1
00:00:14,427 --> 00:00:38,362
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل ( RAED2010 )

2
00:00:41,462 --> 00:00:45,388
" نيو مكسيكو "

3
00:01:11,102 --> 00:01:13,052
... انتظر

4
00:01:13,089 --> 00:01:15,897
أيمكنني تشغيل الراديو ؟ -
! لا -

5
00:01:19,309 --> 00:01:22,020
. جين ) لا يمكنك الإستمرار بهذا )

6
00:01:23,071 --> 00:01:26,669
في آخر 17 واحدة حصلت كانت
.. حساباتي دقيقة

7
00:01:26,797 --> 00:01:29,205
جين ) أنت عالمة فيزياء فضائية )
لا مطاردة أعاصير

8
00:01:29,410 --> 00:01:33,748
أنا أخبرك يوجد صلة وصل بين تغيرات الغلاف
. الجوي و أبحاثي

9
00:01:33,785 --> 00:01:38,347
إيريك ) .. لم أكن لأطلب منك )
. الطيران إلى هنا لو أنني غير متأكدة تماماً

10
00:01:38,385 --> 00:01:39,953
. ( جين )

11
00:01:40,402 --> 00:01:41,936
. أعتقد أنكِ قد تودين رؤية هذا

12
00:01:45,891 --> 00:01:47,667
ما هذا ؟

13
00:01:53,786 --> 00:01:56,276
اعتقدتُ أنك قلت أنه أشبه بغيمة

14
00:01:56,312 --> 00:01:57,781
! اذهبي

15
00:02:04,000 --> 00:02:06,250
. اقتربي -
انتظري .. هذه جيدة -

16
00:02:06,288 --> 00:02:07,446
! هيا

17
00:02:24,598 --> 00:02:28,494
ماذا تفعلين ؟ -
لا أرغب بالموت في حادث أليم -

18
00:02:48,801 --> 00:02:52,232
. أعتقد أنها غلطتك قانونياً -
اذهبي و أحضري الآلة -

19
00:02:52,269 --> 00:02:55,441
اسدني معروفاً و لا تكن ميتاً
! رجاءً

20
00:03:00,680 --> 00:03:02,556
من أين جاء ؟

21
00:03:16,540 --> 00:03:19,271
" النورويج "
في 965 قبل الميلاد

22
00:03:19,308 --> 00:03:24,616
" في القديم .. البشر تقبلوا حقيقة بسيطة "

23
00:03:24,653 --> 00:03:27,878
" أنهم ليسوا وحيدين في هذا العالم "

24
00:03:30,130 --> 00:03:34,258
" بعض العوالم آمنوا أنها ملك للآلهة "

25
00:03:34,296 --> 00:03:38,136
" البعض عرفوا الخوف "

26
00:03:40,497 --> 00:03:44,887
" من عالم البرد و الظلام "
" ( جاء ( الفروسجاينز "

27
00:03:58,103 --> 00:04:02,215
" هددوا بتحويل عالم الفانيين لعصر من الجليد "

28
00:04:07,971 --> 00:04:12,396
" لكن البشرية لم تواجه هذا الخطر لوحدها "

29
00:04:47,948 --> 00:04:52,334
" جيشنا جروا ( الفروسجاينز ) إلى عالمهم "

30
00:04:55,803 --> 00:04:58,092
" الثمن كان عظيماً "

31
00:04:58,130 --> 00:05:01,472
" في النهاية وقع ملكهم "

32
00:05:06,031 --> 00:05:08,976
" و مصدر قوتهم أخذ منهم "

33
00:05:10,511 --> 00:05:12,483
" انتهت الحرب العظيمة الأخيرة "

34
00:05:12,519 --> 00:05:14,446
" و انسحبنا من العالم لآخر "

35
00:05:14,483 --> 00:05:17,041
" .. و عدنا للوطن "

36
00:05:17,079 --> 00:05:19,638
" ... و عرفنا في النهاية "

37
00:05:20,425 --> 00:05:22,125
" كآلهة "

38
00:05:53,080 --> 00:05:56,580
هنا سنبقى شعار الأمل

39
00:05:56,617 --> 00:05:59,373
نشع بين النجوم

40
00:06:00,697 --> 00:06:04,170
.. و نحن اتبعنا قوانين الإنسان و الأساطير

41
00:06:04,208 --> 00:06:11,897
" لقد كانت " أوزغاد
. و محاربوها من أحضروا السلام للعالم

42
00:06:15,722 --> 00:06:18,459
.. لكن اليوم سيأتي

43
00:06:19,770 --> 00:06:23,996
.. و أحدكما سيدافع عن هذا السلام

44
00:06:24,955 --> 00:06:26,971
ألا يزال ( الفروسجاينز ) أحياء ؟

45
00:06:27,008 --> 00:06:28,770
.. عندما سأصبح ملكاً

46
00:06:28,809 --> 00:06:31,699
. سأقوم بمطاردة الوحوش و ذبحهم جميعاً

47
00:06:32,929 --> 00:06:35,002
. كما فعلت يا أبي

48
00:06:35,039 --> 00:06:37,099
.. الملك الحكيم

49
00:06:37,137 --> 00:06:42,233
. لا يطلب الحرب أبداً
... لكن

50
00:06:45,521 --> 00:06:48,312
. يجب أن يكون متحضراً لها دوماً

51
00:06:59,091 --> 00:07:01,429
. أنا جاهز يا أبي -
. أنا أيضاً -

52
00:07:02,325 --> 00:07:08,981
فقط واحد منكم سيجلس على العرش
. لكن كلاكما ولد ليكون ملكاً

53
00:07:28,791 --> 00:07:30,720
! رجاءً

54
00:08:24,801 --> 00:08:26,791
... ( ثور )

55
00:08:26,828 --> 00:08:29,327
... ( يا ابن ( أودن

56
00:08:30,091 --> 00:08:32,476
.. وريثي

57
00:08:33,984 --> 00:08:36,185
.. ابني الأول

58
00:08:36,904 --> 00:08:41,369
.. أنت المستلم لسلاحي

59
00:08:41,406 --> 00:08:45,266
.. مطرقة البرق الناتجة عن نجم ميت

60
00:08:45,304 --> 00:08:47,804
.. قوتها لا مثيل لها

61
00:08:47,842 --> 00:08:50,331
.. إنه سلاح للدمار

62
00:08:51,195 --> 00:08:52,947
. أو أداة للبناء

63
00:08:53,848 --> 00:08:56,806
. إنه مرافق عظيم للملك

64
00:08:58,194 --> 00:09:02,850
لقد قمت بحماية " أوزغاد " و حياة
.. الناس الأبرياء بها

65
00:09:33,626 --> 00:09:37,968
أتقسم بحماية المملكة ؟ -
أقسم بهذا -

66
00:09:38,004 --> 00:09:41,692
و هل تقسم بإحلال السلام ؟

67
00:09:41,730 --> 00:09:43,035
. أقسم بهذا

68
00:09:43,073 --> 00:09:45,471
.. أتقسم

69
00:09:45,507 --> 00:09:51,516
أن تضع طموحك الأناني جانباً ...
لتحكم فقط بما هو جيد للشعب ؟

70
00:09:51,556 --> 00:09:52,831
. أقسم بهذا

71
00:09:52,868 --> 00:09:57,482
.. من هذا اليوم , أنا ( أودن ) والدك

72
00:09:59,296 --> 00:10:01,686
.. أقوم

73
00:10:13,566 --> 00:10:15,384
( الفروستجاينز )

74
00:10:57,808 --> 00:11:02,276
. يجب أن يدفعوا ثمن ما فعلوه -
. لقد دفعوه , بحياتهم -

75
00:11:03,261 --> 00:11:08,086
لقد دمرنا عملهم , حافظنا على الأمن
. كل شي بخير

76
00:11:08,123 --> 00:11:09,388
كل شيء بخير ؟؟

77
00:11:09,915 --> 00:11:12,045
لقد قاموا باقتحام خزينة الأسلحة

78
00:11:12,220 --> 00:11:14,958
لو استطاع ( الفروستجاينز ) سرقة
....  إحدى هذه الأسلحة

79
00:11:14,994 --> 00:11:17,353
! لم يفعلوا -
. أرغب أن أعرف السبب -

80
00:11:19,799 --> 00:11:23,989
. لدي اتفاقية هدنة بيننا و بين ملكهم -
! لقد كسر هذه الهدنة لتوه -

81
00:11:24,025 --> 00:11:26,620
.. يعرفون أنكَ لستَ منيعاً

82
00:11:27,146 --> 00:11:30,413
ما هو التصرف الذي ستود أخذه ؟ -
اقتحام عالمهم -

83
00:11:30,452 --> 00:11:32,460
.. نلقنهم درساً

84
00:11:32,496 --> 00:11:35,454
نقوم بكسر عزيمتهم حتى لا يتجرؤوا
. عن اقتحام حدودنا مجدداً

85
00:11:35,494 --> 00:11:38,083
! أنت تفكر فقط كمحارب -
! هذا تصرف يدل على الحرب -

86
00:11:38,122 --> 00:11:40,388
لقد كان تصرفاً ناجماً عن بعضهم
. لكنه فشل بموتهم

87
00:11:40,424 --> 00:11:44,402
! انظر لأي مدى قد وصلوا هنا -
سنجد مكان الضعف بدفاعاتنا و سيتم إصلاحه -

88
00:11:44,440 --> 00:11:47,606
.. " كملك " أوزغاد -
! لكنك لستَ الملك -

89
00:11:51,062 --> 00:11:52,884
. ليس بعد

90
00:12:23,182 --> 00:12:25,946
ليس من الحكمة أن تبقى بقربي
. الآن يا أخي

91
00:12:26,817 --> 00:12:29,322
. كان يفترض أن يكون اليوم يوم حكمي

92
00:12:31,938 --> 00:12:34,128
.. سيأتي هذا اليوم

93
00:12:34,165 --> 00:12:35,440
. بوقته

94
00:12:35,476 --> 00:12:37,352
ما هذا ؟

95
00:12:39,171 --> 00:12:41,781
إن كان هناك أي تعزية .. أعتقد
. أنكَ محق

96
00:12:42,280 --> 00:12:45,545
بخصوص ( الفروستجاينز ) و بخصوص
. كل شيء

97
00:12:46,022 --> 00:12:49,061
إن وجدوا طريقة لإختراق دفاعاتنا مرة

98
00:12:49,098 --> 00:12:51,995
ما الذي يمنعهم من المحاولة مجدداً ؟
.. لكن في المرة القادمة مع جيش

99
00:12:52,032 --> 00:12:55,548
تماماً -
لا يوجد ما يمكنك فعله دون عصيان أبي -

100
00:12:57,386 --> 00:12:59,552
لا , لا , لا , لا
! أنا أعرف هذه النظرة

101
00:12:59,589 --> 00:13:01,611
إنها الطريقة الوحيدة لضمان
. الأمن على حدودنا

102
00:13:01,614 --> 00:13:03,966
ثور ) هذا جنون ) -
جنون ؟؟ -

103
00:13:04,315 --> 00:13:05,818
أي نوع من الجنون ؟

104
00:13:05,857 --> 00:13:07,725
" سنذهب إلى " يوتنهايم

105
00:13:09,199 --> 00:13:10,494
ماذا ؟

106
00:13:10,532 --> 00:13:16,048
هذه ليست برحلة إلى الأرض , حيث
يمكنك صناعة الرعد و البرق ليعبدك البشر كآلهة

107
00:13:17,194 --> 00:13:20,728
" هذه " يوتنهايم -
" والدي عبر بطريقه " نيوتنهايم -

108
00:13:20,766 --> 00:13:23,555
و هزم جيشهم و أخذ درعهم

109
00:13:23,591 --> 00:13:26,759
.. نحن سنذهب للبحث عن أجابات فحسب -
! هذا ممنوع -

110
00:13:29,030 --> 00:13:31,794
يا أصدقائي لقد نسيتم ما فعلناه سوياً

111
00:13:31,797 --> 00:13:36,721
ثاندرال ) , ( لوغن ) نسيتم )
من قادكم لأروع معارك المجد ؟

112
00:13:37,706 --> 00:13:38,839
. أنت فعلت

113
00:13:46,947 --> 00:13:51,862
و أنت أثبت خطأ كل من قال أن
الفتاة لا يمكنها أن تكون من أقوى المقاتلين

114
00:13:51,898 --> 00:13:53,709
في هذا العرش -
صحيح -

115
00:13:53,747 --> 00:13:55,655
صحيح , لكنني وقفت معك

116
00:14:48,148 --> 00:14:49,645
اترك هذا لي

117
00:14:50,485 --> 00:14:53,252
طاب يومك -
لست مرتدي ملابس اليق بما يكفي -

118
00:14:53,289 --> 00:14:56,269
. أنا آسف -
أتعتقد أنه يمكنك خداعي ؟ -

119
00:14:57,721 --> 00:14:59,582
.. لابد أنك مخطئ -
. يكفي -

120
00:15:03,188 --> 00:15:04,672
أيمدال ) أيمكننا العبور ؟ )

121
00:15:04,711 --> 00:15:11,040
لم يسبق أن دخل عدو أثناء حراستي
. حتى هذا اليوم

122
00:15:12,440 --> 00:15:14,514
أتمنى أن أعرف كيف حصل هذا

123
00:15:14,554 --> 00:15:18,186
لا يجب أن يعرف أي أحد أين
سنذهب , أتفهم ؟

124
00:15:22,778 --> 00:15:24,451
ماذا حدث ؟
هل أكل القط لسانك ؟

125
00:16:08,334 --> 00:16:14,359
اسمعوا , سألتزم بوعدي بحماية
هذه البوابة كحارس لها

126
00:16:14,397 --> 00:16:19,726
إن طلبتم العودة بوجود خطر يهدد
" أزغاد "

127
00:16:19,764 --> 00:16:23,046
. " ستتركون لتموتوا في برد " يوتنهايم

128
00:16:23,314 --> 00:16:25,215
ألا يمكنك أن تبقي الجسر مفتوحاً لعودتنا ؟

129
00:16:25,253 --> 00:16:32,005
إن تركت الجسر مفتوحاً , سيطلق هذا كامل
قوة البوابة و يدمر " يوتنهايم " و أنتم هناك

130
00:16:32,046 --> 00:16:35,092
. لا يوجد لدي أي رغبة بالموت اليوم -
. إذاً لا تفعل -

131
00:17:19,394 --> 00:17:21,863
. لا يجب أن نكون هنا

132
00:17:22,680 --> 00:17:24,595
. لنتحرك

133
00:18:20,249 --> 00:18:22,452
أين هم ؟ -
مختبؤون -

134
00:18:23,010 --> 00:18:24,748
. كما يفعل هؤلاء الجبناء دوماً

135
00:18:34,559 --> 00:18:38,909
لقد جئتم من البعيد للموت يا سكان
" أوزغاد "

136
00:18:38,947 --> 00:18:43,209
( أنا ( ثور أودن -
. نحن نعرف من تكون -

137
00:18:43,245 --> 00:18:46,075
كيف دخل رجالك إلى " أوزغاد " ؟

138
00:18:54,396 --> 00:19:01,420
منزل ( أودن ) مليء بالخونة -
لا تهين اسم والدي بأكاذيبك -

139
00:19:01,958 --> 00:19:04,790
والدك قاتل و سارق

140
00:19:04,826 --> 00:19:11,934
و لماذا جئت إلى هنا لتعرض السلام ؟
أنت تتعطش للقتال , ترغب به

141
00:19:11,971 --> 00:19:16,441
أنت لا شيء سوى فتى
.. يحاول الإثبات أنه رجل

142
00:19:17,680 --> 00:19:21,663
هذا الفتى سأم من سخريتك

143
00:19:27,549 --> 00:19:31,754
ثور ) توقف و فكر )
انظر حولك , إنهم يفوقوننا عدداً

144
00:19:31,790 --> 00:19:33,512
ارجع لمكانك يا أخي

145
00:19:33,550 --> 00:19:36,611
لا تعرف ما الذي ستطلقه أفعالك
.. من نتائج

146
00:19:39,357 --> 00:19:45,100
. أنا أعرف
.. عد لعالمك بينما لا أزال أسمح بهذا

147
00:19:55,722 --> 00:19:58,875
. سنقبل عرضك العظيم الكريم

148
00:20:10,707 --> 00:20:12,158
. هيا يا أخي

149
00:20:17,579 --> 00:20:20,185
. اهرب لمنزلك أيها الأمير الصغير

150
00:20:20,223 --> 00:20:21,895
! اللعنة

151
00:20:26,427 --> 00:20:27,600
! التالي

152
00:20:44,955 --> 00:20:47,083
! على الأقل اترك الأمر صعباً علي

153
00:21:07,341 --> 00:21:09,323
! هذا ما أحبه أكثر

154
00:21:43,386 --> 00:21:45,059
! لا تدعوهم يلمسونكم

155
00:22:21,542 --> 00:22:23,204
! يجب أن نذهب

156
00:22:23,241 --> 00:22:24,650
! اذهبوا

157
00:22:47,633 --> 00:22:49,277
! اهربوا

158
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
أيها الحارس

159
00:24:01,230 --> 00:24:03,032
افتح الجسر

160
00:25:05,495 --> 00:25:08,404
أبي , سنقاتلهم سوياً

161
00:25:08,440 --> 00:25:10,007
! اصمت

162
00:25:15,179 --> 00:25:17,539
( أودن )

163
00:25:18,305 --> 00:25:20,649
.. تبدو قلقاً

164
00:25:22,054 --> 00:25:23,238
( لوفي )

165
00:25:23,273 --> 00:25:24,851
. لننهي هذا الآن

166
00:25:24,886 --> 00:25:27,466
.. ابنك أحضر هذا

167
00:25:27,502 --> 00:25:29,284
أنت محق

168
00:25:30,429 --> 00:25:32,161
هذه أفعال ناجمة عن صبي

169
00:25:32,197 --> 00:25:33,913
لذلك عامله على هذا الأساس

170
00:25:33,949 --> 00:25:36,869
أنت و أنا يمكننا إنهاء هذا الآن

171
00:25:36,904 --> 00:25:38,433
و نحمي إراقة الدماء

172
00:25:38,468 --> 00:25:41,784
( لقد انتهت الهدنة الآن ( أودن

173
00:25:43,314 --> 00:25:45,220
. ستحصل على ما جئت من أجله

174
00:25:45,255 --> 00:25:47,247
. الحرب

175
00:25:47,282 --> 00:25:48,866
و الموت

176
00:25:50,246 --> 00:25:51,551
.. ليكن هذا إذاً

177
00:26:14,127 --> 00:26:16,870
لماذا أعدتنا ؟ -
ألا تدرك ماذا فعلت بتصرفاتك ؟ -

178
00:26:16,905 --> 00:26:18,164
. كنتُ أحمي وطني

179
00:26:18,199 --> 00:26:21,309
لم تستطع حماية أصدقائك
كيف ستقوم بحماية مملكة ؟

180
00:26:21,346 --> 00:26:26,224
خذوه إلى غرفة الشفاء الآن -
لن يكون هناك مملكة إن كنت تخاف التصرف -

181
00:26:27,822 --> 00:26:31,708
يجب أن يتعلم سكان ( يوتنهام ) أن يخافوني
. كما يخافونك فيما سبق

182
00:26:31,744 --> 00:26:35,700
هذا الغرور يتكلم و ليس عنصر القيادة
لقد نسيت كل ما علمتك إياه

183
00:26:35,737 --> 00:26:40,492
عن صبر المقاتل -
بينما تجلس بصبر سيقومون بالضحك علينا -

184
00:26:40,528 --> 00:26:44,658
انتهت الطريقة القديمة
.. " أنت ستقف و تتكلم بينما تسقط " أوزغاد

185
00:26:44,693 --> 00:26:48,002
أنت متسرع , طامع
فتى قاسي

186
00:26:48,037 --> 00:26:50,880
أنت رجل عجوز و غبي

187
00:26:57,037 --> 00:26:58,979
.. نعم

188
00:26:59,015 --> 00:27:01,371
.. كنتُ غبياً

189
00:27:01,983 --> 00:27:03,533
.. لأنني ظننتُ أنك مستعد

190
00:27:03,568 --> 00:27:05,031
.. أبي

191
00:27:08,337 --> 00:27:11,454
( ثور ) ابن ( أودن )

192
00:27:12,728 --> 00:27:15,646
.. لقد قمتَ بخيانة أوامر ملكك

193
00:27:16,235 --> 00:27:22,390
وضعت غرورك و غبائك أمامك
.. عرضت أرواح الأبرياء للخطر

194
00:27:22,425 --> 00:27:25,224
. و قمت بالتسبب بالحرب

195
00:27:30,563 --> 00:27:34,791
.. أنت غير جدير بهذه الدروع

196
00:27:34,827 --> 00:27:36,603
.. لستَ جديراً بمركزك

197
00:27:37,365 --> 00:27:39,094
.. لستَ جديراً

198
00:27:41,519 --> 00:27:45,802
بحب من قمتَ بخيانتهم ...

199
00:27:55,520 --> 00:27:57,921
. الآن سآخذ منك قوتك

200
00:27:58,783 --> 00:28:03,329
... بإسم أبي ... و أبيه من قبل

201
00:28:03,816 --> 00:28:05,718
أنا ( أودن ) والدك

202
00:28:05,754 --> 00:28:06,945
.. أقوم بلعنك

203
00:28:12,791 --> 00:28:18,010
" ستأخذ هذه المطرقة إن كنت تستحق "
" ( قوتها ستمتلك قوة ( ثور "

204
00:28:41,714 --> 00:28:44,715
لقد كانت هذه غلطتك قانونياً -
أحضري الكاميرا -

205
00:28:44,751 --> 00:28:46,357
أسدني معروفاً و لا تكن ميتاً

206
00:28:51,741 --> 00:28:54,240
هل يحتاج لتنفس اصطناعي ؟
. لأنني أعرف طريقة القيام بهذا

207
00:29:06,168 --> 00:29:07,955
من أين جاء ؟

208
00:29:11,565 --> 00:29:12,699
هل أنت بخير ؟

209
00:29:12,735 --> 00:29:13,764
المطرقة ؟؟

210
00:29:14,386 --> 00:29:16,134
المطرقة ؟ -
نعم , لقد سرقنا مطرقتك -

211
00:29:16,171 --> 00:29:17,543
! هذا رائع للغاية

212
00:29:17,579 --> 00:29:19,567
يا إلهي ( إيريك ) , انظر إلى هذا

213
00:29:19,603 --> 00:29:22,245
يجب أن نتحرك بسرعة قبل
. أن يتغير هذا

214
00:29:23,365 --> 00:29:25,446
جين ) يجب أن نأخذه للمشفى )

215
00:29:25,482 --> 00:29:27,736
أبي -
هو بخير , انظر إليه -

216
00:29:27,773 --> 00:29:29,005
( أيمدال )

217
00:29:29,042 --> 00:29:31,399
أعرف أنه يمكنك سماعي , افتح البوابة

218
00:29:31,435 --> 00:29:33,356
إلى المشفى , قم بأخذه
. أنا سأبقى

219
00:29:33,392 --> 00:29:35,670
أنت ... أي عالم هذا ؟

220
00:29:35,707 --> 00:29:36,819
" أوفهايم "

221
00:29:36,855 --> 00:29:37,646
" دورنهايم "

222
00:29:37,682 --> 00:29:38,740
" نيو مكسيكو "

223
00:29:38,776 --> 00:29:42,158
.. لا يمكنك أن تهدديني , أنا ( ثور ) و

224
00:29:46,015 --> 00:29:48,089
ماذا ؟
! لقد أخافني

225
00:29:48,204 --> 00:29:52,899
في المرة القادمة التي تقررين فيها أن
تصعقي أحدهم , احرصي أن يكون في السيارة

226
00:29:53,122 --> 00:29:55,042
! ( جين )
! هيا

227
00:30:12,276 --> 00:30:13,486
الإسم ؟

228
00:30:14,121 --> 00:30:16,913
.. ( قال أنه ( ثور

229
00:30:20,143 --> 00:30:21,384
و علاقتك به ؟؟

230
00:30:21,423 --> 00:30:24,190
. لم أقابله من قبل -
حتى قامت بضربه بسيارتها -

231
00:30:24,227 --> 00:30:27,351
. أنا ضربته , لكنها من صعقته

232
00:30:27,390 --> 00:30:28,534
. أعتقد هذا

233
00:30:30,141 --> 00:30:33,340
مرحباً ؟

234
00:30:32,228 --> 00:30:33,370
. فقط آخذ القليل من الدم

235
00:30:33,412 --> 00:30:36,046
كيف تجرؤوا على مجابهة ابن ( أودن ) ؟ -
أحتاج إلى مساعدة -

236
00:30:38,358 --> 00:30:40,976
! الأمن إلى غرفة الطوارئ الآن

237
00:30:56,025 --> 00:30:58,602
.. لستم بمنافس لـ

238
00:31:56,275 --> 00:31:58,990
لا تظنين أنها كانت عاصفة كهربائية
فحسب , صحيح ؟

239
00:31:59,026 --> 00:32:01,183
انظر , الحواف هنا
.. هي

240
00:32:04,286 --> 00:32:05,429
ماذا ؟

241
00:32:05,466 --> 00:32:06,453
! اعتقدتُ أن تخصصك هو العلوم

242
00:32:06,489 --> 00:32:08,768
العلوم السياسية -
. كانت المتقدمة الوحيدة للعمل -

243
00:32:10,768 --> 00:32:13,577
هي صلة نظرية بين مكانين مختلفين
.. من الفضاء

244
00:32:13,614 --> 00:32:14,073
إلى الجدار

245
00:32:14,108 --> 00:32:16,980
إيريك ) .. انظر )
ماذا ترى ؟

246
00:32:17,018 --> 00:32:19,441
نجوم -
نعم , لكنها ليست نجومنا -

247
00:32:19,478 --> 00:32:23,050
هذه صور النجود بهذا الوقت من العام

248
00:32:23,086 --> 00:32:25,972
إلا إن فكر أحد القصار بأخذ
.. يوم عطلة

249
00:32:26,257 --> 00:32:28,670
إنها نتائج حسابات أخرى

250
00:32:28,706 --> 00:32:30,217
انظروا إلى هذا

251
00:32:36,988 --> 00:32:38,382
! لا يمكن هذا

252
00:32:40,269 --> 00:32:42,304
! أعتقد أنني تركت شيئاً في المشفى

253
00:32:57,458 --> 00:32:59,902
! هذا مستحيل

254
00:33:23,826 --> 00:33:25,924
! يا إلهي

255
00:33:27,342 --> 00:33:30,379
فقدت للتو أفضل دليل لدي
! أمر طبيعي

256
00:33:30,415 --> 00:33:31,678
الآن ماذا ؟

257
00:33:31,714 --> 00:33:33,887
. يجب أن نجده -
.. أترين ما فعله هناك -

258
00:33:34,333 --> 00:33:35,974
لستُ واثقاً أن إيجاده
. أفضل فكرة

259
00:33:36,011 --> 00:33:40,208
بياناتنا لا يمكنها وصف ماهية التواجد
بداخل الحدث , لكنه يستطيع , لذا سنجده

260
00:33:41,047 --> 00:33:43,878
. حسناً -
ستبحثين عنه بكل " نيو مكسيكو " صحيح ؟ -

261
00:33:44,520 --> 00:33:45,930
تماماً

262
00:33:50,171 --> 00:33:51,324
ماذا ؟

263
00:33:52,053 --> 00:33:53,580
. أنا آسفة للغاية

264
00:33:53,620 --> 00:33:55,258
. أقسم أنني لا أفعلها بقصد

265
00:34:32,293 --> 00:34:33,699
هل نفع ؟

266
00:34:54,101 --> 00:34:55,176
سيدي

267
00:34:55,204 --> 00:34:56,109
لقد وجدناه

268
00:35:02,220 --> 00:35:06,297
تعرفين , بالنسبة لشخص مختل
و متشرد هو جذاب للغاية

269
00:35:09,282 --> 00:35:11,171
. آسفة لصعقي لك

270
00:35:13,611 --> 00:35:15,382
! اعذرني ! اعذرني

271
00:35:22,422 --> 00:35:23,711
ما هذه ؟

272
00:35:26,354 --> 00:35:28,027
! صديقي القديم

273
00:35:28,063 --> 00:35:31,938
جيد مع المرضى و سيء بالعلاقات

274
00:35:32,863 --> 00:35:34,717
هذه هي الثياب الوحيدة
. التي امتلكها لتلائمك

275
00:35:34,752 --> 00:35:36,481
لا بأس بها

276
00:35:36,518 --> 00:35:39,416
. على الرحب -
لن أطيل بقائي -

277
00:35:40,025 --> 00:35:41,636
أحتاج لمساعدين

278
00:35:59,306 --> 00:36:00,999
لم يجدر بنا أن ندعه يذهب ؟

279
00:36:01,035 --> 00:36:02,634
. لا أحد يستطيع إيقافه

280
00:36:02,670 --> 00:36:04,775
على الأقل هو معزول فحسب
.. و ليس ميتاً

281
00:36:04,979 --> 00:36:07,777
كنا لنكون أمواتاً لو أن ذلك الحارس
لم يخبر ( أودن ) أننا رحلنا

282
00:36:14,541 --> 00:36:16,304
كيف عرف الحارس بهذا ؟

283
00:36:16,340 --> 00:36:17,767
. أنا أخبرته

284
00:36:18,920 --> 00:36:20,157
ماذا ؟

285
00:36:20,193 --> 00:36:22,385
أخبرته الذهاب إلى " أودن " بعد مغادرتنا

286
00:36:22,420 --> 00:36:25,580
لكنه أطال بذهابه
... " لم يجدر بنا الوصول لـ " يوتنهايم

287
00:36:25,617 --> 00:36:26,768
أنت أخبرت الحارس ؟

288
00:36:26,804 --> 00:36:28,142
. لقد أنقذت حياتنا

289
00:36:28,713 --> 00:36:30,066
( و ( ثور

290
00:36:30,103 --> 00:36:32,885
لم أعرف أن أبي سيقوم بنفيه
. لهذا السبب

291
00:36:33,852 --> 00:36:34,926
.. ( لوغي )

292
00:36:35,638 --> 00:36:38,395
يجب أن تذهب لوالدك و تقنعه بتغيير قراره

293
00:36:38,431 --> 00:36:39,971
و إن فعلت هذا , فماذا ؟

294
00:36:40,671 --> 00:36:44,171
أحب ( ثور ) أكثر من الجميع
. لكن أنتم تعرفون تصرفاته

295
00:36:44,208 --> 00:36:48,172
هو مغرور , غبي , خطير
رأيتم كيف تصرف اليوم

296
00:36:48,682 --> 00:36:50,942
أهذا ما تحتاجه " أوزغاد " من الملك ؟

297
00:36:54,977 --> 00:36:59,620
ربما يتكلم عن الخير لـ " أوزغاد " لكنه
. ( كان يغار دوماً من ( ثور

298
00:37:00,507 --> 00:37:02,610
يجب أن نكون شاكرين له
. لقد أنقذ حياتنا

299
00:37:02,646 --> 00:37:04,071
... لافي ) قال )

300
00:37:04,804 --> 00:37:07,290
! ( أنه يوجد خائن في منزل ( أودن

301
00:37:08,072 --> 00:37:11,919
شخص يقوم بالسحر
.. " يقوم بتهديد " أوزغاد

302
00:37:13,402 --> 00:37:17,406
لوغي ) كان منا دوماً )
أنت تتكلم عن شيء آخر

303
00:37:37,229 --> 00:37:39,090
! توقف

304
00:37:42,073 --> 00:37:43,800
هل أنا ملعون ؟

305
00:37:43,835 --> 00:37:45,142
! لا

306
00:37:48,974 --> 00:37:50,253
ماذا أكون ؟

307
00:37:51,062 --> 00:37:52,861
. أنت ابني

308
00:38:02,159 --> 00:38:04,467
ماذا أيضاً ؟

309
00:38:08,588 --> 00:38:12,324
الدرع لم يكن الشيء الوحيد الذي
أخذته من " يوتنهام " صحيح ؟

310
00:38:18,656 --> 00:38:19,967
. لا

311
00:38:21,418 --> 00:38:26,197
في نهاية المعركة دخلت إلى معبد
. و وجدتُ طفلاً

312
00:38:29,779 --> 00:38:32,580
.. صغير بالنسبة لطفل وحش

313
00:38:33,230 --> 00:38:36,709
متروك ليعاني و يموت

314
00:38:36,744 --> 00:38:38,573
( ابن ( لوفي

315
00:38:40,239 --> 00:38:41,957
( ابن ( لوفي

316
00:38:44,906 --> 00:38:46,603
. نعم

317
00:38:49,386 --> 00:38:54,389
لماذا ؟
كان لديك ابن من دمك , لماذا أخذتني ؟

318
00:38:54,427 --> 00:38:56,803
كنت طفلاً بريئاً -
لا -

319
00:38:56,838 --> 00:38:58,478
لقد أخذتني لأجل غاية

320
00:38:58,513 --> 00:38:59,918
ما هي ؟

321
00:39:03,087 --> 00:39:05,154
. أخبرني

322
00:39:06,674 --> 00:39:12,671
اعتقدت أنه يمكننا أن نجعل المملكتين
تتحد بيوم من الأيام للعيش بسلام

323
00:39:12,707 --> 00:39:14,509
.. عبرك أنت

324
00:39:14,545 --> 00:39:15,892
ماذا ؟

325
00:39:16,480 --> 00:39:18,285
لكن هذه الخطط لا تهم بعد الآن

326
00:39:20,075 --> 00:39:23,270
إذاً أنا عبارة عن جائزة مسرقة ؟

327
00:39:23,306 --> 00:39:25,678
محجوزة هنا , حتى ترغب باستخدامي

328
00:39:25,680 --> 00:39:29,011
لا تحرف كلامي -
كان بإمكانك إخباري منذ البداية عن حقيقتي -

329
00:39:29,049 --> 00:39:30,420
لماذا لم تفعل ؟

330
00:39:30,456 --> 00:39:34,073
.. أنت ابني
. أردت فقط حمايتك من الحقيقة

331
00:39:34,108 --> 00:39:39,104
لأنني الوحش الذي يخبر الأهل
أطفالهم عنه في الليل ؟

332
00:39:39,141 --> 00:39:41,293
لا -
.. كل شيء واضح و منطقي الآن -

333
00:39:41,328 --> 00:39:43,869
عن سبب تفضيلك لـ ( ثور ) طوال
.... تلك الأعوام

334
00:39:43,906 --> 00:39:50,135
لأنه مهما كذبتُ بقولك أنك تحبني
. " لن تدع وحشاً يجلس على عرش " أوزغاد

335
00:40:09,000 --> 00:40:10,058
أيها الحراس

336
00:40:11,092 --> 00:40:13,167
أيها الحراس , ساعدوني رجاءً

337
00:40:18,786 --> 00:40:21,216
كيف دخلت بداخل تلك الغيمة ؟

338
00:40:21,256 --> 00:40:25,302
أيضاً كيف يمكنك أكل علبة كاملة
من المعكرونة و تبقى جائعاً ؟

339
00:40:30,219 --> 00:40:31,538
هذا المشروب يعجبني

340
00:40:31,572 --> 00:40:33,269
أعرف , هذا لذيذ صحيح ؟ -
المزيد -

341
00:40:34,555 --> 00:40:36,727
آسفة ( إيزي ) , إنها حادثة صغيرة

342
00:40:39,642 --> 00:40:41,664
ماذا كان هذا ؟ -
كان لذيذاً , أرغب بواحد آخر -

343
00:40:41,699 --> 00:40:43,611
كان يمكنك أن تقول هذا -
.. لقد فعلت للتو -

344
00:40:43,647 --> 00:40:45,608
لا , أنا أقصد أن تطلب بأدب

345
00:40:45,645 --> 00:40:48,755
لم أقصد أي قلة احترام -
لا مزيد من التكسير -

346
00:40:48,790 --> 00:40:49,793
هل اتفقنا ؟

347
00:40:52,012 --> 00:40:53,201
. لديك كلمتي

348
00:40:54,093 --> 00:40:55,713
. جيد

349
00:40:56,986 --> 00:40:58,948
. ( الطعام المعتاد ( إيزي

350
00:40:58,988 --> 00:41:01,976
لقد فوت كل التسلية

351
00:41:02,016 --> 00:41:05,358
يقال أن نوعاً من السندان سقط
.. في الصحراء

352
00:41:05,399 --> 00:41:09,475
نعم , لقد حاولنا رفعه
.. حتى جا الفيدراليون

353
00:41:09,514 --> 00:41:11,837
اعذرني , هل قلت أن هناك
.. سنداناً سقط ؟

354
00:41:11,876 --> 00:41:13,057
. نعم

355
00:41:13,097 --> 00:41:16,007
! يا إلهي
.. هذه سأضعها على الفيسبوك , ابتسم

356
00:41:16,264 --> 00:41:18,100
كيف كان شكل السندان ؟

357
00:41:19,244 --> 00:41:22,463
لا أعرف أي شيء عن أشكالها
.. لكنه كان ثقيلاً

358
00:41:22,501 --> 00:41:23,817
ثقيلاً

359
00:41:23,854 --> 00:41:25,160
لم يتمكن أحد من رفعه

360
00:41:26,370 --> 00:41:29,023
قالوا أنه يحتوي نشاطاً إشعاعياً
.. و أنا وضعت يدي عليه

361
00:41:29,062 --> 00:41:30,474
بأي مكان ؟؟

362
00:41:32,257 --> 00:41:34,126
على بعد 50 ميل غرباً

363
00:41:35,299 --> 00:41:38,650
لن أضيع وقتي لو أنني مكانك
. كان هناك الجيش بالكامل هناك عند رحيلنا

364
00:41:42,280 --> 00:41:43,589
! الغبي

365
00:41:44,943 --> 00:41:46,358
إلى أين ستذهب ؟

366
00:41:46,394 --> 00:41:47,701
إلى المكان الذي يبعد 50 ميلاً للغرب

367
00:41:47,737 --> 00:41:49,725
لماذا ؟ -
للحصول على ما يعود لي -

368
00:41:49,761 --> 00:41:51,544
إذاً أنت من يمتلك السندان الآن ؟

369
00:41:51,547 --> 00:41:52,887
.. هو ليس كما يقولون أنه

370
00:41:52,923 --> 00:41:55,685
مهما كان هو , الحكومة تظن
.... أنه خطير لذا

371
00:41:55,721 --> 00:41:57,229
أستذهب إلى هناك لأخذه فحسب ؟

372
00:41:57,264 --> 00:41:58,205
. نعم

373
00:41:59,611 --> 00:42:02,585
إن أخذتني إلى هناك الآن
. سأخبرك بكل ما تودين معرفته

374
00:42:02,621 --> 00:42:04,144
كل شيء ؟ -
. نعم -

375
00:42:04,179 --> 00:42:06,698
جل الأسرار ستكون لك
. بعد أن تخدميني

376
00:42:08,881 --> 00:42:10,593
أيمكنني الكلام معك ( جين ) ؟

377
00:42:14,039 --> 00:42:15,745
. رجاءً لا تفعلي هذا

378
00:42:16,454 --> 00:42:20,302
رأيت ما رأيته البارحة , هذه ليست صدفة
. يجب أن نعرف ماذا يوجد بموقع الهبوط

379
00:42:20,337 --> 00:42:23,685
.. لا أتحدث عن موقع الهبوط -
. لكنه يعدنا بالإيجابات -

380
00:42:23,722 --> 00:42:26,164
إنه يتوهم , انتبهي لما يقوله

381
00:42:26,200 --> 00:42:29,068
( هو يتكلم عن ( ثور ) و بوابة ( البايفروست

382
00:42:30,184 --> 00:42:32,210
هذه هي القصص التي كبرنا عليها
. و نحن صغار

383
00:42:32,247 --> 00:42:35,100
. فقط سأوصله

384
00:42:35,137 --> 00:42:37,099
. ( هو خطير ( جين

385
00:42:42,714 --> 00:42:45,597
. آسفة , لكن لا يمكنني أن آخذك

386
00:42:45,634 --> 00:42:47,081
هنا سنقول وداعاً إذاً

387
00:42:56,788 --> 00:42:58,789
. شكراً لك

388
00:42:59,006 --> 00:43:00,551
( جين فوستر )

389
00:43:00,588 --> 00:43:01,547
( إيريك سلفيت )

390
00:43:02,190 --> 00:43:03,202
( دارسي )

391
00:43:03,239 --> 00:43:05,210
. الوداع

392
00:43:08,601 --> 00:43:09,894
.. حسناً

393
00:43:10,829 --> 00:43:12,165
. لنعد للعمل

394
00:43:31,216 --> 00:43:32,873
! هذه أغراضي

395
00:43:37,319 --> 00:43:40,818
ماذا يجري هنا ؟ -
" أنا العميل ( تولسن ) من " شيلد -

396
00:43:40,853 --> 00:43:43,108
أيفترض أن يعني هذا لي أي شيء ؟
.. لا يمكنك القيام بهذا

397
00:43:43,748 --> 00:43:46,716
جين ) الوضع حساس أكثر )
من تصورنا , انسي هذا

398
00:43:46,752 --> 00:43:47,695
أنساه ؟

399
00:43:47,731 --> 00:43:50,873
هذه حياتي -
نحن نحقق بخطر أمني -

400
00:43:50,910 --> 00:43:53,814
يجب التحيز على وثائقك و ملفاتك

401
00:43:53,850 --> 00:43:55,591
أتعني بهذا سرقتها ؟؟

402
00:43:56,287 --> 00:43:58,645
تفضلي هذا من أجل كل مشاكلك

403
00:43:58,680 --> 00:44:03,287
لا يمكنني أنن أشتري أغراضاً جديدة
. لقد صنعت معضم المعدات بنفسي

404
00:44:03,323 --> 00:44:04,749
و أنا واثق أنه يمكنك القيام بهذا من جديد

405
00:44:04,785 --> 00:44:07,582
و أنا واثقة أنه يمكنني أن أقاضيك
. لتعديك على حقوقي المدنية

406
00:44:07,619 --> 00:44:09,024
( آسفة آنسة ( فوستر

407
00:44:09,062 --> 00:44:11,240
لكننا الأشخاص الجيدون -
أيضاً نحن -

408
00:44:11,949 --> 00:44:15,424
أنا على وشك أن أكتشف شيئاً
.. فائقاً للطبيعة

409
00:44:15,460 --> 00:44:20,764
و كل ما أعرفه عن هذه الظاهرة هو
في المخبر أو في الكتاب , و لا يمكنك أخذها فحسب

410
00:44:22,905 --> 00:44:24,416
! تمهل , تمهل

411
00:44:27,403 --> 00:44:29,285
. شكراً على التعاون

412
00:44:46,214 --> 00:44:49,301
كل أبحاثي ذهبت

413
00:44:49,337 --> 00:44:51,461
لقد أخذوا جهاز الموسيقى الخاص بي حتى

414
00:44:52,444 --> 00:44:54,876
ماذا عن أقراص التخزين ؟ -
لقد أخذوها -

415
00:44:54,911 --> 00:44:58,339
أخذوا أقراص تخزين الإحتياطية
أيضاً , لقد كانوا بغاية الدقة

416
00:44:58,466 --> 00:45:02,505
لقد سجلت عليها حوالي 30 أغنية فحسب -
أيمكنك التوقف عن الحديث عن جهاز الموسيقى ؟ -

417
00:45:03,912 --> 00:45:05,710
من هؤلاء الناس ؟

418
00:45:07,410 --> 00:45:11,942
عرفت عالماً إنه مختص بالإشعاعات

419
00:45:11,978 --> 00:45:14,214
.. ظهرت مؤسسة " شيلد " و

420
00:45:15,589 --> 00:45:17,334
. لم أسمع عنه أي شيء بعدها

421
00:45:17,369 --> 00:45:19,627
. لن يفعلوا هذا بنا

422
00:45:19,664 --> 00:45:22,458
. سأستعيد كل شيء -
.. لا تفعلي , رجاءً -

423
00:45:22,494 --> 00:45:25,700
دعيني أتصل بأحد زملائي
. لديه تعامل مع هؤلاء الأشخاص| من قبل

424
00:45:25,737 --> 00:45:29,039
سأرسل له رسالة , ربما سيتمكن
.. من المساعدة

425
00:45:29,551 --> 00:45:31,199
. لقد أخذوا حاسوبك أيضاً

426
00:45:39,296 --> 00:45:42,499
أيها الملك ( أودن ) يجب أن
. نتكلم معك حالاً

427
00:45:54,226 --> 00:45:57,078
.. يا أصدقائي

428
00:45:57,113 --> 00:45:58,356
أين ( أودن ) ؟

429
00:45:58,394 --> 00:46:01,189
أبي دخل بسباته المعتاد

430
00:46:02,624 --> 00:46:05,191
. أمي تخشى أنه لن يستيقظ مجدداً

431
00:46:05,882 --> 00:46:09,909
أيمكننا التكلم معها ؟ -
. هي ترفض أن تترك سرير أبي -

432
00:46:09,946 --> 00:46:14,754
... يمكنكم إخباري بالمشكلة الطارئة

433
00:46:21,933 --> 00:46:23,926
. أنا ملككم ...

434
00:46:33,766 --> 00:46:37,919
.. ( يا ملكي , كنا سنطلب إنهاء عقوبة ( ثور

435
00:46:42,312 --> 00:46:45,991
أول أوامري لي لن تكون بإلغاء
.. أوامر أبي الأخيرة

436
00:46:48,250 --> 00:46:50,590
" نحن على شفير الحرب مع " أونتنهايم

437
00:46:51,861 --> 00:46:54,548
شعبنا بحاجة لشي يشجعهم

438
00:46:54,584 --> 00:46:57,438
.. من أجل الشعور بالأمان بهذا الوقت الصعب

439
00:46:58,577 --> 00:47:00,699
.. يجب أن نقف جميعاً سوياً

440
00:47:00,735 --> 00:47:02,764
. " من أجل سلام " أوزغاد

441
00:47:04,852 --> 00:47:06,544
. نعم بالطبع

442
00:47:06,580 --> 00:47:08,721
. يمكنكم انتظار قراري

443
00:47:08,758 --> 00:47:10,352
.. إن أمكنني

444
00:47:10,851 --> 00:47:13,851
... أن أطلب كرمك الكبير من جلالتك

445
00:47:14,508 --> 00:47:16,470
.. ربما يمكننا أن -
! لقد انتهينا -

446
00:48:17,280 --> 00:48:18,719
. أحتاج إلى حصان

447
00:48:20,647 --> 00:48:23,688
لا يوجد لدينا جياد هنا
.. فقط كلاب , قطط , طيور

448
00:48:23,724 --> 00:48:25,775
أعطني أي شيء كبير كفاية
. منها لأمتطيه

449
00:48:27,095 --> 00:48:28,607
مرحباً , ألا تزال بحاجة لتوصيلة ؟

450
00:48:32,270 --> 00:48:35,124
. لم يسبق أن فعلت شيئاً كهذا من قبل

451
00:48:36,542 --> 00:48:39,111
هل سبق أن فعلت شيء كهذا من قبل ؟

452
00:48:39,869 --> 00:48:41,686
. العديد من المرات

453
00:48:41,722 --> 00:48:45,588
. لكنكِ شجاعة لفعل هذا -
لقد سرقوا أعمالي -

454
00:48:45,625 --> 00:48:47,517
. لم يتبقى لدي الكثير لأخسره

455
00:48:49,495 --> 00:48:51,398
لكنكِ ذكية -
.. شكراً -

456
00:48:51,434 --> 00:48:53,724
إن كنت أذكى لبقيك الآن على العرش

457
00:48:53,759 --> 00:48:55,339
العرش ؟؟

458
00:48:55,375 --> 00:48:56,676
العرش ؟

459
00:48:56,711 --> 00:48:58,950
أتظنين أنني غريب ؟ -
. نعم -

460
00:48:59,771 --> 00:49:02,026
غريب بشكل جيد أم سيء ؟

461
00:49:02,063 --> 00:49:04,055
. لستُ متأكدةً للآن بهذا

462
00:49:08,695 --> 00:49:10,514
. أنا آسفة

463
00:49:15,317 --> 00:49:16,876
لكن من أنت ؟

464
00:49:18,415 --> 00:49:19,941
حقاً ؟؟

465
00:49:21,895 --> 00:49:23,631
. سترين قريباً

466
00:49:24,356 --> 00:49:26,291
. وعدتني بالإيجابات

467
00:49:28,765 --> 00:49:32,924
ما رأيته كان عبارة عن جسر -
كجسر عادي ؟ -

468
00:49:32,960 --> 00:49:34,842
أشبه بجسر قوس قزح

469
00:49:37,242 --> 00:49:39,304
! يا إلهي , أتمنى ألا تكون مجنوناً

470
00:49:49,175 --> 00:49:52,265
. لن أعتاد على رؤيته هكذا

471
00:49:52,301 --> 00:49:54,816
. هو نائم منذ فترة طويلة

472
00:49:54,853 --> 00:49:56,588
.. أنا خائفة

473
00:49:58,928 --> 00:50:00,706
كم سيدوم ؟

474
00:50:00,742 --> 00:50:03,297
. لا أعرف , هذه المرة الأمر مختلف

475
00:50:03,334 --> 00:50:05,535
. لم نكن متحضرين

476
00:50:06,993 --> 00:50:08,995
إذاً لماذا قام بالكذب علي ؟

477
00:50:09,649 --> 00:50:13,276
. أبقى الحقيقة عنك حتى لا تشعر أنك مختلف

478
00:50:13,313 --> 00:50:16,316
( أنت هو ابننا ( لوغي

479
00:50:16,352 --> 00:50:18,349
و نحن عائلتك

480
00:50:19,876 --> 00:50:23,966
لا يجب أن نخسر الأمل بعودة
. والدك إلينا

481
00:50:25,217 --> 00:50:27,047
. و أخيك

482
00:50:28,065 --> 00:50:30,056
.. لكن أبي قام بنفيه

483
00:50:30,094 --> 00:50:33,659
يوجد دوماً غاية من كل شيء
. يفعله والدك

484
00:51:04,151 --> 00:51:08,685
هذا السندان , لقد قاموا ببني
. مدينة حوله

485
00:51:09,897 --> 00:51:11,676
ستحتاجين لهذا -
ماذا ؟ -

486
00:51:11,713 --> 00:51:13,210
انتظر , لماذا ؟

487
00:51:16,420 --> 00:51:17,750
! ابقي هنا

488
00:51:18,336 --> 00:51:21,154
بعد أن أحصل على مطرقتي
. سأعيد الأغراض التي سرقوها منكِ

489
00:51:21,897 --> 00:51:22,953
اتفقنا ؟

490
00:51:22,989 --> 00:51:23,842
! لا

491
00:51:23,879 --> 00:51:25,296
انظر ماذا يوجد هناك

492
00:51:25,333 --> 00:51:28,159
أتظن أنكَ قادر على الدخول و أخذ
أغراضنا و الخروج فحسب ؟

493
00:51:28,194 --> 00:51:29,920
لا , سأطير إلى هناك

494
00:51:37,423 --> 00:51:40,405
سيدي جاءت النتائج عن الغيمة

495
00:51:40,439 --> 00:51:43,527
الأجهزة بالكاد تعمل
مع إشارات التداخل الصادرة من هذا الشيء

496
00:51:44,426 --> 00:51:46,723
و لدينا طيران سيعبر من فوقنا

497
00:51:46,760 --> 00:51:49,695
طائرة من الجنوب
على بعد 54 أو 53

498
00:51:49,731 --> 00:51:51,278
قم بتغير وجهتها كالبقية

499
00:51:52,088 --> 00:51:53,336
. لحظة فقط

500
00:51:53,372 --> 00:51:55,351
لدينا شيء خارج السياج
. من الناحية الغربية

501
00:51:55,388 --> 00:51:58,921
لانسي جاكسون ) للقسم الغربي )
اذهب لتفقد الأمر

502
00:52:10,910 --> 00:52:12,674
( أعطنا التقرير ( لانسي جاكسون

503
00:52:20,504 --> 00:52:22,489
. عميل على الأرض , يوجد لدينا خرق للأمن

504
00:52:35,000 --> 00:52:37,274
( هذا هاتف ( إيريك سلفيت

505
00:52:37,307 --> 00:52:38,721
رجاءً اترك رسالة

506
00:52:39,433 --> 00:52:41,959
مرحباً , هذه أنا
.. لا تقلق أنا بخير لكن

507
00:52:42,537 --> 00:52:46,139
في حال لم تسمع صوتي خلال
. ساعة , فقط تعال لموقع المطرقة

508
00:52:46,173 --> 00:52:48,845
و حاول إيجادي , لقد فعلت ما
.. طلبتَ مني ألا أفعله

509
00:52:48,879 --> 00:52:49,965
.. أنا آسفة

510
00:52:50,000 --> 00:52:50,954
. آسفة للغاية , إلى اللقاء

511
00:53:30,445 --> 00:53:32,275
أحتاج إلى قناص مع سلاح

512
00:53:47,040 --> 00:53:48,426
! ها هو

513
00:53:56,299 --> 00:53:57,295
! تحركوا

514
00:54:05,096 --> 00:54:08,453
ماذا يجري ؟ -
يوجد إشارات إلكتروكهرطيسية قادمة -
من هذا الشيء

515
00:54:08,490 --> 00:54:10,045
. هذا بالكاد ممكن

516
00:54:10,749 --> 00:54:12,473
بارتون ) .. تحدث معي )

517
00:54:13,661 --> 00:54:16,053
أترغب مني أن أطلق عليه يا سيدي ؟

518
00:54:16,091 --> 00:54:18,325
. أو هل سترسل العديد من الرجال ليضربهم

519
00:54:18,360 --> 00:54:19,752
. سأخبرك

520
00:54:33,892 --> 00:54:35,035
. أنت كبير

521
00:54:36,436 --> 00:54:37,615
.. لكنني أكبر

522
00:55:19,667 --> 00:55:21,645
من الأفضل أن تقرر الأمر

523
00:55:21,682 --> 00:55:23,360
هذا الرجل قوي

524
00:55:43,167 --> 00:55:44,685
آخر فرصة يا سيدي -
! انتظر -

525
00:55:44,721 --> 00:55:46,603
.. أرغب أن أرى هذا

526
00:56:27,343 --> 00:56:32,735
لماذا ؟؟؟

527
00:56:52,177 --> 00:56:53,630
حسناً , لقد انتهى

528
00:56:53,984 --> 00:56:54,852
. قوموا بالإمساك به

529
00:57:45,627 --> 00:57:47,553
لقد ارتكب جريمة , إنه بالسجن

530
00:57:47,589 --> 00:57:49,682
لا يمكنني أن أتركه هناك فحسب -
لماذا ؟ -

531
00:57:49,718 --> 00:57:51,950
.. لم ترى ما رأيته

532
00:57:51,987 --> 00:57:53,730
انظر , إنها شبيهة بذلك

533
00:57:58,287 --> 00:57:59,631
أين وجدت هذا ؟

534
00:57:59,668 --> 00:58:02,907
من قسم المطارق
فقط أردت أن أريك سخافة قصته

535
00:58:02,944 --> 00:58:07,405
لكن أنتَ من يضغط علي دوماً
.. لملاحقة كل احتمال للنهاية

536
00:58:07,442 --> 00:58:09,321
أنا أتكلم عن العلم و ليس السحر

537
00:58:09,358 --> 00:58:12,514
حسناً السحر هو العلم الذي لم نفهمه بعد
" أرثر سيكلوك "

538
00:58:12,549 --> 00:58:15,808
لقد كتب عن القصص العلمية الخيالية -
لقد تم إثبات حقائق منها -

539
00:58:15,844 --> 00:58:17,021
. في بعض الحالات , نعم

540
00:58:17,059 --> 00:58:19,714
إن وجد هناك جسر صلة
.. فهناك شيء على الطرف الآخر

541
00:58:19,750 --> 00:58:21,460
. و يمكن لأسباب مدروسة أن تسببه

542
00:58:24,452 --> 00:58:30,286
جعلت رجالي المدربين أفضل تدريب
. يبدون أشبه بمجموعة من الشرطة المحلات التجارية

543
00:58:31,453 --> 00:58:32,562
. هذا مؤلم

544
00:58:33,585 --> 00:58:38,863
حسب خبرتي , يتطلب الأمر شخصاً
قام بتدريب مماثل لفعل ما فعلته بهم

545
00:58:40,525 --> 00:58:42,640
لم لا تخبرني أين قمت بالتدرب ؟

546
00:58:43,163 --> 00:58:43,944
باكستان " ؟ "

547
00:58:43,967 --> 00:58:44,690
الشيشان " ؟ "

548
00:58:44,715 --> 00:58:45,550
أفغانستان " ؟ "

549
00:58:48,068 --> 00:58:50,913
أنت تبدو كجندي قادم من مكان
.. يملك الحظ أكثر

550
00:58:51,358 --> 00:58:53,533
أين كان هذا ؟
في أفريقيا الجنوبية ؟

551
00:58:55,978 --> 00:58:59,310
مجموعات معينة سترغب بمقاتل
. جيد مثلك

552
00:59:02,068 --> 00:59:02,965
من أنت ؟

553
00:59:08,039 --> 00:59:11,785
بطريقة أو أخرى سنعرف ما نريده
.. نحن جيدون بهذا

554
00:59:17,224 --> 00:59:18,591
. لا تذهب لأي مكان

555
00:59:24,261 --> 00:59:26,780
لوغي ) ماذا تفعل هنا ؟ )

556
00:59:26,675 --> 00:59:28,565
. كان يتوجب أن أراك

557
00:59:29,842 --> 00:59:31,591
ماذا يحدث ؟

558
00:59:31,529 --> 00:59:33,974
... " أخبرني هل " يوتنهايم

559
00:59:33,875 --> 00:59:36,839
. دعني أشرح هذا لأبي -
. أبي قد مات -

560
00:59:42,552 --> 00:59:44,307
ماذا ؟

561
00:59:45,581 --> 00:59:47,548
.. عقوبتك

562
00:59:48,478 --> 00:59:50,774
.. تهديد الحرب الجديدة

563
00:59:51,626 --> 00:59:53,401
. كان هذا كثيراً ليتحمله

564
00:59:55,680 --> 00:59:57,982
. لا يجب أن تلوم نفسك

565
00:59:58,699 --> 01:00:01,293
.. أعرف أنكَ أحببته

566
01:00:01,185 --> 01:00:03,241
.. حاولت إخباره , لكنه لم ينصت

567
01:00:06,066 --> 01:00:10,271
كانت قساوة منه أن يرمي لك
المطرقة و هو يعرف أنك لن تتمكن من رفعها

568
01:00:13,108 --> 01:00:16,215
العرش انتقل إلي الآن

569
01:00:21,539 --> 01:00:23,711
أيمكنني العودة للوطن ؟

570
01:00:23,627 --> 01:00:27,542
الهدنة مع " يوتنهايم " تضمنت
. خيار نفيك

571
01:00:27,362 --> 01:00:29,135
ألا يمكننا أن نجد طريقة ؟

572
01:00:29,072 --> 01:00:33,703
. أمنا ... قد منعت عودتك

573
01:00:36,191 --> 01:00:38,085
. هذا هو الوداع يا أخي

574
01:00:40,298 --> 01:00:42,072
. أنا آسف للغاية

575
01:00:47,368 --> 01:00:49,031
لا

576
01:00:50,255 --> 01:00:52,685
.. أنا آسف

577
01:00:56,723 --> 01:00:59,043
. شكراً لحضورك إلى هنا

578
01:01:03,316 --> 01:01:05,219
. الوداع

579
01:01:17,094 --> 01:01:18,722
. إلى اللقاء

580
01:01:18,201 --> 01:01:19,276
إلى اللقاء ؟؟

581
01:01:20,005 --> 01:01:21,421
. لقد عدتُ لتوي

582
01:01:54,981 --> 01:01:56,239
سيدي ؟

583
01:01:56,903 --> 01:01:58,341
. لديه زائر

584
01:02:03,295 --> 01:02:05,200
( اسمه ( دونالد بليك

585
01:02:05,265 --> 01:02:09,001
( الدكتور ( دونالد بليك -
( لديك عمال خطيرون دكتور ( سلفيك -

586
01:02:09,095 --> 01:02:12,576
لابد أنه غضب عندما عرف أنكم
. ستأخذون كل أبحاثنا

587
01:02:13,255 --> 01:02:15,999
. كانت هذه سنوات من حياته , كلها ذهبت

588
01:02:17,623 --> 01:02:20,329
يمكنك أن تتفهم غضب رجل هكذا

589
01:02:20,405 --> 01:02:25,234
منظمة كبيرة كمنظمتك تأتون بستراتكم
... السوداء و

590
01:02:26,368 --> 01:02:28,138
. هكذا نشرح الأمر

591
01:02:28,201 --> 01:02:30,749
هذا لا يفسر قدرته على اجتياح
! الأمن لدينا

592
01:02:30,825 --> 01:02:32,690
! السيتروئيدات

593
01:02:32,755 --> 01:02:34,671
! إنه مجنون باللياقة

594
01:02:35,661 --> 01:02:36,837
سيدي ؟

595
01:02:41,460 --> 01:02:43,977
لقد قلت أن لديه دكتوره -
هو كذلك -

596
01:02:44,050 --> 01:02:47,995
أو كانت لديه , لقد بدل العمل
. ليصبح عالماً فيزيائياً

597
01:02:48,093 --> 01:02:52,258
لكنه فيزيائي حقيقي , رجل رائع
. رجل متألم

598
01:02:54,712 --> 01:02:56,833
( دوني ) , ( دوني ) , ( دوني )

599
01:02:57,725 --> 01:02:58,970
! ها أنت هنا

600
01:02:59,025 --> 01:03:01,262
. لا بأس , سآخذك للمنزل الآن

601
01:03:14,754 --> 01:03:16,227
( أيها الدكتور ( سلفيك

602
01:03:17,436 --> 01:03:19,465
. فقط أبعده عن البارات

603
01:03:20,303 --> 01:03:21,757
. سأفعل هذا

604
01:03:23,067 --> 01:03:24,511
إلى أين سنذهب ؟

605
01:03:24,570 --> 01:03:25,772
. لشرب شيء

606
01:03:25,825 --> 01:03:27,220
. اتبعهما

607
01:03:33,276 --> 01:03:35,401
.. كنت أقوم بالأمور بالمقلوب

608
01:03:37,604 --> 01:03:39,297
.. كنتُ مخطئاً منذ البداية

609
01:03:42,144 --> 01:03:45,505
ليس الأمر سيئاً أن تكتشف أنكَ
. لا تمتلك كل الإجابات

610
01:03:45,593 --> 01:03:48,220
. لأنك ستبدأ بسؤال الأسئلة الصحيحة

611
01:03:51,758 --> 01:03:55,646
.. لأول مرة بحياتي

612
01:03:55,741 --> 01:04:00,217
لا يوجد لدي أي فكرة عما
. يجب أن أفعله

613
01:04:01,131 --> 01:04:06,463
كل شخص سيبدأ بإيجاد طريقه في
العالم فقط عندما يعترف بأنه لا يعرف مكانه

614
01:04:08,613 --> 01:04:10,278
. شكراً لما فعلته

615
01:04:10,338 --> 01:04:12,830
. لا , لا تشكرني
. ( فعلتها فقط لأجل ( جين

616
01:04:13,770 --> 01:04:16,727
والدها و أنا ذهبنا للجامعة سوياً

617
01:04:16,808 --> 01:04:19,002
. لقد كان رجلاً جيداً

618
01:04:19,071 --> 01:04:21,065
. لكنه لم ينصت إلي أبداً

619
01:04:21,130 --> 01:04:22,833
. حتى أنا

620
01:04:24,358 --> 01:04:27,808
أبي كان يحاول أن يعلمني شيئاً
. كنتُ غبياً للغاية حتى لا أراه

621
01:04:29,097 --> 01:04:31,459
.. لا أعرف إن كنت وهمياً أو

622
01:04:31,529 --> 01:04:33,722
. أو تقوم بخدعة , لا أهتم لهذا

623
01:04:34,571 --> 01:04:36,353
. أنا فقط أهتم لأمرها

624
01:04:37,021 --> 01:04:39,206
.. أنا أرى الطريقة التي تنظر فيها إليك

625
01:04:42,487 --> 01:04:44,939
. أقسم لك , لا أضمرأي أذية لها

626
01:04:45,012 --> 01:04:46,174
. جيد

627
01:04:46,689 --> 01:04:50,510
في هذه الحالة سأشتري لك المشروب
. لكن سترحل عن القرية الليلة

628
01:04:55,373 --> 01:04:56,576
كأسان آخران

629
01:05:46,676 --> 01:05:48,019
! اقتلوه

630
01:05:49,483 --> 01:05:51,556
.. بعد كل ما فعلته لك

631
01:05:53,468 --> 01:05:57,769
" إذاً أنت من أرانا الطريق إلى " أوزغاد

632
01:05:57,869 --> 01:06:00,099
... كنتُ أستمتع فحسب

633
01:06:01,319 --> 01:06:04,000
. لأجل إفساد يوم أخي الكبير

634
01:06:04,990 --> 01:06:08,411
و لحماية العرش من غباءه الكبير
. لفترة أطول

635
01:06:09,456 --> 01:06:11,926
.. سأسمعك

636
01:06:15,300 --> 01:06:23,957
سأوصلك مع مجموعة من جنودك
. إلى مكان وجوده لتقتله و هو نائم

637
01:06:24,124 --> 01:06:26,620
لم لا تقتله بنفسك ؟

638
01:06:28,030 --> 01:06:33,569
أعتقد أن سكان " أوزغاد " لن يوافقوا
. على ملك قام بقتل والده

639
01:06:34,219 --> 01:06:37,025
بعد إعلان موته , سأقوم برد
الدرع إليك

640
01:06:38,606 --> 01:06:41,672
... " و يمكنك أن تعيد لـ " يوتنهايم

641
01:06:44,129 --> 01:06:45,429
. المجد

642
01:06:47,126 --> 01:06:48,182
... أنا

643
01:06:49,538 --> 01:06:51,489
. أقبل ....

644
01:06:59,067 --> 01:07:00,892
أمن مشاكل يا حارس البوابة ؟

645
01:07:00,960 --> 01:07:04,715
" لقد حاولت رؤيتك في " نيوتنهايم
لكن لم أستطع رؤيتك أو سماعك

646
01:07:06,167 --> 01:07:09,577
. لقد كنتَ محجوباً عني للغاية

647
01:07:09,675 --> 01:07:12,786
ربما حواسك ضعفت بعد أعوام
. طويلة من الخدمة

648
01:07:12,877 --> 01:07:17,313
أو ربما وجد أحدهم طريقة لإخفاء
. ما لا يرغب أن أراه

649
01:07:18,573 --> 01:07:21,136
. ( لديك قوة عظيمة ( أيمدال

650
01:07:22,626 --> 01:07:24,996
هل خاف منك ( أودن ) من قبل ؟

651
01:07:26,169 --> 01:07:27,973
. لا -
و لماذا هذا ؟ -

652
01:07:28,040 --> 01:07:29,804
. لأنه ملكي

653
01:07:29,870 --> 01:07:31,274
. و أنا أقسمت على أن أطيعه

654
01:07:31,335 --> 01:07:32,845
. لقد كان ملكك

655
01:07:32,908 --> 01:07:35,437
. لذلك ستقسم على إطاعتي الآن

656
01:07:36,297 --> 01:07:37,676
حسناً ؟

657
01:07:41,792 --> 01:07:43,523
. نعم

658
01:07:43,590 --> 01:07:46,233
إذاً لن تفتح بوابة ( البايفروست ) لعبور أي أحد

659
01:07:46,315 --> 01:07:49,139
حتى أصحح الأضرار التي فعلها أخي

660
01:08:02,745 --> 01:08:04,842
يا إلهي ! هل هو بخير ؟

661
01:08:04,914 --> 01:08:06,717
. هو بخير , ليس متأذياً أبداً

662
01:08:08,354 --> 01:08:10,177
! آسف يا صديقي -
ماذا حصل ؟ -

663
01:08:10,245 --> 01:08:12,913
لقد شربنا و احتفلنا
.. لقد جعل أسلافه فخورين

664
01:08:12,997 --> 01:08:14,256
. ضعه على السرير

665
01:08:25,693 --> 01:08:28,966
لا أزال لا أعتقد أنكَ آلهة الرعد

666
01:08:29,462 --> 01:08:31,871
. لكنك تود أن تكون

667
01:08:42,485 --> 01:08:44,099
أهذه عربتك ؟

668
01:08:44,875 --> 01:08:47,367
. إنه مكان عيش مؤقت

669
01:08:48,397 --> 01:08:52,057
آسفة , لا يأتي إلي ضيوف عادةً

670
01:08:52,869 --> 01:08:54,092
.. في الحقيقة

671
01:08:54,149 --> 01:08:55,487
. أنا لا أستضيف أبداً

672
01:08:57,448 --> 01:08:59,454
! هذا ليس المكان الصحيح لهذا

673
01:09:00,607 --> 01:09:01,981
... أنا آسفة

674
01:09:04,961 --> 01:09:06,217
هل يمكننا الخروج ؟

675
01:09:07,037 --> 01:09:08,413
. نعم , بالطبع

676
01:09:13,701 --> 01:09:16,167
آتي إلى هنا أحياناً , عندما
.. لا يمكنني النوم أو

677
01:09:16,247 --> 01:09:19,964
أو أحاول الحصول على معلومات أساسية
أو عندما تدفعني ( دارسي ) للجنون

678
01:09:20,867 --> 01:09:23,865
في الحقيقة , أنا آتي إلى هنا كثيراً
. بعد أن فكرت بهذا

679
01:09:27,766 --> 01:09:29,945
. أنا سعيدة للغاية أنكَ بأمان

680
01:09:30,982 --> 01:09:33,156
.. أنتِ كنتِ لطيفةً للغاية معي

681
01:09:33,869 --> 01:09:36,083
و أنا كنت غير مقدر لما تستحقينه

682
01:09:36,159 --> 01:09:39,505
لقد ضربتك بسيارتي عدة مرات
.. لذلك لا يجب أن تفكر بهذا

683
01:09:41,916 --> 01:09:43,953
ربما كان يجب أن أتوقع هذا

684
01:09:49,186 --> 01:09:50,541
! يا إلهي

685
01:09:51,888 --> 01:09:53,302
. لا أصدق هذا

686
01:09:53,364 --> 01:09:55,094
. هذا كان كل ما استطعت أخذه

687
01:09:55,162 --> 01:09:58,256
. آسف , ليس كثيراً كما وعدتك -
.. لا , لا , هذا عظيم -

688
01:09:58,347 --> 01:10:00,814
هذا .. لن يتوجب علي البدء
. من الصفر الآن

689
01:10:01,225 --> 01:10:02,520
. شكراً لك

690
01:10:07,024 --> 01:10:08,674
ما المشكلة ؟

691
01:10:09,753 --> 01:10:12,192
شيلد " لا يهم من هم "

692
01:10:13,451 --> 01:10:17,563
هم سيفعلون ما يستطيعون فقط
. ليحرصوا على عدم نشري لبحثي أبداً

693
01:10:17,674 --> 01:10:19,140
.. ( لا , ( جين

694
01:10:19,201 --> 01:10:21,476
.. اسمعي , يجب ألا تستسلمي

695
01:10:21,553 --> 01:10:23,828
. يجب أن تنهي ما بدأته -
لماذا ؟ -

696
01:10:23,905 --> 01:10:25,444
. لأنك على حق

697
01:10:25,507 --> 01:10:27,125
. نعم , انظري

698
01:10:29,784 --> 01:10:33,143
مساعدتك نادت هذا بالسحر
و أنتم تسمونه هنا العلم

699
01:10:33,240 --> 01:10:36,161
أنا آتي من مكان فيه العلم و السحر واحد

700
01:10:50,145 --> 01:10:51,480
ما هذا ؟

701
01:10:52,360 --> 01:10:53,950
.. أبي

702
01:10:54,015 --> 01:10:55,929
.. شرح لي هكذا

703
01:10:55,999 --> 01:10:59,928
أن عالمك واحد من 9 عوالم
من المجموعة

704
01:11:00,035 --> 01:11:03,026
كلها مرتبطة ببعضها
.. بواسطة خلايا معينة

705
01:11:03,115 --> 01:11:04,860
شجرة العوالم

706
01:11:04,928 --> 01:11:07,809
أنت ترينها كل يوم دون أن تلاحظي هذا

707
01:11:07,897 --> 01:11:10,799
الصور التي أخذت بـ .. ماذا تسمونها ؟

708
01:11:11,768 --> 01:11:13,507
هذا المنظار

709
01:11:13,574 --> 01:11:15,852
منظار تصويري -
منظار تصويري -

710
01:11:19,379 --> 01:11:20,594
. أخبرني بالمزيد

711
01:11:21,306 --> 01:11:23,515
هناك تسعة عوالم

712
01:11:23,698 --> 01:11:26,879
هناك ( ميغ غارد ) التي هي هنا

713
01:11:27,479 --> 01:11:28,571
( آناهايم )

714
01:11:29,285 --> 01:11:30,253
( يوتنهايم )

715
01:11:30,868 --> 01:11:34,516
و ( آوزغاد ) .. المكان الذي أنا منه

716
01:11:50,968 --> 01:11:52,472
( شكراً ( جين

717
01:11:55,922 --> 01:11:58,036
.. تم نفي صديقنا العزيز

718
01:11:58,145 --> 01:12:02,337
لوغي ) استلم العرش )
و كآلهة أحضر الحرب التي قمنا بالبدء فيها

719
01:12:02,495 --> 01:12:07,258
خلال هذا كله تناولت 6 وجبات
و قطعة من اللحم و صندوقين من الحلزونات

720
01:12:07,196 --> 01:12:08,791
! عار عليك
ألا تهتم ؟؟

721
01:12:09,584 --> 01:12:11,622
! لا تسيء إلى شهيتي بهذا

722
01:12:11,615 --> 01:12:13,228
! توقفا أنتما الإثنان

723
01:12:14,187 --> 01:12:15,113
! توقف

724
01:12:15,881 --> 01:12:18,347
.. جميعنا نعرف ما يجب أن نفعله -
. يجب أن نتحرك -

725
01:12:20,946 --> 01:12:23,329
.. ( يجب أن نجد ( ثور

726
01:12:24,382 --> 01:12:27,177
إنه ممنوع -
تباً للممنوع , إنه انتحار -

727
01:12:27,156 --> 01:12:29,036
ثور ) كان ليفعل نفس الشيء )
. من أجلنا

728
01:12:33,264 --> 01:12:35,008
أيمدال ) ربما يرانا الآن )

729
01:12:40,048 --> 01:12:42,771
أيمدال ) يطلب رؤيتكم )

730
01:12:46,939 --> 01:12:48,457
! انتهى أمرنا

731
01:12:48,062 --> 01:12:51,934
... أستعارضون أوامر ( لوغي ) ملكنا

732
01:12:51,949 --> 01:12:57,158
و تكسرون كل الوعود التي أخذتموها
كمقاتلين , و تقومون بالسحر لإعادة ( ثور ) ؟

733
01:12:57,185 --> 01:12:58,215
نعم -
. جيد -

734
01:12:58,853 --> 01:13:02,230
إذاً أستساعدنا ؟ -
. لدي وعد تجاه ملكنا -

735
01:13:02,360 --> 01:13:04,701
. لا يمكنني أن أفتح لكم الجسر

736
01:13:05,021 --> 01:13:06,390
أليس بشخص معقد , صحيح ؟

737
01:13:06,490 --> 01:13:08,738
الآن ماذا نفعل ؟

738
01:13:08,915 --> 01:13:09,303
! انظروا

739
01:13:28,146 --> 01:13:29,631
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟

740
01:13:29,645 --> 01:13:32,595
لا أعرف يا سيدي , لقد رصدنا طاقة
من نوع غريب من العدم و فجأة اختفت

741
01:13:33,070 --> 01:13:34,901
على بعد 50 ميل للشمال و الشرق

742
01:13:34,908 --> 01:13:35,751
لنذهب لإلقاء نظرة

743
01:14:03,358 --> 01:14:04,913
. شكراً لك

744
01:14:04,916 --> 01:14:06,641
. شكراً لك -
. على الرحب و السعة -

745
01:14:08,948 --> 01:14:12,752
القناصون 2 , لدينا حركة خارج
القرية , ابقوا بمواقعكم

746
01:14:21,429 --> 01:14:24,576
احرص ألا يعود أخي

747
01:14:27,114 --> 01:14:29,182
. دمر كل شيء

748
01:14:39,131 --> 01:14:40,476
! أمي

749
01:14:47,899 --> 01:14:50,028
أيوجد مهرجان للنهضة خارج القرية ؟

750
01:14:50,020 --> 01:14:51,657
! اتصل بهم

751
01:14:54,529 --> 01:14:58,249
أيها الرئيس لدينا
( زينا ) , ( جاكي تشان ) و ( روبن هود )

752
01:14:58,207 --> 01:15:00,660
. ( هذه نظرية جميلة ( جين

753
01:15:01,289 --> 01:15:04,194
لكنك لن تستطيعي إقناع المجتمع
. العلمي بأي منها

754
01:15:04,170 --> 01:15:06,103
. ليس دون وجود أدلة ملموسة

755
01:15:06,697 --> 01:15:08,353
! وجدناك

756
01:15:13,263 --> 01:15:14,993
! أصدقائي

757
01:15:16,306 --> 01:15:18,738
. هذا جيد , هذا جيد

758
01:15:18,725 --> 01:15:21,252
! لا أصدق هذا -
.. اعذرني -

759
01:15:21,234 --> 01:15:23,307
الآنسة ( سيف ) و المحاربون الثلاثة

760
01:15:25,311 --> 01:15:26,790
.. أصدقائي

761
01:15:26,795 --> 01:15:29,069
لم أسعد هكذا من قبل برؤية أي أحد

762
01:15:29,056 --> 01:15:31,254
. لكن لم يجدر بكم المجيء

763
01:15:31,244 --> 01:15:34,732
. نحن هنا لأخذك للمنزل

764
01:15:35,700 --> 01:15:37,729
. تعرفون أنه لا يمكنني الذهاب للمنزل

765
01:15:39,047 --> 01:15:41,279
.. أبي

766
01:15:41,810 --> 01:15:45,188
.. ميت بسببي , يجب أن أبقى منفياً

767
01:15:45,811 --> 01:15:47,324
.. ( ثور )

768
01:15:47,328 --> 01:15:49,697
. والدك لا يزال حياً

769
01:16:04,286 --> 01:16:07,388
أخبرني ( لوغي ) كيف أحضرت

770
01:16:07,357 --> 01:16:10,505
أتظن أن بوابة ( البايفروست ) هي طريقي
الوحيد للوصول للعرش

771
01:16:10,474 --> 01:16:14,489
يوجد أساليب أخرى بالعالم
. أكثر من قدراتك الغبية

772
01:16:14,440 --> 01:16:16,172
.. لكنني لن أحتاج إليها بعد الآن

773
01:16:16,169 --> 01:16:21,928
الآن أنا ملك , و لا أرغب بقدرتك
.. أنت معفي من واجبك كحارس البوابة

774
01:16:21,842 --> 01:16:23,796
. " لستَ بعد الآن من مواطني " آوزغاد

775
01:16:23,791 --> 01:16:26,160
. إذاً لا يتوجب علي بعد الآن إطاعتك

776
01:16:44,816 --> 01:16:47,106
أحضر أحداً من المختبر إلى هنا

777
01:17:15,926 --> 01:17:18,062
هل سيأتي أحد آخر ؟

778
01:17:21,340 --> 01:17:24,044
هل هذا أحد من النجوم ؟ -
. لا أعرف -

779
01:17:24,024 --> 01:17:26,264
لنتأمل أن يخبرني أي شيء

780
01:17:29,666 --> 01:17:35,165
مرحباً , أنت تقوم باستعمال أسلحة
غير مصرح بها , قم بتعريف نفسك

781
01:17:38,089 --> 01:17:39,578
! ها نحن

782
01:17:42,434 --> 01:17:43,627
! إنه قادم

783
01:17:50,582 --> 01:17:52,295
جين ) عليك أن ترحلي )

784
01:17:52,294 --> 01:17:54,190
ماذا ستفعل ؟ -
.. سأبقى هنا -

785
01:17:54,184 --> 01:17:55,774
ثور ) سيقاتل معنا )

786
01:17:56,290 --> 01:17:57,691
.. يا أصدقائي

787
01:17:58,098 --> 01:18:01,983
أنا فقط رجل , يمكنني أن أقود
. الطريق إن قتل أحدكم

788
01:18:01,938 --> 01:18:03,905
لكن يسعني مساعدة الناس
.. للوصول لمكان آمن

789
01:18:03,898 --> 01:18:05,795
إن كنت ستبقى , فأنا أيضاً سأبقى

790
01:18:06,343 --> 01:18:08,211
. سنحتاج لبعض الوقت -
. ستمتلكه -

791
01:18:08,704 --> 01:18:10,449
. حسناً تحركوا أيها الناس

792
01:18:11,224 --> 01:18:13,063
! الجميع اخرجوا ! استخدموا الباب الخلفي

793
01:18:13,060 --> 01:18:14,874
! هيا أسرعوا
! يمكنكم الأكل لاحقاً

794
01:18:26,879 --> 01:18:28,365
. قوموا بإلهائه

795
01:18:42,681 --> 01:18:43,796
! هيا

796
01:19:20,098 --> 01:19:21,643
! تراجعوا

797
01:19:36,156 --> 01:19:37,925
! اذهبوا
! الآن اهربوا

798
01:20:04,865 --> 01:20:06,663
لقد فعلتِ كل ما يمكنك

799
01:20:06,660 --> 01:20:08,952
لا , سأموت كمقاتلة

800
01:20:08,939 --> 01:20:10,775
القصص ستحكى عن هذا اليوم

801
01:20:10,771 --> 01:20:13,937
عيشي و احكي هذه القصص بنفسك

802
01:20:16,161 --> 01:20:17,886
الآن اذهبي

803
01:20:24,528 --> 01:20:27,739
" يجب أن تعودوا إلى " أوزغاد
( يجب أن توقفوا ( لوغي

804
01:20:27,708 --> 01:20:28,854
ماذا عنك ؟

805
01:20:28,865 --> 01:20:31,232
لا تقلقوا يا أصحابي , لدي خطة

806
01:20:36,944 --> 01:20:37,963
يجب أن نتراجع

807
01:20:38,061 --> 01:20:39,542
! هيا

808
01:20:39,544 --> 01:20:40,658
! هيا

809
01:20:47,431 --> 01:20:48,690
! انتظروا

810
01:20:56,123 --> 01:20:57,920
ماذا يفعل ؟

811
01:21:22,461 --> 01:21:25,820
يا أخي , مهما كان الأمر الذي فعلته
.. و آذيتك به

812
01:21:26,755 --> 01:21:28,914
.. مهما كان الأمر الذي ساقك لتفعل هذا

813
01:21:29,561 --> 01:21:34,098
أنا آسف للغاية , لكن هؤلاء الناس
. أبرياء

814
01:21:35,110 --> 01:21:38,632
أخذ حياتهم لن يكسبك أي شيء

815
01:21:44,961 --> 01:21:49,465
. لذلك خذ حياتي و أنهي هذا

816
01:22:02,201 --> 01:22:02,801
! لا

817
01:22:19,187 --> 01:22:20,353
. لقد انتهى هذا

818
01:22:20,449 --> 01:22:22,284
.. لا , لم ينتهي

819
01:22:23,770 --> 01:22:25,454
.. أعني ... أنتِ بخير

820
01:22:25,533 --> 01:22:26,411
. أنت بخير

821
01:22:28,004 --> 01:22:28,967
. انتهى هذا

822
01:22:34,998 --> 01:22:35,584
! لا

823
01:23:21,197 --> 01:23:23,394
" فقط ستمتلك المطرقة "

824
01:23:24,925 --> 01:23:27,400
" إن كنتَ جديراً بها "

825
01:23:28,744 --> 01:23:31,512
" ( ستمتلك قوة ( ثور "

826
01:23:44,920 --> 01:23:45,885
! ( جين )

827
01:23:48,716 --> 01:23:49,806
! تعالي -
! لا -

828
01:23:49,816 --> 01:23:51,032
! هيا -
! لا -

829
01:24:10,223 --> 01:24:13,052
! يا إلهي

830
01:25:22,005 --> 01:25:24,188
إذاً أهذا هو شكلك الطبيعي ؟

831
01:25:24,177 --> 01:25:25,935
. تقريباً

832
01:25:25,935 --> 01:25:28,111
! إنها هيئة جيدة

833
01:25:28,102 --> 01:25:31,600
يجب أن نذهب إلى البوابة
. يجب أن أتكلم مع أخي

834
01:25:31,563 --> 01:25:32,732
! اعذرني

835
01:25:36,071 --> 01:25:37,327
( دونالد )

836
01:25:38,647 --> 01:25:41,445
لا أعتقد أنك كنتَ صادقاً معي تماماً -
( اعرف هذا يا ابن ( كول -

837
01:25:41,423 --> 01:25:44,428
.. أنت و أنا نقاتل لنفس الهدف , حماية العالم

838
01:25:44,402 --> 01:25:47,710
من الآن فصاعداً يمكنك الإعتماد علي
.. فقط

839
01:25:47,677 --> 01:25:50,093
. ( إن أعدتَ المعدات التي أخذتها من ( جين -
.. سرقها -

840
01:25:50,079 --> 01:25:51,447
.. استعرتها

841
01:25:52,281 --> 01:25:56,144
بالطبع يمكنك إستعادة معداتك
. ستحتاجينها لمتابعة بحثك

842
01:25:56,970 --> 01:25:58,947
أتودين رؤية الجسر الذي تكلمنا عنه ؟

843
01:26:00,047 --> 01:26:01,577
. بالطبع

844
01:26:01,676 --> 01:26:03,337
انتظر , يجب أن أذهب معك

845
01:26:10,535 --> 01:26:12,655
" أهلاً بك في " أوزغاد

846
01:26:36,706 --> 01:26:39,542
أيمدال ) افتح البوابة )

847
01:26:46,228 --> 01:26:47,819
! ( أيمدال )

848
01:26:51,443 --> 01:26:52,844
! ( أيمدال )

849
01:26:54,710 --> 01:26:56,101
! هو لا يجيب

850
01:26:56,507 --> 01:26:59,514
لا يمكننا الإنتظار -
! ( أيمدال ) -

851
01:26:59,524 --> 01:27:01,672
إن أمكنك سماعي , نحن بحاجتك الآن

852
01:27:01,691 --> 01:27:04,328
! أيمدال ) نحتاجك الآن )

853
01:27:10,348 --> 01:27:12,040
! ( أيمدال )

854
01:27:25,900 --> 01:27:28,729
.. يجب أن أعود إلى " وازغاد " لكنني أعدك

855
01:27:29,953 --> 01:27:32,606
. سأعود من أجلك

856
01:27:39,344 --> 01:27:41,046
اتفقنا ؟

857
01:27:53,338 --> 01:27:54,963
. اتفقنا

858
01:28:10,224 --> 01:28:12,180
اذهبوا لغرفة العلاج

859
01:28:36,494 --> 01:28:38,215
.. يقال

860
01:28:38,251 --> 01:28:43,023
أنه يمكنك أن تسمع و ترى ما يحدث
.. حولك

861
01:28:43,954 --> 01:28:46,485
.. أتمنى أن يكون هذا حقيقياً

862
01:28:47,798 --> 01:28:50,076
.. حتى تعرف

863
01:28:51,004 --> 01:28:57,737
( أن موتك جاء بيد ( لوفي

864
01:29:05,619 --> 01:29:08,327
( و موتك جاء بيد ابن ( أودن

865
01:29:13,890 --> 01:29:16,640
لوغي ) .. لقد أنقذته )

866
01:29:20,868 --> 01:29:22,718
.. أقسم لكِ يا أمي

867
01:29:22,755 --> 01:29:25,624
أنهم سيدفعون ثمن ما فعلوه اليوم

868
01:29:25,660 --> 01:29:26,996
( لوغي )

869
01:29:27,517 --> 01:29:28,339
! ( ثور )

870
01:29:29,206 --> 01:29:31,301
. عرفتُ أنكَ ستعود لنا

871
01:29:36,320 --> 01:29:41,201
لماذا لا تخبرها ؟
كيف أرسلت الـ ( إستوريا ) لقتل أصدقائنا و قتلي ؟ -

872
01:29:41,136 --> 01:29:44,548
ماذا ؟ -
لابد أن هذا أمر أبي الأخير -

873
01:29:44,514 --> 01:29:47,368
. أنت كاذب بارع يا أخي , لطالما كنت كذلك

874
01:29:47,344 --> 01:29:52,209
من الجيد أنكَ عدت
الآن إن عذرتني , يجب أن أدمرك

875
01:30:32,001 --> 01:30:36,622
لا يمكنك إيقاف هذا , البوابة ستتابع
" إعطاء الطاقة لتدمير " يوتنهايم

876
01:30:56,821 --> 01:30:58,203
جين ) ؟ )

877
01:30:59,925 --> 01:31:01,644
لماذا قمتَ بهذا ؟

878
01:31:01,660 --> 01:31:07,751
لأبرهن لأبي أنني الإبن الذي يستحق
. عندما يستيقظ سأكون أنا من أنقذ حياته

879
01:31:07,777 --> 01:31:12,836
. سأكون أنا من دمر الوحوش
. و سأستحق العرش عندها

880
01:31:12,850 --> 01:31:16,481
. لا يمكنك أن تقتل عرقاً بكامله -
لم لا ؟ -

881
01:31:19,790 --> 01:31:23,119
( ما هذا الحب الجديد تجاه ( الفروسجاينز

882
01:31:23,554 --> 01:31:27,913
أنتَ بأمكانك أن تقتلهم جميعاً بيديك العارية ؟ -
. لقد تغيرت -

883
01:31:27,958 --> 01:31:28,324
. كذلك أنا

884
01:31:31,044 --> 01:31:32,763
. الآن قاتلني

885
01:31:34,789 --> 01:31:36,076
.. لم أرغب بالعرش أبداً

886
01:31:37,648 --> 01:31:40,470
. فقط أردت أن أكون مساوياً لك

887
01:31:41,051 --> 01:31:43,418
! لن أقاتلك يا أخي -
. لستُ أخاك -

888
01:31:44,444 --> 01:31:47,255
. لم أكن أبداً كذلك -
روغي ) هذا جنون ) -

889
01:31:48,228 --> 01:31:49,522
أهو جنون ؟

890
01:31:50,050 --> 01:31:50,718
أهو كذلك ؟

891
01:31:52,263 --> 01:31:53,867
أهو كذلك ؟

892
01:31:55,661 --> 01:31:58,574
ما جرى على الأرض حولك إلى شخص
.. رقيق للغاية

893
01:31:58,529 --> 01:32:00,075
! لا تخبرني أنها تلك المرأة

894
01:32:02,391 --> 01:32:09,891
. إنها هي
. ربما بعد انتهائنا سأزورها بنفسي

895
01:32:57,637 --> 01:32:58,526
.. يا أخي رجاءً

896
01:33:10,019 --> 01:33:10,970
! يكفي

897
01:33:53,047 --> 01:33:54,163
! انظر إلى نفسك

898
01:33:56,821 --> 01:33:57,703
.. ثور ) العظيم )

899
01:34:00,443 --> 01:34:02,020
.. مع كل قوتك

900
01:34:02,776 --> 01:34:04,460
بماذا يفيدك هذا الآن ؟؟

901
01:34:07,271 --> 01:34:09,095
هل سمعتني يا أخي ؟

902
01:34:09,421 --> 01:34:10,505
. لا يوجد أي شيء بإمكانك أن تفعله

903
01:34:28,598 --> 01:34:29,219
ماذا تفعل !!؟؟

904
01:34:31,337 --> 01:34:33,408
! إن دمرتَ هذا الجسر فلن تراها مجدداً

905
01:34:43,346 --> 01:34:44,974
.. ( اغفري لي ( جين

906
01:35:21,185 --> 01:35:22,828
.. كان بإمكاني أن أفعلها يا أبي

907
01:35:24,057 --> 01:35:24,857
.. كنتُ لأفعلها

908
01:35:25,466 --> 01:35:26,303
. من أجلك

909
01:35:27,531 --> 01:35:28,994
. من أجلنا جميعاً

910
01:35:31,215 --> 01:35:32,957
( لا .. ( لوغي

911
01:35:40,831 --> 01:35:41,784
! لوغي ) لا )

912
01:35:42,745 --> 01:35:45,193
! لا

913
01:35:48,384 --> 01:35:49,965
. لا

914
01:36:04,849 --> 01:36:07,036
! لقد رحل

915
01:37:45,348 --> 01:37:48,750
ملكتي .. أنا آسفة لخسارتك

916
01:37:53,963 --> 01:37:55,659
كيف حاله ؟

917
01:37:57,174 --> 01:37:59,980
هو حزين على أخيه

918
01:38:00,643 --> 01:38:02,531
... و

919
01:38:02,559 --> 01:38:04,849
...  هو يفتقدها

920
01:38:04,874 --> 01:38:06,992
الفانية

921
01:38:22,026 --> 01:38:24,458
. ستكون ملكاً حكيماً

922
01:38:28,120 --> 01:38:30,467
. لن أكون ملكاً حكيماً مثلك

923
01:38:31,777 --> 01:38:33,950
. أو والداً أفضل

924
01:38:43,784 --> 01:38:47,481
.. لدي الكثير لأتعلمه

925
01:38:48,701 --> 01:38:50,753
. أعرف هذا الآن ..

926
01:38:55,191 --> 01:38:57,617
.. يوماً ما , ربما

927
01:38:57,643 --> 01:39:00,456
. سأجعلكَ فخوراً ..

928
01:39:07,207 --> 01:39:09,268
. لقد جعلتني فخوراً

929
01:39:22,860 --> 01:39:25,567
إذاً لقد خسرنا الأرض

930
01:39:26,017 --> 01:39:27,346
. لا

931
01:39:28,371 --> 01:39:30,463
. دوماً يوجد أمل

932
01:39:33,941 --> 01:39:35,754
أيمكنك أن تراها ؟

933
01:39:38,255 --> 01:39:39,445
. نعم

934
01:39:43,013 --> 01:39:47,170
جهاز كشف العمادن , هل لدينا الجهاز ؟

935
01:39:47,189 --> 01:39:48,909
نعم , هل رأيت جهاز الصعق ؟

936
01:39:49,154 --> 01:39:50,778
كيف حالها ؟

937
01:39:50,806 --> 01:39:52,790
! ( في السيارة , هيا ( جين

938
01:39:52,817 --> 01:39:55,057
. هي مقاتلة حقاً

939
01:39:55,134 --> 01:40:17,472
ترجمة كريزي ميوزك 
crazymusicana12@yahoo.com
تعديل ( RAED2010 )
