1
00:00:31,280 --> 00:00:35,180
مقتبس من قصة حقيقية

2
00:00:46,181 --> 00:00:50,181
_-رجل العصابة المضاد للرصاص-_
Done by
H    E    A    T    H

3
00:00:52,182 --> 00:00:56,182
كليفلاند)، 1975)

4
00:01:34,761 --> 00:01:36,563
هذا كل ما لديكم؟

5
00:01:36,846 --> 00:01:41,983
سيتطلب الأمر أكثر من
.(عدة ألعاب نارية لقتل (داني غرين

6
00:01:47,607 --> 00:01:50,240
.(سيارة (الكادلاك), لقد كانت لـ(داني غرين

7
00:01:56,532 --> 00:01:58,334
.ضع عليه مراقبة يومية

8
00:01:58,493 --> 00:02:02,503
،الآيرلندي) لديه هذه العبارة)
".إنه رجلٌ لا تقابله كل يوم"

9
00:02:03,122 --> 00:02:04,509
.هذا كان (داني), حسناً

10
00:02:08,711 --> 00:02:11,925
،لقد تربينا نحن الإثنان في الجانب الشرقي
.(في (كولينوود

11
00:02:12,590 --> 00:02:14,974
.داني) كان يتيماً)

12
00:02:15,051 --> 00:02:19,013
لقد تربّى على يد جده
.(في مكب نفايات على شارع (واترلو

13
00:02:19,722 --> 00:02:24,526
.لقد كان رياضياً رائعاً
.ذهب لجميع مباريات (ميترو) لكرة السلة وكرة القاعدة

14
00:02:26,145 --> 00:02:28,399
.المدرسة لم تكن تهمه

15
00:02:28,773 --> 00:02:31,821
داني) كان يسير بالفعل)
.إلى طريق مختلف

16
00:02:36,280 --> 00:02:39,957
(عند ذلك الوقت كل شئ في (كليفلاند
،كان مسيطرٌ عليه من المافيا

17
00:02:40,159 --> 00:02:44,750
التي كانت تدار منذ القرن الـ40
.(عن طريق رجل واحد. (جون سكاليش

18
00:02:47,416 --> 00:02:51,295
(كل يوم بعد المدرسة, كان (داني
(وصديقه (بيلي ماكومبر

19
00:02:51,420 --> 00:02:54,137
.(ضد هذه المجموعة الوحيدة من الأولاد (الصقليين

20
00:03:02,473 --> 00:03:05,320
.لا أعلم لماذا كرهوا (داني) كثيراً

21
00:03:05,726 --> 00:03:09,403
".تعلم ما يقولوه, "الأطفال سيكونوا دائماً أطفال

22
00:03:13,818 --> 00:03:17,164
إسأل عني, إنضممت إلى
.قسم شرطة (كليفلاند) في سن الـ18

23
00:03:17,238 --> 00:03:19,456
،بعد 12 سنة, أصبحت محققاً

24
00:03:19,574 --> 00:03:22,706
أحقق في الجرائم المنظمة
.(على ساحل (بحيرة إيري

25
00:03:24,370 --> 00:03:26,920
.حسناً, استمعوا, يا رجال
.(غرينبارتن)

26
00:03:26,998 --> 00:03:28,006
.هنا

27
00:03:28,207 --> 00:03:30,259
.(نونجيستر, ويليام) -
!هنا -

28
00:03:30,543 --> 00:03:32,630
.(هارليت, روجر) -
!هنا -

29
00:03:32,840 --> 00:03:37,323
(نهر (كوهايوغا
ميناء (كليفلاند)، 1960

30
00:03:33,337 --> 00:03:34,974
.(هويلر, ليو) -
.هنا -

31
00:03:36,090 --> 00:03:39,269
.(والتون, ويليام). (غرين, دانيال)

32
00:03:39,760 --> 00:03:45,063
.(سنيبرغر, آرثر). (والتر, جورج)
.(ماكومبر, ويليام)

33
00:03:49,729 --> 00:03:52,065
.عظيم. إنها فقط 91

34
00:03:52,273 --> 00:03:53,281
.انتظروا حتى الظهر

35
00:04:10,917 --> 00:04:12,470
ما هذا؟

36
00:04:12,543 --> 00:04:15,046
إنها واحدة من حاويات السفن تلك
.(من (أورلينز الجديدة

37
00:04:15,379 --> 00:04:16,885
.سوف يدَعونا جميعاً عاطلين عن العمل

38
00:04:16,964 --> 00:04:19,597
ومن قال لك هذا؟ (داني)؟ -
.نعم -

39
00:04:20,510 --> 00:04:22,230
من أين يتعلم هذا الهراء؟

40
00:04:22,345 --> 00:04:23,353
.إنه يقرأ

41
00:04:24,013 --> 00:04:25,187
.أنا أقرأ

42
00:04:26,974 --> 00:04:28,694
.(الرسوم الكرتونية لا تحسب, (آرت

43
00:05:02,635 --> 00:05:04,805
هل أمسكته؟ -
نعم, مستعد؟ -

44
00:05:07,932 --> 00:05:09,734
!أغلق هذا الشئ

45
00:05:11,519 --> 00:05:13,109
عن ماذا كل هذا؟

46
00:05:13,271 --> 00:05:17,067
.أنت تعلم القوانين
.عندما تصل الحرارة 110, نتوقف

47
00:05:18,985 --> 00:05:24,537
لديّ عقد لتفريغ هذه الحمولات
.بنهاية اليوم, وسوف أنجز هذا العقد

48
00:05:24,907 --> 00:05:26,544
.أحد ما سوف يموت هناك

49
00:05:26,617 --> 00:05:28,419
من؟ هو؟

50
00:05:31,080 --> 00:05:33,215
.يبدو لا بأس به بالنسبة لي. في صحة جيدة

51
00:05:35,793 --> 00:05:40,514
،اذا أردتم مواصلة العمل في هذه الإتحاد
توقفوا عن تذمركم

52
00:05:41,507 --> 00:05:43,393
.وعُودوا للأعلى هناك

53
00:05:47,972 --> 00:05:49,182
.(هيا, (داني

54
00:05:52,018 --> 00:05:53,524
.قُم بتبريده

55
00:06:14,290 --> 00:06:17,255
كما تعلم, (داني), نحن في الفصل الوطني
.(لا تُأيّد (بروك

56
00:06:17,502 --> 00:06:19,970
،إنه لا يهتم بشأن العمال
.وهذه مشكلة

57
00:06:21,506 --> 00:06:23,096
هل فكرت من قبل بشأن منافسته؟

58
00:06:23,174 --> 00:06:26,353
رئيس الإتحاد؟
.(لا أعلم, سيد (غيلروي

59
00:06:26,469 --> 00:06:29,102
.الرجال يقدّروك. لقد رأيت ذلك

60
00:06:29,847 --> 00:06:31,519
.لم أنهي حتى المدرسة العليا

61
00:06:31,599 --> 00:06:34,695
ماذا في ذلك؟
.لقد قرأت مكتبة (الكونغرس) بأكملها

62
00:06:37,980 --> 00:06:39,486
.فكر بشأنها

63
00:06:46,155 --> 00:06:47,447
.ها أنتم ذا, يا أولاد

64
00:06:47,532 --> 00:06:49,085
.(أنا (آرت -
.(أنا (بيلي -

65
00:06:49,158 --> 00:06:50,748
.(أهلاً, (آرت). أهلاً, (بيلي

66
00:06:52,495 --> 00:06:54,167
من صديقك؟

67
00:06:54,664 --> 00:06:57,594
.لا, لا, لا تزعجي نفسكِ. إنه لا يحب الفتيات

68
00:07:08,386 --> 00:07:09,892
ماذا لديكِ هناك؟

69
00:07:10,728 --> 00:07:12,083
الكتائب الآيرلندية
في الحرب العظيمة

70
00:07:14,350 --> 00:07:15,737
بعض القراءة الخفيفة؟

71
00:07:16,227 --> 00:07:17,318
.نعم

72
00:07:18,062 --> 00:07:19,901
.(عائلتي من (كيلدير -
.لطيف -

73
00:07:22,316 --> 00:07:24,700
.صديقك قال أنك لا تحب الفتيات

74
00:07:27,071 --> 00:07:28,198
.إنهم يسخروا

75
00:07:28,406 --> 00:07:29,414
.فهمتك

76
00:07:29,532 --> 00:07:32,415
أتعلمي عندما تقولي
عكس الضحك؟

77
00:07:33,744 --> 00:07:36,674
أظن أنك
(أقبح رجل في (بحيرة إيري

78
00:07:36,747 --> 00:07:38,917
.(وسأفضل تقبيل (ريتشارد نيكسون

79
00:07:40,793 --> 00:07:41,967
فهمت هذا؟

80
00:07:44,422 --> 00:07:45,632
لماذا لا تقرأ هذا؟

81
00:07:50,326 --> 00:07:51,368
أرجوك اتصل
!جوان
5-1606

82
00:08:03,024 --> 00:08:06,037
.لا أفعل هذا أبداً. حقاً

83
00:08:08,821 --> 00:08:10,908
ما الذي يجعلني خاص جداً؟

84
00:08:13,743 --> 00:08:16,957
لأنك مختلف
.عن كل هؤلاء الأغبياء

85
00:08:27,590 --> 00:08:30,603
.داني). أنا في مشكلة)
.أنا في مشكلة كبيرة حقاً

86
00:08:34,972 --> 00:08:35,980
.إذهب

87
00:08:37,433 --> 00:08:38,773
.إنها هناك

88
00:08:39,519 --> 00:08:40,527
.إنتظر هنا

89
00:09:02,625 --> 00:09:04,879
.(أنا صديق لـ(آرت سنيبيرغر

90
00:09:05,294 --> 00:09:07,927
حقاً؟
.سنيبيرغر) ليس لديه أصدقاء هنا)

91
00:09:09,799 --> 00:09:10,807
.تعال هنا

92
00:09:13,052 --> 00:09:16,065
يبدو أن صديقك يدين لنا
.بأموال كثيرة

93
00:09:17,306 --> 00:09:18,314
.لا يمكنه الدفع

94
00:09:20,810 --> 00:09:24,986
(أتيت هنا إلى كازينو (جون ناردي
لتخبره أن صديقك لا يستطيع الدفع؟

95
00:09:25,064 --> 00:09:26,191
هل تعلم من هو؟

96
00:09:26,482 --> 00:09:28,985
كل شخص في (كليفلاند) يعرف
.(من هو (جون ناردي

97
00:09:30,486 --> 00:09:31,494
.لديّ عرض

98
00:09:31,571 --> 00:09:33,789
أتصدق هذا الشخص؟

99
00:09:40,079 --> 00:09:42,048
.لنسمع ما لديه ليقوله

100
00:09:49,964 --> 00:09:52,016
.لقد اهتممت بها -
ماذا؟ -

101
00:09:52,592 --> 00:09:55,177
.أريد شئ واحد في المقابل

102
00:09:55,678 --> 00:09:58,726
يجب أن تعدني
.أنك لن تقامر مجدداً

103
00:09:58,848 --> 00:09:59,891
.نعم -
هل يمكنك فعل هذا, (آرت)؟ -

104
00:10:00,266 --> 00:10:02,187
.نعم. نعم. نعم

105
00:10:03,478 --> 00:10:04,770
!(بحق (المسيح), (داني

106
00:10:04,854 --> 00:10:07,024
!عِدني -
.أعدك -

107
00:10:10,026 --> 00:10:11,153
.إبتعد من هنا

108
00:10:13,279 --> 00:10:14,287
.حسناً

109
00:10:39,639 --> 00:10:42,901
.(عرض رائع, (داني
.(هذا المكان مثل شركة (سيرز ورويبوك

110
00:10:43,935 --> 00:10:44,943
.توجد واحدة أخيرة

111
00:10:45,686 --> 00:10:47,904
.أظن أن هنالك 4 شوايات أُخر

112
00:10:54,278 --> 00:10:57,908
.سيد (غرين). كلمة معك, رجاءاً

113
00:11:11,003 --> 00:11:12,509
ماذا يمكنني أن أفعل؟

114
00:11:14,423 --> 00:11:17,555
أخبرني, ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

115
00:11:18,761 --> 00:11:19,804
.إستقيل

116
00:11:24,433 --> 00:11:25,939
.هذا مستحيل

117
00:11:26,394 --> 00:11:27,734
.إذن سوف أنافسك

118
00:11:29,105 --> 00:11:31,441
.إدارة الجرافات على سفينة قمح شئ ما

119
00:11:32,275 --> 00:11:34,410
.إدارة إتحاد هو شئ مختلف تماماً

120
00:11:34,735 --> 00:11:37,452
أتظن أنك ستترقى؟ وظيفة جديدة؟

121
00:11:38,281 --> 00:11:39,752
.لا أظن ذلك

122
00:11:41,200 --> 00:11:44,248
(أظن أنك ستخبر السيد (غيلروي
.أنك لست مهتماً

123
00:11:44,996 --> 00:11:47,214
وثم ستدفع لي نصف
ما كنت تجنيه

124
00:11:47,290 --> 00:11:49,875
.مع أصدقائك الحقراء في ساحة الحاويات

125
00:11:51,294 --> 00:11:53,299
لم أكن أعلم بهذا أيضاً؟

126
00:11:55,548 --> 00:11:58,846
.ليست لدي مشاكل أخلاقية مع ذلك, ما عداك أنت
.أريد فقط نصيبي

127
00:11:59,385 --> 00:12:00,642
،لكن المرة القادمة

128
00:12:01,345 --> 00:12:04,275
(شرطة (كليفلاند
.سوف تزور منزلك

129
00:12:04,765 --> 00:12:06,734
.إنهم أصدقائي, أيضاً

130
00:12:08,269 --> 00:12:09,561
.وعند ذلك ينتهي الأمر

131
00:12:10,813 --> 00:12:13,660
.لن تعمل في أي إتحاد آخر في أي مكان

132
00:12:15,151 --> 00:12:16,741
.لن تكون حياً

133
00:12:18,863 --> 00:12:21,448
سآتي إلى منزلك
.وأشرب البيرة كلها

134
00:12:22,658 --> 00:12:25,291
سأزور صديقتك
.في غرفة النوم الخلفية

135
00:12:26,787 --> 00:12:28,874
.وأنت, يا سيدي, ستقبل ذلك

136
00:12:29,916 --> 00:12:31,671
.لأنه يجب عليك ذلك

137
00:12:36,923 --> 00:12:41,348
.كُن في متجر الماكينة في منتصف الليل
.سأرسل رجلاً ليستلم المال

138
00:12:44,263 --> 00:12:46,517
.الآن إخرج من مكتبي

139
00:13:45,950 --> 00:13:47,622
مسدس؟

140
00:13:47,827 --> 00:13:49,547
.أيها (البولندي) الأخرق

141
00:13:50,246 --> 00:13:53,294
ماذا تفعل
اذا قام (بولندي) برمي قنبلة يدوية عليك؟

142
00:13:54,584 --> 00:13:56,470
.إنزع المسمار وأعد رميها عليه

143
00:13:58,546 --> 00:14:01,393
أسمعت كيف ماتت فرقة إطلاق النار البولندية؟

144
00:14:04,886 --> 00:14:06,096
.وقفوا في دائرة

145
00:14:07,889 --> 00:14:11,270
.هيا, (جو), دعنى نرقص

146
00:15:12,995 --> 00:15:14,252
!(جو بوكا)

147
00:15:25,758 --> 00:15:27,050
.جو) ليس هنا)

148
00:15:37,603 --> 00:15:39,857
...سأعطيك 3 ثواني

149
00:15:41,691 --> 00:15:42,818
لفعل ماذا؟

150
00:15:47,864 --> 00:15:49,204
لفعل ماذا؟

151
00:15:50,533 --> 00:15:52,834
.تفضل, إسحبه

152
00:16:01,210 --> 00:16:02,467
.إخرج

153
00:16:25,818 --> 00:16:27,455
!للرئيس الجديد

154
00:16:51,260 --> 00:16:54,059
.هذا المكان مكب نفايات
.نظّف ساحة الشحن

155
00:16:54,430 --> 00:16:57,858
.واستبدل هذه العلامات
.أشمأز من النظر لهم

156
00:16:58,351 --> 00:17:01,779
.أعد صباغة هذه السلالم اللعينة -
أي لون تريد؟ -

157
00:17:02,230 --> 00:17:03,238
.أخضر

158
00:17:03,731 --> 00:17:07,444
.(ستاينر, بارلي). (هولت, ريتشارد)

159
00:17:08,361 --> 00:17:10,282
.(هارليت, روجر)

160
00:17:10,655 --> 00:17:12,457
.(بيتسفورد, هارولد)

161
00:17:13,032 --> 00:17:16,543
.(ستكوبارج). (مانزكوتر, هارولد)

162
00:17:32,635 --> 00:17:34,640
.(سيد (ماكليش). (داني غرين

163
00:17:34,762 --> 00:17:37,609
.أعلم من أنت
.أنت الأداة التي أرسلت لي هذه

164
00:17:43,104 --> 00:17:45,073
أربعة آلاف لتفريغ كل سفينة؟

165
00:17:45,147 --> 00:17:48,658
هل جُننت؟
.السعر 2,000

166
00:17:48,860 --> 00:17:51,030
لديك عقد
.وسوف تحترمه

167
00:17:51,112 --> 00:17:52,832
.وإلا سوف أغلق إتحادك

168
00:17:52,905 --> 00:17:55,325
هل هذا واضح, أيها العامل اليدوي؟

169
00:17:57,243 --> 00:17:58,251
.عامل يدوي

170
00:18:00,079 --> 00:18:04,041
برؤية كيف أن البطاطا
كانت المصدر الوحيد للتغذية

171
00:18:04,125 --> 00:18:07,138
في (آيرلندا) لـ300 سنة
،ونصف السكان

172
00:18:07,211 --> 00:18:10,509
،بما في ذلك أجدادي
،ماتوا في المجاعة العظيمة

173
00:18:12,091 --> 00:18:15,056
.سأقول بأن هذا المصطلح غير مُسيئ

174
00:18:17,930 --> 00:18:21,987
،بالتحدث عن الذوق المطبخي
سيد (مكليش), أنت (إسكتلندي), أليس كذلك؟

175
00:18:22,977 --> 00:18:24,448
.(لنتحدث عن طبخة (الهاغيز

176
00:18:25,521 --> 00:18:29,032
الهاغيز) شحم خنزير متبل)
.محشو في أمعاء خروف

177
00:18:29,525 --> 00:18:34,531
،(لذا أنا ربما آكل بطاطا, سيد (مكليش
.لكني لا آكل الشحم من مؤخرة الخروف

178
00:18:42,163 --> 00:18:43,669
ما رأيك بهذه السجادة الجديدة؟

179
00:18:53,049 --> 00:18:56,228
بعد كل هذه السنوات أضعت أثر
.(داني غرين)

180
00:18:59,597 --> 00:19:02,361
يمكنك تخيل إندهاشي
عندما سمعت عن شخص بنفس الإسم

181
00:19:02,433 --> 00:19:05,363
تم ترشيحه رئيساً
.لإتحاد عمال الميناء

182
00:19:05,436 --> 00:19:06,444
.(هذا (جون سكاليش

183
00:19:06,646 --> 00:19:09,279
وتساءلت اذا كان نفس الشخص
.الذي من حيي

184
00:19:11,776 --> 00:19:13,662
.نعم, نفس الشخص

185
00:19:15,571 --> 00:19:19,996
لقد كانت مسألة وقت قبل أن
.يبدأ التسكع في مسرح الشواء

186
00:19:20,076 --> 00:19:22,330
.كل مدينة لديها مسرح

187
00:19:22,620 --> 00:19:26,333
المكان الذي يجلس فيه المحتالون والشرطة
.جنباً إلى جنب

188
00:19:26,582 --> 00:19:28,254
سيد (غرين) يريدك أن تعلم أنه يقدر

189
00:19:28,334 --> 00:19:30,173
.(العمل الرائع الذي تقوم به شرطة (كليفلاند

190
00:19:30,253 --> 00:19:31,759
.إنه يريد أن يدفع فاتورتك

191
00:19:32,088 --> 00:19:35,765
(أخبر سيد (غرين) أن شرطة (كليفلاند
سوف تدفع فاتورتها الخاصة

192
00:19:35,841 --> 00:19:39,602
.لتجنب أي فرصة من المخالفات
.لكن شكراً لك

193
00:19:43,808 --> 00:19:46,987
.لقد رفض
.شئ ما عن المخالفات

194
00:19:54,443 --> 00:19:56,282
.الآن أنت جميل

195
00:20:29,145 --> 00:20:30,735
.لكن قلت لك

196
00:20:30,813 --> 00:20:32,153
.تعال هنا

197
00:20:32,815 --> 00:20:34,902
إنه لا يزعجكِ, أليس كذلك؟

198
00:21:24,033 --> 00:21:25,456
.(شكراً لك, (آرتي

199
00:21:41,884 --> 00:21:44,814
المحقق (مانديتسكي)؟
.ستيف مارشاك) مع الجريدة)

200
00:21:44,887 --> 00:21:46,773
هل أستطيع التحدث معك للحظات؟

201
00:21:47,098 --> 00:21:50,146
.(نعم, أعلم من أنت, سيد (مارشاك
أقرأ عمودك. ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

202
00:21:50,226 --> 00:21:53,524
أحد ما أخبرني أنك لعبت كرة السلة
.ضد (داني غرين) في المدرسة العليا

203
00:21:53,604 --> 00:21:54,612
هل هذا صحيح؟

204
00:21:54,689 --> 00:21:57,239
هل كان حقاً أفضل لاعب في (ميترو) الشرقية؟

205
00:21:57,316 --> 00:21:58,739
.الأفضل ثانياً

206
00:21:59,277 --> 00:22:01,364
اذاً سوف تكتب قصة عن (داني)؟

207
00:22:01,445 --> 00:22:05,502
صعد من الفقر إلى الترف, من اليتم
إلى رئيس إتحاد؟ شئ ما هكذا؟

208
00:22:05,575 --> 00:22:09,797
،سوف نكتب قصة عنه, حسناً
.لكنها ليست من النوع التي ستعجبه

209
00:22:09,870 --> 00:22:12,254
.أطلق على هذا تحذير -
.شكراً لك -

210
00:22:14,863 --> 00:22:19,972
فساد في واجهة (كليفلاند) البحرية

211
00:22:35,313 --> 00:22:36,605
داني), ألن تأتي؟)

212
00:22:37,773 --> 00:22:38,816
.لا

213
00:22:38,900 --> 00:22:40,453
.لن أذهب إلى أي مكان بدونك

214
00:22:41,235 --> 00:22:42,788
.(إنهم لا يريدوك, (بيلي

215
00:22:44,405 --> 00:22:46,873
.لقد كانت ممتعة عندما استمرت

216
00:23:18,856 --> 00:23:21,904
إثنا عشرة تهمة تم تداولها

217
00:23:21,984 --> 00:23:24,238
(عن طريق هيئة الحلفين الكبرى لمقاطعة (كوهايوغا

218
00:23:24,320 --> 00:23:27,203
.(ضد قائد العمال (دانيال باترك غرين

219
00:23:27,281 --> 00:23:31,540
غرين), المعتقل (الثلاثاء) الماضي)
متهم بعدة تهم

220
00:23:31,619 --> 00:23:35,082
من السرقات الكبرى, ظلم
.وإبتزاز العمال

221
00:23:40,294 --> 00:23:41,634
.حسناً

222
00:23:43,881 --> 00:23:45,173
هل هذا صحيح؟

223
00:23:48,594 --> 00:23:49,685
جميعه؟

224
00:23:54,267 --> 00:23:56,022
.دفعت للمحامي

225
00:23:58,854 --> 00:24:01,024
.لم يتبقى لدينا أي أموال

226
00:24:03,359 --> 00:24:04,533
.قومي ببيع المنزل

227
00:24:05,486 --> 00:24:08,416
المنزل؟ أين سنذهب؟

228
00:24:09,282 --> 00:24:11,583
.سنجد مكان ما الأسبوع المقبل

229
00:24:12,451 --> 00:24:13,542
نحن؟

230
00:24:13,869 --> 00:24:17,250
.أرجو المعذرة. أنت في السجن

231
00:24:23,879 --> 00:24:25,385
بدون شهادة؟

232
00:24:25,965 --> 00:24:29,678
بدون شهادة. لقد أسقطنا تهم
.الظلم وإبتزاز العمال

233
00:24:29,760 --> 00:24:31,147
.ستكون 10 سنوات

234
00:24:31,220 --> 00:24:34,518
إعترفت بالذنب لتهمتين
من تزوير السجلات المالية

235
00:24:34,599 --> 00:24:36,983
.ووافقت على منع مدى الحياة من الإتحاد

236
00:24:37,059 --> 00:24:39,858
.هذا ما حصلت عليه
على ماذا ستحصل؟ ....

237
00:24:39,937 --> 00:24:43,816
المكتب يعرف القليل جداً
.عن الجرائم المنظمة في (أوهايو) الشمالية

238
00:24:44,400 --> 00:24:47,532
.لذا تحدث معنا, لنقل مرة في الشهر
.أخبرنا ماذا تسمع

239
00:24:54,619 --> 00:24:56,042
.يمكنني فعل هذا

240
00:24:57,622 --> 00:24:59,709
.الفيدراليين أطلقوا سراح (داني غرين) للتو

241
00:25:20,519 --> 00:25:21,942
.فزت مجدداً

242
00:25:24,065 --> 00:25:26,283
.فزت مجدداً -
.أنا فزت -

243
00:25:56,055 --> 00:25:57,608
.أريد القيادة

244
00:25:58,975 --> 00:26:00,695
.لا يمكننا العيش هنا

245
00:26:01,185 --> 00:26:02,312
.سنضطر للقيام بذلك

246
00:26:05,356 --> 00:26:07,242
ماذا ستفعل للعمل؟

247
00:26:07,316 --> 00:26:10,033
.إنها (أمريكا). أرض الفرص

248
00:26:26,502 --> 00:26:29,550
.جون ناردي), رجاءاً)
.(أخبره أنه (داني غرين

249
00:26:30,881 --> 00:26:32,933
.إنه يملك أفضل مطعم في المدينة

250
00:26:33,009 --> 00:26:34,562
.إنه يدير أفضل اليانصيب

251
00:26:35,177 --> 00:26:38,890
الآن الجميع يريد لعب
.(يانصيب (شوندر). (الآيرلنديين). (البولنديين

252
00:26:38,973 --> 00:26:41,986
.(حتى (آل شايزر), (إيدي ستيوارت
.إنها لا تميز

253
00:26:44,854 --> 00:26:46,407
.إحصل لنفسك على وظيفة

254
00:26:51,110 --> 00:26:52,533
هل تعجبك طبخة (ستروغانوف)؟

255
00:26:53,738 --> 00:26:55,410
.داني), تذوق هذا)

256
00:26:59,201 --> 00:27:00,956
.المزيد من الملح, أظن

257
00:27:03,289 --> 00:27:08,045
يجب أن أخبرك كم أنا معجب
.بطريقة تعاملك مع المصيبة الأخيرة

258
00:27:09,795 --> 00:27:13,176
أنا أوفر خدمات مالية فريدة
.للرجال الذين يحبوا المقامرة

259
00:27:14,050 --> 00:27:17,893
،قبل أن تولد
.المقامرون يستعيروا الأموال من الكازينوهات

260
00:27:17,970 --> 00:27:21,766
،المشكلة كانت اذا هرب مقامر من المدينة
.فالكازينو لا يملك ملاذاً

261
00:27:21,849 --> 00:27:27,697
لذا بدأت عرض 6 مقابل 5, معناه أنك
.اذا استعرت 5, فإنك تدين بـ6 خلال أسبوع

262
00:27:27,772 --> 00:27:32,244
،اذا لم تدفع
.يتم تغريمك 30% فوائد, رقم نوعاً ما

263
00:27:32,902 --> 00:27:34,989
.الآن كل هذا كان قانونياً تماماً

264
00:27:35,321 --> 00:27:37,954
،والجزء الأفضل
.إيران) محصلة ديوني)

265
00:27:38,574 --> 00:27:43,829
عند ذلك, في حكمتها, الحكومة الفيدرالية
،"صنفت مثل هذه الممارسات "قرض بفوائد فاحشة

266
00:27:43,913 --> 00:27:47,092
.الذي يعتبر مصطلح غبي

267
00:27:47,416 --> 00:27:49,218
.تعال هنا, أريد أن أريك شئ ما

268
00:27:51,837 --> 00:27:52,880
.(جوي)

269
00:27:54,966 --> 00:27:56,638
يا عزيزي, ماذا حدث؟

270
00:27:56,717 --> 00:28:01,058
.الزوجة أخيراً تطلق سراحك من المشكلة
.كل شئ ما. تمتع

271
00:28:05,810 --> 00:28:07,612
.(النائب العام لمقاطعة (كوهايوغا

272
00:28:08,604 --> 00:28:09,695
أين كنت؟

273
00:28:09,772 --> 00:28:14,363
نعم. الإثنان يهربان
.كأن أموالهم تم سجنها

274
00:28:22,243 --> 00:28:24,793
هل هذا مركز
سيثير إهتمامك, (داني)؟

275
00:28:25,538 --> 00:28:27,543
.(الرجل لابد أن يعمل, سيد (بيرنز

276
00:28:27,623 --> 00:28:30,588
الكثير من الأشخاص الشباب
.لا يفهموا هذا هذه الأيام

277
00:28:31,335 --> 00:28:33,304
.أقسم أني لا أملكها

278
00:28:36,591 --> 00:28:38,975
.أقسم أني لا أملكها. أقسم
.أقسم أني لا أملكها

279
00:28:44,015 --> 00:28:46,233
العميل (مالوي) سيكون معك
.(خلال لحظة, سيد (غرين

280
00:28:46,809 --> 00:28:48,149
داني). كيف حالك؟)

281
00:28:48,227 --> 00:28:49,519
.أواصل العمل

282
00:28:49,979 --> 00:28:51,865
هل حصلت على أي شئ لنا؟

283
00:28:51,939 --> 00:28:54,323
.لا شئ يهمكم

284
00:29:11,709 --> 00:29:13,429
داني غرين)؟)

285
00:29:13,502 --> 00:29:16,764
(ما رأيك أن تخبر (شوندر بيرنز
.أني سأحصل على أموال (شورتي) أولاً, يا حبيبي

286
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
.ثانياً

287
00:29:17,965 --> 00:29:19,767
.يا حبيبي, أستطيع التعامل مع هذا

288
00:29:20,343 --> 00:29:21,635
.تفضل, خذ هذا

289
00:29:21,719 --> 00:29:22,846
.لا, شكراً

290
00:29:26,057 --> 00:29:28,642
.أخبر (شوندر) أني آسف لكوني طائشاً الشهر الماضي

291
00:29:28,726 --> 00:29:32,439
.(فريق (العمالقة) ضد فريق (النسور
.ستكون مغلقة, صح؟ خطأ

292
00:29:33,230 --> 00:29:34,701
.أنا (مايك فراتو), بالمناسبة

293
00:29:34,774 --> 00:29:36,364
.(شاحنة رائعة, (مايك

294
00:29:36,442 --> 00:29:39,206
شكراً. كنت أنقل المواد الثقيلة
.حتى اكتشفت النفايات

295
00:29:39,278 --> 00:29:42,208
.الأموال الطائلة في النفايات. أنصح بها بشدة

296
00:29:42,782 --> 00:29:44,169
أتحب ما تفعله؟

297
00:29:44,241 --> 00:29:45,664
.نعم. طبعاً

298
00:29:46,243 --> 00:29:48,497
.من الجيد أن تحب ما تفعله
.تحافظ على ضغط الدم منخفضاً

299
00:29:48,663 --> 00:29:50,216
.سيارة (كادلاك) رائعة, بالمناسبة

300
00:29:59,382 --> 00:30:03,890
(زوجتي قابلت زوجته (جون غرين
في غذاء كنيسة. لقد أعجبوا ببعض

301
00:30:05,054 --> 00:30:06,940
.لدرجة جعلت الأشياء غريبة قليلاً

302
00:30:07,223 --> 00:30:09,228
.شكراً, (كلير). شكراً لكِ

303
00:30:09,892 --> 00:30:11,398
.وداعاً. شكراً لك

304
00:30:13,771 --> 00:30:15,526
.أراكِ يوم الأحد القادم

305
00:30:15,606 --> 00:30:17,658
.لقد فاتتك موعظة رائعة

306
00:30:18,859 --> 00:30:20,330
ما هذا بحق الجحيم؟

307
00:30:20,403 --> 00:30:21,743
.جو) وزوجته قاموا بإيصالنا)

308
00:30:21,821 --> 00:30:23,458
.جو) وزوجته)

309
00:30:25,283 --> 00:30:28,248
الأب (كيلدين) قال أن سيكون من الرائع
.لو أنك أتيت إلى إحدى خدماته

310
00:30:29,620 --> 00:30:31,956
.كما تعلم, بعض الأحيان هذا العقد

311
00:30:34,917 --> 00:30:37,253
من المفترض أن لا يجرد
.هذا الشخص من لقبه

312
00:30:37,336 --> 00:30:38,676
.(لم يكن ليذهب إلى (فيتنام

313
00:30:38,754 --> 00:30:40,260
.لم أكن لأذهب لو تم اختياري

314
00:30:40,589 --> 00:30:42,843
لماذا نحشر أنفنا في (فيتنام)؟

315
00:30:42,925 --> 00:30:45,605
(الإنجليز) كانوا يفعلوا هذا للـ(آيرلنديين)
.لـ2000 سنة

316
00:30:45,678 --> 00:30:47,979
وبالمناسبة؟
كيف سندفع لذلك؟

317
00:30:48,055 --> 00:30:50,107
.العجز في الإنفاق, هذا هراء

318
00:30:50,558 --> 00:30:52,313
الشئ التالي الذي تعرفه
.سنرحل عن المعيار الذهبي

319
00:30:52,393 --> 00:30:53,946
.البلد سيذهب إلى الجحيم

320
00:30:54,020 --> 00:30:55,989
.لهذا يقوم الأولاد بتدخين الماريوانا

321
00:30:56,063 --> 00:30:59,159
،لو كنت رئيساً
،كنت لأجيز طاقم الموظفين وتدفع ضريبة المبيعات منها

322
00:30:59,233 --> 00:31:00,407
.مثل الخمر والسجائر

323
00:31:00,484 --> 00:31:02,952
خلال سنتين سنكون
.(أغنى من (كين كريسوس

324
00:31:03,029 --> 00:31:06,077
.(داني), اللعبة. إنه فريق (باكرز)

325
00:31:06,616 --> 00:31:07,624
.إذهب

326
00:31:10,369 --> 00:31:11,756
هل لديك أي شئ آخر لأكله غير هذا؟

327
00:31:12,204 --> 00:31:13,675
.هذا لحم خاصرة درجة أولى

328
00:31:14,457 --> 00:31:16,544
.ليس لدينا خضروات, ولا فواكه, ولا جوز

329
00:31:17,418 --> 00:31:19,636
.الحشوة بها الكثير من الكوليسترول

330
00:31:20,087 --> 00:31:21,130
ما هو الكوليسترول؟

331
00:31:43,694 --> 00:31:45,165
.الحفلة انتهت

332
00:31:45,655 --> 00:31:48,039
.لديكم 5 دقائق لتنظفوا المكان

333
00:31:49,408 --> 00:31:50,499
.الحفلة لم تنتهي

334
00:31:51,702 --> 00:31:54,632
،أظهر نفسك هنا مرة أخرى
.وسوف آتي إلى هناك

335
00:31:55,164 --> 00:31:57,548
.وسوف أُطيح بجميع أسنانك

336
00:31:58,668 --> 00:32:03,923
وسأضاجع زوجتك الصغيرة
.طوال الليل بينما أنت تشاهد

337
00:32:17,853 --> 00:32:18,896
.هيا

338
00:32:18,980 --> 00:32:21,483
!هيا, يا غبي, تحرك! هيا

339
00:32:23,359 --> 00:32:24,746
!(إقضي عليه, (داني

340
00:32:31,909 --> 00:32:32,917
!(هيا, (داني

341
00:33:15,745 --> 00:33:19,671
.أخبر (ليكافولي) أننا آسفون
.أنت في مستواي, لذا إنتبه إلى أخلاقك

342
00:33:20,291 --> 00:33:22,509
.(أنت الأخرق الوحيد الذي أستطيع تحمله, (جوني
أنت تعلم هذا, صح؟

343
00:33:22,710 --> 00:33:24,002
.فقط كن محترماً

344
00:33:24,754 --> 00:33:25,928
.(جاك)

345
00:33:26,756 --> 00:33:29,092
.(ليو). أنت تذكر (داني غرين)

346
00:33:29,425 --> 00:33:30,765
.طبعاً

347
00:33:31,344 --> 00:33:32,601
كيف حالك, (داني)؟

348
00:33:32,678 --> 00:33:34,018
.(تفضل. إجلس, (داني

349
00:33:42,688 --> 00:33:44,823
ليقل أحد ما شئ ما؟

350
00:33:45,608 --> 00:33:46,782
لماذا أنا هنا, (جون)؟

351
00:33:47,985 --> 00:33:51,283
.نريد أن نتحدث بشأن النفايات
.كما تعلم, نحن نريد أن نساعدك

352
00:33:52,782 --> 00:33:54,454
.أنت قررت أننا بحاجة للمساعدة

353
00:33:57,119 --> 00:34:00,049
كما تعلم, (جاك), أنت تحاول أن
.تنشأ الإتحاد منذ 5 سنوات

354
00:34:00,247 --> 00:34:02,002
،لذا أتيت إلى هنا لتخبرنا أننا أخفقنا
أهذه هي, (جون)؟

355
00:34:02,083 --> 00:34:05,096
...الآن لماذا أنت تتحدث معي
لماذا هو يتحدث معي بهذه الطريقة؟

356
00:34:05,169 --> 00:34:08,134
أتيت هنا لأصنع لك معروفاً
.وأنت تحاول أن تثير غضبي

357
00:34:08,756 --> 00:34:09,930
ماذا تقترح, (جون)؟

358
00:34:11,759 --> 00:34:13,645
.نشرك (داني) في العملية

359
00:34:14,387 --> 00:34:16,107
ألم تتحدث مع (شوندر)؟

360
00:34:16,430 --> 00:34:18,648
شوندر بيرنز) يقول أنك كنت)
.تقوم بعمل رائع له

361
00:34:19,141 --> 00:34:22,106
وذلك الشئ
،مع إتحاد عمال الميناء

362
00:34:22,186 --> 00:34:23,988
.تعاملت مع الأمر بشكل جيد

363
00:34:25,147 --> 00:34:26,487
.شكراً لك

364
00:34:26,565 --> 00:34:29,033
الشخص الذي يحافظ على فمه مغلقاً
.إنه شخص جرئ

365
00:34:30,403 --> 00:34:32,075
ماذا رأيك؟

366
00:34:45,751 --> 00:34:47,471
.حسناً. حصلتم على بركتي

367
00:34:48,838 --> 00:34:49,929
كن جاهزاً؟

368
00:34:50,589 --> 00:34:54,978
.هؤلاء ناقلين القمامة أشخاص أقوياء جداً

369
00:34:55,052 --> 00:34:56,854
...بعض هؤلاء الأشخاص

370
00:34:57,305 --> 00:35:00,104
.لا يمكنك التحدث معهم, كما تعلم
.صدقني, لقد حاولنا

371
00:35:00,182 --> 00:35:03,278
،(مع فائق إحترامي, (جاك
.أنت من كنت تتحدث معهم, ليس أنا

372
00:35:03,352 --> 00:35:05,273
.إنتظر لحظة
...(عندما تتحدث مع السيد (ليكافولي

373
00:35:05,354 --> 00:35:08,782
،أضمن لكم
لن يخيب ظنكم, حسناً؟

374
00:35:09,692 --> 00:35:14,283
خطة ناقلين القمامة كانت فرصة
.داني) الذهبية ليعود إلى اللعبة)

375
00:35:14,363 --> 00:35:17,874
المشكلة الوحيدة كانت أنه لا يعلم
.أي شئ عن ناقلين القمامة

376
00:35:18,659 --> 00:35:20,249
.لذا لقد عثر على شخص ما يعلم

377
00:35:20,328 --> 00:35:24,634
بطل القفاز الذهبي السابق
.(لـ(كليفلاند), نصف (لتواني), نصف (آيرلندي

378
00:35:24,707 --> 00:35:28,135
لقد كان ينظف البارات
.في الميناء منذ الصف العاشر

379
00:35:28,711 --> 00:35:29,719
.(كيث ريتسون)

380
00:35:29,795 --> 00:35:31,716
.هنالك ملايين المنازل في (أوهايو) الشمالية

381
00:35:32,923 --> 00:35:34,643
أتعلم من يجمع النفايات؟

382
00:35:35,509 --> 00:35:38,142
،مائتين شركة منفصلة
.هؤلاء هم

383
00:35:38,888 --> 00:35:41,272
.إنها فوضى بالخارج هناك, ليس جيداً لأي شخص

384
00:35:42,808 --> 00:35:45,607
سيكون أقرب إلى المستحيل
.تنظيم هؤلاء الأشخاص

385
00:35:46,062 --> 00:35:47,568
هل لديك أي أفكار جديدة؟

386
00:35:48,230 --> 00:35:49,820
.نحن نرعى حملة توظيف

387
00:36:08,042 --> 00:36:10,925
!سأنضم! سأنضم! سأنضم

388
00:36:33,985 --> 00:36:35,028
ماذا؟

389
00:36:36,237 --> 00:36:37,992
.أعرف من تكون

390
00:36:40,032 --> 00:36:41,953
.(سيدة (أوكيف

391
00:36:42,034 --> 00:36:43,873
لا تبدأ معي, أتسمع؟

392
00:36:45,287 --> 00:36:49,048
لديك أشخاص يأتوا إلى هنا طوال اليوم
.ليلاً أو نهاراً يفعلوا ما لا يعلمه إلا الله

393
00:36:49,125 --> 00:36:50,845
.أنتِ تسيئي الفهم

394
00:36:50,918 --> 00:36:52,471
.أنا أفهم

395
00:36:54,463 --> 00:36:56,135
.لكني لا أخاف منك

396
00:36:57,633 --> 00:37:01,227
الآن ابتعد بحق الجحيم عن بوابتي
.قبل أن أتوقف عن كوني مهذبة

397
00:37:14,984 --> 00:37:16,739
أهلاً, (داني). كيف حالك, يا صديقي؟

398
00:37:17,403 --> 00:37:19,538
مسرور لرؤيتك. كيف كل شئ؟ -
.كل شئ بخير -

399
00:37:19,613 --> 00:37:22,377
.كن حذراً
.يمكن أن يصبح الأمر خطيراً هنا بعض الأحيان

400
00:37:24,994 --> 00:37:28,042
ماذا أخبرتك, صح؟
.الأمر هكذا كل يوم

401
00:37:30,374 --> 00:37:33,921
.في البداية, لم أكن أرغب بالأولاد
.أطفال, حفاظات... لكن المشاكل تحدث

402
00:37:34,003 --> 00:37:38,143
.زوجتي ما تزال تبدو جميلة, كما تعلم
لدي سجق سلامي حار. ماذا يمكنني أن أقول؟

403
00:37:39,842 --> 00:37:42,012
لماذا أدين بهذا الشرف, يا صديقي؟

404
00:37:43,721 --> 00:37:45,607
.جاك ليكوفالي) أرسلني)

405
00:37:49,018 --> 00:37:50,987
.كان عليّ أن أعرف

406
00:37:51,062 --> 00:37:53,945
حسناً, أخبرني ما المهم. أتعرف ماذا؟

407
00:37:54,023 --> 00:37:57,949
.(ليكوفالي). .... (ليبز موسيري) .....
.ومع فائق الإحترام, ....., أيضاً

408
00:37:58,027 --> 00:38:00,114
.(إهدأ, (مايك -
.لا, أنا لن أهدأ -

409
00:38:00,196 --> 00:38:01,453
.لا أريد أن أنضم إلى إتحاد

410
00:38:01,530 --> 00:38:03,784
أنا لا أهتم
.(كم عدد الأصدقاء لديهم في (نيو يورك

411
00:38:03,866 --> 00:38:07,828
،بنيت هذه الشركة من البداية
!مشترك في كل شئ كل يوم

412
00:38:07,912 --> 00:38:11,340
وأنا لم أتعب نفسي لكي يستطيع
!شخص ما آخر أن يأتي ويحصل على كل شئ

413
00:38:13,042 --> 00:38:15,177
أخبر هؤلاء الأشخاص
.أنهم لا يستطيعوا التغلب عليّ

414
00:38:15,252 --> 00:38:18,265
.هذا صحيح
.لديّ كل القوة التي أحتاجها هنا

415
00:38:18,339 --> 00:38:20,557
.(وهذا معناه أنت, أيضاً, (داني

416
00:38:21,133 --> 00:38:24,146
.كل ما أقوله هو أن تنشأ سياسة

417
00:38:24,220 --> 00:38:27,067
،هذا الرجل هنا يقول لا
.الآخرين سيتبعوه

418
00:38:28,015 --> 00:38:31,526
هل أنتم أصدقاء مع (فراتو), (داني)؟
هل هذه هي المشكلة؟

419
00:38:32,937 --> 00:38:35,902
.أقرب إلى المعرفة الشخصية. لكني معجب بالرجل

420
00:38:36,107 --> 00:38:38,990
.السمين, لقد تم تخييره .....

421
00:38:39,318 --> 00:38:41,157
والآن عليه أن يتعامل
.مع العواقب

422
00:38:41,237 --> 00:38:43,538
.إنتظر لحظة
.أظن أن لديّ ما أقوله

423
00:38:43,614 --> 00:38:45,120
لديك ما تقوله"؟"

424
00:38:45,950 --> 00:38:47,421
.(لا, ليس لديك, (جون

425
00:38:48,244 --> 00:38:49,916
.هذا إتحادي

426
00:38:51,580 --> 00:38:53,585
.كثيراً ......

427
00:38:55,376 --> 00:38:57,630
إنتظر لحظة. هل هنالك مشكلة هنا؟

428
00:38:58,421 --> 00:39:01,517
،(كما تعلم, منذ 10 سنوات, (سكاليش
.لقد قسّم الإتحاد

429
00:39:02,341 --> 00:39:04,262
.الآن أنت لديك ما تملك, وأنا لديّ ما أملك

430
00:39:05,594 --> 00:39:09,224
دعونا لا نصاب بحالة
.فقدان ذاكرة فجأة

431
00:39:09,307 --> 00:39:10,350
.كما تعلم, لقد قمنا بكل العمل

432
00:39:10,433 --> 00:39:11,643
.(مهلاً, مهلاً. لم أفهم هذا, (جون
ماذا؟ ماذا؟

433
00:39:11,726 --> 00:39:13,813
!قلت, لقد قمنا بكل العمل

434
00:39:13,894 --> 00:39:16,064
.أنت تحاول السيطرة على عملي

435
00:39:17,315 --> 00:39:22,036
.هذه هي, أليس كذلك؟ أيها الطماع, ..... الأخرق

436
00:39:22,111 --> 00:39:25,207
بحقك, إنظر. أنا لا أحاول السيطرة على
...أي شئ. أنا فقط أقول

437
00:39:25,281 --> 00:39:27,451
.نعم, نعم
.أعرف ما تقوله

438
00:39:28,284 --> 00:39:32,341
سنضطر للإجتماع
مع (سكاليش) من أجل هذا, حسناً؟

439
00:39:33,789 --> 00:39:35,342
.سنناقش هذا لاحقاً

440
00:39:36,292 --> 00:39:38,047
.مايك فراتو) رجل ميت)

441
00:39:38,878 --> 00:39:42,224
،الآن إما أن تقنعه أنت
.أو (ليبز) و(فيك) سيفعلوا

442
00:39:54,477 --> 00:39:56,067
هل يمكنك أن تفعل هذا الشئ, (داني)؟

443
00:39:56,145 --> 00:39:59,656
.فراتو) لديه 10 أولاد, (جون). عشرة)

444
00:40:00,316 --> 00:40:01,608
.لا أهتم

445
00:40:03,611 --> 00:40:07,158
.لقد قدمت له خيار معقول
.هو قام بإهانتك

446
00:40:08,991 --> 00:40:10,996
.أنت قلت أنك تريد أن تكون في العملية

447
00:40:11,869 --> 00:40:14,586
بعض الأحيان يجب عليك أن تفعل أشياء
.أنت لا تحبها

448
00:40:18,459 --> 00:40:20,594
.يجب أن تجعل (فراتو) يرحل

449
00:40:24,340 --> 00:40:25,846
.لا تخيّب أملي بك

450
00:40:32,181 --> 00:40:34,102
.يوجد بها عدسة نصف قطرها 50 ياردة

451
00:40:34,183 --> 00:40:37,315
إنها تعمل على أبواب الكراج
.أو على المتحكم بالتلفاز

452
00:40:37,395 --> 00:40:38,782
.وجهاز إرسال

453
00:40:39,522 --> 00:40:42,736
ترسل أمراً
.من جهاز التحكم إلى المستقبل

454
00:40:43,859 --> 00:40:46,658
.إنها علامة, أيها الفتية. إنها علامة

455
00:40:46,737 --> 00:40:48,492
.جيد, (كيث). جيد

456
00:40:49,198 --> 00:40:50,455
اذاً متى؟

457
00:40:52,952 --> 00:40:54,423
.(مساء (الجمعة

458
00:41:00,626 --> 00:41:03,211
سأحولك مباشرة
.(إلى العميل (مالوي), سيد (غرين

459
00:41:03,921 --> 00:41:05,474
(لديّ شئ لك, (داني

460
00:41:05,548 --> 00:41:07,766
أحد أصدقائك تم إعتقاله
.عن طريق شرطة المدينة

461
00:41:07,842 --> 00:41:09,562
.إنهم يتحدثوا بشأن إبرام صفقة

462
00:41:09,802 --> 00:41:10,893
من؟

463
00:41:11,262 --> 00:41:12,768
.(آرت سنيبيرغر)

464
00:41:12,972 --> 00:41:15,356
(كان يسرع بسيارة (ميرسيدس
.(في مرتفعات (شيكر

465
00:41:15,433 --> 00:41:17,734
.قال أنها كانت لدفع دين مقامرة

466
00:41:18,519 --> 00:41:21,152
.لا أصدق ذلك. (آرت) لا يقامر

467
00:41:21,355 --> 00:41:24,866
هنالك 10 تجار للعبة الورق
.في مدينة (مدينة الشباب) سوف يخالفوك

468
00:41:26,736 --> 00:41:28,954
على أي حال, أردت فقط
.أن أبقيك على إطلاع

469
00:41:30,114 --> 00:41:31,667
...أردت الحديث معك حول شئ ما

470
00:41:50,468 --> 00:41:53,267
ما الذي يجري؟

471
00:41:53,846 --> 00:41:55,233
.مايك فراتو) الليلة)

472
00:41:55,306 --> 00:41:56,729
.(أنت قلت (الجمعة

473
00:41:56,807 --> 00:41:58,360
.غيرت رأيي

474
00:41:58,434 --> 00:41:59,987
.لكنه يوم عيد القديسين

475
00:42:00,936 --> 00:42:03,653
هل كنت ستقدم هدية أم تخدع, (آرت)؟

476
00:42:08,660 --> 00:42:12,935
أوكتوبر 31، 1971

477
00:42:21,123 --> 00:42:23,092
...(ما الذي تفعله؟ لماذا ليس (كيث

478
00:42:29,340 --> 00:42:30,632
.(بحق (المسيح

479
00:42:35,054 --> 00:42:37,937
داني), هل كل شئ بخير؟)

480
00:42:38,015 --> 00:42:40,862
.نعم. لماذا؟ إبدأ

481
00:43:22,018 --> 00:43:23,275
.ربما يمكننا الحديث معه

482
00:43:23,894 --> 00:43:25,946
.أقصد, أنا عرفت هذا الرجل طوال حياتي

483
00:43:29,859 --> 00:43:32,160
.سوف يخوننا, (داني). إفعلها

484
00:43:40,202 --> 00:43:42,171
.(أخبرتك أن لا تقامر, (آرت

485
00:43:58,679 --> 00:44:00,731
.ما الذي يحدث؟ سمعت أصواتاً

486
00:44:04,727 --> 00:44:06,364
.عودي للنوم

487
00:44:22,536 --> 00:44:23,627
.ها هي جريدتك

488
00:44:34,786 --> 00:44:38,956
تفجير العصابات يخفق

489
00:44:34,787 --> 00:44:38,957
إنفجار يقتل مواطناً

490
00:45:00,825 --> 00:45:03,672
!أرسلت رجلاً إلى منزلي
!إلى منزلي

491
00:45:03,744 --> 00:45:05,583
!(الأمر ليس كما يبدو, (مايك -
الأمر ليس كما يبدو"؟" -

492
00:45:05,663 --> 00:45:07,418
.أيها الكاذب الأخرق

493
00:45:13,629 --> 00:45:17,092
.(لقد أطلقت على (مايكي)! بحق (عيسى المسيح
ما هذا, (مايكي)؟

494
00:45:18,092 --> 00:45:19,384
ما هذا؟

495
00:45:23,347 --> 00:45:27,108
.لا تطلق عليّ. لا تطلق عليّ

496
00:45:28,978 --> 00:45:31,113
!بحقك! لا تفعل هذا

497
00:45:37,737 --> 00:45:41,829
نظرية الشرطة
.تظن أن (فراتو) أطلق 3 طلقات

498
00:45:41,907 --> 00:45:45,335
غرين) ردّ بطلقة واحدة)
من بعد حوالي 25 قدم

499
00:45:45,411 --> 00:45:47,629
،وصفتها الشرطة بأنها طلقة حظ

500
00:45:47,705 --> 00:45:49,377
.بإصابة (فراتو) في الرأس

501
00:45:49,457 --> 00:45:51,960
داني), هل فعلتها؟)
هل يمكنك أن تخبرني من فعلها؟

502
00:45:52,043 --> 00:45:53,549
.أفسحوا له المجال

503
00:45:53,627 --> 00:45:55,963
...للمرة الخامسة -
.لا, إنها الرابعة, في الواقع -

504
00:45:56,047 --> 00:45:59,345
كنت في حديقة البلدية كما أفعل
،كل صباح بالتمرن بالضغط

505
00:45:59,425 --> 00:46:02,058
(عندما رأيت (مايك فراتو
.(قادماً نحوي في سيارة (كادلاك

506
00:46:02,136 --> 00:46:04,983
.(حسناً. إنها لم تكن سيارة (مايك فراتو
كيف عرفت أنه كان هو؟

507
00:46:05,306 --> 00:46:06,516
.إستطعت أن أشمه

508
00:46:06,640 --> 00:46:09,225
نفس (مايك فراتو) الذي رفض
.الإنضمام إلى إتحادك

509
00:46:09,310 --> 00:46:11,397
،الإتحاد ممنوع عليّ مدى الحياة
أتذكر؟

510
00:46:11,479 --> 00:46:15,322
نفس (مايك فراتو) الذي انفجرت
،سيارته عن طريق مساعديك السابقين

511
00:46:15,399 --> 00:46:16,952
.(آرت سنيبيرغر)

512
00:46:19,362 --> 00:46:21,082
وقعها ليس جيداً, أليس كذلك؟

513
00:46:22,823 --> 00:46:25,326
وقعها لن يكون جيداً
.إلى هيئة المحلفين, أيضاً

514
00:46:27,453 --> 00:46:30,003
اذاً ماذا تريد مني؟ -
.الحقيقة -

515
00:46:30,081 --> 00:46:31,587
.أخبرتك الحقيقة

516
00:46:31,665 --> 00:46:34,085
هل أخبرتني
أن (داني غرين) قتل (مايك فراتو)؟

517
00:46:34,293 --> 00:46:37,057
.لا تجبرني على قول الكلام
.أنا لم أقل هذا أبداً. قلت لا

518
00:46:37,129 --> 00:46:38,931
.إذن أنت لم تقل لي الحقيقة

519
00:46:39,548 --> 00:46:41,600
.دعني أخبرك شئ ما

520
00:46:41,842 --> 00:46:44,606
.أنا لن اذهب أمام هيئة المحلفين الكبرى
.ولن أشهد

521
00:46:44,678 --> 00:46:46,647
.بلى, ستفعل. بلى, ستفعل -
.لا أهتم بما تخبرني -

522
00:46:46,722 --> 00:46:47,979
.لا, لن أفعل -
.أستطيع أن أستدعيك -

523
00:46:48,057 --> 00:46:49,647
.أظن أني سأتقيأ -
.تقيأ -

524
00:46:49,725 --> 00:46:51,480
.تقيأ على نفسك
.سأساعدك بتنظيفه

525
00:46:51,560 --> 00:46:53,031
.فقط أخبرني ما أحتاج أن أعرفه

526
00:46:53,104 --> 00:46:55,784
.(أخبرني الحقيقة. أخبرني الحقيقة, (مايكي

527
00:46:56,816 --> 00:46:59,152
.حسناً. هذا ما حدث

528
00:46:59,694 --> 00:47:01,663
.(مايك) ذهب لقتل (داني غرين)

529
00:47:01,737 --> 00:47:04,205
،أطلق عدة طلقات عليه
.داني) رد عليه بطلقة)

530
00:47:05,074 --> 00:47:07,043
.هذه هي. القضية أغلقت

531
00:47:09,286 --> 00:47:10,709
اذاً كانت دفاعاً عن النفس؟

532
00:47:11,038 --> 00:47:13,125
.بالتأكيد. أظن أنك فهمت الآن

533
00:47:13,207 --> 00:47:14,417
.(مايكي)، .....

534
00:47:14,709 --> 00:47:16,879
.سوف أضغط. وسأواصل الضغط

535
00:47:16,961 --> 00:47:17,969
.إصمت

536
00:47:19,046 --> 00:47:21,596
.قل لي أنك سفاح وحسب
أتفهم هذا؟

537
00:47:22,174 --> 00:47:25,353
.سأكون هناك عندما تخفق
سوف أسجنك, أتعلم هذا؟

538
00:47:25,428 --> 00:47:27,978
من أي جزء من (كولينوود) أنت, (جو)؟

539
00:47:28,055 --> 00:47:29,063
.(طريق (كاتالبا

540
00:47:29,140 --> 00:47:31,643
شمال أو جنوب (إقليدس)؟ -
.جنوب -

541
00:47:31,726 --> 00:47:33,018
.لطيف جداً

542
00:47:33,102 --> 00:47:35,605
.إنظر, أعلم أن لديك وظيفة لتقوم بها وكل هذا

543
00:47:36,063 --> 00:47:40,025
يجب أن تتذكر
.أن هنالك بعض الأشياء المهمة في الحياة

544
00:47:40,109 --> 00:47:41,911
هل تريد التحدث بتفصيل على هذا؟

545
00:47:42,486 --> 00:47:44,407
.(لا تثير المشاكل, (جو

546
00:47:44,739 --> 00:47:47,456
.لديك وظيفة رائعة. سيارة رائعة. منزل رائع

547
00:47:48,242 --> 00:47:51,789
،عندما يأتي الأمر إلى الهجوم
.أنا الرجل الخطأ الذي تريد مهاجمته

548
00:47:56,625 --> 00:47:58,178
هل تهددني؟

549
00:48:01,672 --> 00:48:04,851
،لأنه لو كان هنالك تلميح لهذا
،بالشارة أو بدونها

550
00:48:04,925 --> 00:48:07,428
سوف أقتلع قلبك
عن طريق سكينة زبدة صدأة

551
00:48:07,511 --> 00:48:09,847
.وآكله بينما هو ينبض

552
00:48:10,431 --> 00:48:12,021
هل نفهم بعضنا؟

553
00:48:14,060 --> 00:48:15,151
.جيد

554
00:48:16,520 --> 00:48:17,777
ظننت أننا سنتعارك هناك
.للحظة

555
00:48:17,855 --> 00:48:19,408
ماذا قلت؟

556
00:48:22,234 --> 00:48:24,036
هل تريد الرقص معي حقاً؟

557
00:48:32,953 --> 00:48:34,340
داني), هل لديك أي تعليق؟)

558
00:48:34,413 --> 00:48:35,456
.إخرجوا من هنا

559
00:48:52,139 --> 00:48:53,182
أين تذهبي؟

560
00:48:53,933 --> 00:48:55,320
.لقد اكتفيت

561
00:49:27,854 --> 00:49:28,896
(بوابة بلازا (3

562
00:49:32,026 --> 00:49:37,135
بعد أربع سنوات

563
00:49:42,857 --> 00:49:44,494
.أراكم غداً, يا جماعة

564
00:49:50,197 --> 00:49:52,533
.إبن العاهرة مالك الأرض النذل

565
00:49:53,075 --> 00:49:56,337
.يجعل إمرأة فقيرة عجوز بلا منزل
.عار عليه

566
00:49:56,412 --> 00:49:59,626
،أخبره من أجلي
،أرجو أن يتعفن في أسفل حفرة في الجحيم

567
00:49:59,707 --> 00:50:03,420
وأولاده وأحفاده
...وكل شخص عرفه و

568
00:50:07,048 --> 00:50:08,471
بماذا تدين؟

569
00:50:08,549 --> 00:50:09,972
.ثلاثة أشهر

570
00:50:15,139 --> 00:50:16,349
.إرحلوا

571
00:50:23,022 --> 00:50:24,528
.لا أحتاج إلى شفقتك

572
00:50:24,607 --> 00:50:27,406
.غريس), أنا لا أدفع أجاركِ بدافع من الشفقة)

573
00:50:28,444 --> 00:50:31,742
.أنتِ إمرأة (آيرلندية) قوية ويعجبني ذلك

574
00:50:33,783 --> 00:50:35,503
هل الأمر كذلك؟

575
00:50:37,620 --> 00:50:40,752
قرأت ذلك المقال عنك
.في الجريدة

576
00:50:42,416 --> 00:50:43,839
مجرم عادي؟

577
00:50:43,918 --> 00:50:46,219
.أكاذيب قذرة. كلها

578
00:50:46,295 --> 00:50:50,435
لماذا, الصحفي قال أنك تظن
.(نفسك محارب منحدر من (السيلتك

579
00:50:52,802 --> 00:50:54,771
هل هذه كانت كذبة قذرة؟ -
.لا -

580
00:50:56,013 --> 00:50:57,436
.هذا قلته

581
00:50:58,349 --> 00:50:59,392
هل هذه (كايهوغا)؟

582
00:50:59,475 --> 00:51:03,069
.لا, إنها (ليفي), في (دوبلين), أيها الأخرق الكبير

583
00:51:04,438 --> 00:51:07,617
.لم تذهب هناك أبداً, أليس كذلك؟ يمكنني معرفة ذلك

584
00:51:07,691 --> 00:51:08,901
.تفضل, إجلس

585
00:51:09,568 --> 00:51:14,954
كما تعلم, رجال الـ(سيلتيك) تعهّدوا
.بأن يقاتلوا حتى الموت

586
00:51:15,408 --> 00:51:16,831
لكنهم دائماً يتركوا أملاك تورث

587
00:51:16,909 --> 00:51:20,005
كوصية لحماية
.الأشخاص الذين يحبونهم

588
00:51:23,624 --> 00:51:25,463
.هذه كانت لأبي

589
00:51:28,838 --> 00:51:32,895
،الآن, أسلافنا
،قومنا, شعبك وشعبي

590
00:51:33,634 --> 00:51:35,804
.لم يكونوا شجعان وحسب

591
00:51:37,555 --> 00:51:41,565
علموا أنه كان هنالك شئ ما أفضل
.من أن تكون شخصاً مهماً وحسب

592
00:51:43,394 --> 00:51:48,115
شئ ما معناه أن تملك بركة
،الإله على كتفيك لتحميك

593
00:51:48,816 --> 00:51:51,319
.لكي تستطيع حماية الأشخاص حولك

594
00:51:53,320 --> 00:51:55,953
.أنت تملك عيني محارب, هذه حقيقة

595
00:51:57,908 --> 00:51:59,913
.لكني أرى شئ ما آخر

596
00:52:01,495 --> 00:52:02,966
.أرى طيبة القلب

597
00:52:03,497 --> 00:52:04,588
.لا يوجد خير بي

598
00:52:04,665 --> 00:52:07,345
.لا تقل هذا أبداً

599
00:52:08,169 --> 00:52:12,475
.نحن سكارى. نحن مقاتلين
.نحن كذابين

600
00:52:14,175 --> 00:52:16,939
.(هنالك قليل من الخير في كل رجل (آيرلندي

601
00:52:18,929 --> 00:52:20,601
.أعطني يدك

602
00:52:21,057 --> 00:52:22,729
.أعطني يدك

603
00:52:26,437 --> 00:52:28,524
.هيا الآن, إخرج من هنا. إرحل

604
00:52:38,532 --> 00:52:40,204
ما رأيك بـ(داني غرين)؟

605
00:52:40,284 --> 00:52:41,790
.إنه شخص طيب

606
00:52:41,869 --> 00:52:45,926
،مثل عندما كنت بسن الـ15, كنت أملك دراجة صغيرة

607
00:52:45,998 --> 00:52:47,967
.والشرطة صادرتها

608
00:52:48,042 --> 00:52:49,844
،هو ذهب واستعادها في نفس اليوم
.أعادها لي

609
00:52:50,377 --> 00:52:52,429
هل تصدق
ماذا تجعل الصحافة هذا الرجل؟

610
00:52:52,505 --> 00:52:55,933
إنهم يطلقوا عليه
.(روبن هود) (كولينوود)

611
00:52:56,008 --> 00:52:59,021
أعرف هذا الرجل
.(في بنك (كاهيوغا الوطني

612
00:52:59,345 --> 00:53:03,651
داني غرين) يدخل في ذلك اليوم)
.ويريد أن يبدأ تعليم الثقة

613
00:53:04,225 --> 00:53:06,645
إنه يريد أخذ 10 يتامى

614
00:53:06,727 --> 00:53:09,906
ويضعهم في أفضل المدارس الخاصة
.في (كليفلاند), من ماله القليل

615
00:53:09,980 --> 00:53:12,067
!عيد ميلاد (المسيح) سعيد

616
00:53:14,568 --> 00:53:15,611
.رجل صالح للحي

617
00:53:15,694 --> 00:53:17,746
اعتنى بكثير من العوائل
.الذين كانوا في حاجة

618
00:53:17,822 --> 00:53:21,701
.(قام بإهداء الديك الرومي في عيد (المسيح
.قام بإهداء الديك الرومي في يوم عيد الشكر

619
00:53:22,034 --> 00:53:23,836
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد, يا أولاد

620
00:53:24,620 --> 00:53:26,173
.عيد ميلاد (المسيح) سعيد

621
00:53:28,290 --> 00:53:30,295
.إجازة سعيدة, اذا أردت

622
00:53:40,928 --> 00:53:44,107
هل أخبرك بطريقة لقائي
مارلين مونرو)؟)

623
00:53:44,807 --> 00:53:47,903
.لقد كانت في البلدة من أجل شئ دعائي

624
00:53:47,977 --> 00:53:51,275
ليلة ما أتت
،إلى المسرح مع بعض الأشخاص

625
00:53:51,355 --> 00:53:55,151
بالإضافة إلى الكاتب الإشتراكي
.(الذي تزوجته, (ميلر

626
00:53:55,234 --> 00:53:57,488
.(آرثر ميلر) -
.آرتشي ميلر). نعم) -

627
00:53:57,570 --> 00:54:01,627
.(والجميع هناك. (ليكافولي). (ليبز موسيري

628
00:54:04,326 --> 00:54:07,125
.وهؤلاء الأشخاص يكنون لها الحب

629
00:54:08,914 --> 00:54:11,962
أتت نهاية السهرة
.وذهب (ميلر) إلى المنزل

630
00:54:12,084 --> 00:54:14,385
ما المشكلة؟
الشوربة ليست ساخنة كفاية؟

631
00:54:14,462 --> 00:54:16,846
لماذا لا تأكل؟ -
.إنها ساخنة. نحن نحاول الحديث -

632
00:54:16,922 --> 00:54:18,559
.لابد أنك تحب البطاطا. لابد
.(أنت (آيرلندي

633
00:54:18,632 --> 00:54:19,889
.نحن نحاول إجراء محادثة

634
00:54:19,967 --> 00:54:22,470
.(روث), بحق (المسيح) -
.حسناً. سأذهب. حسناً -

635
00:54:24,013 --> 00:54:27,311
لا أحد من هؤلاء الأشخاص لديه الجرأة
.ليقوم بالحركة

636
00:54:27,391 --> 00:54:29,645
،إنها تتطلب وقاحة

637
00:54:31,103 --> 00:54:33,783
.جرأة, لتحصل على ما تريد

638
00:54:36,025 --> 00:54:37,615
.لقد كانت دمية

639
00:54:38,611 --> 00:54:40,781
.بشرتها كانت مثل الحليب

640
00:54:43,324 --> 00:54:45,494
أي نوع من الأماكن تتخيله؟

641
00:54:45,576 --> 00:54:47,248
.مطعم وصالون

642
00:54:47,328 --> 00:54:50,127
.طعام جيد. خليط جيد
.نادلات جميلات

643
00:54:50,206 --> 00:54:52,092
.طبقة رائعة في كل مكان

644
00:54:52,166 --> 00:54:54,384
.(سأطلق عليه مطعم (دوبلن العام

645
00:54:54,460 --> 00:54:56,262
كم المبلغ الذي تحتاجه؟

646
00:54:56,337 --> 00:54:58,757
.أظن 70 ألف ستجعلني أبدأ

647
00:54:58,839 --> 00:55:00,891
.سوف أحضر لك المال. ليس مالي

648
00:55:01,884 --> 00:55:04,185
رجل الأعمال لا يستثمر
.من ماله الخاص

649
00:55:04,261 --> 00:55:06,515
هل تعرف من يكونوا (آل غامبينو)؟ -
.طبعاً -

650
00:55:07,139 --> 00:55:08,526
.(أخرق كبير في (نيو يورك

651
00:55:09,683 --> 00:55:12,862
.كن جاداً
،لأنه عندما يصل الأمر إلى الأموال

652
00:55:14,021 --> 00:55:16,191
.فخذ كلمتي, إنهم جادون جداً

653
00:55:18,734 --> 00:55:21,035
.(سأرسل مبعوثاً إلى (نيو يورك

654
00:55:22,696 --> 00:55:24,368
.(شكراً لك, (شوندور

655
00:55:25,366 --> 00:55:28,462
.لقد استحقيتها. يا صديقي الشاب

656
00:55:30,913 --> 00:55:35,302
أريد مدخلاً ملحوظاً بشدة, أتعلم؟
.أريد الناس أن تشعر بأنها مدعوة

657
00:55:35,376 --> 00:55:38,887
.أريد بوابات كبيرة
.كما تعلم, بوابات حديدية كبيرة

658
00:55:38,889 --> 00:55:41,078
"مطعم دوبلين العام"
موسيقى ، طعام               رقص ، متعة

659
00:55:45,250 --> 00:55:48,378
منتج طازج

660
00:55:49,515 --> 00:55:52,195
أرجو المعذرة. متى تفتحي؟

661
00:55:52,893 --> 00:55:54,020
.6:30

662
00:55:54,103 --> 00:55:57,151
قرأت هذا الشئ عن فوائد
.النظام الغذائي النباتي

663
00:55:58,107 --> 00:55:59,115
ما رأيكِ؟

664
00:55:59,400 --> 00:56:01,321
ما رأيي؟ -
.نعم -

665
00:56:03,404 --> 00:56:04,827
.طبعاً

666
00:56:04,905 --> 00:56:06,411
.شكراً -
.نعم -

667
00:56:14,957 --> 00:56:15,965
من أين أنتِ؟

668
00:56:19,670 --> 00:56:20,761
هل أنتِ خجولة؟

669
00:56:23,758 --> 00:56:25,098
.(مدينة الشباب)

670
00:56:26,135 --> 00:56:27,641
.مدينة الشباب) مدينة عنيفة)

671
00:56:28,596 --> 00:56:29,723
.أنتِ لا تبدو عنيفة

672
00:56:31,265 --> 00:56:32,605
لماذا رحلتي؟

673
00:56:32,933 --> 00:56:35,353
.أ... كنت أعيش مع عمي

674
00:56:36,812 --> 00:56:38,069
.لم ينجح الأمر

675
00:56:38,314 --> 00:56:41,861
(إيلي), المعرض انتهى في شلالات (كوهايوغا)
هذا الشهر. هل تريدي الذهاب؟

676
00:56:44,570 --> 00:56:46,372
تقصد كموعد أو شئ ما؟

677
00:56:46,739 --> 00:56:47,830
.نعم

678
00:56:54,163 --> 00:56:56,049
أتمانع لو سألتك في ماذا تعمل؟

679
00:56:56,165 --> 00:56:57,920
.أنا في تجارة المطاعم

680
00:56:58,000 --> 00:57:01,048
إيلي). اللعنة على ذلك, أخبرتكِ)
.أن تنظفي الغرفة الخلفية

681
00:57:03,089 --> 00:57:06,221
...سيد (غرين). أنا آسف, لم أكن

682
00:57:06,300 --> 00:57:09,099
.لا بأس أن تكون معك. حسناً؟ لا مشكلة

683
00:57:10,262 --> 00:57:11,934
.كل شئ بخير. كل شئ بخير

684
00:57:12,014 --> 00:57:14,813
.خذ وقتك. سأنظف الغرفة الخلفية

685
00:57:23,567 --> 00:57:25,987
،بالنظر للماضي
.هذه كانت الأيام الرائعة

686
00:57:26,070 --> 00:57:29,368
،داني) وأنا لم نكن أصدقاء أبداً)
.لكني أخذت شيئاً رائعاً من الرجل

687
00:57:29,448 --> 00:57:32,331
نحن حتى انتهى بنا الأمر بتدريب
.صغار كرة السلة معاً

688
00:57:32,451 --> 00:57:34,787
.جو). أصبحت سوياً الآن)

689
00:57:35,496 --> 00:57:37,501
.أنت سوي مثل الهراوة المقوسة

690
00:57:38,290 --> 00:57:41,386
(وعندما بدى أن (داني
...كان سيتحول حقاً إلى الأكل

691
00:57:41,910 --> 00:57:45,142
(جنوب (برونكس)، (نيو يورك

692
00:57:42,795 --> 00:57:45,263
اذاً من أين لشخص مثلك
أن يأتي بـ70 ألف؟

693
00:57:45,339 --> 00:57:47,260
.(كانت ستذهب لأحد الحمقى في (كليفلاند

694
00:57:47,341 --> 00:57:48,812
.استعرتها مؤقتاً

695
00:57:50,261 --> 00:57:52,147
!حسناً! قف أمام الجدار

696
00:58:01,021 --> 00:58:02,823
.من المستحيل أن نحسن مظهر هذا, يا فتى

697
00:58:02,898 --> 00:58:05,615
،المبعوث أخذ مالك
،لكن عوضاً عن إحضاره إلى هنا

698
00:58:05,693 --> 00:58:07,448
.اشترى 6 كيلوات من الكوكايين

699
00:58:07,528 --> 00:58:08,619
.سأقتله

700
00:58:09,029 --> 00:58:11,199
.(في الغالب لن تفعل. إنه في جزيرة (رايكرز

701
00:58:12,408 --> 00:58:13,535
أين المال؟

702
00:58:13,617 --> 00:58:16,120
.صندوق الأدلة, كما أظن
.سأقوم بتنسيق ما

703
00:58:16,203 --> 00:58:19,714
أتحدث مع (ليكافولي), أعرض أنك تقوم
.تقوم بعملين مجانين للعائلة

704
00:58:19,790 --> 00:58:22,091
.بهذه الطريقة لن تضطر لدفع فوائد

705
00:58:23,043 --> 00:58:24,170
فوائد؟

706
00:58:24,253 --> 00:58:26,174
.ستكون هنالك فوائد على المال

707
00:58:28,340 --> 00:58:30,890
أنت استعرت مالاً
.(من عائلة (غامبينو), (داني

708
00:58:31,051 --> 00:58:34,230
فعلت؟ كيف تستعير مالاً
اذا لم تستلمه؟

709
00:58:34,346 --> 00:58:39,269
.أفهم هذا, لكنهم لا يفهموا
.من وجهة نظرهم, المال الضائع هو مال مخسور

710
00:58:39,351 --> 00:58:41,687
.أنا لم أخسره, المبعوث أضاعه -
.أنا أفهم -

711
00:58:41,771 --> 00:58:43,408
.لقد كان مبعوثك

712
00:58:43,731 --> 00:58:45,570
.اذا كان أي شخص في خطر, (شوندور), فهو أنت

713
00:58:45,649 --> 00:58:46,740
ماذا؟

714
00:58:47,151 --> 00:58:48,574
.أنا لم أستأجر المبعوث, أنت فعلت

715
00:58:49,653 --> 00:58:50,863
ما الذي تقوله؟

716
00:58:50,946 --> 00:58:54,659
.ما أقوله هو, لم أخسر أي شئ لأي شخص

717
00:58:54,742 --> 00:58:57,162
.وبالتالي, لا أدين بأي شئ لأي شخص

718
00:58:57,703 --> 00:59:00,004
.مطاردتي سيكون ظلماً

719
00:59:00,748 --> 00:59:04,046
(واذا كان الحمقى في (نيو يورك
....... ،لا يروا الأمر بهذه الطريقة

720
00:59:04,126 --> 00:59:07,056
!...... ،واذا لم تكن تراه بهذه الطريقة

721
00:59:35,616 --> 00:59:38,664
أعطي هذا للرجل
.(الذي يقتل الرجل (الآيرلندي

722
00:59:59,890 --> 01:00:02,144
بحقك. (شوندور)؟

723
01:00:04,520 --> 01:00:07,200
.أقصد, طبعاً, لقد كان بيننا جدال صغير

724
01:00:08,649 --> 01:00:10,867
.لا. (شوندور) لن يفعل هذا

725
01:00:11,777 --> 01:00:13,782
.(العقد ظهر يوم (الأربعاء

726
01:00:13,863 --> 01:00:15,749
خمسة وعشرون ألف
.(من أجل رأس (داني غرين

727
01:00:21,120 --> 01:00:22,543
خمسة وعشرون؟

728
01:00:23,497 --> 01:00:25,965
.نعم. نقداً

729
01:00:26,834 --> 01:00:28,803
.هيا. يجب أن تشعر بالإطراء

730
01:00:34,175 --> 01:00:35,728
هل تريد نصيحتي؟

731
01:00:35,801 --> 01:00:37,058
.دائماً

732
01:00:37,887 --> 01:00:41,944
،قم بقلب هذا الأمر. كما تعلم
.إدفع لـ(شوندور) الـ70 ألف التي تدين بها

733
01:00:42,016 --> 01:00:44,021
.كما تعلم, لا تجادل, فقط إدفعها

734
01:00:44,101 --> 01:00:45,654
.وارحل

735
01:00:46,228 --> 01:00:48,280
.لا يمكنني فعل هذا -
لما لا؟ -

736
01:00:49,982 --> 01:00:51,239
.الكبرياء

737
01:00:52,026 --> 01:00:54,078
ماذا؟ هراء محارب الـ(سيلتيك)؟

738
01:00:55,070 --> 01:00:56,362
.إنه ليس هراء

739
01:01:04,079 --> 01:01:07,258
.كما تعلم, أنت كنت حذراً دائماً

740
01:01:08,417 --> 01:01:10,837
.وهذا ما حافظ على حياتك

741
01:01:13,214 --> 01:01:15,931
.(لا يمكنك أن تدخل في حرب مع (شوندور برنز

742
01:01:30,856 --> 01:01:32,943
.تذكر ما أخبرتك

743
01:01:33,692 --> 01:01:35,447
.لا يمكنني أن أكون حذراً جداً

744
01:01:35,694 --> 01:01:37,580
.(شكراً لك, سيد (غرين

745
01:02:16,735 --> 01:02:20,198
!(مفرقعات نارية لقتل (داني غرين...

746
01:02:20,781 --> 01:02:22,334
!داني), تعال)

747
01:02:29,748 --> 01:02:32,333
.(الـ(كادلاك). كانت لـ(داني غرين

748
01:02:33,752 --> 01:02:35,507
.ضع مراقبة يومية عليه

749
01:02:57,443 --> 01:02:58,735
.هذا كان ممتعاً

750
01:02:58,819 --> 01:03:01,536
عجلة (فيريس) كانت شئ ما؟

751
01:03:04,825 --> 01:03:06,497
.أنا لست غبية

752
01:03:08,078 --> 01:03:09,917
،الرجال بالخارج
إنهم الشرطة, أليس كذلك؟

753
01:03:10,539 --> 01:03:12,092
.(خيرة (كليفلاند

754
01:03:12,166 --> 01:03:16,045
أنت تملك سمعة سيئة. الناس تقول
.أنك مجنون وأن عليّ الحذر

755
01:03:16,462 --> 01:03:19,558
أي أناس؟ من يقول هذا؟

756
01:03:20,674 --> 01:03:22,227
.أنا لن أقول لك. في الغالب ستقتلهم

757
01:03:22,760 --> 01:03:24,313
هل تصدقي هذا حقاً؟

758
01:03:28,724 --> 01:03:30,444
لماذا هجرتك زوجتك؟

759
01:03:33,604 --> 01:03:35,359
.كان الوضع مختلفاً عند ذلك الوقت

760
01:03:40,569 --> 01:03:42,408
.إنظري, ربما عليّ الذهاب -
.لا, لا, لا. إبقى -

761
01:03:42,488 --> 01:03:45,371
.توجد بيرة في الثلاجة -
.أنا لا أشرب -

762
01:03:46,450 --> 01:03:48,620
هل لديكِ مشروبات غازية؟ -
.في الثلاجة -

763
01:04:32,455 --> 01:04:35,753
شوندور بيرنز) في متجر الشطرنج)
.(نهاية الشارع من كنيسة (القديس مالاكي

764
01:04:35,958 --> 01:04:37,797
.إنه هدف سهل

765
01:04:37,877 --> 01:04:40,641
.الزقاق خلف منزلي. 5 دقائق

766
01:05:40,584 --> 01:05:45,797
(كنيسة (القديس مالكي
مارس 8، 1975

767
01:06:26,986 --> 01:06:28,029
.ها قد أتى

768
01:06:39,623 --> 01:06:40,963
من أين أتت؟

769
01:06:57,141 --> 01:06:58,943
المحققون كانوا هنا
.منذ أكثر من نصف ساعة

770
01:06:59,018 --> 01:07:01,070
ما الذي قاموا بتجميعه؟
أي فكرة عمن كان؟

771
01:07:01,145 --> 01:07:03,150
،بقدر ما أستطيع تحديده
.إنه ذكر أبيض

772
01:07:03,522 --> 01:07:06,487
.الجزء الذي حصلنا عليه, تم استرداده
.فقط الجذع العلوي

773
01:07:06,609 --> 01:07:08,329
.هنالك أجزاء مبعثرة في كل مكان

774
01:07:09,612 --> 01:07:12,162
.عثرنا على ساق أمام السياج

775
01:07:12,865 --> 01:07:17,586
(بالداخل, (رابي رودلف روزنثال
.وصف (بيرنز) بأنه ليس قديس

776
01:07:17,703 --> 01:07:20,171
لكنه قال بأن عدد الأرقام
بها الكثير من الإحسان

777
01:07:20,247 --> 01:07:22,667
وكان في الغالب كريماً
.وكان لديه العديد من الأصدقاء

778
01:07:22,875 --> 01:07:26,386
لكن أيضاً لتدرك
.أن الجميع غير معصومين

779
01:07:26,504 --> 01:07:31,059
شيكسبير) قال لو أن كل واحد منا)
،حصل على عقابه فقط

780
01:07:31,133 --> 01:07:32,805
.فلا أحد سيهرب من الجلد

781
01:07:33,427 --> 01:07:37,816
جون سكاليش) في 3:45 هذا العصر)
.تلقّى سكتة قلبية ومات

782
01:07:38,390 --> 01:07:42,566
(جون سكاليش), دون (كليفلاند)
.لـ34 سنة, مات أثناء عملية روتينية

783
01:07:43,813 --> 01:07:46,281
(المشكلة كانت أن (سكاليش
.لم يحدد خليفة له

784
01:07:46,899 --> 01:07:49,746
والمرشحين الوحيدين للعمل
.كرهوا بعضهم البعض

785
01:07:50,236 --> 01:07:54,708
جاك ليكوفالي), الذي قضى نصف عمره)
،(يتملق (الصقليين) في (نيو يورك

786
01:07:55,199 --> 01:07:57,417
.و(جون ناردي), الذي لم يفعل

787
01:07:57,743 --> 01:07:58,834
إحزروا من فاز؟

788
01:07:59,203 --> 01:08:00,495
ما الذي سنفعله
بشأن الرجل (الآيرلندي)؟

789
01:08:01,080 --> 01:08:04,426
(حسناً. إطلب إجتماعاً. وأبقي (ناردي
.خارجه. إنه صديق له

790
01:08:05,376 --> 01:08:09,635
.(الرجل (الآيرلندي) يمكنه الحصول على تجارة (شوندور
.لكننا سنأخذ نصيبنا

791
01:08:13,050 --> 01:08:16,264
اذاً أساساً ما تقوله
هو أن نقوم بكل العمل

792
01:08:16,470 --> 01:08:18,688
وأنت تحصل على 30% لعدم فعل شئ, صح؟

793
01:08:19,181 --> 01:08:21,316
.%هذا هو النظام. 30

794
01:08:21,976 --> 01:08:23,945
.وصفه بأي طريقة تريد

795
01:08:24,186 --> 01:08:25,573
بأي طريقة أريد؟

796
01:08:26,272 --> 01:08:27,659
.أي طريقة تريد

797
01:08:30,776 --> 01:08:31,784
حقاً؟

798
01:08:32,194 --> 01:08:33,237
.حقاً

799
01:08:34,155 --> 01:08:35,745
.حسناً

800
01:08:36,782 --> 01:08:38,122
ما رأيك بهذا؟

801
01:08:39,118 --> 01:08:43,459
عصابة حمقاء مشعرة دهنية دخلت
الحياة عندما قام (يوناني) بمضاجعة ماعز

802
01:08:43,539 --> 01:08:46,885
تريد إبتزاز مال مكتسب بشق الأنفس
من أسهم عصابة (آيرلندي) نبيل. ما رأيك بهذا؟

803
01:08:46,959 --> 01:08:48,714
!هذا سخف -
!توقف! توقف -

804
01:08:52,923 --> 01:08:55,259
.لديك فم قذر, أيها الرجل الشاب

805
01:08:57,303 --> 01:09:00,601
.أنتم جعلتوني أنزف حتى الجفاف لمدة طويلة

806
01:09:01,515 --> 01:09:03,520
.الرجل (الآيرلندي) في التجارة لوحده الآن

807
01:09:07,021 --> 01:09:08,361
،بالمناسبة

808
01:09:09,148 --> 01:09:13,110
أعلم أنكم تطلقوا على بعضكم البعض
.(روني) السلطعون و الفول السوداني و(فرانكي ب)

809
01:09:14,153 --> 01:09:16,537
هذا لأنكم أغبياء جداً
.لتذكروا أسماء بعضكم البعض

810
01:09:17,323 --> 01:09:19,078
.(أراك في الجوار, (ليبز

811
01:09:26,900 --> 01:09:30,028
مايو 12، 1975

812
01:09:33,339 --> 01:09:34,762
حسناً, ما رأيك؟

813
01:09:39,887 --> 01:09:41,179
.شكراً لك

814
01:09:58,405 --> 01:10:00,410
.داني غرين) سيسقط)

815
01:10:01,242 --> 01:10:03,377
متى؟ -
.الليلة -

816
01:10:04,578 --> 01:10:05,705
هل تريد الحديث؟

817
01:10:07,748 --> 01:10:10,132
.نعم, أريد الحديث. ليس هنا

818
01:10:15,256 --> 01:10:18,969
اذاً أنت و(داني) مقربين؟ -
تربينا مع بعض. ما وجهة نظرك؟ -

819
01:10:19,176 --> 01:10:20,682
.أعلم أن الإهانات إهانات

820
01:10:21,345 --> 01:10:23,765
(لكن مسألة (شوندور بيرنز
.أغضبت الكثير من الناس

821
01:10:24,974 --> 01:10:26,527
.(ليس عليك, (بيلي

822
01:10:27,142 --> 01:10:28,695
كيف ستشعر بشأن
مشاركة التجارة معي

823
01:10:28,769 --> 01:10:30,359
وتملك كل (كولينوود)؟

824
01:10:30,855 --> 01:10:32,242
ما هذا الشئ بحق الجحيم؟

825
01:10:32,731 --> 01:10:33,858
هل تحدثت مع (ليكوفالي)؟

826
01:10:34,441 --> 01:10:35,781
.بالتأكيد

827
01:10:36,068 --> 01:10:37,907
أليست هي مسألة وقت لتتقدم؟
.فكر كم هي سهلة ستكون

828
01:10:38,237 --> 01:10:39,577
.سهلة جداً

829
01:10:59,633 --> 01:11:01,223
.هيا, (داني), هيا

830
01:11:14,607 --> 01:11:15,615
!(هيا, (داني

831
01:11:15,816 --> 01:11:16,990
داني)؟)

832
01:12:01,529 --> 01:12:04,494
كانت هنالك أوقات
عندما حاول أشخاص آخرون

833
01:12:05,157 --> 01:12:08,419
...(قتله في حياته, موقف (فراتو

834
01:12:08,786 --> 01:12:12,132
.لكن ليست لديّ أدنى فكرة
.وأنا واثق أن السيد (غرين) لا يملك في هذا الوقت

835
01:12:12,206 --> 01:12:13,380
.إنه في صدمة

836
01:12:13,666 --> 01:12:17,213
الشرطة أصدرت مذكرات إعتقال
للرجلين الذين قالوا أنهم مسؤولون

837
01:12:17,294 --> 01:12:21,470
.(عن تفجير منزل (داني غرين
.إلى الآن لم يتم القبض على هؤلاء الرجال

838
01:12:21,549 --> 01:12:25,511
والشرطة متوقع أن يذهبوا إلى
.هيئة المحلفين الكبرى هذا الأسبوع لطلب لوائح الإتهام

839
01:12:26,220 --> 01:12:27,773
.رايان روس), أخبار الحركة 3)

840
01:12:27,888 --> 01:12:31,316
أخطأت؟
ما معنى هذا؟

841
01:12:31,392 --> 01:12:33,231
!الناس خائفون

842
01:12:33,686 --> 01:12:37,067
خائفون؟ هل أنت خائف؟

843
01:12:37,481 --> 01:12:39,320
أنت؟ هل أنت خائف؟

844
01:12:39,400 --> 01:12:42,117
!هيا. إخرج من هنا. إخرج من هنا

845
01:12:42,736 --> 01:12:44,326
،الليلة التي سبقت انفجار منزلي

846
01:12:44,405 --> 01:12:47,999
(سمعت إشاعة أن (تومي سينيتو
.أتى إليك مع عرض لتخونني

847
01:12:48,576 --> 01:12:52,372
بعد يومين, شرطة (كليفلاند) عثرت عليه
،في قاع بحيرة

848
01:12:52,496 --> 01:12:55,260
مقيد بحديد بالوعة صلب
.كنت تسحبها

849
01:12:55,916 --> 01:12:57,921
.لم أعرف بأي شئ عن هذا

850
01:13:03,424 --> 01:13:06,852
أنت الشئ الوحيد الذي أملكه
.في هذا العالم, (داني). أنت تعرف هذا

851
01:13:51,013 --> 01:13:53,314
هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك

852
01:13:53,390 --> 01:13:56,320
كيف تعلل حقيقة
نجاتك كل مرة؟

853
01:13:56,477 --> 01:13:59,324
أنا (آيرلندي) كاثوليكي
.مع بركة الرب على كتفي

854
01:13:59,438 --> 01:14:01,443
.أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يأمر بذلك

855
01:14:01,815 --> 01:14:04,495
أترى تلك المقطورة خلفي؟
.إنها حيث أعمل

856
01:14:05,319 --> 01:14:06,790
أترى البار الذي في نهاية الشارع هناك؟

857
01:14:06,862 --> 01:14:09,709
.صور هذا. أعيش في الطابق العلوي

858
01:14:10,533 --> 01:14:12,086
.دعني أخبرك شئ ما

859
01:14:12,243 --> 01:14:16,086
اذا أي من هؤلاء الديدان
،الذي يطلق عليهم مافيا يريدوا قتلي

860
01:14:16,330 --> 01:14:17,801
.فأنا لست رجلاً صعب العثور عليه

861
01:14:28,050 --> 01:14:30,268
كما تعلم, لابد أنك تملك
.(أعظم جرأة في (كليفلاند

862
01:14:31,637 --> 01:14:34,401
.نعم. رأيتك في الأخبار

863
01:14:36,976 --> 01:14:39,194
،المشكلة هي
.أنك تملك العداء الكثير

864
01:14:39,270 --> 01:14:41,239
ليكافولي) أثار غضبك, (جون)؟)

865
01:14:41,772 --> 01:14:44,026
.إنه لن يفجر منزلي

866
01:14:47,903 --> 01:14:51,865
الغبي فاز, أتعلم؟
.إنه الرئيس. أفهم هذا

867
01:14:56,245 --> 01:14:58,713
يحاول .....
.أن يستولي على تجارتي

868
01:15:00,249 --> 01:15:02,254
.يجب أن أتصرف بسرعة

869
01:15:02,877 --> 01:15:04,264
،كنت أفكر

870
01:15:05,588 --> 01:15:07,758
ربما أنت بحاجة لشخص ما
.ليحميك

871
01:15:09,216 --> 01:15:10,307
ماذا تقصد؟

872
01:15:11,260 --> 01:15:15,685
،ما أقصده هو
.(وحيداً, لن أستطيع التغلب على (ليكافولي

873
01:15:16,599 --> 01:15:20,229
.لكن مع بعض, لا يوجد من يوقفنا

874
01:15:20,853 --> 01:15:22,240
تريد أن نكون شركاء؟ -
.نعم -

875
01:15:24,315 --> 01:15:25,442
هل أنت جاد؟

876
01:15:25,774 --> 01:15:30,662
،كما تعلم
.سأريك كم أنا جاد بذلك

877
01:15:36,702 --> 01:15:40,083
،هذا هو الفتى من المرتفعات
.الخادم الذي وضع المتفجرات في سيارتك

878
01:15:54,136 --> 01:15:55,144
.إنظر إليه

879
01:15:57,181 --> 01:15:59,150
.أعدائك هم أعدائي

880
01:16:55,030 --> 01:16:57,877
!ما كان عليّ أن أثق بك أبداً

881
01:16:58,325 --> 01:17:00,460
،أنت لا تملك الجرأة لتفعل ذلك بنفسك
أليس كذلك؟

882
01:17:04,415 --> 01:17:07,048
هنالك نوع ما
.(حرب عصابات في (كليفلاند

883
01:17:07,126 --> 01:17:08,716
الأعداد خلال الأشهر الأخيرة

884
01:17:08,961 --> 01:17:14,015
تظهر أن هؤلاء المتورطين, الحياة المتوقعة
.قصيرة جداً وتقصر

885
01:17:18,804 --> 01:17:23,941
،ذلك الصيف في 1976
.(ستة وثلاثين قنبلة انفجرت في (كليفلاند

886
01:17:26,020 --> 01:17:29,816
(حرب (داني غرين
.أصبحت محور الإهتمام الوطني

887
01:17:33,402 --> 01:17:35,537
السلطات الفيدرالية
،توقعت المزيد من القتل

888
01:17:35,613 --> 01:17:39,409
أثناء سلم الجريمة المنظمة
.في (كليفلاند) يواصل التكيف بعنف

889
01:17:39,491 --> 01:17:41,412
.(جيف كامبل), أخبار (شاهد العيان), (كليفلاند)

890
01:17:48,209 --> 01:17:49,680
باب فولاذي؟

891
01:17:49,919 --> 01:17:51,342
.إنه فقط إحتياط وقائي

892
01:17:52,171 --> 01:17:53,298
.أريدكِ آمنة

893
01:17:53,714 --> 01:17:55,600
.لا أريد الأمان. أريدك أنت

894
01:18:12,566 --> 01:18:13,906
.(إنه خاتم (كلاداغ

895
01:18:14,944 --> 01:18:17,743
إمرأة في (آيرلندا) ارتدتهم
.لـ300 سنة

896
01:18:18,405 --> 01:18:20,326
.يد الصداقة الرمزية

897
01:18:20,699 --> 01:18:22,336
.القلب, حب

898
01:18:22,785 --> 01:18:24,671
.والتاج, ولاء

899
01:18:25,913 --> 01:18:27,965
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للخارج

900
01:18:28,916 --> 01:18:30,387
.فهذا معناه أنكِ حرة

901
01:18:30,584 --> 01:18:32,137
،اذا ارتديتيه والقلب موجه للداخل

902
01:18:32,836 --> 01:18:34,426
.فهذا معناه أن قلبكِ مشغول

903
01:18:37,049 --> 01:18:38,602
.لا ترتديه حتى تعرفي

904
01:18:40,928 --> 01:18:42,730
.إيلي), لديّ خطة)

905
01:18:45,474 --> 01:18:47,313
.خطة لوضع الأمور بشكل صحيح

906
01:18:49,603 --> 01:18:52,533
.لكنها ستعني مغادرتكِ هذا المكان للأبد

907
01:18:54,984 --> 01:18:57,997
...(لكن (كليفلاند -
،إنها كل ما أعرفه طوال حياتي -

908
01:18:59,446 --> 01:19:01,201
.لكنها ليست جيدة لي بعد الآن

909
01:19:02,241 --> 01:19:05,289
،أريد الذهاب لمكان ما أستطيع التنفس فيه مجدداً
أتعلمي؟

910
01:19:09,039 --> 01:19:11,624
(تصلني إتصالات من (نيو يورك
.كل نصف ساعة

911
01:19:12,084 --> 01:19:16,046
هذا الشخص, ظهر في التلفاز
،يتحدانا أن نفعل شئ ما بهذا الشأن

912
01:19:16,130 --> 01:19:17,138
!من أجل البكاء بصوت عالي

913
01:19:18,090 --> 01:19:19,477
ما الذي سأخبره؟

914
01:19:20,134 --> 01:19:22,269
ما الذي يحدث هنا؟

915
01:19:22,428 --> 01:19:25,726
...جماعتي! جماعتك
لا يمكنك القيام بعمل بسيط؟

916
01:19:26,140 --> 01:19:27,979
!جماعتي؟ جماعتي هي جماعتك

917
01:19:30,691 --> 01:19:33,819
توني السمين) مقر (ساليرنو) الرئيسي)
(بروكلين، نيو يورك)

918
01:19:37,401 --> 01:19:40,829
عائلتك بدأت تصبح
.مصدر إحراج رئيسي

919
01:19:40,988 --> 01:19:43,621
(ما زلت أستقبل إتصالات من (باولي كاستيلانو

920
01:19:43,824 --> 01:19:48,083
بشأن الـ70 ألف تلك
.(التي أقرضها لذلك الأحمق (شوندور بيرنز

921
01:19:48,412 --> 01:19:50,167
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

922
01:19:50,331 --> 01:19:52,549
هذا شخص وحيد, ولا يمكنك أن تهتم لأمره؟

923
01:19:53,167 --> 01:19:55,670
.لقد أطلقنا عليه. لقد فجرناه

924
01:19:56,462 --> 01:19:58,632
أقصد, لا شئ نفعله
.يبدو أنه يقلق هذا الشخص

925
01:19:58,756 --> 01:20:02,018
ثمانية محاولات
للنيل من هذا المنحط؟

926
01:20:02,426 --> 01:20:04,513
ما الذي تفعله؟ أين رجالك؟

927
01:20:04,678 --> 01:20:06,149
أين (برانكاتو)؟

928
01:20:06,347 --> 01:20:08,316
.إنه يراقب المدينة -
يراقب المدينة؟ -

929
01:20:08,474 --> 01:20:10,692
ربما أيضاً
.ستسلم المدينة لهذا المنحط

930
01:20:19,235 --> 01:20:23,494
حسناً. أفهم أنه
.لديك أوضاع صعبة هنا

931
01:20:25,115 --> 01:20:28,578
وبصفة عامة, أنت تملك الأشياء
.تحت السيطرة. أنا أفهم هذا

932
01:20:28,953 --> 01:20:31,670
سوف أعرض شئ ما عليك, حسناً؟

933
01:20:32,206 --> 01:20:36,263
سأعتبره معروف شخصي
.لو طلبت مساعدتي في هذا

934
01:20:38,462 --> 01:20:40,930
.حسناً؟ أستطيع فعل هذا لك

935
01:20:41,382 --> 01:20:43,102
.أستطيع أن أكون هناك من أجلك لهذه المشكلة

936
01:20:43,467 --> 01:20:45,803
.لكن يجب أن تقطع وعداً لي

937
01:20:52,851 --> 01:20:54,441
.إفعل لي هذا المعروف

938
01:20:58,899 --> 01:21:00,452
.إذن لقد تم الأمر

939
01:21:04,947 --> 01:21:07,794
أراضٍ كبيرة"
".صالحة للصناعة المزدهرة

940
01:21:09,493 --> 01:21:12,043
لا أعلم
.من أين تأتي بهذه الأفكار المجنونة

941
01:21:12,913 --> 01:21:15,048
أقصد, هل تعلم أي شئ بشأن (تكساس)؟
.لا

942
01:21:15,332 --> 01:21:17,467
هل تعلم أي شئ بشأن تربية المواشي؟
.لا, لا تعلم

943
01:21:18,002 --> 01:21:19,389
إنه مجنون. أتعلمي هذا؟

944
01:21:20,129 --> 01:21:24,008
ماذا سيتطلب الأمر لتحصل على
.هذا المكان, (جون)؟ كله

945
01:21:24,341 --> 01:21:26,642
.الأرض, ماشية جديدة. كل شئ

946
01:21:26,719 --> 01:21:28,059
.مليونين

947
01:21:28,637 --> 01:21:29,645
...أقصد

948
01:21:30,264 --> 01:21:32,066
بهذا المبلغ؟ -
.أنا أخمن -

949
01:21:34,268 --> 01:21:35,478
لما لا؟

950
01:21:37,813 --> 01:21:40,233
يمكننا الإنتقال هناك؟ -
.حالاً -

951
01:21:42,443 --> 01:21:44,080
أتملك هذا الكم من المال؟

952
01:21:44,820 --> 01:21:45,911
،كما تعلمي, أحد ما أخبرني ذات مرة

953
01:21:45,988 --> 01:21:49,084
رجل الأعمال"
".لا يستثمر من ماله الخاص أبداً

954
01:22:01,128 --> 01:22:03,512
.لديك جرأة شديدة, دعني أخبرك

955
01:22:05,758 --> 01:22:08,890
!مليونين دولار! مليونين دولار

956
01:22:09,303 --> 01:22:11,604
أنت لم تعد دفع
.الـ70 ألف التي اقترضتها

957
01:22:11,680 --> 01:22:13,649
لماذا عليّ إقراضك مليونين دولار؟

958
01:22:13,933 --> 01:22:15,854
.لتتخلص مني -
للتخلص منك؟ -

959
01:22:16,936 --> 01:22:19,984
أستطيع التخلص منك عن طريق منحط
.مقابل 100 دولار

960
01:22:20,064 --> 01:22:21,107
ما الذي تتحدث عنه؟

961
01:22:21,190 --> 01:22:22,945
دعني آخذ هذا الشخص للخلف
...حالاً وأخذ

962
01:22:23,025 --> 01:22:24,531
!إصمت

963
01:22:27,571 --> 01:22:28,958
.أعتذر

964
01:22:29,240 --> 01:22:32,454
،(سأغادر (كليفلاند
.(سأسلم كل شئ إلى (ليكافولي

965
01:22:33,160 --> 01:22:36,873
أموالك ستساعد بتوفير الكثير من العلف
.الأرض, الماشية

966
01:22:37,831 --> 01:22:39,302
.والجزء الأفضل

967
01:22:39,375 --> 01:22:43,883
سنبيع اللحم من خلال منافذ مشتركة
.التي أستطيع أن أربطها مباشرة بالإتحاد

968
01:22:44,964 --> 01:22:47,432
.هذا يضمن البيع على الصعيد الوطني

969
01:22:47,716 --> 01:22:51,773
الإيرادات المتوقعة 3 مليون دولار
.في السنة الأولى فقط

970
01:22:52,304 --> 01:22:54,724
ستملك محرك ماشية
مثل (جون وين)؟

971
01:22:55,015 --> 01:22:58,478
.سوف نصبح رعاة بقر

972
01:22:59,895 --> 01:23:02,065
اذاً هذا الرجل (الآيرلندي)؟

973
01:23:02,940 --> 01:23:04,197
.هذا صحيح

974
01:23:05,526 --> 01:23:07,246
.إنها ليست جنون كما تبدو

975
01:23:08,320 --> 01:23:10,574
.كما تعلم, سوف تحصل على 50% من الحصة

976
01:23:12,992 --> 01:23:16,373
،والأكثر أهمية
.هذه التجارة قانونية

977
01:23:16,453 --> 01:23:18,505
.كما تعلم, تماماً. أقصد, تقريباً

978
01:23:22,167 --> 01:23:23,922
.سأفكر بشأنها

979
01:23:42,688 --> 01:23:45,024
.(نعم, مسرور لرؤيتك مجدداً, (فرانك

980
01:23:45,149 --> 01:23:46,904
كيف تظن أن الأمر جرى هناك؟

981
01:23:46,984 --> 01:23:49,071
.نعم, أنا مسرور لرؤيتك, أيضاً

982
01:23:49,153 --> 01:23:50,659
.من يعلم متى سأراك مجدداً

983
01:23:50,779 --> 01:23:53,329
.(لديّ نكتة يمكنك أن تخبرها لـ(سالرينو -
ما هي؟ -

984
01:23:53,407 --> 01:23:55,044
لماذا تطلقوا على الأشخاص (الإيطاليين) "حمقى"؟

985
01:23:55,659 --> 01:23:57,664
،إرمي بعض المخلفات على الجدار
"!فتقول, "أحمق

986
01:23:57,745 --> 01:24:00,544
.نعم, نعم. إمسح هذا

987
01:24:00,623 --> 01:24:02,176
.إرحل من هنا

988
01:24:02,499 --> 01:24:05,464
.جميعكم, يا مجموعة (الآيرلنديين) الحمقى
.جميعكم

989
01:24:06,253 --> 01:24:07,973
.إرحلوا من هنا

990
01:24:11,342 --> 01:24:14,272
،(أريد منك الذهاب إلى (لوس أنجيليس
.(قابل (ري فيريتو

991
01:24:15,095 --> 01:24:16,767
.(ظننت أنه عاد إلى (إيطاليا -
.لا -

992
01:24:17,973 --> 01:24:21,235
.خذ (جوليس) معك
.بهذه الطريقة نحصل على الإثنان بسعر واحد

993
01:24:22,061 --> 01:24:24,694
.حسناً. أياً كان ما يجب أن يكون

994
01:24:26,106 --> 01:24:27,149
.آيرلنديين) حمقى)

995
01:24:50,381 --> 01:24:53,429
هذا هو الشخص؟
.إنه لا يبدو قوياً

996
01:24:57,805 --> 01:24:59,857
أفهم أن لديك
.(بعض المشاكل في (كليفلاند

997
01:24:59,932 --> 01:25:00,975
.لديّ مشكلتين

998
01:25:01,058 --> 01:25:03,857
.(ناردي) وهذا الرجل, الرجل (الآيرلندي)

999
01:25:04,395 --> 01:25:06,945
على ماذا سأحصل؟ -
.لا تقلق بشأن حصتك -

1000
01:25:07,398 --> 01:25:10,245
،نيو يورك) تريد هذا الشخص خارجاً)
.قم بالتخلص منه

1001
01:25:10,734 --> 01:25:12,454
ستحصل على نصيبك, حسناً, يا رجل؟

1002
01:25:12,528 --> 01:25:13,785
،(عندما يقضى على (جون ناردي

1003
01:25:13,862 --> 01:25:16,116
ستحصل على منطقته
.وكل شئ يأتي معها

1004
01:25:17,074 --> 01:25:18,746
ليكافولي) وافق؟) -
.نعم -

1005
01:25:21,704 --> 01:25:23,091
اذاً كيف ستفعلها؟

1006
01:25:23,956 --> 01:25:26,886
أقصد, إنها ليست كأن بإمكانك
الإقتراب من الشخص في بدلتك التجارية الفاخرة

1007
01:25:26,959 --> 01:25:28,679
".وتقول, "أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1008
01:25:29,086 --> 01:25:30,094
.بالتأكيد يمكنك

1009
01:25:30,713 --> 01:25:33,049
.أهلاً, أنا هنا لأقتلك

1010
01:25:35,926 --> 01:25:37,136
.(أراك في (كليفلاند

1011
01:25:37,344 --> 01:25:38,636
.نعم, أتمنى لك رحلة طيبة

1012
01:25:45,769 --> 01:25:47,987
من يهتم
بشأن (تكساس), على أي حال؟

1013
01:25:48,439 --> 01:25:49,731
.المكان رائحته كريهة

1014
01:25:50,107 --> 01:25:52,028
.(سنستولي على هذه المدينة, (داني

1015
01:25:52,109 --> 01:25:53,615
صح, يا رفيقي؟ -
.طبعاً -

1016
01:25:53,281 --> 01:25:56,409
مايو 17، 1977

1017
01:25:54,528 --> 01:25:55,738
.أنت وأنا

1018
01:25:57,197 --> 01:25:58,703
.جون), أريدك أن تكون حذراً)

1019
01:25:59,825 --> 01:26:01,794
.كما تعلم, أنت (آيرلندي), أنت تقلق كثيراً جداً

1020
01:26:02,870 --> 01:26:06,251
.(إنظر, أنا لم أعجب أبداً بـ(ليكافولي

1021
01:26:07,249 --> 01:26:09,799
....... ولا أثق بذلك الـ
.في (نيو يورك), أيضاً

1022
01:26:10,294 --> 01:26:13,058
أتعلم ماذا؟
.إنهم خائفون منك ومني

1023
01:26:13,130 --> 01:26:14,767
.ولديهم سبب جيد ليكونوا كذلك

1024
01:26:17,801 --> 01:26:20,269
!داني). نحن نرتقي)

1025
01:26:45,412 --> 01:26:46,539
جون)؟)

1026
01:26:47,623 --> 01:26:48,963
ساعدني بالنهوض, حسناً؟

1027
01:26:49,667 --> 01:26:52,881
.هيا. سأمشي إلى المنزل
.لا أعيش بعيداً من هنا

1028
01:26:53,337 --> 01:26:55,673
.سأذهب للمنزل
.سأستلقي, أستريح

1029
01:26:55,756 --> 01:27:00,228
جون), دعنى نرتاح هنا. يا صديقي؟)

1030
01:27:01,136 --> 01:27:06,024
.داني). نحن نرتقي, يا (داني) الولد)

1031
01:27:06,558 --> 01:27:07,981
.بالتأكيد نحن كذلك

1032
01:27:08,185 --> 01:27:10,190
.كل شئ سيكون بخير

1033
01:27:19,822 --> 01:27:21,375
.داني), هيا)

1034
01:27:33,711 --> 01:27:34,968
،(جون ناردي)

1035
01:27:35,087 --> 01:27:38,433
لـ3 عقود, عضو بارز
،(لنقابات جريمة (كليفلاند

1036
01:27:38,507 --> 01:27:41,853
قتل اليوم عن طريق قنبلة
.وضعت في مشغل سيارته

1037
01:27:42,469 --> 01:27:43,512
(قتل (ناردي

1038
01:27:43,596 --> 01:27:48,021
يوصل أعداد أرقام الجريمة المنظمة
.من مذابح (كليفلاند) هذه السنة إلى 4

1039
01:27:48,392 --> 01:27:50,610
.(أبغلكم مباشرة من (كليفلاند), (جيف كامبل

1040
01:28:29,391 --> 01:28:30,778
ألديك مشكلة؟

1041
01:28:38,359 --> 01:28:40,992
لا. ألديك أنت؟

1042
01:28:42,529 --> 01:28:44,284
.ليست لديّ مشكلة

1043
01:28:45,032 --> 01:28:46,455
.أظن أن لديك مشكلة

1044
01:28:47,993 --> 01:28:50,923
(أظن أن معظم الناس في (كليفلاند
.ستقول أن لديك مشكلة

1045
01:28:53,916 --> 01:28:55,885
من أنت؟

1046
01:28:57,503 --> 01:28:58,926
!جاوبني

1047
01:28:59,672 --> 01:29:00,680
من أنت؟

1048
01:29:09,014 --> 01:29:11,149
لماذا اتصلت بي؟
.من المفترض أن لا أفعل هذا

1049
01:29:12,518 --> 01:29:15,068
.ليكافولي) يريد أن يجتمع معك)
.فقط أنت وهو

1050
01:29:16,021 --> 01:29:18,191
سوف يعرض عليك معاهدة
.ويريدك أن تقنع (داني) بها

1051
01:29:18,274 --> 01:29:19,661
.أنت الشخص الوحيد الذي سيستمع له

1052
01:29:19,942 --> 01:29:20,985
ماذا, هل أبدو كغبي؟

1053
01:29:21,068 --> 01:29:23,120
سنقود إلى كبينة هاتف
.في الميناء

1054
01:29:23,195 --> 01:29:24,950
.ليكافولي) سيتصل في الـ3 مساءاً)

1055
01:29:25,030 --> 01:29:27,284
،أنت أخبره أين يريد الذهاب
.وسوف يكون هناك

1056
01:29:27,366 --> 01:29:30,414
،وأي شئ يبدو مريباً
أطلق عليّ في الرأس, حسناً؟

1057
01:29:31,912 --> 01:29:32,920
.هيا

1058
01:29:36,667 --> 01:29:38,802
.إصعد السيارة -
.لا تصدق أي شخص -

1059
01:29:38,877 --> 01:29:40,217
.أنت لا تحتمل, يا رجل

1060
01:29:56,270 --> 01:29:57,741
داني)؟ ما هذا؟)

1061
01:30:18,917 --> 01:30:20,127
تنعش الذكريات؟

1062
01:30:24,048 --> 01:30:26,765
.في الوقت لمناسب. إختر المكان

1063
01:30:27,259 --> 01:30:29,595
.أخبره أن يقابلني خلف المرتفعات -
.لك ذلك -

1064
01:31:17,309 --> 01:31:19,361
لماذا الثلج؟ -
.سن سئ -

1065
01:31:19,687 --> 01:31:20,695
هل تريد الحديث؟

1066
01:31:28,404 --> 01:31:31,750
(سمعت بشأن صديقك (بيلي
.(ورجلك (كيث

1067
01:31:35,536 --> 01:31:37,623
.أنا ونفسي سنخاطر بأنفسنا

1068
01:31:40,249 --> 01:31:42,135
.الأمر سئ, (داني). إنتهى الأمر

1069
01:31:42,626 --> 01:31:44,428
.(إسمه (ري فيريتو

1070
01:31:44,712 --> 01:31:45,886
.لقد بحثنا عنه

1071
01:31:47,298 --> 01:31:49,219
.إنه لا يصنع الأخطاء

1072
01:31:50,384 --> 01:31:55,734
.إنه يقترب. عائلتك
.أمك. خليلتك

1073
01:31:58,142 --> 01:32:00,906
إنهم لم يصنعوا قنبلة كبيرة كفاية
.(لقتل (داني غرين

1074
01:32:02,938 --> 01:32:05,821
(أنت حقاً تظن أن حظ (الآيرلندي
سينقذك؟

1075
01:32:09,528 --> 01:32:13,750
.(أعدائي سيتم الإهتمام بهم, (جو
.أعدك

1076
01:32:22,791 --> 01:32:24,214
.(حظاً طيباً, (داني

1077
01:32:27,087 --> 01:32:28,095
.(جو)

1078
01:32:31,425 --> 01:32:32,717
.شكراً لك

1079
01:33:07,628 --> 01:33:12,468
كنت محرجاً جداً لقول هذا"
.شخصياً, لذا أنا أرسل هذه الرسالة

1080
01:33:12,841 --> 01:33:14,680
.(قصيدة (داني غرين"

1081
01:33:14,760 --> 01:33:16,515
.لقد أطلقوا وفجروا"

1082
01:33:16,595 --> 01:33:20,735
حاولوا كل ما يعرفوه"
.(ليضعوا حداً لحياة (داني غرين

1083
01:33:20,808 --> 01:33:24,438
.لكن المحاربين لا يسقطوا"
.هذه الأسطورة ما زالت مقاومة

1084
01:33:24,687 --> 01:33:28,400
.رئيسي. أخي. صديقي"

1085
01:33:29,149 --> 01:33:30,739
".(بيل ماكومبر)"

1086
01:33:50,587 --> 01:33:51,595
مرحبا؟

1087
01:33:51,672 --> 01:33:52,633
.أهلاً, يا حبيبي

1088
01:33:52,715 --> 01:33:55,479
.صنعت لك موعد الأسنان ذلك
.إكتب هذا

1089
01:33:57,845 --> 01:34:03,860
،مبنى (برينارد) الطبي
2000موقع (برينارد), (ليندهرست), 3 مساءاً

1090
01:34:06,687 --> 01:34:08,027
.شكراً, يا عزيزتي

1091
01:34:08,856 --> 01:34:10,196
.هنالك شئ ما آخر

1092
01:34:12,192 --> 01:34:13,200
...شئ ما أ

1093
01:34:15,112 --> 01:34:17,033
.أريدك أن تعرفه

1094
01:34:20,200 --> 01:34:21,208
.أنا أحبك

1095
01:34:24,705 --> 01:34:25,713
داني)؟)

1096
01:34:32,296 --> 01:34:33,304
داني)؟)

1097
01:34:56,570 --> 01:35:00,413
.بدّلت الزيت. إنها نظيفة

1098
01:35:00,908 --> 01:35:02,829
أمتأكد أنك لا تريد مني الذهاب معك؟ -
.لا -

1099
01:35:02,951 --> 01:35:05,205
.أبعد يديك عن سيارتي

1100
01:35:18,449 --> 01:35:22,619
أوكتوبر 6، 1977

1101
01:36:12,646 --> 01:36:14,982
دعنى نلقي
.(نظرة على ذلك السن, سيد (غرين

1102
01:36:34,877 --> 01:36:39,266
يا سيد, هل أنت هو؟ الرجل (الآيرلندي)؟

1103
01:36:43,844 --> 01:36:44,805
ما الأمر؟

1104
01:36:44,887 --> 01:36:47,983
قريبي (تيمي) يقول أنك تملك
.جرأة أكثر من أي شخص

1105
01:36:48,390 --> 01:36:50,608
.إنه يريد أن يصبح مثلك

1106
01:36:58,525 --> 01:37:04,706
.إنك لا تريد أن تكون مثلي, يا فتى
.إرحل, إبتعد من هنا

1107
01:37:13,540 --> 01:37:14,548
.تعال هنا, أنت

1108
01:37:57,584 --> 01:37:59,090
.إرحل, إبتعد

1109
01:38:46,175 --> 01:38:50,814
ري فيريتو), القاتل المأجور الذي قتل)
.داني غرين), وثق في نفسه كثيراً)

1110
01:38:51,055 --> 01:38:53,735
(لذا مافيا (كليفلاند
.أمّنت عقداً معه

1111
01:38:53,891 --> 01:38:57,604
ماذا فعل (ري فيريتو)؟
.ذهب إلى الفيدراليين وعقد إتفاقاً

1112
01:38:57,853 --> 01:39:01,566
نتائج المحاكمة قادت إلى
(لائحة إتهام (جاك ليكافولي

1113
01:39:01,649 --> 01:39:04,828
(وعصابة (لوس أنجيليس
،(جيمي "ابن عرس" فراتيانو)

1114
01:39:04,902 --> 01:39:08,579
الذي شهد ضد مساعدي المافيا
.عبر البلاد

1115
01:39:08,822 --> 01:39:11,787
قادت كلها إلى
،لجنة المحاكمة المشهورة

1116
01:39:11,867 --> 01:39:15,959
التي أدانت الرؤساء
.في كل عائلات (نيو يورك) الخمس

1117
01:39:16,747 --> 01:39:21,587
قتل (داني غرين) قاد مباشرة إلى
،إتهام 27 مساعد مافيا

1118
01:39:21,794 --> 01:39:24,297
وانهيار الجريمة المنظمة
.(في (كليفلاند

1119
01:39:25,506 --> 01:39:28,091
.مافيا (كليفلاند) لم تنتعش مجدداً

1120
01:39:28,550 --> 01:39:30,851
هذا بشأن المرة الرابعة
.التي يحاول فيها شخص ما قتلك

1121
01:39:30,928 --> 01:39:34,226
كيف تعلل حقيقة
أنك نجوت في كل مرة؟

1122
01:39:36,392 --> 01:39:38,812
هل تريدني أن أجيب عليك بالطريقة (الآيرلندية)؟

1123
01:39:38,894 --> 01:39:39,902
ما هي الطريقة (الآيرلندية)؟

1124
01:39:39,979 --> 01:39:42,696
،الذي في الأعلى يتحكم بالأمر
.فيقضى علينا. لا توجد طريقة أخرى

1125
01:39:51,892 --> 01:40:51,892
Done by
H    E    A    T    H

