1
00:01:20,200 --> 00:01:27,800
جيون ووتشي: العراف الطاوي

2
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
في البداية

3
00:01:29,100 --> 00:01:32,000
سكن البشر والوحوش بسلام على الأرض

4
00:01:33,300 --> 00:01:37,200
العفاريت حبسوا داخل
الظلام ، السجن السماوي

5
00:01:39,200 --> 00:01:44,200
أرشغود الهائل
نفخ بـــ المزمار لــ 3000 يوم

6
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
وسيطر على العفاريت

7
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
أبواب السجن وجب أن تفتح في اليوم 3000

8
00:01:53,800 --> 00:01:57,400
ولكن من سوء تقدير
تلاثة آلهة طاوي حقراء

9
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
فتحوا
يوم واحد قبل الميعاد

10
00:01:59,500 --> 00:02:03,200
أوضعنا التاريخ خاطئ؟

11
00:02:03,100 --> 00:02:04,600
شئ ما خطأ

12
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
...لقد كان 3000 يوما
أليس كذلك؟

13
00:02:09,400 --> 00:02:10,700
،مباشرة بعد ذلك

14
00:02:11,700 --> 00:02:14,100
الشر داخل العفاريت
قد أيقظ

15
00:02:14,800 --> 00:02:18,600
وهذه القوى الشريرة إجتاحت مزمار أرشغود

16
00:02:31,700 --> 00:02:34,700
جميع العفاريت
رغبت أن تكون سيد المزمار

17
00:02:35,500 --> 00:02:39,600
بعد خسران المزمار
أرشغود أستهلك من طرف الشر

18
00:02:39,900 --> 00:02:41,100
وسقط إلى الأرض

19
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
!أرشغود-
ماذا سنفعل؟-

20
00:02:43,800 --> 00:02:46,000
!صاحب السمو-
أرشغود, سيدي-

21
00:02:46,100 --> 00:02:47,900
جلالتك

22
00:02:50,200 --> 00:02:53,600
نعم، راهب يصيد العفاريت
...فهمت

23
00:02:53,700 --> 00:02:56,300
إذن لماذا لم تتمرن مع الآخرين أمس؟

24
00:02:56,400 --> 00:03:00,300
ســـ أشركك في شئ ما
الحياة البشرية متصلة بالنجوم

25
00:03:00,200 --> 00:03:03,200
لكنهم يعتقدون
أنه الحمض النووي في هذه الأيام

26
00:03:03,300 --> 00:03:05,200
هل التمارين حقا جيدة؟

27
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
،الكثير من كبار السن يموتون من الإفراط فيها

28
00:03:08,000 --> 00:03:11,500
لكنهم يستمرون بالهرولة على أية حال

29
00:03:11,400 --> 00:03:13,600
يمكن أن تخالفني الرأي، بما أنكي طبيبه

30
00:03:13,700 --> 00:03:15,000
يبدوا أنه كان ممتعا أن تكون إله

31
00:03:13,700 --> 00:03:17,200
ميغالومانيا: حالة مرضية نفسية تتميز بالتخيلات الوهمية للثروة والسلطة، أو السلطة المطلقة وهنا هذا الشخص يقول  أنه إله

32
00:03:11,400 --> 00:03:14,900
ميغالومانيا

33
00:03:15,100 --> 00:03:16,900
ليس فعل الماضي
فأنا ما زلت إله

34
00:03:17,100 --> 00:03:19,300
انه واجب، وليس متعة فنحن كلنا متشابهين

35
00:03:19,400 --> 00:03:21,600
نحن كلنا نضحك ونبكي ويضايقنا الأخرين

36
00:03:21,700 --> 00:03:24,400
نفقد الأمل كل بضعة قرون

37
00:03:24,500 --> 00:03:27,400
لذلك أنا صنعت حبة دواء
لننسى كل شيء

38
00:03:27,400 --> 00:03:29,400
وأخدتها

39
00:03:29,400 --> 00:03:32,300
،الآلام هنا وهناك
...الذكريات تتضأءل

40
00:03:32,900 --> 00:03:35,300
ثم تجولت في الشوارع

41
00:03:35,300 --> 00:03:37,600
تقول انك كنت بلا مأوى

42
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
أستنفذت الخيارات

43
00:03:39,600 --> 00:03:42,200
فتى حسن المظهر هناك

44
00:03:43,200 --> 00:03:44,900
لكني جئت هنا
وأخدت المزيد من أقراص

45
00:03:45,000 --> 00:03:48,100
وبالتالي أخذتهم
تلك المضادات للإكتئاب

46
00:03:48,100 --> 00:03:49,600
لكنها مضاف إليها الدوبامين

47
00:03:47,500 --> 00:03:51,500
هو الكاتيكولامينات العصبي الذي يوجد في مجموعة متنوعة من الحيوانات ،تتواجد بتركيز عال في الدماغ هذه الماده ضرورية للقيام بالحركات السريعة والتمرين العنيف يؤثر على افرازها

48
00:03:49,800 --> 00:03:51,400
هذا يتصدى لأقراصي

49
00:03:51,500 --> 00:03:54,800
وبالتالي أنا الآن ذاكرتي عادت، كــ إلاه

50
00:03:54,900 --> 00:03:58,100
وماذا فعلت عندما كنت إلاها؟

51
00:03:58,100 --> 00:04:00,200
!قلت لك، إني ما زلت إلاه

52
00:04:01,300 --> 00:04:03,500
كنا نبحث عن العفاريث

53
00:04:04,600 --> 00:04:08,300
و بعد ذلك أطلب منه
إلقاء القبض عليهم

54
00:04:11,300 --> 00:04:12,500
هذا سيألم

55
00:04:13,600 --> 00:04:16,300
الجرح سيلتإم بحلول الغد

56
00:04:16,400 --> 00:04:18,200
شكرا لك سيدي

57
00:04:18,300 --> 00:04:20,800
كم عمرك؟-
تسع سنوات، سيدي-

58
00:04:20,900 --> 00:04:22,000
...أوه

59
00:04:22,200 --> 00:04:23,600
،حسنا الآن، إعتنى بجدك

60
00:04:23,700 --> 00:04:24,900
حسنا؟-
نعم يا سيدي-

61
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
ماذا عني؟

62
00:04:29,500 --> 00:04:31,400
وماذا عن جراحي؟

63
00:04:31,900 --> 00:04:33,200
نعم، بالطبع

64
00:04:33,300 --> 00:04:35,000
ذاهب الى مكان ما؟

65
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
نعم

66
00:04:38,400 --> 00:04:40,700
لكن ستحصل على النصف فقط

67
00:04:41,300 --> 00:04:42,300
فهمت

68
00:04:44,700 --> 00:04:46,400
لماذا أنت خالي الوفاض؟

69
00:04:47,400 --> 00:04:48,500
أنا آسف يا معلم

70
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
الشاب الأحمق لا يمكن أن يكون
أكثر جامحة أو عنفا، سيدي

71
00:04:51,700 --> 00:04:53,600
الجرح ليس عميقا

72
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
يبدو أن المخبول كان لطيف جدا معك

73
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
إستعد للسفر

74
00:04:57,400 --> 00:04:59,700
أرى أن طلابك يزدادون خشونة

75
00:04:59,800 --> 00:05:03,700
نعم ، أرسلتهم ليجلبوا
عراف شاب ومتغطرس

76
00:05:03,700 --> 00:05:05,400
لــ كي أتمكن من تجهيزه مباشرة

77
00:05:05,500 --> 00:05:09,300
...هكذا طلاب يمكن أن يقدموا القليل من المساعدة

78
00:05:09,300 --> 00:05:11,500
أنا لم أتفن بعد تعاليمي

79
00:05:12,300 --> 00:05:15,900
ولكن فقط لو لم تكن تلك الآلهة الثلاثة السخفاء

80
00:05:16,500 --> 00:05:18,700
بعد 3000 يوما
لم يستطيعوا الانتظار يوما واحد لا أكثر

81
00:05:19,100 --> 00:05:20,900
وفتحوا الأبواب هكذا بسهولة

82
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
أنتم تعرفونهم ، أليس كذلك؟

83
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
نعرفهم حق المعرفة

84
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
!شاي جميل

85
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
في الواقع!
انه فقط يدغدغ بمجرد تذوف البراعم

86
00:05:33,800 --> 00:05:36,300
بصراحة، إنه ساخن فقط

87
00:05:36,400 --> 00:05:38,900
لأنه من المفروض أن يكون كذلك

88
00:05:39,900 --> 00:05:42,200
بدأ يحل الظلال هيا لنسرع

89
00:05:42,200 --> 00:05:43,700
لماذا لا تكملو شرب الشاي أولا؟

90
00:05:43,800 --> 00:05:45,300
إنه جيد جدا

91
00:05:46,100 --> 00:05:47,600
بالتأكيد

92
00:05:47,600 --> 00:05:49,400
لقد إستعجلته، أليس كذلك؟

93
00:05:52,300 --> 00:05:54,900
إستهلكهم الشر
أرشغود والعفاريت

94
00:05:55,000 --> 00:05:58,100
فرو إلى الأرض وإختبؤو في أجساد البشر

95
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
لم يعودوا يتذكرون ماضيهم وهوياتهم الحقيقية

96
00:06:05,000 --> 00:06:08,300
إشاعات إنتشرت تقول أن الشخص اللذي معه المزمار فقط

97
00:06:08,300 --> 00:06:11,700
من يمكنه حكم العفاريت

98
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
إذا أخيرا وجدت مزمار أرشغود؟

99
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
يقولون أن عرافا في مقاطعة جيونرا

100
00:06:18,600 --> 00:06:21,200
إكتشفه منذ أربعة أيام وبعد ذلك تم إغتياله

101
00:06:21,200 --> 00:06:23,900
كانت هناك دماء خضراء في جميع أنحاء المكان

102
00:06:24,000 --> 00:06:26,200
وقد تتبعنا الدماء إلى هنا

103
00:06:26,300 --> 00:06:29,400
سأأسر العفريت وأعيد المزمار لكم

104
00:06:29,400 --> 00:06:32,400
...لا يمكننا منذ أن قمنا بذلك الخــ

105
00:06:32,500 --> 00:06:34,100
ليس هذا-
طبعا لا-

106
00:06:34,200 --> 00:06:36,900
من فضلك أحرص المزمار
معلم هوادام

107
00:06:37,000 --> 00:06:38,900
لا يمكننا الثقة بـــ أولائك العرافين الحقراء الأخرين

108
00:06:39,000 --> 00:06:39,600
لا، بالطبع لا

109
00:06:39,800 --> 00:06:42,100
هناك شيء ما على سطح

110
00:06:42,500 --> 00:06:43,400
سهم

111
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
هل هو عفريت؟

112
00:06:46,700 --> 00:06:47,900
أنا لا-
أطلق فقط عليه أولا-

113
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
إنتظر ثانية

114
00:06:49,600 --> 00:06:52,000
العفاريت فقط من تجري فوق السطوح في هذا الوقت من الليل

115
00:06:52,000 --> 00:06:54,100
معلم هوادام، أطلق عليه-
لا ، انتظر-

116
00:06:54,100 --> 00:06:56,200
هل هو عفريت؟-
فقط دقيقة واحدة-

117
00:06:56,300 --> 00:06:58,400
إنتظر. إنتظر-
...أنا أحدق-

118
00:06:58,500 --> 00:07:01,400
ولكن لا يمكن أن يكون
...يركض حول المكان في هيأة العفريت

119
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
!عغريت
!إنه عفريت

120
00:07:04,800 --> 00:07:06,700
!معلم هوادام
!أطلق عليه

121
00:07:08,500 --> 00:07:10,800
!سوي نفسك بحق الآلهة

122
00:07:17,100 --> 00:07:18,000
طلسم (تعويذة)؟

123
00:07:18,100 --> 00:07:21,100
هل طلبت من أي شخص آخر
القبض على العفاريت؟

124
00:07:21,000 --> 00:07:22,400
بالطبع لا

125
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
و هل هذا السهم ليس لنا؟

126
00:07:24,700 --> 00:07:26,400
تمت سرقته-
بواسطة من؟-

127
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
ذلك الوغد جيون ووتشي

128
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
جيون ووتشي؟

129
00:07:30,600 --> 00:07:34,500
جيون ووتشي

130
00:07:37,100 --> 00:07:39,900
!هـا هو هـــــــــــــنا يأتي سموه أمير السماوات

131
00:07:39,900 --> 00:07:42,400
أظهروا له إحترامكم

132
00:07:49,300 --> 00:07:50,800
ملك الأرض

133
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
هل أرسلت عشرة ألاف
عملة ذهبية لمناطق المجاعة؟

134
00:07:54,400 --> 00:07:55,500
نعم، سموك

135
00:07:55,600 --> 00:07:58,100
إنه مثلما أمرت تماما في أحلامي

136
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
لا داعي للقلق، مولاي

137
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
السماوات تبتسم على أعمالك الخيرة

138
00:08:02,300 --> 00:08:03,900
بمجرد أن تعود إلى السماوات

139
00:08:04,000 --> 00:08:04,800
سبعة أضعاف

140
00:08:05,000 --> 00:08:05,800
سبعين

141
00:08:05,900 --> 00:08:07,400
سبع مئة مضاعفة
بها سوف يتم مجازتك

142
00:08:07,600 --> 00:08:11,100
لقد جلبت أيضا
الكنوز الملكية كما طلبت

143
00:08:11,100 --> 00:08:14,700
أكثر إشراقا من ما تبدو، ملك (الأرض) الدنيوية

144
00:08:14,700 --> 00:08:15,900
ولكن أين كل العذارى؟

145
00:08:16,100 --> 00:08:17,200
لماذا العذارى،  مولاي؟

146
00:08:17,300 --> 00:08:18,000
لماذا لا؟

147
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
السموات تعبس على الكسل

148
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
يجوز لهم كذلك صب لي شراب

149
00:08:23,000 --> 00:08:25,100
أنا لا أهتم لهذه الموسيقى

150
00:08:40,800 --> 00:08:43,000
كم مرة قمت بزيارة الإسطبل كل يوم؟

151
00:08:43,100 --> 00:08:44,800
...أتسمح بكل تواضع إعلامك

152
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
لا تكوني متواضعة كثيرا. قولي يا فتاة

153
00:08:47,900 --> 00:08:49,700
مرة كل ثلاثة أيام

154
00:08:49,800 --> 00:08:50,500
وأنت؟

155
00:08:50,700 --> 00:08:53,100
ثلاث مرات في اليوم ، سموك

156
00:08:53,600 --> 00:08:55,100
فتاة معافاة
أيمكنكي صب شرابي

157
00:09:02,700 --> 00:09:04,600
ملك الدنيوية إرفع رأسك

158
00:09:04,700 --> 00:09:06,700
أنا دائما أبهج في اللوحة

159
00:09:06,800 --> 00:09:09,000
عندما أرسم شجرة فتبدأ في النمو

160
00:09:09,100 --> 00:09:11,800
عندما أرسم وحشا فيقفز خارجا من البرشمان

161
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
!ًمثل هذه الموهبة تضيع هباء

162
00:09:09,100 --> 00:09:12,700
البرشمان ورق نفيس كان يستعمل عادة للكتابة وأيضا للرسم، يصنع من جلد العجل، جلد
الغنم أو جلد الماعز

163
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
ماذا تقول أنت؟

164
00:09:15,900 --> 00:09:19,400
!اللوحة تتنفس الحياة والعظمة, مولاي

165
00:09:19,500 --> 00:09:23,900
!ويبدو أن هذا الحصان الوحيد يرمز لعزلة الرجل

166
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
هذا أمر سخيف-
...أنت على حق-

167
00:09:25,700 --> 00:09:30,100
إنه حصان من أجل العراف جيون ووتشي-
...نعم، حصان العراف جيون ووـتـ-

168
00:09:31,100 --> 00:09:32,200
جيون ووتشي؟

169
00:09:39,300 --> 00:09:41,400
الوغد، جيون ووتشي؟-
!إذا لقد سمعت بي-

170
00:09:41,500 --> 00:09:45,600
لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان الآن
مع كل هذه الشهرة المتعبة

171
00:09:46,900 --> 00:09:48,900
أتجرؤ على الإستهزاء بالملك
أيها المنحط المحتال؟

172
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
شاهد هذا

173
00:09:50,500 --> 00:09:52,000
فــــــــ أنا عراف

174
00:09:57,100 --> 00:09:59,000
ما هو العراف، أنت تسأل؟

175
00:09:59,000 --> 00:10:01,700
مسيطر (حاكم) الرياح

176
00:10:11,800 --> 00:10:14,300
جالب الأمطار للأراضي الجافة

177
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
الذي يقفز عبر الفضاء

178
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
ويحكم العالم بشفرة سيف خاطفة

179
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
لكن ممسك بـــ هذا السيف

180
00:10:33,300 --> 00:10:37,100
مثل زهرة رقيقة

181
00:10:38,200 --> 00:10:41,300
واجب العراف هو مساعدة الضعفاء

182
00:10:41,400 --> 00:10:43,800
!{الرأس هو المكان حيث يبدأ كل التعفن {الفساد

183
00:10:43,900 --> 00:10:47,000
الملك ورعاياه فشلوا في تجويع الناس

184
00:10:47,000 --> 00:10:50,800
بالتالي أنا، العراف جيون ووتشي، أنا هنا لعمل مزاياداتهم

185
00:10:50,900 --> 00:10:53,800
لا أتوقع لهذا الثناء
فتذكروا

186
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
أتساءل ماذا سوف يحدث لكم
إذا ضربت عنق هذه الزجاجة

187
00:10:58,800 --> 00:11:01,100
سوف أخد مرآة الملوك

188
00:11:23,500 --> 00:11:26,600
أأمر جميع العرافين من الأرض
!القبض على هذا المعتوه ووتشي

189
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
دعني أرى، الآن

190
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
ووتشي

191
00:11:35,400 --> 00:11:38,700
إنه الليلة
الأرامل ذاهبة إلى المعبد

192
00:11:38,600 --> 00:11:42,100
الآن كل ما نحتاج إليه هو
السكين البرونزية ، أليس كذلك؟

193
00:11:42,400 --> 00:11:44,000
فقط إخطف أرملة لهم

194
00:11:44,100 --> 00:11:45,700
وكذلك نحصل على السكين ، ايه؟

195
00:11:45,800 --> 00:11:47,100
لا تنظر

196
00:11:47,300 --> 00:11:49,200
ستأسف على ذلك
إذا رأيت ذاتك الحقيقية

197
00:11:49,300 --> 00:11:50,700
غبي

198
00:11:51,400 --> 00:11:54,700
مثل هذا العراف العظيم لديه

199
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
المرآة والسكين بين يديه

200
00:11:58,000 --> 00:12:00,200
هل رأيتها؟-
بالتأكيد فعلت-

201
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
فقط الظهر

202
00:12:01,700 --> 00:12:05,500
!لكن يا ولد أليست بالغة الرقة والرفاعة

203
00:12:05,500 --> 00:12:08,900
والمرأة ليست إمرأة بدون ظهر رفيع

204
00:12:08,800 --> 00:12:11,000
أحقا رأيت المعلم هوادام ؟

205
00:12:11,000 --> 00:12:14,800
!رأيته يحلق عبر السماء

206
00:12:15,300 --> 00:12:19,100
الزوج مات في ليلة زواجهم

207
00:12:19,100 --> 00:12:21,200
هذا هو سبب في أن هوادام
الغرب هو أفضل

208
00:12:21,300 --> 00:12:23,700
لماذا، يعامل المرضى و-
جيدا، الآن-

209
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
سمعت أكثر عن العراف الشهير

210
00:12:26,500 --> 00:12:28,300
...من بيونغ يانغ حل مشكلة المجاعات

211
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
هراء
هوادام كايسونج هو الأفضل

212
00:12:30,700 --> 00:12:33,000
ألديهم عرافين في بيونغ يانغ؟

213
00:12:36,300 --> 00:12:38,800
أعتقد أن إسمه ووــ... شيء ما

214
00:12:38,800 --> 00:12:43,300
!مهلا ، معلمنا قال ألا تكشف أبدا عن أسمائنا

215
00:12:43,800 --> 00:12:47,600
....نبيل ما باسم-
!أيها المعتوه، جيون ووتشي -

216
00:12:47,600 --> 00:12:49,100
!هذا هو الإسم. جيون ووتشي

217
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
المعلم العظيم هوادام أرسلنا إلى هنا

218
00:12:51,300 --> 00:12:53,800
لنذهب بك إلى العدالة بسبب سخريتك من الملك

219
00:12:53,900 --> 00:12:55,800
!وسرقة 10 ألف قطعة نقدية من الذهب

220
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
!الوغد

221
00:12:59,700 --> 00:13:00,400
في حاجة إلى المساعدة؟

222
00:13:00,500 --> 00:13:01,600
أنا بخير

223
00:13:12,100 --> 00:13:13,500
هناك واحد مختفي

224
00:13:23,500 --> 00:13:25,600
أما زال هوادام هو الأفضل؟

225
00:13:25,700 --> 00:13:29,100
لا يا سيدي
إسمك، النبيل العظيم؟

226
00:13:29,600 --> 00:13:31,100
...اسم هذا العراف كما ترى

227
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
!جيد يا سيدي

228
00:13:32,900 --> 00:13:35,000
ماذا سأفعل مع خمارتي المدمرة؟

229
00:13:35,100 --> 00:13:37,400
وماذا سأفعل؟-
إدفــــــع-

230
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
كــــــــــــــم؟

231
00:13:39,300 --> 00:13:40,400
!عشرون قطعة فضية

232
00:13:41,700 --> 00:13:44,700
أنا نادرا ما أحمل المال معي

233
00:13:51,200 --> 00:13:53,000
!أنضربهم-
أنا سأضربهم-

234
00:13:53,100 --> 00:13:55,600
كان جهدا مشتركا
!أنت تلكم وأنا أرمى

235
00:13:55,700 --> 00:13:57,500
!هيا نذهب
لنخطف تلك الأرملة

236
00:13:57,600 --> 00:13:58,500
هنا؟

237
00:13:58,600 --> 00:14:00,100
لكن ظهري يزعجني في الآونة الأخيرة

238
00:14:00,300 --> 00:14:03,200
لا تجعلني أربطك في الفناء الخلفي مرة أخرى

239
00:14:03,500 --> 00:14:05,300
لكن الدخان سيء لجيوبي الأنفية

240
00:14:05,500 --> 00:14:07,300
!هاااي ، أنظر إلى ذلك

241
00:14:17,200 --> 00:14:19,500
أرملة ستلعن أهل البيت

242
00:14:20,100 --> 00:14:22,100
لكي لا تفشلي، إستخدمي هذا

243
00:14:22,100 --> 00:14:23,300
لن يحصل سيدتي

244
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
سأعثر على بعض الرجال

245
00:14:25,100 --> 00:14:26,700
ليكونوا كشهود

246
00:14:26,800 --> 00:14:29,700
سنعود قريبا

247
00:14:32,100 --> 00:14:35,500
لن يستغرق الأمر وقتا طويلا، سيدتي
تم تجميع المزيد من الرجال

248
00:14:35,600 --> 00:14:36,300
حسنا

249
00:14:36,400 --> 00:14:38,300
أنت تتسلق هذا الجبل من الموت؟

250
00:14:38,400 --> 00:14:41,400
الناس تصعد إلى الأعلى، ولكن لا أحد
نزل عائدا إلى الأسفل أبدا

251
00:14:42,600 --> 00:14:44,600
سأنضم إليك

252
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
لم أحصل على أي شيء أفضل لأفعله

253
00:14:46,700 --> 00:14:49,700
ربما قد تكون طويلا، لكنك لا تبدوا قويا جدا

254
00:14:50,000 --> 00:14:53,300
ربما قد لا أكون قويا، ولكني أستطيع أن أستخدم ببراعة سيفا

255
00:14:53,200 --> 00:14:57,100
لكن ليس لديك واحد-
الحق معك. أحتاج إلى سيف-

256
00:14:57,200 --> 00:14:59,400
تافه أحمق
يعتقد كما لو كان ووتشي

257
00:14:59,800 --> 00:15:01,300
!آه، جيون ووتشي

258
00:15:01,500 --> 00:15:06,600
بالرغم من إني لست شجاعا مثله
فــ مازلت سأنضم لكم

259
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
ظهري يقتلني

260
00:15:11,900 --> 00:15:13,000
متى سنأخذها؟

261
00:15:13,200 --> 00:15:15,900
حالا تماما عند ذلك التل

262
00:15:18,900 --> 00:15:20,200
!إقبضوا عليهم

263
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
!قطاع طرق

264
00:15:24,500 --> 00:15:25,700
!مربيتي

265
00:15:27,600 --> 00:15:28,100
ما هذا؟

266
00:15:28,300 --> 00:15:30,500
هل هم يسعون إلى الارملة؟

267
00:15:30,600 --> 00:15:33,400
ماذا عن هذا؟

268
00:15:33,500 --> 00:15:35,700
أنت إذهب وإجلب الأرملة
بينما أنا أتخلص منهم

269
00:15:35,800 --> 00:15:37,200
أسرع وأرجعني للوراء

270
00:15:37,300 --> 00:15:40,800
!هيا
!اقضم تلك الأصابع

271
00:15:44,700 --> 00:15:51,600
!إذهب لتتعلم بعض المهارات بدلا من إضاعة وقتي

272
00:15:54,300 --> 00:15:55,600
!مربيتي

273
00:16:03,300 --> 00:16:05,100
!إبتعد عن طريقي

274
00:16:08,000 --> 00:16:10,800
....أ...أنا

275
00:16:10,900 --> 00:16:11,800
...لا، إنتظر

276
00:16:12,600 --> 00:16:13,500
...أنا

277
00:16:17,400 --> 00:16:18,800
!مربيتي

278
00:16:21,400 --> 00:16:22,700
!ساعديني

279
00:16:24,100 --> 00:16:27,100
!ملعونة هم الأرامل سكاني البيت

280
00:16:27,100 --> 00:16:33,700
لماذا أنت...؟-
...الملعون هم الأرامل-

281
00:16:33,600 --> 00:16:35,000
هل أنت بخير؟

282
00:16:35,700 --> 00:16:37,100
لماذا تستمر بملاحقتي؟

283
00:16:37,300 --> 00:16:40,400
حسنا، إنه ليس من السهل أن أقول

284
00:16:40,600 --> 00:16:42,100
...لقد جئت من أجلكي

285
00:16:42,500 --> 00:16:44,800
لي؟
من أجلي؟

286
00:16:46,300 --> 00:16:47,100
نعم

287
00:16:48,000 --> 00:16:49,100
...ألديك

288
00:16:50,100 --> 00:16:54,300
مشاعر نحوي؟-
نعم. ماذا؟-

289
00:16:55,700 --> 00:16:57,100
من فضلك أخبرني

290
00:16:57,700 --> 00:16:59,900
هل يوجد لي مكان في قلبك؟

291
00:16:59,900 --> 00:17:01,200
...في مكان ما

292
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
...حول هنا-
كنت أعرف ذلك-

293
00:17:04,800 --> 00:17:10,000
شعرت دائما بأن هناك شخص مثلك سيأتي

294
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
...ذلك إحساس جميل

295
00:17:19,000 --> 00:17:20,600
بينما أنا ألقي القبض على جميع قطاع الطرق

296
00:17:20,700 --> 00:17:23,300
أنت هنا تحتفل في مثل هذا الوقت؟

297
00:17:23,400 --> 00:17:26,900
!أرملة ستلعن سكان البيت

298
00:17:28,700 --> 00:17:30,500
حول ماذا هي تخرف؟

299
00:17:31,800 --> 00:17:34,000
واو
!إنها مراقبة

300
00:17:34,000 --> 00:17:35,700
بقول الصلاة من هو هذا السيد؟

301
00:17:36,100 --> 00:17:38,300
هذا ليس برجل, إنه فقط وحش

302
00:17:38,400 --> 00:17:40,100
كلام مجازي فقط
بالطبع

303
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
ناديني بــ شورانـكيي

304
00:17:45,100 --> 00:17:46,400
!حتى أنه لديك رائحة جميلة

305
00:17:46,500 --> 00:17:47,800
عانقني أيضا, من فضلك

306
00:17:48,000 --> 00:17:50,500
رفيق غريب كهذا يمكن أن يسبب فقط الضرر، حسن سيدي

307
00:17:50,500 --> 00:17:53,200
لا أستطيع أن أتفق معك أكثر

308
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
غريب؟

309
00:17:55,000 --> 00:17:57,500
فقط أسرع وضعها هنا

310
00:17:58,300 --> 00:18:01,700
الرجال اللطفاء مثلنا هم سلالة نادرة، سيدتي

311
00:18:02,300 --> 00:18:03,500
عمل جيد

312
00:18:03,900 --> 00:18:06,500
أعتقد أن ورك أبيك تعافى بالفعل

313
00:18:06,500 --> 00:18:08,600
قل لي أين هي السكينة الفضية

314
00:18:08,700 --> 00:18:09,900
آوه, ذلك

315
00:18:10,000 --> 00:18:12,900
ألف عربة من هدايا عيد الميلاد ذهبت إلى قصر الدوق

316
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
يجب أن تسللوا إلى هناك

317
00:18:14,600 --> 00:18:15,500
حسنا، قلت لك أين

318
00:18:15,700 --> 00:18:18,300
الدوق؟

319
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
أينبغي أن نذهب الى هناك إذن؟

320
00:18:27,600 --> 00:18:32,000
كلمة رجل مثقف نادرا ما يكون لها قيمة كبيرة

321
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
!أنا المربية

322
00:18:54,800 --> 00:18:55,600
من أنت، يا دخيل؟

323
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
تهنئة على السمع الجيد ، أيها رجل عجوز

324
00:18:57,700 --> 00:19:01,800
يجب أن يكون هناك سكين برونزية جميلة هنا في مكان ما

325
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
أنت جلبت لي الفتاة خطأ، يا غبي

326
00:19:03,200 --> 00:19:06,300
لا ، أنت فقط إخترت الشخص الخطأ

327
00:19:12,500 --> 00:19:13,600
!قتلة

328
00:19:13,800 --> 00:19:15,500
!إحمي السيد

329
00:19:19,700 --> 00:19:21,600
ماذا تفعل بــ هذا؟

330
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
!لا

331
00:19:25,700 --> 00:19:28,700
قتلة؟
لا تكونوا سخفاء

332
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
!لا أحد يقتل أي شخص

333
00:19:35,800 --> 00:19:37,100
!كفى قفزا ذهابا وإيابا

334
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
أين السكين البرونزية؟

335
00:19:40,200 --> 00:19:41,300
ما هذا؟-
ما هي هذه؟-

336
00:19:41,300 --> 00:19:43,100
!هل لديك أي فكرة من هو؟

337
00:19:43,200 --> 00:19:44,300
هذا المخلوق ليس والدك

338
00:19:44,500 --> 00:19:46,000
!كيف تجرأ

339
00:19:46,100 --> 00:19:49,200
...والدي
!هذا السكين؟

340
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
!إستولي عليهم فورا

341
00:20:01,900 --> 00:20:04,800
إنه يحاول أن يحفر لي قبر هذه الليلة

342
00:20:06,700 --> 00:20:08,200
لماذا هل هو يلاحقني؟

343
00:20:10,400 --> 00:20:11,300
فهمت

344
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
!حان وقت التحول

345
00:21:01,300 --> 00:21:02,600
!لا أستطيع أن أرى

346
00:21:09,700 --> 00:21:10,800
هل أنت بخير؟

347
00:21:11,000 --> 00:21:11,700
!بالطبع

348
00:21:11,900 --> 00:21:14,300
إلى أين هرب ذلك الجرذ القذر؟

349
00:21:14,300 --> 00:21:15,900
يا الهي، انه سريع

350
00:21:20,500 --> 00:21:21,600
!ووتشي
!إنتبه

351
00:21:21,700 --> 00:21:22,800
!ورائك

352
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
!ووتشي

353
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
...لماذا أنا يجب أن

354
00:22:15,600 --> 00:22:16,900
!واو! ساخن

355
00:22:22,900 --> 00:22:23,600
!ووتشي

356
00:22:25,400 --> 00:22:26,700
!يا غبي

357
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
!ووتشي

358
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
!ووتشي

359
00:22:39,600 --> 00:22:41,100
!إستيقظ

360
00:22:41,100 --> 00:22:43,300
!ووتشي

361
00:22:45,500 --> 00:22:47,700
...أيها الشرير الضعيف-
...ووـشي

362
00:22:50,400 --> 00:22:54,200
ها هنا تذهب تعويذة متقنة أخرى

363
00:23:15,700 --> 00:23:17,700
!إعتقدت أنك قد لقيت حتفك حقا

364
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
!أبعد هذا بعيدا

365
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
الآن رأيت كل شيء

366
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
!لماذا، هذا الواحد أرنب

367
00:23:34,300 --> 00:23:35,500
!إبتعد عن الطريق

368
00:23:35,700 --> 00:23:37,400
...هذا الصغير

369
00:23:40,000 --> 00:23:40,900
سأمسكك

370
00:23:47,100 --> 00:23:48,600
!أوه ، نعم
!السهم

371
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
هاه؟

372
00:24:01,600 --> 00:24:03,500
ووتشي؟-
جيون ووتشي؟-

373
00:24:03,600 --> 00:24:05,900
...تعويذة
هل الدير الشرق لا يزال...؟

374
00:24:06,000 --> 00:24:10,200
حسنا أحصل على هذا
!أولا دعنا نحصل على المزمار

375
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
أعتقد أن ذلك العفريت

376
00:24:12,800 --> 00:24:14,300
ليس لديه المزمار

377
00:24:21,800 --> 00:24:24,500
إثنين من العفاريت تم القبض عليهم
!وحتى الآن ليس بحوزتنا المزمار

378
00:24:24,500 --> 00:24:25,900
هذا مستحيل

379
00:24:25,900 --> 00:24:28,900
عراف ورجل غريب شوهدا وهما يجريان بعيدا مع المزمار بحوزتهما

380
00:24:34,900 --> 00:24:35,800
!معلمي

381
00:24:37,100 --> 00:24:40,900
لماذا لا تستخدم فقط السحر
وتوفر على نفسك العناء, سيدي؟

382
00:24:40,900 --> 00:24:41,800
...فتاي

383
00:24:42,200 --> 00:24:45,100
السحر هو مجرد وهم

384
00:24:45,500 --> 00:24:47,300
جمع الجذور ليس بحاجة إلى السحر

385
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
!كم أنا سخيف

386
00:24:48,900 --> 00:24:52,800
ذلك العفريت نفخ في المزمار
وإستدعى عفريت آخر؟

387
00:24:52,800 --> 00:24:53,300
نعم معلمي

388
00:24:53,500 --> 00:24:59,200
وذلك العفريت جعلك تجلب له تلك الأرملة؟

389
00:24:59,000 --> 00:25:00,100
آه، هاه

390
00:25:03,400 --> 00:25:05,300
لماذا خطفتها من أجله؟

391
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
...حسنا، لأنه
ووتشي قال ألا أخبرك

392
00:25:08,500 --> 00:25:11,400
أكان يبحث عن المرآة والسكين مرة أخرى؟

393
00:25:11,500 --> 00:25:12,600
!لا

394
00:25:13,200 --> 00:25:16,100
وأنت تابعته معتقدا أنه سيجعلك إنسانا

395
00:25:17,300 --> 00:25:20,300
الكتاب يقول تلك الاشياء, سوف يجعله أقوى عراف

396
00:25:20,200 --> 00:25:23,200
بعد ذلك يمكنه أن يجعلني إنسانا

397
00:25:24,200 --> 00:25:26,300
حبتا بزلاء غبية في الجراب

398
00:25:26,800 --> 00:25:29,900
انه ليس التنوير والمعرفة ما يسعى إليه
فقط الشهرة

399
00:25:29,900 --> 00:25:32,100
على وجه التحديد، معلمي
لهذا السبب سألته

400
00:25:32,100 --> 00:25:33,800
كيف يمكن أن يكون بهذه الغطرسة

401
00:25:33,800 --> 00:25:36,700
لكنه يقول
لماذا لا نستطيع نحن من بين الرجال

402
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
ونستمتع بالحياة؟
ذلك العجوز الحزاق

403
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
هذا أنت يا معلم

404
00:25:41,400 --> 00:25:43,400
وحاولت وحاولت منعه

405
00:25:43,500 --> 00:25:44,900
لكنه عنيد جدا

406
00:25:45,900 --> 00:25:50,400
لتجنب عزلة الطاوي
والحلم بالنجاح في الكونفوشيوسية

407
00:25:45,900 --> 00:25:52,000
الكنفوشية هو نظام اخلاقي وفلسفي صيني خليط من الأنظمة الدينة الأخلاقية والاجتماعية والسياسية والفلسفية، طور من طرف تعاليم الفيلسوف الصيني كونفوشيوس

408
00:25:50,400 --> 00:25:52,900
هو مجرد مضيعة للحلم

409
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
إذا كنت لا تعرف هذا فــ أنت لا تعرف حقيقة الواقع

410
00:25:55,000 --> 00:25:57,900
وأنت لا تعرف
ما تعرف حقا. تعرفه؟

411
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
ماذا بحق العالم أنت تقول؟

412
00:26:07,000 --> 00:26:08,200
...معلمي

413
00:26:08,400 --> 00:26:10,900
معلمي
هل أنت بخير؟

414
00:26:11,000 --> 00:26:13,300
كنت أثأر لــ موتك في حلمي

415
00:26:13,600 --> 00:26:14,700
ماذا أصابه؟

416
00:26:14,900 --> 00:26:17,000
حتى هو يجب أن يكون له ضمير، معلمي

417
00:26:17,100 --> 00:26:19,900
قبلت الأرملة، أيضا

418
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
وهو ما يزال سكران قليلا

419
00:26:21,100 --> 00:26:25,400
بعثك في مهمات ولكن بدلا من أن تذهب إلى القصر

420
00:26:25,400 --> 00:26:28,000
تجرأت على السخرية من الملك
!وبدأ المشاجرات مع العفاريت

421
00:26:28,100 --> 00:26:29,900
وحتى أنك خطفت أرملة؟

422
00:26:32,200 --> 00:26:34,000
هذا ما نقوم به نحن العرافون، يا رجل يا عجوز

423
00:26:34,100 --> 00:26:35,700
نحن العرافون؟

424
00:26:36,200 --> 00:26:37,900
سأقول هذا فقط مرة واحدة

425
00:26:38,700 --> 00:26:42,000
أنت لا تملك المقومات التي تجعل منك عراف حقيقي

426
00:26:42,000 --> 00:26:46,400
كل في الوقت المناسب ، معلمي
إملك بعض الصبر

427
00:26:46,400 --> 00:26:47,200
ولكن لماذا لا؟

428
00:26:47,400 --> 00:26:49,300
أنت لا تعرف كيفية تفريغ روحك

429
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
بصراحة، هل هذا ممكن حتى؟

430
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
ماذا تفعل بعد وجبة الطعام؟

431
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
أبدأ الهضم

432
00:26:58,900 --> 00:27:00,500
بعد وجبة الطعام

433
00:27:00,900 --> 00:27:03,600
يجب عليك أولا غسل
الأطباق الفارغة، أيها الأحمق

434
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
أين نحن؟

435
00:27:07,400 --> 00:27:09,800
معبد الدير الشرقي المغلق

436
00:27:24,400 --> 00:27:25,200
أتسمح؟

437
00:27:26,000 --> 00:27:27,900
انتظروا هنا-
نعم-

438
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
لا يمكنك فقط الدخول إلى هنا

439
00:27:37,700 --> 00:27:40,400
!أخرج

440
00:27:40,700 --> 00:27:41,600
ما هذا؟

441
00:27:42,400 --> 00:27:44,100
هل أنت الأحمق اللذي يطلق على نفسه ووتشي؟

442
00:27:44,600 --> 00:27:46,100
....من تعتقد انك

443
00:27:46,200 --> 00:27:48,500
أنت تتكلم مع المعلم العظيم هوادام

444
00:27:51,100 --> 00:27:53,600
معلم هوادام
ما اللذي جلبك إلى هنا؟

445
00:27:53,700 --> 00:27:55,600
...أنت-
أنا, سيدي؟-

446
00:27:55,700 --> 00:27:59,300
...أنت لست رجلا-
...حسنا، أنا أشياء كثيرة-

447
00:27:59,300 --> 00:28:00,300
كلب

448
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
أفهم من أنك أنت ووتشي

449
00:28:15,200 --> 00:28:18,300
إنه غير مجدي محاولة إخفاء اسم واحد من الشهرة

450
00:28:18,300 --> 00:28:21,100
الشخصية الجيده هي أمر أساسي لتدريب كل من العقل والروح

451
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
...لجلب السلم إلى هذا العالم

452
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
لقد تلقيت مسبقا ما يكفي من الدروس اليوم

453
00:28:26,500 --> 00:28:30,800
!الوقاحة التي تلفظ أمام حضرة الفاضل

454
00:28:31,300 --> 00:28:33,600
فكر قبل أن تتكلم
نحن آلهة طاوية مقدسة

455
00:28:33,700 --> 00:28:35,600
هل أنت تعبس فينا من أسفل؟

456
00:28:35,600 --> 00:28:37,100
!أنت تبدوا على استعداد حتى لضربنا

457
00:28:37,100 --> 00:28:38,800
تقدم، يا همجي
جربني

458
00:28:38,800 --> 00:28:39,600
!ذبابة

459
00:28:39,900 --> 00:28:41,800
!فظيع

460
00:28:41,800 --> 00:28:43,200
!لم يكن هناك أي ذبابة

461
00:28:43,200 --> 00:28:44,100
شامة

462
00:28:47,000 --> 00:28:51,100
!العراف الحقيقي لا يعكر صفو السلام بـــ المزاح

463
00:28:51,800 --> 00:28:53,400
أين هو المزمار؟

464
00:29:29,800 --> 00:29:32,200
تعالوا للداخل لشرب بعض الشاي

465
00:29:32,500 --> 00:29:34,300
نعم, بعض الشاي

466
00:29:41,800 --> 00:29:45,500
كيف عرف أنني كلب؟

467
00:29:46,300 --> 00:29:48,200
المعلم هوادام مثير للإعجاب

468
00:29:48,200 --> 00:29:49,700
ألم تشاهده الأن يهرب بعيدا؟

469
00:29:49,800 --> 00:29:54,900
الانضباط الروحي لـــ الدير الشرقي
الآن يدرس الخدع السحرية؟

470
00:29:54,900 --> 00:29:57,900
أنا لم أعلمه أي شئ
لقد أتقنهم بنفسة

471
00:29:58,000 --> 00:30:00,300
المطر يتدفق من خلال سقفك الممزق، يا سيدي

472
00:30:00,400 --> 00:30:02,800
نعم، ولكنه يسمح أيضا بدخول ضوء الشمس

473
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
...ضوء الشمس

474
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
عراف حقيقي قال لتكن واحدا

475
00:30:08,600 --> 00:30:10,400
مع الطبيعة والسموات

476
00:30:10,500 --> 00:30:12,400
أتمنى أن أكون الضوء لهذا العالم

477
00:30:12,400 --> 00:30:16,300
أعتقد أن معلم هوادام الغرب
يرغب في الحصول على المزمار

478
00:30:16,300 --> 00:30:19,200
آلهتنا الثلاثة طلبوا خدماتي

479
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
وأنا أيضا يزعجني الثقة في عرافين آخرين

480
00:30:21,600 --> 00:30:23,700
قلق مشارك

481
00:30:23,900 --> 00:30:27,200
من الممكن جدا أن يكون هناك عفاريت بيننا نحن العرافون

482
00:30:28,700 --> 00:30:31,400
لقد قيل لي أن دم العفاريت لونه أخضر, سيدي

483
00:30:34,000 --> 00:30:37,600
!رباه-
!أيها السادة، من فضلكم-

484
00:30:51,500 --> 00:30:53,900
...ماذا سنفعل

485
00:30:54,000 --> 00:31:00,000
لقد سمعت أن ألهة الطاوي فقط من يمكنها إعادة المزمار كما كان

486
00:30:59,900 --> 00:31:01,400
نعم, هذا صحيح

487
00:31:01,500 --> 00:31:08,200
إذا هذا من الحظ
الآن لا داعي أن نقلق بشأن العفاريت

488
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
...تقسيم المزمار إلى نصفــ

489
00:31:12,000 --> 00:31:14,100
هذا أيضا يعمل -
هذا صحيح-

490
00:31:14,200 --> 00:31:15,200
نعم، نعم

491
00:31:19,400 --> 00:31:22,800
إذن أنت حقا قبلت الأرملة في حلمك؟

492
00:31:36,700 --> 00:31:38,800
عملت بشكل جيد-
نعم-

493
00:31:45,700 --> 00:31:47,400
هل أنتي مستيقضة، سيدتي؟

494
00:31:48,300 --> 00:31:49,100
نعم

495
00:31:50,300 --> 00:31:52,000
تشورانغي ،أري لضيوفنا المخرج

496
00:31:52,000 --> 00:31:53,600
نعم, معلمي

497
00:31:53,600 --> 00:31:55,100
لا تنسى هذا, سيدي

498
00:31:55,400 --> 00:31:57,800
كلب جيد-
!يا الهي ، ذلك الماء كان باردا-

499
00:32:01,300 --> 00:32:02,600
أينبغي أن أذهب وأسحب هذا المغفل

500
00:32:02,600 --> 00:32:04,700
أرسل المرأه إلى منزلها

501
00:32:05,500 --> 00:32:07,700
!سوف تموت إذا عادت

502
00:32:08,100 --> 00:32:12,200
إبقى بعيدا عنها، لأنها أكثر من ما تستطيع أن تتحمل

503
00:32:20,600 --> 00:32:24,000
!رأسي

504
00:32:24,700 --> 00:32:27,800
ماذا كنت تقصدين عندما قلتي أني سوف أحصل على نصف فقط؟

505
00:32:27,900 --> 00:32:31,500
لا تسألني عن ما أنت تعرفه مسبقا

506
00:32:31,800 --> 00:32:34,100
لماذا أنتي تقولين بأنني أعرف الجواب مسبقا؟

507
00:32:34,500 --> 00:32:36,900
!هوادام سوف يحصل على المزمار

508
00:32:39,500 --> 00:32:41,300
سوف تحصل على كل شيء صحيح

509
00:32:41,900 --> 00:32:45,500
لكن بعد لحظة سوف تنتظر كبار السن

510
00:32:49,200 --> 00:32:53,000
إذا كانت أزهار الخوخ لا تزدهر على جانبك

511
00:32:53,200 --> 00:32:54,300
أزهار الخوخ؟

512
00:32:55,200 --> 00:32:57,900
!عجوز شيطانة وقحة
!أنا رجل التنوير الروحي

513
00:32:57,900 --> 00:32:59,700
ما الجيد في التنوير؟

514
00:32:59,700 --> 00:33:01,900
لا تعرف حتى نفسك

515
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
من أين جاءت هذه المرأة؟

516
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
...هي كانت شامان لكن عقلها يتلاشى

517
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
!هوادام سيحصل على المزمار

518
00:33:04,700 --> 00:33:15,200
شامان يعني هنا كاهنة أو ساحره متنبئة بالغيب

519
00:33:14,700 --> 00:33:18,400
هو مخلوق أحمق تماما, لكن سوف يأخذك بسلام إلى منزلك

520
00:33:18,500 --> 00:33:21,500
شكرا لك على لطفك

521
00:33:21,600 --> 00:33:23,000
لا داعي، سيدتي

522
00:33:24,700 --> 00:33:25,600
معلمي

523
00:33:26,100 --> 00:33:28,700
لماذا يجب أن أبقى بعيدا عنها؟

524
00:33:28,700 --> 00:33:32,600
سوف تقودك إلى قبرك

525
00:33:32,500 --> 00:33:35,000
يا سيدي؟
!ركز، يا ساذج

526
00:33:35,600 --> 00:33:36,800
تقدم للحافة

527
00:33:36,900 --> 00:33:40,200
نعم سيدي
تقدم للحافة

528
00:33:40,300 --> 00:33:41,800
!سيدي
!شكرا على كل شئ

529
00:33:41,900 --> 00:33:45,300
نعم, سيدتي
أراكي مجددا

530
00:34:19,500 --> 00:34:20,900
...لماذا دمي

531
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
ما هذا؟

532
00:34:29,100 --> 00:34:30,900
الشاي اللذي طلبت, معلمي

533
00:34:30,900 --> 00:34:33,700
ضعه هناك-
نعم, معلمي-

534
00:34:36,300 --> 00:34:38,300
دماء خضراء-
رأيتها أنا أيضا-

535
00:35:37,300 --> 00:35:39,100
بيت سكن فارغ

536
00:35:44,700 --> 00:35:45,900
هل هناك أحد؟

537
00:35:47,300 --> 00:35:48,500
ما هذا الصوت؟

538
00:35:51,700 --> 00:35:53,000
أنا بخير, أنا بخير

539
00:35:57,800 --> 00:35:58,600
!كنت مرعوبة جدا

540
00:35:58,700 --> 00:36:00,400
هل الحصان يعاملكي جيدا؟

541
00:36:00,900 --> 00:36:02,400
إنه في الواقع مخلوق غريب

542
00:36:02,600 --> 00:36:05,000
لا يريد أن يمضي قدما
ويستمر بتناول الطعام فقط

543
00:36:05,700 --> 00:36:09,100
هذا كل ما يعرف أن يفعل هذا الخنزير القذر

544
00:36:10,100 --> 00:36:12,900
لقد دللته كثيرا

545
00:36:15,400 --> 00:36:19,500
متى سيتعلم؟
لقد دللته كثيرا

546
00:36:19,600 --> 00:36:22,700
هل جئت لأنك كنت قلقا على سلامتي؟

547
00:36:23,200 --> 00:36:25,000
ليس الأمر مهما لأنني سوف أحميك

548
00:36:27,400 --> 00:36:30,800
الموت لا يبدو سيئا للغاية مقارنة بحياتي المملة

549
00:36:31,100 --> 00:36:34,200
أنا حزينة فقط
أنا لم أرى بعد المحيط

550
00:36:34,200 --> 00:36:36,600
أترغبين بأن تشاهديه؟-
الآن؟-

551
00:36:36,600 --> 00:36:37,900
إنزلي، سيدتي

552
00:36:42,200 --> 00:36:44,600
خودي نفسا عميقا

553
00:36:45,400 --> 00:36:46,300
ودعيه يخرج

554
00:36:47,800 --> 00:36:48,400
لماذا؟

555
00:36:48,600 --> 00:36:49,500
...لأن هذا

556
00:36:51,600 --> 00:36:52,500
!هو البحر

557
00:36:55,700 --> 00:36:59,200
هذا... هذا هو البحر؟

558
00:36:59,700 --> 00:37:03,200
بالتأكيد
لكن لا تذهبي إلى الماء

559
00:37:04,200 --> 00:37:07,200
ماذا يكمن وراء النهاية؟

560
00:37:07,800 --> 00:37:09,300
...حسنا, هناك
هناك المزيد من المحيطات

561
00:37:09,400 --> 00:37:11,700
إذن هذه المرة الأولى لك هنا أنت أيضا

562
00:37:12,000 --> 00:37:15,800
بالأحرى، كل ما في الأمر عندما أنظر إلى المحيط

563
00:37:15,700 --> 00:37:17,700
أتساءل كيف سأفرغ روحي

564
00:37:17,900 --> 00:37:20,400
من أنا حقا
...كيف يجب أن أعيش

565
00:37:20,400 --> 00:37:21,100
كما يمكنني

566
00:37:21,700 --> 00:37:24,000
إذا ولدت من جديد, أود أن أكون شخصا من عامة

567
00:37:24,500 --> 00:37:25,900
...أود أن أرقص وأغني

568
00:37:26,000 --> 00:37:28,300
لا مزيد من الخياطة أو قراءة الكتب

569
00:37:30,900 --> 00:37:32,400
ما هذا الصوت؟

570
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
هل رتلت التعويدة الخطأ؟

571
00:37:42,100 --> 00:37:43,800
...يجب أن لا تذهبي إلى

572
00:37:45,300 --> 00:37:47,000
كيف...؟

573
00:37:47,000 --> 00:37:49,700
حسنا, أنا عراف

574
00:37:50,100 --> 00:37:51,400
ما هو بالضبط العراف؟

575
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
إنه حاكم للرياح

576
00:37:56,800 --> 00:37:57,700
...جالب لــ

577
00:38:01,100 --> 00:38:03,700
يجب أن لا تكوني قريبة جدا

578
00:38:03,800 --> 00:38:05,300
لكنه لطيف جدا

579
00:38:05,400 --> 00:38:07,500
انه رجل حقيقي قذر

580
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
!أومو أومو
تعني يا إلاهي

581
00:38:11,900 --> 00:38:14,900
كل شئ جيد أنا نظيف جدا

582
00:38:14,900 --> 00:38:19,200
هل أنتي بخير؟-
مهلا، إنها تحبني -

583
00:38:19,100 --> 00:38:21,500
أنا أعرف النساء.
إنها تحبني

584
00:38:21,600 --> 00:38:22,500
كيف تعرف ذلك؟

585
00:38:22,700 --> 00:38:24,600
شعرت بها من خلال ظهري

586
00:38:25,700 --> 00:38:28,200
إسمحي لي، سيدتي
انه كلب، وليس فرس

587
00:38:28,300 --> 00:38:29,700
تريد أن تجربني بدون هذه التعويذات؟

588
00:38:29,800 --> 00:38:31,700
أيها المغفل التافه

589
00:38:32,700 --> 00:38:34,000
!من فضلكم توقفوا

590
00:38:34,300 --> 00:38:37,500
الرجال يصبحون أصدقاء مثلما بسهولة يصبحون الأعداء

591
00:38:37,600 --> 00:38:40,100
وفري الحكايات الخرافية للبشر

592
00:38:40,500 --> 00:38:42,600
أنت حقا يجب أن ترى شخص ما بشأن مزاجك الطائش

593
00:38:42,700 --> 00:38:45,200
معلمي قال لي ألا أستخدم العنف

594
00:38:45,300 --> 00:38:46,300
سامحني, معلمي

595
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
سأحاول أن أكون وديعا

596
00:38:51,100 --> 00:38:52,200
هل أنت بخير؟

597
00:38:52,200 --> 00:38:53,900
أوه، طبعا
لا شيء يدعو للقلق

598
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
إستريحي، سيدتي
لن يستغرق الأمر وقتا طويلا

599
00:39:02,200 --> 00:39:04,300
!أها هاه، أرخي عضلاتك

600
00:39:04,400 --> 00:39:06,900
!إنها ستنكسر
أنا قلت، إسترخي

601
00:39:07,400 --> 00:39:11,700
دعوتي بالمغفل على الملأ؟
!هذه هي وحشية الحيوان

602
00:39:14,500 --> 00:39:16,100
ماذا...؟

603
00:39:16,200 --> 00:39:18,200
جعلته ملفوفا حولي للتسلية

604
00:39:18,200 --> 00:39:19,400
لكنه في الغالب يسلي نفسه فقط

605
00:39:19,500 --> 00:39:22,500
فهمت

606
00:39:22,600 --> 00:39:25,100
إلعني إذا أرجعت لك هذه

607
00:39:25,100 --> 00:39:28,000
!أنت لست الوحيد الذي يمكنه أن يفعل السحر بواسطة التعاويذ

608
00:39:29,400 --> 00:39:30,800
هل أنت بخير, سيدي؟

609
00:39:31,300 --> 00:39:32,300
نعم, بخير

610
00:39:32,400 --> 00:39:34,500
ماذا حدث بشأن إفراغ روحك, هاه؟
أيغو شش

611
00:39:35,600 --> 00:39:37,500
كيف يمكن لأي شخص إفرغ أرواحهم، يا غبي؟

612
00:39:37,600 --> 00:39:39,800
أنا لا يجب أن أنال هذه المعاملة

613
00:39:39,900 --> 00:39:42,200
إنه في الواقع شخص عاجز بدون هذه التعويذات

614
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
أتريد أن تراهن؟-
بالتأكد-

615
00:39:46,800 --> 00:39:48,300
حسن
سأسقط هذه

616
00:39:55,900 --> 00:39:56,800
في وقت لاحق

617
00:39:56,900 --> 00:39:58,000
هيا؟

618
00:39:58,100 --> 00:39:58,900
نعم

619
00:40:01,000 --> 00:40:02,900
ما اللذي أصابه؟

620
00:40:43,600 --> 00:40:46,800
نصف المزمار إفترسه هوادام

621
00:40:46,800 --> 00:40:49,300
الآن هل رأيت نفسك

622
00:40:49,400 --> 00:40:50,900
أنا هوادام

623
00:40:53,400 --> 00:40:54,800
وأنا سيد المزمار

624
00:40:54,800 --> 00:40:58,200
المزمار الأن لا تطيع أي سيد

625
00:40:59,200 --> 00:41:01,700
حتى أرشغود العظيم بنفسه

626
00:41:29,500 --> 00:41:31,300
إذا كنت تذكار

627
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
...من مشاعرك

628
00:41:34,300 --> 00:41:35,400
تذكار؟

629
00:41:36,000 --> 00:41:36,900
...تذكار

630
00:41:37,500 --> 00:41:39,900
هو مفيد جدا إذا كنتم ستلتقون مرة اخرى

631
00:41:40,200 --> 00:41:43,200
أوه، ليس هذا واحد
فهذا شر حتى النخاع

632
00:41:43,300 --> 00:41:45,200
تذكار آخر

633
00:41:49,600 --> 00:41:51,200
الوغد, جيون ووتشي؟

634
00:41:51,400 --> 00:41:52,000
هذا صحيح

635
00:41:52,100 --> 00:41:53,900
أنا هو جيون ووتشي, الوغد

636
00:41:54,800 --> 00:41:58,700
لقد هزمت ليس فقط الملك
لكن العديد من النبلاء المحتالين

637
00:41:59,000 --> 00:42:03,400
هذه المرأة لا ينبغي أن تكون أبدا حزينة
أنا سأعود بالتأكيد

638
00:42:04,100 --> 00:42:06,200
أيضا، إذا أجبرت على القراءة

639
00:42:06,500 --> 00:42:09,000
أو أجبرت على الخياطة
سأعود بالتأكيد

640
00:42:09,100 --> 00:42:10,100
هل سمعتني؟

641
00:42:10,300 --> 00:42:11,500
نعم

642
00:42:15,300 --> 00:42:17,000
هل ستكون بخير؟

643
00:42:17,300 --> 00:42:18,100
بالتأكيد

644
00:42:18,200 --> 00:42:21,200
لن يمسسوها بعدما المضطربة عقليا أصلحت فقط الآن

645
00:42:21,900 --> 00:42:24,700
نحن الآن بالحاجة فقط إلى العثور على
السكين البرونزية ، أليس كذلك؟

646
00:42:24,700 --> 00:42:27,200
بعد ذلك ستصبح العراف الأعظم

647
00:42:27,200 --> 00:42:32,800
وسأصبح أخيرا إنسانا حقيقيا-
...مسكين، المغفل كثير النسيان-

648
00:42:37,700 --> 00:42:38,800
!أيها الجاحد

649
00:42:39,500 --> 00:42:42,100
أتجرأت على قتل سيدك
!وسرقة المزمار المقدسة؟

650
00:42:42,000 --> 00:42:44,700
خمس مائة سنة في الأسر
!سوف تعلمك درسا

651
00:42:44,800 --> 00:42:46,000
ما اللذي تتحدث عنه؟

652
00:42:46,100 --> 00:42:47,400
قتل معلمي؟

653
00:42:47,400 --> 00:42:49,700
أرئيت؟
قلت لك انه سيقول هذا

654
00:42:49,800 --> 00:42:51,700
لقد قبضنا عليه مكبلا
لذلك دعنا نختمه

655
00:42:51,800 --> 00:42:54,400
كيف يمكننا أن نأدي معلمي؟

656
00:42:57,600 --> 00:42:59,100
هل معلمي بخير؟

657
00:43:23,900 --> 00:43:25,400
ماذا يحدث؟

658
00:43:25,500 --> 00:43:27,600
...هذه مروحة معلمي

659
00:43:29,500 --> 00:43:33,300
يجب أن لا تجعل سيدك ينتظرك طويلا

660
00:43:38,900 --> 00:43:40,700
!من فضلكم, ساعدوني

661
00:43:41,600 --> 00:43:44,600
!أنا لم أتبول بعد

662
00:43:48,400 --> 00:43:51,100
صوب نحو حقيبة آلة القانون

663
00:43:50,500 --> 00:43:51,700
أطلق سهم؟

664
00:43:53,300 --> 00:43:54,800
أطلق سهم على حقيبة آلة القانون؟

665
00:44:05,500 --> 00:44:06,500
!هوادام

666
00:44:10,300 --> 00:44:11,200
!المزمار

667
00:44:11,900 --> 00:44:13,900
!ليس من المفترض أن تختم المزمار، أيضا

668
00:44:14,400 --> 00:44:16,000
!كان يجب أن توقف الختم في منتصف الطريق

669
00:44:16,100 --> 00:44:18,600
بدى كما لو أني الوحيد من كان يرنم

670
00:44:18,500 --> 00:44:21,900
على الأقل لن تظهر العفاريت للسنوات 500 المقبلة

671
00:44:21,900 --> 00:44:25,500
خمسة قرون آخرى للمضي من أجل أن نرى أرشغود مرة أخرى

672
00:44:26,000 --> 00:44:28,800
ماذا سيحدث إذا أرشغود نفخ بالمزمار؟

673
00:44:28,800 --> 00:44:30,800
!لماذا، العالم سوف يشفى

674
00:44:31,000 --> 00:44:32,100
العفاريت ستسقط  إلى الجحيم

675
00:44:32,200 --> 00:44:34,700
وأرشغود الجبار سينهض مرة أخرى

676
00:44:34,800 --> 00:44:38,600
ويمكن أن نعود أخيرا إلى السماء

677
00:44:38,500 --> 00:44:42,600
،ولكن بعد هذه اللحظة
سوف ننتظر لأعمار

678
00:44:48,500 --> 00:44:49,500
سيد هوادام

679
00:44:49,700 --> 00:44:50,900
إلى أين أنت ذاهب؟

680
00:44:52,100 --> 00:44:53,000
قنينة اليقطين

681
00:44:54,000 --> 00:44:56,900
،إذا عادت العفاريت-
...إنتظر ، سيد هوادام

682
00:44:56,900 --> 00:44:58,900
سنلتقي مرة أخرى

683
00:45:04,300 --> 00:45:05,100
نعم؟

684
00:45:06,000 --> 00:45:07,200
هل أرسلتهم فوق؟

685
00:45:08,100 --> 00:45:08,900
حسنا

686
00:45:10,300 --> 00:45:12,700
يجب عليك أن تكون سعيدا
لديك زوار

687
00:45:13,100 --> 00:45:15,300
وسوف تدخليني المستشفى بعد ذلك؟

688
00:45:15,600 --> 00:45:16,400
نعم

689
00:45:16,900 --> 00:45:19,000
فكر في الأمر فقط كأنه عطلة جميلة

690
00:45:19,100 --> 00:45:20,400
لكني مشغول جدا

691
00:45:20,500 --> 00:45:22,400
هل لي أن أخده ، يا دكتورة؟-
نعم-

692
00:45:23,900 --> 00:45:25,400
ما اللذي يبقيك مشغولا, سيدي؟

693
00:45:25,500 --> 00:45:28,300
كثير من الاشياء فقط
لأتعامل معها

694
00:45:30,900 --> 00:45:32,700
!سيئ جدا
أعقدي يداك

695
00:45:34,200 --> 00:45:34,700
لماذا؟

696
00:45:34,800 --> 00:45:38,200
ألا يمكنك الرؤية
!إنه يخونكي، هذا هو السبب

697
00:45:38,600 --> 00:45:39,600
سأضربك فقط مرتين

698
00:45:40,800 --> 00:45:44,200
كلما يذهب إلى بوسان الآن فإنه يذهب الى إمرأة أخرى

699
00:45:44,100 --> 00:45:46,400
...والسبب اللذي يجعل زوجك يخونكي هو

700
00:45:47,300 --> 00:45:50,200
!أنتي، أنتي أيتها الخادمة العجوز المجنونة

701
00:45:50,300 --> 00:45:51,700
القطة الميتة على ظهرك

702
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
!إنها تخيفهم بعيدا

703
00:45:53,500 --> 00:45:54,700
على ظهري؟

704
00:45:54,900 --> 00:45:56,600
أنا لم أقل ظهري أنا، أقلت ذلك

705
00:45:56,700 --> 00:45:59,600
خطايا كثيرة جدا في حياتك الماضية

706
00:46:04,600 --> 00:46:07,300
!قتلتي الإمبراطور
!سممتي قهوته

707
00:46:07,400 --> 00:46:08,900
لا تعدي القهوة أبدا مرة أخرى

708
00:46:09,500 --> 00:46:10,200
التالي

709
00:46:10,400 --> 00:46:13,000
...كم يجب أن أعــ-
!هذا الكلام القذر عن المال

710
00:46:13,100 --> 00:46:15,300
أتركي كل تلك الأموال القذرة هنا

711
00:46:15,500 --> 00:46:16,800
ماذا؟

712
00:46:17,100 --> 00:46:18,000
...ورائك

713
00:46:23,200 --> 00:46:24,100
غادري الآن

714
00:46:36,700 --> 00:46:37,500
مرحبا؟

715
00:46:39,200 --> 00:46:40,200
!إلاهي المقدس

716
00:46:41,600 --> 00:46:43,000
لماذا هو كسر؟

717
00:46:43,500 --> 00:46:45,600
لو كان معلم هوادام مازال هنا في الأنحاء

718
00:46:45,700 --> 00:46:47,000
لم نراه منذ عصور

719
00:46:47,000 --> 00:46:48,700
آخر شئ سمعته عنه
هو أنه كان في جبل جيري

720
00:46:48,800 --> 00:46:50,300
دعنا فقط نفعلها بأنفسنا

721
00:46:46,900 --> 00:46:52,400
جيري ـسان :هو جبل في المنطقة الجنوبية من كوريا الجنوبية
انه غالبا ما يعتبر واحدا من أهم ثلاث جبال في كوريا
"الجنوبية مع "هالا ـسان" و "سيو ـراك ـسان

722
00:46:50,300 --> 00:46:51,900
!ربما لا يمكننا القبض عليهم بأنفسنا

723
00:46:51,900 --> 00:46:53,600
لماذا لا بحق الجحيم؟

724
00:46:53,800 --> 00:46:55,200
لكن هناك إثنين من العفاريت؟

725
00:46:55,300 --> 00:46:59,100
يحتلون جسد إثنين من البشر

726
00:46:59,500 --> 00:47:00,800
يخرجون من جلدهم

727
00:47:01,200 --> 00:47:04,300
ألم أقل لكي إني وجدتهم؟

728
00:47:04,400 --> 00:47:07,200
فهمت
أين وجدت تلك الجلود؟

729
00:47:07,600 --> 00:47:09,000
أمام المستشفى

730
00:47:09,500 --> 00:47:10,500
المستشفى؟

731
00:47:10,600 --> 00:47:11,300
أوه

732
00:47:34,700 --> 00:47:38,600
حسنا، هذا إستغرق منكم أيتها الآلهة الحمقاء مدة طويلا كفاية

733
00:47:58,900 --> 00:48:00,400
ما اللذي أخرك وقتا طويلا؟

734
00:48:00,500 --> 00:48:02,800
أسرعنا أو لا
لقد تم الصراخ علينا على أية حال

735
00:48:02,700 --> 00:48:04,700
ما اللذي فعلت بالقنينات الغبية؟

736
00:48:04,800 --> 00:48:05,600
لم أفعل أي شئ

737
00:48:05,800 --> 00:48:08,700
هذه هي المشكلة-
لماذا هذه مشكلة -

738
00:48:08,900 --> 00:48:10,400
إشتريت سيارة؟

739
00:48:10,600 --> 00:48:13,200
ماذا حدث لحياة التقشف والإبتعاد عن الامور الدنيوية؟

740
00:48:13,100 --> 00:48:16,300
إنها مسألة معايير
لدينا فقط معايير مختلفة

741
00:48:16,300 --> 00:48:18,400
هيا، أيها السادة
يجب أن نضع خطة

742
00:48:18,500 --> 00:48:21,600
هوادام رحل
لذلك يجب أن نطلب شخص آخر

743
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
شخصا آخر, من؟

744
00:48:22,800 --> 00:48:23,700
صحيح

745
00:48:25,200 --> 00:48:26,900
لا, لا
!أنا متعود

746
00:48:27,000 --> 00:48:28,400
لا أريد حتى أن أنظر إليه

747
00:48:29,100 --> 00:48:31,400
واحد يزور معبد ليقابل بوذا

748
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
ليس معبد الرهبان

749
00:48:32,400 --> 00:48:34,600
ذلك النذل ليس بوذا
!انه قتل سيده

750
00:48:34,700 --> 00:48:36,100
لا تفكر حتى في ذكر هذا

751
00:48:36,300 --> 00:48:38,700
أو حقيقة أننا لم نجد هوادام بعد

752
00:48:38,800 --> 00:48:42,100
!إقبض على العفاريت
!ثم سنمنحك الحرية

753
00:48:42,400 --> 00:48:45,400
تشتري له الشراب
تحك جلده عندما تصيبه الحكة

754
00:48:45,500 --> 00:48:46,800
تمنحه الحرية؟

755
00:48:46,900 --> 00:48:48,400
سنحرره من الختم-
بالتأكيد-

756
00:48:48,500 --> 00:48:50,000
كيف يمكننا أن نكذب؟

757
00:48:50,400 --> 00:48:52,800
نحن كائنات مقدسة
علينا ان نحافظ على كلمتنا

758
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
إمنحه لقب نبيل

759
00:48:53,900 --> 00:48:57,000
لقب نبيل, في مؤخرتي

760
00:48:57,000 --> 00:48:57,800
هيا

761
00:49:10,600 --> 00:49:12,000
هل أحضرت كتابنا المقدس؟

762
00:49:12,100 --> 00:49:14,700
لا, بالأكيد لا

763
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
لنحاول مرة أخرى

764
00:49:16,700 --> 00:49:17,700
و مجددا

765
00:49:36,300 --> 00:49:37,000
هل أنتم كلكم بخير؟

766
00:49:37,200 --> 00:49:38,400
جيون ووتشي
!سيد جيد

767
00:49:39,400 --> 00:49:42,100
يجب أن تكون مشوشا بعد خمسة قرون من النوم

768
00:49:42,200 --> 00:49:45,600
لكن أتستطيع أن تتعرف علينا؟

769
00:49:46,800 --> 00:49:48,000
ماء

770
00:49:48,100 --> 00:49:49,200
شراب-
!إعطه شراب-

771
00:49:50,600 --> 00:49:54,100
سيدي، لقد عادت العفاريت
وهكذا أمرت السماوات

772
00:49:54,100 --> 00:49:56,400
!حرروا العراف جيون ووتشي وهو سيقبض عليهم

773
00:49:56,400 --> 00:50:01,100
ثم سوف تمنحك الحرية, وتحقق شهرة كبيرة

774
00:50:01,000 --> 00:50:02,100
لماذا ينبغي لي أن أفعل؟

775
00:50:02,200 --> 00:50:04,500
لماذا؟

776
00:50:05,100 --> 00:50:08,700
...حسنا، ووتشي الوغـــ
ووتشي العراف

777
00:50:08,700 --> 00:50:12,700
هو عظيم وجبار
!بطل الشعوب

778
00:50:12,600 --> 00:50:14,800
المحبوب من قبل الكل

779
00:50:14,800 --> 00:50:17,900
...لا مثيل له في السلطة

780
00:50:17,900 --> 00:50:20,500
يعرف الموضة والأناقة؟-
ماذا؟-

781
00:50:20,600 --> 00:50:21,600
!نعم, بالتأكيد

782
00:50:21,800 --> 00:50:26,700
يعرف الموضة والأناقة, هو شجاع وجريء

783
00:50:26,700 --> 00:50:28,300
!المعيار الحقيقي للإستقامة

784
00:50:28,400 --> 00:50:32,800
فلماذا لا يمسك بعض العفاريت ويتمتع بهذا العالم مرة أخرى؟

785
00:50:32,800 --> 00:50:34,400
لا أشعر يأني أحب ذلك-
لا تشعر بأنك تحب ذلك؟-

786
00:50:34,300 --> 00:50:36,100
لماذا سأدخل في كل هذه المشاكل

787
00:50:36,100 --> 00:50:38,000
بينما أنا فعلا حر؟

788
00:50:41,800 --> 00:50:42,500
لماذا لا؟

789
00:50:42,700 --> 00:50:45,800
!يمكننا هزيمة العفاريت
!لا شك في ذلك

790
00:50:45,800 --> 00:50:47,100
يمكنك؟

791
00:50:49,100 --> 00:50:50,300
ثم لماذا يجب أن أقبض عليهم؟

792
00:50:50,400 --> 00:50:51,700
نعم
لماذا يجب عليه هذا؟

793
00:50:51,900 --> 00:50:54,000
لأننا سنمنحك لقبا

794
00:50:54,100 --> 00:50:55,800
!نعم
!لقبا نبيل

795
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
لقب؟

796
00:50:58,000 --> 00:50:59,400
العراف السامي

797
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
من الدير الملكي للعرافين

798
00:51:01,200 --> 00:51:02,200
!واو

799
00:51:02,600 --> 00:51:04,900
عراف الدير الملكي؟

800
00:51:06,900 --> 00:51:10,400
لكني حتى الآن لم أعثر على السكين البرونزية

801
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
أيمكن أن أكون مازلت أستحق هذا اللقب؟

802
00:51:12,300 --> 00:51:13,600
!أكثر من يستحق

803
00:51:14,000 --> 00:51:16,700
لذلك، من بعدك، سيدنا؟

804
00:51:18,300 --> 00:51:19,800
أين هو هوادام؟

805
00:51:21,100 --> 00:51:22,900
هوادام توفي منذ زمن بعيد

806
00:51:27,600 --> 00:51:28,900
شخص ما قادم

807
00:51:33,800 --> 00:51:34,800
هل هناك باب خلفي؟

808
00:51:34,900 --> 00:51:35,900
لماذا؟

809
00:51:36,000 --> 00:51:37,400
يجب أن نهرب أولا

810
00:51:38,200 --> 00:51:39,100
ألن تقاتل؟

811
00:51:39,200 --> 00:51:40,400
لا يوجد تعاويد

812
00:51:42,100 --> 00:51:43,300
!شغل السيارة

813
00:51:44,200 --> 00:51:46,300
!كنت أعرف ذلك-
!هناك يوجد الباب-

814
00:52:46,600 --> 00:52:47,600
!إنه هنا

815
00:52:49,500 --> 00:52:50,400
ما هذا؟

816
00:52:50,700 --> 00:52:52,200
لا توجد قيود

817
00:52:52,300 --> 00:52:53,600
إذا آمنت بذلك
فستصبح كذلك

818
00:52:53,800 --> 00:52:55,800
لا يمكن أن تراها
لكن لا تستطيع أن تفلت منها

819
00:52:55,800 --> 00:52:57,800
ما هذا الذي نركبه؟-
إنه مثل الجواد-

820
00:52:57,700 --> 00:52:59,400
هذا مربك كثيرا
فقط إدفع ليركب

821
00:52:59,500 --> 00:53:00,300
أين هي التعاويد؟

822
00:53:00,500 --> 00:53:02,000
مع تشورانغي-
تشورانغي؟-

823
00:53:02,300 --> 00:53:04,000
أمسك به

824
00:53:04,100 --> 00:53:05,600
ماذا؟-
أدخل-

825
00:53:05,700 --> 00:53:06,900
أين هي؟

826
00:53:07,000 --> 00:53:07,500
!مع تشورانغي

827
00:53:07,600 --> 00:53:09,200
من هو تشورانغي؟
المغفل-

828
00:53:09,300 --> 00:53:11,300
لوحة تشورانغي

829
00:53:12,100 --> 00:53:13,700
لوحة تتشورانغي-
!نعم-

830
00:53:13,700 --> 00:53:15,100
لقد رميتها بعيدا عندما إرتحلت-
ماذا؟-

831
00:53:20,600 --> 00:53:21,400
آه, أنا

832
00:53:22,500 --> 00:53:24,500
تتذكر تلك اللوحات التي أعطيتك إياها؟

833
00:53:24,600 --> 00:53:28,100
لا، ليست تلك الجميلة بل التي مرسوم فيها الرجل والكلب

834
00:53:28,400 --> 00:53:29,500
هل بعتها.-
نعم-

835
00:53:29,600 --> 00:53:31,200
سأبقى على الخط
أسرع وإبحث عنها

836
00:53:31,400 --> 00:53:33,300
!كيف تغيرت هذه الأرض

837
00:53:33,400 --> 00:53:36,500
آيغو لكن البشر لا يتغيرون

838
00:53:36,500 --> 00:53:39,500
الموت يمكن أن يأتي ويطرق بابك في أي وقت

839
00:53:39,400 --> 00:53:41,000
لكن فقط أنظر إليهم

840
00:53:40,900 --> 00:53:43,700
يضيعون حياتهم في مطاردة الشهوات

841
00:53:43,600 --> 00:53:46,300
عندما يجب على المرء أن يسعى للتنوير الروحي

842
00:53:46,900 --> 00:53:50,600
...ناماس أفالوكيت فا ـرا بادـهيساتفا

843
00:53:46,600 --> 00:53:50,800
لاماس أفالوكيت فاـرا بوديساتفا هي أسماء الشخصيات اللذين يجسدون الرحمة
في جميع تماثيل بوذا

844
00:53:50,600 --> 00:53:52,500
ماذا يفعل الرجال الآن لكسب قلب إمرأة؟

845
00:53:52,600 --> 00:53:54,700
الركوع على ركبة واحدة
إنه شئ فعال

846
00:53:54,900 --> 00:53:55,800
الركوع؟

847
00:53:57,400 --> 00:53:58,100
نعم

848
00:53:58,300 --> 00:54:02,200
النساء تحب جيمس بوند-
جيمس بوند؟ الرومانسية؟-

849
00:54:02,200 --> 00:54:04,400
من يقول هذا؟
كل هذا كذب

850
00:54:05,400 --> 00:54:07,200
هل ما زلت تصدق الأكاذيب التي تقولها النساء؟

851
00:54:07,300 --> 00:54:10,800
إنهم يريدون الماس والعمل تحت ذقونهم الصغيرة

852
00:54:10,900 --> 00:54:13,700
ماذا بك
!أنظر أمامك

853
00:54:14,000 --> 00:54:14,900
لقد وجدتها-
وجدتها؟-

854
00:54:15,000 --> 00:54:17,100
109حي داب ـسيب

855
00:54:18,900 --> 00:54:19,700
وجدتها؟

856
00:54:19,800 --> 00:54:21,000
لكنه مغلق-
ماذا الآن؟-

857
00:54:21,300 --> 00:54:22,800
!يرقصون

858
00:54:23,000 --> 00:54:24,900
ماذا يحصل مع أولائك العوانس؟

859
00:54:24,800 --> 00:54:28,900
يعلنون عن إفتتاح مكان جديد

860
00:54:28,900 --> 00:54:30,100
آه, بيت دعارة؟

861
00:54:30,600 --> 00:54:32,300
حانة لبيع لحوم الخنازير، سيدي

862
00:54:33,400 --> 00:54:34,800
ملك هذه الأرض مجنون كذلك

863
00:54:34,800 --> 00:54:36,300
ليس هناك ملك الآن

864
00:54:40,900 --> 00:54:41,900
هذه الحقيقة

865
00:54:42,400 --> 00:54:45,500
...حدثت كثير من الأشياء الفظيعة على مر التاريخ

866
00:54:46,500 --> 00:54:49,300
!إنعطف يمينا

867
00:54:54,600 --> 00:54:57,500
!أنظر أمامك

868
00:54:57,600 --> 00:54:58,500
!ماذا بحق الجحيم؟

869
00:55:17,900 --> 00:55:19,900
!إفتح عينيك

870
00:55:21,100 --> 00:55:22,700
حسنا
!يمكننا أن نموت

871
00:55:22,700 --> 00:55:23,900
ماذا عن جيون ووتشي؟

872
00:55:23,900 --> 00:55:25,300
هل أنت بخير, سيدي؟-
شوووو-

873
00:55:25,800 --> 00:55:27,400
أنا أفرغ روحي

874
00:55:29,400 --> 00:55:31,000
!هاي, لقد عملت
!لا تعاويد

875
00:55:31,600 --> 00:55:33,100
حسنا, سيدي-
!إخذر أمامك-

876
00:55:36,100 --> 00:55:37,200
!سيدي جيون ووتشي

877
00:55:46,700 --> 00:55:49,100
!سيدي جيون ووتشي

878
00:55:55,100 --> 00:55:56,800
!أسرع, أسرع-
خسنا, حسنا-

879
00:55:57,400 --> 00:55:58,800
لا, أبطئ-
أبطئ-

880
00:55:59,000 --> 00:56:00,400
!زد السرعة

881
00:56:00,700 --> 00:56:01,700
!أبطئ

882
00:56:02,300 --> 00:56:04,100
!كانت هذه فكرة سيئة

883
00:56:04,200 --> 00:56:05,300
!أعطني يدك

884
00:56:06,800 --> 00:56:09,200
هل دخل؟-
!دخل-

885
00:56:12,300 --> 00:56:13,800
!خلفنا-
!أين؟-

886
00:56:13,900 --> 00:56:16,000
إضغط البنزين

887
00:56:52,900 --> 00:56:54,200
!أمامك

888
00:56:54,300 --> 00:56:55,700
!الحافلة

889
00:57:00,900 --> 00:57:02,800
!الممر الثالث-
!حسنا-

890
00:57:05,400 --> 00:57:08,700
!إنعطف يمينا-
دعني أفعل الإشارة أولا-

891
00:57:09,000 --> 00:57:10,800
!فقط إنعطف يمينا

892
00:57:20,500 --> 00:57:21,300
!عملت

893
00:57:27,200 --> 00:57:28,200
!إضغط على المكابح

894
00:57:42,100 --> 00:57:43,400
المبنى 109

895
00:57:44,200 --> 00:57:45,400
هيا نذهب, سيدي

896
00:57:45,500 --> 00:57:47,700
المبنى 109

897
00:57:47,800 --> 00:57:51,700
المبنى 109-
من هذا الطريق؟-

898
00:57:52,700 --> 00:57:53,400
!هناك

899
00:57:57,200 --> 00:57:58,700
نحن آتون, تشورانغي

900
00:58:09,700 --> 00:58:11,500
هنا-
وجدناه -

901
00:58:11,600 --> 00:58:13,300
أين هو جيون ووتشي؟

902
00:58:13,700 --> 00:58:14,200
كان هنا

903
00:58:14,400 --> 00:58:16,500
إذهب إجلبه
نحن سنذهب لنعثر على تشورانغي

904
00:58:20,500 --> 00:58:21,800
!سيدي

905
00:58:24,800 --> 00:58:26,300
سيدي؟

906
00:58:34,600 --> 00:58:36,200
!سيدي
أهرب

907
00:58:59,300 --> 00:59:00,200
وجدتها

908
00:59:00,300 --> 00:59:02,300
أوجدتها؟

909
00:59:03,100 --> 00:59:04,100
!وجدتها

910
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
هيا لنرنم

911
00:59:06,200 --> 00:59:08,000
نخن غير مكتملين

912
00:59:11,700 --> 00:59:13,900
نعم؟

913
00:59:17,900 --> 00:59:19,900
نحن سنرنم عبر العاتف -
الآن؟-

914
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
أعتقد أني كسرت ظهري

915
00:59:21,100 --> 00:59:22,600
هذا جيد

916
00:59:23,500 --> 00:59:25,600
!وقت مزدوج
!إبدأ

917
00:59:49,800 --> 00:59:53,500
!تبا لهذا هذا الدخان

918
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
تشورانغي-
أين هي التعاويد؟-

919
01:00:36,000 --> 01:00:39,400
ووتشي-
لم أرك منذ وقت طويل-

920
01:00:39,700 --> 01:00:42,700
!ها هي التعاويد

921
01:00:49,200 --> 01:00:50,100
أحتاج أن أتبول

922
01:00:50,400 --> 01:00:51,600
!تشورانغي-

923
01:00:52,000 --> 01:00:53,400
لكني أحتاج أن أتبول

924
01:00:53,600 --> 01:00:54,600
حسنا

925
01:00:58,300 --> 01:00:59,500
لحن لطيف

926
01:00:59,600 --> 01:01:01,700
حان الوقت التحول

927
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
واآه, جيون ووتشي-
إذهب لتقبض عليهم-

928
01:01:40,100 --> 01:01:42,000
!أنت تبلي حسنا, سيدي

929
01:01:53,800 --> 01:01:55,100
!كن حذرا, سيدي

930
01:02:06,900 --> 01:02:07,800
!سيد جيون ووتشي

931
01:02:08,000 --> 01:02:09,200
هل أنت بخير؟

932
01:02:10,400 --> 01:02:12,400
أيجب أن أساعد؟-
أستطيع التعامل مع هذا-

933
01:02:13,600 --> 01:02:17,200
الآن أنا حقا على استعداد للتحول

934
01:02:19,200 --> 01:02:21,700
!لقد حان الوقت

935
01:02:48,600 --> 01:02:49,900
ماذا يحصل مع هذا الواحد؟

936
01:02:49,900 --> 01:02:51,200
لا, إستدر
إستدر

937
01:02:51,500 --> 01:02:52,100
ورائك

938
01:02:53,200 --> 01:02:54,100
هكذا

939
01:02:56,200 --> 01:02:59,200
لا-
إستدر, يا غبي-

940
01:02:59,300 --> 01:03:01,900
إذهب معهم-
!إذهب-

941
01:04:32,100 --> 01:04:33,500
أي واحد هو جيون ووتشي الحقيقي؟

942
01:04:35,000 --> 01:04:38,400
يبدو لي أني يجب أن أتدخل كما العادة

943
01:04:38,500 --> 01:04:43,600
هيا نحصل على بعض المرح
أتوكل على الله؟

944
01:04:50,500 --> 01:04:51,800
!العرض يبدأ

945
01:04:56,700 --> 01:04:58,500
!ستكسر، أيتها الساقطة

946
01:05:00,400 --> 01:05:02,600
أين قطعة الخشب؟

947
01:05:10,700 --> 01:05:12,500
!إنتظر-
!ها ها ها ها-

948
01:05:17,600 --> 01:05:18,900
!دوووووك

949
01:05:23,400 --> 01:05:24,700
أحسنت

950
01:05:47,200 --> 01:05:48,200
جيد

951
01:05:51,400 --> 01:05:53,500
هيا لنبعد العفاريت

952
01:05:53,500 --> 01:05:57,300
جيون ووتشي وتشو ـران ـكيي, أيضا

953
01:05:59,500 --> 01:06:02,000
سيد ووتشي-
!مدهش! رائع-

954
01:06:02,000 --> 01:06:03,400
إذهب وأختم العفاريت

955
01:06:03,400 --> 01:06:05,000
!فعلناها

956
01:06:05,600 --> 01:06:07,000
نجحنا؟

957
01:06:07,000 --> 01:06:09,800
ها أنت تبدأ ثانية
كسرت معصم تلك الساقطة

958
01:06:09,800 --> 01:06:12,300
ألم تسمعه؟-
!سيدي-

959
01:06:13,300 --> 01:06:15,200
!العفريت ليس هنا-
هاه؟-

960
01:06:15,200 --> 01:06:15,900
إختفى

961
01:06:16,000 --> 01:06:18,500
كما إعتقدت، مغفل

962
01:06:20,600 --> 01:06:22,800
!هاي
إلى أين أنت ذاهب؟

963
01:06:22,800 --> 01:06:23,900
!ووتشي

964
01:06:34,600 --> 01:06:35,600
ماذا كان هذا؟

965
01:06:37,100 --> 01:06:38,200
!هل ضربت شخصا ما؟-
...نعم-

966
01:06:38,200 --> 01:06:41,100
لا. لا

967
01:06:50,900 --> 01:06:53,600
نحتاج جيون ووتشي

968
01:06:58,100 --> 01:07:01,200
ما اللذي يرتديه هذا المجنون في هذا الوقت من الليل؟

969
01:07:01,400 --> 01:07:03,500
أنتي على حق
إنه مجنون

970
01:07:03,900 --> 01:07:05,100
إنه ميت, أليس كذلك؟

971
01:07:05,500 --> 01:07:06,500
لا تفتح الباب

972
01:07:06,600 --> 01:07:08,300
لا يجب أن تخرج في هذه الوضعة

973
01:07:08,300 --> 01:07:10,600
إنه يستيقظ-
يا إلاهي-

974
01:07:12,300 --> 01:07:14,200
إعطني بطاقتك-
أرسله إلى المستشفى-

975
01:07:18,800 --> 01:07:20,300
أجوشي أنت بخير, أليس كذلك؟

976
01:07:20,900 --> 01:07:23,100
عالج نفسك أولا وبعد ذلك إتصل بهذا الرقم

977
01:07:27,400 --> 01:07:28,600
...عينيك

978
01:07:29,700 --> 01:07:30,800
سيدي؟

979
01:07:30,900 --> 01:07:32,300
ما زالوا يحملون المحيط

980
01:07:32,300 --> 01:07:33,500
هل أنت ثمل؟

981
01:07:34,700 --> 01:07:35,700
!ووتشي

982
01:07:36,700 --> 01:07:38,100
والآن ماذا؟

983
01:07:38,200 --> 01:07:41,400
إذهب إلى المستشفى

984
01:07:41,300 --> 01:07:42,100
!إنها هي

985
01:07:43,100 --> 01:07:46,800
التستر لا جدوى منه
نعم, أنا ممثلة مشهورة

986
01:07:46,800 --> 01:07:48,300
!أجوشي ماذا بــ؟

987
01:07:49,600 --> 01:07:52,000
لا تدخل إلى السيارة
سأعطيك توقيعي

988
01:07:52,000 --> 01:07:54,200
سيدي
لا يجب أن تضايق الناس

989
01:07:54,200 --> 01:07:58,000
هذا صحيح, ترجل-
...أنا آسفة, سأغلق-

990
01:07:58,600 --> 01:08:00,500
إنتظري, الممثلة؟-
نعم, إنه أنا-

991
01:08:00,500 --> 01:08:01,500
أسرع

992
01:08:03,700 --> 01:08:04,700
!الأرملة

993
01:08:06,000 --> 01:08:07,500
هاي, أنظري إلي

994
01:08:07,800 --> 01:08:10,500
أي محيط؟
كل ما أرى هو وجهي

995
01:08:10,800 --> 01:08:12,600
لقد كان فقط يتصرف بلطف
على الأرجح

996
01:08:12,900 --> 01:08:14,100
وغد مجنون

997
01:08:14,900 --> 01:08:15,800
ناولنيي قبعتي

998
01:08:16,600 --> 01:08:17,900
أه يو

999
01:08:18,000 --> 01:08:19,700
لا أريد أن أصور اليوم

1000
01:08:20,200 --> 01:08:22,000
يا له من عالم غريب

1001
01:08:23,900 --> 01:08:24,900
هاي

1002
01:08:26,000 --> 01:08:27,900
لماذا هوادام قتل سيدنا؟

1003
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
يجب أن يكون يخطط لشيء ما

1004
01:08:30,400 --> 01:08:32,700
أيمكن أن يكون هنا هو أيضا؟-
لقد مات-

1005
01:08:32,700 --> 01:08:34,500
هذا هو سبب في إستدعائهم لي

1006
01:08:35,500 --> 01:08:36,900
أنظروا من أصبح أكثر ذكاءا

1007
01:08:36,900 --> 01:08:38,900
لا أستطيع أن أساعد
بما يأتي طبيعيا

1008
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
تمهل

1009
01:08:40,500 --> 01:08:41,700
!دم أخضر

1010
01:08:54,700 --> 01:08:57,300
رائحة جيدة

1011
01:09:21,100 --> 01:09:22,700
لماذا هناك شخص مستلقي هنا على الارض؟

1012
01:09:23,900 --> 01:09:25,000
يحتاج المساعدة

1013
01:09:25,100 --> 01:09:27,000
سيدي, ليس الآن

1014
01:09:28,600 --> 01:09:29,800
آمن بالمولى

1015
01:09:29,900 --> 01:09:31,300
من هذا الطريق, سيدي

1016
01:09:31,300 --> 01:09:33,800
من يطعم الناس إذا لم يكن هناك ملك؟

1017
01:09:34,500 --> 01:09:37,600
لا ملك؟-
...تشارك-

1018
01:09:37,600 --> 01:09:39,500
تجار العصر الحديث

1019
01:09:39,500 --> 01:09:40,500
بنوا كل هذه البنايات الشاهقة

1020
01:09:40,500 --> 01:09:41,900
لا تمزاح معي

1021
01:09:42,000 --> 01:09:44,300
التجار شياطين فاسدين بطبيعتهم

1022
01:09:44,300 --> 01:09:48,100
مع ذلك قلت أنهم يطعمون الناس؟

1023
01:09:48,200 --> 01:09:51,200
هذه الأرض مقدر عليها الحزن والخراب

1024
01:09:52,300 --> 01:09:54,900
هل هذا خمر أيضا؟

1025
01:09:55,100 --> 01:09:57,600
هذا هو سبب في مجيئ رجل جليل

1026
01:09:57,600 --> 01:09:58,800
ليخلصنا من خطايانا

1027
01:09:58,800 --> 01:10:00,700
أنا ذلك الرجل الجليل؟

1028
01:10:01,700 --> 01:10:03,000
لا، إنه يسوع المسيح

1029
01:10:03,100 --> 01:10:04,500
انه يحمينا بقوة

1030
01:10:04,500 --> 01:10:06,700
لا يمكن تصورها والتي لا تضاهى أي قوة

1031
01:10:06,900 --> 01:10:10,000
إذن لماذا لم تطلب هذا المسيح بدلا مني؟

1032
01:10:10,300 --> 01:10:11,600
يبدو أنه كان مشغولا

1033
01:10:12,600 --> 01:10:15,500
هذا هو دم المسيح
الدم اللذيذ جدا

1034
01:10:15,400 --> 01:10:16,800
هذه دماء شخص ما؟

1035
01:10:17,700 --> 01:10:19,900
حلوة جدا ولذيذة

1036
01:10:20,300 --> 01:10:23,000
!هااذه الرائحة, سيدي
إنها لذيدة, أليس كذلك؟-

1037
01:10:23,000 --> 01:10:25,100
من هذا الطريق, سيدي
الدماء الخضراء من هذا الطريق

1038
01:10:25,100 --> 01:10:27,300
...كم كنت حزينا-
!أريد القليل-

1039
01:10:27,300 --> 01:10:30,700
!وكم أنا سعيد الآن-
!أريد بعض الشراب-

1040
01:10:30,700 --> 01:10:32,700
من هذا الطريق-
ما هذا؟-

1041
01:10:33,300 --> 01:10:35,900
هذا أيضا نوع من الأحصنة

1042
01:10:45,600 --> 01:10:47,100
ما هذا المكان؟

1043
01:10:47,000 --> 01:10:48,800
إنه المكان حيث الحياة تضيع, سيدي

1044
01:10:51,700 --> 01:10:53,200
إنى أتفق مع هذا تماما

1045
01:11:33,100 --> 01:11:35,400
ماذا هذا بحق الجحيم؟

1046
01:11:36,200 --> 01:11:37,600
تعالي

1047
01:11:38,000 --> 01:11:40,900
تعالي, هيا نذهب

1048
01:12:00,600 --> 01:12:02,600
(إرتاحي بسلام (موتي بسلام

1049
01:12:08,500 --> 01:12:09,900
لقد فعلت الصواب

1050
01:12:16,900 --> 01:12:20,700
أعتقد أني وجدت طريقة لنراها مجددا

1051
01:12:34,900 --> 01:12:39,600
أنا لم أطلب منك الطعام
أنا لم أطلب منك الملابس

1052
01:12:39,500 --> 01:12:43,900
عرضت عليك فقط شراب خفيفا غير ضار

1053
01:12:43,800 --> 01:12:48,500
يمكن أن يبدو خداع

1054
01:12:48,400 --> 01:12:52,900
لذلك لا ترمقني بتلك النظرة

1055
01:12:52,900 --> 01:12:55,000
...ما هذه-
!إنفجار-

1056
01:13:06,800 --> 01:13:08,100
!خائن

1057
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
كل شئ كان من أجل البلد

1058
01:13:10,000 --> 01:13:11,400
...من أجل البلد

1059
01:13:11,600 --> 01:13:14,600
بيع بلدك هو خير للبلد؟

1060
01:13:14,500 --> 01:13:16,000
قلتي أنكي ستغادرين على متن القطار القادم

1061
01:13:16,000 --> 01:13:17,800
لقد فقدت تذكرتي-
لقد فقدت تذكرتي-

1062
01:13:17,800 --> 01:13:19,800
والآن أنت قد فقدتني

1063
01:13:19,900 --> 01:13:22,200
والآن أنت قد فقدتني

1064
01:13:22,200 --> 01:13:24,000
قلتي أنكي تحبني

1065
01:13:24,300 --> 01:13:25,500
أكان كل ذلك كذبا؟

1066
01:13:25,500 --> 01:13:29,200
كان هناك فقط لا شىء من الحلاوة

1067
01:13:29,200 --> 01:13:31,500
وداعا ، حبيبي

1068
01:13:34,900 --> 01:13:37,300
ما الذي تفعلينه؟
!أطلقي النار

1069
01:13:37,500 --> 01:13:38,500
!باي باي, حبيبي

1070
01:13:38,600 --> 01:13:40,600
!إقطع

1071
01:13:40,600 --> 01:13:41,800
!أموت من البرد

1072
01:13:42,500 --> 01:13:45,000
الإختلال! ليس جيدا ، أليس كذلك؟-
!هذا كان عظيما-

1073
01:13:45,000 --> 01:13:46,800
!أنا اشتم جائزة الأوسكار

1074
01:13:46,800 --> 01:13:49,800
ليست هناك أي لقطات للتلعثم؟

1075
01:13:52,900 --> 01:13:54,300
كل شيء توقف

1076
01:13:54,300 --> 01:13:55,200
ولكن طريقة المشي هي الأسوأ

1077
01:13:55,300 --> 01:13:56,700
أعرف

1078
01:13:56,600 --> 01:13:57,700
...هذا الحذاء

1079
01:13:58,700 --> 01:13:59,700
لا تناسبني

1080
01:13:59,800 --> 01:14:02,300
!سأصاب بالكثير من البثور

1081
01:14:02,200 --> 01:14:04,900
ياه أحضري لي الحذاء الأخر-
!حالا-

1082
01:14:07,800 --> 01:14:09,400
عليكي أن تغني مثل أودري

1083
01:14:09,400 --> 01:14:12,200
وتركضي مثل ماري ـلين-
وعندما أطلق النار؟-

1084
01:14:12,400 --> 01:14:14,000
...أطلقي النار مثل

1085
01:14:19,600 --> 01:14:21,200
كيف يمكن أن يكون هذا صعبا؟

1086
01:14:25,900 --> 01:14:28,300
وما هذا؟

1087
01:14:28,300 --> 01:14:29,900
!حذائي

1088
01:14:30,300 --> 01:14:31,100
!حالا

1089
01:14:31,100 --> 01:14:33,600
!الحذاء-
!أتية آتية-

1090
01:14:33,600 --> 01:14:35,200
أطلقي النار مثل أنجولينا جولي

1091
01:14:35,200 --> 01:14:37,700
إذا ماذا عن أن تدفع لي راتبي مثلهم؟

1092
01:14:37,700 --> 01:14:39,400
إنه لا شيء ضدك، بالرغم من ذلك

1093
01:14:47,000 --> 01:14:49,100
هذه الأحذية تضيع وقت الجميع

1094
01:14:49,200 --> 01:14:50,800
أصبحوا ضيقين قليلا

1095
01:14:50,800 --> 01:14:54,100
أحصلي على الأكبر بدل أن تجبريني على قياسهم

1096
01:14:57,000 --> 01:14:58,900
ماذا تفعل؟

1097
01:14:58,900 --> 01:15:00,700
!أنظر!  إنها لا تستطيع حتى أن تفرق بين اليسار واليمين

1098
01:15:01,200 --> 01:15:02,400
كم أنا سخيفة

1099
01:15:05,800 --> 01:15:07,300
!لا  تتكئ على ذلك

1100
01:15:12,500 --> 01:15:14,500
يبدو أن القيود إختفت, إيه؟

1101
01:15:14,500 --> 01:15:15,200
ما هذا؟

1102
01:15:15,200 --> 01:15:18,700
أينما ذهبت
نستطيع دائما أن نستدعيك

1103
01:15:19,800 --> 01:15:20,700
!إجلبوا المدير الفني

1104
01:15:20,800 --> 01:15:22,700
ماذا تفعلين؟

1105
01:15:24,000 --> 01:15:28,100
رأيت شخصا هناك, وأصبح متقعصا

1106
01:15:28,200 --> 01:15:29,900
هذه صغيرة جدا

1107
01:15:29,900 --> 01:15:30,900
لا تناسب قدمكي؟

1108
01:15:31,000 --> 01:15:33,600
إذهبي وأحضري مثل هذه بمقاس أكبر

1109
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
حسنا

1110
01:15:37,200 --> 01:15:39,700
!أسرعي! أسرعي! أنت كوية, بحق السموات!
أسرعي! أسرعي

1111
01:15:39,700 --> 01:15:41,800
الكوريون يذهبون بسرعة, بسرعة
فهمت

1112
01:15:49,300 --> 01:15:51,400
أنت لن تستطيع أبدا إزالتهم

1113
01:15:51,400 --> 01:15:54,400
ستفك عني هذه الأغلال
بمجرد أن أصيد لك تلك العفاريت؟

1114
01:15:54,400 --> 01:15:55,100
!بالتأكيد

1115
01:15:55,700 --> 01:15:57,200
من أين أتعلمت أن ترقص هكذا؟

1116
01:15:57,400 --> 01:15:58,400
!في الجبال

1117
01:15:58,700 --> 01:16:00,200
أترغب أن نذهب معا في وقت ما؟

1118
01:16:00,200 --> 01:16:01,000
كيف؟

1119
01:16:18,400 --> 01:16:21,300
هذا الـ ووتشي يجب أن يفعل عملا جيدا

1120
01:16:21,300 --> 01:16:22,700
كيف تسير الأمور؟

1121
01:16:23,100 --> 01:16:24,000
هل قبضوا عليه؟

1122
01:16:25,300 --> 01:16:26,900
نعم, لقد فعلوا

1123
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
قل له أن يكون حذرا مع القنينة

1124
01:16:29,200 --> 01:16:32,000
ذلك المغفل
ربما سبب له المتاعب

1125
01:16:32,000 --> 01:16:33,700
!وقل له أننا نحتاج المزمار

1126
01:16:34,100 --> 01:16:36,100
سيدي, نحتاج تلك المزمار

1127
01:16:36,000 --> 01:16:38,600
!هوو هوو كم هذا متعب-
هذه صورة، أيضا؟-

1128
01:16:38,600 --> 01:16:39,900
لا يجب

1129
01:16:39,900 --> 01:16:41,800
!سيدي؟

1130
01:16:41,800 --> 01:16:44,600
إنتظر
أعتقد أنه من هذه الطريق

1131
01:16:44,600 --> 01:16:45,600
كيف تعرف؟

1132
01:16:45,700 --> 01:16:46,900
إنها الغريزة فقط

1133
01:16:46,900 --> 01:16:50,800
أوه، هذا مطمئن
من هذا الطريق

1134
01:16:51,900 --> 01:16:53,400
وكيف تعرف؟

1135
01:16:53,600 --> 01:16:55,400
قضيت أكثر من قرن أقرء الحظوظ فقط

1136
01:17:00,900 --> 01:17:04,600
يشعر بإحساس غريب
مثل هذا السجن اللذي تحت الأرض

1137
01:17:04,600 --> 01:17:06,100
لماذا أنت تذكر ذلك مرة أخرى؟

1138
01:17:17,300 --> 01:17:17,900
!لا

1139
01:17:18,400 --> 01:17:20,600
!يا له من أداء معقول

1140
01:17:20,600 --> 01:17:22,600
التسلل من المجموعة وأخذ قيلولة

1141
01:17:22,600 --> 01:17:23,400
!أنظري

1142
01:17:23,600 --> 01:17:24,800
انظروي كيف أنتي تجهدين

1143
01:17:24,800 --> 01:17:27,200
!جلدي وجعله متجعدا

1144
01:17:27,200 --> 01:17:28,200
نعم, بالفعل

1145
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
ماذا؟

1146
01:17:30,800 --> 01:17:32,500
لا، أعني أنكي لا تزالين جميلة

1147
01:17:32,600 --> 01:17:36,000
فقط إذهبي وأحضري لي قهوه, سوداء ومركزة

1148
01:17:35,900 --> 01:17:38,300
أكيد
واحد كوب من قهوة مركزة

1149
01:17:40,200 --> 01:17:41,800
عمل رائع, سيدي

1150
01:17:42,200 --> 01:17:43,300
إنه عمل بشق النفس

1151
01:18:05,000 --> 01:18:07,200
سأعثر عليها من أجلك

1152
01:18:07,200 --> 01:18:09,500
!ها هي
إنها صورتك, أترى؟

1153
01:18:09,500 --> 01:18:11,100
إنها مهوسة بك

1154
01:18:11,100 --> 01:18:12,600
....واااااه

1155
01:18:12,700 --> 01:18:13,900
هذه ملكي

1156
01:18:13,900 --> 01:18:16,600
انها في الأساس تتغازل مع أي شيء يتحرك

1157
01:18:16,600 --> 01:18:18,700
! سمعت أنكي طلبتي من المخرج إذ يمكنكي عمل تجربة للاداء, أيضا

1158
01:18:18,700 --> 01:18:20,700
كنت فقط أتصرف بأدب

1159
01:18:20,700 --> 01:18:23,100
تتصرفين بأدب؟

1160
01:18:23,100 --> 01:18:25,100
إلى أي مدى ستذهبين لتكوني مهذبة؟

1161
01:18:26,700 --> 01:18:27,800
هاهي قهوتك

1162
01:18:27,800 --> 01:18:30,100
أنا عندي
أشربيها أنتي

1163
01:18:31,000 --> 01:18:31,800
حسنا

1164
01:18:32,700 --> 01:18:33,900
ما هذا؟

1165
01:18:35,600 --> 01:18:37,200
صورة رائعة

1166
01:18:38,700 --> 01:18:39,800
تشبه بعض المنتجعات

1167
01:18:39,800 --> 01:18:41,600
أنا سأذهب لهناك يوما ما

1168
01:18:42,200 --> 01:18:43,500
إين ـكيونغ

1169
01:18:43,500 --> 01:18:45,800
لماذا لا نذهب يوما ما
فقط نحن الإثنان؟

1170
01:18:45,800 --> 01:18:48,500
تحبين هذا؟-
...بالتأكيد-

1171
01:18:56,300 --> 01:18:57,800
يمكننا الحصول على تعليق منك, سيدي؟

1172
01:18:57,700 --> 01:19:00,900
نأمل بأن هذا التحقيق
سيوضح بعض الشكوك

1173
01:19:00,900 --> 01:19:03,500
فيما يتعلق بالرشوة في المؤتمرات
ومجموعات المقتنيات الفنية

1174
01:19:03,500 --> 01:19:04,700
للشركات الكبرى

1175
01:19:04,600 --> 01:19:06,400
سمعنا أن قرار لبمحكمة تم شراءه مسبقا

1176
01:19:06,600 --> 01:19:07,600
هذا غير صحيح

1177
01:19:07,600 --> 01:19:10,000
هل أنت متأكد من أن هذه ليست مطاردة الأوز البري مرة أخرى؟

1178
01:19:07,600 --> 01:19:10,000
تعبير عن مطاردة

1179
01:19:09,900 --> 01:19:10,700
أؤكد لكم ، أنه ليس صحيح

1180
01:19:11,600 --> 01:19:14,100
هل رأيت هذا؟

1181
01:19:14,800 --> 01:19:15,400
رأيته

1182
01:19:15,500 --> 01:19:18,000
!السكين البرونزية من جميع الأماكن

1183
01:19:18,000 --> 01:19:19,900
أيجب أن نرفع رؤسنا؟-
بالطبع-

1184
01:19:27,500 --> 01:19:31,100
كيف نحصل عليه من قصر الدوقات إلى هناك؟

1185
01:19:37,100 --> 01:19:38,100
!هااي

1186
01:19:39,500 --> 01:19:41,500
كيف دخلتم إلى هنا؟

1187
01:19:41,500 --> 01:19:43,900
أنا جئت فقط من أجل السكين البرونزية

1188
01:19:47,500 --> 01:19:49,500
أنتم إخوة؟
من هو الأكبر؟

1189
01:19:51,200 --> 01:19:52,700
لديه معطف دقيق

1190
01:19:52,700 --> 01:19:55,900
لا مانع لدينا إذهب وإلعب مع أخيك

1191
01:19:55,900 --> 01:19:58,400
لماذا توجد تلك الحبال حول أعناقهم؟

1192
01:20:00,000 --> 01:20:02,300
لديه الشجاعة، ايه؟

1193
01:20:03,000 --> 01:20:04,800
إنه يوم سعدك

1194
01:20:07,100 --> 01:20:09,700
لماذا لا يمكنه رؤيته تماما أمامه؟

1195
01:20:10,000 --> 01:20:10,800
إضربني

1196
01:20:19,200 --> 01:20:21,900
يرجى تقديم الهوية

1197
01:20:23,100 --> 01:20:27,900
هذا النبيل يعرف بــ ووتشي

1198
01:20:28,900 --> 01:20:30,900
يرجى تقديم الهوية

1199
01:20:31,000 --> 01:20:32,800
أليس هذا كافيا؟

1200
01:20:32,800 --> 01:20:35,900
أيجب أن أقول لها مسقط رأسك؟

1201
01:20:35,800 --> 01:20:37,700
حسنا

1202
01:20:37,800 --> 01:20:41,900
العراف الشهير جدا
من بيونغ يانغ

1203
01:20:41,800 --> 01:20:42,600
سيد

1204
01:20:42,700 --> 01:20:44,700
سيد وطالب في الدير الشرق الرئيسي

1205
01:20:44,700 --> 01:20:47,800
وقريبا سيصبح عرافا ساميا

1206
01:20:47,700 --> 01:20:51,000
النبيل الذي يتحدث
أمامك إنه أنا، جيون ووتشي

1207
01:20:52,000 --> 01:20:52,700
يرجى تقديم الهوية

1208
01:20:52,700 --> 01:20:55,400
!هذا يكفي, ساقطة اللعينة
تنحى جانبا

1209
01:20:55,400 --> 01:20:56,300
!شيطانة عديمة الشفقة

1210
01:20:58,400 --> 01:21:00,800
أظهري نفسكي
!ساقطة شريرة

1211
01:21:05,500 --> 01:21:10,100
دعني أشم بعض البرونز

1212
01:21:21,300 --> 01:21:23,600
كنت أعرف أني شممت رائحة التفاح

1213
01:21:23,600 --> 01:21:26,000
صورة جميلة جدا

1214
01:21:31,300 --> 01:21:34,500
هذه المرة سوف نلقي القبض عليه ونحبسه لــ سبعة قرون

1215
01:21:34,400 --> 01:21:36,400
ستزول البشرية
بعد سبعة قرون

1216
01:21:36,500 --> 01:21:37,800
تريد أن نسمع شيئا مضحكا؟

1217
01:21:37,800 --> 01:21:41,700
رأيت طبيبا الأسبوع الماضي
أتعرف ماذا قال؟

1218
01:21:42,300 --> 01:21:44,800
قال لي أن أقلع عن التدخين
أنا أموت بسبب السرطان

1219
01:21:44,800 --> 01:21:46,100
!أنا, بالسرطان

1220
01:21:46,600 --> 01:21:47,700
!أنا أموت

1221
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
يا له من أحمق

1222
01:21:50,100 --> 01:21:51,900
!هاااي, دماء

1223
01:22:11,800 --> 01:22:13,700
يبدوا مألوفا

1224
01:22:16,000 --> 01:22:17,200
إستدعي جيون ووتشي

1225
01:22:17,900 --> 01:22:18,700
نعم

1226
01:22:27,600 --> 01:22:28,400
!الهاتف

1227
01:22:29,700 --> 01:22:31,600
!أجب على الهاتف, يا رجل

1228
01:22:39,800 --> 01:22:40,600
لماذا هذا صاخب جدا هناك؟

1229
01:22:40,600 --> 01:22:43,400
!إستدعي جيون ووتشي

1230
01:22:43,400 --> 01:22:46,200
!إستدعيه

1231
01:22:46,600 --> 01:22:49,100
!السيد جيون ووتشي

1232
01:23:00,200 --> 01:23:01,200
وجدته

1233
01:23:01,800 --> 01:23:03,300
!أنا وجدته

1234
01:23:04,500 --> 01:23:05,700
الأن لدينا كل شئ

1235
01:23:05,700 --> 01:23:07,100
!إبدأ الترنيم
هل تسمعني؟

1236
01:23:09,300 --> 01:23:12,100
رنم! حسنا
إستدعيني, أنا أيضا

1237
01:23:13,500 --> 01:23:15,600
لماذا لا يمكنه حتى إختراق هذه؟

1238
01:23:15,900 --> 01:23:17,600
!إبدأ

1239
01:23:25,200 --> 01:23:28,300
هل أنت متأكد أن هذا هو السكين البرونزي العضيم؟

1240
01:23:28,300 --> 01:23:29,900
ربما أصيب بالصدئ

1241
01:23:30,600 --> 01:23:32,000
ما هذا بحق الجحيم؟!

1242
01:23:37,800 --> 01:23:39,000
!تشو ـران كيي

1243
01:23:39,000 --> 01:23:40,200
ماذا تفعل هناك في الأسفل؟

1244
01:23:40,300 --> 01:23:43,000
!إرفعنا فوق

1245
01:24:02,400 --> 01:24:04,000
ما الذي يحدث؟

1246
01:24:04,500 --> 01:24:06,600
جيون ووتشي لا يعرف كيف يعوم

1247
01:24:06,600 --> 01:24:07,800
إذن ماذا يفعل هناك؟

1248
01:24:07,900 --> 01:24:11,000
هل قبضتم عليه؟

1249
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
!ووتشي

1250
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
هل أنت بخير, سيدي؟

1251
01:24:22,100 --> 01:24:22,800
بالتأكيد

1252
01:24:22,900 --> 01:24:23,900
أحسنت, سيدي

1253
01:24:23,900 --> 01:24:26,200
حتى أنك سبحت بشكل جيد, ايضا

1254
01:24:26,100 --> 01:24:28,700
جيون ووتشي عمل جيد-
عمل جيد-

1255
01:24:28,700 --> 01:24:31,000
سيدي ووتشي
أرجوك إنتظر لحظة واحدة

1256
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
سنقوم بتحظير هدية رائعة من أجلك

1257
01:24:33,000 --> 01:24:36,500
لنضع هذا بعيدا أولا
إجلب قنينة اليقطين

1258
01:24:36,800 --> 01:24:38,500
انهم يسيرون بعيدا

1259
01:24:39,500 --> 01:24:40,600
يبدوا لم يعد لها فائدة

1260
01:24:40,700 --> 01:24:42,100
هيا نضعه بعيدا

1261
01:24:43,400 --> 01:24:44,900
كيف وصلنا الى هنا؟

1262
01:24:44,900 --> 01:24:47,800
لا أرى أي أغلال-
صدق, إنها موجوده هناك-

1263
01:24:47,800 --> 01:24:50,500
إذن لماذا نصدق؟
يمكننا فقط أن لا نصدق

1264
01:24:50,800 --> 01:24:54,200
لكن كيف؟
يا الهي، لا أستطيع قطع حوافري

1265
01:24:54,800 --> 01:24:56,200
!نستطيع أن نستعمل التعاويد

1266
01:25:03,200 --> 01:25:05,000
كل شي جيد
هذه المرة، جيون ووتشي

1267
01:25:05,500 --> 01:25:06,400
تشو ـران ـكيي-
هاه؟-

1268
01:25:07,900 --> 01:25:08,900
ضع رجلك للأعلى

1269
01:25:14,000 --> 01:25:15,700
دعنا لا-
لماذا لا-

1270
01:25:15,700 --> 01:25:17,100
وعد هو وعد

1271
01:25:17,000 --> 01:25:18,900
الشعور بالذنب سيذهب في أقرب وقت مما تعتقد

1272
01:25:24,100 --> 01:25:25,100
كن لطيفا

1273
01:25:30,200 --> 01:25:31,200
عملت

1274
01:25:43,700 --> 01:25:44,700
ما هذا؟

1275
01:25:44,700 --> 01:25:47,400
لكن كيف نزعهم؟

1276
01:25:48,100 --> 01:25:49,300
كل شئ إنتهى أخيرا

1277
01:25:49,400 --> 01:25:51,700
إنتهي؟
يجب أن نسجنه

1278
01:25:51,600 --> 01:25:52,800
بأي قوى؟

1279
01:26:01,400 --> 01:26:03,900
أبتي! هل يمكنك سماع إعترافي الآن؟

1280
01:26:05,000 --> 01:26:06,100
أنا مشغول قليلا

1281
01:26:06,100 --> 01:26:08,800
اذا كان ذنب صغير
يمكنكي أن تعودي في وقت لاحق

1282
01:26:08,800 --> 01:26:10,700
إنها خطيئة كبيرة

1283
01:26:10,700 --> 01:26:13,400
بالتأكيد
...لا يمكن أن تكون بهذا الكبر

1284
01:26:13,400 --> 01:26:17,700
يمكنكي الاعتراف بأي شيء لــ آب ـينا السماوي يغفر كل شئ

1285
01:26:17,700 --> 01:26:19,800
يجب أن يكون منهكا

1286
01:26:20,700 --> 01:26:22,000
نعم, أنا متأكد بأنه كذلك

1287
01:26:22,100 --> 01:26:24,500
هل هناك حقا قطة ميتة على ظهري؟

1288
01:26:24,500 --> 01:26:25,900
هن قال لك شئ مثل هذا؟

1289
01:26:26,600 --> 01:26:29,500
فقط شخص ما
...منذ بعض الوقت

1290
01:26:30,200 --> 01:26:31,600
هل يمكنك أن تلقي نظرة؟

1291
01:26:33,000 --> 01:26:35,700
يا إلاه السموات, هناك إثنتان

1292
01:26:37,600 --> 01:26:40,200
كل الناس يحملون آثامهم الماضية معهم

1293
01:26:40,200 --> 01:26:44,500
...جمال الحياة هو أن العمل الصالح يمكن أن يمحو

1294
01:26:48,700 --> 01:26:50,100
أصمدي، طفلتي

1295
01:26:50,700 --> 01:26:51,800
أرجوكي إمشي خارجا

1296
01:26:52,100 --> 01:26:53,800
!إنتظر! إنتظر! هناك! هناك

1297
01:26:53,800 --> 01:26:55,200
ماذا يحصل؟-
!قنينة اليقطين-

1298
01:26:55,200 --> 01:26:56,300
ماذا؟-
!إنهم يهتزون-

1299
01:26:56,400 --> 01:26:58,000
ماذا يحدث؟

1300
01:27:01,100 --> 01:27:02,000
!أنظر

1301
01:27:02,100 --> 01:27:03,700
!كيف أطلقوا خارجا؟

1302
01:27:23,400 --> 01:27:24,700
!سيد هوادام

1303
01:27:26,700 --> 01:27:29,100
مخلوقات مخادعة
قد يكونون

1304
01:27:29,100 --> 01:27:31,700
لكن من المؤكد أنهم لا يضاهونني

1305
01:27:40,800 --> 01:27:41,800
كيف كنت؟

1306
01:27:41,900 --> 01:27:44,100
مر وقت طويل، أيها السادة-
لا تقل قوة عن أي وقت مضى، سيدي-

1307
01:27:44,100 --> 01:27:46,000
الآن بما أنك عدت
...لا مزيد من جيون ووتشي

1308
01:27:46,000 --> 01:27:47,800
إستدعيتم ذلك الأحمق؟

1309
01:27:47,800 --> 01:27:49,800
كان دوما يصر على ذلك

1310
01:27:49,800 --> 01:27:53,300
هل أنا رنمت لوحدي؟
من اللذي لم يحرس القنينات؟

1311
01:27:53,300 --> 01:27:55,200
لماذا إفترضت أن القنينات تحطمت؟

1312
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
إذا كما قال السيد هوادام للتو

1313
01:28:03,500 --> 01:28:07,100
إذا العفاريت جاءت عالمة بأننا سنستدعي جيون ووـشي

1314
01:28:07,800 --> 01:28:10,100
إذن جيون ووـشي قد يكون يتحكم بالعفاريت

1315
01:28:10,100 --> 01:28:10,600
كيف؟

1316
01:28:10,700 --> 01:28:12,400
لديه نصف من المزمار

1317
01:28:12,400 --> 01:28:13,800
هذا صحيح

1318
01:28:13,900 --> 01:28:15,800
كنت دائما أعلم
أني لا يمكن أن أثق به

1319
01:28:15,800 --> 01:28:18,300
!جيون ووتشي قبض على العفاريت

1320
01:28:18,300 --> 01:28:20,000
كان أنا من قبض على أولائك العفاريت

1321
01:28:20,000 --> 01:28:21,100
هذا صحيح

1322
01:28:21,200 --> 01:28:24,700
وأنا, من سيستعيد النصف اللذي سرق مني

1323
01:28:24,800 --> 01:28:26,100
بمجرد أن تفعل ذلك

1324
01:28:26,100 --> 01:28:29,100
أرجوك أحرس المزمار كما خططنا منذ زمن طويل

1325
01:28:28,900 --> 01:28:31,700
لكنك لا تعرف أين يوجد جيون ووتشي

1326
01:28:39,300 --> 01:28:41,900
هذا هو-
أوكي-

1327
01:28:41,900 --> 01:28:43,300
أنجز تقريبا

1328
01:28:43,300 --> 01:28:45,000
!أخر لقطة

1329
01:28:45,800 --> 01:28:46,800
إنتهينا؟

1330
01:28:48,400 --> 01:28:50,000
غيري من أجل للقطة القادمة

1331
01:28:50,700 --> 01:28:52,200
أين هو الأن؟-
تايلاند-

1332
01:28:52,200 --> 01:28:53,200
!الوضعية

1333
01:28:53,300 --> 01:28:55,000
صحيح, الوضعية

1334
01:28:55,000 --> 01:28:57,700
رقم واحد

1335
01:28:57,700 --> 01:28:59,400
رقم إثنان

1336
01:29:00,400 --> 01:29:01,600
رقم ثلاثة

1337
01:29:03,900 --> 01:29:05,300
لا يمكن أن نفعل ثلاثة

1338
01:29:05,400 --> 01:29:07,100
الوضعية إثنان تبدوا أسهل-
نعم-

1339
01:29:18,100 --> 01:29:19,700
إلاهي، هذا فظيع

1340
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
!يا إلاهي

1341
01:29:32,200 --> 01:29:33,900
هل سمعتي شيئا ما؟-
كلا-

1342
01:29:46,700 --> 01:29:48,000
من هم هؤلاء...؟

1343
01:29:48,100 --> 01:29:50,100
!أرجوكم
...هذا القطاع الخاص

1344
01:29:50,900 --> 01:29:54,000
سانغ ـهو, ساعدني
!لا تلمس هذا

1345
01:29:54,000 --> 01:29:55,100
!أرجوكم, أخرجوا

1346
01:29:55,200 --> 01:29:56,100
هيــا

1347
01:29:56,100 --> 01:29:58,100
!أخرجوا-
حسنا, حسنا-

1348
01:30:03,900 --> 01:30:04,900
!يا إلاهي

1349
01:30:06,000 --> 01:30:10,800
تبدين أرق من ذي قبل

1350
01:30:12,100 --> 01:30:13,200
من أنت؟

1351
01:30:13,700 --> 01:30:15,000
!إنه أنا, تشو ـران كيي

1352
01:30:16,700 --> 01:30:20,400
أتتذكرين
أنتي ركبتي على ظهري من قبل

1353
01:30:20,400 --> 01:30:21,400
أنا فعلت؟

1354
01:30:21,800 --> 01:30:25,100
!أنا حتى لعقت يديكي هكذا

1355
01:30:25,100 --> 01:30:27,800
لماذا أنا...؟

1356
01:30:28,900 --> 01:30:31,200
لأنني كنت حصانا في ذلك الوقت

1357
01:30:31,800 --> 01:30:33,600
حصان؟-
لكني أنا حقيقة كلب-

1358
01:30:34,300 --> 01:30:36,600
كلب؟-
والأن سأصبح إنسان-

1359
01:30:37,000 --> 01:30:41,300
لأن ووتشي الآن
!العراف الأعظم في العالم

1360
01:30:41,700 --> 01:30:44,700
كل هذه الأعوام
!ولم يزدد عمرك ولو قليلا

1361
01:30:47,200 --> 01:30:48,200
!واو

1362
01:30:49,200 --> 01:30:50,500
!وهم رؤيتكي هنا

1363
01:30:51,100 --> 01:30:52,800
أجوشي من أنت؟

1364
01:30:52,800 --> 01:30:56,300
دهست بسياره وحائط لكنك بخير تماما

1365
01:30:56,300 --> 01:30:58,300
ولماذا تستمر بملاحقتي؟

1366
01:30:58,300 --> 01:31:01,300
لأني قطعت وعدا لأبقيكي في أمان

1367
01:31:02,200 --> 01:31:03,200
النبيل أمامك

1368
01:31:03,300 --> 01:31:05,100
....هو العراف, ووـ-
وعد لمن؟-

1369
01:31:05,100 --> 01:31:06,400
لكي

1370
01:31:06,800 --> 01:31:08,000
يبدو أن لديك الشخص الخطأ

1371
01:31:08,100 --> 01:31:09,500
لا, إنها أنتي

1372
01:31:09,500 --> 01:31:10,900
إذا ماذا تريد مني؟

1373
01:31:11,500 --> 01:31:13,400
أريد أن أعطيكي الأعمال

1374
01:31:15,600 --> 01:31:17,500
لترتديه تحت ذقنكي

1375
01:31:22,100 --> 01:31:23,900
هل أنت على

1376
01:31:31,200 --> 01:31:34,700
لكن هل العرافين يقرؤون الحظوظ، أيضا؟

1377
01:31:36,600 --> 01:31:40,200
شخص ما قال أني سأكون
زورق قطر قوي في عاصفة

1378
01:31:40,900 --> 01:31:42,600
لا تحبين القراءة

1379
01:31:43,100 --> 01:31:44,100
أه هاه

1380
01:31:44,300 --> 01:31:45,700
أو الخياطة

1381
01:31:46,300 --> 01:31:47,500
هذا صحيح

1382
01:31:47,600 --> 01:31:51,800
كان ذلك حقا صعب لي لكوني مصممة أزياء وكل تلك الأشياء

1383
01:31:52,900 --> 01:31:54,200
أنت عراف

1384
01:31:55,500 --> 01:31:57,300
أنا لست من النوع اللذي تفكرين فيه

1385
01:31:57,300 --> 01:31:59,000
إذن أي نوع أنت؟

1386
01:31:59,600 --> 01:32:01,200
...أي نوع من العرافـ

1387
01:32:01,300 --> 01:32:02,400
هااه؟

1388
01:32:06,500 --> 01:32:08,800
أنا من هذا النوع من العرافين

1389
01:32:08,800 --> 01:32:10,400
...لكن كيف فعلت

1390
01:32:12,900 --> 01:32:13,900
!إلاهي

1391
01:32:24,200 --> 01:32:26,400
فقط حظي

1392
01:32:26,600 --> 01:32:27,600
نعم؟

1393
01:32:28,400 --> 01:32:30,000
أمام ملصقكي؟

1394
01:32:30,800 --> 01:32:33,400
!لقد تم خطفي

1395
01:32:34,100 --> 01:32:35,900
ألستي في غرفة خلع الملابس؟

1396
01:32:36,200 --> 01:32:40,400
إنه ذلك الرجل من الحادث

1397
01:32:41,800 --> 01:32:43,300
أصمدي
مكالمة منتظرة

1398
01:32:44,100 --> 01:32:46,100
لماذا لا تجبين على الهاتف؟

1399
01:32:47,500 --> 01:32:51,500
أين أنا؟

1400
01:32:54,100 --> 01:32:56,700
فتيان, أين أنا؟

1401
01:32:58,500 --> 01:33:11,900
لا تهتموا
!سأسأل شخص آخر

1402
01:33:11,500 --> 01:33:12,700
أنا لست تلك الممثلة

1403
01:33:12,700 --> 01:33:15,800
!أرجوكم, إذهبوا بعيدا

1404
01:33:16,500 --> 01:33:17,200
!إعطينا توقيعكي

1405
01:33:17,200 --> 01:33:20,600
!إن أخي شرطي
!لا تتبعوني

1406
01:33:21,700 --> 01:33:23,100
هل فعلت شيئا ما لها

1407
01:33:23,200 --> 01:33:24,200
نعم

1408
01:33:24,500 --> 01:33:25,600
لماذا

1409
01:33:26,500 --> 01:33:29,200
...لأن-
!إين ـكيونغ, لقد تم خطفها-

1410
01:33:29,700 --> 01:33:31,000
إلاهي, إنها حقا إختفت

1411
01:33:31,300 --> 01:33:32,600
!هيا نذهب, إين ـكيونغ-
أنا آتية-

1412
01:33:36,800 --> 01:33:38,300
لنتحدث لاحقا

1413
01:33:42,800 --> 01:33:45,400
هااي, هيا نذهب
ماذا قالت؟

1414
01:33:45,400 --> 01:33:46,000
في...؟

1415
01:33:46,100 --> 01:33:47,900
...في ياهو, دوت-
؟Dot-

1416
01:33:47,900 --> 01:33:48,900
كوم؟-
؟Com-

1417
01:33:49,100 --> 01:33:50,000
إنسانة مجنونة

1418
01:33:50,000 --> 01:33:54,300
هنا, سأعطيك أخر ركوب علي قبل أن أتحول إلى إنسان

1419
01:33:54,300 --> 01:33:56,000
أخر؟-
نعم-

1420
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
آخر ماذا؟

1421
01:33:57,000 --> 01:33:58,400
أخر توصيلة قبل أن أصبح من البشر

1422
01:34:02,200 --> 01:34:07,200
أنت عراف عظيم الآن
مع المرآة و السكين و كل شيئ

1423
01:34:07,100 --> 01:34:08,300
إذن ألم يحن الوقت لكي أصبح إنسانا؟

1424
01:34:08,400 --> 01:34:11,100
هذه فقط رمزية، في الحقيقة

1425
01:34:11,000 --> 01:34:13,700
رمزية لـ عراف عظيم

1426
01:34:14,500 --> 01:34:16,800
رمزية؟

1427
01:34:19,500 --> 01:34:21,100
!أنا في كل مكان معك

1428
01:34:21,100 --> 01:34:24,100
!سأفقد رجولتي بإتباع كذاب مثلك

1429
01:34:24,100 --> 01:34:26,800
سأذهب فقط لأطلب من هوادام ليحولني

1430
01:34:28,000 --> 01:34:29,400
أين هو هوادام

1431
01:34:29,500 --> 01:34:31,500
الآن إستمعت لما أقول؟

1432
01:34:31,500 --> 01:34:32,900
رأيت هوادام

1433
01:34:32,900 --> 01:34:34,300
بالتأكيد فعلت

1434
01:34:34,300 --> 01:34:35,400
أين؟

1435
01:34:35,500 --> 01:34:39,300
في المستودع في حين بحثنا عن السكين البرونزية

1436
01:34:39,200 --> 01:34:41,200
مجرد شعاره
يبدو هكذا

1437
01:34:45,000 --> 01:34:45,900
إلى أين أنت ذاهب؟

1438
01:34:45,900 --> 01:34:47,200
لأجد هوادام

1439
01:35:27,700 --> 01:35:28,700
كم عمركي؟

1440
01:35:29,100 --> 01:35:30,500
إحدى عشرة سنة

1441
01:35:39,300 --> 01:35:42,100
حياة طويلة لا تزال ستنتهي في الفراغ, طفلتي

1442
01:36:06,200 --> 01:36:09,500
الرجل الذي أصدر مذكرة التفتيش
هو زميل قديم لي

1443
01:36:09,500 --> 01:36:11,800
فهو يعلم
أنه لا يوجد أي شيء في المنزل

1444
01:36:11,800 --> 01:36:13,800
لكنه مجرد إجراء شكلي

1445
01:36:14,300 --> 01:36:16,800
لكن شكرا لتحذيريك لي على أية حال

1446
01:36:18,900 --> 01:36:22,000
لكني إنتقلت من ذلك المكتب منذ أشهر

1447
01:36:21,900 --> 01:36:23,700
حسنا, شكرا لك

1448
01:36:24,200 --> 01:36:25,400
إلى المكتب القديم, سيدي؟

1449
01:36:25,400 --> 01:36:26,900
يااااه
لنمر به

1450
01:36:39,900 --> 01:36:43,700
أبدا ما رأيت رجلا أختير
من قبل الشعب ساعد الشعب بإخلاص

1451
01:36:43,900 --> 01:36:46,300
كيف دخلت  إلى هنا؟
أنت من بعض جماعة المواطنين؟

1452
01:36:46,700 --> 01:36:48,900
هل تعرف الشخص اللذي يستعمل هذا الشعار؟

1453
01:36:48,900 --> 01:36:52,100
هل تعرف من أنا؟
!عضو الكونجرس درجة ثالثة

1454
01:36:54,700 --> 01:36:57,400
سأسألك مجددا

1455
01:36:57,400 --> 01:36:58,400
أين هو؟

1456
01:36:58,400 --> 01:37:00,500
في مكان ما هناك في الخارج, على ما أعتقد

1457
01:37:00,400 --> 01:37:01,400
هناك في الخارج, أين؟

1458
01:37:01,500 --> 01:37:06,600
إذا كنت ترغب به حقا
فسيأتي إليك في يوم ما

1459
01:37:10,600 --> 01:37:13,500
أود أن أسلخك حيا
وأعلمك درسا

1460
01:37:13,900 --> 01:37:16,100
لكني سـأمنحك الرحمة
لأني مشغول جدا

1461
01:37:28,000 --> 01:37:28,700
!أنت هناك-
أنا؟-

1462
01:37:28,800 --> 01:37:31,800
!لاحظتني

1463
01:37:33,300 --> 01:37:35,900
كنت للتو في حي

1464
01:37:36,200 --> 01:37:39,800
يا لها من حياة مزعجة

1465
01:37:40,500 --> 01:37:42,300
!جاك
! الغاز إنتهى من جديد

1466
01:37:42,300 --> 01:37:43,300
الغاز؟

1467
01:37:46,300 --> 01:37:49,000
النار
يمكنك أن تفعل هذا

1468
01:37:52,500 --> 01:37:54,000
هذا الشئ مكسور

1469
01:37:54,500 --> 01:37:56,000
أوه, مكسور؟

1470
01:37:56,000 --> 01:37:57,500
لا عجب

1471
01:37:57,600 --> 01:37:59,700
هذا هو السبب في أن هذه لا تعمل

1472
01:38:26,100 --> 01:38:27,700
إلى أين أنت مسرع؟

1473
01:38:28,200 --> 01:38:31,500
فقط لأستنشق بعض الهواء

1474
01:38:31,900 --> 01:38:34,100
!مدة كويلة لم نتشاوف, سيدي

1475
01:38:37,800 --> 01:38:38,900
هل تخاف الموت؟

1476
01:38:39,000 --> 01:38:40,600
ليس كثيرا الموت

1477
01:38:41,500 --> 01:38:43,400
لكن الطريقة، على ما أعتقد

1478
01:38:43,900 --> 01:38:45,700
نذهب عصورا للوراء

1479
01:38:45,700 --> 01:38:46,700
!نفعل

1480
01:38:49,700 --> 01:38:53,900
تذكر الأيام الخوالي؟
...رميتني في الماء

1481
01:38:53,900 --> 01:38:56,100
وقيمة الكوريين
!هذه العلاقات التي تربط

1482
01:38:56,100 --> 01:38:59,000
بهذا القرص
يمكنك أن تصبح إنسانا، أو

1483
01:38:59,700 --> 01:39:00,800
إنسان؟

1484
01:39:01,500 --> 01:39:02,900
أو؟

1485
01:39:03,800 --> 01:39:07,000
أو يمكن لدواخلك ماد
بــــ فرقعة من أصابعي

1486
01:39:06,900 --> 01:39:09,300
كم عدد التعويذات
التي تبقت عند جيون ووتشي؟

1487
01:39:09,300 --> 01:39:10,400
لماذا؟

1488
01:39:11,500 --> 01:39:15,300
أنت لا تريدني أن
...أجلب

1489
01:39:15,200 --> 01:39:16,900
لكن بدونهم, إنه

1490
01:39:17,000 --> 01:39:18,700
ألا تريد أن تصبح إنسانا

1491
01:39:18,700 --> 01:39:20,500
إنسان؟-
نعم-

1492
01:39:21,800 --> 01:39:23,200
...إنسان

1493
01:39:32,000 --> 01:39:33,200
!لا أعرف

1494
01:39:33,500 --> 01:39:35,400
أنت تتذكر الغريب؟

1495
01:39:35,400 --> 01:39:37,900
سحبني
على طول الطريق الى هناك

1496
01:39:38,300 --> 01:39:42,400
لكني لا أستطيع أن أفسر
كيف وصلت إلى هناك

1497
01:39:43,900 --> 01:39:45,500
لماذا أنت تحدقين في؟

1498
01:39:45,600 --> 01:39:46,400
هاه؟

1499
01:39:46,400 --> 01:39:47,800
ألا تصدقينني؟

1500
01:39:47,900 --> 01:39:49,000
نعم, أصدقكي؟

1501
01:39:49,000 --> 01:39:51,700
لا, لا
أنتي لا تصدقينني

1502
01:39:52,700 --> 01:39:54,600
!كلكم لا تصدقونني

1503
01:39:55,200 --> 01:39:57,100
!أنا أقول (هوني ـبونش) كعك معسل

1504
01:39:55,100 --> 01:39:58,800
خرافات كلام غير منطقي ومبالغ فيه
أو هي تطلب كعك العسل عبر التلفون أنا لم أفهم جيدا اللقطة

1505
01:39:58,700 --> 01:40:00,100
هل رسمت المسار -
فعلت-

1506
01:40:00,100 --> 01:40:01,100
حسنا, إذا إذهب

1507
01:40:01,200 --> 01:40:03,200
أيجب أن نذهب, أيضا؟-
إبقي حتى يأتي-

1508
01:40:03,200 --> 01:40:06,100
هوني ـبو (براز العسل), إنه أنا

1509
01:40:09,600 --> 01:40:10,800
مياو

1510
01:40:16,500 --> 01:40:17,800
مياو

1511
01:40:20,800 --> 01:40:22,000
...مياو

1512
01:40:47,800 --> 01:40:49,500
إجلبي لي جيون ووتشي

1513
01:40:53,700 --> 01:40:54,900
لماذا علي ذلك؟

1514
01:41:02,000 --> 01:41:04,900
لكي أحصل على المزمار
و أحرككم كلكم

1515
01:41:10,700 --> 01:41:15,400
لماذا لا أستطيع أن أعمل مع
مدير سليم العقل لمرة واحدة؟

1516
01:41:16,300 --> 01:41:18,600
يتصرف كما لو أنه سيذهب لـــ كــان؟

1517
01:41:20,100 --> 01:41:22,800
أصمد, حبيبي
سأكلمك لاحقا

1518
01:41:22,800 --> 01:41:25,600
كي ـتشول
أطفئي ذلك

1519
01:41:27,000 --> 01:41:28,400
هيا

1520
01:41:28,800 --> 01:41:30,000
!كي ـتشول

1521
01:41:31,900 --> 01:41:33,200
كي ـتشول؟

1522
01:41:36,500 --> 01:41:37,800
كي ـتشول...؟

1523
01:41:40,400 --> 01:41:43,800
توقفي عن المزاح حولي
أنت تخيفنني

1524
01:42:04,800 --> 01:42:05,700
!هاجم, مؤخرتي

1525
01:42:05,800 --> 01:42:07,500
ربما تراجع في الحوض

1526
01:42:07,500 --> 01:42:10,500
!رأيت كيف أنها مشت
كان من المحتم أن تكسر في وقت ما

1527
01:42:10,600 --> 01:42:13,400
لا تذهب حتى إلى هناك
هذا الدور ليس فقط لأي شخص

1528
01:42:13,200 --> 01:42:15,800
يجب أن تبدوا جميلة
تبدوا متزنة

1529
01:42:15,700 --> 01:42:18,400
تتحرك بـــ كياسة وأناقة
ولديها هذا الإندفاع العاطفي

1530
01:42:18,300 --> 01:42:20,300
...والنار تخرج من عينيها

1531
01:42:20,800 --> 01:42:21,900
يجب أن أذهب

1532
01:42:26,100 --> 01:42:27,900
لم ألاحظ عينيكي من قبل

1533
01:42:27,900 --> 01:42:29,400
هناك شيئا ما هناك

1534
01:42:30,400 --> 01:42:31,500
المحيط؟

1535
01:42:32,100 --> 01:42:33,100
المحيط...؟

1536
01:42:33,700 --> 01:42:34,800
!بالتأكيد
!المحيط

1537
01:42:36,400 --> 01:42:39,400
يجب أن تعملي تجربة أداء لي

1538
01:42:39,600 --> 01:42:42,300
كانوا فقط حلوين للا شئ

1539
01:42:42,500 --> 01:42:44,200
هكذا-
إنطلقي-

1540
01:42:44,800 --> 01:42:46,100
هيا لنحصل على شراب إلى مكان ما

1541
01:42:46,100 --> 01:42:47,300
سأذهب لدفع الفاتورة

1542
01:42:57,600 --> 01:42:59,100
أين ذهبت؟

1543
01:44:09,600 --> 01:44:11,600
!ووتشي

1544
01:44:12,900 --> 01:44:14,300
!ووتشي؟

1545
01:44:15,500 --> 01:44:17,900
قبضنا على إثنين من العفاريت, صحيح؟

1546
01:44:17,900 --> 01:44:19,100
صحيح
أنت وأنا معا

1547
01:44:19,200 --> 01:44:21,800
لكن ما زال هناك أحد آخر

1548
01:44:21,800 --> 01:44:22,800
أين؟

1549
01:44:22,800 --> 01:44:24,400
قريب-
قريبا من هنا؟-

1550
01:44:24,400 --> 01:44:28,100
هذا العفريت من المؤكد سيقودني إلى هوادام

1551
01:44:29,900 --> 01:44:32,200
لماذا دعوتني؟
إعتقدت اننا إنتهينا

1552
01:44:32,200 --> 01:44:35,600
بالتأكيد لا

1553
01:44:35,600 --> 01:44:38,500
ووتشي
إمنحني عناقا

1554
01:44:40,300 --> 01:44:44,900
معلمنا تعود أن يقول أن كل الروابط تجلب الألم

1555
01:44:50,800 --> 01:44:51,800
!شوووش

1556
01:44:53,400 --> 01:44:54,500
كن حذرا

1557
01:44:55,200 --> 01:44:57,500
!أنت أيضا

1558
01:45:06,500 --> 01:45:07,100
!هاااي

1559
01:45:07,200 --> 01:45:09,400
!إبتعدي عن الطريق الملعونه

1560
01:45:34,000 --> 01:45:35,300
هل هذه كلها؟

1561
01:45:35,300 --> 01:45:38,300
هذا كل شئ
ربما يكون هناك واحد أو إثنان أكثر

1562
01:45:38,900 --> 01:45:41,500
خيانة أفضل أصدقائك
أنت تتحول إلى إنسان

1563
01:45:41,500 --> 01:45:43,200
إذن أنا أصبحت من البشر الآن, أليس كذلك؟

1564
01:45:43,200 --> 01:45:47,100
كيف يمكن لــ كلب أن يتحول الى
إنسان بــ قرص بسيط؟

1565
01:45:55,500 --> 01:45:57,200
لماذا تستمر بملاحقتي؟

1566
01:45:57,200 --> 01:45:58,700
شيئ ما مختلف في ما تراه؟

1567
01:46:00,300 --> 01:46:02,200
أين هو هوادام؟

1568
01:46:02,500 --> 01:46:04,700
هذا كل ما تريد أن تقول؟

1569
01:46:05,100 --> 01:46:07,000
الجمال في كثير من الأحيان يغطي السم اللذي بالداخل

1570
01:46:07,100 --> 01:46:08,800
أي نوع من الجمال, بالضبط؟

1571
01:46:08,800 --> 01:46:09,900
أخبرني بالتفصيل

1572
01:46:09,900 --> 01:46:12,800
عيون خالصة تحمل المحيط داخلها

1573
01:46:12,800 --> 01:46:16,100
شكل أنفكي مثل الجبال الشامخة

1574
01:46:16,100 --> 01:46:19,900
أتساءل لماذا أهملت شفتي؟

1575
01:46:25,400 --> 01:46:27,500
ماذا تقول؟

1576
01:46:27,500 --> 01:46:28,800
!هذا لماذا أنا خنت صديقي

1577
01:46:28,800 --> 01:46:31,200
!هذا لماذا أنا أقف هنا

1578
01:46:31,200 --> 01:46:33,500
أنت هنا لتشاهد صديقك الحبيب يموت

1579
01:46:33,500 --> 01:46:35,800
يموت؟

1580
01:46:37,300 --> 01:46:38,500
!لا, لا يستطيع

1581
01:46:38,500 --> 01:46:40,200
ووتشي

1582
01:46:40,200 --> 01:46:41,300
لا تقترب, ووتشي

1583
01:46:41,400 --> 01:46:42,400
ماذا تفعل هنا؟

1584
01:46:42,500 --> 01:46:43,800
...هوادام هو

1585
01:46:46,900 --> 01:46:48,200
...إنتظرت وقت طويلا

1586
01:46:48,200 --> 01:46:51,000
غطرستك أخيرا جلبتك إلى هنا

1587
01:46:51,000 --> 01:46:52,800
لا يسعني معرفة موهبتي

1588
01:46:58,300 --> 01:47:01,300
حتى بدون تعويذاتك الثمينة؟

1589
01:47:04,400 --> 01:47:05,600
ماذا يجب أن أفعل؟

1590
01:47:12,700 --> 01:47:14,100
!ووتشي
!إحذر

1591
01:47:17,800 --> 01:47:19,700
يا لها من ليلة جميلة للموت

1592
01:47:23,700 --> 01:47:26,200
لماذا يجب أن أظل بعيدا عنها؟

1593
01:47:26,200 --> 01:47:30,000
إنها سوف تقودك الى قبرك

1594
01:47:31,200 --> 01:47:33,800
...تقودني إلى فبري

1595
01:47:34,000 --> 01:47:35,700
خائفا من الموت؟

1596
01:47:40,800 --> 01:47:43,300
لا يزال لديك واحدة باقية

1597
01:47:43,800 --> 01:47:45,300
!سأساعدك

1598
01:48:04,000 --> 01:48:07,900
!ووتشي
!فجره بعيدا معها

1599
01:48:09,100 --> 01:48:12,100
تعويذة سخيفة واحدة لا طائل منها

1600
01:48:37,700 --> 01:48:39,900
هل هذا قبري...؟

1601
01:48:46,500 --> 01:48:48,300
آخر تعويذة
!غبي

1602
01:48:48,800 --> 01:48:50,200
أيمكن أن يكون هذا حلما؟

1603
01:48:52,900 --> 01:48:55,200
الحياة ليست سوى حلم

1604
01:48:56,800 --> 01:48:58,600
النبيل أمامكي

1605
01:49:01,400 --> 01:49:03,500
إنه جيون ووتشي, العراف

1606
01:49:06,200 --> 01:49:08,800
أعمى في مواجهة الموت

1607
01:49:44,900 --> 01:49:47,100
لقد فقدنا تقريبا هذه لذلك الوغد

1608
01:49:47,100 --> 01:49:49,800
سيستغرق سوى لحظة

1609
01:50:10,000 --> 01:50:12,000
المزمار ذو قطعة واحدة بعد خمسة قرون

1610
01:50:20,800 --> 01:50:21,600
تشورانغي, أيها المغقل

1611
01:50:21,700 --> 01:50:23,700
أيها إبن الزنا التافه

1612
01:50:23,700 --> 01:50:25,000
أنظر إلى مروحته

1613
01:50:25,000 --> 01:50:27,700
!هوادام قتل معلمنا, أيها الأغبياء

1614
01:50:27,700 --> 01:50:30,500
مستحيل
...السيد هوادام أن

1615
01:50:30,500 --> 01:50:31,800
بالطبع لا

1616
01:50:36,900 --> 01:50:39,900
أنا عندي آخر تعويذة
دسستها بعيدا

1617
01:50:40,900 --> 01:50:44,200
أنا، تشورانغي، أفضل أن أموت كــ كلب شريف

1618
01:50:44,100 --> 01:50:47,000
!على أن أعيش كـــ إنسان حقير

1619
01:50:52,000 --> 01:50:54,200
!نار

1620
01:51:13,600 --> 01:51:15,800
أنا ماذا أفعل؟

1621
01:51:16,700 --> 01:51:20,000
لماذا أنا أرسم
ما هو موجود مسبقا في روحي؟

1622
01:51:33,700 --> 01:51:35,100
!هل أنت بخير؟

1623
01:51:36,100 --> 01:51:38,700
أعتقد أن الوقت حان لكي أتحول

1624
01:51:52,800 --> 01:51:56,300
!جيون ووتشي أخد المزمار

1625
01:52:05,800 --> 01:52:07,900
روحي لم تفرغ كليا بعد

1626
01:52:29,000 --> 01:52:30,000
إلى أين نحن ذاهبون؟

1627
01:52:30,000 --> 01:52:32,000
مكانكي المفضل

1628
01:52:37,300 --> 01:52:38,400
!كن حذرا

1629
01:52:59,800 --> 01:53:02,200
!أسرع, الأبواب تنغلق

1630
01:53:06,400 --> 01:53:07,700
أين هذا؟

1631
01:53:08,900 --> 01:53:10,200
!أنا عالق

1632
01:53:10,300 --> 01:53:11,800
لماذا الآن؟

1633
01:53:11,800 --> 01:53:12,800
قم بإخراجي

1634
01:53:20,800 --> 01:53:21,800
إحمي السيدة

1635
01:53:21,900 --> 01:53:23,900
حسنا, سأفعل
لا تقلق

1636
01:53:32,600 --> 01:53:33,900
!رقبتي

1637
01:53:34,600 --> 01:53:35,400
من هي هذه المرأة؟

1638
01:53:35,400 --> 01:53:36,700
الأرملة-
أرملة؟-

1639
01:53:36,800 --> 01:53:39,000
من قبل خمسة قرون

1640
01:53:39,800 --> 01:53:40,900
خمسة قرون؟

1641
01:53:41,600 --> 01:53:43,000
هل يمكن أن تكون...؟

1642
01:53:54,300 --> 01:53:57,100
لا, سيد ووتشي
!لا تأتي من هذا الطريق

1643
01:54:27,800 --> 01:54:30,400
!نار! نار

1644
01:54:30,900 --> 01:54:32,200
!هااي, أنا أيضا

1645
01:55:01,300 --> 01:55:02,900
!إسحب

1646
01:55:12,700 --> 01:55:15,200
هذه هي الطريقة الصحيحة لإستدعاء الرياح

1647
01:55:20,900 --> 01:55:22,700
واحدة ليست حقيقية

1648
01:55:22,900 --> 01:55:24,400
!ليست حقيقية

1649
01:55:38,500 --> 01:55:40,600
أنت ند أفضل من سيدك

1650
01:55:40,900 --> 01:55:43,500
وأنت قد حصلت على عين فضلى من الموهبة

1651
01:55:44,200 --> 01:55:46,800
النوع الأفضل من الزوار
إنه الضيف اللذي يغادر

1652
01:55:59,800 --> 01:56:00,800
!سيدي

1653
01:56:02,600 --> 01:56:03,700
!سيدي جيون ووتشي

1654
01:56:03,800 --> 01:56:04,700
!سيدي

1655
01:56:06,500 --> 01:56:07,500
هل أنت بخير؟

1656
01:57:17,500 --> 01:57:18,700
هل هذه عفريت, أيضا؟

1657
01:57:19,200 --> 01:57:20,600
...هذه السيدة هي

1658
01:57:20,600 --> 01:57:22,100
لا أعتقد هذا

1659
01:57:43,600 --> 01:57:46,600
ماذا أنتي؟

1660
01:57:50,600 --> 01:57:52,400
!يا بنوتة, تعالي إلى هنا

1661
01:57:56,200 --> 01:57:57,500
الجانب

1662
01:58:00,000 --> 01:58:01,200
أزهار الخوخ؟

1663
01:58:01,300 --> 01:58:02,500
فتاة مجنونة

1664
01:58:02,500 --> 01:58:03,700
إحفظ لسانك

1665
01:58:04,000 --> 01:58:06,800
هل يمكن أن تكوني أرشغود...؟

1666
01:58:14,800 --> 01:58:16,600
أنظر جيدا, سيدي

1667
01:58:16,600 --> 01:58:17,900
!هذه الفتاة هي أرشغود؟

1668
01:58:18,000 --> 01:58:18,600
من هذا؟

1669
01:58:18,600 --> 01:58:20,600
إنه لا يتذكرنا

1670
01:59:35,700 --> 01:59:39,800
لتجنب عزلة الطاوي
وحلم بالنجاح الكونفوشيوسي

1671
01:59:39,800 --> 01:59:43,200
هو مجرد مضيعة للحلم

1672
01:59:43,100 --> 01:59:45,000
إذا كنت لا تعرف هذا
فأنت لا تعرف حقيقة الواقع

1673
01:59:45,000 --> 01:59:47,700
ومن ثم أنت لا تعرف ما تعرفه. أنت تعرفه؟

1674
01:59:47,700 --> 01:59:49,000
ماذا بحق العالم أنت تقول؟

1675
01:59:49,100 --> 01:59:50,100
معلمي

1676
01:59:52,100 --> 01:59:55,000
معلمي, هل أنت بخير؟

1677
01:59:55,000 --> 01:59:56,400
ما اللذي يحصل معه؟

1678
01:59:56,400 --> 01:59:58,000
حتى هو يجب أن يملك ضميرا, معلمي

1679
01:59:58,100 --> 01:59:59,700
أنت قاتلت هوادام معي

1680
01:59:59,700 --> 02:00:00,500
ماذا؟

1681
02:00:00,600 --> 02:00:02,900
وحتى أنك خنتني-
ما زال سكرانا-

1682
02:00:02,900 --> 02:00:05,100
بعثك لمهمات

1683
02:00:05,100 --> 02:00:07,400
!لكنك ذهبت إلى القصر وتجرأت على السخرية من الملك

1684
02:00:07,400 --> 02:00:09,800
بدأ التشاجر مع الغفاريت-
...التشاجر مع العفاريت...-

1685
02:00:09,800 --> 02:00:11,300
...و حتى أنك خطفت أرملة

1686
02:00:16,700 --> 02:00:19,900
...قتال العغاريت والثأر لموتي في هذا الحلم

1687
02:00:19,800 --> 02:00:21,700
حتى قتال هوادام

1688
02:00:21,800 --> 02:00:23,200
هل هذه الأشياء أفرغت روحك؟

1689
02:00:23,200 --> 02:00:25,700
إنهم بالتأكيد لم يفعلوا, معلمي

1690
02:00:25,700 --> 02:00:27,600
هل هذا حقيقة؟

1691
02:00:27,600 --> 02:00:32,200
أنا وبختك بــــ حلم لأوضح عقلك المشوش

1692
02:00:32,100 --> 02:00:34,500
معلمي-
خد شايك-

1693
02:00:34,900 --> 02:00:36,600
...إذن هذه المرأة

1694
02:00:36,600 --> 02:00:41,100
أرسلها إلى منزلها
إنها أكثر مما قد تستطيع أن تتحمل

1695
02:00:41,400 --> 02:00:43,800
...نعم. صحيح

1696
02:00:47,500 --> 02:00:48,700
هنا

1697
02:01:04,000 --> 02:01:05,500
معلمي

1698
02:01:05,900 --> 02:01:08,200
عندما كتبت: صوب نحو حقيبة القانون

1699
02:01:05,900 --> 02:01:08,300
آلة موسيقية

1700
02:01:08,200 --> 02:01:09,100
ماذا تقول؟

1701
02:01:09,100 --> 02:01:10,300
خد شايك
سوف يبرد

1702
02:01:10,400 --> 02:01:16,400
تــــــــــــــــــــــــــــابع

1703
02:01:19,300 --> 02:01:20,900
!ماذا تفعل؟

1704
02:01:47,700 --> 02:01:50,100
معلمي رأى كل المسار الى هذه اللحظة بالذات

1705
02:01:47,700 --> 02:01:52,500
يقصد هنا أن معلمه اللذي مات رأى كل المستقبل وحذره والأن قد فهم
الكلمة التي كتبها له حينئذ

1706
02:01:54,200 --> 02:01:55,200
!سيدي

1707
02:01:55,300 --> 02:01:56,700
هل أنت بخير

1708
02:01:57,200 --> 02:01:59,400
نحن سوف نهتم بهذا الوغد

1709
02:01:59,400 --> 02:02:02,500
كان لدينا الإيمان فيك منذ بداية

1710
02:02:02,500 --> 02:02:03,500
سيدي

1711
02:02:05,000 --> 02:02:07,000
آلهة حمقاء

1712
02:02:17,600 --> 02:02:19,300
سأذهب بنفسي

1713
02:02:38,900 --> 02:02:40,300
!ووتشي

1714
02:02:44,200 --> 02:02:45,800
...لقد سمعت في مكان ما

1715
02:02:45,800 --> 02:02:51,400
أن الرجل النبيل الحقيقي لا يحمل الضغينة

1716
02:02:51,700 --> 02:02:52,900
حسنا

1717
02:02:53,600 --> 02:02:54,900
سأجعلك إنسانا

1718
02:02:54,900 --> 02:02:56,000
حقا؟

1719
02:02:56,800 --> 02:02:58,700
لكني سأعلمك هويتك الحقيقية أولا

1720
02:02:58,800 --> 02:03:02,300
أنا كلب غبي فقط
هذا ما أنا عليه

1721
02:03:02,200 --> 02:03:04,300
...هذا صحيح, لكن

1722
02:03:07,300 --> 02:03:08,800
كلب أنثى

1723
02:03:14,700 --> 02:03:15,700
حقا؟

1724
02:03:16,400 --> 02:03:17,400
نعم

1725
02:03:23,000 --> 02:03:24,200
كيف؟

1726
02:03:24,300 --> 02:03:27,300
!كيف يمكن أن أكون فتاة؟

1727
02:03:28,900 --> 02:03:32,100
لقد عاش الانسان والوحوش دائما في سلام

1728
02:03:32,600 --> 02:03:35,800
لكن هذا ما يعتقده الإنسان

1729
02:03:35,800 --> 02:03:38,900
بعد أن إنتهى كل شئ
المساعدة الأكبر

1730
02:03:38,900 --> 02:03:41,500
جاءت من الشجاع تشورانغي

1731
02:03:41,400 --> 02:03:42,700
هذا أنا

1732
02:03:43,600 --> 02:03:46,100
فقط الآلهة الطاوية
أدركت قيمتي الحقيقية

1733
02:03:46,100 --> 02:03:48,500
...فقط الآلهة الطاوية

1734
02:03:51,800 --> 02:03:53,900
كيف تحول الفيلم؟

1735
02:03:54,300 --> 02:03:57,700
شخص ما أشعل النار في الموقع
فنحن لم نصور لشهر

1736
02:03:58,300 --> 02:04:00,800
انه بهذه الصعوبة إقتحام هذه الأعمال

1737
02:04:00,800 --> 02:04:02,700
سمعت أن الممثلة الرئيسية تم إستبدالها

1738
02:04:08,100 --> 02:04:09,600
أنتي قلت أنكي تحبنني

1739
02:04:10,500 --> 02:04:11,800
هل كان كل شئ كذب؟

1740
02:04:12,000 --> 02:04:14,600
لقد كان هناك فقط حلاوة اللاشئ

1741
02:04:14,600 --> 02:04:16,000
!وداعا, حبي

1742
02:04:20,700 --> 02:04:22,200
!إقطع-
!أوكي-

1743
02:04:22,200 --> 02:04:24,100
شئ جيد أننا إستبدلنا الدور الرئيسي

1744
02:04:24,100 --> 02:04:25,600
أشم رائحة الأوسكار

1745
02:04:27,500 --> 02:04:28,900
هذا كان عظيما

1746
02:04:28,900 --> 02:04:30,600
حقا؟-
!بالطبع-

1747
02:04:30,800 --> 02:04:32,300
أسرع وإدفع-
نعم-

1748
02:04:32,400 --> 02:04:34,300
هااي, أنتي عدتي؟-
!مرحبا, دوـبين-

1749
02:04:34,300 --> 02:04:36,700
هل المخرج مشغول؟-
يااه, لكيف حال رجلك؟-

1750
02:04:36,700 --> 02:04:38,100
!إنها رائعة

1751
02:04:38,300 --> 02:04:41,000
أنا لا أعرف كيف فعلتيها

1752
02:04:41,000 --> 02:04:42,500
لكن ممثل لا يصنع بين ليلة وضحاها

1753
02:04:42,500 --> 02:04:45,100
كيف هو شعورك بشأن ساقك؟-
أنها بخير-

1754
02:04:46,300 --> 02:04:47,600
....ماذا بــــ-
!هاااي-

1755
02:04:47,600 --> 02:04:48,500
ماذا؟-
هاه؟-

1756
02:04:48,600 --> 02:04:50,600
!أنتم الثلاثة كنتم كلكم في هذا معا

1757
02:04:50,600 --> 02:04:53,000
إذهب وأجلب من يطردهم خارجا

1758
02:04:53,000 --> 02:04:54,000
نعم, سيدتي

1759
02:04:55,200 --> 02:04:58,700
وأنتي, إذهبي حالا وقولي لهم أنكي إستقلتي

1760
02:04:58,600 --> 02:05:01,300
ذلك المنتجع السخيف اللذي تحبين
قولي لهم أنكي ذاهبة إلى هناك

1761
02:05:01,300 --> 02:05:04,600
لقد إكتفيت من هذا

1762
02:05:04,600 --> 02:05:06,000
من اللذي تعتقدين أنكي تتكلمين إليه؟

1763
02:05:06,000 --> 02:05:09,700
!أنتي مسبقا لديكي وكلاء جدد؟

1764
02:05:09,700 --> 02:05:10,800
هل هؤلاء هم الناس؟

1765
02:05:10,800 --> 02:05:13,000
نعم, أيها الضابط

1766
02:05:13,000 --> 02:05:15,100
إنها تدعي بأنك خطفتها قبل شهر, أهذا صحيح؟

1767
02:05:15,100 --> 02:05:17,000
بالضبط قبل ستة وعشرون يوما-
نعم-

1768
02:05:17,100 --> 02:05:18,100
هذا صحيح

1769
02:05:18,100 --> 02:05:19,900
أأستطيع أن أبدل ملابسي أولا؟

1770
02:05:19,900 --> 02:05:20,900
أكيد

1771
02:05:21,000 --> 02:05:22,200
سأساعد

1772
02:05:22,600 --> 02:05:25,500
أعتقد أننا يجب أن نأخدهم معنا
!ضابط كيم ، هنا

1773
02:05:25,500 --> 02:05:28,400
تأخد من الى أين الآن؟

1774
02:05:28,500 --> 02:05:30,600
!أبعد تلك العيون
!إنها تبدل ملابسها

1775
02:05:30,600 --> 02:05:32,900
لا تقلق, سيدي
نحن واقفين في الخارج تماما

1776
02:05:32,900 --> 02:05:34,300
شئ ما خطأ

1777
02:05:34,300 --> 02:05:36,600
!إفتح الستائر

1778
02:05:36,600 --> 02:05:38,700
هل هناك باب خلفي هنا؟-
لا, سيدي-

1779
02:05:39,200 --> 02:05:41,300
أين ذهبوا؟

1780
02:05:41,300 --> 02:05:44,000
!أنا أعرف! هناك تماما

1781
02:05:51,200 --> 02:05:53,200
أين هذا؟

1782
02:05:57,300 --> 02:05:58,600
جميل أن أشمك

1783
02:05:58,700 --> 02:05:59,900
أنا تشورانغي

1784
02:06:03,200 --> 02:06:05,300
!إنتظرنــــــــــــــــــــــي

1785
02:06:19,000 --> 02:06:21,300
أردت دائما أن آتي إلى هنا

1786
02:06:22,500 --> 02:06:23,700
مع رجل

1787
02:06:25,400 --> 02:06:26,800
لماذا هنا؟

1788
02:06:27,100 --> 02:06:29,500
أنا لست متأكدة

1789
02:06:29,800 --> 02:06:31,200
أنه فقط جذبني هنا

1790
02:06:33,100 --> 02:06:35,900
هذه الموسيقى تبدوا مألوفة

1791
02:06:41,900 --> 02:06:44,500
هل أنا...أرى هذه اللحظة على مر الزمن؟؟

1792
02:06:50,500 --> 02:06:52,100
...هل هذا

1793
02:06:53,300 --> 02:06:54,400
المحيط؟

1794
00:00:01,200 --> 00:00:20,600
~~ ( * Woochi * ) ~~
