1
00:00:02,478 --> 00:00:16,478
<font color="Silver" size=26>مـنـتـدى الديـفـيـدى الـعـربـى</font>{\fad(1000,1000)}
<font color="Navy" size=24>www.dvd4arab.maktoob.com</font>

2
00:00:55,373 --> 00:00:57,682
(قبة القديس (بطرس

3
00:00:57,853 --> 00:01:01,892
معجزة في الهندسة
أعجوبة في التصميم

4
00:01:03,173 --> 00:01:08,805
تم إنشاؤها أثناء عصر النهضة
(الإيطالية على يد رجل يدعى (مايكل أنجلو

5
00:01:09,413 --> 00:01:13,406
وحتى يومنا هذا في
...زمن المعجزات العلمية

6
00:01:13,573 --> 00:01:15,848
تعتبر مصدراً للدهشة

7
00:01:16,253 --> 00:01:19,484
الكثير من الإعجاب
...لأولئك الذين قاموا في العام الماضي

8
00:01:19,653 --> 00:01:22,087
"بالتجمع في "روما
...من جميع أنحاء العالم

9
00:01:22,253 --> 00:01:26,963
للاحتفال بالذكرى الأربعمائة
لوفاة مصمم القبة

10
00:01:27,613 --> 00:01:31,891
و بجوار الفاتيكان
...(تقع كنيسة (السيستين

11
00:01:32,053 --> 00:01:36,524
و بها الجدارية الأكثر شهرة
في تاريخ فن التصوير و الرسم

12
00:01:36,693 --> 00:01:40,606
عمل فنان لم يكن يريد
أن يقوم بممارسة الرسم

13
00:01:41,333 --> 00:01:44,405
... ولد (مايكل أنجلو) في عام 1475

14
00:01:44,573 --> 00:01:49,169
"بقرية "توسكان" بمدينة "كابريسي
حيث كان والده هو عمدة البلدة

15
00:01:49,333 --> 00:01:53,326
ظهر جنود في عائلة (بوناروتي) أيضاً
ولكن لم يظهر فنانين مطلقاً

16
00:01:53,493 --> 00:01:58,283
اختلف (مايكل أنجلو) عن تراثه
بصورة غير متوقعة

17
00:02:00,333 --> 00:02:01,971
..."هنا في "ستينانو

18
00:02:02,133 --> 00:02:05,523
درس أساسيات فن النحت

19
00:02:05,933 --> 00:02:08,527
أولاً، الحجر العادي

20
00:02:08,773 --> 00:02:12,527
"ثم الرخام .. "حجر النور
كما أسماه الإغريق

21
00:02:12,693 --> 00:02:17,483
تَعلَّم اكتشاف عيوب الرخام
ليستفيد من أقصى إمكاناته

22
00:02:18,573 --> 00:02:22,043
كان هذا هو الأساس
الذي تعلَّمه الطالب

23
00:02:24,533 --> 00:02:28,367
...و هدفه
"فلورنسا"

24
00:02:29,773 --> 00:02:32,765
تم السيطرة عليها عام 1469
...من جانب رجلٍ واحد

25
00:02:32,933 --> 00:02:36,050
كان أميراً، شاعراً و راعي للفنون

26
00:02:36,213 --> 00:02:38,886
"لورنزو العظيم"

27
00:02:41,293 --> 00:02:44,410
ارتفعت بنايات جديدة
ظهرت تماثيل جديدة

28
00:02:44,573 --> 00:02:49,249
وهنا في "أثينا الجديدة" تلك، الصبي
...مايكل أنجلو) شاهد كيف يمكن للرخام)

29
00:02:49,693 --> 00:02:52,571
هذا الحجر الذي ينبع
...من قلب هذه الأرض

30
00:02:52,973 --> 00:02:55,806
أن يصل لأقصى إمكاناته

31
00:02:56,333 --> 00:02:59,723
و الوصول للتناغم المنشود
...بين الحجم و الشكل

32
00:02:59,893 --> 00:03:01,849
...في الكنائس

33
00:03:04,613 --> 00:03:06,365
...القصور

34
00:03:06,653 --> 00:03:09,690
الجسور
الشوارع

35
00:03:11,933 --> 00:03:16,449
و هنا أيضاً، تعلم أن يرسم
و أن يطلق لموهبته العنان

36
00:03:16,613 --> 00:03:19,605
العضلات البارزة، شخصيات
...تقف شامخة على صفحات الورق

37
00:03:19,773 --> 00:03:22,810
تحمل كل عناصر التماثيل

38
00:03:23,293 --> 00:03:25,204
لا عجب أنه عرف مصيره

39
00:03:25,373 --> 00:03:28,206
ولد لينحت و ليس ليرسم

40
00:03:35,653 --> 00:03:38,167
عمله الأول كان نحتاً غائراً

41
00:03:38,333 --> 00:03:40,801
"تمثال "مادونا الدَرَج

42
00:03:41,253 --> 00:03:42,845
كان في الخامسة عشرة فحسب

43
00:03:43,013 --> 00:03:45,573
،رغم ذلك
فقد الرخام صلابته في يده

44
00:03:45,733 --> 00:03:49,487
،ليصبح ليناً مثل الشمع
شفافاً مثل المرمر

45
00:03:49,653 --> 00:03:53,168
...مريم)، أم المسيح، واهبة الحياة)

46
00:03:53,333 --> 00:03:55,722
و حارسة الموت

47
00:04:01,973 --> 00:04:05,409
في سن السابعة عشرة
"نحت "معركة القنطور

48
00:04:06,533 --> 00:04:08,842
...أطراف، عضلات

49
00:04:09,013 --> 00:04:12,528
نحت يحمل قوة وطاقة
مثيرة و كأنه ثـورة

50
00:04:24,733 --> 00:04:28,408
إله الخمر و المجون
...في الواقع هو الشيطان

51
00:04:28,573 --> 00:04:31,963
أثناء محاولته إغواء (آدم) الثمل

52
00:04:32,133 --> 00:04:34,442
"أو كما يعرف باسم تمثال "باخوس

53
00:04:34,613 --> 00:04:37,081
"و هو العمل الذي تم بتكليف من مصرفي في "روما

54
00:04:37,253 --> 00:04:42,532
(في هذا الوقت كانت شهرة (مايكل أنجلو
"قد انتشرت خارج جدران "فلورنسا

55
00:04:55,613 --> 00:04:57,490
"تمثال "أبوللو

56
00:05:03,573 --> 00:05:07,327
من أجل الرهبان في
...كنيسة "القديسة مريم"، المصلوب

57
00:05:07,493 --> 00:05:10,690
هو كنز فني
لم يكتشف إلا مؤخراً

58
00:05:17,773 --> 00:05:20,606
"التمثال المشهور "بيتي مادونا

59
00:05:24,413 --> 00:05:27,211
"التمثال المعروف "القديس ماثيو

60
00:05:27,373 --> 00:05:29,728
و هو معروف لعدم اكتمال التمثال

61
00:05:29,893 --> 00:05:33,090
و هو ما تكرر في تماثيل
أخرى من إبداعات الأستاذ

62
00:05:33,253 --> 00:05:35,972
فهو من حين لآخر
...يمكن أن يتوقف

63
00:05:36,133 --> 00:05:39,045
خشية أن تؤدي المزيد من
...التحسينات إلى تشويه الحياة

64
00:05:39,213 --> 00:05:41,727
الجوهر الحقيقي للعمل

65
00:05:43,653 --> 00:05:45,325
"مقابر "ميديتشي

66
00:05:45,493 --> 00:05:48,371
حتى العمارة
(صممها (مـايـكـل أنجـلـو

67
00:05:48,533 --> 00:05:51,286
"الإعداد لمقبرة "لورنزو

68
00:05:51,453 --> 00:05:54,013
...بشخصياتها من الغـسـق

69
00:05:55,133 --> 00:05:56,885
و الفـجــر

70
00:06:10,293 --> 00:06:13,251
مقبرة "جوليانو" و رفيقته
...التي تمثل

71
00:06:13,413 --> 00:06:15,449
الصباح و المساء

72
00:06:15,613 --> 00:06:17,729
...الليل الكئيب

73
00:06:18,333 --> 00:06:20,210
بصحبة البومة

74
00:06:25,293 --> 00:06:26,726
...و القناع

75
00:06:26,893 --> 00:06:29,965
يرمز للأحلام
و أهوال الظلام

76
00:06:31,933 --> 00:06:34,401
الصباح .. ذلك العمل غير المكتمل مجدداً

77
00:06:34,573 --> 00:06:38,691
المحفور بخشونة مثل أول
ضوء مبهم في الفجر

78
00:06:45,053 --> 00:06:46,645
..."تمثال "عبقرية النصر

79
00:06:47,173 --> 00:06:50,961
"تقديراً لـ"لورنزو
...والد (مايكل أنجلو) الثاني

80
00:06:51,493 --> 00:06:54,565
الذي كان قد تغلب
على مظاهر البربرية

81
00:06:59,053 --> 00:07:01,044
"تمثال "ميديتشي مادونا

82
00:07:20,973 --> 00:07:24,409
"تمثال "الدومو" في "فلورنسا

83
00:07:43,173 --> 00:07:45,892
"تمثال "باليسترينا

84
00:08:13,893 --> 00:08:16,248
و لكن هناك عمل معروف على نطاق
...أوسع من هذه التماثيل

85
00:08:16,413 --> 00:08:19,086
صنع من كتلة عملاقة
...واحدة من الرخام

86
00:08:19,253 --> 00:08:22,689
رفضها في السابق فنانون آخرون
عرضت عليهم هذه الكتلة

87
00:08:23,813 --> 00:08:25,246
...في غضون ثمانية عشر شهراً

88
00:08:25,413 --> 00:08:29,531
استطاع (مايكل أنجلو) تحويلها
..."إلى عملاق "فلورنسا

89
00:08:30,133 --> 00:08:31,725
"ديــفـيــد"

90
00:08:35,133 --> 00:08:36,725
...لم يعد الراعي الوديع

91
00:08:37,413 --> 00:08:41,645
(يظهر (ديــفـيــد
في اللحظة التي قرر فيها أن يقاتل

92
00:08:57,893 --> 00:09:00,123
...و هناك العملاق الآخر

93
00:09:00,453 --> 00:09:04,810
المصنوع أصلاً ليكون نصباً تذكارياً
(في جنازة البابا (يوليوس الثاني

94
00:09:04,973 --> 00:09:09,649
الذي وصفه أحد المؤرخين بأنه
كان محارباً أفضل من كونه البابا

95
00:09:13,253 --> 00:09:15,209
"تمثال "موسى

96
00:09:15,853 --> 00:09:18,367
...نابض بالحياة، هكذا تقول الأسطورة

97
00:09:18,533 --> 00:09:22,845
(حتى أن (مايكل أنجلو
...ضرب الركبة بالمطرقة صارخاً

98
00:09:23,013 --> 00:09:25,208
"و الآن تكلم"

99
00:09:34,533 --> 00:09:37,093
...هنا
تجد مفخرة النحات الفنية

100
00:09:37,253 --> 00:09:39,209
تمثال (القديس بطرس) الشهير

101
00:09:39,373 --> 00:09:42,809
يعرض الآن
في معرض "نيويورك" الدولي

102
00:09:44,013 --> 00:09:47,483
صنعه (مايكل أنجلو) عندما
كان في الثالثة و العشرين

103
00:09:47,653 --> 00:09:52,249
كامل، مصقول
لا يوجد تفاصيل متروكة

104
00:10:07,173 --> 00:10:10,848
...على العكس تماماً من هذا التمثال

105
00:10:11,013 --> 00:10:12,810
..."المعروف باسم "روندانيني

106
00:10:12,973 --> 00:10:15,123
و يعتبر آخر عمل لهذا الفنان

107
00:10:19,453 --> 00:10:22,604
على فترات متباعدة على مدى السنوات الأحد
...عشرة الأخيرة من حياته

108
00:10:22,773 --> 00:10:26,049
وحتى يوم وفاته، عمل على هذا التمثال

109
00:10:28,293 --> 00:10:31,649
هنا (مايكل أنجلو) لم يعد
يبحث عن الجمال

110
00:10:31,813 --> 00:10:35,647
لكن أعمق علامات
المعاناة داخل الإنسان

111
00:10:36,413 --> 00:10:39,405
..."من الكمال في تمثال "القديس بطرس

112
00:10:39,573 --> 00:10:43,168
...إلى عمله الأخير غير المنتهي

113
00:10:43,333 --> 00:10:46,166
تبدو حياته قاسية

114
00:10:47,053 --> 00:10:50,648
...معاناة الإبداع اضطرته أخيراً لأن

115
00:10:50,813 --> 00:10:54,408
يعرّف ما لا يمكن تعريفه

116
00:11:02,333 --> 00:11:05,609
...في الثامن عشر من فبراير عام 1564

117
00:11:05,773 --> 00:11:10,051
"ليس بعيداً عن هذه الساحة .. "الكامبيدوليو
التي قام هو بتصميمها

118
00:11:10,213 --> 00:11:13,410
توفي (مايكل أنجلو) في
سن التاسعة و الثمانين

119
00:11:13,573 --> 00:11:17,930
شهد له العالم بتماثيله الهائلة
المصنوعة من الرخام

120
00:11:18,773 --> 00:11:23,608
و لكنه اشتهر بجدارية على سقف
"كنيسة صغيرة في مدينة "الفاتيكان

121
00:11:23,773 --> 00:11:26,048
"كنيسة "السيستين

122
00:11:26,893 --> 00:11:29,043
...التحفة الخالدة من نحات

123
00:11:30,053 --> 00:11:32,613
!لم يكن يريد أن يرسم

124
00:12:40,761 --> 00:12:45,561
<font color="Blue" size=30>عـذاب و نـشـوة</font>{\fad(1000,1000)}

125
00:12:46,961 --> 00:12:59,500
<font color="Silver" size=24> ترجمة : هيثم صلاح </font>{\fad(1000,1000)}
<font color="Navy" size=20>H @ I T H @ M</font>{\fad(1000,1000)}

126
00:18:10,853 --> 00:18:12,525
البابا

127
00:18:25,413 --> 00:18:27,973
صاحب القداسة، انتصار كبير

128
00:18:28,133 --> 00:18:31,523
"يوم عظيم لـ"روما
و للكنيسة

129
00:18:32,773 --> 00:18:35,412
...باسم الكنيسة المقدسة
أشكركم

130
00:18:52,453 --> 00:18:54,842
"سنعود إلى "روما

131
00:19:09,013 --> 00:19:10,765
(برامنتي)

132
00:19:23,013 --> 00:19:24,924
دعنا نذهب و نرى

133
00:19:32,533 --> 00:19:35,093
قف

134
00:19:49,733 --> 00:19:52,452
لا تزال في العمل
وقد دخل البابا بالفعل إلى المدينة

135
00:19:52,613 --> 00:19:53,807
لديّ عمل أقوم به

136
00:19:53,973 --> 00:19:56,931
بالتأكيد لا يوجد أهم من
إظهار احترامك للبابا

137
00:19:57,093 --> 00:19:59,448
إظهار احترامي؟ -
أوامر قداسته كانت واضحة -

138
00:19:59,613 --> 00:20:03,652
كل "روما" تأخذ عطلة و تذهب إلى كنيسة
القديس بطرس" للاحتفال بالنصر الجديد"

139
00:20:03,813 --> 00:20:05,724
نعم، و ما الذي تفعله "روما" بأسرها؟

140
00:20:05,893 --> 00:20:09,203
الأكل، الشرب، العمل، ممارسة الحب؟

141
00:20:09,733 --> 00:20:12,372
روما" ليست مهتمة"
بالانتصارات الصغيرة

142
00:20:12,933 --> 00:20:15,652
إلى جانب ذلك، أنا أظهر احترامي لقداستة

143
00:20:15,813 --> 00:20:17,883
هذا الضريح سيجعله مشهوراً للأبد

144
00:20:18,053 --> 00:20:22,046
!إذن أخشى أنه لن يحقق أي شهرة في هذا القرن
ليس بمعدل عملك هذا

145
00:20:22,293 --> 00:20:25,330
أتعرف نحاتاً يمكن أن يشكّل
الرخام أسرع مما أستطيعه أنا؟

146
00:20:25,813 --> 00:20:28,327
كم عدد التماثيل التي
تنوى صنعها لهذا الضريح؟

147
00:20:28,493 --> 00:20:30,131
أربعون، أنت تعلم هذا

148
00:20:30,293 --> 00:20:34,730
و كم استغرقت في نحت
تمثال "ديفيد" في "فلورنسا"؟

149
00:20:35,333 --> 00:20:36,482
أربع سنوات

150
00:20:36,653 --> 00:20:38,245
...أربعة مضربة بأربعين

151
00:20:38,413 --> 00:20:41,246
أعلم، (برامنتي)، أعلم
مئة وستون

152
00:20:41,413 --> 00:20:44,052
لهذا السبب لا أستطيع أخذ أجازة

153
00:20:46,053 --> 00:20:47,691
انتظر الآن

154
00:20:56,053 --> 00:20:58,965
(انظروا .. (موسى

155
00:20:59,133 --> 00:21:00,612
موسى)؟)

156
00:21:00,773 --> 00:21:02,889
موسى) .. هنا في الرخام)

157
00:21:03,053 --> 00:21:04,850
موسى) القادم من سيناء)

158
00:21:05,173 --> 00:21:06,811
غضب الرب في عينيه

159
00:21:06,973 --> 00:21:08,929
!(في ذهن (مايكل أنجلو

160
00:21:09,093 --> 00:21:13,006
لا، هنا، على قيد الحياة
ينام داخل هذا الحجر

161
00:21:13,173 --> 00:21:16,768
الرب وضعهم هنا
النحات يطلق سراحهم فقط. برفق

162
00:21:16,933 --> 00:21:18,844
و المهندس المعماري؟

163
00:21:19,493 --> 00:21:22,690
أعجبتني خطتك لكنيسة "القديس بطرس"، أخبرتك بذلك -
شكراً لك -

164
00:21:23,053 --> 00:21:26,250
الكتدرائية الجديدة ستكون
محيط جيد لهذا الضريح

165
00:21:26,413 --> 00:21:28,131
(تخيل ذلك، (برامنتي

166
00:21:28,293 --> 00:21:32,081
،هناك في وسط صحن الكنيسة
مباشرة تحت القبة

167
00:21:32,253 --> 00:21:34,050
أهم كنيسة في العالم المسيحي

168
00:21:34,213 --> 00:21:36,681
أهم بناء منذ الأكروبول

169
00:21:36,853 --> 00:21:38,969
...بيت الرب الحقيقي ومركز إيماننا

170
00:21:39,133 --> 00:21:40,964
و محيط لمجموعة التماثيل الخاصة بك؟

171
00:21:41,133 --> 00:21:43,124
...أعتقد أن (مايكل أنجلو) يعني

172
00:21:43,293 --> 00:21:45,488
واضح تماماً ما يعنيه

173
00:21:45,653 --> 00:21:48,611
ينبغي عليك أن تنحت صورتك
...(يا سيد (بوناروتي

174
00:21:48,773 --> 00:21:51,162
!كمثال لروح التواضع

175
00:21:51,493 --> 00:21:53,882
ربما هي موجودة في واحدة من هذه القطع

176
00:21:54,053 --> 00:21:55,964
(ليس جيداً أن تسخر من (برامنتي

177
00:21:56,133 --> 00:21:59,648
من الجيد أن تتذكر أنه
...ليس فقط مهندس البابا

178
00:21:59,933 --> 00:22:02,322
لكن مستشاره و موضع
ثقتة في كافة الفنون

179
00:22:02,493 --> 00:22:06,088
أنا لا أتسول الأفضال من البابا
هو يحتاج إليّ بقدر ما أحتاج أنا إليه

180
00:22:06,253 --> 00:22:08,403
هو يعطيني عمل
أنا أعطيه تذكارات خالدة

181
00:22:08,573 --> 00:22:10,370
كلا طموحاتنا تتحقق

182
00:22:12,133 --> 00:22:14,124
تمسكوا بسرعة

183
00:22:31,333 --> 00:22:32,607
هيا

184
00:23:23,413 --> 00:23:24,926
أين كل الناس؟

185
00:24:28,613 --> 00:24:30,524
..."تستطيع إخبار سيدك، ملك "فرنسا

186
00:24:30,693 --> 00:24:33,048
أنني قمت بحبس كاردينال
"كليرمونت" في "سانت أنجيلو"

187
00:24:33,213 --> 00:24:35,647
لأنه ليس أكثر من جاسوس

188
00:24:35,893 --> 00:24:38,327
أعلم لمن ينتمي ولاءكم
أيها الكرادلة الفرنسيون

189
00:24:38,493 --> 00:24:40,609
،ينتمي إلى ملككم
و ليس إلى كنيستكم

190
00:24:40,773 --> 00:24:43,333
لا تغرني بوضع كليكما في حبس مماثل

191
00:24:44,053 --> 00:24:48,126
سيصاب سيدي بحزن عميق عندما
أنقل إليه كلمات قداستكم

192
00:24:48,933 --> 00:24:51,811
...ذكّر سيدك بأنني في حالة حرب

193
00:24:51,973 --> 00:24:55,682
سأظل في حالة حرب حتى
أستعيد الولايات البابوية للكنيسة

194
00:24:55,853 --> 00:24:59,971
،كل مدينة، كل قرية
كل شبر من الأرض

195
00:25:00,133 --> 00:25:03,569
و لن أقبل أي تدخل من
سيدك أو أي شخص آخر

196
00:25:03,733 --> 00:25:07,328
ملك "فرنسا" يتمنى لقداستكم
كل التوفيق في حملتك

197
00:25:07,493 --> 00:25:10,212
نعم، و يتجسس عليّ
في بلاطي الخاص

198
00:25:10,373 --> 00:25:12,933
..."و يثير أعدائي في جميع أنحاء "إيطاليا

199
00:25:13,093 --> 00:25:16,768
و يتبجح في مجالسه الخاصة أنه سوف
...يضع فرنسي على عرش الباباوية

200
00:25:16,933 --> 00:25:19,003
و في وقت قصير، سيجعلني كاهنه الخاص

201
00:25:19,173 --> 00:25:22,165
لكن صاحب الجلالة لا يضمر
شيء سوى التبجيل لقداستكم

202
00:25:22,333 --> 00:25:25,006
!"جلالة الملك دعاني "المسيح الدجال

203
00:25:25,173 --> 00:25:28,324
و يظن أن الضغط عليّ هو
فقط الذي سيحقق رغباته

204
00:25:28,493 --> 00:25:31,087
دعه يعلم أنني أملك وسائلي أيضاً

205
00:25:31,253 --> 00:25:34,689
"دعه يعلم أنني "البابا
يمكنكم الانصراف

206
00:25:57,333 --> 00:25:59,051
(بوناروتي)

207
00:26:05,613 --> 00:26:08,207
أنا سعيد يا بني أن أراك هنا
في "روما" و في العمل

208
00:26:08,373 --> 00:26:12,161
بالرغم من إعلاني اليوم عطلة
إلا أنني أشيد بمثل هذه الحماسة

209
00:26:12,333 --> 00:26:17,407
أتذكر آخر مرة أعطيتك فيها عملاً
تهربت مني و كأنني مصاب بالجدري

210
00:26:17,853 --> 00:26:21,368
إذن قداستكم تتذكر السبب
أيضاً عندما طلبت دفعة مالية

211
00:26:21,533 --> 00:26:24,172
قمت بطردي من هذا القصر
و كأنني مصاب بالجدري

212
00:26:24,333 --> 00:26:27,609
الصمت .. ستتكلم فقط
...عندما أعطيك الإذن

213
00:26:27,773 --> 00:26:30,412
و عندها لن تتحدث عن المال

214
00:26:31,533 --> 00:26:36,653
"خلال حملتي في "رومانيا
أتيح لي بعض الوقت للقراءة

215
00:26:37,333 --> 00:26:39,801
(لم أكن أعلم بكونك شاعراً، (بوناروتي

216
00:26:42,213 --> 00:26:43,646
...روما تحت حكم"

217
00:26:43,813 --> 00:26:48,125
البابا (يوليوس الثاني)"، قصيدة

218
00:26:49,213 --> 00:26:52,285
هنا الخوذات و السيوف"
"تصنع من الكؤوس المقدسة

219
00:26:52,453 --> 00:26:56,571
"يباع دم المسيح بالجالون"

220
00:26:57,293 --> 00:26:59,124
أتعرف هذه الكلمات؟

221
00:26:59,853 --> 00:27:01,411
أو تلك؟

222
00:27:01,573 --> 00:27:05,930
هذا الذي يلبس التاج البابوي"
"هو رأس ميدوسا

223
00:27:09,413 --> 00:27:12,485
..."لقد تم مقارنتي بـ"لوسيفر

224
00:27:12,653 --> 00:27:14,450
"رئيس الشياطين"

225
00:27:14,613 --> 00:27:17,764
المسيح الدجال"، و لكن لم يحدث"
"من قبل مقارنتي بـ "ميدوسا

226
00:27:17,933 --> 00:27:21,448
هذا الفلورنسي الوقح ينبغي أن
"يتم إعدامه في "سانت أنجيلو

227
00:27:21,613 --> 00:27:23,410
...هذا الفلورنسي الوقح

228
00:27:23,573 --> 00:27:26,883
تم وصفه بسيد فناني العالم

229
00:27:27,213 --> 00:27:29,773
بالتأكيد أنت أفضل
كفنان منك كشاعر

230
00:27:32,053 --> 00:27:33,247
حسناً، هل أنت أصم؟

231
00:27:35,773 --> 00:27:39,209
كنت أنتظر إذن قداستكم لأتحدث -
لديك إذني -

232
00:27:41,933 --> 00:27:44,367
...كنت غاضباً عندما كتبت ذلك

233
00:27:44,613 --> 00:27:46,968
...كان ذلك عندما لم تدفع لي مقابل

234
00:27:47,133 --> 00:27:49,601
حسناً، لقد تركت لك
حرية الكلام و الكتابة

235
00:27:49,773 --> 00:27:52,128
لقد نعتني بالغازي و القرصان

236
00:27:52,493 --> 00:27:55,929
حين صنعت لك تمثال في "بولونيا"، طلبت
مني بنفسك أن أضع سيفاً في يدك

237
00:27:56,773 --> 00:27:58,923
...و لو لم أحمل السيف

238
00:27:59,093 --> 00:28:01,004
...لو لم أصبح غازياً

239
00:28:01,173 --> 00:28:05,246
،لن تتواجد الكنيسة، لن يوجد البابا
لا أمل في السلام للبشرية

240
00:28:06,773 --> 00:28:10,288
و يمكنني أن أضيف، لن يوجد
نصير للعمارة والنحت و الرسم

241
00:28:10,453 --> 00:28:12,603
،و بالتالي
لن توجد معيشة مريحة للفنانين

242
00:28:12,773 --> 00:28:15,287
أنا لا أطلب الراحة، صاحب القداسة
فقط العمل

243
00:28:16,093 --> 00:28:19,529
جيد
لديّ عمل لك

244
00:28:19,693 --> 00:28:21,490
لقد بدأت بالفعل

245
00:28:21,653 --> 00:28:23,689
الضريح الذي سيجعلني شهيراً؟

246
00:28:25,253 --> 00:28:28,882
هل تعتقد ذلك حقاً؟
أنني أتضور للشهرة الشخصية؟

247
00:28:29,493 --> 00:28:32,644
(دائماً ما تسيء فهمي، (بوناروتي

248
00:28:33,293 --> 00:28:35,090
(أنا لست البابا (بورجيا

249
00:28:35,253 --> 00:28:37,687
أريد المجد للكنيسة، وليس لنفسي

250
00:28:37,853 --> 00:28:42,244
و سأستخدم الفن كما استخدم
السيف لمجد الدين. تعال

251
00:28:46,093 --> 00:28:49,165
(سأبني كنيسة جديدة للقديس (بطرس
لتصبح أهم كنيسة في العالم المسيحي

252
00:28:49,333 --> 00:28:51,528
بيت الرب الحقيقي و مركز إيماننا

253
00:28:51,693 --> 00:28:53,843
هذا هو بوضوح واجبي

254
00:28:54,013 --> 00:28:57,403
حتى ولو قام (برامنتي) بإفلاسي
قبل أن ينجز عمله

255
00:28:57,573 --> 00:29:00,451
كم عدد الرجال العاملين في البناء؟ -
ألفان يا صاحب القداسة -

256
00:29:00,613 --> 00:29:02,012
!ألفان

257
00:29:02,173 --> 00:29:05,449
كان يمكنني استخدام مثل
"هذا الجيش في حصار "بولونيا

258
00:29:06,253 --> 00:29:08,130
...لكن الضريح

259
00:29:08,293 --> 00:29:10,045
الضريح

260
00:29:10,733 --> 00:29:13,691
ما الغرض الذي يحققه الضريح؟

261
00:29:16,253 --> 00:29:20,644
أستكون الكتدرائية الجديدة بلا فائدة
سوى الإحاطة بمجموعة من التماثيل؟

262
00:29:21,173 --> 00:29:24,324
و في وسط صحن الكنيسة
تحت القبة؟

263
00:29:24,693 --> 00:29:26,923
ألا أخاطر بأن
...أبدو مغروراً

264
00:29:27,093 --> 00:29:30,085
بينما يعرف كل الناس
أنني معتدل و متواضع؟

265
00:29:30,253 --> 00:29:32,084
نعم، معتدل

266
00:29:32,253 --> 00:29:35,211
ضف لذلك (بوناروتي)، أنه وفقاً لحساباتي
...لن تسطيع إنجاز العمل

267
00:29:35,373 --> 00:29:37,887
في أقل من 160 عاماً

268
00:29:38,053 --> 00:29:42,569
وهناك التكلفة، إذا سمحت لك
!بالاستمرار، سأشهر إفلاسي مرتين

269
00:29:42,733 --> 00:29:45,406
كلا، سنقوم بإيقاف العمل في الضريح

270
00:29:46,653 --> 00:29:49,326
في الوقت الحاضر على الأقل

271
00:29:50,773 --> 00:29:53,810
هل تأذن لي قداستكم
بالعودة إلى "فلورنسا"؟

272
00:29:53,973 --> 00:29:57,283
كلا. أخبرتك أن لديّ عمل لك
تعال

273
00:30:12,813 --> 00:30:15,771
هذه الكنيسة قريبة جداً إلى قلبي

274
00:30:16,173 --> 00:30:19,370
كما تعلم، تم بنائها بواسطة
(عمي، البابا (سيكستوس

275
00:30:20,213 --> 00:30:22,522
(لهذا السبب يطلق عليها (السيستين

276
00:30:24,573 --> 00:30:28,009
ما هو رأيك في عمارتها؟

277
00:30:28,173 --> 00:30:29,606
(بصدق يا (بوناروتي

278
00:30:30,413 --> 00:30:34,645
العمارة؟ لا يوجد ما يميزها
!أكثر من حظيرة للبقر

279
00:30:34,813 --> 00:30:37,930
برامنتي) يتفق معك)
في هذا الشيء على الأقل

280
00:30:38,093 --> 00:30:41,005
و أتظن أنه من المناسب للبابا
...أن يقيم القداس في حظيرة

281
00:30:41,173 --> 00:30:42,970
!لا تصلح إلا لتربية الماشية؟

282
00:30:44,013 --> 00:30:46,163
لا أستطيع الحكم على
ما هو مناسب للبابا

283
00:30:46,493 --> 00:30:48,643
لماذا هذا التواضع المفاجئ، (بوناروتي)؟

284
00:30:50,413 --> 00:30:53,450
إذن نحن متفقان على
وجوب القيام بشيء ما

285
00:30:53,613 --> 00:30:56,650
يريد (برامنتي) أن يهدمها
و القيام ببناء كنيسة جديدة

286
00:30:56,813 --> 00:30:59,327
برامنتي) مولع للغاية بالهدم)

287
00:30:59,493 --> 00:31:01,245
ولكن لديّ حل أفضل

288
00:31:01,413 --> 00:31:04,928
أفضل، أقل تدميراً و أرخص

289
00:31:05,093 --> 00:31:07,209
...بني، لقد قررت أن أمنحك امتيازاً

290
00:31:07,373 --> 00:31:10,092
"على كل أساتذة الرسم في "إيطاليا

291
00:31:10,733 --> 00:31:12,166
!أساتذة الرسم

292
00:31:12,333 --> 00:31:15,803
سوف تقوم بتصحيح حماقات
مهندسي عمي المعماريين

293
00:31:15,973 --> 00:31:20,125
أفوّضك أن تقوم بتزيين السقف

294
00:31:43,053 --> 00:31:47,046
،لكن أيها الأب المقدس
أنا نحات و لست رساماً

295
00:31:47,533 --> 00:31:51,685
بوناروتي)، هذا التواضع الجديد)
عليك أصبح مَرَضياً

296
00:31:51,853 --> 00:31:54,890
ألم تقم بدراسة فن الجداريات
على يد (جيرلنديو) العظيم؟

297
00:31:55,053 --> 00:31:56,771
...نعم، و لكن -
...ألم تقم برسم العائلة المقدسة -

298
00:31:56,933 --> 00:31:58,889
لمصرفي فلورنسي؟ -
كان ذلك مجرد التسلية -

299
00:31:59,053 --> 00:32:02,568
ألم يصل الأمر إلى مقارنة عملك هذا
بلوحة (ليوناردو دافنشي)؟

300
00:32:02,733 --> 00:32:06,089
...فلورنسا" هي مدينتي، يا صاحب القداسة" -
(و أنا البابا، (بوناروتي -

301
00:32:06,413 --> 00:32:08,608
هل ترفض لي
...ما لم ترفضه

302
00:32:08,773 --> 00:32:10,968
للمصرفيين و السياسيين في "فلورنسا"؟

303
00:32:11,133 --> 00:32:13,408
ألا يمكن أن تكون خائفاً؟

304
00:32:13,573 --> 00:32:16,326
هل تشكك في قدرتك
على إكمال هذه المهمة؟

305
00:32:16,493 --> 00:32:19,212
...أنا لست خائفاً، يا صاحب القداسة. و لكن -
لكن؟ -

306
00:32:21,613 --> 00:32:22,841
لا شيء، أيها الأب المقدس

307
00:32:23,453 --> 00:32:25,045
جيد جداً

308
00:32:25,213 --> 00:32:27,932
سوف تقوم برسم الحواريون
الاثنى عشر على السقف

309
00:32:28,093 --> 00:32:30,653
و تقوم بتزيين القبة
بالتصاميم المناسبة

310
00:32:30,813 --> 00:32:33,566
...لهذا، سوف أدفع لك ثلاثة
ألفان من العملات الذهبية

311
00:32:33,733 --> 00:32:35,928
مخصوماً منه قيمة إيجار
المنزل الذي سأوفره لك

312
00:33:46,613 --> 00:33:49,207
مايكل أنجلو)، من فضلك)
تعال و انضم لاحتفالنا

313
00:33:49,373 --> 00:33:53,412
لا أرتدي ما يناسب
هذا التجمع يا صاحب السمو

314
00:33:55,333 --> 00:33:57,130
هلا قرأت ذلك؟

315
00:34:07,813 --> 00:34:09,724
و لكن هذا جنون

316
00:34:09,893 --> 00:34:12,088
أنت مهندس معماري للسلطان التركي؟

317
00:34:12,253 --> 00:34:15,051
ذهب السلطان يماثل
جودة ذهب البابا بل و أفضل

318
00:34:15,213 --> 00:34:17,124
فهو على استعداد للدفع مقدماً

319
00:34:17,293 --> 00:34:20,729
علاوة على ذلك، إقامة جسر في منطقة
القرن الذهبي"، أمر يبعث على التحدي"

320
00:34:20,893 --> 00:34:23,965
(بالنسبة لمهندس، لـ(برامنتي
(أو حتى (ليوناردو) و ليس (مايكل أنجلو

321
00:34:24,133 --> 00:34:27,364
و لماذا ليس (مايكل أنجلو)؟
جسر جيد أفضل من لوحة جدارية سيئة

322
00:34:27,533 --> 00:34:31,242
"تيسينا)، هو سيذهب إلى "تركيا) -
متى ستغادر؟ -

323
00:34:32,093 --> 00:34:34,243
الآن، الليلة

324
00:34:34,413 --> 00:34:37,530
"سأركب السفينة من "نابولي" إلى "القسطنطينية

325
00:34:37,693 --> 00:34:41,083
لم أرغب بالرحيل دون
إبداء تقديري لكِ و لأخيكِ

326
00:34:41,253 --> 00:34:43,369
و لزوجك بالطبع

327
00:34:43,533 --> 00:34:46,650
بييرو) في "إسبانيا" سفيراً للبابا)

328
00:34:47,893 --> 00:34:50,407
إذن، هذا هو الوداع

329
00:34:50,573 --> 00:34:53,292
الوداع؟ -
"إنها على حق، لا يمكنك العودة الى "إيطاليا -

330
00:34:53,453 --> 00:34:54,647
بينما لا يزال (يوليوس) على قيد الحياة

331
00:34:54,813 --> 00:34:57,452
سيسبب هذا صعوبات لي و للأسرة

332
00:34:57,613 --> 00:34:59,524
لأن فناناً رفض عملاً؟

333
00:34:59,693 --> 00:35:03,732
لم لا؟ في "فلورنسا" عندما لاحظ أبي عملك
(أصبحت أنت فنان عائلة (مديتشي

334
00:35:03,893 --> 00:35:07,169
و لذلك، إلى حد ما
أنا أباك الروحي هنا

335
00:35:07,333 --> 00:35:11,372
يوليوس) في حالة حرب، يشك في)
الجميع خصوصاً الفلورنسيين

336
00:35:12,173 --> 00:35:14,892
في هذه الأيام، نحن جميعاً
نسير على حد السيف

337
00:35:16,373 --> 00:35:18,887
يمكنني إيقافك
بإبلاغه عن نواياك

338
00:35:19,053 --> 00:35:20,805
بصفتي كاردينال، ربما هذا من واجبي

339
00:35:21,653 --> 00:35:23,848
هل ستفعل؟

340
00:35:24,013 --> 00:35:27,244
و أسمح له بإعدامك شنقاً؟

341
00:35:27,413 --> 00:35:28,687
كلا

342
00:35:29,293 --> 00:35:33,286
لا يمكنني أن أنسى أن والدي
كان يعتبرك ابنه الآخر

343
00:35:35,853 --> 00:35:37,764
تيسينا)، أخبريه أنه مجنون)

344
00:35:37,933 --> 00:35:39,969
ربما يستمع إليكِ

345
00:35:40,133 --> 00:35:42,727
ما فائدة الكلمات إذا
كان قد حسم أمره؟

346
00:35:42,893 --> 00:35:45,612
حسناً، أنا آسف لإثارة المتاعب لعائلتك

347
00:35:45,773 --> 00:35:49,607
أخي يضخم من القضية برمتها
هذا غير مهم

348
00:35:49,933 --> 00:35:53,289
هو مهم بالنسبة لي -
أعني، الأسرة ستتخطى الأمر -

349
00:35:53,453 --> 00:35:55,091
الفنانون يأتون و يذهبون و كذلك الباباوات

350
00:35:55,253 --> 00:35:57,926
العائلة ستبقى -
تدركين أنه لم يكن باستطاعتي فعل شيء -

351
00:35:58,093 --> 00:36:00,368
يوليوس) يريد أن يحطمني بهذا التكليف)

352
00:36:00,533 --> 00:36:02,603
يحطمنى و يلقي بي إلى الجحيم

353
00:36:02,773 --> 00:36:05,970
مما سمعته، ربما هو تطهير فقط -
التطهير يكون لعصاة الرب -

354
00:36:06,133 --> 00:36:10,285
و أنت عصيت البابا
!!وهو أمر أكثر أهمية

355
00:36:10,853 --> 00:36:13,413
لم يكن ينبغي أن تكتب
(تلك القصيدة، (مايكل أنجلو

356
00:36:13,573 --> 00:36:16,963
كان تهوراً على أقل تقدير -
أعلم أنه كان تهوراً -

357
00:36:17,133 --> 00:36:20,205
و لكن من أعطاه الحق ليفعل
هذا بي؟ يجبرني على الرسم؟

358
00:36:20,373 --> 00:36:23,524
هذا ما يضايقك، أليس كذلك؟
أن يأمرك (يوليوس) بهذا؟

359
00:36:23,693 --> 00:36:25,888
لا ينبغي أن يتحكم الأمراء
و الطغاة في حياة الفنانين

360
00:36:26,053 --> 00:36:28,521
أنت لم تعترض على
تحكم والدي في حياتك

361
00:36:28,693 --> 00:36:31,730
(هذا (لورنزو العظيم
كان فناناً أيضاً

362
00:36:31,893 --> 00:36:34,361
علاوة على ذلك، هو لم يتحكم بحياتي

363
00:36:34,533 --> 00:36:36,285
بل كان مصدر إلهام لها

364
00:36:36,453 --> 00:36:40,332
إلى جانب ذلك، عندما أحضرني
...للعيش في منزلكم

365
00:36:40,493 --> 00:36:44,805
أتتذكرين؟ (تيسينا) كيف بدا العالم وقتها؟
...جميع أحجار الرخام

366
00:36:45,173 --> 00:36:48,085
على استعداد لاتخاذ أي شكل نريده

367
00:36:48,253 --> 00:36:49,572
...ليس مثل الحال الآن

368
00:36:49,733 --> 00:36:52,327
عندما يتم اختيار
...نحات للرسم على الأسقف

369
00:36:52,493 --> 00:36:54,643
!في حين يقود قرصان كنيسة الرب

370
00:36:54,813 --> 00:36:57,168
"أنا متأكدة أنك ستجد "تركيا
أكثر إرضاءً بكثير

371
00:36:57,333 --> 00:37:02,453
أكثر إرضاءً من رسم الحواريون الاثنى عشر
...و عمل التصاميم المناسبة

372
00:37:02,613 --> 00:37:05,446
على سطح مقوس
بارتفاع 70 قدماً في الهواء

373
00:37:05,613 --> 00:37:08,252
أستطيع أن أرى كم أنت
خائف من هذا التكليف

374
00:37:08,413 --> 00:37:11,883
أنا لست خائفاً منه -
لماذا تحرفين كلماتي دائماً؟ -

375
00:37:12,053 --> 00:37:15,762
الفن ليس مجرد
مسألة تصميم مناسب

376
00:37:15,933 --> 00:37:19,972
هو ليس كالرياضيات
أو السياسة أو حتى الجمال

377
00:37:21,613 --> 00:37:23,569
هو فكرة

378
00:37:23,733 --> 00:37:26,406
...إلهام في لوحة أو تمثال برونزي

379
00:37:27,093 --> 00:37:29,926
أو الأكثر صدقاً في الرخام

380
00:37:31,893 --> 00:37:34,088
ليس هناك إلهام في هذا السقف

381
00:37:35,853 --> 00:37:39,289
إذن ستبني جسراً مُلهماً
عبر المياه التركية؟

382
00:37:39,453 --> 00:37:40,568
نعم

383
00:37:40,733 --> 00:37:43,691
لماذا تحاولين أن تغيري رأيي؟

384
00:37:43,853 --> 00:37:46,731
حسناً، لاح لي أنك
كنت تحاول تغييره

385
00:37:46,893 --> 00:37:50,681
وإلا فلماذا كنت تتجادل مع نفسك؟ -
أنا لم أتجادل مع نفسي -

386
00:37:50,853 --> 00:37:52,286
أنا أسأل عن رأيك

387
00:37:52,453 --> 00:37:54,444
إذا كان ينبغي أن ترحل؟ -
نعم -

388
00:37:55,373 --> 00:37:57,728
إذا كنت تشعر بحتمية ذلك

389
00:37:57,893 --> 00:38:00,691
الأشهر القليلة التي ستستغرقها
...في طلاء السقف

390
00:38:00,853 --> 00:38:02,650
من الواضح أنها ستدمر حياتك

391
00:38:03,133 --> 00:38:05,693
المنفى وسط الكفار
!هو أمر أفضل

392
00:38:06,173 --> 00:38:08,971
وأنا واثقة أنك سوف تكون
"سعيد للغاية في "القسطنطينية

393
00:38:09,133 --> 00:38:12,045
طالما امتنعت عن كتابة
!قصائد بخصوص السلطان

394
00:38:12,213 --> 00:38:15,808
عندها سيتم إغراقك ليس في
!"الطلاء ولكن في "مضيق البوسفور

395
00:38:15,973 --> 00:38:18,043
أنتِ تسخرين مني

396
00:38:18,893 --> 00:38:20,167
أنتِ تفعلين ذلك دائماً

397
00:38:23,373 --> 00:38:24,965
(ليس دائماً، (مايكل أنجلو

398
00:38:27,173 --> 00:38:28,845
...مررنا بأوقات عندما

399
00:38:29,013 --> 00:38:32,892
لم يكن هناك ما هو أكثر
أهمية عندي من إضحاكك

400
00:38:35,213 --> 00:38:37,773
وكنتِ دائماً تخبريني بالحقيقة

401
00:38:37,933 --> 00:38:39,571
أخبريني الآن

402
00:38:40,133 --> 00:38:41,691
!هل أنا أحمق؟

403
00:38:43,093 --> 00:38:44,572
...أنت

404
00:38:45,853 --> 00:38:47,525
لم تتغير

405
00:38:50,013 --> 00:38:52,891
لم أكن لأغير ذلك حتى
...لو كنت قادرة

406
00:38:53,773 --> 00:38:55,047
و أنت لن تقبل

407
00:38:55,813 --> 00:38:58,486
والدي نفسه لم يمتلك تلك القدرة

408
00:39:00,373 --> 00:39:04,286
(افعل ما يحلو لك، (مايكل أنجلو
هكذا كنت دائماً

409
00:39:04,453 --> 00:39:07,684
لابد أن أغادر
أتمنى لك رحلة موفقة

410
00:39:09,293 --> 00:39:11,761
...و كما تعلم

411
00:39:11,933 --> 00:39:15,892
أفضل المساعدين في فن الجداريات
"يمكن العثور عليهم في "فلورنسا

412
00:39:58,013 --> 00:40:01,289
،ماذا الذي تحاول فعله
تُخرّب عملي؟

413
00:40:01,453 --> 00:40:03,603
ما معنى هذه الهرطقة؟

414
00:40:03,773 --> 00:40:05,286
!اصمتوا

415
00:40:05,613 --> 00:40:06,807
واحد فقط يتحدث

416
00:40:07,413 --> 00:40:09,608
...لقد عدت من "فلورنسا" مع المساعدين

417
00:40:09,773 --> 00:40:12,287
(لأجد أن (برامنتي
قد أقام هذه السقالات

418
00:40:12,453 --> 00:40:13,488
من خلال أوامري

419
00:40:13,653 --> 00:40:16,770
...ما الذي يعتزم عمله بتلك الثقوب في السقف

420
00:40:16,933 --> 00:40:19,367
بعد إزالة الدعامات الخشبية؟ -
سأتركهم، أيها الأب المقدس -

421
00:40:19,533 --> 00:40:21,728
إنه العرف المعتاد
و لا يمكننا فعل شيء

422
00:40:21,893 --> 00:40:24,327
و أترك رسوماتي مليئة بالثقوب؟

423
00:40:31,373 --> 00:40:34,251
لا يمكن فعل شيء -
بل هناك ما يمكن فعله -

424
00:40:34,413 --> 00:40:37,405
أستطيع تصميم سقالات بنفسي
بدون الإضرار بالسقف

425
00:40:37,573 --> 00:40:39,689
هل تزعم الآن بكونك
مهندساً معمارياً كذلك؟

426
00:40:39,853 --> 00:40:41,571
هل تزعم أنك كذلك إذا كان
!هذا أفضل ما يمكنك فعله؟

427
00:40:41,733 --> 00:40:43,086
برامنتي) هو المهندس المعماري)

428
00:40:43,253 --> 00:40:44,481
أدفع له مقابل ذلك

429
00:40:44,653 --> 00:40:46,564
أدفع لك لترسم

430
00:40:46,733 --> 00:40:48,485
أتم تدريبك كمهندس معماري؟

431
00:40:48,653 --> 00:40:50,723
كلا، صاحب القداسة

432
00:40:50,893 --> 00:40:54,647
لديك إذني لهدم سقالات
برامنتي) و بناء ما تريد)

433
00:40:54,813 --> 00:40:58,692
ولكن يجب ألا تلمس السقف
و الرسومات يجب أن تكون مثالية

434
00:40:58,853 --> 00:41:00,650
من هؤلاء الرجال؟

435
00:41:00,813 --> 00:41:03,725
"هؤلاء هم المساعدين الجدد من "فلورنسا

436
00:41:03,893 --> 00:41:06,965
(هذا هو (فرانشيسكو جرانتشي
(كنا ندرس سوياً عند (جيرلنديو

437
00:41:07,133 --> 00:41:08,566
هو خبير في الرسوم الجدارية

438
00:41:08,733 --> 00:41:13,443
إذن الخبير (جرانتشي) هو موضع ترحيب مضاعف
(بما أن الرسم هو ليس تخصص (مايكل أنجلو

439
00:41:13,933 --> 00:41:17,084
،و في هذه الأثناء، إذا رغبت في الشجار
فافعل ذلك في الشارع

440
00:42:15,173 --> 00:42:16,811
جرب هذا

441
00:42:21,053 --> 00:42:24,011
كلا، ما زالت تحتوي على الكثير من الحمرة
حاول مرة أخرى

442
00:43:49,333 --> 00:43:51,244
هذا يكفي اليوم

443
00:43:57,413 --> 00:43:59,244
رائعة

444
00:44:47,373 --> 00:44:48,806
نبيذ

445
00:45:05,653 --> 00:45:07,405
!أخبريني الآن

446
00:45:08,573 --> 00:45:10,564
هل هو الشيطان؟

447
00:45:11,373 --> 00:45:14,331
كلا
هو قديس

448
00:45:14,933 --> 00:45:17,766
أترين؟ قديس

449
00:45:19,173 --> 00:45:20,765
حوارِيّ

450
00:45:21,573 --> 00:45:24,565
أنت شرير
يجب ألا تسخر من الحواريين

451
00:45:24,733 --> 00:45:28,009
أنا لا أسخر منهم
هم يسخرون مني... الإثناعشر كلهم

452
00:45:29,253 --> 00:45:31,005
(نينو)

453
00:45:31,173 --> 00:45:32,322
هذا النبيذ فاسد

454
00:45:38,413 --> 00:45:40,244
النبيذ فاسد؟

455
00:45:40,413 --> 00:45:41,926
هذا برميل جديد

456
00:45:42,093 --> 00:45:43,970
فتحته منذ 10 دقيقة فحسب

457
00:45:44,133 --> 00:45:45,725
لا يزال فاسداً

458
00:45:45,893 --> 00:45:48,123
هل تريد كسر أنفك مرة أخرى؟

459
00:45:48,293 --> 00:45:50,727
!لا أستطيع شرب هذه النفاية

460
00:46:04,653 --> 00:46:07,042
إذا كان النبيذ فاسداً، تخلّص منه

461
00:46:39,213 --> 00:46:43,206
"إذا كان النبيذ فاسداً، تخلّص منه"

462
00:47:36,253 --> 00:47:40,769
هذا هو سبب ضرورة دعم
"جيوشنا في "بولونيا

463
00:47:41,293 --> 00:47:43,807
...و إظهار أنفسنا للشعب

464
00:47:43,973 --> 00:47:46,407
لتوضيح أننا لن
...نتسامح مع العدو

465
00:47:46,573 --> 00:47:50,691
الذي يرغب في تقسيم الولايات البابوية
للكنيسة و القيام بتدميرنا

466
00:48:30,453 --> 00:48:32,648
أين هو؟ -
لقد اختفي، يا صاحب القداسة -

467
00:48:32,813 --> 00:48:35,281
لقد جئت للتوّ من منزله
خادمه لا يعرف شيئاً

468
00:48:35,453 --> 00:48:38,013
،هل سألت مساعديه
هؤلاء الفلورنسيين؟

469
00:48:38,173 --> 00:48:39,288
نعم، يا صاحب القداسة

470
00:48:39,453 --> 00:48:42,126
لقد أيقظهم في وقتٍ متأخر
الليلة الماضية، و دفع لهم أجر شهر

471
00:48:42,293 --> 00:48:44,011
هم لم يشاهدوه منذ ذلك الحين

472
00:48:44,173 --> 00:48:45,447
ابحث في المدينة

473
00:48:45,613 --> 00:48:47,444
ابحث بالسفن في كل ميناء

474
00:48:47,613 --> 00:48:52,004
و ليكن معلوماً أنني سأضع أي مدينة
تمنحه المأوى تحت حظر البابوية

475
00:48:52,173 --> 00:48:53,925
فلورنسا"، تحديداً"

476
00:48:54,093 --> 00:48:57,369
من المؤسف أن هذه المهمة قد
(وضحت الكثير عن (مايكل أنجلو

477
00:48:57,533 --> 00:48:59,251
...أود أن أقترح رساماً آخر

478
00:48:59,413 --> 00:49:01,768
مثل (رافائيل دي سانتي) من
...أوربينو" الذي حدث و أنه"

479
00:49:01,933 --> 00:49:05,892
من قبيل الصدفة البحتة
!بالتواجد في قصري اليوم

480
00:49:06,053 --> 00:49:08,169
لقد رأيت عملك
يبدو واعداً

481
00:49:08,333 --> 00:49:10,563
"لست من "فلورنسا
نقطة أخرى في صالحك

482
00:49:10,733 --> 00:49:13,042
،سأوكل لك عملاً عندما أعود
عمل هام

483
00:49:13,213 --> 00:49:14,771
!ولكن ليس السقف

484
00:49:14,933 --> 00:49:16,685
!مايكل أنجلو) سيرسم السقف)

485
00:49:16,853 --> 00:49:19,208
سيقوم برسمه
!أو سوف يُعدَم

486
00:49:23,013 --> 00:49:25,607
انتهت اللعبة، اخلدوا للنوم
سآتي في وقتٍ لاحق

487
00:49:25,773 --> 00:49:28,207
لقد فتشوا المدينة كلها

488
00:49:28,373 --> 00:49:31,092
أعلم، لقد استجوبوا
الخدم بعد ظهر اليوم

489
00:49:31,253 --> 00:49:33,847
يوليوس) يقول أنه سيقوم بإعدامه)
و إن لم يفعل، سوف أفعلها أنا

490
00:49:34,013 --> 00:49:36,402
لقد كنت مريضاً اليوم
الفنانون هم جميعاً سواء

491
00:49:36,573 --> 00:49:39,167
مغرورون .. ناكري الجميل .. عديمي الإيمان

492
00:49:39,333 --> 00:49:41,528
عيب (مايكل أنجلو) هو الإيمان الزائد

493
00:49:41,693 --> 00:49:45,129
،هو لم يخرّب الجدارية فحسب
لقد أهان البابا، لماذا؟

494
00:49:45,293 --> 00:49:49,172
كان يكره فكرة الجدارية
عدم وجود إبداع

495
00:49:49,333 --> 00:49:52,928
"لذلك ذهب إلى "القسطنطينية -
لا أعتقد أنه ذهب إلى هناك -

496
00:49:53,093 --> 00:49:54,526
!نعم. إنه أحمق

497
00:49:54,693 --> 00:49:56,923
غروره بلا حدود

498
00:49:57,093 --> 00:49:59,209
لكنه ليس جباناً

499
00:49:59,373 --> 00:50:00,692
...هو

500
00:50:01,853 --> 00:50:03,844
هو رجل غريب

501
00:50:04,013 --> 00:50:08,325
أختي العزيزة، لا تدعِ اهتمامك
به يجعل منك حمقاء

502
00:50:08,493 --> 00:50:11,246
اهتمامي؟ -
(أنا لست أعمى، (تيسينا -

503
00:50:11,413 --> 00:50:13,768
أنتِ لا تخفين أسرارك
بصورة جيدة كما تظنين

504
00:50:15,613 --> 00:50:19,049
(أياً كان ما يقوم به (مايكل أنجلو
فإن لديه أسبابه الخاصة

505
00:50:19,213 --> 00:50:22,125
،عندما يعثر (يوليوس) عليه، سينتهي كل شيء
مهما كانت هذه الأسباب

506
00:50:41,453 --> 00:50:44,525
هل رأيت (مايكل أنجلو بوناروتي)؟ -
كلا. كلا، أنا لم أره -

507
00:50:44,693 --> 00:50:46,285
هل أنت متأكد؟ -
بالطبع أنا متأكد -

508
00:50:46,453 --> 00:50:48,330
لن يأتي هنا بأي حال

509
00:51:04,333 --> 00:51:07,484
من الطارق؟
ماذا تريد؟

510
00:51:07,653 --> 00:51:09,723
مايكل أنجلو)، الفلورنسي) 
هل هو هنا؟

511
00:51:09,893 --> 00:51:12,043
مايكل أنجلو)؟)

512
00:51:12,733 --> 00:51:14,689
تم إبلاغنا أنكِ على معرفة به

513
00:51:14,853 --> 00:51:18,050
مايكل أنجلو)؟ نعم عرِفته منذ فترة طويلة)

514
00:51:18,213 --> 00:51:20,044
"عندما جاء لأول مرة إلى "بولونيا

515
00:51:20,213 --> 00:51:21,931
هل جاء هنا في الآونة الأخيرة؟

516
00:51:22,093 --> 00:51:24,687
ليس منذ سنوات عديدة

517
00:51:24,853 --> 00:51:27,287
أنت جندي أحمق
لتبحث عنه هنا

518
00:51:27,453 --> 00:51:29,045
...يمكنك البحث في العالم كله

519
00:51:29,213 --> 00:51:32,011
(لن تجد (مايكل أنجلو
في بيت مثل هذا

520
00:51:47,093 --> 00:51:49,766
!مايكل أنجلو) هنا)

521
00:53:02,253 --> 00:53:04,642
ألا يتوقف قط عن القلق؟

522
00:53:04,813 --> 00:53:07,805
لا. ليس قبل أن
يجد ما يبحث عنه

523
00:53:07,973 --> 00:53:10,407
!انظر يا أبي -
!انظر من القادم! انظر -

524
00:53:10,573 --> 00:53:14,361
!انظر، هناك بالأسفل -
!هناك بعض الفرسان! ها قد أتوا -

525
00:53:44,893 --> 00:53:47,282
أنت، هل شاهدت (مايكل أنجلو)؟

526
00:53:49,893 --> 00:53:52,487
(هل شاهدت (مايكل أنجلو
الفلورنسي؟

527
00:53:52,813 --> 00:53:54,690
"أنت تعرف أنه هنا في "كرارا

528
00:53:56,333 --> 00:53:57,925
أي منكم؟

529
00:54:00,333 --> 00:54:01,891
ابتعد

530
00:54:03,533 --> 00:54:06,730
ماذا تنتظر؟ إلى الجبال
!هيا! هيا

531
00:54:12,613 --> 00:54:14,171
!أنت هناك
!بالأعلى

532
00:54:15,773 --> 00:54:18,333
...(هل شاهدت (مايكل أنجلو

533
00:54:18,493 --> 00:54:20,927
الفلورنسي؟

534
00:54:21,573 --> 00:54:23,052
!لا أفهم

535
00:54:23,493 --> 00:54:25,643
!فلاحين أغبياء

536
00:54:26,253 --> 00:54:27,606
هيا

537
00:54:33,893 --> 00:54:35,451
مهلاً
انتظروا .. انتظروا

538
00:54:41,573 --> 00:54:42,722
!اتركه
!اتركه

539
00:54:55,733 --> 00:54:58,088
!(مايكل أنجلو)
خذ هذا

540
00:55:01,133 --> 00:55:02,407
!بسرعة

541
00:55:02,573 --> 00:55:04,609
!اسرِع! اسرِع
!هيا

542
00:55:11,853 --> 00:55:13,889
اتبعوني
هيا

543
00:57:18,453 --> 00:57:24,164
خلق الرب الإنسان على صورته

544
00:57:31,533 --> 00:57:34,764
بقدرة الرب
...خُلِق الإنسان

545
00:57:35,293 --> 00:57:38,205
ذكر و أنثى

546
00:57:43,933 --> 00:57:49,371
....وقال الرب "لتفض المياه بوفرة

547
00:57:49,533 --> 00:57:53,765
...للمخلوقات التي تنبض بالحياة

548
00:57:58,333 --> 00:58:01,609
والطيور التي قد
...تطير فوق الأرض

549
00:58:01,773 --> 00:58:05,561
"في السماء الممتدة إلى الجنة

550
01:01:10,768 --> 01:01:12,360
لقد عاد المبعوث

551
01:01:41,208 --> 01:01:43,927
صاحب القداسة، العدو رفض الحديث

552
01:01:44,208 --> 01:01:45,357
حسناً

553
01:01:45,528 --> 01:01:48,725
إذا كانوا يريدون المزيد من سفك الدماء
ليكن ذلك اختيارهم

554
01:01:49,008 --> 01:01:51,397
جهّز للهجوم -
 فوراً يا صاحب القداسة -

555
01:01:52,528 --> 01:01:54,120
!استعدوا للهجوم

556
01:01:54,448 --> 01:01:57,042
!حاملوا الرماح إلى الجناح الغربي

557
01:02:02,768 --> 01:02:04,645
صاحب القداسة

558
01:02:16,288 --> 01:02:18,518
أين عثرتم عليه؟ -
خلف الخطوط، يا صاحب القداسة -

559
01:02:18,688 --> 01:02:21,077
كان يحاول المرور عبرها -
...جرني إلى هنا مثل مجرم! كنت -

560
01:02:21,248 --> 01:02:24,160
!اصمت -
أقول لك إنني قدمت لرؤيتك -

561
01:02:25,368 --> 01:02:28,405
أين كنت؟ -
كرارا"، في المحاجر" -

562
01:02:28,568 --> 01:02:30,479
تفعل ماذا؟ -
أفكر -

563
01:02:30,648 --> 01:02:33,242
كل هذا الوقت تفكر في "كرارا"؟

564
01:02:34,568 --> 01:02:39,084
وجدت أن خططك بخصوص
السيستين" غير مجدية"

565
01:02:39,488 --> 01:02:42,605
،في "كرارا"، في المحاجر
...كنت تفكر أن

566
01:02:42,768 --> 01:02:45,566
!خططي لا تستحق موهبتك

567
01:02:45,728 --> 01:02:47,719
و لا تليق بكنيستك، يا صاحب القداسة

568
01:02:47,888 --> 01:02:50,561
أكملت لوحة واحدة، و جزء من لوحة أخرى -
رأيت هذا -

569
01:02:50,728 --> 01:02:52,684
رأيت أنهم كانوا متواضعين؟ -
ليس في رأيي -

570
01:02:52,928 --> 01:02:57,638
إذن رأيك ليس هو رأيي -
رأيك يفوق رأيي، بني؟ -

571
01:02:57,968 --> 01:03:01,005
في مسائل الفن، نعم، أيها الأب المقدس

572
01:03:01,288 --> 01:03:03,848
النبيذ كان فاسداً، لقد تخلّصت منه

573
01:03:05,008 --> 01:03:06,919
...اسمح لي
اسمح لي أن أعرض على قداستكم

574
01:03:48,888 --> 01:03:50,844
قداسة البابا، لقد اخترق العدو مجالنا

575
01:03:51,008 --> 01:03:53,238
هل ستعطي الأمر بإطلاق النار؟ -
ما هذا؟ -

576
01:03:53,408 --> 01:03:54,602
تضحية نوح

577
01:03:58,768 --> 01:04:00,963
وهذا هو الطوفان؟ -
نعم -

578
01:04:01,168 --> 01:04:04,160
و هذا؟ -
هذا هو الطرد من جنة عدن -

579
01:04:05,208 --> 01:04:09,087
...و خلق آدم
الشمس و القمر

580
01:04:09,248 --> 01:04:11,000
سفر التكوين

581
01:04:11,168 --> 01:04:15,878
تغطية السقف كله وليس فقط اللوحات الجانبية
كما قمت أنت بالتخطيط

582
01:04:16,048 --> 01:04:19,199
أترى؟ هذه هي خطتي للعمل ككل

583
01:04:19,368 --> 01:04:23,566
الآن، المساحة بين اللوحات الرئيسية
...ستكون للعرافات الوثنية

584
01:04:23,728 --> 01:04:26,037
والأنبياء العبرانيين
الذين تنبئوا بقدوم المسيح

585
01:04:26,208 --> 01:04:29,245
و بالأسفل، أسلاف المسيح -
و التصميمات المناسب -

586
01:04:29,408 --> 01:04:31,399
كلا. ليس هناك تصميمات مناسبة

587
01:04:31,568 --> 01:04:34,002
لست مزخرفاً، يا صاحب القداسة

588
01:04:34,168 --> 01:04:36,557
بعد إذنك، سأجعل القبة بالكامل تتألق

589
01:04:36,728 --> 01:04:39,720
صاحب القداسة، الرجال في وضع الهجوم

590
01:04:39,888 --> 01:04:41,321
علينا أن نتحرك الآن

591
01:04:43,128 --> 01:04:44,402
كم من الوقت؟

592
01:04:44,568 --> 01:04:48,527
عدة أشهر .. ربما سنة
يوجد خمسة أضعاف حجم العمل

593
01:04:48,688 --> 01:04:51,725
والتكلفة، على ما أظن؟ -
لن تكون رخيصة -

594
01:04:53,688 --> 01:04:58,000
(حسناً، أنا في مزاج يسمح بأن أكون سخياً، (بوناروتي
سأضاعف المنحة. أربعة آلاف عملة ذهبية

595
01:04:58,168 --> 01:05:00,523
لخمسة أضعاف حجم العمل؟ -
!هذا كل ما يمكنني تحمله -

596
01:05:00,688 --> 01:05:02,963
أتكلف أموالاً من أجل
!رسم سقف أكثر من فرض حصار على مدينة

597
01:05:03,128 --> 01:05:04,720
ينبغي أن أحصل على عشرة
آلاف على الأقل

598
01:05:04,888 --> 01:05:06,287
سأعطيك خمسة -
ثمانية -

599
01:05:06,448 --> 01:05:10,123
!ستة! ستة آلاف عملة ذهبية! كلمتي الأخيرة
هل ستتساوم مع البابا؟

600
01:05:11,368 --> 01:05:13,962
كما ترغب، أيها الأب المقدس -
ستة آلاف عملة ذهبية إذن -

601
01:05:14,128 --> 01:05:16,688
!مخصوماً منها إيجار منزلك، بطبيعة الحال

602
01:05:21,648 --> 01:05:26,244
هل ستستدعي مساعديك من "فلورنسا"؟ -
كلا. سوف أعمل وحدي، إنها الوسيلة الوحيدة -

603
01:05:26,408 --> 01:05:28,968
وسوف تكمل العمل؟ -
سوف أكمله -

604
01:05:29,128 --> 01:05:31,084
هل أنت متأكد من قدرتك؟ -
أنا متأكد -

605
01:05:31,248 --> 01:05:34,923
على الرغم من أن الرسم ليس تخصصك؟ -
سوف أجعل منه تخصصي -

606
01:05:35,088 --> 01:05:37,443
جيد
إلى العمل، بني

607
01:05:37,608 --> 01:05:39,041
"خصص له مرافقين إلى "روما

608
01:05:39,208 --> 01:05:41,039
حراسك السويسريون. أريده حياً هناك

609
01:05:41,208 --> 01:05:42,436
جيد جداً

610
01:05:42,608 --> 01:05:45,361
أترى؟ لم أرغب بإعطائك عملاً عادياً
حتى و لو كان كل ما طلبت

611
01:05:45,528 --> 01:05:47,519
هو ليس ما خطط له قداستكم

612
01:05:47,688 --> 01:05:50,760
كلا. أنا خططت لسقف
!هو يعتزم القيام بمعجزة

613
01:05:56,088 --> 01:05:58,204
!ماذا تنتظرون؟ هجوم

614
01:05:59,008 --> 01:06:00,805
!هجوم

615
01:06:01,008 --> 01:06:02,077
أطلقوا النار

616
01:06:43,568 --> 01:06:45,160
هيا

617
01:07:13,008 --> 01:07:15,078
سيدي -
ما هذا؟ -

618
01:07:15,248 --> 01:07:17,125
من خزانة الفاتيكان

619
01:07:17,448 --> 01:07:21,123
...حسناً، هذا هو راتبي

620
01:07:21,288 --> 01:07:23,165
أخيراً

621
01:07:29,328 --> 01:07:30,681
كلا

622
01:07:31,088 --> 01:07:33,158
...هذه فاتورة

623
01:07:33,688 --> 01:07:36,156
!الإيجار لمدة شهرين

624
01:07:38,688 --> 01:07:42,886
أرسل لي قداسته فاتورة
!الإيجار لشهرين

625
01:07:43,248 --> 01:07:45,808
هو لم يدفع لي حتى
!منذ ستة أشهر

626
01:07:45,968 --> 01:07:47,560
!ستة أشهر

627
01:08:22,448 --> 01:08:24,200
متى ستنتهي؟

628
01:08:24,808 --> 01:08:26,639
عندما أكمل عملي

629
01:10:11,328 --> 01:10:13,319
متى ستنتهي؟

630
01:10:13,808 --> 01:10:15,400
عندما أكمل عملي

631
01:12:33,728 --> 01:12:36,367
أنا آسف، (تيسينا)، أنا آسف حقاً

632
01:12:36,528 --> 01:12:38,758
لماذا تأسف؟
!كان نجاحاً كبيراً

633
01:12:38,928 --> 01:12:41,965
قضيت أمسية مبهجة في
!الحديث مع كرسي فارغ

634
01:12:42,128 --> 01:12:44,642
لقد نسيت الموعد -
!ثلاثمائة ضيف -

635
01:12:44,808 --> 01:12:48,847
لقد استغرقت ستة أشهر لجمع
"فناني "فرنسا" و "أسبانيا

636
01:12:49,008 --> 01:12:52,683
"علماء من "ألمانيا" و "إنجلترا
الكل حريص على مقابلة (مايكل أنجلو) العظيم

637
01:12:52,848 --> 01:12:56,841
لقد نسيت. كنت أعمل و نسيت الموعد
أعتقد أنني يجب أن أعتذر لأخيكِ

638
01:12:57,008 --> 01:13:00,967
لماذا؟ لماذا يجب أن يتوقع
أحد أدنى مجاملة منك؟

639
01:13:01,128 --> 01:13:05,087
(الآن أفهم أخي، (برامنتي
البابا، و كل البقية

640
01:13:05,248 --> 01:13:08,046
السبب أنك بدون أصدقاء
هو أنك شخصية عنيدة

641
01:13:26,368 --> 01:13:29,166
و من سوء حظي
أنني أحببت تلك الشخصية

642
01:13:41,328 --> 01:13:42,886
...(تيسينا)

643
01:13:45,408 --> 01:13:48,002
،لو أنني أحببت ذات مرة
كانت لتصبح أنتِ

644
01:13:50,208 --> 01:13:52,005
و لكن لم يتغير شيء حقاً

645
01:13:54,848 --> 01:13:56,520
باستثناء أنكِ تزوجتِ

646
01:13:57,128 --> 01:13:59,244
لقد خضعت للتقاليد

647
01:14:03,368 --> 01:14:05,245
و للمصلحة؟

648
01:14:05,688 --> 01:14:07,918
اتفاق منذ كنا أطفال

649
01:14:09,728 --> 01:14:12,367
لن أفهم أبداً طرق النبلاء

650
01:14:13,088 --> 01:14:14,919
نحن لسنا نبلاء

651
01:14:15,248 --> 01:14:19,036
نحن عائلة من التجار
ذوي أفكار قديمة الطراز

652
01:14:20,488 --> 01:14:22,160
...عندما نحب

653
01:14:23,848 --> 01:14:25,247
فهذا يستمر للأبد

654
01:14:41,048 --> 01:14:43,004
هل هي امرأة أخرى؟

655
01:14:43,408 --> 01:14:44,807
كلا

656
01:14:47,128 --> 01:14:48,607
...أنا

657
01:14:50,568 --> 01:14:52,524
ليس هذا أيضاً

658
01:14:58,488 --> 01:15:01,321
،"منذ سنوات في "فلورنسا
..أحببتك

659
01:15:02,248 --> 01:15:03,886
أحببتك

660
01:15:04,928 --> 01:15:09,319
ولكن الآن ليس هناك داخلي مكان للحب

661
01:15:09,968 --> 01:15:12,926
ربما لم يكن هناك أبداً
لقد تساءلت عن ذلك

662
01:15:16,368 --> 01:15:20,964
،في "بولونيا"، كانت هناك امرأة
...فتاة ليل جميلة

663
01:15:21,128 --> 01:15:24,837
،تعلقت بها
...مارست الحب معها

664
01:15:25,408 --> 01:15:27,444
حتى أنني كتبت لها قصيدة

665
01:15:27,848 --> 01:15:29,600
كان شيئاً تافهاًا

666
01:15:29,768 --> 01:15:33,397
الكلمات لم
تعنِ شيئاً لأنها لم تعنِ شيئ

667
01:15:33,768 --> 01:15:35,565
أقل من لا شيء

668
01:15:36,968 --> 01:15:39,323
ترك ذلك نفسي خاوية

669
01:15:41,368 --> 01:15:43,484
بعدها صليت للرب

670
01:15:44,528 --> 01:15:46,678
نعم، صليت لكي أفهم

671
01:15:49,008 --> 01:15:51,476
...ربما جعلني الرب ناقصاً

672
01:15:52,968 --> 01:15:55,687
لحكمة كما يفعل في كثير من الأحيان

673
01:15:55,848 --> 01:15:59,363
،الطائر ضعيف
فأعطاه أجنحة

674
01:15:59,528 --> 01:16:03,043
،الغزال لا حيلة له
فجعله سريع

675
01:16:03,208 --> 01:16:05,278
...و خلق هوميروس أعمى

676
01:16:06,008 --> 01:16:09,557
و سمح له برؤية العالم
بوضوح يفوق أي رجل آخر

677
01:16:11,808 --> 01:16:15,403
...أعطى لي القدرة على الإبداع

678
01:16:16,728 --> 01:16:18,844
...أن أصوغ تماثيل بني جنسي

679
01:16:21,208 --> 01:16:22,880
...و لكن هنا فقط

680
01:16:24,528 --> 01:16:26,166
في هذه

681
01:16:29,448 --> 01:16:35,444
الرجال آخرين، أعطاهم منازل دافئة
و نساء و أطفال و بهجة

682
01:16:35,608 --> 01:16:38,042
...بالنسبة لي، أعطاني -
بيت بلا حب؟ -

683
01:16:38,208 --> 01:16:40,278
كلا -
دير؟ -

684
01:16:40,448 --> 01:16:43,724
كلا، قلب مفعم بالمحبة
ولكن من نوع مختلف

685
01:16:46,608 --> 01:16:48,963
أنتِ لا تصدقين
ما أقوله لكِ

686
01:16:50,528 --> 01:16:53,838
أؤمن بأنك تصدق صحة ما تقوله

687
01:16:54,008 --> 01:16:56,078
أؤمن بأنك وحيد

688
01:16:56,248 --> 01:16:58,716
بأنك خلدت أعمالك

689
01:16:58,888 --> 01:17:03,245
و هذا مع وحدتك جعل الأمور
غير الحقيقية تبدو صحيحة

690
01:17:04,208 --> 01:17:05,766
هم كذلك

691
01:17:07,048 --> 01:17:08,367
كنت تحبني ذات مرة

692
01:17:15,408 --> 01:17:18,957
"صبر عائلتنا هو مضرب المثل في "فلورنسا

693
01:17:31,408 --> 01:17:34,366
!مجون -
و هذا ما استغرق من الرجل عامين؟ -

694
01:17:34,528 --> 01:17:37,486
!لماذا؟ لابد و أنه تكلف ثروة -
!انظروا إلى العري -

695
01:17:37,648 --> 01:17:42,847
مجون تحت أنظار الرب

696
01:17:43,008 --> 01:17:45,124
!في الكنيسة

697
01:17:45,288 --> 01:17:49,884
!مجون! عار
!مخجل و ماجن

698
01:17:50,048 --> 01:17:54,599
هذا الفنان استلهم عمله من
الإغريق الذين مجدوا الجسد العاري

699
01:17:55,088 --> 01:17:59,559
لقد حوّل كنيستك يا صاحب
القداسة إلى معبد وثني

700
01:17:59,728 --> 01:18:01,320
!لا، لا
عذراً، أيها الكاردينال

701
01:18:01,488 --> 01:18:04,844
بالعكس خطأه يكمن في الابتعاد
كثيراً عن أسلوب الإغريق

702
01:18:05,008 --> 01:18:08,398
،هذه الكتل الملتوية من اللحم
تلك العضلات المعذبة

703
01:18:08,568 --> 01:18:11,162
بالتأكيد لا يوجد يوناني يمكن
!أن يرسم بهذه الهمجية

704
01:18:11,448 --> 01:18:13,962
(حسناً، (بوناروتي
ماذا لديك لتقوله؟

705
01:18:18,448 --> 01:18:20,837
لا شيء -
لا شيء؟ -

706
01:18:21,368 --> 01:18:25,281
إذن ينبغي أن أستمع لهؤلاء النقاد
و أطلب إعادة رسم اللوحات؟

707
01:18:25,688 --> 01:18:29,840
سفر التكوين يصف
نوح) و هو عاري الجسد)

708
01:18:30,368 --> 01:18:33,087
فهل أقوم أنا بالتعديل على
!الكتاب المقدس و ألبسه سروالاً؟

709
01:18:33,248 --> 01:18:35,079
أنت تدنّس الكتاب المقدس

710
01:18:35,248 --> 01:18:37,637
و الجسد العاري ليس موضوعاً مناسباً للفن

711
01:18:37,808 --> 01:18:41,278
إذن الرب نفسه من فعل ذلك فهو
الذي خلق الإنسان على صورته

712
01:18:41,808 --> 01:18:45,596
!كفر -
خُلق الإنسان بكل الكبرياء، و ليس العار -

713
01:18:45,768 --> 01:18:48,202
و تُرِك للكهنة
ابتكار العار

714
01:18:48,368 --> 01:18:50,086
!والآن هرطقة

715
01:18:50,248 --> 01:18:52,284
سوف أرسم الرجل كما خلقه الرب

716
01:18:52,448 --> 01:18:54,598
!عارياً

717
01:18:54,768 --> 01:18:59,205
ولكن قد أقترح بطريقة الإغريق -
!كلا، بطريقتي الخاصة -

718
01:18:59,568 --> 01:19:02,287
بالفعل، لا يمكن لفنان حديث أن
يتساوى مع الإغريق

719
01:19:02,448 --> 01:19:05,884
لماذا لا؟ لماذا لا نتساوى بهم؟
نتفوق عليهم إذا كنا نستطيع

720
01:19:06,048 --> 01:19:08,642
،(حقاً، سيد (بوناروتي
...لقد سمعت عن افتقارك للتواضع

721
01:19:08,808 --> 01:19:10,878
ولكن هل تزعم بأنك
أعظم من الإغريق؟

722
01:19:11,088 --> 01:19:13,648
أزعم أنني مختلف -
من أجل الاختلاف؟ -

723
01:19:13,848 --> 01:19:18,478
لأنني مختلف. أنا فلورنسي
و رسام مسيحي في هذا القرن

724
01:19:18,648 --> 01:19:21,560
لقد كانوا إغريقاً و وثنيين
يعيشون في ملكهم

725
01:19:21,728 --> 01:19:25,323
وثنيون؟ مسيحيون؟ ينبغي أن يسمو
الفنان فوق مثل هذا التمييز

726
01:19:25,488 --> 01:19:28,685
و الكاردينال، لا سيما ذلك
...الذي يدعي فهم الفن

727
01:19:28,848 --> 01:19:30,759
ينبغي أن يسمو فوق تلك الحماقات

728
01:19:31,768 --> 01:19:34,487
سوف أخبرك ما يفصل
بيننا وبين اليونانيين

729
01:19:34,648 --> 01:19:37,720
ألفي سنة من المعاناة
الإنسانية تفصل بيننا

730
01:19:37,888 --> 01:19:40,721
!المسيح على الصليب يفصل بيننا

731
01:19:40,888 --> 01:19:43,402
وهذا الفارق هو ما
سأعبر عنه في لوحاتي

732
01:19:43,568 --> 01:19:48,119
تماماً كما سأرسم الحقيقة على الرغم من
!"كل المتعصبين والمنافقين في "روما

733
01:19:48,688 --> 01:19:51,122
لم أحضرت الحمقى للحكم على عملي؟

734
01:19:51,288 --> 01:19:52,846
!كفى

735
01:19:54,408 --> 01:19:58,640
...لقد استمعنا إلى مُدّعي التقوى و الثقافة

736
01:20:00,048 --> 01:20:01,845
وكلاهما خطأ

737
01:20:02,248 --> 01:20:04,637
لن يتم تغيير اللوحات

738
01:20:05,648 --> 01:20:08,526
،(و لكن، (بوناروتي
متى ستتعلم الاحترام؟

739
01:20:08,688 --> 01:20:12,681
عندما تسخر من الكرادلة
!فأنت تسخر مني، تسخر من الكنيسة

740
01:20:12,848 --> 01:20:15,885
لماذا أتحمل وقاحتك لفترة أطول؟

741
01:20:17,008 --> 01:20:20,603
،صاحب القداسة
السقف

742
01:20:20,768 --> 01:20:23,282
السقف؟ هل يغفر لك ذلك كل شيء؟

743
01:20:23,448 --> 01:20:26,758
هذا السقف الذي لا ينتهي
هذا العذاب الذي يسببه السقف

744
01:20:26,928 --> 01:20:28,919
متى ستنتهي منه؟

745
01:20:29,648 --> 01:20:32,845
....عندما -
"عندما تنجز عملك" -

746
01:20:33,208 --> 01:20:36,757
"عندما تنجز عملك"
هذه هي الإجابة الوحيدة التي حصلت عليها

747
01:20:36,928 --> 01:20:40,477
"ولكنك لست الفنان الوحيد في "روما

748
01:20:48,408 --> 01:20:53,846
كلا. ضع المزيد من البطانة
ثم اذهب إلى المنزل. سوف أعمل الليلة

749
01:24:34,528 --> 01:24:36,325
مايكل أنجلو)؟)

750
01:24:37,368 --> 01:24:40,997
مايكل أنجلو)؟) -
لم يتحدث منذ عثرنا عليه -

751
01:24:42,888 --> 01:24:46,927
هل هناك أي عظام مكسورة؟ -
كلا يا سيدتي، لقد قمنا بفحصه بعناية -

752
01:24:47,968 --> 01:24:49,799
ماذا تفعل بهذا السكين؟

753
01:24:49,968 --> 01:24:54,359
،نحن نهدف لجرحه، سيدتي
حتى نتخلص من الدم الفاسد

754
01:24:56,808 --> 01:24:59,402
أنت طبيب البابا، أليس كذلك؟

755
01:24:59,568 --> 01:25:01,399
نعم، سيدتي

756
01:25:01,568 --> 01:25:04,207
هذا الرجل محظوظ حقاَ
ليكون في رعايتك

757
01:25:05,128 --> 01:25:07,403
مهاراتك محل إعجاب
"حتى في "فلورنسا

758
01:25:07,568 --> 01:25:09,798
في "فلورنسا"، حقاً؟ -
حقاً -

759
01:25:10,448 --> 01:25:13,645
..."بطبيعة الحال، في "فلورنسا

760
01:25:14,288 --> 01:25:16,563
لم نعد نستخدم تلك الوسيلة

761
01:25:16,728 --> 01:25:20,880
أفَضِل اتباع أساليب
...المعالجين المغاربة

762
01:25:21,048 --> 01:25:23,562
التي أثق أنكما على معرفة بها

763
01:25:23,728 --> 01:25:26,606
بالطبع، سيدتي -
أنا ممتنة جداً لكل ما قمتما به -

764
01:25:26,768 --> 01:25:29,805
سوف أنقل هذا الثناء إلى قداسته -
...لكن، سيدتي، لدينا تعليمات -

765
01:25:29,968 --> 01:25:33,643
سأقوم بطلبكما إذا احتجت لكما مجدداً
طاب يومكم، أيها السادة

766
01:25:38,768 --> 01:25:40,406
شكراً لك

767
01:25:41,008 --> 01:25:43,886
لا عجب، سيدتي
لمدة أسبوع، كان يأكل أو ينام بالكاد

768
01:25:44,048 --> 01:25:47,723
أعلم. لقد رأيته خلال
إصابته بالحمى

769
01:25:47,888 --> 01:25:52,484
هيا .. احضِر بعض المياه
و أنت، أعِد بعض الحساء

770
01:25:54,328 --> 01:25:57,877
(مايكل أنجلو) -
من أنتِ؟ -

771
01:26:00,088 --> 01:26:01,726
ألا تراني؟

772
01:26:03,288 --> 01:26:05,483
نعم، أستطيع أن أراكِ

773
01:26:07,088 --> 01:26:11,957
حلمت أنني أصبت بالعمى
... لم أستطع

774
01:26:12,128 --> 01:26:13,322
!لا

775
01:26:14,888 --> 01:26:16,606
كنت أعمى

776
01:26:16,768 --> 01:26:20,204
هيا، ساعدوني في تجريده
من هذه الملابس القذرة

777
01:26:24,248 --> 01:26:28,002
أنت الذي تقدس جمال
...ونبل الجسم البشري

778
01:26:28,168 --> 01:26:30,318
انظر ما صنعته بنفسك

779
01:26:32,208 --> 01:26:34,244
...(أتعلم؟ (مايكل أنجلو

780
01:26:35,368 --> 01:26:37,279
رائحتك سيئة

781
01:26:56,248 --> 01:26:59,046
(كما أمرت قداستكم، تفقدت (مايكل أنجلو

782
01:26:59,208 --> 01:27:02,678
(هو لا يزال ضعيفاً جداً، سمحت لي السيدة (تيسينا
بتبادل بضع كلمات فقط معه

783
01:27:02,848 --> 01:27:04,679
أهي هناك؟ في بيته؟ -
كل يوم  يا صاحب القداسة -

784
01:27:04,848 --> 01:27:06,645
هي ترفض افساح المجال لأطبائك

785
01:27:06,808 --> 01:27:10,039
سيحتاج بعض الوقت قبل أن يتمكن
من تسلق السقالات مرة أخرى

786
01:27:10,208 --> 01:27:12,358
حسناً، متى؟ شهر؟ سنة؟ -
أخشى ألا يستطيع أبداً -

787
01:27:12,528 --> 01:27:15,520
.أنت لا تخشى، (برامنتي)، أنت تأمل ذلك
سيتم الانتهاء من السقف

788
01:27:15,688 --> 01:27:19,647
صاحب القداسة ، بعد إذنك، هناك
شيء أود أن أطلعك عليه

789
01:27:19,808 --> 01:27:21,400
رجاءً

790
01:28:12,928 --> 01:28:16,682
أرى أنك ذهبت إلى كنيسة
(السيستين" سيد (رافائيل"

791
01:28:16,968 --> 01:28:18,924
نعم يا صاحب القداسة

792
01:28:23,408 --> 01:28:24,807
رائعة

793
01:28:28,208 --> 01:28:29,766
هي رائعة للغاية

794
01:28:31,648 --> 01:28:33,445
أهنئك

795
01:28:35,528 --> 01:28:38,884
ألا تظن اليوم سيكون مناسباً
لتجربة عصاك الجديدة، (مايكل أنجلو)؟

796
01:28:39,048 --> 01:28:40,527
انتهيت؟

797
01:28:41,608 --> 01:28:44,327
(و يقولون أن (رافائيل
...لديه نفس مقدرتك في الرسم

798
01:28:44,488 --> 01:28:46,604
ولكنك لا تستطيع معادلة موهبته

799
01:28:46,768 --> 01:28:48,247
من يقول ذلك؟

800
01:28:48,408 --> 01:28:51,639
.ينبغي الآن أن تكون قد عرفت أعدائك
هل سيكون هذ (آدم)؟

801
01:28:51,808 --> 01:28:54,322
كلا، مجرد زخرفة

802
01:28:54,608 --> 01:28:57,805
أتمنى أن تتتركي طاولة عملي وحدها
لا يمكنني العثور على أي شيء

803
01:28:58,328 --> 01:28:59,556
زخرفة؟

804
01:28:59,728 --> 01:29:03,038
أحتاج بعض الشخصيات
لتغطية اللوحات الرئيسية

805
01:29:03,208 --> 01:29:04,846
و الشخصيات النسائية؟

806
01:29:05,008 --> 01:29:06,282
لن يكون هناك نساء

807
01:29:06,448 --> 01:29:08,723
لماذا ينبغي ذلك؟
خلق الله الرجل على صورته

808
01:29:08,888 --> 01:29:10,719
و خلق المرأة من ضلعه

809
01:29:10,888 --> 01:29:14,324
لا عجب أن لديك
(صعوبة في التودد للنساء، (مايكل أنجلو

810
01:29:14,488 --> 01:29:16,001
و هذه؟

811
01:29:16,168 --> 01:29:18,363
لن يتم رسمها مطلقاً

812
01:29:18,688 --> 01:29:20,360
لماذا يتحتم عليّ ذلك؟

813
01:29:20,528 --> 01:29:23,964
لماذا يجب أن أضع نفسي
فوق تلك السقالات مرة أخرى؟

814
01:29:24,128 --> 01:29:26,562
...كيف أمضي المزيد من الأسابيع والأشهر

815
01:29:26,728 --> 01:29:29,003
...في عمل لم أرغب به أبداً

816
01:29:29,168 --> 01:29:32,205
بينما يختبيء هو بالأسفل ليتجسس عليّ

817
01:29:32,368 --> 01:29:35,997
"متى ستنهي العمل؟"
"متى ستنهي العمل؟"

818
01:29:36,168 --> 01:29:38,682
حسناً، لقد أنهيت العمل

819
01:29:38,888 --> 01:29:42,119
حتى لو كان عندي المقدرة على الاستمرار

820
01:29:42,328 --> 01:29:43,841
لا أملك الإرادة

821
01:29:59,408 --> 01:30:02,002
(سيدة ( ريدولفي دي ميديتشي

822
01:30:02,168 --> 01:30:06,764
ابنتنا الحبيبة التي أخذت على
عاتقها أن تطرد أطبائنا

823
01:30:07,168 --> 01:30:08,521
!لا، لا

824
01:30:08,688 --> 01:30:10,280
لا تنهض

825
01:30:10,448 --> 01:30:12,040
لست على ما يرام

826
01:30:12,208 --> 01:30:14,768
هذا شرف لي، يا صاحب القداسة

827
01:30:15,768 --> 01:30:18,441
لقد جئت لأعتذر لك يا بني

828
01:30:18,608 --> 01:30:21,361
تكفير عن الذنب الذي ارتكبته

829
01:30:21,728 --> 01:30:26,199
لقد عاملتك بقسوة و ساهمت في
وصولك لهذه الحالة المزرية

830
01:30:26,368 --> 01:30:30,202
أعترف بمسؤوليتي و أندم على ذلك

831
01:30:31,088 --> 01:30:35,001
حسناً، أيها الأب المقدس -
ولكن الآن محنتك ستنتهي -

832
01:30:35,168 --> 01:30:37,124
جئتك بخبرٍ سعيد

833
01:30:37,288 --> 01:30:41,201
أُعفيك من تلك المهمة
أنت حر

834
01:30:41,488 --> 01:30:45,083
سوف تستمر في تلقي أجرك كاملاً بالطبع -
...لم أتلق أي أجر -

835
01:30:45,248 --> 01:30:47,637
،الأجر كاملاً، أخبرتك
...حتى تتعافى صحتك

836
01:30:47,808 --> 01:30:52,518
"و تعود إلى "فلورنسا
محرراً من جميع الالتزامات

837
01:30:52,688 --> 01:30:55,725
و لكن أيها الأب المقدس، ماذا عن السقف؟

838
01:30:57,328 --> 01:30:58,920
نعم .. السقف

839
01:30:59,088 --> 01:31:02,046
قمت بترتيبات أخرى للسقف

840
01:31:02,208 --> 01:31:05,757
صحتك أكثر أهمية بالنسبة لي -
ما هي الترتيبات الأخرى؟ -

841
01:31:06,448 --> 01:31:10,282
(كنت أفكر في زميلك الشاب (رافائيل

842
01:31:12,048 --> 01:31:14,084
!(رافائيل)
!يرسم سقفي؟

843
01:31:14,248 --> 01:31:15,806
سقفك، أهذا هو قولك؟

844
01:31:15,968 --> 01:31:18,926
هو كذلك فقط بينما تعمل به
و إلا فهو ملكي

845
01:31:19,088 --> 01:31:21,886
ملكي .. هل هذا واضح؟ -
و لكنك وعدتني -

846
01:31:22,048 --> 01:31:24,926
يمكنك ادعاء ملكية ما أمنحه أنا لك فحسب

847
01:31:25,088 --> 01:31:26,999
إذا أعطيتك السقف، فهو لك

848
01:31:27,168 --> 01:31:28,840
لو أعطيته إلى (رافاييل)، فهو له

849
01:31:29,008 --> 01:31:31,124
...لا، صاحب القداسة، لا أستطيع

850
01:31:31,288 --> 01:31:34,598
أتمنى لك الصحة الجيدة والحظ الطيب

851
01:31:44,528 --> 01:31:46,280
صاحب القداسة

852
01:31:46,448 --> 01:31:48,120
أنت لا تعني ذلك

853
01:31:48,288 --> 01:31:50,119
ستقوم بالقضاء عليه

854
01:31:51,328 --> 01:31:53,159
لا حاجة لي لإخبار
...(ابنة (لورنزو

855
01:31:53,328 --> 01:31:56,047
أن الفنان يتم القضاء عليه
فقط عندما يمنع من عمله

856
01:31:56,208 --> 01:31:58,119
لكني لم أمنعه من العمل

857
01:31:58,288 --> 01:32:00,006
لقد أنقذت حياته فقط

858
01:32:00,168 --> 01:32:03,877
لقد طردت أطباءك الحمقى
لأنهم بالتأكيد كانوا سيقتلونه

859
01:32:04,048 --> 01:32:07,199
...قمت بتغذيته، و اعتنيت به -
نعم، و عالجتِ ضعفه -

860
01:32:07,368 --> 01:32:10,838
لماذا؟
ليكون مصدر تسلية لسيدة نبيلة؟

861
01:32:11,128 --> 01:32:13,926
ما توحي قداستكم به يجلب لنا العار سوياً

862
01:32:14,408 --> 01:32:17,320
لا أنكر أنني أكن له الحب

863
01:32:17,488 --> 01:32:21,481
و لكنه كان مريضاً للغاية
صدقني، صحته كانت اهتمامي الوحيد

864
01:32:21,648 --> 01:32:22,922
سأساعده على التعافي قريباً

865
01:32:23,208 --> 01:32:27,645
(علاج (مايكل أنجلو
...من مرضه ليس الحب

866
01:32:27,808 --> 01:32:29,002
و لكن العمل

867
01:32:29,808 --> 01:32:33,323
إذن أنت لا  تفكر حقاً في (رافائيل)؟

868
01:32:34,008 --> 01:32:38,126
"أنا أفكر في سقف "السيستين
و لا شيء آخر

869
01:32:38,968 --> 01:32:42,438
و لكن إذا أعدته للعمل مبكراً
سيتسبب ذلك في موته

870
01:32:42,648 --> 01:32:47,597
(ما يجري في عروق (مايكل أنجلو
ليس الدم بل الرسم

871
01:32:47,768 --> 01:32:49,963
في الوقت المناسب، سوف تكتشفين ذلك بنفسك

872
01:32:51,888 --> 01:32:54,243
عمتِ مساءً يا ابنتي

873
01:33:03,408 --> 01:33:06,957
(أعتقد أنه بإمكاننا القول أن (بوناروتي
سيعود للعمل على السقف خلال  هذا الأسبوع

874
01:33:07,128 --> 01:33:10,120
...و لكن، صاحب القداسة، ظننت أنك قلت -
هذه كانت من أجل مقبرتي؟ -

875
01:33:10,288 --> 01:33:13,086
و قد دفعت من أجلها؟ -
نعم يا صاحب القداسة

876
01:33:13,608 --> 01:33:17,157
ربما تسرعنا قليلاً
في التخلي عن الضريح

877
01:33:17,328 --> 01:33:20,206
،مكلف بالطبع، في المال و الوقت
...مفعم بالخيلاء ربما

878
01:33:20,368 --> 01:33:23,405
لكنه النُصب التذكاري
المناسب رغم كل شيء

879
01:33:23,568 --> 01:33:26,287
هو ما يلائم صحن
"كنيسة "القديس بيتر

880
01:33:26,448 --> 01:33:28,325
...في المركز

881
01:33:28,488 --> 01:33:30,558
تحت القبة

882
01:37:15,568 --> 01:37:17,638
لماذا هذا الوجه المتجهم؟

883
01:37:17,808 --> 01:37:19,480
خبر خطير، صاحب القداسة

884
01:37:19,648 --> 01:37:23,084
"الفرنسيون احتلوا "لومباردي
"الألمان على أعتاب ممر "برينر

885
01:37:23,248 --> 01:37:26,558
"و قد انضمت "فيرارا" و "بولونيا
إلى التحالف ضد قداستكم

886
01:37:26,728 --> 01:37:28,207
ميلان" تحت الحصار"

887
01:37:29,888 --> 01:37:34,166
ليس هناك ما يحول بين أعدائك
...و "روما" نفسها، صاحب القداسة

888
01:37:34,328 --> 01:37:37,638
سوى عدد قليل من القوات
التي أقوم بجمعها هنا

889
01:37:38,128 --> 01:37:41,200
هل هناك أخبار من "أسبانيا"؟ -
كلا، صاحب القداسة -

890
01:37:41,808 --> 01:37:44,527
متى يمكن للمرتزقة أن
يكونوا على استعداد للمسير؟

891
01:37:44,688 --> 01:37:47,646
قداستك، إنهم يهدمون السقالات -
!اصمت! كيف تجرؤ على مقاطعتي؟ -

892
01:37:47,808 --> 01:37:51,403
...و لكن، صاحب القداسة -
انتظر! سوف أجيبك. الآن، انتظر -

893
01:37:55,608 --> 01:37:58,520
متى يمكنكم التحرك؟ -
...الانسحاب من "روما"؟ أعتقد أننا -

894
01:37:58,688 --> 01:38:02,727
قلت نتحرك
إلى الأمام ضد الألمان و الفرنسيين

895
01:38:02,888 --> 01:38:04,207
فوراً، قداستك

896
01:38:04,368 --> 01:38:09,806
لكن من واجبي أن أخبرك
أن عليك إما التراجع أو التفاوض

897
01:38:10,128 --> 01:38:12,688
بصفتي البابا، لا أستطيع فعل أيهما
و أبقى في منصب البابا

898
01:38:12,848 --> 01:38:15,157
سوف أهاجم لأنه أمر حتمي

899
01:38:15,328 --> 01:38:17,762
سنغادر اليوم و ننضم لقواتنا

900
01:38:17,928 --> 01:38:19,725
نعم، صاحب القداسة

901
01:38:27,448 --> 01:38:31,407
أنت تتساءل لماذا
أمرت بإنزال السقالات

902
01:38:31,808 --> 01:38:35,403
،أعتقد أنني كان يجب أن أستشيرك
لديّ الكثير في ذهني

903
01:38:35,928 --> 01:38:37,805
هل انتهت مهمتي؟

904
01:38:39,248 --> 01:38:42,923
بالطبع لا، هل هذا ما فكرت به؟ -
ماذا غير ذلك توجب أن أفكر به؟ -

905
01:38:43,088 --> 01:38:45,966
لا، لا
أردت فقط أن يرى الناس ما تم إنجازه

906
01:38:46,128 --> 01:38:48,517
...ولكن عملي
لم ينتهي بعد

907
01:38:48,688 --> 01:38:52,283
خلق آدم، إنه قلب الجدارية
...الشمس و القمر

908
01:38:52,448 --> 01:38:56,327
بوناروتي)، كم مرة سألتك متى ستنتهي من عملك؟)

909
01:38:56,488 --> 01:38:59,605
وماذا كان جوابك؟
"عندما أكمل عملي"

910
01:38:59,768 --> 01:39:02,157
لا أستطيع الانتظار طويلاً
من أجل النهاية التي لا تأتي أبداً

911
01:39:02,328 --> 01:39:04,523
و لكن عرض عملي غير المكتمل؟
لم أفعل ذلك من قبل

912
01:39:04,688 --> 01:39:06,406
سوف تفعل ذلك الآن -
و لكن لماذا؟ لماذا؟ -

913
01:39:06,568 --> 01:39:08,559
!لأنني أمرت بذلك -
!لن أطيعك -

914
01:39:08,728 --> 01:39:12,846
لن؟ أسمعتك بشكل صحيح؟
لن؟

915
01:39:13,008 --> 01:39:16,842
،نعم
سأدمر عملي أولاً بيدي

916
01:39:27,888 --> 01:39:32,518
لقد عانيت من وقاحتك للمرة الأخيرة

917
01:39:33,088 --> 01:39:35,443
عملك انتهى

918
01:39:35,888 --> 01:39:37,958
يمكنك الانصراف

919
01:41:57,248 --> 01:41:59,398
مايكل أنجلو)، الكنيسة)
كانت مزدحمة طوال اليوم

920
01:41:59,968 --> 01:42:04,280
،سيد (بوناروتي)، لقد ادعيت بأنك لست رساماً
ولكنك جعلتنا نبدو جميعاً كالتلاميذ

921
01:42:04,928 --> 01:42:08,000
و لكننا نتساءل متى
ستقرر إنهاء العمل؟

922
01:42:09,328 --> 01:42:12,365
اسأل نفسك هذا السؤال
البابا سيريد إنهاء السقف

923
01:42:12,528 --> 01:42:15,679
من يمكن أن يختار سواك؟
لقد اتقنت أسلوبي بالفعل

924
01:42:15,848 --> 01:42:18,316
صحيح أنني أردت الحصول على عملك
...أعترف بذلك صراحةً

925
01:42:18,488 --> 01:42:23,721
لكن اليوم، جئت إلى هنا بحسن نية
لأنقل لك إعجابي بعملك

926
01:42:24,288 --> 01:42:28,201
لا أريد أن أنهي سقفك الآن
و أشك في استطاعتي ذلك

927
01:42:29,888 --> 01:42:31,162
...حسناً

928
01:42:31,408 --> 01:42:34,923
...مازلت أعني ذلك، أنا

929
01:42:35,408 --> 01:42:37,922
أتمنى أن تنتهي من الكنيسة

930
01:42:38,248 --> 01:42:39,806
لن أدخلها مجدداً

931
01:42:40,768 --> 01:42:42,281
إذا كان يتعين عليه الاعتذار؟

932
01:42:42,608 --> 01:42:44,200
البابا لا يعتذر

933
01:42:44,368 --> 01:42:47,246
عفواً، و لكن أعتقد بأنه
ينبغي أن تعتذر له

934
01:42:47,448 --> 01:42:50,440
عن تعرضي للضرب بواسطته
مثل خادم غير مطيع؟

935
01:42:52,288 --> 01:42:56,042
ماذا يكون الفنان في هذا العالم
سوى خادم تابع للأثرياء والأقوياء؟

936
01:42:56,528 --> 01:43:00,521
قبل أن نبدأ حتى في العمل لإشباع
...شغفنا، يجب علينا البحث عن راعي

937
01:43:01,008 --> 01:43:05,479
رجل ثري ذو نفوذ
أو تاجر أو أمير أو البابا

938
01:43:05,928 --> 01:43:10,922
علينا الانحناء، التزلُّف، تقبيل الأيدي
...لنتمكن من القيام بالأشياء التي نريدها

939
01:43:11,088 --> 01:43:12,806
أو الموت

940
01:43:12,968 --> 01:43:17,837
نحن كالعاهرات يبيعون جمالهم
دائماً على أبواب الأقوياء

941
01:43:18,008 --> 01:43:19,964
إذا وصل الأمر إلى ذلك
فلن أكون فناناً

942
01:43:20,128 --> 01:43:22,688
سوف تظل فناناً على الدوام
ليس لديك أي خيار

943
01:43:44,208 --> 01:43:46,676
هل أنت حقاً أعمى إلى هذا الحد؟

944
01:43:46,848 --> 01:43:50,284
أتعتقد أنه أراد عرض السقف
لأنه كان يخجل من ذلك؟

945
01:43:50,448 --> 01:43:51,676
يخجل؟

946
01:43:52,208 --> 01:43:55,518
.بالطبع لا. أي قول أحمق هذا
لقد كان فخوراً به

947
01:43:55,928 --> 01:43:57,964
إذن، لقد أهانك
من خلال عرضه للعالم؟

948
01:43:58,128 --> 01:44:00,483
نصف منتهي -
نصف منتهي بالطبع-

949
01:44:00,968 --> 01:44:04,119
اسمع، لقد ابتعد عن
...قضية ميؤوس منها تقريباً

950
01:44:04,288 --> 01:44:06,597
فهو يعلم أنه قد لا يعيش
ليرى العمل منتهياً

951
01:44:06,768 --> 01:44:09,680
هل أنت الوحيد فحسب
في "روما" الذي لا يعرف ذلك؟

952
01:44:10,368 --> 01:44:13,519
...ربما أنا لا أولي اهتماماً لهذه

953
01:44:13,728 --> 01:44:17,038
هل هي جريمة لأنه يرغب أن يشاهده
...العالم و يشاركه في فخره

954
01:44:17,208 --> 01:44:19,802
هذه... هذه الجدارية
...التي أرغمك على رسمها

955
01:44:19,968 --> 01:44:23,847
يأتي ليلاً ونهاراً لمشاهدتها
و يدافع عنها ضد منتقديها

956
01:44:24,008 --> 01:44:26,966
هذا العمل الفني، بالنسبة له
أصبح عملاً من الحب

957
01:44:27,128 --> 01:44:29,562
الحب؟ -
نعم، الحب -

958
01:44:29,728 --> 01:44:32,765
،نحن دائماً نعود إلى تلك النقطة
أليس كذلك، (مايكل أنجلو)؟

959
01:44:32,928 --> 01:44:35,886
هذه العاطفة التي يبدو أنك
غير قادر على إدراكها

960
01:44:36,448 --> 01:44:39,406
أكان هو الحب الذي جعله
يكسر عصاه فوق ظهري؟

961
01:44:41,048 --> 01:44:43,642
الحب يؤثر بنا بطرق غريبة

962
01:44:44,928 --> 01:44:47,317
إنها لغة الدم

963
01:44:47,688 --> 01:44:49,963
هي ليست بارده أو لامبالية

964
01:44:51,488 --> 01:44:54,605
...هي إما العذاب أو النشوة
في بعض الأحيان الاثنان معاً

965
01:44:55,208 --> 01:44:57,847
كل ما تقولينه قد يكون صحيحاً
ولكن هذا يأتي بعد فوات الأوان

966
01:44:58,008 --> 01:44:59,521
لقد سحب مني العمل

967
01:45:01,128 --> 01:45:04,837
و لا يمكنك التفكير في أي شروط
قد يقوم بموجبها بإعادته لك؟

968
01:45:05,248 --> 01:45:09,082
حتى لو كان ذلك يعني
التنازل عن غرورك الكبير؟

969
01:45:09,248 --> 01:45:10,522
...(تيسينا) -
...(مايكل أنجلو) -

970
01:45:10,688 --> 01:45:13,361
،احسم امرك مرة واحدة نهائية
هل تريد الانتهاء من هذا السقف؟

971
01:45:17,088 --> 01:45:19,124
أكثر من حياتي

972
01:45:20,648 --> 01:45:22,286
إذن قم بذلك

973
01:47:23,448 --> 01:47:25,086
ماذا تريد؟

974
01:47:34,088 --> 01:47:35,680
أيها الأب المقدس

975
01:47:35,848 --> 01:47:41,002
"أطلب إذنك للعودة إلى "السيستين
و الانتهاء من عملي

976
01:47:48,368 --> 01:47:50,006
...أنت

977
01:47:50,288 --> 01:47:53,405
تطلب شيء لا يمكنني أن أضمنه

978
01:47:54,128 --> 01:47:59,248
أستطيع أن أعطي لك الإذن بالعودة
ولكن ليس لإكمال الجدارية

979
01:47:59,648 --> 01:48:01,400
عليك أن تطلب هذا من أعدائي

980
01:48:02,328 --> 01:48:04,125
سيتواجدون في "روما" في غضون بضعة أسابيع

981
01:48:04,288 --> 01:48:08,759
أشك أنهم سيكونون حريصين
على أن تستكمل الزخرفة في كنيستي

982
01:48:08,928 --> 01:48:11,078
ومع ذلك، أود المحاولة، صاحب قداسة

983
01:48:12,128 --> 01:48:14,198
جدير بالثناء، (بوناروتي)، لكنها حماقة

984
01:48:15,248 --> 01:48:16,601
لم تهدر موهبتك؟

985
01:48:17,968 --> 01:48:20,482
...سوف يأتون إلى "روما" كما جاء المخربون

986
01:48:20,648 --> 01:48:25,927
لحرق و تدمير كل ما يذكرهم برجل
...يسمونه الآن

987
01:48:26,088 --> 01:48:28,204
"عدو البابا" و "المسيح الدجال"

988
01:48:30,448 --> 01:48:35,568
هل تعرف ما فعلوه بالتمثال البرونزي
الذي صنعته لي في "بولونيا"؟

989
01:48:35,728 --> 01:48:37,480
كلا يا صاحب القداسة

990
01:48:37,648 --> 01:48:40,162
...قاموا بصهره و صنعوا منه مدفع

991
01:48:40,328 --> 01:48:43,001
و أسموه "جوليا" تيمناً بي

992
01:48:44,368 --> 01:48:49,237
لا تخدع نفسك
سوف يحطمون رسومك المقدسة

993
01:48:49,408 --> 01:48:51,876
لا أعتقد ذلك، صاحب القداسة

994
01:48:56,088 --> 01:48:58,727
حسناً، لديك إذني

995
01:49:03,408 --> 01:49:05,638
...سترى يا بني

996
01:49:05,808 --> 01:49:09,596
كيف أننا نتفاهم جيداً عندما لا تصرخ

997
01:49:20,488 --> 01:49:25,801
،أيها الأب المقدس
...أعلم أنه ممنوع ذكر الموضوع

998
01:49:29,728 --> 01:49:33,562
و لكن السقالات لابد من إعادة بنائها
و لابد أن أحصل على المال لدفع ثمنها

999
01:49:34,528 --> 01:49:38,362
أذكر أن السلطان دفع لك مقدماً
من أجل الجسر الذي لم تقم ببنائه قط

1000
01:49:38,528 --> 01:49:40,325
سأقبل بهذا كهدية شخصية

1001
01:49:40,848 --> 01:49:43,521
أموال السلطان تم إرجاعها
كل عملة ذهبية منها

1002
01:49:44,928 --> 01:49:47,886
أقمت بإرجاعها؟ -
نعم، صاحب القداسة -

1003
01:49:48,928 --> 01:49:52,807
من المؤسف أنك كنت في غاية الكرم مع هذا الكافر
لا أستطيع أن أعطي لك شيئاً

1004
01:49:53,688 --> 01:49:58,557
هناك طريقة واحدة
يمكن أن أبيع هذه الكتل الرخامية لضريحك

1005
01:50:02,128 --> 01:50:04,801
يفترض أن تأتي بسعرٍ جيد
سأحاول فعل ذلك

1006
01:50:07,368 --> 01:50:11,600
يمكننا أن نتراجع إلى "بيروجيا" عند
بحيرة "تراسيمينو" لحماية قواتنا

1007
01:50:13,568 --> 01:50:15,399
(سيد (دي جراسيس

1008
01:50:16,528 --> 01:50:19,406
هل القبعة الحمراء ما تزال ذات قيمة؟

1009
01:50:19,568 --> 01:50:23,959
هل هناك من يزال على استعداد للدفع لي
مقابل  اختياره بكلية الكرادلة المقدسة؟

1010
01:50:24,128 --> 01:50:27,165
قداستكم تخطط بالفعل لإختيار
ثلاثة كرادلة جدد

1011
01:50:27,328 --> 01:50:30,525
نعم، لتغذية القوات -
نعم، يا صاحب القداسة -

1012
01:50:31,328 --> 01:50:34,365
،حسناً، بدلاً من ثلاثة
سنقوم بإختيار أربعة كرادلة جدد

1013
01:50:34,528 --> 01:50:36,883
لو أن ثلاثة من ذوي القبعات الحمراء
سيأمنون للجيش غذائه

1014
01:50:37,048 --> 01:50:39,084
يمكن للرابع شراء الطلاء
(من أجل (مايكل أنجلو

1015
01:50:53,728 --> 01:50:55,764
،صاحب القداسة
هل نكمل الانسحاب؟

1016
01:50:55,928 --> 01:50:59,284
سوف نقاتل حيثما استطعنا
حتى أبواب "روما" نفسها

1017
01:51:31,208 --> 01:51:32,846
!سيدي

1018
01:53:24,128 --> 01:53:28,201
،هل هكذا تراه حقاً
بني؟

1019
01:53:28,848 --> 01:53:30,998
نعم، أيها الأب المقدس

1020
01:53:31,248 --> 01:53:35,400
ليس غاضباً، ليس انتقامياً
ولكن هكذا؟

1021
01:53:36,088 --> 01:53:39,160
قوي، معتدل، محب؟

1022
01:53:39,488 --> 01:53:42,207
...حسناً، بإمكانه الغضب أيضاً

1023
01:53:43,248 --> 01:53:47,127
و لكن الخلق هو الحب

1024
01:53:48,648 --> 01:53:51,242
لابد و أنك مررت
...بحياة سهلة، بني

1025
01:53:51,408 --> 01:53:55,401
حتى يمكنكك أن تتخيله هكذا

1026
01:53:55,728 --> 01:54:00,438
حسناً، أنا شاكر لهبته لي

1027
01:54:01,128 --> 01:54:03,722
أفضل الهبات

1028
01:54:04,168 --> 01:54:07,478
إذا تحتم أن أختار مسار حياتي مجدداً

1029
01:54:07,848 --> 01:54:11,602
أعتقد أنني سأختار أن أصبح فناناً

1030
01:54:11,968 --> 01:54:16,803
ما رسمته هناك يا بني
ليس صورة للرب

1031
01:54:16,968 --> 01:54:18,765
بل هو دليل على الإيمان

1032
01:54:20,088 --> 01:54:23,398
لم أكن أعتقد أن الإيمان بحاجة إلى دليل

1033
01:54:23,608 --> 01:54:28,159
ليس إذا كنت قديساً أو فناناً

1034
01:54:28,328 --> 01:54:31,206
أنا مجرد البابا

1035
01:54:38,248 --> 01:54:39,727
شكراً لك

1036
01:54:42,528 --> 01:54:44,883
...آدم الجديد

1037
01:54:48,048 --> 01:54:50,881
و هكذا ترى الإنسان؟

1038
01:54:51,128 --> 01:54:54,165
نبيل، جميل، غير خائف؟

1039
01:54:54,328 --> 01:54:57,320
كيف أراه غير ذلك؟ -
كما هو -

1040
01:54:57,488 --> 01:55:02,767
،فاسد و شرير
يديه تقطر دماً، مقدر له أن يخطيء

1041
01:55:03,728 --> 01:55:07,164
رسومك جميلة و لكن كاذبة

1042
01:55:07,728 --> 01:55:10,447
لا أستطيع تغيير مفهومي

1043
01:55:10,608 --> 01:55:14,920
لقد علمتني ألا أضيع وقتي
في محاولة تغيير مفاهيمك الخاصة

1044
01:55:16,048 --> 01:55:18,960
كيف توصلت إلى هذا؟

1045
01:55:19,488 --> 01:55:21,160
...حسناً، أظن أن

1046
01:55:21,488 --> 01:55:27,518
فكرتي لتلك اللوحة هي أن الشر بداخل الانسان
قد تعلمه هو بنفسه وليس من الرب

1047
01:55:27,688 --> 01:55:29,201
نعم

1048
01:55:29,368 --> 01:55:33,327
...أردت أن أرسم الإنسان كما خٌلِق أول مرة

1049
01:55:34,648 --> 01:55:39,244
...بريء .. لا يزال معصوماً من الخطيئة

1050
01:55:39,888 --> 01:55:44,723
شاكر .. لنعمة الحياة

1051
01:55:45,528 --> 01:55:47,803
نعمة الحياة

1052
01:55:48,968 --> 01:55:52,199
مؤخراً صليت لأجل نعمة الموت

1053
01:55:52,368 --> 01:55:55,565
مثل معظم صلواتي
لم يتم الإستجابة لها

1054
01:55:55,728 --> 01:55:58,800
أحياناً لا يستجب الرب لرغباتنا

1055
01:55:59,408 --> 01:56:02,957
ربما كان يجب أن أصبح فناناً
...حينها ربما استجاب لي الرب

1056
01:56:03,128 --> 01:56:06,006
مثلما استجاب لك على ما يبدو

1057
01:56:06,608 --> 01:56:10,840
تبدو كاهناً أفضل
(مني، (مايكل أنجلو

1058
01:56:12,208 --> 01:56:16,679
ومع ذلك، فقد حاولت أن أطيعه
بالطريقة الوحيدة التي أعرفها

1059
01:56:17,048 --> 01:56:22,281
لو لم أستطع فعلها كاهناً
فربما أفعلها جندياً

1060
01:56:23,448 --> 01:56:25,882
وحتى ذلك فشلت به

1061
01:56:26,648 --> 01:56:28,604
..."الآن سوف يطردونني من "روما

1062
01:56:28,768 --> 01:56:32,204
و الملوك سوف
...يحطمون الكنيسة الأم

1063
01:56:32,368 --> 01:56:34,802
...وحتى هذه سوف يدمرونها

1064
01:56:35,488 --> 01:56:38,002
لأنني فشلت

1065
01:56:38,448 --> 01:56:40,723
أنا آسف لذلك، بني

1066
01:56:41,968 --> 01:56:46,120
إنه شيء فظيع
...أن تسعي طوال الحياة

1067
01:56:46,288 --> 01:56:51,157
و تخرج بملاحظة نهائية
أنك قد فشلت

1068
01:57:33,888 --> 01:57:36,641
حسناً؟ -
البابا قام بالإعتراف -

1069
01:57:39,728 --> 01:57:41,605
هل سمعت الأخبار؟ -
لا -

1070
01:57:42,008 --> 01:57:45,000
كل ما صلينا من
أجله في طريقه للتحقق أخيراً

1071
01:57:45,168 --> 01:57:47,728
الأسبان يسيرون شمالاً
من "نابولي" لمساعدتنا

1072
01:57:47,888 --> 01:57:50,083
السويسريون مستعدون
"للتحرك صوب الجنوب إلى "ميلان

1073
01:57:50,248 --> 01:57:53,365
(حتى ملك إنجلترا الشاب (هاري
قد أعلن عن دعمه للبابا

1074
01:57:53,528 --> 01:57:55,519
في وقت متأخر جداً
كلهم متأخرون

1075
01:57:55,688 --> 01:57:57,326
و متى سمعوا أنه بحاجة للنجدة؟

1076
01:57:57,488 --> 01:58:00,844
حلفاءنا الجدد؟
...(سيتراجعوا بدون قائد و بدون (يوليوس

1077
01:58:01,008 --> 01:58:04,318
ليس هناك تحالف
يوليوس) هو التحالف،  قلب و روح التحالف)

1078
01:58:04,488 --> 01:58:05,807
سوف يتراجعوا -
وبعد ذلك؟ -

1079
01:58:05,968 --> 01:58:08,766
"الفرنسيون والألمان سوف يحتلوا "روما
...و ينتخبوا البابا الجديد

1080
01:58:08,928 --> 01:58:11,237
الذي سيكون مجرد قسيس للملوك

1081
01:58:11,408 --> 01:58:14,286
إنه أنت و غيرك ممن  أطلقوا عليه
"قرصان" ، "جزار" ، "غازي"

1082
01:58:14,448 --> 01:58:15,881
لم تفهموه مطلقاً

1083
01:58:16,048 --> 01:58:19,006
أمسك بالسيف لبناء
...كنيسة قوية مستقلة

1084
01:58:19,208 --> 01:58:21,881
قادرة على حفظ السلام
رغم أطماع الملوك

1085
01:58:22,048 --> 01:58:25,677
كان هذا جوهر سياسته
...وهذا ما عاش

1086
01:58:26,128 --> 01:58:28,039
و سيموت من أجله

1087
01:58:28,208 --> 01:58:33,077
أيها السادة، ينبغي علينا
أن ندبر أماكننا في المنفى

1088
01:59:51,008 --> 01:59:52,680
...أيها الأب المقدس

1089
01:59:57,488 --> 02:00:00,286
لقد جئت لترك العمل بعد إذن قداستكم

1090
02:00:03,368 --> 02:00:06,599
تترك العمل؟ -
نعم، صاحب القداسة -

1091
02:00:07,408 --> 02:00:12,357
لقد كنت على حق
من غير المجدي الاستمرار في السقف

1092
02:00:13,408 --> 02:00:15,478
"سأعود إلى "فلورنسا

1093
02:00:29,928 --> 02:00:31,361
انتظر

1094
02:00:33,288 --> 02:00:36,644
...أنت .. أنت تجرؤ

1095
02:00:36,808 --> 02:00:41,165
تجرؤ على ترك عملك
دون إذن مني؟

1096
02:00:42,368 --> 02:00:45,440
لذلك أطلب الإذن من صاحب القداسة

1097
02:00:46,448 --> 02:00:48,678
الطلب مرفوض

1098
02:00:48,848 --> 02:00:54,206
هل تسمع؟ الطلب مرفوض
سوف تكمل عملك

1099
02:00:55,808 --> 02:01:00,359
لماذا يتحتم هذا عليّ؟
أنت لم تكمل عملك، أيها الأب المقدس

1100
02:01:03,248 --> 02:01:04,761
هذه وقاحة

1101
02:01:05,168 --> 02:01:09,286
إذن لم لا تضربني بعصاك؟
لقد فعلتها من قبل

1102
02:01:11,208 --> 02:01:14,757
سأفعل. سأقدم لك اختياراً

1103
02:01:14,928 --> 02:01:20,798
"سوف تعود إلى كنيسة "السيستين
!أو سوف تذهب إلى زنزانة يا بني

1104
02:01:22,448 --> 02:01:24,803
نعم، أيها الأب المقدس

1105
02:02:01,848 --> 02:02:03,725
ماذا تفعلون هنا؟

1106
02:02:05,328 --> 02:02:07,842
أليس لديكم مهام أخرى؟
أتعتقدون أنني أنوي الموت؟

1107
02:02:08,008 --> 02:02:11,557
!أوغاد! اغربوا عن وجهي
!اغربوا عن وجهي

1108
02:02:11,768 --> 02:02:14,407
!اخرجوا
!اخرجوا! اخرجوا

1109
02:05:58,008 --> 02:05:59,999
ماذا عساي أن أقول؟

1110
02:06:00,848 --> 02:06:04,477
أعتقد أن هناك الكثير من الحب هنا
مما يمكن أن يتواجد يوماً بين رجل وامرأة

1111
02:06:08,208 --> 02:06:09,766
هذا ما قصدته

1112
02:06:21,168 --> 02:06:22,681
(بوناروتي)

1113
02:06:32,488 --> 02:06:37,608
يجب القيام بعمل ما بشأن
هذا الجدار المدمَّر فوق المذبح

1114
02:06:38,408 --> 02:06:40,000
جدارية أخرى، على ما أعتقد

1115
02:06:41,088 --> 02:06:44,000
...نعم، الصلب أو يوم القيامة

1116
02:06:44,168 --> 02:06:47,160
موضوع نبيل
جدير بأن يتم على يدك

1117
02:06:47,328 --> 02:06:49,523
...ولكن ضريحك
لقد وعدتني يا صاحب القداسة

1118
02:06:49,688 --> 02:06:53,124
أتقاطعني دائماً، (بوناروتي)؟ -
...لقد وعدتني بعد إتمام السقف -

1119
02:06:53,288 --> 02:06:55,563
يمكنني نحت الضريح -
الآن أضع شرطاً لهذا الوعد -

1120
02:06:55,728 --> 02:06:58,765
سوف تنحت الضريح
!بعد الانتهاء من الرسومات

1121
02:07:00,288 --> 02:07:01,960
كما ترغب، أيها الأب المقدس

1122
02:07:04,488 --> 02:07:07,685
لا يا بني
لن ألزمك بهذا

1123
02:07:07,848 --> 02:07:11,557
أنت على حق
لقد حان الوقت لبدء العمل في الضريح

1124
02:07:11,728 --> 02:07:13,923
هناك حاجة لذلك

1125
02:07:15,568 --> 02:07:21,359
قريباً جداً، سوف أعرف إن كان
تصورك عن الرب هو الصحيح

1126
02:07:21,808 --> 02:07:24,368
لقد تعافيت من قبل يا صاحب القداسة

1127
02:07:24,528 --> 02:07:26,200
...لم أكن قد أنهيت عملي

1128
02:07:27,328 --> 02:07:30,001
و أنت كنت وقح
بما يكفي لتشير لذلك

1129
02:07:30,288 --> 02:07:34,361
الآن انتهيت
و أنا سعيد

1130
02:07:34,528 --> 02:07:38,407
و أنت؟
هل أنت سعيد، بني؟

1131
02:07:40,048 --> 02:07:42,846
لازلت أقول أن الرسم ليس تخصصي

1132
02:07:43,888 --> 02:07:45,321
سوف أعطيك رأيي

1133
02:07:45,488 --> 02:07:49,322
أخشى ألا يشار لي ليس بصفتي البابا
..."الذي طرد الغزاة من "إيطاليا

1134
02:07:49,488 --> 02:07:53,083
و لكن ذلك الذي أجبر فنان غير
...راغب في إكمال عمله

1135
02:07:53,248 --> 02:07:55,239
الذي كان أعظم كثيراً من كلينا

1136
02:07:55,728 --> 02:07:57,480
لم تجبرني، صاحب القداسة

1137
02:07:58,528 --> 02:08:00,678
(ذاكرتك قصيرة، (بوناروتي

1138
02:08:00,848 --> 02:08:06,127
(لقد تعاملت معك، مثلما فعل الرب مع (آدم
و أرغمتك على قبول حياة بعينها

1139
02:08:07,888 --> 02:08:09,958
كان بيدك عصا فحسب

1140
02:08:11,208 --> 02:08:12,607
أشهد لك بذلك

1141
02:08:12,768 --> 02:08:17,159
و لكن (آدم) لم يكن بهذا العند
و غير راغب في العيش مثلك

1142
02:08:17,568 --> 02:08:21,481
،(أتعلم؟ (بوناروتي
كنت سأتركك لترحل مرتين تقريباً

1143
02:08:21,648 --> 02:08:23,320
كنت حزيناً من أجلك

1144
02:08:23,488 --> 02:08:26,082
هل أنت سعيد الآن لأنني لم أفعل؟

1145
02:08:26,248 --> 02:08:28,079
و أشعر بالامتنان

1146
02:08:28,248 --> 02:08:31,763
احتفظ بامتنانك
لمن يستحقه

1147
02:08:31,928 --> 02:08:33,919
لا، لست أنا

1148
02:08:34,408 --> 02:08:36,444
لا أستحق أي تقدير

1149
02:08:37,048 --> 02:08:40,279
...كنت أتحرك بواسطة الإلهام

1150
02:08:40,448 --> 02:08:43,997
بسهولة و بمهارة
كما تحرك أنت الفرشاة

1151
02:08:45,648 --> 02:08:48,003
غريب كيف يحقق الرب مشيئته

1152
02:08:49,648 --> 02:08:54,119
دعنا نتشارك الفخر بأننا كنا وسيلته

1153
02:08:56,968 --> 02:08:59,562
هي فقط رسوم جدارية، أيها الأب المقدس

1154
02:09:00,048 --> 02:09:05,839
،لا يا بني، هي أكثر من ذلك
أكثر من ذلك بكثير

1155
02:09:06,848 --> 02:09:11,046
ماذا علمك ذلك، (مايكل أنجلو)؟

1156
02:09:11,528 --> 02:09:14,679
بأنني لست وحدي

1157
02:09:16,248 --> 02:09:21,242
وعلمني
أن الناس ليسوا بمفردهم

1158
02:09:23,008 --> 02:09:25,522
...عندما أقف أمام العرش

1159
02:09:25,688 --> 02:09:29,522
سوف أستخدم سقفك في
الميزان ضد ذنوبي

1160
02:09:29,848 --> 02:09:33,204
ربما سيقلل ذلك من
وقتي الذي أقضيه بين الجنة و النار

1161
02:09:39,648 --> 02:09:41,878
إلى العمل، بني

1162
02:09:53,478 --> 02:10:22,600
<font color="Silver" size=24>  ترجمة : هيثم صلاح  </font>{\fad(1000,1000)}
<font color="Navy" size=20>H @ I T H @ M</font>{\fad(1000,1000)}

