحة البارود فى معطفه

450
01:15:16,058 --> 01:15:18,018
أنا آسف يا سيدتى
....ولكن

451
01:15:18,143 --> 01:15:22,231
إن المشرف حضر منذ حوالى 15 دقيقة
ومن المفترض أن نكون هناك

452
01:15:42,543 --> 01:15:44,878
أعتذر يا سيدى

453
01:15:44,962 --> 01:15:49,800
لدى 13 وثيقة إعتقال لتنفيذها فى المدينة
أتمنى أن يكون الشاهد يستحق ما فعلتموه

454
01:15:49,883 --> 01:15:54,304
لقد بدا الشاهد وكأنه لا يُمكن الإعتماد عليه
فقد قال أنه لم ير شيئا

455
01:15:54,388 --> 01:15:57,015
أمر مؤسف

456
01:15:59,393 --> 01:16:03,522
لا أعتقد أن "هارى براون" شاهدا
أعتقد أنه المشتبه فيه الرئيسى

457
01:16:03,605 --> 01:16:08,026
أنا آسف,ولكن أظن أن مكتب
النحقيقات قالوا لى أنهم عثروا على رجل عجوز فى القناة

458
01:16:08,110 --> 01:16:10,362
هذا صحيح يا سيدى

459
01:16:10,445 --> 01:16:12,906
"السيد "براون
"كان صديقا مقربا ل "ليونارد اتوويل

460
01:16:12,990 --> 01:16:16,201
المواطن الذى تعرض للطعن
فى نفق المشاه

461
01:16:16,285 --> 01:16:19,872
وهو نفس النفق الذى
حدث فيه إطلاق النار البارحة

462
01:16:19,955 --> 01:16:24,084
وكلا الضحيتيتن تم استجوابهما
"بخصوص صلتهما بمقتل السيد "اتوويل

463
01:16:24,168 --> 01:16:28,046
والأمر بعيد كل البعد
عن أن يكون مجرد مصادفة

464
01:16:28,130 --> 01:16:33,385
أنت تخبريننى أن سبب تصاعد كل أعمال العنف
هذه هو عبارة عن عمل إنتقامى

465
01:16:34,219 --> 01:16:38,015
هل لديك أى دليل يؤيد هذا الإفتراض؟-
...لا,ليس بعد ولكننى أريد وثيقة-

466
01:16:38,098 --> 01:16:41,810
تصريح لإختبار وحود بقايا آثار
"طلقات نارية فى معطف السيد "براون

467
01:16:41,894 --> 01:16:44,146
أين السيد "براون؟-
فى المستشفى ياسيدى-

468
01:16:44,229 --> 01:16:48,025
لديه مشكلة رهيبة فى التنفس
"انتفاخ الرئة"

469
01:16:51,695 --> 01:16:54,490
لقد وُجد "دين" مطعونا أيضا فى ذلك النفق

470
01:16:54,573 --> 01:16:56,700
وهو أيضا استجويته أنا والرقيب
قبل أن نطلق سراحه

471
01:16:56,783 --> 01:16:59,953
هل عرفت أن "تروى مارتين "ديل قد قُتل
فى سيارته البارحة؟

472
01:17:00,037 --> 01:17:02,623
ولقد كان "مارتين" مستوردا كبيرا للهيروين

473
01:17:02,706 --> 01:17:05,876
ولقد أطلق النار على اثنين من رجاله
..والذين يديرون العمل فى ذلك الشارع

474
01:17:05,959 --> 01:17:09,421
وقُتلوا منذ أسبوع
...وأيا منهما لم يتم استجوابه

475
01:17:09,505 --> 01:17:11,715
بواسطتك عن أى علاقة لهما
بمقتل السيد "اوتويل" فى نفق المشاه

476
01:17:14,510 --> 01:17:17,012
"لقد كان مع قوات "المارينز
"وخدم فى "ايرلندا الشمالية

477
01:17:17,095 --> 01:17:20,140
ولدى السجلات التى تثبت
خلفيته العسكرية

478
01:17:20,265 --> 01:17:22,935
"هارى"
هلا منحتنا دقيقة من فضلك؟

479
01:17:27,397 --> 01:17:30,275
لقد تلقيت طلبا من القسم

480
01:17:30,359 --> 01:17:35,906
إنهم يحتاجون إلى عميلة ذات خبرة
لتتولى التوصل إلى مشتبه رئيسى فى قضية سرقة

481
01:17:35,989 --> 01:17:41,411
وملفك يجعلك المرشحة المثالية
لقد رشحتك لهم ووافقوا

482
01:17:42,955 --> 01:17:45,624
احصلى على إجازة عطلة الأسبوع
"يا"اليس

483
01:17:46,542 --> 01:17:49,127
حظ سعيد

484
01:19:11,585 --> 01:19:15,005
اثبت مكانك وارفع يداك

485
01:19:21,678 --> 01:19:24,097
انزل على الأرض

486
01:19:39,238 --> 01:19:42,658
سوف أقتلك-
ارقد على الأرض-

487
01:19:42,741 --> 01:19:46,119
ارينى يداك
ساعدنى هنا

488
01:19:46,453 --> 01:19:50,249
تبا لكم أيها الأوغاد
اغربوا من هنا

489
01:21:16,251 --> 01:21:18,879
هيا

490
01:21:56,375 --> 01:21:59,086
"سيد "براون
...من فضلك

491
01:22:08,846 --> 01:22:11,807
أطلق عليهم النار

492
01:23:10,407 --> 01:23:13,035
أنا آسفة

493
01:23:15,996 --> 01:23:19,875
"هل كنت تعتقدين حقا أن سيد "انتفاخ الرئة
لديه القوة لقتل كل أولئك الشباب؟

494
01:23:23,837 --> 01:23:26,673
لقد اتصلت بالمستشفى

495
01:23:27,132 --> 01:23:29,718
لقد أخرج نفسه

496
01:23:31,345 --> 01:23:34,515
معنا القضية الآن
بفضلك

497
01:23:39,228 --> 01:23:42,314
أعتقد أنه ذاهب إلى ذلك الحى

498
01:23:44,733 --> 01:23:47,611
"أعتقد أنه سيقتل "نويل وينترز

499
01:23:47,694 --> 01:23:50,823
ومن يهتم بهذا؟إن "نويل" مجرم حثالة
وكذلك كان أبيه

500
01:23:50,948 --> 01:23:53,575
وفى يوم من الأيام
لابد وأن يأتى ثأر الدم على الأطفال

501
01:23:53,659 --> 01:23:56,703
طبقا لمعلوماتى
فإن "هارى براون" يسدى لنا خدمة

502
01:24:08,841 --> 01:24:11,468
هيا بنا

503
01:24:46,086 --> 01:24:48,755
أيها الأوغاد

504
01:25:44,812 --> 01:25:49,817
سيد",هذا أنا"
أسرع وافتح الباب

505
01:25:54,863 --> 01:25:58,033
ابعد المنضدة
أريد أن أضعه فى الركن

506
01:25:59,159 --> 01:26:02,371
الأمر على ما يرام
اتصل بسيارة الإسعاف

507
01:26:04,540 --> 01:26:08,043
لا تتحرك يا سيدى
ستكون على ما يرام

508
01:26:08,126 --> 01:26:12,089
اتصل بالإسعاف-
....نعم,سوف-

509
01:26:23,725 --> 01:26:26,353
هل أنت بخير؟

510
01:26:47,332 --> 01:26:49,960
"إنها ليست "ايرلندا الشمالية
"يا "هارى

511
01:26:52,004 --> 01:26:54,339
لا,إنها ليست كذلك

512
01:26:54,465 --> 01:26:58,719
فأولئك الأشخاص كانوا يقاتلون
لشىء ما

513
01:26:58,802 --> 01:27:01,305
لسبب ما

514
01:27:01,388 --> 01:27:04,391
أما بالنسبة
....لأولئك الأشخاص فى الخارج

515
01:27:04,600 --> 01:27:07,519
فالأمر مجرد تسلية

516
01:27:11,064 --> 01:27:13,984
وكيف سينتهى هذا؟

517
01:27:18,822 --> 01:27:23,619
"إذاما قتلت "نويل
"سيقتلك "سيد

518
01:27:27,748 --> 01:27:30,876
وما علاقة "سيد" بالأمر؟

519
01:27:35,297 --> 01:27:38,217
"سيد"
"هو خال "نويل

520
01:28:22,010 --> 01:28:24,638
لا تبدو بحال جيدة
يا صديقى القديم

521
01:28:24,721 --> 01:28:27,182
أين "نويل"؟

522
01:28:27,266 --> 01:28:29,893
"أيها الخال "سيد

523
01:28:51,540 --> 01:28:54,126
اخرج
"تعال إلى هنا يا "نويل

524
01:28:59,548 --> 01:29:01,341
انزل سلاحك

525
01:29:01,425 --> 01:29:06,096
يمكننى أن أنال من ذلك العجوز-
لقد أخبرتك أن تنزله-

526
01:29:12,686 --> 01:29:16,899
"هيا يا "هارى
أنت لن تقتل الصبى وهناك شرطيان بالأعلى,أليس كذلك؟

527
01:29:17,191 --> 01:29:20,402
"لقد قتل "ليونارد-
لقد أقسم لى أنه لم يفعل-

528
01:29:20,486 --> 01:29:23,614
وماذا يفترض بى أن أفعل؟
إنه ابن اختى,من دمى

529
01:29:23,697 --> 01:29:26,283
دم؟

530
01:29:27,159 --> 01:29:30,162
هل تريد أن ترى دم "ليونارد"؟

531
01:29:30,245 --> 01:29:33,081
هذه الحيوانات اللعينة

532
01:29:33,373 --> 01:29:37,878
صوروا الأمر برمته على الهاتف اللعين

533
01:29:49,681 --> 01:29:52,309
حسنا

534
01:29:52,476 --> 01:29:54,728
أنا فى موقف
لا يُفترض بى التواجد فيه

535
01:29:54,812 --> 01:29:59,066
"ولكن لا يمكننى أن أدعك تقتله يا "هارى
لا يمكننى تحمل هذا

536
01:30:08,242 --> 01:30:10,869
هل أنت بخير يا "هارى"؟

537
01:30:16,500 --> 01:30:19,211
هل أنت بخير يا صديقى القديم؟

538
01:30:57,666 --> 01:31:00,627
ضباط يحتاجون إلى المساعدة

539
01:31:00,711 --> 01:31:04,798
وحدات مسلحة

540
01:31:04,882 --> 01:31:07,634
فكرة جيدة يا عزيزتى

541
01:31:08,677 --> 01:31:10,554
عاهرة لعينة

542
01:31:10,679 --> 01:31:12,973
عاهرة قذرة
انظرى إلى

543
01:31:13,056 --> 01:31:16,894
انظرى إلى أيتها العاهرة

544
01:31:16,977 --> 01:31:19,605
أيتها العاهرة اللعينة

545
01:31:26,487 --> 01:31:30,991
هل ترى هذا؟
هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة

546
01:31:31,074 --> 01:31:36,288
فى المستقبل,افعل ما أقوله لك
حسنا؟

547
01:31:46,256 --> 01:31:50,177
حسنا,سوف نقض عليهم هنا
ثم نلق بهم فى الشارع

548
01:31:50,260 --> 01:31:54,056
حتى يبدو الأمر وكأنهم
قتلوا فى معركة الشارع

549
01:31:55,307 --> 01:31:57,976
إنه نصف ميت بالفعل

550
01:32:31,718 --> 01:32:33,762
هل ترى هذا؟

551
01:32:33,846 --> 01:32:36,473
إنه سهل ولطيف

552
01:32:39,518 --> 01:32:42,354
استديرى
أيتها العاهرة اللعينة

553
01:32:42,479 --> 01:32:45,065
هيا

554
01:32:46,692 --> 01:32:49,319
انظرى إلى

555
01:32:50,154 --> 01:32:52,781
هيا,انظرى إلى

556
01:32:53,699 --> 01:32:57,077
فهذاهو آخر شىء سترينه
قبل الموت

557
01:33:00,122 --> 01:33:04,126
هيا,تريدين أن تناضلى
هيا فلنناضل

558
01:33:08,630 --> 01:33:11,258
هيا

559
01:33:44,374 --> 01:33:49,838
حسنا,اسد لى صنيعا
اجذب الزناد

560
01:33:52,966 --> 01:33:57,012
لدى هدف واضح

561
01:33:58,263 --> 01:34:01,892
افعلها
أرجوك

562
01:34:35,425 --> 01:34:40,931
طبقا لما وجد بعد أحداث عملية
"بلو جاى"

563
01:34:41,014 --> 01:34:46,478
فقرار اللجنة وهو ليس لى وحدى
بل مشارك فيه أعضاء الفريق بأكمله

564
01:34:46,562 --> 01:34:49,857
وعلى وجه الخصوص
"المحقق"تيرى هيكوك

565
01:34:49,982 --> 01:34:53,235
والذى وبصوة مأساوية فقد حياته
أثناء تأدية الواجب

566
01:34:53,360 --> 01:34:57,114
تم إختياره ليُقلد بميدالية
الملكة للشجاعة

567
01:34:57,197 --> 01:35:01,326
"إلى جانب النحققة "الس فرامبتون

568
01:35:01,410 --> 01:35:05,706
هل يمكنك أن تُثبت أو تُنكر أن الإشاعات التى تقول
...أن تصاعد أعداد الموتى فى تلك المنطقة

569
01:35:05,789 --> 01:35:08,208
كان سببه عمل إنتقامى؟

570
01:35:08,292 --> 01:35:12,004
كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة

571
01:35:12,087 --> 01:35:14,756
لم تجد أى دليل
على إثبات نظرية كهذه

572
01:35:14,840 --> 01:35:18,927
هل يمكننى أن أضيف ملاحظة شخصية
يا "مارتين"؟

573
01:35:19,011 --> 01:35:23,265
ذلك النوع من التكهنات
يعمل على إعاقة عمل الشرطة

574
01:35:23,348 --> 01:35:28,145
وبشكل واضح فهى لا تستحق
من أعضاء اللجنة أن يساندوها

575
01:35:29,855 --> 01:35:32,191
...وكما وضحت منذ عدة شهور

576
01:35:32,274 --> 01:35:36,028
قمنا بتطبيق والعمل على
"قانون قائم على عدم التسامح"

577
01:35:35,986 --> 01:35:41,158
على الأعمال الإجرامية
والتى يكون فيها إطلاق نار أو توزيع مخدرات

578
01:35:41,241 --> 01:35:47,998
والأهم أن التقارير الحالية
تشير إلى إنخفاض نسبة معدل اجريمة بمقدار 30 بالمائة

579
01:35:48,207 --> 01:35:51,210
ومع وجود المساعدة المستمرة والمساندة الدائمة من اللجنة
...فنحن نأمل فى استئصال ومحو المجرمين

580
01:35:51,251 --> 01:35:52,920
نحن نتمنّى بأن نقضي على هذه
الظاهرة الغريبة

581
01:35:53,086 --> 01:35:55,088
و التي على مر الزمن إزدادت بسبب
عوامل كثيرة منها,

582
01:35:55,088 --> 01:35:59,259
( السكوت الجماعي )

583
01:36:03,931 --> 01:36:30,833
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( abu jamal bosa :تعديل ) "

584
01:36:43,428 --> 01:38:57,521
" ( ترجمة: هانكوك ) "
" ( abu jamal bosa :تعديل ) "

