1
00:00:25,028 --> 00:00:34,386
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة
crazymusicana@yahoo.com
<font color="#ffff00">تعديل توقيت الترجمة بواسطة
shater1122</font>

2
00:00:40,259 --> 00:00:41,217
(آلفن)
و السناجب

3
00:01:52,850 --> 00:01:54,849
أعطنى جيتار جديد

4
00:01:56,384 --> 00:01:57,382
(آلفن)

5
00:01:57,585 --> 00:02:01,586
تمهل هنا عليك الإعتياد على الحفلات -
حسناً -

6
00:02:03,457 --> 00:02:09,460
ديفيد ؟ -
أنا جآد آلفن هذه حفلة خيرية و ليست لك وحدك -

7
00:02:09,696 --> 00:02:13,697
المعذرة ديف لايمكننى سماعك
الجمهور ينادينى

8
00:02:23,375 --> 00:02:26,375
أريد مساعدة يا رفاق

9
00:02:44,394 --> 00:02:49,396
آلفن أرجوك عليك المنزول من عندك ؟ -
لا أستطيع سماعك -

10
00:02:49,731 --> 00:02:52,731
أنا لا أمزح -
ماذا ؟ -

11
00:02:55,737 --> 00:02:56,735
إحذر يا ديف

12
00:03:00,741 --> 00:03:01,739
!!!!!!!!!!!!!!! آلفن

13
00:03:03,777 --> 00:03:04,775
ديف

14
00:03:06,547 --> 00:03:07,545
ديف ؟

15
00:03:12,752 --> 00:03:16,754
هذا سيخفف الألم

16
00:03:16,923 --> 00:03:19,923
اريد التحدث مع أولادى

17
00:03:19,960 --> 00:03:23,961
أعطيتك مخدر سيعمل بعد دقيقة

18
00:03:24,062 --> 00:03:27,062
حسنا أدخليهم بسرعة

19
00:03:30,136 --> 00:03:31,134
ديف
أنت حى

20
00:03:31,804 --> 00:03:33,803
مرحبا يا رفاق -
لم أقصد ما فعلت -

21
00:03:34,572 --> 00:03:36,905
مالذى حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -
فأنا آسف حقاً يا دي -

22
00:03:37,008 --> 00:03:41,010
سأكون بخير, لكنى سأبقى هنا لفترة

23
00:03:41,144 --> 00:03:45,146
حتى أخرج, ستأتى عمتى (جاكى) للبقاء
معكم

24
00:03:45,316 --> 00:03:50,318
من هى ؟ -
التى أرسلت لنا الكعك اللذيذ فى الكريسماس -

25
00:03:50,854 --> 00:03:54,188
حسناً أنا أحبها -
ليس لديك المزيد من الوقت -

26
00:03:54,224 --> 00:03:58,226
أريدكم أن تذهبوا للمنزل و تعيشوا
طفولة طبيعية

27
00:03:59,895 --> 00:04:02,895
حجزت لكم لتذهبوا للمدرسة

28
00:04:03,897 --> 00:04:06,897
المدرسة ؟ -
نعم المدرسة -

29
00:04:07,100 --> 00:04:11,102
سيمون" أنت المسئول الآن"  -
حقاً ؟ -

30
00:04:11,838 --> 00:04:15,840
أنا, أعتمد...عليك

31
00:04:15,843 --> 00:04:18,843
ديف إنتظر, لماذا هو المسئول ؟

32
00:04:19,479 --> 00:04:21,478
إنه يعتمد على

33
00:04:21,848 --> 00:04:26,850
أرجوك لا تموت, ليس ميتاً
حقن بمخدر, مخدر

34
00:04:27,252 --> 00:04:34,256
المعذرة أنا هنا لأصطحبهم للمنزل -
لن نتركه, أنا مصر على هذا الأمر -

35
00:04:34,792 --> 00:04:36,792
تعال هنا

36
00:04:41,932 --> 00:04:43,931
أرجوك لا

37
00:04:44,835 --> 00:04:48,836
إذا فعلت هذا ستطول
فترة تعافيه

38
00:04:50,674 --> 00:04:53,674
لن تقبضوا على لا

39
00:04:53,841 --> 00:04:56,841
...لن أذهب لأى مكان بدون د

40
00:05:04,351 --> 00:05:08,352
أتمنى أن يظل نائماً طوال الرحلة

41
00:05:08,356 --> 00:05:11,356
ربما علينا إعطائه حقنة أخرى
للتأكيد فقط

42
00:05:22,035 --> 00:05:26,036
ألديكم أيةً أفكار لنعثر على (جاكى) ؟ -
إتبعونى -

43
00:05:31,711 --> 00:05:32,709
المعذرة

44
00:05:33,112 --> 00:05:36,112
(هاهى العمة (جاكى -
حسناً

45
00:05:37,515 --> 00:05:38,513
عمتى (جاكى) هاهى -
أعزائى

46
00:05:38,883 --> 00:05:41,883
نحبك, الفشار -
لمن هذا ؟ -

47
00:05:42,721 --> 00:05:46,722
هناك الكثير لكم كلكم
ولكن عانقونى أولاً

48
00:05:49,126 --> 00:05:51,125
لست معانقاً جيداً

49
00:05:51,661 --> 00:05:55,662
"أريد ان أعرفكم على حفيدى "توبى

50
00:05:56,266 --> 00:05:58,265
مرحباً كيف حالك ؟

51
00:05:58,767 --> 00:06:01,768
ماذا ماذا حدث ؟
مرحباً

52
00:06:02,071 --> 00:06:05,071
كيف حالكم أنا (توبى) سعدت بلقائكم

53
00:06:05,341 --> 00:06:09,976
توبى مقيم معى إلى أن يعرف
ماذا سيفعل فى حياته, حتى الآن كل مايفعله هو

54
00:06:10,979 --> 00:06:13,979
يلعب بأصابعه طوال اليوم -
للعلم أنا

55
00:06:14,148 --> 00:06:17,148
ألعب بأصابعى الآن و هذا يجعلنى
الأول و هذا شئ مهم

56
00:06:17,316 --> 00:06:19,315
أحضر الحقائب -
أى حقائب ؟ -

57
00:06:19,454 --> 00:06:22,454
حقائب السفر -
حسناً دعنى آخذ هذا -

58
00:06:25,558 --> 00:06:26,244
توبى

59
00:06:26,325 --> 00:06:27,323
إضغطى على المكابح

60
00:06:27,593 --> 00:06:28,591
إبتعدوا عن الكرسى

61
00:06:33,431 --> 00:06:34,429
توبى

62
00:06:35,433 --> 00:06:36,431
أنا بخير

63
00:06:43,507 --> 00:06:46,507
آسف جداً, هل ستكون بخير ؟

64
00:06:46,810 --> 00:06:49,810
لا تقلق على سأعود
للمنزل فى أقرب وقت

65
00:06:50,481 --> 00:06:51,479
لست متأكداً من ما قالته

66
00:06:53,617 --> 00:06:56,217
كان حادثاً, أقسم بذلك

67
00:06:56,351 --> 00:06:59,352
تماسك, و إهدأ
هذا يحدث طوال الوقت

68
00:06:59,822 --> 00:07:03,823
هل ستعتنى بنا الآن ؟ -
لا أثق بذلك -

69
00:07:05,326 --> 00:07:07,325
لا تقلقوا أستطيع القيام بهذا

70
00:07:07,562 --> 00:07:10,562
إعتنيت بقطى...حتى تمكن من الهرب

71
00:07:11,165 --> 00:07:17,169
لم يهرب إلى الفضاء أو شئ من هذا
القبيل و لكن أراه بالحى

72
00:07:17,637 --> 00:07:22,639
اقبله و يخدش وجهى
لكن أعتقد أنها طبيعته

73
00:07:24,744 --> 00:07:28,746
لن تتعبوا معى لست مثل ديف
ديف رحل

74
00:07:29,615 --> 00:07:30,613
رحل ؟

75
00:07:31,451 --> 00:07:38,454
لم يرحل مثل ميتاً او شئ هكذا
سيبقى بعيداً لفترة و سأنام فى فراشه

76
00:07:39,156 --> 00:07:42,156
و أهتم بفروضه و لن تشعروا
بوجودى

77
00:07:42,627 --> 00:07:45,627
من المفترض أن تكون معنا, هذا هو المقصود

78
00:07:46,897 --> 00:07:50,899
حسناً لا أعنى ليس مختفياً
ولكن لن أكون مثل

79
00:07:51,301 --> 00:07:54,301
أنا أعلم كل شئ إفعل هذا و أنت هذا

80
00:07:54,905 --> 00:07:55,903
أنا أباكم

81
00:07:58,275 --> 00:07:59,273
لنتحرك

82
00:08:01,377 --> 00:08:02,375
يا إلهى

83
00:08:12,020 --> 00:08:17,022
سنكون بخير ثيودور
أهم ما فى الأمر هو

84
00:08:17,158 --> 00:08:19,157
أننا مازلنا على قيد الحياة

85
00:08:19,695 --> 00:08:22,695
ربما إن أرسلنا هذا
البطاقة سيتحسن ديف بطريقة أسرع

86
00:08:23,864 --> 00:08:26,364
"يحتاج لمسة بسيطة من "الجليتر

87
00:08:30,870 --> 00:08:33,870
هذا سيفى بالغرض
من يشعر بالجوع ؟

88
00:08:35,239 --> 00:08:36,237
لنأكل

89
00:08:38,042 --> 00:08:41,043
"سيمون" -
لا يوجد طعام هنا -

90
00:08:41,346 --> 00:08:42,344
آلفن

91
00:08:42,647 --> 00:08:45,647
وجتها, كرات الجبنة

92
00:08:46,683 --> 00:08:53,687
أين تمشى أو تركض لديك كرات الجبنة

93
00:09:00,096 --> 00:09:01,094
حضرها

94
00:09:15,643 --> 00:09:18,643
الغذاء جاهز

95
00:09:19,112 --> 00:09:21,111
ماذا تفعلون هنا ؟

96
00:09:21,782 --> 00:09:22,780
تريد واحدة ؟

97
00:09:24,284 --> 00:09:29,286
أمهلنى دقيقة يا "تامبو" "آلفين" أنا فعلاً
بحاجة للتركيز

98
00:09:29,823 --> 00:09:32,823
لأننى قريب جداً من لقب الوزن الثقيل

99
00:09:33,460 --> 00:09:35,759
هل يمكننا اللعب معك ؟

100
00:09:35,862 --> 00:09:39,931
لا أريد أن أجرح مشاعركم ولكن
لن أريد تأذى أحدكم

101
00:09:40,165 --> 00:09:44,167
و سيكون هناك ضربات قوية -
"يمكننا أن نلعب "المنوبولى -

102
00:09:44,602 --> 00:09:46,168
كنا نلعبها مع ديف
طوال الوقت

103
00:09:46,572 --> 00:09:51,574
حقاً ؟ علينا أن نلعبها لاحقاً
ولكن على العودة الآن, و إنهاء اللعبة

104
00:09:55,378 --> 00:09:58,378
من يحتاجه يا "ثيودور" ؟
نحن معك

105
00:09:58,815 --> 00:10:00,681
نعم, من يحتاجه ؟

106
00:10:01,052 --> 00:10:03,051
سيداتى, من هنا

107
00:10:21,836 --> 00:10:22,834
سأتقيأ

108
00:10:24,606 --> 00:10:28,607
أتعلموا ماسيقول "ديف" إن كان هنا الآن ؟ -
!!!!! "آلفين"

109
00:10:29,309 --> 00:10:32,309
ليس هكذا, أعتقد أنه يقولها من معدته

110
00:10:42,854 --> 00:10:45,253
مرحباً -
إنه أنا -

111
00:10:45,290 --> 00:10:46,288
ديف ؟  -
حقاً ديف ؟ -

112
00:10:47,958 --> 00:10:51,593
بما أنكم أجبتم, هذا يعنى
أنكم لم تحرقوا المنزل بعد

113
00:10:52,229 --> 00:10:55,229
"كن واثقاً بنا "ديف -
نعم -

114
00:10:57,802 --> 00:11:00,602
ما كان هذا الصوت ؟ -
لاتغضبه -

115
00:11:00,737 --> 00:11:05,739
كانت "جاكى" , إنها تعد وجبة لخمسة
أشخاص

116
00:11:07,376 --> 00:11:12,378
حقاً ؟ هل يمكننى التحدث معها ؟ -
تتمرن على رقص التعرى الآن -

117
00:11:12,748 --> 00:11:15,748
رقص التعرى ؟ قلتم أنها تعد الطعام
مالذى يحدث ؟

118
00:11:16,084 --> 00:11:19,217
علينا الذهاب -
أنا لا أمزح -
تحسن سريعاً -

119
00:11:19,320 --> 00:11:23,322
!!!!! آلفين -
لا يفعلها أحد مثله -

120
00:11:54,719 --> 00:11:55,717
توبى ؟

121
00:11:56,287 --> 00:11:58,286
توبى ؟
إستيقظ

122
00:12:00,792 --> 00:12:06,227
آسف -
لا عليك....ما الأمر ؟

123
00:12:06,362 --> 00:12:11,631
حلمت بكابوس -
الكوابيس, أكرهها, بماذا حلمت ؟ -

124
00:12:14,136 --> 00:12:16,602
حلمت أن عائلتنا تفككت

125
00:12:17,305 --> 00:12:21,474
"ثيودور"
لن يحدث هذا أنتم متقاربون

126
00:12:21,577 --> 00:12:23,576
لن يفرقكم شئ

127
00:12:24,413 --> 00:12:27,413
إلا إن جاء نسر و هجم عليكم
...و

128
00:12:33,588 --> 00:12:37,589
والذى لن يحدث أبداً
...كما تعلم

129
00:12:38,258 --> 00:12:40,258
"لا يوجد نسور فى "فيلادلفيا

130
00:12:43,229 --> 00:12:44,227
أحلام سعيدة

131
00:12:51,102 --> 00:12:54,102
توبى, توبى أوقفها -
مالذى تفعله ؟

132
00:12:54,471 --> 00:12:59,474
هناك شئ خطأ بالساعة
لا أستطيع غلقها, لا يمكننى النوم

133
00:12:59,977 --> 00:13:00,975
لنرى

134
00:13:01,345 --> 00:13:06,347
هذا هو الغرض هذا منبه
يساعدك على الإستيقاظ مبكراً

135
00:13:06,882 --> 00:13:11,684
لماذا يستيقظ أى أحد باكراً ؟ -
للمدرسة, عليك الذهاب فى الثامنة -

136
00:13:11,755 --> 00:13:17,758
صباحاً ؟ -
لا أحب الإستيقاظ مبكراً, ولكن نحن فى هذا سوياً

137
00:13:18,360 --> 00:13:22,361
ستذهب للمدرسة, حتى أعود للمنزل و أكمل نومى

138
00:13:23,833 --> 00:13:28,067
أتعنى أنك لن تبقى معنا بالمدرسة ؟ -
لا لا لا, أنهيت دراستى شكراً لك -

139
00:13:28,169 --> 00:13:30,168
ولكن المدرسة ممتعة, صحيح ؟

140
00:13:30,703 --> 00:13:33,704
مرحة ؟ أعتقد انها مرحة بشكل ما

141
00:13:34,208 --> 00:13:38,609
هذا قطى الذى أخبرتكم عنه
مرحباً إنه أنا

142
00:13:38,711 --> 00:13:39,709
أتتذكرنى ؟

143
00:13:44,917 --> 00:13:46,916
أعتقد أنك بخير

144
00:14:08,438 --> 00:14:09,436
وصلنا

145
00:14:11,608 --> 00:14:14,608
تمتعوا بيومكم الأول
بالمدرسة, سأعود فى الثالثة

146
00:14:22,418 --> 00:14:26,419
هذا سهل, مثل نزهة بالحديقة

147
00:14:27,756 --> 00:14:30,756
ليس مثل النزهة بالحديقة

148
00:14:31,024 --> 00:14:34,024
"مرحباً أنا "ثيودور

149
00:14:35,897 --> 00:14:36,895
"مرحباً أنا "ثيودور

150
00:14:44,203 --> 00:14:45,201
نسر

151
00:14:45,939 --> 00:14:47,938
تقدموا يا نسور

152
00:14:55,779 --> 00:14:58,380
لم يكن هذا مرحاً

153
00:15:00,151 --> 00:15:03,919
لابد أنكم, الطلبة الجدد
أنا الدكتور "روبن" الناظرة

154
00:15:04,088 --> 00:15:05,587
و نحن السناجب

155
00:15:06,523 --> 00:15:09,823
نعم, هذا من فرائكم و ذيولكم

156
00:15:10,160 --> 00:15:11,158
إتبعونى يا سادة

157
00:15:11,794 --> 00:15:14,428
سادة ؟
أوه, نحن, حسناً

158
00:15:15,664 --> 00:15:21,667
آخر دقيقة و ينقصنا إثنين و قلت يا مدرب لا أهتم
إن كانت ساقى مكسورة أريد المشاركة

159
00:15:22,439 --> 00:15:24,438
لا أسأم أبداً من هذه القصة

160
00:15:24,573 --> 00:15:28,507
خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف
هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟

161
00:15:29,777 --> 00:15:32,777
السيدة أورتيجا, نعم ؟
حظا سعيداً -

162
00:15:34,048 --> 00:15:37,282
مرحبا يا رفاق تفضلوا -
من الجيد أن أكون هنا للمساعدة -

163
00:15:38,752 --> 00:15:39,750
هذا فصل دراسى

164
00:15:41,487 --> 00:15:44,488
أحب رائحة كريم الشعر فى الصباح

165
00:15:45,893 --> 00:15:47,892
مرحباً يا سيدات

166
00:15:48,362 --> 00:15:50,361
هل هؤلاء السناجب ؟

167
00:15:53,999 --> 00:15:55,998
"مرحباً أنا "ثيودور

168
00:15:56,934 --> 00:16:00,534
نعم هو ثيودور كما لا حظتم
"و أنا "سيمون

169
00:16:01,906 --> 00:16:04,906
"و أنا "سيفيل," "آلفين سيفيل

170
00:16:06,377 --> 00:16:08,643
تشرفت بمعرفتك يا مدام

171
00:16:11,282 --> 00:16:14,282
سيكون على أحدهم أن يصغر حجمهم

172
00:16:15,017 --> 00:16:18,018
سيكون هذا سهلاً, هم ليسوا طوالاً
جداً

173
00:16:43,877 --> 00:16:47,878
طعام, هذا يحتوى على
نسبة أكبر من الكربونات

174
00:16:50,117 --> 00:16:55,119
كان لدى سبعة صديقات
"خدمت مع فريق "الايكرز

175
00:16:56,087 --> 00:16:59,855
"حتى صديقاتى كانو يخدمون بفريق "الايكرز

176
00:17:00,626 --> 00:17:03,627
و الأن أنظر إلى
أنظر إلى

177
00:17:03,862 --> 00:17:05,861
خسرت كل شئ

178
00:17:05,964 --> 00:17:08,965
عدا كرامتى
لايمكنهم أخذ هذا منى

179
00:17:09,999 --> 00:17:12,999
وهذا كله بسببهم

180
00:17:15,672 --> 00:17:17,671
فطور

181
00:17:18,507 --> 00:17:23,243
أنا أتجول و أقفز محاولاً العثور
على  حيوانات تغنى و ترقص

182
00:17:25,248 --> 00:17:27,247
إنتظر, أتستطيع الغناء ؟

183
00:17:28,751 --> 00:17:31,517
هذه كعكتى
أعدها إلى

184
00:17:32,386 --> 00:17:34,385
أيها الفأر القذر

185
00:17:37,091 --> 00:17:40,091
سأنال منكم أيها السناجب

186
00:17:49,369 --> 00:17:50,367
علينا الخروج من هنا

187
00:17:51,804 --> 00:17:52,802
لا أستطيع الرؤية

188
00:17:53,939 --> 00:17:56,939
أنفى, هذا شعرى
تحرك

189
00:17:58,410 --> 00:17:59,409
..علينا

190
00:18:05,850 --> 00:18:07,849
تمكنا من الوصول

191
00:18:10,455 --> 00:18:11,453
يا إلهى

192
00:18:11,790 --> 00:18:14,790
"إنه هو, "إيان هوك

193
00:18:15,024 --> 00:18:16,022
سيد هوك" ؟ "

194
00:18:17,460 --> 00:18:20,460
لايمكننى إخراج هذا الصوت من رأسى

195
00:18:21,398 --> 00:18:23,397
"مرحباً, سيد "هوك

196
00:18:23,767 --> 00:18:26,767
ليس بداخل رأسى
هذا يحدث فعلاً

197
00:18:27,269 --> 00:18:30,269
ماذا تريدون ؟ -
نريد أن نقدم أنفسنا -

198
00:18:30,306 --> 00:18:35,608
"هذا صحيح, أنا "بريتنى" و هذه أختى "إلينور -
مرحباً سيدى -

199
00:18:36,311 --> 00:18:37,910
تشرفت بمقابلتك

200
00:18:38,046 --> 00:18:42,047
"و أنا أختهم "جانيت" ولكنى أفضل إسم "أوليفيا -

201
00:18:42,950 --> 00:18:48,953
على أى حال, نحن السناجب
و سيكون لنا الفخر أن تمثلنا

202
00:18:49,223 --> 00:18:52,557
أنت جعلت "آلفين" و  السناجب مشاهير
نريد أن نكون نجوماً أيضاً

203
00:18:52,659 --> 00:18:55,259
نعم و نقضى وقتنا مع السناجب أيضاً

204
00:18:55,862 --> 00:18:59,863
حسناً قبل أن نتحدث بذلك الأمر
أخبرونى بشئ واحد

205
00:19:00,599 --> 00:19:02,598
يمكنكم الغناء صحيح ؟

206
00:19:06,404 --> 00:19:12,206
تمهلوا ليس هنا
لما لا ننتقل لمكتبى ؟

207
00:19:12,377 --> 00:19:13,375
بالطبع

208
00:19:14,579 --> 00:19:17,579
هذا مثير, نحن هنا حقاً

209
00:19:19,750 --> 00:19:22,750
يا إلهى, هل تصدقون هذا ؟

210
00:19:23,319 --> 00:19:25,318
أول إجتماع لى بمكتب

211
00:19:30,292 --> 00:19:32,291
علامة هوليوود

212
00:19:32,493 --> 00:19:33,491
هل يعجبكم  المنظر ؟

213
00:19:34,328 --> 00:19:37,328
والأن, أخبرونى عن نفسكم

214
00:19:37,799 --> 00:19:42,802
كبرنا فى مدينة صغير, تعدادها 300 -
حقاً ؟ هذا رائع, عظيم -

215
00:19:44,705 --> 00:19:45,703
أبهرونى

216
00:20:24,641 --> 00:20:26,640
يا فتيات, يا فتيات, يا فتيات

217
00:20:27,512 --> 00:20:30,512
أتعلمون من هو أول معجب بكم فى العالم كله

218
00:20:31,814 --> 00:20:33,813
"إيان هوك"

219
00:20:36,185 --> 00:20:39,186
هل يمكننا ملاقاة السناجب ؟

220
00:20:39,621 --> 00:20:43,622
هذا سؤال ممتاز و الإجابة الممتازة هى

221
00:20:44,692 --> 00:20:48,827
أنا لم أعد أمثلهم من فترة الآن -
أوه لا, ماذا حدث ؟ -

222
00:20:48,931 --> 00:20:56,335
قصة بسيطة, قابلتهم, و عملت جيداً
لجعلهم نجوم و

223
00:20:56,970 --> 00:20:58,969
تغيروا

224
00:20:59,707 --> 00:21:04,709
رمونى مثل الجبنة الفاسدة -
لا, هذا فظيع -

225
00:21:05,210 --> 00:21:08,945
أعلم, عاملت "آلفين" مثل إبنى

226
00:21:09,748 --> 00:21:12,748
و عندها تركنى و بصق على

227
00:21:12,918 --> 00:21:13,916
فعلياً

228
00:21:14,319 --> 00:21:18,720
من وجهه المنتفخ و لعاب السناجب
"ولا تدعونى أتحدث عن "سيمون

229
00:21:19,758 --> 00:21:22,758
ولكن ليس "ثيودور" صحيح ؟

230
00:21:22,926 --> 00:21:24,925
هو من عليك الإحتراس منه

231
00:21:25,296 --> 00:21:28,296
لكن لماذا نتحدث عنهم ؟ هيا
إنتهى أمرهم

232
00:21:28,698 --> 00:21:30,697
سنجاب يستطيع الغناء

233
00:21:31,934 --> 00:21:33,933
لكن

234
00:21:34,935 --> 00:21:39,937
بنات سناجب يمكنهم الغناء ؟
أربطوا احزمتكم

235
00:21:43,311 --> 00:21:47,312
كنت على يخت "جى, زى" و قلت
جى" أين "بيونسى" ؟"

236
00:21:47,715 --> 00:21:53,718
وقال: إنها تمسك وعاء به كرات الجبنة
و خمنوا ماذا ؟كانت هناك

237
00:21:54,154 --> 00:21:59,156
ولكن "ديف" جعلنى المسئول عن كل شئ

238
00:21:59,557 --> 00:22:02,557
أنظروا مايمكننى عمله

239
00:22:03,830 --> 00:22:05,829
"أنت رائع "ثيودور -
شكراً

240
00:22:09,767 --> 00:22:11,766
أنا آسف حقاً

241
00:22:12,170 --> 00:22:14,169
لا عليك, لم يتأذى أحد

242
00:22:16,524 --> 00:22:18,524
ليس بعد
بنات

243
00:22:19,027 --> 00:22:22,027
أرجوكم أريد التحدث معهم
شكراًً

244
00:22:27,134 --> 00:22:32,436
إسمعونى يا نجوم الروك
إن تحدثتم معهم مجدداً, ستموتوا

245
00:22:33,106 --> 00:22:36,106
إن نظرتم لهم مجدداً ستموتوا

246
00:22:36,509 --> 00:22:40,510
إن فكرتم بهم فقط...هل تفكر بهم ؟

247
00:22:41,047 --> 00:22:43,046
أنا أفكر الآن

248
00:22:44,082 --> 00:22:48,083
حسناً, أنت ميت
هيا أحضروهم

249
00:22:48,153 --> 00:22:49,151
تعالوا هنا أيها الفئران القذرة

250
00:22:53,990 --> 00:22:54,988
تفرقوا

251
00:22:59,462 --> 00:23:00,460
"ريان"

252
00:23:02,065 --> 00:23:04,064
امسكنى إن استطعت

253
00:23:08,403 --> 00:23:11,403
أنت ميت يا كرة الفرو

254
00:23:11,040 --> 00:23:12,038
وقت التغيير

255
00:23:25,888 --> 00:23:26,886
نسر

256
00:23:28,856 --> 00:23:29,854
نسر -
أحضروه -

257
00:23:32,159 --> 00:23:33,157
من هنا من هنا

258
00:23:34,260 --> 00:23:35,258
أمسكت بك

259
00:23:37,097 --> 00:23:39,096
هيا يا رجال هذا ليس

260
00:23:40,666 --> 00:23:41,664
أرجوكم

261
00:23:45,804 --> 00:23:48,804
شكلك جيد الآن -
شكراً -

262
00:23:50,474 --> 00:23:53,474
أنقذونى -
"هيا "سيمون -

263
00:23:57,681 --> 00:23:58,679
شكراً

264
00:23:58,417 --> 00:24:04,420
هل أنت بخير ؟ -
بالنسبة لإنقاذى من المرحاض, أنا بخير -

265
00:24:06,057 --> 00:24:07,055
سأعود على الفور

266
00:24:08,025 --> 00:24:09,023
آلفن, آلفن

267
00:24:09,393 --> 00:24:12,393
لن نفعل أى شئ عنيف -
إنه السمين -

268
00:24:12,797 --> 00:24:13,795
لديه مهارة قفز عالية

269
00:24:25,007 --> 00:24:26,005
"سيمون"

270
00:24:26,575 --> 00:24:29,575
هل هذا يجعل مؤخرتى صغيرة ؟ -
مؤخرتك شكلها جيد -

271
00:24:30,044 --> 00:24:32,043
هم فقط بضعة حمقى

272
00:24:39,253 --> 00:24:40,251
يا سادة

273
00:24:41,121 --> 00:24:45,123
هددتوهم بالدخول بجسدهم و بناء عش

274
00:24:45,291 --> 00:24:48,291
لست متأكد من أن هذا ممكن من الناحية العملية

275
00:24:51,665 --> 00:24:54,665
على فصلكم أنتم الثلاثة -
أرجوك إفعهلى ذلك -

276
00:25:03,174 --> 00:25:05,173
ولكن لدى فكرة أفضل

277
00:25:06,410 --> 00:25:11,412
نتيجة للخسارة المادية
نحن على وشك خسارة برنامجنا الموسيقى

278
00:25:12,283 --> 00:25:13,281
هذا يشع -
أعلم ذلك -

279
00:25:13,885 --> 00:25:16,084
ولكن هناك أمل وحيد

280
00:25:16,186 --> 00:25:22,889
كل عام تقام مسابقة للموسيقى
و الفرقة الفئزة تربح 25000 دولار

281
00:25:23,593 --> 00:25:26,294
إن فزنا سننقذ برنامجنا

282
00:25:26,429 --> 00:25:28,428
و أنت تريدينا أن نغنى ؟

283
00:25:28,964 --> 00:25:31,964
لأننى لم أعتقد أنك معجبة بنا

284
00:25:32,701 --> 00:25:35,701
لم لا ترى هذا بعينك ؟

285
00:25:40,075 --> 00:25:46,078
عدونى بأنكم لن تخبروا أحد
هذا سيشوه صورة الناظرة فى المدرسة

286
00:25:47,648 --> 00:25:52,917
لا أصدق أنكم هنا بمكتبى لدى كل اسطوناتكم

287
00:25:53,318 --> 00:25:57,319
ذهبت لحفلكم ب"دنفر" السنة الماضية
و هناك حصلت على هذا

288
00:25:57,555 --> 00:26:01,556
...كان رائعاً و كنت أقول

289
00:26:02,794 --> 00:26:03,792
ما رأيكم ؟

290
00:26:04,929 --> 00:26:07,929
هل ستمثلون مدرستنا ؟

291
00:26:08,165 --> 00:26:12,166
صراحةً الفصل يبدوا الحل المناسب لى

292
00:26:12,335 --> 00:26:16,337
مارأيك "آلفين" ؟ , واحد للكل و ثلاثة لواحد

293
00:26:16,372 --> 00:26:20,373
قول جيد "ثيودور" إعتبرينا  معكى

294
00:26:21,311 --> 00:26:26,313
هيا يا نسور -
نسور ؟ أين ؟ -

295
00:26:29,484 --> 00:26:32,484
المكتب الخاص, المكان الحصرى

296
00:26:36,224 --> 00:26:40,225
أليس هذا الشيواوا من الفيلم ؟

297
00:26:41,028 --> 00:26:45,230
نعم هو, الكثير من الأسماء المهمة تعيش هنا

298
00:26:45,332 --> 00:26:48,064
علينا التحدث معه
أريد الحصول على توقيعه

299
00:26:48,168 --> 00:26:54,272
لا, إن أردتى أن تكونى نجمة , تصرفى مثلهم
لا تحصلين على توقيعات, تعطيهم فقط

300
00:26:54,374 --> 00:26:55,372
صحيح

301
00:26:58,043 --> 00:27:01,044
"أنظروا هناك الأخوان "جوناس

302
00:27:01,047 --> 00:27:02,546
أين ؟
لا أراهم

303
00:27:03,850 --> 00:27:04,848
وصلنا

304
00:27:06,052 --> 00:27:09,052
لندخل شقتى

305
00:27:09,619 --> 00:27:18,625
يا إلهى , ما الأمر ؟
أعتقد أننى نسيت مفاتيحى

306
00:27:19,095 --> 00:27:23,096
لما لا تقفذ أحدكم بفتحة البريد و تفتح الباب
من الداخل ؟

307
00:27:23,700 --> 00:27:24,698
سأفعلها

308
00:27:32,574 --> 00:27:34,573
سأساعدكى, سأساعدكى

309
00:27:38,681 --> 00:27:39,679
ليس بقوة هكذا

310
00:27:40,916 --> 00:27:44,917
أنت سمينة بعض الشئ
ماذا عنك يا نظارة ؟

311
00:27:46,687 --> 00:27:49,687
لست خبيرة بهذه الأمور -
سأفعلها أنا -

312
00:27:58,563 --> 00:28:01,563
المكان رائع

313
00:28:02,902 --> 00:28:06,903
أنظروا إلى هذا
هذا أفضل منزل على الإطلاق

314
00:28:08,539 --> 00:28:10,538
من الجيد أن أكون بالمنزل

315
00:28:10,974 --> 00:28:13,974
هل هذه شجرة ؟
ليمسكنى أحدكم

316
00:28:15,478 --> 00:28:19,479
هذا أفضل من الشجرة
أحب هذا المكان

317
00:28:20,050 --> 00:28:23,050
هذا حظ  رائع
يعجبكم المكان ؟

318
00:28:23,619 --> 00:28:27,621
نعم
أنا أعيش هنا -
إنه جميل جداً

319
00:28:30,659 --> 00:28:35,662
آخر مرة زرنا فيها "ميركات مانا" خصومنا
المدعوون الكوماندوز

320
00:28:36,297 --> 00:28:39,298
كانو يتوسعون فى منطقة الويسكرس

321
00:28:46,306 --> 00:28:50,407
توبى" ظننت "آلفين" غير منظم"
هذا حقاً مقزز

322
00:28:50,945 --> 00:28:52,944
أشعر كأنى أعيش بمقلب قمامة

323
00:28:53,713 --> 00:28:56,714
سيمون" إنه برنامجى المفضل شاهده معى"

324
00:28:58,317 --> 00:29:02,318
أتعلم أنت محق على الإسترخاء
و إراحة أعصابى

325
00:29:02,788 --> 00:29:04,787
ماهذا ؟

326
00:29:05,390 --> 00:29:10,393
لابد أنك تمزح, تاكو بالبطانية ؟
"توبى"

327
00:29:12,163 --> 00:29:17,165
سيداتى سادتى, يسعى للنيل بجائزته
"إنه "توبستر

328
00:29:20,272 --> 00:29:21,270
هيا عزيزتى

329
00:29:28,679 --> 00:29:31,679
ليست بمشكلة, شاهدوا و تعلموا أصدقائى

330
00:29:36,417 --> 00:29:41,420
ربما حان الوقت للعب لعبتى الثانية المفضلة
"إخفاء التليفزيون عن "ديف

331
00:29:39,771 --> 00:29:41,770
أتريد اللعب ؟ -
لا -

332
00:29:43,073 --> 00:29:46,074
لاتعامله هكذا يا فتى التاكو
كان يومنا سيئ بالفعل

333
00:29:50,414 --> 00:29:52,414
أنا أرى مايحدث هنا

334
00:29:53,149 --> 00:30:01,154
لديكم مشاكل بالمدرسة ؟ -
لا ليس بالطبع إلا إن كان رمى رأسك بالمرحاض مشكلة

335
00:30:01,957 --> 00:30:03,956
هذا أسوأ شيئ

336
00:30:06,028 --> 00:30:12,032
هذا ماسمعت لأن لايمكن أن
أعرف هذا شخصياً

337
00:30:13,899 --> 00:30:16,899
توبى" كيف قضيت فترتك بالمدرسة ؟" -

338
00:30:17,971 --> 00:30:18,969
توبى" ؟؟"

339
00:30:53,436 --> 00:30:54,434
توبى" ؟"

340
00:30:55,671 --> 00:30:56,669
ماذا ؟

341
00:30:57,005 --> 00:31:00,005
كيف كانت فترتى بالمدرسة ؟
وصفها بكلمة واحدة

342
00:31:00,576 --> 00:31:01,574
ممتازة

343
00:31:02,178 --> 00:31:04,177
...ولكن هذا لأنى كنت

344
00:31:05,480 --> 00:31:07,479
مشهوراً للغاية

345
00:31:08,082 --> 00:31:14,085
هل هذا سبب عيشك مع جدتك ؟
و تسمى نفسك "توستر" و تفعل... طوال اليوم ؟

346
00:31:16,223 --> 00:31:18,222
وقت النوم

347
00:31:24,897 --> 00:31:29,899
"آلفن"
إستيقظ و أطفئ المنبه

348
00:31:35,007 --> 00:31:36,005
!!!!!!!!!!!!!!!! "آلفين"

349
00:31:37,340 --> 00:31:40,341
لا أمزح, لا أمزح صديقى أطفئه

350
00:31:49,418 --> 00:31:52,419
يا أولاد هذا ليس مضحكاً

351
00:31:58,027 --> 00:31:59,526
المدرسة -
أخرجوا -

352
00:32:00,294 --> 00:32:05,297
كن رحيماً -
أكن رحيماً, يريد ديف أن تذهبوا للمدرسة و عليكم فعل ذلك -

353
00:32:05,300 --> 00:32:10,302
لاتقلق عن إحضارنا فى الثالثة سنجد
وسيلة, مثل عربة الموتى

354
00:32:10,371 --> 00:32:15,374
يا شباب ثقوا بى اليوم الثانى
ليس أسوأ من الأول

355
00:32:24,716 --> 00:32:26,715
مباشرة فى البنكرياس

356
00:32:36,293 --> 00:32:37,291
هيا لن تصيبونى

357
00:32:43,434 --> 00:32:45,433
أنت التالى يا كرة الفرو

358
00:32:45,669 --> 00:32:48,669
هل تتحدث معى ؟
ها تتحدث معى ؟

359
00:32:48,837 --> 00:32:51,837
لا يوجد أحداً هنا سواى لذا
لابد من أنك تخاطبنى

360
00:32:58,746 --> 00:32:59,744
هل رأيتم هذا ؟

361
00:33:02,216 --> 00:33:05,217
لا أصدق هذا, لقد أمسكها
أنا بالخارج يا رجل

362
00:33:06,254 --> 00:33:08,253
و السيدة السمينة تغنى

363
00:33:09,890 --> 00:33:12,890
لديه يدان -
أعتقد أنها مخالب -

364
00:33:13,060 --> 00:33:15,059
يمكننا ضمه للفريق

365
00:33:15,662 --> 00:33:16,961
يا كرة الفرو

366
00:33:17,464 --> 00:33:20,464
أتريد مكان بفريق كرة القدم ؟ -
الكرة ؟ أنا ؟ -

367
00:33:20,966 --> 00:33:23,966
أنت جيد سأدعك تجلس معنا على الغداء

368
00:33:24,203 --> 00:33:27,203
هذا إن أردت الإنضماك للفريق

369
00:33:28,007 --> 00:33:30,006
عرض مثير للإهتمام -
آلفين -

370
00:33:30,442 --> 00:33:35,444
سأرد عليكم لاحقاً -
هذا عرض لمرة واحدة بالعمر, لا تدعهم يعيقونك -

371
00:33:36,615 --> 00:33:45,620
أتعنى أن على التخلى عم أخوانى لأكون
أول سنجاب يلعب كرة القدم ؟ لامحالة

372
00:33:46,990 --> 00:33:55,995
الإستاد ممتلئ و خاسرون بأربع نقاط
الكرة بالهواء ترتفع و يلتقطها

373
00:33:56,198 --> 00:33:57,196
الجمهور ثائر

374
00:34:02,804 --> 00:34:05,804
أنا ؟ -
آلفين , آلفين , آلفين

375
00:34:08,310 --> 00:34:09,308
آلفين

376
00:34:09,577 --> 00:34:12,577
أعتقد أن الطاولة الرائعة هذه تناديك

377
00:34:13,180 --> 00:34:17,182
لماذا سأرغب بالذهاب هناك ؟
ليس لدى داعى لأقلق على شهرتى

378
00:34:17,652 --> 00:34:25,657
نحن سناجي ناطقة, نجوم موسيقى, نرتدى البيجامات

379
00:34:25,791 --> 00:34:28,791
...لست سنجاب و معه بوق ولكن

380
00:34:29,829 --> 00:34:32,829
هيا, الأمر منتهى

381
00:34:33,899 --> 00:34:37,900
إذهب يا آلفين  -
حقاً أتعنى هذا ؟ -
نعم

382
00:34:37,935 --> 00:34:39,934
شكراً سأعود على الفور

383
00:34:41,974 --> 00:34:44,974
كيف الحال يا رفاق ؟

384
00:34:58,553 --> 00:34:59,551
حملتها, حملتها

385
00:35:01,490 --> 00:35:02,488
أنا...لا أحملها

386
00:35:03,257 --> 00:35:06,257
أعتقد أنه وسيم, و أنا أيضاً

387
00:35:14,835 --> 00:35:15,833
إتصلى بى

388
00:35:17,171 --> 00:35:21,172
السناجب ذهب أمرهم
لدى الشئ التالى المهم

389
00:35:21,574 --> 00:35:23,573
فتيات سناجب تغنى

390
00:35:24,811 --> 00:35:26,810
"ألو "رودى

391
00:35:29,149 --> 00:35:32,149
معى فتيات سناجب تغنى و الناس لا تفهم هذا

392
00:35:35,487 --> 00:35:36,485
يا فتيات

393
00:35:37,555 --> 00:35:39,555
ستذهبوا للمدرسة

394
00:35:39,958 --> 00:35:42,958
و يقفز, و يسجل هدفاً

395
00:35:45,596 --> 00:35:50,598
"كيف حالك "إس
لا ترد كفى

396
00:35:52,637 --> 00:35:53,635
نعم, كفك

397
00:35:53,603 --> 00:35:56,603
أعلم أنك مشغول بأمر رياضتك و هكذا

398
00:35:57,874 --> 00:36:01,875
ولكن أريد مساعدتك بالمنزل -

399
00:36:02,345 --> 00:36:05,345
سيعلمنى كيف أجعل الفتيات أن
يكملوا لو واجباتى

400
00:36:06,515 --> 00:36:07,513
آلفين

401
00:36:08,016 --> 00:36:10,015
وعدت "ثيودور" أنك ستمضى وقتاً معه

402
00:36:10,285 --> 00:36:15,254
سنشاهد برنامجه المفضل الليلة -
لا أستطيع البقاء معكم اليوم -

403
00:36:15,290 --> 00:36:20,292
هذا ما تقوله كل يوم آلفين
هل عليك أن أذكرك أنه معادك اليوم لتقوم بالغسيل ؟

404
00:36:20,461 --> 00:36:23,461
استمع لأبيك آلفين  لا تريد
أن تحبس اليوم

405
00:36:27,032 --> 00:36:30,032
هل ستذهب و تحضرها ؟ -
هل سترغمنى على ذلك ؟ -

406
00:36:30,804 --> 00:36:33,804
لا على العكس, سأنتظرط بالخارج

407
00:36:36,376 --> 00:36:37,374
"سيمون"

408
00:36:41,813 --> 00:36:43,812
و تظن نفسك رياضياً ؟

409
00:36:48,686 --> 00:36:49,684
أخى

410
00:36:49,986 --> 00:36:54,988
إنه رامى بارع, سأراكم لاحقاً

411
00:36:57,427 --> 00:37:00,427
هذا طبقى ؟ -
إنه طبقى الآن -

412
00:37:01,763 --> 00:37:06,765
لماذا تحرجنى أمام أصدقائى ؟ -
أتمزحنى ؟ هم من يجب عليك أن تحرج منهم

413
00:37:07,168 --> 00:37:10,302
حظاً سعيداً يالمسابقة يا شباب
حجزت مقاعد, لاأستطيع الإنتظار

414
00:37:11,106 --> 00:37:14,873
أية أغنية سنغنيها ؟ -
لا أريد زيادة الشغط ولكن المدرسة تعتمد علينا -

415
00:37:14,875 --> 00:37:18,876
سترخى الأمر مثل الحفلات, من سيتفوق علينا ؟

416
00:37:46,837 --> 00:37:54,274
سيمون" فتى أحلامى , أعتقد أن "ثيودور" نظر إلى"
أعلم, ولكن تتذكرون ما قاله إيان ؟

417
00:37:54,378 --> 00:37:55,377
لايمكننا الوثوق بهم

418
00:38:16,898 --> 00:38:22,901
ماذا حدث ؟ -
لم أرد قول ذلك ولكن اللون الوردى هو المفضل لدى الآن -

419
00:38:23,170 --> 00:38:28,173
و النظارات مغرية لى أيضاً
كانت عيناها خضراء و جميلة

420
00:38:29,709 --> 00:38:32,709
إن أردتم فعل هذا عليكم التركيز

421
00:38:32,880 --> 00:38:35,880
ربما هذا وقت مناسب للراحة  -
حسناً استراحة لخمسة دقائق -

422
00:38:40,119 --> 00:38:43,119
هذا من أجل خلفية حاسوبى

423
00:38:44,656 --> 00:38:49,658
ها أنتم, جاهزون للعودة ؟
لدى أمور مهمة على عملها بالمنزل

424
00:38:49,995 --> 00:38:51,994
لابد أنك واصيهم

425
00:38:52,295 --> 00:38:56,296
نعم هذا أنا, مرحياً كيف حالك ؟

426
00:38:56,566 --> 00:38:59,966
أعلمك لأنى درست بهذه المدرسة
منذ بضعة سنوات, لا أعلم إن كنت ستتذكرينى

427
00:39:00,069 --> 00:39:03,069
توبى سيفيل" على الأرجح لا"

428
00:39:03,305 --> 00:39:04,303
توبى" ؟ "

429
00:39:05,673 --> 00:39:07,672
مستحيل

430
00:39:09,578 --> 00:39:10,576
تقويم أسنانك

431
00:39:11,180 --> 00:39:14,180
أتذكرك, فعلت هذا

432
00:39:16,017 --> 00:39:19,017
نزعت التقويم نعم

433
00:39:31,598 --> 00:39:35,599
أعلم أن هذا أفضل لها
سأكون بالسيارة يا رفاق

434
00:39:38,871 --> 00:39:43,873
إنه يحب -
سنغير كل, هذا وعد منا -

435
00:39:45,611 --> 00:39:49,612
نظامكم المتحذلق القديم -
إيان -

436
00:39:50,849 --> 00:39:59,854
هل لى أن أساعدك سيد "هوك" ؟ -
كنت أتسائل عن مسابقتك الغائية و أتيت لتقديم فتياتى -

437
00:40:00,290 --> 00:40:04,291
هذا كرم منك  ولكننى إتخذت قرارى

438
00:40:04,727 --> 00:40:07,727
ربما هذا سيغير رأيك
يا فتيات

439
00:40:11,333 --> 00:40:13,332
هم مع إيان ؟ -

440
00:40:48,534 --> 00:40:51,534
هذا جيد -
جيد ؟ إنه رائع -

441
00:41:23,932 --> 00:41:30,935
شباب "ويس إيست مان" لقد شهدتم
ميلاد فتيات السناجب

442
00:41:35,242 --> 00:41:41,245
إذاً ؟ -
رائعين ولكن كما قلت, لقد إتخذت قرارى -

443
00:41:44,484 --> 00:41:46,483
فهمت, إتخذتى قرارك

444
00:41:49,288 --> 00:41:55,292
لا أريد التحدث بإسم المدرسة ولكن
بحق الديمقراطية

445
00:41:56,127 --> 00:42:01,130
التى أسست هذه الدولة, أرى أن ندع
الناس تقرر

446
00:42:01,631 --> 00:42:06,633
دعيهم يصوتون, أقولها كشخص واحد
دعونا نجمع الأصوات

447
00:42:08,338 --> 00:42:09,336
دعونا نجمع الأصوات

448
00:42:14,542 --> 00:42:18,544
أرجوكى, لا تكونى متزمتة
دعى الحرية تقرر

449
00:42:24,952 --> 00:42:27,952
"ربما نفعل هذا سيد "هوك

450
00:42:29,190 --> 00:42:35,193
حسناً هذا الجمعة
كل منهم سيؤدى أغنية أمام الطلاب

451
00:42:37,264 --> 00:42:40,264
من يحصل على أعلى تشجيع
سيمثل المدرسة

452
00:42:44,771 --> 00:42:45,769
فى وجهكم

453
00:42:46,940 --> 00:42:49,940
ألست أن من النوع الخائن

454
00:43:01,886 --> 00:43:04,886
أنا سعيد أنهم سيتمرنوا معنا
كل يوم بعد المدرسة

455
00:43:06,157 --> 00:43:10,158
"كل يوم ؟ ولكن أنا و "ريان -
توقف عندك -

456
00:43:10,227 --> 00:43:13,227
نحن فريق, ونحتاجك

457
00:43:14,029 --> 00:43:19,032
هل يمكنك الهدوء ؟
لن نخسر, سنتحدث فى هذا الأمر فى الصباح

458
00:43:19,768 --> 00:43:22,768
لايوجد مانناقشه
سأراك فى التمرينات

459
00:43:24,905 --> 00:43:27,906
توقف عن شده
أنا لا أشده

460
00:43:31,144 --> 00:43:34,145
أنت فى الحقيقة تشده
أنا لا أفعل ذلك

461
00:43:38,352 --> 00:43:43,354
حسناً سأنام فى الفراش الليلة
ابتعد عنى, أنا سعيد لكونى فى فريق الكرة

462
00:44:00,438 --> 00:44:01,436
"توبى"

463
00:44:03,141 --> 00:44:05,140
هل يمكننى النوم معك ؟

464
00:44:07,177 --> 00:44:08,175
ماذا ؟

465
00:44:09,146 --> 00:44:12,146
اخوتى يتشاجرون

466
00:44:15,018 --> 00:44:19,019
ماذا ؟ أنا... حسناً

467
00:44:30,063 --> 00:44:35,066
يا إلهى, أنا أختنق
أى شئ عدا الغازات

468
00:44:39,372 --> 00:44:40,370
عيناى تحرقنى

469
00:45:06,597 --> 00:45:11,600
على ماذا سأحصل -
ماذا عن طبق جانبى و نصيحة صديق ؟ -

470
00:45:11,035 --> 00:45:14,036
مثلى ؟ -
لا شكراً -

471
00:45:14,238 --> 00:45:16,237
العنب من فضلك -

472
00:45:17,641 --> 00:45:18,639
المعذرة

473
00:45:22,311 --> 00:45:25,212
ارتطمت بك و انت مع إيان

474
00:45:25,080 --> 00:45:26,078
ماذا ؟

475
00:45:26,448 --> 00:45:30,449
عليك أن تكون شاكراً له
فعل كل شئ لك و حطمت قلبه

476
00:45:31,385 --> 00:45:32,383
حقاً ؟ مارأيكى
بهذا الوصف

477
00:45:34,556 --> 00:45:35,554
إنه شيطان

478
00:45:35,722 --> 00:45:40,724
ليس لديه قلب
من الأشياء التى فعلها لنا, هو احتجازنا فى قفص

479
00:45:41,027 --> 00:45:43,027
آلفين, لن يفعل هذا أبداً -
نعم

480
00:45:43,463 --> 00:45:47,464
لأنك لم ترينه, على الإحتراس

481
00:45:48,569 --> 00:45:51,569
لا شئ آلفين و سيأخذنا مباشرةً للأعلى

482
00:45:55,907 --> 00:45:58,907
جميل, مباشرةً للأعلى, مثير للسخرية

483
00:45:59,444 --> 00:46:00,442
نعم

484
00:46:07,317 --> 00:46:10,317
سندمرهم تماماً

485
00:46:10,420 --> 00:46:13,421
لا أريد تدميرهم, ولا أنا, أريد فقط الجلوس معهم

486
00:46:14,757 --> 00:46:19,760
إن شعرتم هكذا فعلينا.... الإنسحاب من المسابقة

487
00:46:20,195 --> 00:46:25,198
سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم
هل هذا جيد ؟

488
00:46:25,302 --> 00:46:26,300
لا

489
00:46:26,703 --> 00:46:29,703
حسناً لنبدأ

490
00:46:31,139 --> 00:46:37,142
حسناً القصيرة المرتدية الفستان الأخضر ماهو أسمك ثانيةً ؟ -
"إلينور" -

491
00:46:37,345 --> 00:46:40,845
نعم, أنت تقصرين فى أدائك, هل كنت قصيرة هكذا دائماً ؟

492
00:46:40,981 --> 00:46:42,980
أعتقد ذلك

493
00:46:43,117 --> 00:46:48,119
عليك تغير ذلك, دعونى أجرب شيئاً هنا
"بريتنى"

494
00:46:48,256 --> 00:46:51,256
تعالى هنا, أنتما الإثنين إبقى بالخلف

495
00:46:55,427 --> 00:47:00,430
أحب هذا, وليس لمجرد أن "بريتنى" أفضل منكم

496
00:47:01,535 --> 00:47:05,536
"جيد, لنفرق بينكم ببساطة, إبقى هنا "بريتنى

497
00:47:06,137 --> 00:47:11,139
فرق بسيط فقط, أعطوها مساحة, هيا

498
00:47:13,411 --> 00:47:15,410
حسناً راقبونى الآن

499
00:47:18,314 --> 00:47:19,312
راقبونى الآن

500
00:47:29,091 --> 00:47:30,089
ألو

501
00:47:30,560 --> 00:47:31,558
توبى" ؟"

502
00:47:32,427 --> 00:47:36,428
ماذا تفعل بالمنزل ؟ أين العمة "جاكى" ؟ -
ديف -

503
00:47:37,065 --> 00:47:40,065
ديف" كيف حالك ؟"

504
00:47:42,035 --> 00:47:43,033
"....العمة "جاكى

505
00:47:45,206 --> 00:47:47,205
فى المستشفى

506
00:47:49,376 --> 00:47:52,376
أنا قلق بعض الشئ من يعتنى بالأطفال ؟

507
00:47:53,745 --> 00:47:54,743
أنا

508
00:47:57,417 --> 00:47:59,416
كيف حال باريس ؟ -

509
00:47:59,885 --> 00:48:02,885
هل الأولاد مطيعين ؟ -
بالطبع, إنهم رائعين -

510
00:48:04,022 --> 00:48:06,021
مالذى يحدث ؟

511
00:48:06,524 --> 00:48:07,522
لاشئ

512
00:48:08,093 --> 00:48:14,096
لاشئ أعلم أنه عليك الراحة لذا سأذهب الآن
عد بسرعة, مع السلامة

513
00:48:14,832 --> 00:48:15,830
"توبى"

514
00:48:16,533 --> 00:48:17,531
"توبى"

515
00:48:18,936 --> 00:48:19,934
أيها الممرضة

516
00:48:20,803 --> 00:48:22,803
أخرجينى من هنا

517
00:48:26,375 --> 00:48:32,378
لاأريد إزعاجك ولكن
رأيتك تتحدى "رايان" و هذا يتطلب الشجاعة

518
00:48:32,514 --> 00:48:33,512
حقاً ؟

519
00:48:33,716 --> 00:48:37,717
و هذا نوع الطلاب الذى نبحث عنه, "جارى سميث" نائب اتحاد الطلاب

520
00:48:37,752 --> 00:48:41,753
كيف  حالك أنا -
"النجم العالمى و الطالب "سيمون سفيل -

521
00:48:43,356 --> 00:48:49,360
هذا منصب جديد أسسناه لزيادة الوعى لدى الطلاب
من مشاكل الضغط فى المجتمع

522
00:48:49,396 --> 00:48:53,398
أنا موافق بنسبة 99%+1

523
00:48:55,701 --> 00:49:05,707
أعلم أن هذا الكثير ولكننا نبحث عن
من يتولى الأمور, مارأيك ؟

524
00:49:08,113 --> 00:49:13,115
المعذرة أنا "سيمون" المراقب الجديد
ضعوا القمامة فى سلة المهملات

525
00:49:17,220 --> 00:49:24,224
مرحباً,لا أعلم إن انتم من ألقى هذا الشئ على الأرض
لذا هذا مجرد تحذير

526
00:49:28,364 --> 00:49:31,365
كيف حالكم أصدقائى ؟ -
كيف حالك ؟ -

527
00:49:31,800 --> 00:49:35,802
تفقدوا هذا أجدد عضو بفريق الكرة

528
00:49:38,175 --> 00:49:42,176
لا تمزحوا معى -
تحدثت مع المدرب, أنت معنا -

529
00:49:44,845 --> 00:49:47,845
تفقد هذا يا رجل, هذا مراقبنا الجديد

530
00:49:48,649 --> 00:49:51,649
المدرسة كانت بخير بدونه -
لا, لاتخبره من فعل هذا -

531
00:49:55,854 --> 00:49:58,855
هل ستلطتقط هذا ؟ -
لا -

532
00:50:00,093 --> 00:50:05,096
آسف على ما سأفعله ولكن على أن أحرر مخالفة بإسمك

533
00:50:09,635 --> 00:50:12,635
حصلت على مخالفة لرمى القمامة

534
00:50:13,805 --> 00:50:18,807
تريد أن تفعل هذا ؟ يمكننى فعل هذا طوال اليوم -
"سيمون" -

535
00:50:19,109 --> 00:50:22,110
إنها مزحة يا صديقى -
المراقبة ليست مزحة -

536
00:50:22,546 --> 00:50:27,549
لا أنت المزحة, لا يوجد ما يسمى مراقب على القمامة

537
00:50:27,651 --> 00:50:28,649
ماذا ؟

538
00:50:30,986 --> 00:50:32,986
علمت بهذا الأمر يا آلفين ؟

539
00:50:33,456 --> 00:50:35,455
هل تعنى كلمة أخ أى شئ لك ؟

540
00:50:35,624 --> 00:50:36,622
نعم, بالطبع

541
00:50:37,192 --> 00:50:40,192
اديه أخوة جدد بفريق الكرة

542
00:50:42,864 --> 00:50:44,864
لم تلتقط هذه القمامة بعد

543
00:50:45,733 --> 00:50:48,733
تريدنى أن أتخلص من القمامة ؟
لم لا أبدأ بك ؟

544
00:50:58,411 --> 00:51:00,410
سألحق بكم

545
00:51:03,483 --> 00:51:04,481
"سيمون"

546
00:51:05,852 --> 00:51:06,850
"سيمون"

547
00:51:07,220 --> 00:51:08,218
"سيمون"

548
00:51:10,022 --> 00:51:16,025
حسناً أنا أحمق تماماً
هل الأمور بيننا بخير الآن ؟

549
00:51:29,506 --> 00:51:37,511
"سأنسى ذلك من أجل "ثيودور -
"لهذا أعطيك وعد "آلفين -

550
00:51:37,681 --> 00:51:42,683
بأنى سأحضر المسابقة ليلة الجمعة -
لماذا لن تحضر ؟ -

551
00:51:47,222 --> 00:51:48,220
ماذا ؟

552
00:51:49,692 --> 00:51:50,690
لديك ماذا ؟

553
00:51:51,226 --> 00:51:56,229
مباراة كرة قدم, قلتها
مباراة كرة قدم

554
00:52:02,769 --> 00:52:04,768
"سيمون"
"آلفين"

555
00:52:05,137 --> 00:52:06,135
هل كل شئ بخير ؟

556
00:52:06,171 --> 00:52:07,169
"ثيودور"

557
00:52:08,207 --> 00:52:14,210
نعم, بخير, نتصارع فقط فى القمامة -
الوضع مجنون هنا -

558
00:52:18,049 --> 00:52:21,049
لاتقلق "ثيودور" كل شئ سيكون بخير

559
00:52:21,585 --> 00:52:26,587
آلفين, لا تفوت هذه الحفل -
لا تقلق سأكون هناك -

560
00:52:27,257 --> 00:52:29,256
يمكننى المشاركة بالأمرين

561
00:52:29,992 --> 00:52:36,996
شكراً لكم على المساعدة
سيحصل كل واحد منكم على درجات جيدة اليوم

562
00:52:40,068 --> 00:52:43,068
ما أمر "ثيودور" ؟ -
لا أعلم -

563
00:52:48,043 --> 00:52:52,044
"إلينور"
لماذا لا تذهبى و تساعدين "ثيودور" ؟

564
00:52:54,215 --> 00:52:55,213
حسناً

565
00:53:10,295 --> 00:53:13,295
لا يبدون مريحين على الإطلاق

566
00:53:14,567 --> 00:53:15,565
حذائى ؟

567
00:53:17,069 --> 00:53:21,070
...ولكن قال يان اننى على أن أكون أطول, لذا

568
00:53:22,173 --> 00:53:25,173
أعتقد أنك جميلة بطبيعتك

569
00:53:26,711 --> 00:53:27,709
حقاً ؟

570
00:53:40,790 --> 00:53:45,792
"توبى" أنا "جولى أورتيغا"
تحدثنا بالأمس

571
00:53:46,495 --> 00:53:51,497
على أى حال سبب إتصالى
"هو قلقى على "ثيودور

572
00:53:51,601 --> 00:53:54,601
يبدو مكتئباً هذه الأيام

573
00:53:55,803 --> 00:54:01,806
أتمنى أن تحضر للحفل يوم الجمعة
من الجيد أن يحصل على الدعم الذى يحتاجه

574
00:54:02,977 --> 00:54:06,978
سأراك هنا, أتمنى أن نستطيع التحدث, مع السلامة

575
00:54:29,933 --> 00:54:32,933
أعلم أنهم سيشركونى
عليهم فعل ذلك

576
00:54:36,907 --> 00:54:38,906
وقت مستقطع

577
00:54:50,819 --> 00:54:52,318
حسناً يا رفاق
(سننفذ الخطة (أ

578
00:54:52,687 --> 00:54:56,688
سأسحقهم, القائد فى المكان

579
00:54:57,324 --> 00:55:01,325
هل أنت واثق من ذلك ؟
نحسن سنخسر إن لم نستعمل سلاحنا السرى

580
00:55:02,263 --> 00:55:06,264
آلفين سيجعلنا نربح
لنصنع التاريخ يا رفاق

581
00:55:16,376 --> 00:55:20,377
سأنال منكم
أنت من سيسقط يا فأر

582
00:55:21,080 --> 00:55:29,085
سأشق وجهك و آكله على العشاء
مثل وجبة ذرة شهية

583
00:55:45,068 --> 00:55:46,066
سأسقط

584
00:55:57,413 --> 00:55:58,411
هذا ما أقصده

585
00:55:59,346 --> 00:56:03,347
لا تكرهوا الفائز, إكرهوا اللعبة

586
00:56:07,122 --> 00:56:10,122
ما رأيكم بهذا أيها الحمقى ؟

587
00:56:13,928 --> 00:56:16,928
حققت لنا الفوز

588
00:56:23,735 --> 00:56:26,735
أنا ملك العالم

589
00:56:41,017 --> 00:56:48,021
يا رفاق, أريدكم أن تعلموا أنى هنا معكم
سأحضر "آلفين" و سيكون كل شئ بخير

590
00:56:49,492 --> 00:56:51,491
"شكراً "توبى

591
00:56:52,995 --> 00:56:54,994
"الدكتور "روبن

592
00:57:00,034 --> 00:57:05,037
مرحباً فى مسابقتنا
بين السناجب و فتيات السناجب

593
00:57:09,676 --> 00:57:13,678
تذكروا, لا يوجد فائزين أو خاسرين

594
00:57:13,781 --> 00:57:17,782
ذكرنى بهذا بعد أن نهزم السناجب على المنصة

595
00:57:17,917 --> 00:57:21,918
يعطى المدرسة فرصة للفوز ب25000 دولار
لإنقاذ قسم الموسيقى لدينا

596
00:57:22,488 --> 00:57:25,488
لن أطيل عليكم
أقدم لكم فتيات السناجب

597
00:57:28,726 --> 00:57:30,725
هذه الفرصة يا بنات

598
00:57:31,462 --> 00:57:37,465
بريتنى" هذا وقتك عزيزتى إقضى عليهم" -
علم سيدى, يمكننى فعلها -

599
00:57:39,036 --> 00:57:44,038
أنتما الأثنان أريدكم فقط
ألا تعيقوا بريتنى

600
00:57:45,309 --> 00:57:46,307
حسناً

601
00:58:30,315 --> 00:58:33,315
أيعجبكم ما ترون ؟ إتصلوا بى

602
00:58:38,789 --> 00:58:42,791
لاتقلق "سيمون" سيأتى
آلفين" فى أية لحظة الآن"

603
00:58:43,360 --> 00:58:44,358
"آلفين"

604
00:58:48,898 --> 00:58:50,897
لقد عدت

605
00:59:05,113 --> 00:59:07,112
أحسنتم يا سيدات

606
00:59:07,748 --> 00:59:12,750
والآن لنصفق لفريق
سيهزكم كالإعصار

607
00:59:13,788 --> 00:59:19,791
أو مثلما قال لى البعض منكم
هاهم, السناجب

608
00:59:21,594 --> 00:59:25,595
لا تقولوا أن حرف "ى" (أنا) موجودة بالفريق
أنت محقين

609
00:59:25,898 --> 00:59:29,900
أتعلمون من به هذا الحرف ؟
"آلفين"

610
00:59:31,269 --> 00:59:34,269
من المؤسف أن أكون مكانكم

611
00:59:34,439 --> 00:59:36,438
للأسف, هو محق

612
00:59:37,409 --> 00:59:38,407
هل وجدته ؟

613
00:59:39,578 --> 00:59:44,580
آسف, فتشت المكان كله لا أعلم لماذا
ولكن لم يعد الفريق بعد

614
00:59:45,448 --> 00:59:47,447
ماذا نفعل ؟

615
00:59:48,519 --> 00:59:55,522
سأسأل شخصا....غيرى أن ينضم إليكم

616
00:59:56,759 --> 00:59:58,758
أعلم ما علينا فعله

617
01:00:10,772 --> 01:00:11,770
مرحباً

618
01:00:15,509 --> 01:00:19,510
أخانا "آلفين" لم يستطيع الحضور اليوم

619
01:00:20,280 --> 01:00:28,285
ما فى الأمر هو أننا سنغنى من دون "آلفين" ولكن ليس الآن

620
01:00:29,489 --> 01:00:34,491
لايمكن أن يكون هناك إثنان فقط
لا يمكن أن يكون هناك فارسين فقط

621
01:00:34,860 --> 01:00:39,863
لذا تعلم أننا لا يمكن أن نكون إثنان فقط
شكراً

622
01:00:52,108 --> 01:00:54,107
لنذهب للمنزل

623
01:01:05,053 --> 01:01:10,055
أتسمعون هذا يا فتيات ؟
هذا هو صوت النجاح

624
01:01:14,862 --> 01:01:15,860
هذا شئ محطم

625
01:01:17,131 --> 01:01:20,131
...لا بد أن معجبينهم يشعرون

626
01:01:22,268 --> 01:01:27,270
أعتقد أن الفتيات هم -
هيا يا فتيات لنحصل على كأس الفوز -

627
01:01:30,110 --> 01:01:34,111
هيا لنذهب -
هيا علينا ذلك -

628
01:01:40,085 --> 01:01:41,083
شكراً

629
01:01:51,295 --> 01:01:55,297
الحياة جيدة خصوصاً عندما لا تكون خاسراً

630
01:01:56,766 --> 01:01:58,765
يا رفاق , أنا هنا

631
01:02:00,803 --> 01:02:01,801
يا رفاق

632
01:02:03,340 --> 01:02:06,340
عظيم -
"لقد رحلوا "آلفين -

633
01:02:07,142 --> 01:02:09,141
لن يسامحونى أبداً

634
01:02:09,810 --> 01:02:13,812
أتعلم, إنه محق, لاتهتم لأمر أحد
إلا نفسك

635
01:02:19,820 --> 01:02:24,822
و بالمناسبة, لم أكن أريد الفوز هكذا

636
01:02:36,502 --> 01:02:37,500
"سيمون"

637
01:02:38,472 --> 01:02:39,470
"ثيودور"

638
01:02:41,940 --> 01:02:44,940
"سيمون"
هل أنت مستيقظ ؟

639
01:02:52,815 --> 01:02:54,814
"ثيو"

640
01:03:11,566 --> 01:03:14,566
"ثيودور"

641
01:03:15,537 --> 01:03:18,537
لن ألومك إن كنت غاضباً

642
01:03:20,373 --> 01:03:26,377
هربت من المنزل, لا تبحثوا عنى
بحديقة الحيوان لأنى لست هتاك

643
01:03:26,713 --> 01:03:28,713
"ثيودور"

644
01:03:34,354 --> 01:03:37,354
مرحباً هل هناك أحد ؟

645
01:03:45,696 --> 01:03:47,695
هل هناك أحد هنا ؟

646
01:03:48,398 --> 01:03:49,396
أدعى
"ثيودور"

647
01:03:49,899 --> 01:03:50,897
أريد أن أنضم لعائلتكم

648
01:03:54,539 --> 01:03:55,537
الطيور الجوارح

649
01:03:58,841 --> 01:04:02,843
ربما هم مختبئين
لا تخافوا

650
01:04:08,450 --> 01:04:11,450
أنت لست نمساً

651
01:04:12,487 --> 01:04:17,489
توبى" فتش عند النمور الأسود و الدببة"
سيمون" و أنا سنفتش غرف الحديقة"

652
01:04:18,461 --> 01:04:20,460
نسر لطيف

653
01:04:21,628 --> 01:04:23,627
"لا تتحرك "ثيودور

654
01:04:24,931 --> 01:04:26,930
ليست هذه المشكلة

655
01:04:26,801 --> 01:04:29,801
تماسك يا صغير سنخرجك من هنا

656
01:04:31,504 --> 01:04:34,504
نريد خطة, خطة مدروسة جيداً

657
01:04:35,676 --> 01:04:38,676
أو يمكنك الدخول هكذا

658
01:04:40,546 --> 01:04:41,544
احذر

659
01:04:42,615 --> 01:04:44,614
أنا ثيودور

660
01:04:45,717 --> 01:04:50,719
أيها الطائر هل انت جوعان ؟
تعل هنا إبدأ بالمقبلات

661
01:04:53,924 --> 01:04:57,926
لما لا نسترخى و نتحدث فى هذا الأمر ؟

662
01:05:00,030 --> 01:05:04,031
أعلم لماذا تريد "ثيودور" أعلم هذا
ولكن

663
01:05:04,433 --> 01:05:07,433
آسف لا يمكننى السماح لهذا بالحدوث

664
01:05:07,936 --> 01:05:14,940
إنه أخى, و هو لا يعلم هذا
لأنى تصرفت بحماقة معه مؤخراً

665
01:05:16,811 --> 01:05:20,812
إن كان من يستحق أن يؤكل فهو أنا

666
01:05:23,617 --> 01:05:29,621
ليس بهذه السرعة
سأساعدك يا "آلفين" هيا

667
01:05:43,702 --> 01:05:45,701
يمكننا فعل هذا

668
01:05:55,079 --> 01:05:58,079
كان هذا عظيماً

669
01:05:58,282 --> 01:06:02,283
إنه محق
هل مازلنا سوياً ؟

670
01:06:03,119 --> 01:06:06,119
هيا "سيمون" وافق على كلامه

671
01:06:06,923 --> 01:06:08,922
تعلم أننى آسف

672
01:06:11,894 --> 01:06:16,896
لا تجعلنى أقبلك لأننى سأفعلها
لا يهمنى

673
01:06:17,266 --> 01:06:20,267
هاهى, قطار القبلات قادم

674
01:06:23,337 --> 01:06:25,336
أعتقد أننى سأقبل العناق

675
01:06:35,214 --> 01:06:41,218
هل هذا جيد ؟ إتصلوا بنا على

676
01:06:41,822 --> 01:06:44,822
اتصل ب"إيان هوك" على الهاتف

677
01:06:49,694 --> 01:06:50,692
ها أنتم

678
01:06:52,131 --> 01:06:55,131
أعزائى مجلبين المال الصغار

679
01:06:55,400 --> 01:06:59,401
أتتذكرون عندما أخبرتكم أنى سأجعلكم نجوم ؟ -
نعم -

680
01:07:00,870 --> 01:07:04,872
خمنوا من سيبدأ حفل "بيرتنى سبيرز" الليلة

681
01:07:06,244 --> 01:07:10,245
لا أصدق هذا لكن
ماذا عن مسابقة المدرسة ؟

682
01:07:11,214 --> 01:07:18,217
هذا صحيح لن تحضروا حفل المدرسة, أنت أذكياء حقاً
لم يكن الأمر يتعلق بحفل المدرسة

683
01:07:18,986 --> 01:07:22,988
كان الأمر يتعلق بجعل "بريتنى" نجمة

684
01:07:24,858 --> 01:07:27,858
هذا ما أردتيه صحيح ؟

685
01:07:28,396 --> 01:07:31,396
نعم -
الليلة فرصتك العظيمة -

686
01:07:32,166 --> 01:07:36,167
كلها متعلقة بك بريتنى -
ماذا عن "جانيت" و "إلينور" ؟ -

687
01:07:36,569 --> 01:07:39,569
سيغنوا بالخلف, أحضرت لهم فساتين أيضاً

688
01:07:42,174 --> 01:07:47,176
ولكن نحن إخوتها, ونحن سنبقى سوياً
أو لا على الإطلاق

689
01:07:47,712 --> 01:07:51,713
حسناً كل ما أحتاجه هو هى فقط

690
01:07:52,951 --> 01:07:55,951
إيان, لن أفعلها بدونهم

691
01:07:57,388 --> 01:08:00,388
"حسناً لننتقل للخطة"ب

692
01:08:00,659 --> 01:08:03,659
حسناً من يحب اللحم المشوى ؟

693
01:08:04,928 --> 01:08:09,930
لأنى أعلم مكان جيد لشوى السناجب
و أنتم

694
01:08:11,201 --> 01:08:17,204
مذاقكم جيد, إلا إذا أردنم الغناء

695
01:08:26,514 --> 01:08:29,514
مرحباً و شكرا على دعمكم للموسيقى بمدارسنا

696
01:08:30,085 --> 01:08:35,088
تذكروا أن من ستختاروه اليوم سيحصل على 25000 دولار كجائزة

697
01:08:37,723 --> 01:08:42,726
هناك الكثير من المتسابقين, ولا أريد أن أطيل عليكم

698
01:08:43,330 --> 01:08:48,332
"يمثلون "أورينغتون" صفقوا لليرال زيرا

699
01:09:13,556 --> 01:09:18,559
نلتقى مجدداً
أتريد النيل منى ؟

700
01:09:23,898 --> 01:09:26,898
إيان هوك" ؟" -
سأرد على هذه -

701
01:09:27,901 --> 01:09:32,903
لم الاحظ أنى أجيب على الهاتف, "آلفين", "بريتنى" ؟

702
01:09:36,676 --> 01:09:40,677
لن أتمكن من الغناء اليوم -
ماذا عن قسم الموسيقى ؟ -

703
01:09:40,914 --> 01:09:43,914
المدرسة كلها تعتمد عليكم -
"أعلم, كان على أن أستمع لكلامك عن "إيان -

704
01:09:45,317 --> 01:09:50,319
لا تقولى لى -
نعم حبسنا بقفص

705
01:09:51,056 --> 01:09:55,057
طلبت أبر سيارة ليست هذه أكبر سيارة

706
01:09:55,293 --> 01:09:57,292
"سأذهب و أخبر الدكتورة "روبن

707
01:09:57,829 --> 01:10:00,829
بريتنى -
ألفين, لا تتحرك -
حسناً

708
01:10:01,532 --> 01:10:02,530
بريتنى, أنا آت لأنقذك, سيمون تعلم كيف تفتح القفل -
علم ذلك -

709
01:10:07,036 --> 01:10:11,038
أحتاج أن أذهب إليهم بسرعة -
أعلم كيف سنفعل هذا -

710
01:10:32,594 --> 01:10:36,596
على أن أختار الرقم واحد
فتحته

711
01:10:38,032 --> 01:10:40,032
إنه قادم

712
01:10:40,935 --> 01:10:42,934
إستعدوا لتكونوا مشهورين

713
01:10:44,938 --> 01:10:47,938
اداؤكم الليلة سيجعلنى الأفضل

714
01:11:16,666 --> 01:11:21,668
أيها السائق, خذنى للساحة, مدخل الرجال المهمين

715
01:11:34,148 --> 01:11:44,155
أتعلمون لماذا لا أمانع بالبعض من الشامبانا ؟
لأن الليلة سنشرب نخب شخص مميز و هو أنا

716
01:11:45,424 --> 01:11:53,429
قالو أننى لا يمكننى النجاح, و قالو أنى فاشل
...ولكن حان الوقت لتقبلوا

717
01:12:07,511 --> 01:12:08,509
ماذا تفعلون ؟

718
01:12:09,245 --> 01:12:10,244
"آلفين"

719
01:12:10,948 --> 01:12:13,948
"مرحباً "إيان
من الجيد رؤيتك, تبدوا بحال جيدة

720
01:12:15,318 --> 01:12:16,316
لا -
هيا -

721
01:12:16,987 --> 01:12:17,985
لا وقعت عقداً

722
01:12:23,126 --> 01:12:25,125
سأقتل إن لم تغنوا

723
01:12:28,697 --> 01:12:29,695
إيان أنت مطرود

724
01:12:44,412 --> 01:12:52,417
هل أتى آلفين ؟ -
لا هناك فقط دكتورة "روبن" و المدرسة كلها معتمدين علينا

725
01:12:54,921 --> 01:12:59,923
لا تقلقوا سيتحسن كل شئ

726
01:13:16,505 --> 01:13:19,506
يبدوا أننى عدت لطريق السباق مجدداً

727
01:13:20,611 --> 01:13:21,609
ماذا تفعل؟

728
01:13:24,414 --> 01:13:28,415
"على أن أخبر الجميع بالوطن أنى أنقذت "ألفين سفيل

729
01:13:29,117 --> 01:13:33,118
انا ادين لك باعتذار عن إيان -
لا يهم لن نراه مجدداً -

730
01:13:40,227 --> 01:13:43,227
على الإعتراف لديه عزيمة رهيبة

731
01:13:46,267 --> 01:13:49,267
علينا أن نضلله -
تماسكوا -

732
01:14:00,479 --> 01:14:05,481
احضر فتياتى إلى -
نحتاج الريموت, يا فتيات أعلم ما على فعله -

733
01:14:14,558 --> 01:14:15,556
الريموت

734
01:14:17,495 --> 01:14:19,494
لايمكننى الوصول  إليه

735
01:14:25,067 --> 01:14:29,069
حصلت عليه

736
01:14:30,273 --> 01:14:38,277
"عمل جيد "جانيت
إيان أنت مخطئ لإحضار هذه لى -

737
01:14:50,090 --> 01:14:57,093
و الآن أخر عرض لنا, حدث تغيير بالفرق
ولكن لن تكونوا مستائين

738
01:14:58,732 --> 01:15:01,732
يمثل "ويست إيستموند" إنهم السناجب

739
01:15:05,471 --> 01:15:08,471
"علينا الخروج إليهم "ثيودور

740
01:15:15,212 --> 01:15:19,214
إن لم يصعد السناجب سيتحتم علينا الإنتقال

741
01:15:22,052 --> 01:15:25,053
لا أريد أن يصيحوا على مجدداً

742
01:15:35,465 --> 01:15:38,465
سأتحدث بالنيابة عنهم كما ترون

743
01:15:47,309 --> 01:15:49,308
أين الموسيقى ؟

744
01:15:53,746 --> 01:15:56,746
حسناً, حسناً, لدى شئ لكم

745
01:16:03,554 --> 01:16:06,554
منذ أن إلتقيتك

746
01:16:07,026 --> 01:16:09,025
أردت أن أكون رجلك

747
01:16:11,630 --> 01:16:16,632
ولكن كما لاحظتى...أنا خجول جداً

748
01:16:18,736 --> 01:16:28,743
وانا أقف على المنصة و أفضل الموت لذا سأبدأ
بقولى ....مرحباً

749
01:16:35,017 --> 01:16:38,017
كان هذا جميلاً

750
01:16:46,227 --> 01:16:49,227
السناجب بالمبنى

751
01:17:00,040 --> 01:17:04,041
سنهبط تماسكوا

752
01:17:08,249 --> 01:17:14,252
سيداتى سادتى يمثل "ويست إيستموند" السناجب

753
01:17:14,553 --> 01:17:17,553
هذا فخر عظيم -
لكى ؟ أم لنا ؟ -

754
01:17:18,690 --> 01:17:19,688
لنا

755
01:17:22,226 --> 01:17:25,226
ماذا سنغنى ؟

756
01:17:26,930 --> 01:17:27,928
أقدم لكم السناجب و السناجب

757
01:18:54,887 --> 01:18:55,885
شكراً

758
01:19:00,456 --> 01:19:06,459
لدينا فائز بمبلغ 25000 دولار و هى مدرسة
"ويست أيستموند هاى"

759
01:19:18,276 --> 01:19:19,274
مثلها لك

760
01:19:25,084 --> 01:19:33,088
سيداتى سادتى يسعد استاد ال"ستيبل" أن يرحب
بفتيات السناجب

761
01:19:36,550 --> 01:19:42,554
مرحباً أنا "جانيت" و أنا " إلينور" و أنا
"بريتنى"

762
01:19:42,647 --> 01:19:44,646
فتيات السناجب

763
01:19:48,093 --> 01:19:49,091
1,2,3

764
01:20:19,347 --> 01:20:23,348
ديف لقد عدت, تبدو بحالة جيدة
مرحباً بعودتك

765
01:20:23,984 --> 01:20:27,985
هل إفتقدتنا ؟ -
بالطبع, أنتم أولادى -

766
01:20:28,858 --> 01:20:33,860
فكر كم كنت ستشتاق لنا لو كنا 6 -
ماذا قلت ؟ -

767
01:20:34,263 --> 01:20:42,268
الفتيات يحتاجون مكان للعيش
فأبلغتهم أنك قلت أن يإمكانهم البقاء معنا قدر الإمكان

768
01:20:42,765 --> 01:20:48,768
ألفين -
حسناً هذه من أجل ديف -

769
01:21:26,124 --> 01:21:29,124
انظروا إلى حالكم, فى الفراش باكراً

770
01:21:30,600 --> 01:21:35,602
يبدوا أن الفتيات أثروا عليكم -
شكرا ديف -

771
01:21:36,006 --> 01:21:40,008
حسنا سأطفئ الأنوار تصبحون على خير

772
01:21:42,603 --> 01:21:47,606
"آلفين"
لست متعباً -
ولكن لديك دراسة غداً -

773
01:21:50,232 --> 01:21:51,230
لست متعباً -

774
01:21:52,872 --> 01:21:55,873
ألفين هيا وقت النوم

775
01:21:57,235 --> 01:21:58,233
لست متعباً

776
01:21:59,497 --> 01:22:00,495
ألفين

777
01:22:02,498 --> 01:22:03,496
لست متعباً

778
01:22:06,512 --> 01:22:10,513
أنا أمزح لست متعباً على الإطلاق -
لا تجعلنى آتى إليك -

779
01:22:15,893 --> 01:22:19,894
"يا إلهى أنا متعب حقاً تصبح على خير "ديف

780
01:22:20,400 --> 01:22:21,398
!!!!!!!!!!!!!! ألفين

781
01:22:22,998 --> 01:23:49,951
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة
<font color=#7FFFO0>تعديل توقيت الترجمة بواسطة
shater1122</font>

