1
00:00:32,353 --> 00:00:57,353
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:01:00,831 --> 00:01:03,843
<i><b>القصة التي على وشك أن
تشاهدوها تم سردها من قبل</b></i>

3
00:01:04,525 --> 00:01:05,575
<i><b>كثيرآ</b></i>

4
00:01:05,974 --> 00:01:08,177
<i><b>والآن نحن بصدد سردها من جديد</b></i>

5
00:01:08,713 --> 00:01:09,762
<i><b>ولكن بطريقة مختلفة</b></i>

6
00:01:10,287 --> 00:01:12,229
<i><b>إنها عن إثنين من العشاق</b></i>

7
00:01:12,229 --> 00:01:14,128
<i><b>بين عائلاتهم عداء كبير</b></i>

8
00:01:14,474 --> 00:01:16,930
<i><b>لا أحد يعرف كيف بدأ ذلك العداء</b></i>

9
00:01:16,941 --> 00:01:18,484
<i><b>لكن الأمر مسلي للغاية</b></i>

10
00:01:19,837 --> 00:01:22,104
<i><b>ولكن للأسف ، قبل أن نبدأ</b></i>

11
00:01:22,104 --> 00:01:26,134
<i><b>هناك مقدمة طويلة ومملة نوعآ ما
والتي سوف أقوم بقرأتها لكم الآن</b></i>

12
00:01:28,674 --> 00:01:30,353
<i><b>اثنين من الأسر</b></i>

13
00:01:30,500 --> 00:01:32,347
<i><b>كلاهما يعيشوا في كرامة</b></i>

14
00:01:32,410 --> 00:01:33,985
<i><b>في (فيرونا) العادلة</b></i>

15
00:01:36,094 --> 00:01:37,710
<i><b>... هناك يوجد مشهدنا</b></i>

16
00:01:37,710 --> 00:01:39,243
<i><b>من الحقد القديم</b></i>

17
00:01:39,243 --> 00:01:40,544
<i><b>وتطور الى تمرد جديد</b></i>

18
00:01:40,544 --> 00:01:43,755
<i><b>حيث دماء المدنيين تجعل
أيدي المدنيين غير نظيفة</b></i>

19
00:01:46,600 --> 00:01:49,612
<i><b>... وذلك يمثل عار كبير لكلاهما</b></i>

20
00:02:09,657 --> 00:02:13,415
سيدة (مونتيجو) كيف تحبي مجرد إفساد يومي

21
00:02:13,415 --> 00:02:17,560
سترة أختي سيد (كابوليت) ، تناسبك

22
00:02:17,560 --> 00:02:20,583
أيتها العجوز المشاكسة -
عجوز متذمر لعين -

23
00:02:39,641 --> 00:02:41,761
عظيم

24
00:03:04,210 --> 00:03:06,036
حصلت على واحدة! حصلت على واحدة

25
00:03:10,192 --> 00:03:12,092
حصلت على واحدة! حصلت على واحدة

26
00:03:14,306 --> 00:03:16,647
ونستون). إرمي الكرة لنا)

27
00:03:33,061 --> 00:03:34,110
!(تيبولت)

28
00:03:38,151 --> 00:03:40,722
إنتظروا , "الزرق" فعلوا ذلك من جديد

29
00:03:44,615 --> 00:03:47,207
"صباح الخير أيها الملك الطوب "ريد بريك

30
00:03:47,207 --> 00:03:48,729
"سيدة "بلو بيري

31
00:03:48,729 --> 00:03:53,095
الزنبق الخاص بك يبدو ضعيف
هذا العام , اليس كذلك؟

32
00:03:53,095 --> 00:03:55,992
أنا لا احب ما تقومي به من إحراق

33
00:03:55,992 --> 00:03:58,951
"الكلمة الصحيحة هي "تسلل

34
00:03:58,962 --> 00:04:00,494
!أيها الجاهل

35
00:04:00,494 --> 00:04:01,974
أنا لست جاهل

36
00:04:01,974 --> 00:04:03,915
!والداي كانوا متزوجين

37
00:04:13,376 --> 00:04:17,238
بيني ، دعنا نذهب لإعطاء هؤلاء
الحمر" درس أخر في كيفية القيام بذلك"

38
00:04:18,939 --> 00:04:20,240
أيها المشروم؟ -
كل شيء واضح -

39
00:04:22,790 --> 00:04:25,277
(جنوميو) , (جنوميو)

40
00:04:25,277 --> 00:04:26,873
جنوميو) , إنها أمك)

41
00:04:26,873 --> 00:04:28,720
لا! , فقط ضعوا ذلك في الزقاق

42
00:04:28,720 --> 00:04:30,420
سوف ألحق بكم -
حسنآ -

43
00:04:30,420 --> 00:04:32,781
... جنوميو) , أريد أن) -
... هل رأيت من قبل -

44
00:04:32,792 --> 00:04:35,552
... حديقتنا الجميلة للغاية

45
00:04:35,552 --> 00:04:37,011
من هذه الزاوية؟

46
00:04:37,389 --> 00:04:41,503
نعم بالفعل إنها جميلة
(وخاصة شجرة (الوستارية

47
00:04:41,870 --> 00:04:45,407
كانت تلك الشجرة محل فخر وفرح والدك

48
00:04:45,816 --> 00:04:47,800
ربما هو يرقد في سلام

49
00:04:48,209 --> 00:04:51,840
!كم تذكرني به

50
00:04:51,998 --> 00:04:53,887
... ما أريد أن أقوله هو

51
00:04:53,887 --> 00:04:56,112
أعلم , أعلم بخصوص أعمالي المنزلية

52
00:04:56,112 --> 00:04:59,502
... (جنوميو) -
تقليم والإعتناء بالزرع كل ذلك تم -

53
00:04:59,502 --> 00:05:01,748
تم.. تم , كما تحبي -
... (جنوميو) -

54
00:05:01,748 --> 00:05:02,787
تم

55
00:05:02,787 --> 00:05:04,487
... كل ما أردت أن أقوله هو

56
00:05:04,613 --> 00:05:06,701
حظ سعيد

57
00:05:08,335 --> 00:05:09,385
شكرآ أمي

58
00:05:10,906 --> 00:05:16,217
إذهب الى هناك وأظهر لهم أننا
"الزرق" أفضل من أي "شخص "أحمر"

59
00:05:16,584 --> 00:05:19,051
أحمر" ! , أنا أكره تلك الكلمة"

60
00:05:23,448 --> 00:05:24,497
ذلك رائع

61
00:05:25,064 --> 00:05:27,153
!"زهرة سهم كيوبيد السحلبية"

62
00:05:28,819 --> 00:05:30,823
!(جولييت)

63
00:05:38,459 --> 00:05:41,117
مرحبآ ابي لن تصدق ما وجدته

64
00:05:41,210 --> 00:05:42,596
تريدي أن تأذي نفسك؟

65
00:05:42,596 --> 00:05:45,408
... تلك الزهرة التي في الحديقة الزرقاء تمثل عار

66
00:05:45,408 --> 00:05:48,819
على الجانب الاخر من الزقاق -
ذلك العمل العدائي ، ليس من شأنك -

67
00:05:48,819 --> 00:05:52,240
وكزعيم لهذه الحديقة فالأمر يعود لي

68
00:05:52,240 --> 00:05:54,623
أنا حمراء بعد كل شيء

69
00:05:54,623 --> 00:05:57,320
أنت متهورة كما امك

70
00:05:57,320 --> 00:05:58,464
بارك الله روحها

71
00:05:58,632 --> 00:06:00,531
الآن ، عودي حيث تنتمي

72
00:06:00,836 --> 00:06:03,502
لا يمكن أن أبقى هناك كذلك
مثل التمثال طوال حياتي

73
00:06:03,502 --> 00:06:04,960
هل لا تري ذلك؟

74
00:06:04,971 --> 00:06:07,595
متى تدركي أنك ناعمة؟

75
00:06:07,605 --> 00:06:09,589
لست ناعمة

76
00:06:10,229 --> 00:06:12,664
بالتأكيد هي ليست ناعمة

77
00:06:15,550 --> 00:06:16,851
بنت عنيدة

78
00:06:17,229 --> 00:06:19,003
حسنآ

79
00:06:20,535 --> 00:06:22,455
ناعمة؟! حسنآ

80
00:06:22,455 --> 00:06:24,481
سوف أظهر له كيف أبدو ناعمة

81
00:06:32,541 --> 00:06:35,879
(جنوميو) , (جنوميو) , (جنوميو)

82
00:06:35,879 --> 00:06:38,870
(تيبولت) ، (تيبولت) ، (تيبولت)

83
00:06:39,436 --> 00:06:42,300
(جنوميو) , (جنوميو) -
حسنآ رفاق الجميع يعرف القواعد -

84
00:06:42,328 --> 00:06:45,235
لست بحاجة لتكرارها ولكن سأفعل

85
00:06:45,246 --> 00:06:46,642
لأني أريد

86
00:06:46,642 --> 00:06:47,744
وها هي

87
00:06:47,744 --> 00:06:49,937
لا عض , لا خدش ولا ركل

88
00:06:49,937 --> 00:06:52,655
لا تجشؤ ، لا إلتهام ، ولا قفز

89
00:06:52,655 --> 00:06:56,171
لا شجار ولا ضحك ولا ألفاظ خارجة ولا تلعثم

90
00:06:56,171 --> 00:06:57,903
... وأكثر شيء ممنوع هو

91
00:06:57,903 --> 00:06:59,802
!لا غش

92
00:06:59,813 --> 00:07:02,531
لا غش؟ -
ذلك ليس عدل -

93
00:07:03,654 --> 00:07:04,829
عند إشارتي

94
00:07:05,417 --> 00:07:06,719
تحركوا

95
00:08:42,191 --> 00:08:45,434
أنت الزعيم العظيم بل الأعظم على الإطلاق

96
00:08:46,106 --> 00:08:48,299
الأعظم , الأعظم على الإطلاق

97
00:08:48,343 --> 00:08:52,608
من فضلكم يا أصدقائي
أخبروني بشيء لا أعرفه بالفعل

98
00:08:52,615 --> 00:08:54,660
غشاش , غشاش ذلك ما أنت عليه

99
00:08:55,053 --> 00:08:57,058
غشاش , غشاش ذلك ما أنت عليه

100
00:08:57,394 --> 00:08:58,978
(حسنآ (بيني

101
00:08:58,978 --> 00:09:03,628
لا أعتقد أن ذلك ممكن , ولكن
فمك أصبح أكبر من قبعتك

102
00:09:06,346 --> 00:09:08,508
تيبولت) ، لقد تجاوزت الخط)

103
00:09:08,508 --> 00:09:10,481
نعم بالفعل خط النهاية

104
00:09:11,730 --> 00:09:13,944
وداعآ أيها الخاسر

105
00:09:16,096 --> 00:09:19,255
تعال أخرج وقاتل مثل الأقزام

106
00:09:19,769 --> 00:09:21,700
لا احد سوف يخرج؟

107
00:09:23,253 --> 00:09:25,352
من الأفضل أن تفعل شيء -
ذلك لا يمكن أن يستمر -

108
00:09:31,502 --> 00:09:32,919
حسنآ إذا لم يخرجوا

109
00:09:32,961 --> 00:09:35,029
أعتقد أننا يجب أن ندخل لهم

110
00:09:36,005 --> 00:09:38,209
!الى الحديقة الحمراء؟
لم يدخل أحد الى هناك من قبل

111
00:09:38,209 --> 00:09:40,885
إذآ علي القول , أنه حان
الوقت لشخص ما لفعل ذلك

112
00:09:41,577 --> 00:09:44,778
والعودة من جديد ذلك سيكون ممتع

113
00:10:02,232 --> 00:10:05,149
عش الغراب , دعنا نركل بعض الحشائش

114
00:10:08,381 --> 00:10:11,226
"هذه المهمة الى أرض حديقة "الحمر

115
00:10:11,236 --> 00:10:15,046
سوف تتطلب أقصى قدرة من التخفي

116
00:10:15,235 --> 00:10:17,816
لن تجد تخفي أكثر من ذلك

117
00:10:18,656 --> 00:10:19,706
مرحبآ

118
00:10:36,183 --> 00:10:39,037
حصلت على واحدة

119
00:10:39,887 --> 00:10:43,004
حصلت على واحدة

120
00:10:46,636 --> 00:10:49,690
أسبح بعيدآ , كن حر -
شكرآ لك -

121
00:10:58,359 --> 00:11:01,738
حصلت على واحدة

122
00:11:19,485 --> 00:11:22,259
كل ذلك من أجل زهرة جميلة

123
00:11:22,273 --> 00:11:26,229
نعم ، انها الطريقة الوحيدة التي
أخذ بها الامر على محمل الجد هنا

124
00:11:26,229 --> 00:11:27,688
وسوف أحتاج لتغطيتك

125
00:11:27,688 --> 00:11:30,721
إذا سأل عني والدي فقط
إخبريه أني أغسل شعري

126
00:11:30,763 --> 00:11:33,712
!أنا أغسل شعري , أنا ليس لدي شعر

127
00:11:33,712 --> 00:11:35,087
سوف يعرف أني أكذب عليه

128
00:11:35,087 --> 00:11:38,267
لا! , شعري أنا -
فهمت , أنا أغسل لك شعرك -

129
00:11:38,876 --> 00:11:41,038
حسنا ، حسنآ أيآ كان ما سوف تقوليه

130
00:11:41,048 --> 00:11:42,098
سأكون سريعة

131
00:11:47,377 --> 00:11:48,836
!للخارج , للخارج

132
00:11:48,836 --> 00:11:50,788
بن) توقف ، تعال الى هنا يا فتى)

133
00:11:51,837 --> 00:11:53,474
مذهل ذلك كان سريع

134
00:11:53,474 --> 00:11:54,870
من السهل رؤيتي

135
00:11:54,996 --> 00:11:56,843
أنا بحاجة لشيء للتمويه

136
00:11:56,948 --> 00:11:59,110
زي جديد

137
00:11:59,226 --> 00:12:00,275
سوف أعود

138
00:12:05,334 --> 00:12:06,383
هذا

139
00:12:06,478 --> 00:12:07,842
ذلك لطيف

140
00:12:08,062 --> 00:12:09,395
إستديري

141
00:12:09,542 --> 00:12:12,554
قوام جميل

142
00:12:13,131 --> 00:12:15,125
الأن إذهبي لإحضار زهرتك

143
00:12:15,230 --> 00:12:18,736
ربما يجب أن أكون أقل لمعة من اللون الوردي

144
00:12:18,736 --> 00:12:20,174
أقل بكم؟

145
00:12:20,216 --> 00:12:21,737
جربي اللون الأسود

146
00:12:35,580 --> 00:12:39,873
ثقي بي , لن يلاحظ أحد وأنت ترتدي ذلك

147
00:12:39,873 --> 00:12:41,121
إنه مثالي

148
00:12:53,778 --> 00:12:55,143
سوف أذهب

149
00:13:04,525 --> 00:13:06,100
اعتن بنفسك

150
00:13:06,100 --> 00:13:08,576
أنا سوف أقول لوالدك أنك تصففي شعرك

151
00:13:10,319 --> 00:13:11,725
لنلعب لعبة

152
00:13:11,735 --> 00:13:13,824
أنا أفكر في فيلم

153
00:13:13,824 --> 00:13:15,734
من كلمة واحدة

154
00:13:16,007 --> 00:13:18,536
"تبدأ بي "سبايدر

155
00:13:18,536 --> 00:13:20,110
تقصد , "سبايدر مان"؟

156
00:13:20,121 --> 00:13:22,503
ذلك صحيح , حسنآ

157
00:13:40,435 --> 00:13:42,429
أحب أن أكون كوماندوز

158
00:13:42,429 --> 00:13:44,465
اعلم , ذلك فقط المفتاح

159
00:14:14,617 --> 00:14:16,296
حسنآ لدي فيلم أخر

160
00:14:16,307 --> 00:14:19,486
"من كلمتين الأولى هي "سبايد مان

161
00:14:19,546 --> 00:14:20,763
سبايد مان الجزء الثاني"؟"

162
00:14:20,763 --> 00:14:23,041
حسنآ , من يغش؟

163
00:14:32,791 --> 00:14:34,890
بيني) ، أعطني الطلاء)

164
00:14:35,152 --> 00:14:36,201
بيني)؟)

165
00:14:37,513 --> 00:14:38,563
!لا

166
00:14:44,493 --> 00:14:46,602
!(بيني)

167
00:14:46,602 --> 00:14:47,652
!(بيني)

168
00:15:01,064 --> 00:15:03,520
(تيبولت) -
احصلوا عليهم يا أغبياء -

169
00:15:04,118 --> 00:15:05,451
أركض خلال ذلك , الأن

170
00:15:11,409 --> 00:15:13,194
أين ذهب؟

171
00:15:13,262 --> 00:15:14,837
"انه في "بجونية

172
00:15:14,837 --> 00:15:18,206
حسنآ , هل ابدو لكم مثل "البجونية"؟ -
"لا تبدو أكثر شبه من "زهرة الثالوث -

173
00:15:18,206 --> 00:15:19,276
!أعثروا عليه

174
00:15:19,276 --> 00:15:21,795
ليس هنا -
وليس هنا ، أيضا -

175
00:15:24,293 --> 00:15:26,045
لا يوجد غير "زهرة الثالوث" هنا

176
00:15:27,515 --> 00:15:28,564
هيا

177
00:15:35,869 --> 00:15:36,918
تمسك

178
00:15:38,996 --> 00:15:40,077
(مرحبآ (بيني -
ماذا؟ -

179
00:15:40,077 --> 00:15:42,355
أراك في الجانب الاخر -
(جنيميو) -

180
00:16:20,851 --> 00:16:23,306
... كنت أتمنى أن أبقى , ولكن

181
00:16:23,306 --> 00:16:25,489
علي الطيران

182
00:18:24,775 --> 00:18:28,480
ربما تتسأل ماذا أفعل
على سطح مشتلك الأخضر

183
00:18:28,480 --> 00:18:30,514
فقط كنت أعتقد أنه لا احد يعيش هنا

184
00:18:30,570 --> 00:18:34,012
أنا لا .. أعني تلك ليست حديقتي

185
00:18:34,012 --> 00:18:37,171
حسنآ , ذلك رائع لأني حضرت
للحصول على الزهرة السحلبية

186
00:18:37,297 --> 00:18:39,732
هذه؟ -
نعم -

187
00:18:41,044 --> 00:18:44,276
لا أعرف , لكن أعتقد أني من سيحتفظ بها

188
00:18:44,276 --> 00:18:45,546
ماذا؟ ولكن أنا رأيتها أولآ

189
00:18:45,546 --> 00:18:47,750
لماذا لا تقوم بإعطائها لي فقط

190
00:18:47,750 --> 00:18:49,408
حسنا أنا من أمسك بها أولآ

191
00:18:49,408 --> 00:18:51,308
أنا أمتلكها بنسبة تسعة أعشار كما القانون

192
00:18:51,308 --> 00:18:52,725
ولكن إذا كنت تريديها

193
00:18:52,725 --> 00:18:54,761
تعال وأحصلي عليها -
حسنآ -

194
00:18:55,191 --> 00:18:56,241
شكرآ لك

195
00:18:57,343 --> 00:18:59,861
مشتل أخضر جميل , أليس كذلك؟ -
نعم , يجب أن تراه من هنا -

196
00:18:59,861 --> 00:19:00,932
وأترك ذلك المشهد؟

197
00:19:06,525 --> 00:19:08,603
من قزمك المفضل؟ -
من قزمك المفضل؟ -

198
00:19:11,668 --> 00:19:13,043
من قزمك المفضل , الأن؟

199
00:20:11,961 --> 00:20:14,081
يا الهي إنه من الزرق

200
00:20:14,081 --> 00:20:15,225
"ليس "الزرق

201
00:20:34,683 --> 00:20:37,989
جولييت) أنت لست في منزلك)
ماذا تفعلي بالخارج هنا؟

202
00:20:38,598 --> 00:20:42,617
حسنآ , يمكن أن أسألك
(نفس السؤال ، (تيبولت

203
00:20:42,617 --> 00:20:44,286
نحن نبحث عن القزم الأزرق

204
00:20:44,286 --> 00:20:45,976
نعم , وكذلك زميله الصغير القبيح

205
00:20:45,976 --> 00:20:48,043
لديه خدش هنا

206
00:20:48,043 --> 00:20:49,953
(واسمه (جنيميو

207
00:20:49,953 --> 00:20:52,178
هل رأيتيه؟

208
00:20:54,970 --> 00:20:57,300
يبدو مخيف , لا لم أشاهده

209
00:20:57,300 --> 00:21:00,794
لا لم أراه على الإطلاق

210
00:21:00,794 --> 00:21:02,075
يا لك من محظوظة

211
00:21:02,085 --> 00:21:04,037
هيا ، دعينا ندخل

212
00:21:09,650 --> 00:21:10,700
(جولييت)

213
00:21:23,945 --> 00:21:24,994
حمراء

214
00:21:26,254 --> 00:21:29,287
لماذا كل شيء ، لديها يجب أن يكون أحمر؟

215
00:21:34,576 --> 00:21:38,795
أين الشيء المهم جدآ
زهرة السحلبية التي تغير الحياة

216
00:21:42,198 --> 00:21:44,098
أي زهرة سحلبية؟

217
00:21:52,420 --> 00:21:53,512
ماذا؟

218
00:21:56,605 --> 00:21:57,655
!إصمتي

219
00:21:58,221 --> 00:22:00,121
لقد قابلتي فتى

220
00:22:00,163 --> 00:22:02,829
... ماذا؟..لا , ربما

221
00:22:02,829 --> 00:22:05,809
!نوعآ ما... نعم

222
00:22:05,809 --> 00:22:07,121
لقد فعلت

223
00:22:07,121 --> 00:22:09,231
أحتاج التفاصيل

224
00:22:09,231 --> 00:22:12,180
إحكي ببطيء , هل هو فائق الجمال

225
00:22:12,180 --> 00:22:14,888
فائق -
هل لديه بطن مستديرة؟ -

226
00:22:14,888 --> 00:22:16,714
دعينا نطلق عليها قوية

227
00:22:16,714 --> 00:22:19,180
... هل لديه

228
00:22:19,180 --> 00:22:22,255
قبعة؟ -
كبيرة ومدببة؟ -

229
00:22:22,255 --> 00:22:25,498
و , تعلمي أفترض في ضوء معين

230
00:22:25,498 --> 00:22:27,828
... يمكن أن تريه مثل نوع من أنواع

231
00:22:28,185 --> 00:22:29,245
... الأزرق

232
00:22:33,684 --> 00:22:34,734
!أزرق

233
00:22:35,668 --> 00:22:38,428
تلك مزحة صغيرة منك

234
00:22:41,156 --> 00:22:42,510
لا , لم أفهم ذلك

235
00:22:43,140 --> 00:22:48,199
نقر , أشعل درة الأغنام
لا يمكن أن تكون مع أزرق

236
00:22:48,199 --> 00:22:50,256
اصمتي

237
00:22:54,296 --> 00:22:57,118
جولييت) ، ذلك رائع)

238
00:22:57,127 --> 00:22:59,887
هو كذلك؟ -
محكوم عليه بالفشل -

239
00:22:59,887 --> 00:23:02,517
ماذا؟ -
احمر و أزرق -

240
00:23:02,517 --> 00:23:04,592
إنه فقط لا يمكن

241
00:23:04,791 --> 00:23:07,045
لذا هو حب محكوم عليه بالفشل

242
00:23:07,045 --> 00:23:09,246
وهذا هو أفضل نوع

243
00:23:09,424 --> 00:23:10,822
لم تريه من جديد

244
00:23:10,873 --> 00:23:15,277
بعد ذلك في أحد الأيام عندما يموت
سوف يكون لك الحب الحقيقي

245
00:23:15,381 --> 00:23:18,313
لم أراه غير مرة واحدة

246
00:23:26,274 --> 00:23:28,214
لم أراه غير .... ماذا تعني؟

247
00:23:28,214 --> 00:23:31,303
عن ماذا تتحدثي؟ , مرة واحدة؟
لم أراه سوى مرة واحدة

248
00:23:31,793 --> 00:23:34,569
كم هي رومانسية مأساوية

249
00:23:36,176 --> 00:23:37,564
حب محكوم عليه بالفشل

250
00:23:37,564 --> 00:23:38,940
حبك مات

251
00:23:38,950 --> 00:23:40,245
حبك محكوم عليه بالفشل

252
00:23:40,245 --> 00:23:41,559
حبك مات

253
00:23:41,737 --> 00:23:43,093
محكوم عليه بالفشل

254
00:23:43,093 --> 00:23:45,545
ميت -
!لم أراه سوى مرة واحدة -

255
00:23:45,545 --> 00:23:46,630
!محكوم عليه بالفشل

256
00:23:57,461 --> 00:24:00,193
(أنا لم أرى أبدآ الملك (ريد بريك
غاضب جدآ لهذه الدرجة

257
00:24:00,204 --> 00:24:01,613
(علينا أن نجد (جروميو

258
00:24:01,842 --> 00:24:02,886
دعونا نقسم أنفسنا

259
00:24:06,495 --> 00:24:08,478
أتمنى أن أتمكن من الإستقالة

260
00:24:09,710 --> 00:24:10,794
حسنآ

261
00:24:10,794 --> 00:24:11,890
دعنا نذهب للصيد

262
00:24:17,962 --> 00:24:19,580
حسنآ يا فتى

263
00:24:23,659 --> 00:24:24,890
(إذهب وإبحث عن (جروميو

264
00:24:30,670 --> 00:24:32,715
!محكوم عليه بالفشل
!ميت

265
00:24:33,363 --> 00:24:36,982
!محكوم عليه بالفشل

266
00:24:45,308 --> 00:24:46,780
!(جروميو)

267
00:24:46,999 --> 00:24:49,983
جروميو) هل حقآ حبنا محكوم عليه بالفشل؟)

268
00:24:49,983 --> 00:24:51,652
هل لم نرى بعضنا من جديد؟

269
00:24:51,663 --> 00:24:53,947
لماذا يجب أن ترتدي قبعة زرقاء؟

270
00:24:53,947 --> 00:24:56,504
...لماذا لا تكن حمراء مثل أبي أو

271
00:24:56,504 --> 00:24:58,987
... أو أخضر مثل الجن أو

272
00:24:58,987 --> 00:25:00,823
.... أو أرجواني مثل

273
00:25:00,823 --> 00:25:04,246
مثل بعض الرجال غريبي الأطوار
__________ __________
ســ ــيـ ـنــ ــمـــا الــ ــعــ ـرب

274
00:25:04,246 --> 00:25:05,477
أعني ماذا في الأقزام؟

275
00:25:05,477 --> 00:25:08,586
لأنك أزرق أبي لا يرى سوى الأحمر
ولأني حمراء فأنا أشعر بالأزرق

276
00:25:09,274 --> 00:25:11,925
لا يجب أن أفكر به لكي لا يبقى جزء مني

277
00:25:11,925 --> 00:25:14,460
يجب أن أفعل ذلك؟ -
لا.. لا يجب أن تفعلي ذلك -

278
00:25:14,460 --> 00:25:16,172
لا يمكن أقول أفضل من ذلك على نفسي

279
00:25:16,182 --> 00:25:18,811
يا عمتي الطائشة! ، هل سمعت كل ما قلته؟

280
00:25:18,811 --> 00:25:21,107
ماذا تفعل هنا -
لا أعلم -

281
00:25:21,336 --> 00:25:23,319
...  لقد جئت إلى هنا , من أجل

282
00:25:23,507 --> 00:25:26,292
حسنآ , لا أعلم فقط أردت رؤيتك من جديد

283
00:25:26,292 --> 00:25:27,690
هل أنت مجنون؟

284
00:25:27,690 --> 00:25:30,633
إذا وجدك أبي سوف يدفنك تحت الفناء

285
00:25:30,633 --> 00:25:33,648
يجدني! أنت تمزحي؟
المتسلل هو إسمي الأوسط

286
00:25:38,374 --> 00:25:42,432
قم بإيقافه

287
00:25:42,443 --> 00:25:44,217
أحاول

288
00:25:46,294 --> 00:25:50,467
افعل شيء -
الزر عالق -

289
00:25:54,087 --> 00:25:55,892
!(جولييت)

290
00:25:55,892 --> 00:25:59,221
هيا إعلم

291
00:25:59,555 --> 00:26:00,598
!هناك شخص خلفك

292
00:26:00,598 --> 00:26:01,913
عش الغراب

293
00:26:03,436 --> 00:26:05,303
!(جولييت)

294
00:26:06,858 --> 00:26:09,383
تبدو رجل مرح

295
00:26:09,623 --> 00:26:11,303
المعذرة , قليل من المساعدة هنا

296
00:26:11,658 --> 00:26:13,108
أبي قادم

297
00:26:13,504 --> 00:26:15,278
(إذآ يجب أن تكون (جنوميو

298
00:26:15,278 --> 00:26:16,593
سعيدة لمقابلتك

299
00:26:16,593 --> 00:26:18,877
حتى لو لثوان ، قبل أن يتم كشفك وقتلك

300
00:26:18,877 --> 00:26:20,276
إختبيء سريعآ -
!(جوليت) -

301
00:26:20,276 --> 00:26:24,533
قلت لك من قبل ، لا تشغلي
الموسيقى هنا بعد الساعة العاشرة

302
00:26:26,421 --> 00:26:27,632
ما الذي يحدث هنا؟

303
00:26:28,185 --> 00:26:30,376
... كان هناك

304
00:26:30,438 --> 00:26:32,284
رأيت سنجاب

305
00:26:32,284 --> 00:26:34,434
... وهو

306
00:26:34,434 --> 00:26:35,561
وأسقط البندق الخاص به

307
00:26:35,561 --> 00:26:38,785
نعم ، بندق في حجم الصخور

308
00:26:38,795 --> 00:26:40,986
(نعم ، شكرا لك ، (نانيت

309
00:26:40,986 --> 00:26:43,699
حسنآ , لكن لا مخلفات بخصوص ذلك

310
00:26:43,699 --> 00:26:44,993
خاصتآ الليلة

311
00:26:44,993 --> 00:26:47,153
لقد تم مهاجمتنا بواسطة شخص أزرق

312
00:26:47,413 --> 00:26:49,532
وإذا وضعت يدي على ذلك الأزرق

313
00:26:49,532 --> 00:26:51,650
سوف ينام مع الأسماك

314
00:26:54,091 --> 00:26:56,783
أنا لست الرجل الذي يستسلم بسهولة

315
00:26:56,783 --> 00:26:59,683
... أيها الملك (ريد بريك) أنا لدي مشكلة مع هههه

316
00:26:59,683 --> 00:27:01,050
لديك ماذا؟ -
ههه -

317
00:27:01,353 --> 00:27:03,367
لا أعتقد أن ذلك أفضل وقت نتحدث به

318
00:27:03,367 --> 00:27:04,451
انه ليس مثالي

319
00:27:04,451 --> 00:27:05,620
... ولكن -
فقط إذهب -

320
00:27:05,620 --> 00:27:07,895
أرجوك إذهب -
... جئت هنا من أجل أن أقول -

321
00:27:07,895 --> 00:27:09,376
... أني -
ماذا؟ -

322
00:27:09,376 --> 00:27:11,619
أنت ماذا؟ -
أسف -

323
00:27:11,619 --> 00:27:13,195
جولييت) ، هل هناك شيء خاطئ في البركة؟)

324
00:27:13,195 --> 00:27:15,730
البركة , لا , ماذا في البركة؟
لا الامر على ما يرام

325
00:27:15,730 --> 00:27:17,723
أنا أعني أنها بركة كما كانت

326
00:27:17,723 --> 00:27:20,112
يا إلهي ، ما هذا الشيء الذي هناك؟

327
00:27:20,112 --> 00:27:21,407
ماذا؟ ما هو؟

328
00:27:21,407 --> 00:27:23,598
ذلك الشيء ، هناك -
كيف يبدو؟ -

329
00:27:23,598 --> 00:27:26,968
... يبدو وأنه حقآ -
حسنآ , الى اللقاء  -

330
00:27:26,968 --> 00:27:32,258
شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف
طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة .. أيآ كان

331
00:27:32,957 --> 00:27:35,794
الفراق مثل الحزن الجميل

332
00:27:46,009 --> 00:27:47,616
نانيت) ، أين (جنوميو)؟)

333
00:27:47,616 --> 00:27:49,410
هل ذهب؟ -
ذهب للأبد -

334
00:27:49,410 --> 00:27:50,517
ماذا؟

335
00:27:55,670 --> 00:27:58,894
أعتقد أنك تجدي ذلك تنتمي لك

336
00:28:01,670 --> 00:28:02,713
شكرآ لك

337
00:28:15,630 --> 00:28:18,009
لا أستطيع الذهاب -
أعرف كيف تشعر -

338
00:28:18,009 --> 00:28:20,002
لا ، حقآ أنا عالق

339
00:28:25,062 --> 00:28:27,754
.... إذآ

340
00:28:27,911 --> 00:28:29,215
يمكن أن أراك مرة أخرى غدآ؟

341
00:28:29,215 --> 00:28:30,706
نعم ، ولكن ليس هنا

342
00:28:30,706 --> 00:28:32,240
بالخلف في "لورانس" القديمة , إذآ؟

343
00:28:32,240 --> 00:28:33,753
في نصف الليل؟ -
ليس قريب بما يكفي -

344
00:28:33,753 --> 00:28:34,953
يمكنني أن أفعل  ذلك عند الساعة 11:45

345
00:28:34,953 --> 00:28:35,944
إتفقنا

346
00:28:35,944 --> 00:28:37,541
ذلك الضفدع محق

347
00:28:37,843 --> 00:28:40,494
الفراق مثل الحزن الجميل

348
00:28:48,548 --> 00:28:52,492
(شكرآ لك ، (نانيت -
تعلمي سوف يتخلص منك عندما يعرف كم تزني -

349
00:28:54,735 --> 00:28:56,311
عش الغراب , هل شاهدت ذلك الوجه؟

350
00:28:56,311 --> 00:28:58,126
إنه وجه قزم سعيد

351
00:28:58,574 --> 00:28:59,618
الأن تعال هنا

352
00:28:59,618 --> 00:29:01,016
هيا

353
00:29:25,223 --> 00:29:27,810
الغضب والعار

354
00:29:28,092 --> 00:29:30,940
قفازات البستان بالخارج , اليس كذلك؟

355
00:29:30,940 --> 00:29:32,558
لقد دمرت الة تهذيب العشب الخاصة بي

356
00:29:32,558 --> 00:29:35,875
عزيزتي ، أنت مجنون في رأسك

357
00:29:35,969 --> 00:29:39,172
لم اعتقد انك سوف تنحدر الى هذا المستوى

358
00:29:39,172 --> 00:29:43,481
بالمناسبة توقفي عن سرقة ملابسي الداخلية

359
00:29:43,481 --> 00:29:47,186
في أحلامك ، (جاكيد) اللعين

360
00:29:47,186 --> 00:29:50,795
(كيف يمكن أن تفعلي ذلك بتمنيات (تيبالت

361
00:29:51,234 --> 00:29:53,414
فتى الزهور العزيز لدي

362
00:29:53,414 --> 00:29:55,782
لماذا لا يقوم أحد بالقطف عنك؟

363
00:29:56,450 --> 00:30:00,905
من يعتقد أنني يجب أن أطلب
أفضل الة تهذيب عشب جديدة؟

364
00:30:01,072 --> 00:30:02,877
المال يمكن شراؤه

365
00:30:10,630 --> 00:30:13,634
لماذا لا يقوم أي شخص بفعل ذلك، (تيبولت)؟

366
00:30:13,634 --> 00:30:15,440
لأن لا أحد يحبه

367
00:30:15,763 --> 00:30:18,810
إذآ ماذا سنفعل؟

368
00:30:18,977 --> 00:30:21,554
إبحث عن نقطة ضعفهم

369
00:30:23,359 --> 00:30:24,924
ثم ماذا نفعل؟

370
00:30:25,571 --> 00:30:27,303
تدميرهم

371
00:30:27,782 --> 00:30:32,206
الكثير والكثير من الدمار

372
00:30:50,684 --> 00:30:52,040
حسنآ

373
00:30:52,040 --> 00:30:54,722
(تعبث معي ، (كابوليت

374
00:30:54,795 --> 00:30:57,070
سوف أريك أيها العجوز المتفاخر

375
00:30:58,154 --> 00:31:00,982
الامر لم ينته ، ليس عن طريق تسديدة طويلة

376
00:31:05,114 --> 00:31:07,671
حسنآ , ماذا لدينا هنا؟

377
00:31:07,671 --> 00:31:09,820
تظهر للعالم قوة الشبكة

378
00:31:09,830 --> 00:31:12,355
لا ليست جيدة

379
00:31:12,793 --> 00:31:13,836
اختياري واحدة

380
00:31:14,421 --> 00:31:15,902
نعم تلك -
لا -

381
00:31:15,902 --> 00:31:16,893
نعم تلك

382
00:31:17,155 --> 00:31:20,180
<i><b>"إعلان: الة تهذيب العشب القصوى"</b></i>

383
00:31:20,284 --> 00:31:22,517
<i><b>هل خسرت الحرب في حديقتك؟</b></i>

384
00:31:22,528 --> 00:31:26,044
<i><b>حسنآ أخي ربما حان الوقت الى سلاح سري</b></i>

385
00:31:26,044 --> 00:31:28,151
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

386
00:31:28,151 --> 00:31:31,146
<i><b>الأكثر قوة مع قدرة تصل الى 500 حصان</b></i>

387
00:31:31,146 --> 00:31:34,892
<i><b>الألة التي تسيطر على الأرض
والتي لم يسبق أن شاهدها العالم</b></i>

388
00:31:35,465 --> 00:31:37,949
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

389
00:31:37,949 --> 00:31:40,234
<i><b>ذات قوة عالية التأثير</b></i>

390
00:31:40,244 --> 00:31:43,396
<i><b>% الأن بقوة تزيد عن 70</b></i>

391
00:31:43,396 --> 00:31:45,409
<i><b>إنها تزيل</b></i>

392
00:31:45,409 --> 00:31:47,057
<i><b>... انها تحفر</b></i>

393
00:31:47,057 --> 00:31:48,737
<i><b>تقوم بالنشر</b></i>

394
00:31:48,747 --> 00:31:51,388
<i><b>عشبك سوف يخشى أن ينمو</b></i>

395
00:31:51,388 --> 00:31:53,662
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

396
00:31:53,662 --> 00:31:57,397
<i><b>أحصل على ذلك السلاح المدمر</b></i>

397
00:32:01,121 --> 00:32:03,010
تلك الألة

398
00:32:04,909 --> 00:32:07,883
إختاري تلك الألة , أرجوك قومي بإختيارها

399
00:32:08,405 --> 00:32:09,865
نعم ، نعم

400
00:32:10,522 --> 00:32:12,609
تلك أقل سرعة

401
00:32:13,131 --> 00:32:14,978
تلك أكثر سرعة

402
00:32:16,564 --> 00:32:19,140
لا ليس ذلك المقص الضعيف

403
00:32:19,140 --> 00:32:21,060
لا

404
00:32:30,514 --> 00:32:31,556
بالطبع لا

405
00:34:04,062 --> 00:34:06,555
جولييت) , ها أنت)

406
00:34:06,555 --> 00:34:10,833
مرحبآ أبي -
كنت أفكر في مناقشتنا الصغيرة أمس -

407
00:34:10,833 --> 00:34:14,328
.... ولكني فقط -
ما تحتاجي له هو رفقة -

408
00:34:14,328 --> 00:34:15,935
ماذا؟ -
شخص ما يهتم بك -

409
00:34:15,935 --> 00:34:17,239
من يجعلك تبقي بأمان

410
00:34:17,239 --> 00:34:18,929
ماذا؟ -
تعرفي (باريس) , اليس كذلك؟ -

411
00:34:18,929 --> 00:34:20,421
نعم بالطبع ، لماذا؟

412
00:34:20,421 --> 00:34:22,748
جاء لكي يرد لك الزيارة

413
00:34:22,748 --> 00:34:24,396
.... أبي -
حسنآ , حسنآ -

414
00:34:24,396 --> 00:34:27,214
لا أحد سوف يقول أني
أعرف ذلك عندما لا أريد

415
00:34:27,224 --> 00:34:28,998
خذوا راحتكم -
لدي شي لك -

416
00:34:28,998 --> 00:34:30,730
"ذلك هو "جيبسافيلا

417
00:34:30,730 --> 00:34:33,401
جميل ، ماذا يعني ذلك؟
هذا يعني حب الفأر الجبلي

418
00:34:33,401 --> 00:34:36,593
وعلى الرغم من سخرية القدر أنه ينمو بشكل
أفضل في التربة الطينية , إنه غريب أليس كذلك؟

419
00:34:36,593 --> 00:34:39,650
تعتقدي أنه يمكنك القيام ببعض القراءات
وتعرفي انه ينمو في التربة الطينية

420
00:34:39,650 --> 00:34:41,143
على الرغم مما كنت تعتقدي
أنه مستوى من الطباشير

421
00:34:41,143 --> 00:34:42,196
غريب

422
00:34:42,343 --> 00:34:46,129
حسنآ , سعيدة بمقابلتك الرهيبة تلك -
!أين تذهبي؟ , توقفي -

423
00:34:46,129 --> 00:34:49,135
يمكنك فعل ما تريدي بشكل واضح
... ولكن وجهة نظري بالتأكيد تكمن في

424
00:34:49,146 --> 00:34:51,096
إنه شيء فظ أن تتركيني في أول موعد لنا

425
00:34:51,096 --> 00:34:53,903
أول موعد لنا؟ -
نعم , وأعتقد صديق لك -

426
00:34:53,903 --> 00:34:55,260
صديق؟ -
ولديه صديقة -

427
00:34:55,260 --> 00:34:59,016
صديقة؟ -
ذلك لطيف -

428
00:34:59,016 --> 00:35:01,186
تذكار صغير نابع من وجداني

429
00:35:03,450 --> 00:35:06,309
جولييت) ، هل تعرفي ماذا يكون ذلك؟)

430
00:35:06,309 --> 00:35:09,605
"إنه هجين خاص بي ، من "قفاز الثعلب" و"الحوذان

431
00:35:09,605 --> 00:35:11,943
مثلث الحب

432
00:35:11,943 --> 00:35:13,299
"أنا أطلق عليه "كأس الثعلب

433
00:35:13,299 --> 00:35:16,690
وأنت! لم أكن أعرف أنك شيطان شقي

434
00:35:17,743 --> 00:35:20,749
حسنا ،اعتقد اني حصلت
على جانبي المظلم ، بالتأكيد

435
00:35:21,020 --> 00:35:23,003
(مرحبآ (جولييت

436
00:35:23,003 --> 00:35:24,598
يا له من إسم , إسم عظيم

437
00:35:24,598 --> 00:35:29,138
عينيك تبدو رائعة
أنت تبدين جميلة

438
00:35:29,168 --> 00:35:31,558
هل لحق بك الأذى عندما سقطي من الجنة؟

439
00:35:31,558 --> 00:35:33,237
ذلك قاتل , يا رجل

440
00:35:33,237 --> 00:35:35,324
نعم أنت تبدين رائعة

441
00:35:35,324 --> 00:35:37,192
كيف تسير الأمور معك ، عزيزتي؟

442
00:35:37,192 --> 00:35:39,529
أنا بخير عزيزي , كيف حالك أنت؟ -
يا الهي -

443
00:35:39,529 --> 00:35:42,127
لم أكن أفضل من ذلك

444
00:35:47,375 --> 00:35:49,003
هل أعتقد أن أحد سمع ذلك؟

445
00:35:49,014 --> 00:35:50,328
لا يوجد أحد هنا

446
00:35:50,328 --> 00:35:51,914
إذآ لماذا تهمس؟

447
00:35:51,914 --> 00:35:53,886
لماذا أنت تهمسي؟

448
00:35:55,388 --> 00:35:57,047
!أنظر لذلك

449
00:35:58,852 --> 00:36:00,699
أخمن أننا سنفعل ذلك عن طريق الهمس

450
00:36:02,734 --> 00:36:06,553
انها ألة أعشاب "ماكاليستر" موديل1950

451
00:36:06,730 --> 00:36:08,034
دعنا نبدأ في تشغيلها

452
00:36:08,045 --> 00:36:09,390
نعم ، حسنآ

453
00:36:09,390 --> 00:36:11,706
لنتحقق من قوة تلك الجميلة

454
00:36:16,297 --> 00:36:17,351
انها فارغة

455
00:36:18,144 --> 00:36:19,438
وجدتها

456
00:36:22,464 --> 00:36:24,238
جرب ذلك -
شكرآ لك -

457
00:36:53,368 --> 00:36:55,163
هل ذلك أنت؟ -
نعم -

458
00:36:55,163 --> 00:36:56,279
نعم ، انه أنا

459
00:36:56,279 --> 00:36:57,855
!إنه أنا , أيضآ

460
00:37:02,862 --> 00:37:03,905
ماذا كان ذلك؟

461
00:37:03,979 --> 00:37:05,377
ليس لدي فكرة

462
00:37:06,827 --> 00:37:09,874
حسنآ , أيآ كنت أخرج ببطيء

463
00:37:10,051 --> 00:37:12,618
لدي عصى مليئة بالزخيرة... أقصد سلاح

464
00:37:12,890 --> 00:37:15,623
وأنا لست خائف من إستخدامه

465
00:37:16,385 --> 00:37:17,574
هل تعتقدي أني أخفته؟

466
00:37:17,574 --> 00:37:20,204
بالتأكيد , أعلم أني خائف

467
00:37:21,757 --> 00:37:24,512
أنظر لذلك عزيزي
شاهدني الأن

468
00:37:28,592 --> 00:37:30,575
بالمناسبة ، شكرآ على
أنكم عثرتوا على ساقي

469
00:37:30,585 --> 00:37:32,067
وجعلتوني حر

470
00:37:32,244 --> 00:37:33,966
!أحبكم

471
00:37:33,966 --> 00:37:37,868
تعرفوا ماذا يشبه ذلك أن
تكون عالق لمدة ثلاثين عام؟

472
00:37:37,868 --> 00:37:39,850
!فقط وحيد , بمفردك

473
00:37:39,850 --> 00:37:41,832
لا أحد يتحدث معك

474
00:37:41,832 --> 00:37:45,057
(مرحبآ (فيذرستون

475
00:37:45,057 --> 00:37:49,126
(بوينو) -
فيذرستون) كيف حال الرجل الأخرى؟) -

476
00:37:49,126 --> 00:37:52,141
لا أعرف (فيذرستون) تتذكر ليست لدي

477
00:37:52,141 --> 00:37:55,062
ترى ، أنا لست بالتحديد
صحبة رائعة , اليس كذلك؟

478
00:37:55,062 --> 00:37:57,264
آسف ولكن نحن لم نعتقد
أن هناك أحد يعيش هنا

479
00:37:57,274 --> 00:37:59,298
نعم ، لا يجب أن نكون هنا سوف نذهب

480
00:38:00,185 --> 00:38:02,731
ماذا لو قام بتتبعنا؟ -
إذآ والدينا سوف يكشفوا الأمر -

481
00:38:02,731 --> 00:38:05,725
لا , (نانيت) كانت محقة
حبنا محكوم عليه بالفشل

482
00:38:06,163 --> 00:38:11,943
لا يمكن أن تسحب الصوف
فوق تلك العيون الخرزية

483
00:38:11,943 --> 00:38:15,836
أعتقد أنكم في موعد غرامي

484
00:38:15,866 --> 00:38:18,131
موعد غرامي! لا , لا ليس موعد غرامي

485
00:38:18,131 --> 00:38:20,176
القتال , نعم -
نعم , قتال حتى الموت -

486
00:38:20,176 --> 00:38:21,919
أعداء ألداء هنا -
ألا ترى ذلك؟ -

487
00:38:21,919 --> 00:38:23,818
هو أزرق -
وهي حمراء -

488
00:38:23,818 --> 00:38:25,466
وأنا وردي

489
00:38:25,466 --> 00:38:26,854
من يهتم؟

490
00:38:27,187 --> 00:38:28,637
على أي حال ، أريد أن أسأل شيء

491
00:38:28,637 --> 00:38:32,311
لماذا أحضرتها هنا
الى مكان مهجور مثل ذلك؟

492
00:38:33,051 --> 00:38:34,356
أعلم , أعلم

493
00:38:34,356 --> 00:38:36,745
لحظة , سوف أعود

494
00:38:41,961 --> 00:38:43,506
جولييت) ، إنتظري)

495
00:38:43,808 --> 00:38:47,251
ها نحن نبدأ من جديد
أنا ناعمة للغاية , اليس كذلك؟

496
00:38:47,251 --> 00:38:50,412
لا ، كنت سأقول لا تتوقفي وخذي جولة

497
00:38:50,412 --> 00:38:51,612
حقآ؟

498
00:38:51,612 --> 00:38:52,750
نعم

499
00:38:55,525 --> 00:38:56,568
هيا

500
00:39:16,226 --> 00:39:19,345
أنظر لذلك ذلك تطور واضح

501
00:39:19,355 --> 00:39:22,183
رسم رائع أيضآ
.... ولكن تعلم

502
00:39:22,183 --> 00:39:24,969
نحن ما زال أمامنا أشياء
نقوم بها حيال ذلك العشب

503
00:39:24,969 --> 00:39:27,442
ليس بعشب تلك الهندباء تكون أمنيات

504
00:39:27,734 --> 00:39:31,198
حسنآ أنا لا اعرف عشب
بأسماء أخرى هو مازال عشب

505
00:39:31,198 --> 00:39:33,034
هيا , تمنى أمنية وبعدها أنفخ بها

506
00:39:39,273 --> 00:39:41,245
ذلك صعب مع وجود منقار , اليس كذلك؟

507
00:39:44,041 --> 00:39:45,774
لقد أرهقت

508
00:39:45,774 --> 00:39:47,339
علي أن أجلس الأن

509
00:39:49,895 --> 00:39:51,668
لدي إعتراف علي القيام به

510
00:39:51,867 --> 00:39:54,778
لم يسبق لي قيادة ألة قطع العشب

511
00:39:54,799 --> 00:39:56,228
لا , أنت طبيعية

512
00:39:56,228 --> 00:40:00,193
أبي يقوم بحمايتي أكثر من اللازم

513
00:40:07,976 --> 00:40:09,771
تعلمي ذلك جنون , اليس كذلك؟

514
00:40:10,491 --> 00:40:11,534
نعم

515
00:40:11,628 --> 00:40:14,508
لم أكن أتخيل أن أقع في الحب مع حمراء

516
00:40:14,508 --> 00:40:15,875
ولا أنا مع أزرق

517
00:40:16,302 --> 00:40:17,607
مستحيل

518
00:40:17,617 --> 00:40:20,945
طوال حياتي أمي قامت
بتربيتي على كراهية الحمر

519
00:40:20,956 --> 00:40:22,948
لذلك , ذلك يمكن أن لا ينجح

520
00:40:24,649 --> 00:40:25,692
يمكن ذلك؟

521
00:40:25,766 --> 00:40:28,812
بين الحمر والزرق فقط لا يمكن

522
00:40:29,459 --> 00:40:30,503
يمكن ذلك؟

523
00:40:32,453 --> 00:40:35,719
انظر لذلك هو مثل الثلج
ولكنه ليس كذلك

524
00:40:36,262 --> 00:40:38,850
عزيزي , تعلم لقد فهمت ذلك الأن

525
00:40:38,850 --> 00:40:40,477
أنظر للخدعة كيف تبدو

526
00:40:40,477 --> 00:40:42,866
بعدها تحصل على جميعهم
... مرة واحدة , ليس عليك غير ذلك

527
00:40:43,753 --> 00:40:48,803
أتمنى أن نتمكن من العودة
جميعآ ونفعل ذلك غدآ

528
00:40:49,273 --> 00:40:52,153
أعدكم

529
00:40:52,694 --> 00:40:55,178
سركم بأمان معي

530
00:40:55,867 --> 00:40:57,671
حسنآ , يمكن أن نفعل ذلك؟

531
00:40:57,933 --> 00:40:59,904
يمكنني فعل ذلك عند الساعة 11:45

532
00:41:00,207 --> 00:41:01,720
ليس قريب بما يكفي

533
00:41:21,607 --> 00:41:24,382
مرحبآ (عش الغراب) كيف حالك صديقي

534
00:41:24,382 --> 00:41:26,688
إنتبه سوف تركل شيء ما

535
00:41:26,688 --> 00:41:28,044
ماذا بك؟

536
00:41:33,292 --> 00:41:34,617
كيف؟

537
00:41:34,920 --> 00:41:35,963
كيف؟

538
00:41:36,965 --> 00:41:39,250
!أمي -
(جروميو) -

539
00:41:39,510 --> 00:41:41,701
كيف يمكن لذلك أن يحدث؟

540
00:41:42,098 --> 00:41:43,663
أين كنت؟

541
00:41:43,830 --> 00:41:44,874
... كنت

542
00:41:46,439 --> 00:41:47,931
لم أكن في أي مكان

543
00:41:49,631 --> 00:41:51,738
لا تقلقي أمي سوف أصلحها لك

544
00:41:51,738 --> 00:41:58,364
كيف (ريد بريك) والسفاحين الذين
لديه دمروا أجمل ما لدى الزرق

545
00:41:59,857 --> 00:42:02,246
والدك قام بزرعها

546
00:42:02,350 --> 00:42:05,637
قمنا بتربيتها منذ أن كانت بذرة

547
00:42:12,646 --> 00:42:14,777
هؤلاء الحمر الملاعين , هيا

548
00:42:14,777 --> 00:42:16,792
سوف نجعلهم يدفعوا الثمن

549
00:42:19,972 --> 00:42:21,850
حتى اخر واحد منهم

550
00:42:29,774 --> 00:42:31,842
حتى اخر واحد؟

551
00:42:40,346 --> 00:42:46,328
<i><b>#إنه ذائب قليلآ.. ذلك المبيد الحشري#</b></i>

552
00:42:46,377 --> 00:42:50,533
أبي حقآ قام بإختياره -
... هل يمكنه فقط -

553
00:42:50,544 --> 00:42:53,724
ذلك مؤلم -
ذلك أداء جميل -

554
00:42:54,637 --> 00:42:57,523
<i><b># لا أملك الكثير من المال #</b></i>

555
00:42:57,523 --> 00:43:01,060
<i><b># ولكن ،  إذا فعلت #</b></i>

556
00:43:02,015 --> 00:43:05,583
<i><b># أريد شراء منزل كبير حيث #</b></i>

557
00:43:05,583 --> 00:43:09,015
<i><b># يمكن لكلانا العيش به #</b></i>

558
00:43:12,111 --> 00:43:18,240
<i><b># ... إذا كنت نحات # -
ذلك مثير -</b></i>

559
00:43:18,240 --> 00:43:24,988
<i><b>رجل يبيع الأشياء للنباتات #
# ويسمى النمو المعجزة</b></i>

560
00:43:29,312 --> 00:43:30,362
!(جروميو)

561
00:43:40,748 --> 00:43:41,819
حسنآ

562
00:43:52,608 --> 00:43:55,273
إذآ نحن بحاجة الى حزمة من جوز الهند

563
00:44:02,622 --> 00:44:03,672
ماذا؟

564
00:44:14,681 --> 00:44:16,129
جولييت) لا ، انتظري)

565
00:44:22,731 --> 00:44:24,672
!أزرق... أزرق

566
00:44:25,354 --> 00:44:26,687
إلغي المهمة -
ماذا؟ -

567
00:44:26,687 --> 00:44:29,133
ماذا حدث؟ -
المكان مزدحم , لنذهب -

568
00:44:37,812 --> 00:44:38,861
!(جريميو)

569
00:44:53,051 --> 00:44:55,926
قبعة كبيرة ، على قزم صغير

570
00:44:56,367 --> 00:44:59,757
إذآ أصدقائك سوف يحصلوا
على قليل من المرح؟

571
00:44:59,757 --> 00:45:02,517
دعونا نأخذ ذلك الطفل للخارج في الزقاق

572
00:45:02,517 --> 00:45:03,986
وماذا سنفعل بعد ذلك؟

573
00:45:04,175 --> 00:45:07,849
سوف يكون لدينا وقت للتدمير

574
00:45:10,619 --> 00:45:12,939
هيا ، (جولييت) انه ليس سيئ كما تعتقدي

575
00:45:12,939 --> 00:45:14,870
هل ذلك هو تحركك الكبير في ثان موعد لنا؟

576
00:45:14,870 --> 00:45:17,892
تعطيهم النبيذ والغداء
وتقوم برشهم بقاتل الأعشاب؟

577
00:45:17,892 --> 00:45:19,320
عليك الإعتراف أنه أصلي

578
00:45:19,320 --> 00:45:22,405
مرحبآ , زملائي المرحين عادوا بالفعل

579
00:45:22,405 --> 00:45:24,200
أعني كوني منطقية , لم يكن لدي خيار

580
00:45:24,200 --> 00:45:27,369
... "بعد حادث "الوستارية
كيف يبدو لك ذلك؟

581
00:45:27,369 --> 00:45:30,581
مجرد مرحاض في منتصف الفناء
بدون شيء ينمو منه

582
00:45:30,581 --> 00:45:33,068
أنتم الزرق غاية في الجنون

583
00:45:33,078 --> 00:45:34,558
!إنتظري لحظة , نحن الزرق؟

584
00:45:34,558 --> 00:45:35,734
إذآ , يا رفاق ماذا تريدوا أن تفعلوا؟

585
00:45:35,734 --> 00:45:37,959
فيذرستون) ، نحن مشغولون) -
هيا يا رفاق -

586
00:45:37,959 --> 00:45:42,262
دعونا نحصل على بعض من المرح -
دعيني اخبرك شيء بخصوص اتباعك الحمر -

587
00:45:42,262 --> 00:45:45,515
الحمر نحن؟ -
لا يمكن أن نضحك جميعآ بخصوص ذلك؟ -

588
00:45:45,515 --> 00:45:47,876
أعلم أن "عش الغراب" الصغير يمكنه ذلك

589
00:45:48,254 --> 00:45:49,304
!(فيذرستون)

590
00:45:49,304 --> 00:45:51,056
نحن في منتصف شيء ما -
أنت لن تفهم ذلك -

591
00:45:51,056 --> 00:45:53,082
نحن نتحدث -
لذلك فقط أتركنا بمفردنا -

592
00:45:54,981 --> 00:45:58,329
حسنآ , أنا أسف
سـ ــيـــنـ ــمـــا الـ ـعــ ـرب

593
00:45:58,953 --> 00:46:02,994
تعلموا شيء كنت متحمس قليلآ

594
00:46:03,393 --> 00:46:06,331
خصوصآ وأنه أصبح لدي أصدقاء جدد رائعين

595
00:46:06,867 --> 00:46:08,315
... مثلكم

596
00:46:08,609 --> 00:46:10,865
... ولكن أعلم أنه ليس

597
00:46:11,337 --> 00:46:12,838
كثيرآ

598
00:46:16,018 --> 00:46:17,215
(إنتظر ، (فيذرستون

599
00:46:17,466 --> 00:46:20,342
عد (فيذرستون) أنا آسفة

600
00:47:01,356 --> 00:47:03,455
ربما أكون طير غير ذكي

601
00:47:04,400 --> 00:47:07,024
ولكني أعرف ما هو الحب

602
00:48:18,392 --> 00:48:22,994
<i><b>"شاحنة نقل الأثاث"</b></i>

603
00:49:07,029 --> 00:49:13,080
تعلموا , كراهية البشر لبعضهم
دمرت حبي

604
00:49:13,465 --> 00:49:14,509
.... و

605
00:49:14,593 --> 00:49:17,284
ولا يمكن أن أفعل شيء حيال ذلك

606
00:49:20,936 --> 00:49:22,281
... لكنكم

607
00:49:22,417 --> 00:49:24,128
... يمكنكم

608
00:49:32,954 --> 00:49:37,324
تعلمي , أعتقد أن الطير الوردي المصنوع
من البلاستك المجنون ربما يكون محق

609
00:49:37,419 --> 00:49:39,025
ماذا لو لم نعد؟

610
00:49:39,735 --> 00:49:41,571
!لا نعد أبدآ؟

611
00:49:41,727 --> 00:49:43,375
ولكن ماذا عن والدي؟

612
00:49:43,511 --> 00:49:45,295
و(نانيت) والحديقة الحمراء؟

613
00:49:45,295 --> 00:49:48,665
رأيتي الحقيقة هناك نحن أعداء

614
00:49:48,769 --> 00:49:51,596
ولكن هنا ، نحن زوج متوافق

615
00:49:53,401 --> 00:49:58,106
جولييت) ، هل ستبقي هنا)
وتقومي ببناء حديقة معي؟

616
00:49:59,150 --> 00:50:00,829
أحب ذلك

617
00:50:32,272 --> 00:50:33,316
!(جنوميو)

618
00:50:34,985 --> 00:50:37,666
ماذا تفعل؟

619
00:50:39,179 --> 00:50:41,829
بيني) ، إستمع يا صديقي)
يمكن أن أشرح لك

620
00:50:42,236 --> 00:50:44,207
بيني)! , (بيني) ، إنتظر)

621
00:50:49,893 --> 00:50:51,624
!حسنآ , حسنآ

622
00:50:51,750 --> 00:50:54,535
إذا لم يكن ذلك الصغير
(ذو القبعة الكبيرة ، (بيني

623
00:50:56,142 --> 00:50:58,573
يعبث بالحديقة الحمراء , اليس كذلك؟

624
00:51:06,230 --> 00:51:07,524
!(بيني)

625
00:51:08,692 --> 00:51:09,736
!لا

626
00:51:14,910 --> 00:51:16,673
ذلك الشعور رائع

627
00:51:18,332 --> 00:51:20,147
لا!.. لا

628
00:51:22,787 --> 00:51:23,829
!(تيبولت)

629
00:51:28,744 --> 00:51:30,402
قبعة لقبعة

630
00:51:33,219 --> 00:51:34,565
!جنوميو) , لا)

631
00:51:47,303 --> 00:51:50,088
أنت لن تهاجم قزم غير مسلح , اليس كذلك؟

632
00:51:51,694 --> 00:51:52,738
أحمق

633
00:51:54,741 --> 00:51:55,784
مثير للشفقة

634
00:51:57,860 --> 00:51:59,749
تيبولت) ، الجدار)

635
00:51:59,749 --> 00:52:01,857
لن أسقط في تلك الحيل القديمة

636
00:52:02,096 --> 00:52:03,567
أي جدار؟

637
00:52:09,586 --> 00:52:11,194
!يا الهي! , إنه جدار حقآ

638
00:52:12,289 --> 00:52:13,332
!لا

639
00:52:16,086 --> 00:52:17,129
ماذا كان ذلك؟

640
00:52:17,140 --> 00:52:18,204
ماذا حدث؟

641
00:52:22,481 --> 00:52:23,525
تيبولت)؟)

642
00:52:24,275 --> 00:52:25,319
(تيبولت)

643
00:52:26,257 --> 00:52:27,301
تيبولت)؟)

644
00:52:30,796 --> 00:52:33,779
تيبولت) لن يكون معنا بعد الآن)

645
00:52:44,160 --> 00:52:45,735
حطموا قبعته

646
00:52:46,757 --> 00:52:50,012
!لا -
ماذا يعني كل ذلك الإحتقان؟ -

647
00:52:50,012 --> 00:52:51,775
(جنوميو) ، حطم (تيبولت)

648
00:52:51,775 --> 00:52:53,131
لا ، لم يفعل ذلك

649
00:52:53,142 --> 00:52:54,926
(جوليت) -
(جنوميو) -

650
00:52:54,926 --> 00:52:56,689
أمي -
قزم لقزم -

651
00:52:59,819 --> 00:53:01,310
أمسك -
ماذا؟ -

652
00:53:08,008 --> 00:53:09,396
قوموا بتحطيمه

653
00:53:09,834 --> 00:53:11,712
!أركض (جنوميو) , أركض

654
00:53:14,998 --> 00:53:16,490
توقفوا , توقفوا عن ذلك

655
00:53:26,631 --> 00:53:28,184
!الإنتقام

656
00:54:04,792 --> 00:54:06,253
ماذا تفعلي؟ -
لا -

657
00:54:06,358 --> 00:54:07,974
أنا أحبه -
ماذا؟ -

658
00:54:08,538 --> 00:54:09,581
محكوم عليه بالفشل

659
00:54:09,758 --> 00:54:11,667
شخص ما يفعل شيئآ

660
00:54:19,763 --> 00:54:20,806
!(جنوميو)

661
00:54:22,340 --> 00:54:26,210
هل أنت مجنونة؟... كان هناك
تحطيم بما يكفي ليوم واحد

662
00:54:26,221 --> 00:54:29,862
الأن خذها الى قاعدتها وإحتفظ بها هناك

663
00:54:30,758 --> 00:54:32,209
!لقد رحل

664
00:54:38,708 --> 00:54:43,757
جنوميو) , لا)
(لا , ليس (جنوميو

665
00:54:43,757 --> 00:54:45,969
دعينا نأخذك الى المنزل الأن

666
00:54:45,969 --> 00:54:50,007
إبني المسكين

667
00:55:17,945 --> 00:55:19,509
إبقى هاديء

668
00:55:19,509 --> 00:55:20,563
فتى لطيف

669
00:55:23,171 --> 00:55:26,093
!(عش الغراب)

670
00:56:22,480 --> 00:56:23,523
!لا

671
00:56:37,951 --> 00:56:39,610
قزم؟ -
نعم يا صديقي -

672
00:56:39,610 --> 00:56:40,935
إنه يشبه أختك

673
00:57:07,997 --> 00:57:10,333
(لم تتركي أي خيار (جوليت

674
00:57:11,001 --> 00:57:12,493
لقد خسرت والدتك

675
00:57:12,712 --> 00:57:14,799
ولن أخسرك

676
00:58:35,494 --> 00:58:37,789
رفاق تعالوا هنا

677
00:58:38,561 --> 00:58:40,637
(حسنآ , علينا الإنتقام لـ (جنوميو

678
00:58:40,637 --> 00:58:42,056
ذلك ما سنقوم بفعله

679
00:58:42,255 --> 00:58:45,050
... الأن

680
00:58:45,541 --> 00:58:47,366
(لا , ليس الأن (عش الغراب

681
00:58:49,223 --> 00:58:50,318
حسنآ , لنفعل ذلك

682
00:59:06,030 --> 00:59:09,545
(حسنآ , حسنآ يا (عش الغراب
صديقي أنا قادم

683
00:59:09,545 --> 00:59:11,111
ماذا؟.. ما الذي تحاول قوله؟

684
00:59:12,404 --> 00:59:15,534
تيمي) , الصغير سقط في الطريق؟)

685
00:59:15,534 --> 00:59:16,911
لا ، هل قفز؟

686
00:59:16,911 --> 00:59:18,152
بخصوص (مصطفى) الصغير؟

687
00:59:18,152 --> 00:59:19,508
بخصوص (ريتشارد) الصغير؟.. ماذا؟

688
00:59:23,212 --> 00:59:26,018
إبريق شاي سقط أسفل الطريق

689
00:59:27,782 --> 00:59:29,221
إذآ ماذا؟

690
00:59:29,263 --> 00:59:31,266
(جنوميو)

691
00:59:31,547 --> 00:59:34,208
أنت تقول (جنوميو) سقط في الطريق؟

692
00:59:34,865 --> 00:59:36,857
لا ، يا (عش الغراب) الصغير

693
00:59:36,941 --> 00:59:38,621
لقد تحطم

694
00:59:38,621 --> 00:59:40,165
رأيته بنفسي

695
00:59:42,762 --> 00:59:45,840
ماذا؟ , تريدني أن أتبعك؟ , حسنآ

696
00:59:45,840 --> 00:59:47,457
سأذهب معك ، سأذهب

697
00:59:47,603 --> 00:59:50,754
ما علاقة ذلك بـ (جنوميو)؟... لا أعرف

698
00:59:51,056 --> 00:59:54,186
وأين ذلك الطريق الذي يسقط به الجميع؟

699
01:00:19,568 --> 01:00:20,611
مستعد؟

700
01:00:46,129 --> 01:00:47,726
مرحبآ؟

701
01:02:01,640 --> 01:02:03,934
<i><b>"تيرا فيرميناتور"</b></i>

702
01:02:03,934 --> 01:02:06,345
<i><b>هل خسرت الحرب في حديقتك؟</b></i>

703
01:02:06,345 --> 01:02:09,766
لا , أبدآ -
حسنآ اخي , ربما حان الوقت لسلاح سري -

704
01:02:09,766 --> 01:02:13,167
!أحضره -
"تيرا فيرميناتور" -

705
01:02:13,167 --> 01:02:14,920
(ذلك من أجل (جنوميو

706
01:03:04,934 --> 01:03:05,976
ماذا؟

707
01:03:10,577 --> 01:03:11,621
هيا

708
01:03:15,376 --> 01:03:17,411
!محفظتي

709
01:03:25,902 --> 01:03:26,946
إتصل بي

710
01:03:30,305 --> 01:03:33,841
لذا أنا و (جولييت) قررنا أن لا نشارك
في ذلك الخلاف العائلي الرهيب

711
01:03:33,841 --> 01:03:37,555
كان ذلك عظيم ولكن بعد ذلك
صديقي المفضل (بيني) وجدنا

712
01:03:37,712 --> 01:03:40,268
و (تيبولت) ، الذين يعد قطعة من الأقزام السيئة

713
01:03:40,268 --> 01:03:42,740
(حطم مجرفة خلال قبعة (بيني

714
01:03:42,740 --> 01:03:47,519
(وكنت غاضب للغاية لذلك هاجمت (تيبولت
وإنتهى به المطاف بأن تم تحطيمه

715
01:03:47,519 --> 01:03:49,229
ولم يكن ذلك خطئي

716
01:03:49,772 --> 01:03:51,389
ومن ثم طاردت للخارج

717
01:03:51,389 --> 01:03:53,017
في المنفى

718
01:03:53,017 --> 01:03:54,811
عالق هنا على رأسك

719
01:03:55,040 --> 01:03:56,584
(بعيدآ عن ، (جولييت

720
01:03:57,909 --> 01:03:59,683
أمر استثنائي

721
01:03:59,683 --> 01:04:01,216
... قصتك

722
01:04:01,321 --> 01:04:04,482
تذكرني بقصة مشابهة

723
01:04:04,482 --> 01:04:06,578
حقآ؟ -
بالفعل -

724
01:04:06,578 --> 01:04:09,135
هناك أوجه تشابه ملحوظ

725
01:04:09,135 --> 01:04:10,700
ماذا حدث؟ هل عادوا الى بعض بعد ذلك؟

726
01:04:10,710 --> 01:04:11,920
عادوا الى بعضهم؟

727
01:04:11,920 --> 01:04:13,578
لا

728
01:04:13,620 --> 01:04:15,061
ليس بالتحديد

729
01:04:15,061 --> 01:04:16,834
ماذا تقصد بالتحديد؟

730
01:04:16,844 --> 01:04:20,350
كان الأمر جيد الى حد بعيد

731
01:04:20,579 --> 01:04:22,457
لقد تظاهرت أنها ميتة

732
01:04:22,457 --> 01:04:25,315
ولقد وجدها وإعتقد أنها ميتة

733
01:04:25,315 --> 01:04:26,818
قام بإنهاء حياته

734
01:04:26,818 --> 01:04:28,633
هي إستيقظت ووجدته ميت

735
01:04:28,633 --> 01:04:30,532
قامت بإنهاء حياتها
!كلاهما مات

736
01:04:30,532 --> 01:04:33,839
إنتهت القصة إسدل الستار

737
01:04:33,839 --> 01:04:36,906
قفوا وصفقوا بحفاوة بالغة
برافو , برافو

738
01:04:36,906 --> 01:04:39,066
!مبدع , مبدع

739
01:04:41,454 --> 01:04:42,633
!ماذا قلت؟

740
01:04:42,633 --> 01:04:45,325
كلاهما مات؟ ما نوع تلك النهاية؟

741
01:04:45,534 --> 01:04:48,120
عزيزي تلك قصة مأساوية

742
01:04:48,120 --> 01:04:50,040
ما تخبرني به هو هراء

743
01:04:50,040 --> 01:04:52,492
هراء؟ -
يجب أن يكون هناك نهاية أفضل من ذلك -

744
01:04:52,502 --> 01:04:57,249
حسنآ , أفترض أنه كان يجب
أن يعود بالوقت للوراء لمنع الكارثة

745
01:04:57,249 --> 01:05:00,504
ولكن أنا أحب الجزء الخاص
بموت كلاهما أجده أفضل

746
01:05:01,412 --> 01:05:02,455
يا عزيزي

747
01:05:10,770 --> 01:05:11,812
!(فيذرستون)

748
01:05:13,263 --> 01:05:14,307
كلمة واحدة

749
01:05:16,194 --> 01:05:17,238
البلاستيك

750
01:05:17,238 --> 01:05:18,907
(كيف وجدتني؟.. (عش الغراب

751
01:05:18,917 --> 01:05:21,954
قام بشم رائحتك بالرغم أنه لا يوجد له أنف

752
01:05:21,954 --> 01:05:22,996
ليس بعد

753
01:05:22,996 --> 01:05:25,510
نعم , كنت أعرف أنه يمكن أن
أعتمد عليك ذو رأس الزر الصغير

754
01:05:26,074 --> 01:05:27,545
ماذا هناك يا فتى؟

755
01:05:27,545 --> 01:05:30,247
هو لا يتوقف

756
01:05:30,247 --> 01:05:32,501
هو لم يتوقف عن الحركة منذ وقوع الحادث

757
01:05:32,501 --> 01:05:36,674
الشوكولاتة والغرباء ، الشوكولاتة والغرباء

758
01:05:36,674 --> 01:05:37,978
جولييت) في خطر)

759
01:05:37,978 --> 01:05:39,240
... لا ، ليس كذلك

760
01:05:39,594 --> 01:05:42,192
!جولييت) في خطر)

761
01:05:42,192 --> 01:05:44,383
لقد أخبرتك -
هيا يا رفاق -

762
01:05:44,383 --> 01:05:47,095
علي العودة الى (جولييت) وإنقاذها

763
01:05:47,095 --> 01:05:51,059
ذلك ما يقوله هو , ولكن هي
سوف تموت قبل أن يصل الى هناك

764
01:05:51,059 --> 01:05:52,416
سوف نرى ذلك

765
01:06:22,169 --> 01:06:25,070
!(بيني) -
ما رأيك ، سيدة "بي"؟ -

766
01:06:25,070 --> 01:06:27,271
تلك الألة مجهزة بالكامل

767
01:06:27,271 --> 01:06:28,595
مجهزة من أجل ماذا؟

768
01:06:28,595 --> 01:06:30,505
... إنها مضبوطة على الحد

769
01:06:30,505 --> 01:06:32,164
... التشذيب ، والتغطية

770
01:06:32,164 --> 01:06:34,251
!والإنتقام

771
01:06:36,931 --> 01:06:38,236
(إفعل ذلك (بيني

772
01:06:38,236 --> 01:06:40,144
إفعل أي شيء ينال منهم

773
01:06:40,144 --> 01:06:44,161
إجعلهم يندموا على اليوم
الذي حطموا فيه إبني

774
01:06:46,185 --> 01:06:49,116
لنعلن الحرب

775
01:06:58,224 --> 01:07:01,875
.... عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة

776
01:07:01,875 --> 01:07:05,068
ستة ، خمسة ، أربعة

777
01:07:05,068 --> 01:07:08,322
ثلاثة ، اثنان ، واحد

778
01:07:19,110 --> 01:07:21,113
! لا! .. لا

779
01:07:39,172 --> 01:07:40,214
! لا

780
01:07:42,479 --> 01:07:43,532
!إذهب

781
01:07:50,700 --> 01:07:51,742
لا

782
01:07:57,011 --> 01:07:58,054
!هجوم

783
01:07:58,691 --> 01:08:01,216
هجوم مضاد

784
01:08:02,311 --> 01:08:04,126
الإعداد لهجوم مضاد

785
01:08:20,129 --> 01:08:21,173
حصلت على واحدة

786
01:08:21,652 --> 01:08:22,696
شكرآ لك

787
01:08:35,997 --> 01:08:37,698
(لا ... (باريس

788
01:08:42,257 --> 01:08:43,675
!احترس

789
01:08:43,821 --> 01:08:45,949
أيها السادة , أقترح أن نضع رؤوسنا معآ

790
01:08:46,263 --> 01:08:47,306
!إنطلاق

791
01:08:52,585 --> 01:08:54,650
! لا! .. لا

792
01:08:59,313 --> 01:09:00,357
!المدفع

793
01:09:07,993 --> 01:09:09,037
!حسنآ

794
01:09:14,806 --> 01:09:15,849
ماذا؟

795
01:09:16,632 --> 01:09:17,674
!(جولييت)

796
01:09:19,449 --> 01:09:21,608
!أنت على قيد الحياة

797
01:09:21,712 --> 01:09:23,527
تعال معي -
حسنآ -

798
01:09:25,061 --> 01:09:26,104
لا

799
01:09:29,192 --> 01:09:30,517
!(جنوميو)

800
01:09:40,908 --> 01:09:43,339
هل تريد إكمال عملية التدمير الأن؟

801
01:09:43,370 --> 01:09:45,258
عملية التدمير جارية

802
01:10:03,036 --> 01:10:04,715
!هيا ، هيا

803
01:10:26,665 --> 01:10:27,917
!(جولييت)

804
01:10:27,917 --> 01:10:31,255
!يا الهي! , إبني , مستحيل

805
01:10:33,498 --> 01:10:34,937
الهدف محاصر

806
01:10:36,116 --> 01:10:39,101
سوف ينفجر! , للخلف للخلف

807
01:10:50,513 --> 01:10:53,059
ذلك لن ينجح , إذهب أنت

808
01:10:55,292 --> 01:10:56,533
إذهب

809
01:10:56,533 --> 01:10:58,640
لن أذهب الى أي مكان

810
01:11:08,175 --> 01:11:09,719
لقد أخبرتك

811
01:12:01,298 --> 01:12:02,747
!يا الهي

812
01:12:05,379 --> 01:12:06,631
!لا

813
01:12:33,910 --> 01:12:34,952
ماذا؟

814
01:12:38,166 --> 01:12:39,981
أنا بخير , أنا بخير

815
01:12:47,754 --> 01:12:49,454
أسف بخصوص إبنك

816
01:12:50,539 --> 01:12:53,252
أنا آسفة بخصوص إبنتك

817
01:12:53,252 --> 01:12:55,849
كنت أحاول أن أجعلها في أمان

818
01:12:56,495 --> 01:12:57,987
... والآن

819
01:12:58,238 --> 01:13:00,814
كل شيء كان خطئي

820
01:13:02,599 --> 01:13:04,163
خطأنا

821
01:13:25,780 --> 01:13:28,784
... ذلك الخلاف -
قد إنتهى -

822
01:14:24,066 --> 01:14:25,662
أنا لا أعرف شيء عنك

823
01:14:25,662 --> 01:14:28,458
ولكن ، أعتقد أن تلك النهاية أفضل بكثير

824
01:14:38,974 --> 01:14:42,271
مساء الخير , أيتها الساحرة -
أحمق -

825
01:14:46,840 --> 01:14:50,106
كلا

826
01:16:26,432 --> 01:16:27,996
<i><b>"العثور على طير"</b></i>

827
01:16:28,927 --> 01:16:31,013
<i><b>"إختار خدمة التوصيل"</b></i>

828
01:16:59,228 --> 01:17:00,542
شكرآ لكم

829
01:17:01,135 --> 01:17:28,135
<i><b>kenow878 تـرجــمــة
" فــريــق ســـيــنــمــا الــعــرب "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

