1
00:00:56,720 --> 00:00:58,119
 ريتنبرجر

2
00:01:21,400 --> 00:01:24,312
مقتبسة من رواية مارتن برنز 

3
00:01:35,040 --> 00:01:38,919
من قصة حقيقية 

4
00:02:32,600 --> 00:02:38,596
<i><font color="#71CEFB">ــــ اللص ـــ</i>

5
00:02:52,840 --> 00:02:55,559
السؤال الأهم :
ما هي خططك?

6
00:02:55,760 --> 00:02:58,274
هل لك اهداف لما بعد ذلك ?

7
00:02:58,960 --> 00:03:00,791
سأقبل ما سوف يحدث

8
00:03:01,920 --> 00:03:03,831
هل انت سعيد لخروجك ?

9
00:03:04,040 --> 00:03:05,029
اكيد

10
00:03:05,840 --> 00:03:07,990
هذا جيد ليس كل من يخرج سعيدا

11
00:03:08,200 --> 00:03:10,236
حتي انه يخيف بعض الناس

12
00:03:11,680 --> 00:03:13,432
ماهي تطلعاتك؟

13
00:03:15,920 --> 00:03:17,831
لن اجري في دوائر بعد ذلك

14
00:03:25,120 --> 00:03:27,839
من فترة حاولت الهروب مرتين

15
00:03:28,640 --> 00:03:32,519
هذا من اجل ان تسرق مرة اخري ,
اليس كذلك؟

16
00:03:33,680 --> 00:03:35,636
لن تجد الحرية التي تبحث عنها هنا

17
00:03:35,840 --> 00:03:38,798
مهما حاولت ان تجري حول الفناء 

18
00:03:40,000 --> 00:03:42,355
.......و لن تجدها في الخارج ايضا

19
00:03:42,560 --> 00:03:44,391
إن لم تعمل من اجلها 

20
00:03:45,440 --> 00:03:48,591
لن تربح نقودا كثيرة من الجري 

21
00:03:50,080 --> 00:03:51,229
ما رأيك؟

22
00:03:51,440 --> 00:03:52,668
رأيي؟

23
00:03:53,480 --> 00:03:57,189
انا لم احتاج إلي مساعدة منذ 6 سنوات 
ولا احتاج لأحد الان.

24
00:05:30,360 --> 00:05:32,874
اوك,هذه غرفتك . الحمام في الخلف

25
00:05:33,160 --> 00:05:34,832
الإيجار يدفع مقدما كل اسبوع

26
00:05:35,040 --> 00:05:36,598
إذا خرب شيئا استبدله 

27
00:05:36,800 --> 00:05:39,553
لا موسيقي مزعجة, لا مشاكل
و إلا سأصعد إليك  

28
00:05:40,120 --> 00:05:43,430
هذا يفتح الباب الأمامي أيضا
لو فقدته , تدفع 700 يورو

29
00:05:44,160 --> 00:05:45,513
هل تفهمني؟

30
00:07:45,520 --> 00:07:46,555
هذا سطو مسلح , هيا سريعا

31
00:07:46,760 --> 00:07:48,352
 علي ركبكم, علي ركبكم 

32
00:07:49,680 --> 00:07:50,635
انت هناك

33
00:07:51,200 --> 00:07:52,394
ضع النقود في هذه الحقائب

34
00:07:53,680 --> 00:07:55,557
 و نحن جميعا سنظل لطفاء و هادئون 

35
00:07:59,680 --> 00:08:00,669
أسرع 

36
00:08:22,040 --> 00:08:23,234
أعطني الحقيبة

37
00:09:37,200 --> 00:09:39,873
لقد اخترت بعض الشركات لك

38
00:09:40,080 --> 00:09:42,150
هل يقبلون اصحاب السوابق .
(اشخاص قضوا فترة عقوبة في السجن)

39
00:09:42,360 --> 00:09:45,272
تستطيع الاتصال بهم
هم يعلمون ما في الأمر

40
00:09:45,960 --> 00:09:48,633
لا تنتظر كثيرا
هم ليسوا في انتظارك

41
00:09:48,840 --> 00:09:50,671
كما تتخيل 

42
00:09:50,880 --> 00:09:53,952
سأحضر لك بعض الأستمارات,
انهم مهمين

43
00:09:54,520 --> 00:09:56,909
و بعد ذلك سنري ما يجب فعله 

44
00:09:57,480 --> 00:10:00,313
من فضلك املأ هذه
هناك 

45
00:10:00,520 --> 00:10:03,273
ارسل شهادة ميلادك 
حتي لا تضطر للعودة 

46
00:10:03,480 --> 00:10:05,789
شكرا ,هذا لطف منك 
-العفو

47
00:10:17,760 --> 00:10:19,159
لقد نضجت كثيرا

48
00:10:21,360 --> 00:10:23,157
و انت ايضا, رجعت لعالم الحرية؟

49
00:10:32,440 --> 00:10:33,668
قلها 

50
00:10:36,480 --> 00:10:37,879
تبدو متعبا 

51
00:10:38,680 --> 00:10:40,477
انها لم تكن عطلة 

52
00:10:43,680 --> 00:10:44,999
ماذا تفعل الان؟

53
00:10:45,240 --> 00:10:46,309
اتدرب 

54
00:10:46,680 --> 00:10:47,749
هل تجري مجددا؟

55
00:10:49,040 --> 00:10:50,314
انا لم اتوقف ابدا

56
00:10:50,520 --> 00:10:53,876
ايريكا , هل يمكنك توصيل هذا السيد ؟
يجب ان اسرع للأعلي 

57
00:10:54,080 --> 00:10:55,035
شكرا

58
00:10:55,240 --> 00:10:56,195
لدي عمل ينبغي ان اقوم به

59
00:10:56,480 --> 00:10:58,072
هلا اقتربت إلي , من فضلك؟

60
00:10:58,640 --> 00:11:01,029
حسنا , هذا كل شئ

61
00:11:02,320 --> 00:11:05,915
هاتفني بعدما تتكلم مع احدهم
و قل لي ما حدث

62
00:11:07,640 --> 00:11:10,074
شكرا.إلي اللقاء
- باي

63
00:11:16,240 --> 00:11:17,150
باي

64
00:12:05,240 --> 00:12:07,959
قدرته الأساسية علي التحمل ثابتة للغاية

65
00:12:09,400 --> 00:12:11,470
مما يدل علي حرق جيد للأحماض الدهنية

66
00:12:15,080 --> 00:12:17,389
إذا قمت ببعض الجري السريع

67
00:12:17,600 --> 00:12:20,990
بعض العضلات, و الجري فترات طويلة و قصيرة 

68
00:12:21,200 --> 00:12:24,636
مستوي تحملك لغياب الاكسجين
سوف يرتفع قليلا

69
00:12:24,840 --> 00:12:27,229
ليس كثيرا من العدائين سوف يتغلبوا عليك بعد ذلك  

70
00:13:21,880 --> 00:13:24,269
<i>الماراثون الـ 25 لمدينة فيينا قد بدأ</i>

71
00:13:39,880 --> 00:13:43,236
...<i> و اللاحقون قريبون من الخلف </i>
<i>حتي لا يكونوا في المؤخرة</i>

72
00:13:45,960 --> 00:13:47,109
<i>نستطيع ان نري هذا, هذا المجهود</i>

73
00:13:54,960 --> 00:13:56,757
...<i>العداء المجهول, رقم  8950,</i>

74
00:13:56,960 --> 00:13:58,154
<i>هذا </i>'<i> جون ريتنبرجر</i>

75
00:14:08,120 --> 00:14:09,519
...<i>العدائون المتأخرون في الخلف</i>

76
00:14:09,720 --> 00:14:12,188
<i>و لا احد توقع </i> <i>هو في الأمام</i>

77
00:14:20,600 --> 00:14:23,751
<i>هاهو</i>
<i>أفضل عداء نمساوي</i>

78
00:14:34,920 --> 00:14:38,595
<i>سيداتي و سادتي, رقم 8950</i>

79
00:14:40,880 --> 00:14:43,394
<i> جون ريتنبرجر</i><i>, النمسا</i>

80
00:14:54,360 --> 00:14:57,352
<i>لقد حطم رقم قياسي عالمي  </i>
<i>هنا في فيينا</i>

81
00:14:59,360 --> 00:15:00,713
<i> الجوائز كبيرة </i>

82
00:15:00,920 --> 00:15:02,672
<i>من اجل الرقم القياسي 5 ألاف يورو</i>

83
00:15:02,880 --> 00:15:05,997
<i> و من اجل افضل رقم 10 ألاف يورو</i>

84
00:15:06,200 --> 00:15:08,270
<i>تهنئة لمنظمي الماراثون</i>

85
00:15:08,480 --> 00:15:10,152
<i>مبروك لـ جون ريتنبرجر</i>

86
00:15:10,360 --> 00:15:12,032
<i>لابد أن أتذكر هذا الأسم</i>

87
00:15:12,240 --> 00:15:14,470
<i>لقد بدأ السباق في المؤخرة </i>

88
00:15:14,680 --> 00:15:16,796
<i>مع الهواة</i>

89
00:15:17,000 --> 00:15:19,514
<i>  و تقدم علي جميع المنافسين </i>

90
00:15:19,720 --> 00:15:22,029
<i>إلي المقدمة</i>

91
00:15:23,000 --> 00:15:25,673
<i>اكثر من 30 ألف عداء من حول العالم</i>

92
00:15:25,880 --> 00:15:28,030
<i> أشتركوا في ماراثون مدينة فيينا الـ 25 </i>

93
00:15:28,520 --> 00:15:30,397
<i>و كما تعلمنا , جون ريتنبرجر</i>

94
00:15:30,600 --> 00:15:34,149
<i> الذي أدهشنا وضع رقم قياسي جديد</i>

95
00:15:37,720 --> 00:15:39,438
<i>هنا في ــ ستين ريسون ــ</i>

96
00:15:39,640 --> 00:15:41,710
<i> حتي قريبا هذا المحلي من النمسا</i>

97
00:15:41,920 --> 00:15:45,117
<i>كان يقضي عقوبة </i>
<i>من أجل محاولة سرقة بنك</i>

98
00:15:45,720 --> 00:15:49,156
<i>الدول التي تبقي معلومات عملائها سرية </i>
<i>مازالوا تحت الضغط </i>

99
00:15:49,360 --> 00:15:52,193
<i>  اجبرت الولايات المتحدة رئيس بنك يو بي س</i>...

100
00:15:54,920 --> 00:15:58,196
<i>و خصومهم من المعارضين رحبوا بهذا</i>

101
00:15:58,920 --> 00:16:00,592
المجهول الساحق

102
00:16:00,800 --> 00:16:02,631
فقط في أي مكان في الصورة

103
00:16:06,800 --> 00:16:09,951
من المؤكد هذا سيكون حافز كبير 
للأخرين

104
00:16:10,160 --> 00:16:11,229
شكرا

105
00:16:13,360 --> 00:16:17,035
لقد اعدت النظر في ملفك

106
00:16:17,280 --> 00:16:21,034
دائما احاول هذا عندما يصادفني احد الناجحين

107
00:16:21,520 --> 00:16:24,318
و ركزت علي علي محيطك 

108
00:16:24,960 --> 00:16:26,916
......لم يكن لك اي اتصال

109
00:16:27,120 --> 00:16:29,395
 مع عائلتك منذ فترة 

110
00:16:30,080 --> 00:16:31,638
هل لك أصدقاء ؟

111
00:16:32,440 --> 00:16:33,919
أو أي أحد 

112
00:16:34,680 --> 00:16:36,910
عدائون تتمرن معهم؟ 

113
00:16:37,120 --> 00:16:37,757
لا

114
00:16:39,480 --> 00:16:40,674
...... حسنا لكن هل هناك 

115
00:16:42,000 --> 00:16:43,991
اي أحد تتكلم معه ؟

116
00:16:46,000 --> 00:16:46,876
لا

117
00:16:49,440 --> 00:16:51,749
ماذا عن زملاء عملك؟

118
00:16:52,040 --> 00:16:54,679
لم يناسبهم برنامجي التدريبي 

119
00:16:54,920 --> 00:16:55,955
قهوة ؟

120
00:16:57,120 --> 00:16:59,714
قليلا, قهوة سادة

121
00:17:00,440 --> 00:17:01,350
شكرا

122
00:17:07,320 --> 00:17:08,719
هل يجب أن تدخن؟

123
00:17:10,440 --> 00:17:13,238
من فضلك اطفئها 
-اسف 

124
00:17:23,600 --> 00:17:25,318
أنها ليست جيدة, سيد ريتنبرجر 

125
00:17:28,160 --> 00:17:29,115
أسف

126
00:17:32,600 --> 00:17:35,353
أنها مثل ما فعلته في السجن

127
00:17:35,800 --> 00:17:38,189
...... و في حياتك

128
00:17:38,400 --> 00:17:40,197
تبدو غير مستقرة

129
00:17:42,240 --> 00:17:45,596
في حالتك
لست مهتم كثيرا بالنقود 

130
00:17:46,120 --> 00:17:48,793
و لكن لو فشلت 

131
00:17:49,560 --> 00:17:51,790
سوف ترجع للطريقة القديمة

132
00:17:52,240 --> 00:17:54,151
لقد شاهدت هذا يحدث كثيرا

133
00:17:55,920 --> 00:17:57,990
و سنجد أنفسنا في السجن مرة أخري

134
00:17:58,200 --> 00:18:01,033
إني أضمن لك ان هذا لن يحدث

135
00:18:42,160 --> 00:18:43,798
هاي
- هاي

136
00:18:48,560 --> 00:18:51,120
هلا اخلع حذائي
- لا

137
00:18:54,360 --> 00:18:55,793
تماما كما كانت في الماضي

138
00:18:58,360 --> 00:18:59,998
هل أمك مازلت تعيش هنا ؟

139
00:19:00,240 --> 00:19:03,073
لا انها توفت العام الماضي

140
00:19:06,960 --> 00:19:08,871
انا لم أغير شيئأ بعد

141
00:19:13,960 --> 00:19:15,234
سوف اعمل بعض القهوة

142
00:19:45,920 --> 00:19:48,593
كانت امك دائما عندها هذا النوع من الحلوي 

143
00:19:49,400 --> 00:19:50,799
انا مندهش انك مازلت تزكر 

144
00:19:51,000 --> 00:19:53,719
 انا حتي كنت اسرق البعض 
- اعرف هذا 

145
00:20:04,400 --> 00:20:06,709
هل هربرت جاء لزيارتك أبدا ?
- لا

146
00:20:08,760 --> 00:20:10,796
أنه يعيش مع عائلته في ميدلانج 

147
00:20:12,920 --> 00:20:14,433
هذا يبدو من طباعه

148
00:20:22,400 --> 00:20:23,799
ماذا تكتب؟

149
00:20:24,480 --> 00:20:25,629
شيئا يخصني

150
00:20:26,280 --> 00:20:27,508
يوميات ؟

151
00:20:27,840 --> 00:20:29,273
لا انها عن عائلتي

152
00:20:37,720 --> 00:20:38,311
أتبعني

153
00:20:51,680 --> 00:20:52,999
يمكنك ان تأخذ هذه الغرفة

154
00:20:53,240 --> 00:20:55,470
يمكنك البقاء هنا
حتي تجد مكان يخصك

155
00:20:56,080 --> 00:20:57,399
الحمام في اخر الطرقة

156
00:21:00,520 --> 00:21:01,589
ألقي نظرة

157
00:22:16,360 --> 00:22:18,396
تحرك هيا بنا

158
00:22:23,600 --> 00:22:24,828
لا تنظر إلي

159
00:22:25,440 --> 00:22:26,714
ضع يدك علي ركبتك

160
00:22:35,960 --> 00:22:37,473
أفتح الراديو

161
00:22:50,880 --> 00:22:53,394
...<i>هدد العاملين و العملاء</i>

162
00:22:53,600 --> 00:22:54,794
<i>.... و أخذ جميع النقود</i>

163
00:22:55,000 --> 00:22:56,752
اين موبايلك ؟
- هنا

164
00:22:57,680 --> 00:23:00,148
<i>كثف البوليس البحث</i>.

165
00:23:00,360 --> 00:23:03,272
<i>المجرم 180 سم نحيل</i>

166
00:23:03,480 --> 00:23:05,391
<i>و يبدو انه نمساوي</i>

167
00:23:08,160 --> 00:23:10,549
<i>و يقود عربة جولف زرقاء قاتمة</i>

168
00:23:10,760 --> 00:23:13,718
<i>البوليس يطلب معلومات من العامة</i>

169
00:23:17,400 --> 00:23:18,276
أخرجي
170
00:23:21,280 --> 00:23:22,110
اغلقي الباب

171
00:25:28,720 --> 00:25:29,789
لحظة

172
00:25:31,040 --> 00:25:32,268
احتاج مفاتيح السيارة

173
00:25:51,120 --> 00:25:52,758
شكرا
- شكرا

174
00:25:52,960 --> 00:25:54,154
هل انتظرتي

175
00:25:54,640 --> 00:25:56,392
لا كنت سأخذ تاكسي

176
00:26:30,400 --> 00:26:31,879
هل تريد أن تأتي

177
00:27:37,960 --> 00:27:39,393
هل أستطيع القيادة في العودة

178
00:27:40,360 --> 00:27:41,349
بالطبع

179
00:28:44,480 --> 00:28:45,515
تصبح علي خير

180
00:28:48,800 --> 00:28:49,869
طبتم مساءا

181
00:32:27,720 --> 00:32:29,472
طيب?
- طيب?

182
00:32:37,480 --> 00:32:38,879
اين جريت؟

183
00:32:40,760 --> 00:32:43,069
حول أوو

184
00:32:43,280 --> 00:32:44,918
و هوسارين تمبل حتي هنا

185
00:32:51,880 --> 00:32:52,869
هاي

186
00:32:54,520 --> 00:32:55,430
هاي

187
00:33:04,560 --> 00:33:06,437
كنت تراقبنا اليس كذلك

188
00:33:13,760 --> 00:33:14,954
هل انت غيران؟

189
00:33:17,280 --> 00:33:18,076
للحظة

190
00:33:20,600 --> 00:33:21,794
هذا لطيف

191
00:33:25,640 --> 00:33:27,392
شعور جديد 

192
00:33:46,240 --> 00:33:47,878
<i> سيدي العمدة,مايحدث الأن </i>

193
00:33:48,080 --> 00:33:50,913
<i>لقد بدأنا في الجريان</i>

194
00:33:51,120 --> 00:33:53,953
<i>في تقديري 50 او 60 </i>
<i>مشارك مقنع هنا,</i>

195
00:33:54,160 --> 00:33:55,513
<i>و بعض العوامات وصلت</i>

196
00:33:55,720 --> 00:33:57,278
<i>احدهم سنووايت </i>

197
00:33:57,480 --> 00:34:00,597
<i>و مع سنووايت النعش و الاقزام</i>

198
00:34:00,800 --> 00:34:04,349
<i>و موتوسيكل قديم قد ركن</i>
<i>أمام مكتب البلدية</i>.

199
00:34:04,560 --> 00:34:06,516
<i>و الكل في مزاج جيد</i>

200
00:34:15,680 --> 00:34:17,238
....اخرج

201
00:34:18,080 --> 00:34:20,150
اللعنة توقف

202
00:34:44,240 --> 00:34:47,437
<i>أخيرا و تمكنا من الوصول إليك</i>
<i>لقد وجدناك</i>

203
00:34:52,200 --> 00:34:53,633
و الان إلي الخزينة

204
00:34:59,320 --> 00:35:00,355
هيا هيا 

205
00:35:09,600 --> 00:35:11,318
إلي ماذا تنظر

206
00:36:09,880 --> 00:36:12,030
<i> تقريبا 100 الف يورو قد سرقوا</i>...

207
00:36:12,240 --> 00:36:15,437
<i>اثناء سطو علي بنك هذا الصباح</i>

208
00:36:15,640 --> 00:36:18,712
<i>السارق المقنع</i>
<i>قد سرق ثمانية بنوك اخرون.</i>

209
00:36:18,920 --> 00:36:21,354
<i>في فيينا و جنوب النمسا</i>

210
00:36:21,720 --> 00:36:24,712
<i>أنتباه لسائقي السيارات,</i>
<i>لمبارة كرة القدم اليوم</i>...

211
00:37:58,040 --> 00:38:00,076
ضع النقود في الحقائب

212
00:38:00,720 --> 00:38:02,631
هذا سطو مسلح هيا

213
00:38:02,840 --> 00:38:04,193
علي ركبتكم

214
00:38:07,040 --> 00:38:08,234
ابقوا هادئيين

215
00:38:12,160 --> 00:38:13,115
اسرع

216
00:38:17,480 --> 00:38:19,038
مابك؟ تحرك 

217
00:38:20,920 --> 00:38:22,069
تعالي هنا هيا

218
00:38:22,280 --> 00:38:24,236
أفتحي الباب

219
00:38:25,040 --> 00:38:26,075
المفتاح

220
00:38:30,320 --> 00:38:32,117
النقود في الحقائب

221
00:38:33,560 --> 00:38:34,675
ابقوا هادئيين

222
00:38:37,000 --> 00:38:37,796
هيا

223
00:38:43,080 --> 00:38:43,956
اعطني الحقيبة

224
00:38:44,640 --> 00:38:45,959
اعطني الحقيبة

225
00:38:51,800 --> 00:38:53,153
الحقيبة

226
00:39:19,200 --> 00:39:20,918
هذا سطو مسلح

227
00:39:45,200 --> 00:39:46,394
علي ركبتكم

228
00:39:47,320 --> 00:39:48,355
لا تتحرك

229
00:39:53,640 --> 00:39:54,959
أسرع

230
00:39:59,520 --> 00:40:00,794
أعطني الحقيبة

231
00:40:46,560 --> 00:40:47,436
اذهب أذهب

232
00:40:48,560 --> 00:40:49,515
قف مكانك بوليس

233
00:40:49,720 --> 00:40:50,596
بوليس

234
00:42:38,320 --> 00:42:41,995
<i>الرجل المقنع</i>
<i> مسلسل سرقة البنوك متواصل</i>

235
00:43:30,080 --> 00:43:31,035
هاي

236
00:46:23,840 --> 00:46:24,875
ضع هذا بعيدا

237
00:47:02,320 --> 00:47:04,072
هل هذا كل ما تستحقه حياتك

238
00:47:04,960 --> 00:47:06,029
هذا القدر من المال

239
00:47:16,240 --> 00:47:19,312
ما افعله ليس له اي علاقة بما تسميه حياة

240
00:47:24,480 --> 00:47:26,118
و اين هو مكاني في حياتك

241
00:47:49,760 --> 00:47:51,796
لم اتوقع اني سأقابلك

242
00:47:57,440 --> 00:47:58,475
اها

243
00:49:26,360 --> 00:49:28,669
اريدك ان تغادر

244
00:49:34,880 --> 00:49:36,871
تستطيع ان تختار انا اعرف هذا

245
00:49:37,080 --> 00:49:39,230
و إن لم تختار هذا يعني الكثير

246
00:53:16,800 --> 00:53:18,119
سيد ريتنبرجر أهلا

247
00:53:18,960 --> 00:53:19,870
أهلا

248
00:53:25,680 --> 00:53:26,795
تهانئ

249
00:53:27,400 --> 00:53:29,038
هذا كان أداء جيد

250
00:53:29,240 --> 00:53:31,231
هل كنت تتمرن كثيرا مؤخرا

251
00:53:36,680 --> 00:53:39,069
......لقد أردت رؤيتك هنا و انا توقعت 

252
00:53:39,280 --> 00:53:42,113
ربما هذا ليس أفضل وقت
و لكن لابد ان نتكلم

253
00:53:43,920 --> 00:53:45,717
سيد ريتنبرجر

254
00:53:50,760 --> 00:53:53,593
مرت ستة اسابيع
لا أعرف عنوانك

255
00:53:55,320 --> 00:53:57,754
ليس عندي شعور انك تريد ان تتعاون

256
00:53:59,800 --> 00:54:01,597
ماذا يجب ان اضع في تقريري؟

257
00:54:02,680 --> 00:54:03,635
لا شئ

258
00:54:03,840 --> 00:54:06,308
انت تعرف أن هذا لا يمكن

259
00:54:08,800 --> 00:54:10,153
سيد ريتنبرجر

260
00:54:20,200 --> 00:54:22,760
اريدك ان تتمرن هنا و ليس في الزنزانة

261
00:54:25,120 --> 00:54:28,192
و لكن إن لم تتعاون سوف
تسجن مرة أخري

262
00:54:29,320 --> 00:54:30,799
انا لا استطيع ان افهم لماذا

263
00:54:31,280 --> 00:54:33,589
أنت تفسد كل شئ

264
00:54:34,560 --> 00:54:36,152
بعد كل هذا التحسن

265
00:54:36,360 --> 00:54:38,635
لا استطيع أن أغطي عليك

266
00:54:39,440 --> 00:54:41,112
أذهب من وجهي

267
00:54:53,480 --> 00:54:56,358
هل تعرف كيف حصلت علي جهاز الجري
في الزنزانة

268
00:54:56,760 --> 00:55:00,275
آمر السجن سألني 
إذا كنت تحتاجها فعلا

269
00:55:00,480 --> 00:55:03,074
و انا أجت نعم انه جاد ,

270
00:55:03,320 --> 00:55:04,992
أنه يتمرن بقسوة

271
00:55:05,200 --> 00:55:06,997
و هو أحترم هذا

272
00:55:07,840 --> 00:55:10,274
و كان من الممكن ألا يحدث هذا

273
00:55:12,480 --> 00:55:14,914
نقاش مثل هذا ليس سهلا

274
00:55:15,880 --> 00:55:18,678
إيجاد عمل من اجل السجناء
ليس لدينا وظائف للجميع

275
00:55:18,880 --> 00:55:22,793
في أفضل الأحوال
من 400 سجين 250 فقط يجدون عملا

276
00:55:23,440 --> 00:55:26,750
هذه كانت المشكلة دائما
بغض النظر عن قرارك .انه ......ـ

277
00:56:30,000 --> 00:56:32,150
ماهي مدة اقامة سيد ريتنبرجر هنا ؟

278
00:56:32,520 --> 00:56:34,158
تقريبا 6 شهور

279
00:56:35,080 --> 00:56:36,559
و لماذا قد غادر؟

280
00:56:36,760 --> 00:56:38,159
هذا كان الأتفاق

281
00:56:40,000 --> 00:56:42,514
أتفاق ؟ هل حددتم توقيت معين

282
00:56:46,240 --> 00:56:47,036
لا

283
00:56:47,240 --> 00:56:48,992
هل طرد من هنا 

284
00:56:49,280 --> 00:56:50,952
أم أنه غادر فقط

285
00:56:51,160 --> 00:56:53,799
........ولا هذا و لا ذاك لقد أخبرته انه يستطيع البقاء حتي 

286
00:56:54,000 --> 00:56:55,672
حتي يجد مكانا آخر

287
00:56:56,280 --> 00:56:58,271
و بعد ذلك انتقل خارجا

288
00:56:58,600 --> 00:57:01,353
.....إذا لم يوجد سبب معين 

289
00:57:01,840 --> 00:57:03,353
لأنتقاله؟

290
00:57:05,200 --> 00:57:05,950
لا

291
00:57:06,160 --> 00:57:08,594
هذا ما أشتبهنا فيه

292
00:57:09,920 --> 00:57:13,799
بعد حادثة ضابط أطلاق السراح المشروط

293
00:57:16,640 --> 00:57:18,915
انا لا اري مايربطهم 

294
00:57:20,040 --> 00:57:23,191
ظابط أطلاق صراح مشروط قد قتل

295
00:57:23,520 --> 00:57:26,796
علي مقربة من الماراثون الذي كان يجري فيه

296
00:57:28,800 --> 00:57:30,313
.....و كما تعرفين

297
00:57:30,560 --> 00:57:32,073
....عندما احدهم

298
00:57:33,320 --> 00:57:35,595
يقتل ضابط

299
00:57:35,800 --> 00:57:38,439
......الشرطة خاصة تكون

300
00:57:39,680 --> 00:57:40,874
عدوانية .

301
00:57:41,480 --> 00:57:43,948
من الأفضل أن يسلم نفسه

302
00:57:44,160 --> 00:57:46,799
لأنه اي شرطي يراه

303
00:57:47,000 --> 00:57:49,468
سيعامله علي انه عدو شخصي

304
00:59:19,640 --> 00:59:20,709
اين انت ذاهب؟

305
00:59:24,200 --> 00:59:25,553
توقف عن هذا

306
00:59:26,200 --> 00:59:28,919
أنهم يعرفون أين انت 
أذهب لمكان آخر

307
00:59:30,880 --> 00:59:31,915
أرجوك من أجلي

308
00:59:32,120 --> 00:59:35,078
ايريكا اذهبي الان بعيدا من فضلك

309
00:59:37,600 --> 00:59:39,238
انا لست خائفة منك

310
01:00:20,440 --> 01:00:21,475
ابقي هنا

311
01:00:23,080 --> 01:00:24,399
ماهذا؟

312
01:00:26,120 --> 01:00:27,712
أنها مثل ما في حلمي 

313
01:00:32,680 --> 01:00:35,194
و لكن الصوت اعلي بكثير

314
01:00:35,880 --> 01:00:37,916
كما ان لو أحدهم يكسر الباب

315
01:00:41,360 --> 01:00:43,555
يبدو أنه من داخل البيت

316
01:00:46,960 --> 01:00:48,154
انا ميت

317
01:00:48,920 --> 01:00:50,399
مستلقي في قبري

318
01:00:52,000 --> 01:00:54,719
و لكني ملئ بالطاقة
حتي اني رجعت للحياة

319
01:00:55,080 --> 01:00:56,798
فقط للمقاومة

320
01:01:30,960 --> 01:01:33,838
ايريكا لا تمنعيني اني فال سئ لكي

321
01:02:04,600 --> 01:02:06,238
الشرطة توقف

322
01:02:29,680 --> 01:02:31,318
انه ليس مجروحا

323
01:02:33,040 --> 01:02:34,712
لقد قبضنا عليه من دون اطلاق نار

324
01:02:36,160 --> 01:02:38,799
لا يجب ان تلومي نفسك

325
01:02:39,960 --> 01:02:42,952
اعتقد أنه استراح عندما قبضنا عليه

326
01:02:44,000 --> 01:02:46,434
انت تعرفين
التوتر الدائم لديه لأنه مطارد

327
01:02:46,880 --> 01:02:50,077
و عدم معرفة ما سيحدث بعد

328
01:02:50,280 --> 01:02:53,670
لا أحد يستطيع تحمل هذا كثيرا
انتي فعلتي ما هو صحيح

329
01:02:54,400 --> 01:02:55,799
صدقيني

330
01:02:56,040 --> 01:02:58,190
انا لي فترة طويلة في هذه المهنة

331
01:02:59,360 --> 01:03:01,828
انا واثق انه لم يكن قرار سهل

332
01:03:08,440 --> 01:03:10,032
ولكنه كان القرار الصحيح

333
01:03:15,800 --> 01:03:17,677
لا تلومي نفسك

334
01:03:17,880 --> 01:03:19,871
هذا كان قرار زكي

335
01:03:22,680 --> 01:03:24,033
سوف ترين

336
01:03:55,400 --> 01:03:56,753
أقرأه 

337
01:03:57,600 --> 01:03:59,272
لو وجدت خطأ غيره

338
01:03:59,480 --> 01:04:01,675
و عندما تنتهي

339
01:04:01,880 --> 01:04:03,552
وقع علي كل صفحة

340
01:07:19,560 --> 01:07:23,189
نحن نعرف ان عادته نادرا ما تتغير 

341
01:07:23,400 --> 01:07:25,038
و تلك هي فرصتنا

342
01:07:25,240 --> 01:07:26,992
أنه لن يذهب بعيدا

343
01:07:27,920 --> 01:07:28,909
لا اعتقد هذا ايضا

344
01:07:29,120 --> 01:07:31,429
القوات يجب أن تغطي المنطقة

345
01:07:32,840 --> 01:07:35,035
سوف تنتهي انفاسه قريبا او لاحقا

346
01:12:26,240 --> 01:12:28,390
<i>المجموعة اليمني تقدم أماما</i>

347
01:12:34,560 --> 01:12:36,312
<i>انتبهوا إلي خلفكم</i>

348
01:13:57,480 --> 01:13:59,710
<i> المجموعة اليسري تقدم  </i>

349
01:14:10,960 --> 01:14:12,552
<i>المجموعة اليسري تابع التقدم</i>

350
01:14:26,080 --> 01:14:27,991
<i>القوة 5 اغلق الفجوة</i>

351
01:14:42,200 --> 01:14:44,236
<i>أحمي خلفك</i>

352
01:14:44,440 --> 01:14:46,954
<i> قسم 2 خالي </i>

353
01:15:45,200 --> 01:15:46,713
<i>قوة 4 تابع التقدم</i>

354
01:16:21,560 --> 01:16:23,790
المجموعة اليمني تتعقب 

355
01:16:30,440 --> 01:16:32,954
<i>المجموعة اليسري بعيدا إلي الأمام</i>

356
01:19:03,600 --> 01:19:04,874
صباح الخير

357
01:19:06,640 --> 01:19:07,709
صباح الخير

358
01:19:07,920 --> 01:19:09,399
احتاج السيارة

359
01:19:21,240 --> 01:19:22,150
هيا

360
01:19:26,400 --> 01:19:27,310
هذا جيد

361
01:19:32,520 --> 01:19:33,669
هنا

362
01:20:00,440 --> 01:20:01,509
أين انت ذاهب الأن؟

363
01:20:05,280 --> 01:20:07,111
ماذا ستفعل ؟

364
01:20:09,480 --> 01:20:10,959
تظل في فيينا

365
01:20:11,720 --> 01:20:12,835
تربي لحية

366
01:20:14,440 --> 01:20:15,555
تجد عملا

367
01:20:16,880 --> 01:20:18,632
في مكانا يعرفك فيه الجميع

368
01:20:19,640 --> 01:20:21,949
هذه افضل طريقة للاختباء

369
01:20:48,360 --> 01:20:51,193
....احذر احذر انت

370
01:22:17,680 --> 01:22:19,398
...<i>هل تستطيع ان تحرز مكانه ؟</i>

371
01:22:19,600 --> 01:22:22,990
<i>الرجل الذي وجد مقيدا منذ ساعة</i>
<i>ليس مجروحا</i>

372
01:22:23,200 --> 01:22:26,476
<i>لقد تغلب عليه الهارب</i>
<i>و هرب بسيارته</i>

373
01:22:26,680 --> 01:22:29,148
<i>أتمني ان تتفهم أني</i>

374
01:22:29,360 --> 01:22:31,510
<i>لا أستطيع كشف اي تفاصيل اخري</i>.

375
01:22:31,720 --> 01:22:34,188
<i>نحن ننصح المواطنين </i>
<i>ان يتوخوا الحذر التام</i>...

376
01:22:34,400 --> 01:22:37,039
<i>لأن الهارب مسلح و خطر</i>

377
01:22:37,320 --> 01:22:39,436
<i>هذا هو اخر ما توصلنا إليه</i>

378
01:22:39,640 --> 01:22:40,914
<i>و الان عودة إلي الأستوديو</i>

379
01:22:41,120 --> 01:22:44,635
<i>رياضين شتاء النمسا قد</i>
<i>قضوا عطلة اسبوعية ناجحة جدا</i>

380
01:22:44,840 --> 01:22:48,719
<i>متزلجي جبال الألب بنيامين رايش</i>
<i> و رينفريد هربرست قد ربحوا سباقتهم </i>

381
01:22:48,920 --> 01:22:51,070
<i>كريستوف سومان قد حصل علي كأس العالم في بياتلون</i>

382
01:22:51,280 --> 01:22:56,434
<i> و جريجور شلورينزر صاحب ال19 عاما  </i>
<i>هيمن علي القفز التزحلقي في كأس العالم</i>.

383
01:22:56,640 --> 01:23:01,395
<i>هؤلاء الأثنين بالتأكيد </i>
<i>هم أكثر فوزين تأثيرا علي المشاعر في الوطن</i>

384
01:23:01,600 --> 01:23:03,511
<i>وفي القفز التزحلقي</i>
<i>لا يمكن ان اطلب اكثر من هذا </i>

385
01:23:03,720 --> 01:23:10,114
<i>بعد دقائق قليلة </i>
<i> لماذا القبعة الشبابية ناجحة ؟ </i>

386
01:25:38,400 --> 01:25:39,230
المفاتيح 

387
01:25:41,640 --> 01:25:43,312
هل معك موبايل ؟

388
01:25:44,600 --> 01:25:45,476
انهم في العربة

389
01:25:51,520 --> 01:25:52,270
اذهب بعيدا 

390
01:25:52,960 --> 01:25:54,757
صديقتك سوف تظل معي 

391
01:31:14,840 --> 01:31:15,829
<i>ألو</i>

392
01:31:16,400 --> 01:31:17,469
هاي

393
01:31:20,640 --> 01:31:21,868
ايريكا

394
01:31:23,760 --> 01:31:24,636
<i>نعم</i>.

395
01:31:26,880 --> 01:31:28,438
<i>أنهم يستطيعون سماعك</i>.

396
01:31:37,560 --> 01:31:39,152
لا يتبقي لي كثيرا من الوقت

397
01:31:44,640 --> 01:31:46,232
<i>بحبك هانس</i>

398
01:31:48,040 --> 01:31:49,598
أرجوك لا تنهي المكالمة

399
01:33:35,960 --> 01:36:38,997
Translation: <font face="Verdana" color="#FFFF00">Lokas Adam</font>