1
00:00:09,199 --> 00:00:16,199
تمت الترجمة بواسطة (نهر الحياة)ْ
أعاد التوقيت أحمد أنور 2011

2
00:00:35,200 --> 00:00:36,759
سافان

3
00:00:40,440 --> 00:00:44,359
يورى أمرنا بالعودة
سافان

4
00:00:44,520 --> 00:00:47,679
كبر العمر جعله حذر جدا

5
00:00:47,840 --> 00:00:50,839
انه والدي
أستطيع التحدث عنه كما شئت

6
00:00:51,000 --> 00:00:55,319
ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام
ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام

7
00:00:55,480 --> 00:01:00,479
الآن, ابقي قريبا والليلة, يوماك
أنت سوف تتناول الطعام معي

8
00:01:14,240 --> 00:01:16,519
هل أنت أصم, سافان؟

9
00:01:17,480 --> 00:01:20,199
لن نفترق, أبدا

10
00:01:21,920 --> 00:01:25,759
ـ ربما لن توافق على أساليبي
ـ لم نأكل لحم طازج منذ مدة طويلة

11
00:01:25,920 --> 00:01:28,199
الجذور والتوت
ليست كافية من أجلنا

12
00:01:28,360 --> 00:01:32,719
ـ لديك الكثير من الوقت لتتعلم, سافان
ـ لقد أثبت جدارتي أفضل صياد في هذه القبيلة

13
00:01:32,880 --> 00:01:36,999
الصيد لا يعتمد فقط على الشجاعة
يجب أن تكون ماهرا أيضا

14
00:01:37,160 --> 00:01:40,879
ـ نحن لسنا المفترسين الوحيدين هنا
ـ لقد تعبنا من كوننا جوعي

15
00:01:41,040 --> 00:01:45,959
دعني أقود هذا الصيد
والليلة ستقوم القرية بالاحتفال

16
00:01:46,120 --> 00:01:49,719
والنساء سوف يظهرن امتنانهن

17
00:01:51,040 --> 00:01:54,039
جيد جدا, سافان, قود

18
00:01:55,760 --> 00:01:59,679
اتبعوني
انتظر اشارتى

19
00:03:07,640 --> 00:03:09,439
كاليب؟

20
00:03:11,920 --> 00:03:15,039
ماذا يكون إذا؟
كاليب المشوي أو كاليب المغلي؟

21
00:03:15,960 --> 00:03:19,279
ـ انك تنتمي للنساء ولكن ليس للصيد
ـ إنها بالأمام لقد تتبعتها

22
00:03:19,440 --> 00:03:22,839
ـ تتبعت ماذا؟ التوت المميت؟
ـ يكفى

23
00:03:23,000 --> 00:03:28,399
ـ هذا ما بعد أراضي الصيد خاصتنا أنت تعرف هذا
ـ إنها هناك أمامنا مباشرة فقط 200 خطوة

24
00:03:28,560 --> 00:03:32,119
هذا أبعد ما نستطيع الذهاب إليه
نحن بالفعل أبعدنا الحظ عنا

25
00:03:32,280 --> 00:03:35,279
هذا خطير جدا
ربما لو أصبحنا سريعين

26
00:03:41,080 --> 00:03:43,879
ْ 200 خطوة, هذا كل شئ

27
00:05:00,520 --> 00:05:04,759
ـ لقد تتبعتها
ـ تتبعها شئ وجلبها إلى هنا شئ أخر

28
00:05:04,920 --> 00:05:08,239
أبقى بالخلف, أو
ستصاب فقط بأذى

29
00:06:49,440 --> 00:06:53,119
ـ ايفان, اذهب لتقتلع القلب
ـ نعم, اقتلعه

30
00:07:03,720 --> 00:07:07,399
شرف صيد اليوم يعود لسافان
ولكاليب أيضا

31
00:07:08,160 --> 00:07:10,879
أنت ستشارك في القلب اليوم

32
00:07:11,880 --> 00:07:14,879
ـ إنها صيدي
ـ ضربتك من أوقعته أرضا

33
00:07:15,040 --> 00:07:17,879
ولكنه وقع أيضا بسبب مهارة كاليب
الذي قادنا لهنا أليس كذلك؟

34
00:07:19,400 --> 00:07:20,959
سافان

35
00:07:22,080 --> 00:07:24,639
ـ يوماك؟
ـ ساعدني

36
00:07:24,800 --> 00:07:26,519
لا! أبقى بالخلف
جميعكم

37
00:07:27,920 --> 00:07:30,399
شئ ما قام بعضه

38
00:07:33,960 --> 00:07:36,039
سافان

39
00:07:37,280 --> 00:07:41,759
اقتلني, سافان لاتدعه يأخذني
أرجوك

40
00:07:45,520 --> 00:07:48,199
سافان أرجوك

41
00:07:49,440 --> 00:07:51,399
أرجوك

42
00:07:54,880 --> 00:07:56,479
سافان

43
00:08:01,360 --> 00:08:03,319
لا

44
00:08:03,480 --> 00:08:07,079
لا سأقتلك

45
00:08:07,240 --> 00:08:10,359
ـ سأقتلكم جميعا
ـ لا تفعل هذا لا يمكننا البقاء هنا

46
00:08:10,520 --> 00:08:13,599
ـ لن أهرب
ـ هل تريد قتلنا, أيضا؟ لا نستطيع هزيمتهم

47
00:08:13,760 --> 00:08:16,279
لقد قاموا بقتله

48
00:08:41,000 --> 00:08:42,879
سافان

49
00:08:45,080 --> 00:08:48,599
ـ دوريل
ـ أخيرا الليلة سنقوم بالاحتفال

50
00:08:49,680 --> 00:08:52,759
لقد فقدنا يوماك اليوم

51
00:08:52,920 --> 00:08:55,319
شئ ما قام بعضه

52
00:08:57,800 --> 00:08:59,799
كاليب

53
00:09:01,320 --> 00:09:03,799
ـ لا تستطيع تحمل فرصة
ـ ماذا؟

54
00:09:03,960 --> 00:09:07,239
أوه, هيا لا تستطيع الاحتفاظ
بالأسرار بعيدا عن أختك

55
00:09:07,400 --> 00:09:09,759
جميعنا نعلم انك تحب دوريل

56
00:09:20,680 --> 00:09:23,999
حسنا, لن تعرف أبدا
ربما دوريل لاتريد الزواج

57
00:09:24,160 --> 00:09:28,479
طويل, وسيم
رئيس المستقبل

58
00:09:40,560 --> 00:09:43,039
يوماك ميت

59
00:09:46,520 --> 00:09:49,079
لقد كان خطأي

60
00:09:52,200 --> 00:09:54,279
ماذا حدث؟

61
00:09:54,440 --> 00:09:58,199
قدتهم إلى ماخلف أراضينا
للصيد

62
00:09:58,360 --> 00:10:01,439
تمت مهاجمته من قبل بعض الوحوش

63
00:10:04,240 --> 00:10:07,799
الوحوش هنا إنها مسألة وقت فقط
قبل أن يستطيعون إيجادنا

64
00:10:07,960 --> 00:10:11,919
ـ يجب أن نترك جرين روك (الصخر الرمادي)ْ
ـ لقد رأيتهم بعيونك؟

65
00:10:12,080 --> 00:10:15,479
يوماك تعرض للعض
هذا كل ما أريده لأرى

66
00:10:15,640 --> 00:10:19,119
يورى
لقد كنا في أمان طوال هذا الوقت

67
00:10:19,280 --> 00:10:22,599
هل ذهبت إلى مابعد أراضينا للصيد؟

68
00:10:22,760 --> 00:10:25,999
القبيلة احتاجت  اللحم
لم يكن يوجد هنا

69
00:10:26,160 --> 00:10:30,919
ـ أذا ليس لدينا خيار أخر يجب أن نغادر
ـ ونذهب أين؟ لا يوجد مكان أخر

70
00:10:31,080 --> 00:10:35,439
نحن أخر الباقين من الرجال
الرب قد اختارنا وقادنا إلى جرين روك

71
00:10:35,600 --> 00:10:39,119
وأبقانا بأمان لهنا لأجيال
وهل نشك فيه الآن؟

72
00:10:39,280 --> 00:10:42,639
لا ينبغي علينا الهرب
أو انتظارهم ليأتون

73
00:10:42,800 --> 00:10:45,439
ـ يجب أن نقاتل
ـ إنهم كثيرون جدا لنقاتلهم

74
00:10:45,600 --> 00:10:49,879
وأنت تعرق العواقب إن فعلنا هذا
أو هل نسيت ماحدث ليوماك بالفعل؟

75
00:10:50,040 --> 00:10:53,239
ـ إذا ينبغي أن نكمل لكي نعيش كالجبناء
ـ احذر لما تقوله , سافان

76
00:10:53,400 --> 00:11:00,279
ماذا إذا كانت أرادة الله أن يأتوا ليجدونا
لذا يجب أن نقبل بمصيرنا

77
00:11:00,440 --> 00:11:04,599
الوحوش تقوم بمحاكمتنا
عقابا لخطايا آباءنا

78
00:11:04,760 --> 00:11:08,599
ـ هل كانت إرادة الله أن يموت صديقي؟
ـ لماذا لانختار مصيرنا الخاص؟

79
00:11:08,760 --> 00:11:11,479
أغلق فمك
لا شأن لك بهذا كاليب

80
00:11:11,640 --> 00:11:15,199
ـ أبى تحدث عن القبائل الأخرى
ـ والدك لم يستمع للكبار

81
00:11:15,360 --> 00:11:18,999
وعانى من نفس المصير كأي شخص
من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟

82
00:11:19,160 --> 00:11:22,359
لقد ذهب لكي يبحث عن حياة أفضل
لنا جميعا

83
00:11:22,520 --> 00:11:26,319
ـ مانوع الرجل الذي يهجر أطفاله؟
ـ لقد طالب بالحقيقة

84
00:11:26,480 --> 00:11:30,679
ـ قوانيننا هي الحقيقة الوحيدة
ـ انه صحيح, كاليب

85
00:11:30,840 --> 00:11:35,639
ـ لا يوجد شئ هناك سوى الموت والجوع
ـ كما شاهدت اليوم

86
00:11:35,800 --> 00:11:42,079
الكبار سيناقشون ذلك سافان لعدم احترامك
ستقوم بواجب الحراسة اليوم

87
00:11:42,240 --> 00:11:46,919
واثنان منك سيقتلعون قلب الكسلان
ويعطوها للكبار

88
00:12:02,520 --> 00:12:07,159
ـ لماذا تدخل نفسك في مشكلة؟ على عضوية والدك؟
ـ ألا ينبغي عليا سؤالهم؟

89
00:12:07,320 --> 00:12:11,239
كاليب, إنهم الكبار من أبقونا بأمان
ليس آباءنا

90
00:12:11,400 --> 00:12:15,159
إنهم لايحبون الأسئلة

91
00:12:15,960 --> 00:12:20,439
على أي حال, لا يهم ذلك الآن
انه لن يعود

92
00:12:20,600 --> 00:12:24,399
ـ انه يعود دائما قبل
ـ نعم, حسنا ليست هذه المرة

93
00:12:24,560 --> 00:12:29,639
ـ لقد مر كثير من الوقت ثلاث سنوات, كاليب
ـ لقد اكتفيت من بقائي مختبئا, ميرو

94
00:12:31,800 --> 00:12:34,599
أريد أن اعرف ماذا يوجد هناك بالخارج

95
00:12:36,120 --> 00:12:39,559
لا تتركني, كاليب
انك العائلة الوحيدة لدى

96
00:12:39,720 --> 00:12:44,439
ـ إذا تعالي معي
ـ كاليب استمع إلى الكبار لا يوجد أحد بالخارج

97
00:12:44,600 --> 00:12:48,879
هذا مايعتقدونه هم
ماذا عن كل الأشياء التي جلبها معه؟

98
00:12:49,040 --> 00:12:52,439
أشياء من العالم القديم هؤلاء الناس
ماتوا منذ سنوات عديدة هذا لايثبت أي شئ

99
00:12:52,600 --> 00:12:56,159
لقد أخبرني انه قد قابل آخرون
تحدث إلى آخرون

100
00:12:56,320 --> 00:12:59,119
حسنا؟
حسنا, أين هم؟

101
00:12:59,280 --> 00:13:03,399
لماذا لم يأتون؟
لماذا هو لم يعود؟

102
00:13:05,720 --> 00:13:09,039
حسنا, سوف أعود, ميرو

103
00:13:10,440 --> 00:13:12,799
أعدك

104
00:14:43,520 --> 00:14:45,079
وحوش

105
00:15:34,080 --> 00:15:36,679
احمي الكهف

106
00:15:56,040 --> 00:16:00,359
اذهبوا إلى الكهف
اذهبوا إلى كهف الخفاش

107
00:16:49,360 --> 00:16:51,559
لا

108
00:17:05,160 --> 00:17:07,359
لا

109
00:17:08,560 --> 00:17:11,399
هناك كثيرون جدا

110
00:17:15,560 --> 00:17:18,559
سافان
ماذا نفعل؟ سافان

111
00:17:25,200 --> 00:17:28,239
ـ سافان
ـ استخدموا الأشجار دوروا حول الوحوش

112
00:17:28,400 --> 00:17:30,359
اذهب أغلق الكهف

113
00:17:31,400 --> 00:17:34,079
ـ إلى داخل الكهف
ـ كاليب

114
00:17:34,240 --> 00:17:36,159
ـ ميرو
ـ كاليب

115
00:17:36,320 --> 00:17:38,919
ـ الجميع إلى الكهف
ـ ادخل الكهف , ميرو

116
00:17:39,080 --> 00:17:41,679
ادخل الكهف , ميرو

117
00:17:41,840 --> 00:17:43,759
الجميع, تعالوا إلى هنا الآن

118
00:17:46,040 --> 00:17:49,319
سريعا
هذا كل شئ

119
00:17:49,480 --> 00:17:51,079
حسنا

120
00:17:56,040 --> 00:17:58,039
أغلقه

121
00:18:02,160 --> 00:18:05,079
إذا لم تغلقه, كنا سنموت جميعا

122
00:18:05,240 --> 00:18:07,959
ـ افعلها الآن
ـ ولكن البعض مازال بالخارج

123
00:18:11,720 --> 00:18:13,439
أغلقه

124
00:19:09,760 --> 00:19:11,999
هل أنت بخير؟

125
00:19:31,440 --> 00:19:34,039
ـ كم مرة؟
ـ مرات كثيرة

126
00:19:37,040 --> 00:19:40,639
يجب أن نصرف انتباههم
ونبعدهم عن الكهف

127
00:19:40,800 --> 00:19:43,599
ـ وماذا بعد ذلك؟
ـ هل لديك فكرة أفضل؟

128
00:19:43,760 --> 00:19:47,839
ـ اذهب للمساعدة
ـ من أين؟ انك تصرخ مثل والدك

129
00:19:48,000 --> 00:19:52,319
ـ ربما يوجد بعض الناس لمساعدتنا
ـ الكبار لم يتحدثوا أبدا عن وجود أي شخص أخر

130
00:19:52,480 --> 00:19:55,479
الكبار حبسوا في الكهف

131
00:19:57,120 --> 00:20:00,639
هؤلاء الوحوش لن يستسلموا حتى
يصبح الجميع ميتا

132
00:20:00,800 --> 00:20:04,239
نحن الفرصة الوحيدة للبقاء

133
00:20:04,400 --> 00:20:08,079
ـ ينبغي أن نذهب للجبال نبحث عن القبائل الأخرى
ـ يوجد وحوش بالجبال

134
00:20:08,240 --> 00:20:10,639
يوجد وحوش هنا الآن

135
00:20:15,560 --> 00:20:18,559
ـ ألا ينبغي علينا على الأقل أن نحاول؟
ـ اننى لن أهرب على أي حال

136
00:20:18,720 --> 00:20:21,359
ماذا لو أن كاليب على حق؟
ماذا لو أن هناك آخرون؟

137
00:20:21,520 --> 00:20:26,199
لو كان هذا صحيحا عندها كل
شئ قد تم إخبارنا به مجرد كذب

138
00:20:26,360 --> 00:20:31,079
هل أنت فعلا اقتنعت بكلامه؟ على حساب
كلام الكبار وجيل الكبار الذين قبلهم؟

139
00:20:31,240 --> 00:20:36,239
ولكننا لو بقينا هنا وتعاركنا مع
الوحوش وحدنا سنموت وستموت أيضا القبيلة

140
00:20:36,400 --> 00:20:39,759
وأنت أيضا
هيا

141
00:20:59,320 --> 00:21:03,639
يوم واحد انك تملك يوما واحدا لكي
تجد أناسا آخرين بعد ذلك سنعود أنا ودوريل

142
00:21:20,600 --> 00:21:22,879
كاليب, ماهذا؟

143
00:21:24,040 --> 00:21:26,119
انه كتاب

144
00:21:28,040 --> 00:21:30,839
ماذا نفعل به؟

145
00:21:31,000 --> 00:21:36,199
انه من الماضي الناس اعتادوا أن يضعوا
أفكارهم ومعتقداتهم في كتب مثل هذه

146
00:21:36,360 --> 00:21:41,519
بعدما انتشر المرض الجميع كان مشغولا
بمحاولة البقاء على قيد الحياة الكتب ماتت

147
00:21:41,680 --> 00:21:46,839
ـ من أين حصلت على هذا الكتاب؟
ـ أبى جلبه معه عندما عاد

148
00:21:47,000 --> 00:21:50,719
ـ وقام بتعليمي القراءة
ـ القراءة؟

149
00:21:52,600 --> 00:21:55,479
لكي تعرف ماتقوله الصفحات

150
00:22:01,400 --> 00:22:06,159
في صباح الاثنين
توم سوير شعر بأنه مغلوب على أمره

151
00:22:07,800 --> 00:22:10,239
والدك قام بإفسادك

152
00:22:11,640 --> 00:22:14,799
إننا لا نملك وقتا لهذا

153
00:22:14,960 --> 00:22:17,919
لهذا احتفظنا بهذا السر

154
00:22:21,320 --> 00:22:23,319
اذهب اذهب

155
00:23:39,920 --> 00:23:42,039
اقتله

156
00:23:45,960 --> 00:23:47,759
اقتله

157
00:23:47,920 --> 00:23:51,999
ـ انه أبى
ـ والدك اختفى انه ليس هو

158
00:24:15,600 --> 00:24:18,039
كل شئ على مايرام

159
00:24:21,080 --> 00:24:23,919
هذا لم يعد والدك بعد الآن

160
00:24:24,920 --> 00:24:27,399
كاليب كان صحيحا

161
00:24:27,560 --> 00:24:30,719
كيف
كيف تعرف أسمى؟

162
00:24:30,880 --> 00:24:33,439
لقد اعتدت على مشاهدتك منذ مدة طويلة

163
00:24:36,680 --> 00:24:38,839
انك تستطيع القراءة

164
00:24:39,840 --> 00:24:42,079
مثل والدك

165
00:24:42,280 --> 00:24:46,239
ـ أتعرف والدي؟
ـ لقد عرفته

166
00:24:50,480 --> 00:24:52,479
ماذا حدث؟

167
00:24:52,640 --> 00:24:57,119
لقد كانت أمنيته
أن اعمل على إلا يصيبك أي ضرر

168
00:24:57,280 --> 00:24:59,279
ـ هل تعرضت للعض؟
ـ ماذا؟

169
00:24:59,440 --> 00:25:02,319
ـ هل قام بعضك؟
ـ لا

170
00:25:02,480 --> 00:25:05,679
ـ ألا يوجد نزيف بالأنف؟
ـ ماذا تعنى؟ لا

171
00:25:05,840 --> 00:25:08,759
ـ إننا لسنا مصابون إذا كنت تسأل عن هذا
ـ أوه, نعم, فعلا

172
00:25:08,920 --> 00:25:11,879
العملاق فقط يتنفس عليك ليعديك

173
00:25:12,040 --> 00:25:16,119
العضة سريعة المفعول
لا يزال هناك وقتا

174
00:25:16,280 --> 00:25:19,479
ولكن سيوجد الكثير منهم
لذا اتبعوني

175
00:25:19,640 --> 00:25:21,759
انك تكذب

176
00:25:21,920 --> 00:25:24,279
لا يوجد شئ خطأ بنا

177
00:25:25,200 --> 00:25:30,119
فمك سيصبح جافا
وعطشك سيصبح لا ينطفئ

178
00:25:30,280 --> 00:25:34,239
رئتيك سيزداد الضغط عليهم
أنفك سوف ينزف وعينيك ستحترق

179
00:25:34,400 --> 00:25:38,359
وبعد ذلك قلبك سوق تزداد سرعة نبضاته
الآن, اتبعوني

180
00:25:44,480 --> 00:25:48,199
ـ لو إننا مصابون لماذا اقتربت بهذا القرب؟
ـ اننى منيع

181
00:25:48,360 --> 00:25:50,719
ـ ماذا تعنى كلمة منيع؟
ـ اننى لا أصاب بالمرض

182
00:25:50,880 --> 00:25:53,639
كيف يمكن أن يصبح هذا ممكنا؟

183
00:25:55,040 --> 00:25:58,439
العلاج عبارة عن بودرة
بودرة صفراء

184
00:25:59,280 --> 00:26:04,239
لم يكن يوجد الكثير منها والقليل
الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه

185
00:26:23,440 --> 00:26:26,479
إننا نمتلك الماء
ولكن لا يوجد طعام

186
00:26:30,520 --> 00:26:34,519
ـ لا تقلق إنهم لايستطيعون الدخول
ـ نعم, ألن يغادرون؟

187
00:26:35,480 --> 00:26:40,079
إنهم يعلمون أننا هنا إنهم لن يتوقفون
إنهم يريدون القتل مثل الكلاب المسعورة

188
00:26:40,240 --> 00:26:44,399
إذا يجب أن نصلى
ونضع أنفسنا بين يدي الله

189
00:26:45,480 --> 00:26:48,319
يجب أن نؤمن

190
00:26:48,480 --> 00:26:51,879
اجتمعوا
ودعونا نصلى

191
00:26:55,760 --> 00:27:00,119
أوه, يارب, كن معنا
احمنا من هذا الشيطان

192
00:27:06,400 --> 00:27:09,119
هل تأخذنا لجلب البودرة الصفراء؟

193
00:27:10,120 --> 00:27:13,479
يجب أن نذهب أولا إلى منزلي

194
00:27:13,640 --> 00:27:16,639
هناك بعض الأشياء يجب أن نقوم
بالتقاطها أولا

195
00:27:17,680 --> 00:27:20,799
كيف يمكن ألا تجدك الوحوش هنا بالخارج؟

196
00:27:20,960 --> 00:27:25,679
إنهم يخافون من الماء

197
00:27:29,600 --> 00:27:32,999
لا تقلق
إنهم لن يستطيعوا تعدية المياه أبدا

198
00:28:10,280 --> 00:28:12,479
هل أنت من بنيت هذا؟

199
00:28:13,480 --> 00:28:16,079
انه من العالم القديم

200
00:28:16,240 --> 00:28:19,079
اننى فقط قمت بإصلاحها

201
00:28:20,600 --> 00:28:22,159
نينة

202
00:28:23,560 --> 00:28:25,839
لدينا زائرون

203
00:28:27,600 --> 00:28:29,639
لماذا؟

204
00:28:31,520 --> 00:28:34,239
انه ابن جاريت

205
00:28:34,400 --> 00:28:36,559
انه لاينتمى إلى هنا

206
00:28:36,720 --> 00:28:41,719
إنهم يحتاجون مساعدتنا
قريتهم هوجمت بواسطة العمالقة

207
00:28:41,880 --> 00:28:45,079
أنت جلبت أناسا
مصابون إلى هنا إلى منزلنا؟

208
00:28:47,360 --> 00:28:51,679
إنهم لم يتعرضون للعض
لا يزال يمتلكون بعض الوقت نينة

209
00:28:52,600 --> 00:28:56,919
ـ انه يستطيع القراءة
ـ لا اهتم كيف يمكنك أن تكون مستهترا لهذا الحد؟

210
00:28:57,080 --> 00:29:00,959
ـ ألا تعلم ماذا يعنى هذا؟
ـ هذا يعنى انك وضعتنا في خطر

211
00:29:01,120 --> 00:29:06,079
انظر إليه انه مجرد فتى
كيف يمكنه أن يفعل مافعله جاريت؟

212
00:29:06,240 --> 00:29:08,999
انه يستحق المخاطرة

213
00:29:14,160 --> 00:29:17,719
انه ابننا
بيرسك

214
00:29:17,880 --> 00:29:20,639
لقد مرت فترة طويلة منذ
رأى أناسا آخرون

215
00:29:20,800 --> 00:29:24,439
ـ هاى اننى دوريل
ـ بيرسك

216
00:29:39,120 --> 00:29:41,639
الوحوش قد ذهبت

217
00:29:45,160 --> 00:29:48,399
اننى لست متأكدا

218
00:29:50,040 --> 00:29:52,719
أن الوضع هادئ

219
00:29:54,000 --> 00:29:55,999
افتحه

220
00:29:56,160 --> 00:29:58,159
لا... لا تلمس الباب

221
00:29:58,320 --> 00:30:01,919
يمكن أن يوجد بعض الناجون من
قبيلتنا بالخارج الذين يحتاجون لمساعدتنا

222
00:30:02,080 --> 00:30:05,319
ولا شخص آخر قد نجى ولا حتى لو فتحنا الباب

223
00:30:05,480 --> 00:30:09,359
لا... كاليب ليس ميتا

224
00:30:10,480 --> 00:30:13,039
أنا أسف, ميرو

225
00:30:13,200 --> 00:30:15,879
انه ليس ميتا

226
00:30:30,120 --> 00:30:32,279
نينة

227
00:30:33,920 --> 00:30:38,239
ـ نينة, لا تغضبي
ـ اننى خائفة, آمال

228
00:30:38,400 --> 00:30:40,679
اننى اعرف ماتنوى فعله
من اجل ماذا؟

229
00:30:40,840 --> 00:30:45,519
لو أن كاليب استطاع فعل
مافعله والده من قبله، فكرى بما يعنى هذا

230
00:30:47,360 --> 00:30:53,639
لقد كنت محظوظا جدا لكي تهرب في المرة
الأولى ولكن من أجل أن تعود لهناك مرة أخرى

231
00:30:53,800 --> 00:30:56,079
وأيضا فكرى في بيرسك

232
00:30:56,240 --> 00:30:59,919
لما يجب عليه أن يكبر في عالم
حيث الناس فيه تختبئ

233
00:31:01,680 --> 00:31:04,839
هذا جيد بالنسبة إلينا

234
00:31:07,600 --> 00:31:11,119
إننا سعيدون هنا , أليس كذلك؟

235
00:31:11,280 --> 00:31:15,279
ولكن ماذا عن أطفاله؟
والآخرون الموجودون بالخارج؟

236
00:31:16,280 --> 00:31:21,159
إنهم لن يصبحوا أبدا في أمان
إذا لم نستطع أن نقوم بعمل البودرة

237
00:31:22,160 --> 00:31:27,839
هل كنا استطعنا رؤية بيرسك بعيوننا؟ وان نخبره
إننا لم نستغل الفرصة الوحيدة التي أتيحت إلينا

238
00:31:30,000 --> 00:31:32,399
ماذا علموك الكبار عن المرض؟

239
00:31:32,560 --> 00:31:36,759
إن الله قد جعله كعقاب
للجنس البشرى؟

240
00:31:36,920 --> 00:31:41,559
العالم القديم كان مليئا بالجشع وان البشر
من صنعوا الآلات التي خرجت عن سيطرتنا

241
00:31:41,720 --> 00:31:46,239
وتدخلت مع الطبيعة
وان الله وحده من يستطيع إيقافهم

242
00:31:47,440 --> 00:31:50,879
البشر الذين حاولوا إكمال التصميم

243
00:31:51,040 --> 00:31:54,479
وجدوا طريقا لكي يعيدوا الحيوانات
المنقرضة

244
00:31:54,640 --> 00:31:57,559
مثل حيوان الماموث
والسلوث الذي قمت باصطياده

245
00:31:57,720 --> 00:32:01,879
ولكن علمهم أيضا جلب لنا الأمراض

246
00:32:02,040 --> 00:32:04,919
لم يفت وقتا طويلا حتى أصاب المرض
العالم كله

247
00:32:05,080 --> 00:32:09,799
المرض تغلغل بداخل العقل البشرى
محولا البشر إلى عمالقة

248
00:32:11,280 --> 00:32:15,159
ـ كيف تعرف كل هذا؟
ـ لاننى قابلت أبو كاليب

249
00:32:16,440 --> 00:32:20,719
جاريت كانت لديه الشجاعة
لكي يبحث في المعرفة القديمة

250
00:32:21,880 --> 00:32:25,279
فاكتشف ماحدث فعلا

251
00:32:26,280 --> 00:32:30,119
لقد كان والدك, كاليب
من اكتشف العلاج

252
00:32:30,280 --> 00:32:32,839
البودرة الصفراء؟

253
00:32:34,640 --> 00:32:39,599
لقد أخذت منه بعض السنوات للعثور على
الخليط الصحيح بين النباتات والفطريات

254
00:32:39,760 --> 00:32:42,999
عندما تستنشق هذه البودرة
فانك محمي

255
00:32:43,160 --> 00:32:46,999
ماذا لو كان عندك أصلا المرض؟

256
00:32:47,000 --> 00:32:51,439
عندما تتحول
عندها البودرة ستكون عديمة النفع

257
00:32:51,600 --> 00:32:54,799
ولكن لو اخذتها في التوقيت المناسب
عندها سيكون عندك بعض الأمل

258
00:32:54,960 --> 00:32:59,799
ـ إذا لما لم يجلب أبى البودرة معه إلى المنزل؟
ـ لقد كان يفعل ذلك فقط عندما مات

259
00:32:59,960 --> 00:33:02,679
وسر البودرة مات معه

260
00:33:02,840 --> 00:33:06,039
ولكنك احتفظت بالبودرة
لذا أنت بأمان, بينما نحن

261
00:33:06,200 --> 00:33:11,559
لا... البودرة تم الاستيلاء عليها
ومن الصعب استرجاعها

262
00:33:11,720 --> 00:33:14,559
ولكنك ستساعدنا لكي نحاول استرجاعها؟

263
00:33:16,200 --> 00:33:20,559
نعم
لو استطعنا المحافظة على كاليب حيا

264
00:33:20,720 --> 00:33:25,119
سوف يكون قادرا على إكمال عمل أبيه

265
00:33:34,240 --> 00:33:38,119
إنهم جميعا من العالم القديم

266
00:33:41,520 --> 00:33:44,959
أبى كان يختفي لمرة غالبا للمدة شهور

267
00:33:45,960 --> 00:33:50,879
لقد أخبرني انه بالخارج هناك
الإجابة على كل أسئلتنا

268
00:33:52,280 --> 00:33:55,599
الآن افهم سر افتتانه

269
00:33:56,560 --> 00:34:00,279
والدك كان هذا معه
عندما مات

270
00:34:08,600 --> 00:34:12,199
لقد قال انه ربما
توجد بعض المغامرات

271
00:34:13,680 --> 00:34:18,679
لقد قرأت فقط كتابا واحدا
كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟

272
00:34:20,000 --> 00:34:22,479
انك الوحيد الذي يستطيع القراءة , كاليب

273
00:34:22,640 --> 00:34:27,559
ولكننا إذا وجدنا البودرة التي توجد
نحتاج ما يكفي لشعبنا

274
00:34:27,720 --> 00:34:33,079
أباك غامر بكل شئ تعليمك القراءة
وترك القبيلة التي كان فيها أمن

275
00:34:33,080 --> 00:34:36,879
الآن... اننى أخاطر بكل شئ

276
00:34:38,960 --> 00:34:43,399
إنقاذ فقط بعض الناس
ليس خيارا

277
00:34:52,960 --> 00:34:56,719
ربما يستجاب دعائنا

278
00:35:02,240 --> 00:35:05,279
ـ ماذا ننتظر؟
ـ هذا ليس طريق الرب

279
00:35:05,440 --> 00:35:10,479
ـ حسنا, ألا ينبغي علينا المحاولة على الأقل؟
ـ إننا لن نستخبي بأحشاء الأرض مثل أسلافنا

280
00:35:10,640 --> 00:35:14,959
ـ لقد عوقبوا على خطاياهم
ـ هل بعقابنا الرب لأننا نحاول البقاء أحياء؟

281
00:35:15,120 --> 00:35:19,799
يجب أن نؤمن ونتشجع
وان ننتظر هذا الشر أن ينتهي

282
00:35:21,600 --> 00:35:25,919
لو اننى أملك شجاعة كافية
لكنت استمعت إلى كاليب

283
00:35:30,440 --> 00:35:33,239
دعني أساعد

284
00:37:19,400 --> 00:37:23,439
يجب أن نوقظهم
أعطهم أخر فرصة

285
00:37:23,600 --> 00:37:26,479
هذا اختيارهم

286
00:37:27,520 --> 00:37:30,199
حان وقت الذهاب

287
00:38:02,760 --> 00:38:05,719
إننا جاهزون للذهاب

288
00:38:08,280 --> 00:38:12,159
غسيل شعري شئ بسيط
ولكنه يجعلني أشعر بالراحة

289
00:38:15,200 --> 00:38:18,879
آمال تتوقعنى
أن أقوم بعمل معجزات

290
00:38:19,040 --> 00:38:23,399
ـ حسنا, انك المختار للبحث في العلم القديم
ـ  نعم, والحقيقة

291
00:38:23,560 --> 00:38:27,479
ـ وسافان لازال غير مقتنعا
ـ لا تحكم عليه

292
00:38:27,640 --> 00:38:33,359
كل هذه الأشياء التي عرفناها قد شتت كل
شئ كنا نعرفه سابقا، لقد وجد ذلك صعبا للتصديق

293
00:38:40,320 --> 00:38:43,479
سافان سيكون زعيم عظيم

294
00:38:45,040 --> 00:38:47,839
أنه شجاع
وعنده إصرار

295
00:38:48,000 --> 00:38:51,039
ألم تقتنعي بي بعد؟

296
00:38:51,200 --> 00:38:53,959
سيتضح قريبا

297
00:39:06,840 --> 00:39:09,959
حسنا, بيرسك
اعتنى بوالدتك

298
00:39:36,080 --> 00:39:39,119
إلى أي عمق تعتقده يمتد؟

299
00:39:39,280 --> 00:39:43,239
السقف اختفى
لابد وانه قد قام بسد النفق

300
00:39:43,400 --> 00:39:48,679
ـ لا , لايمكن لازلت أستطيع الشعور ببعض النسيم
ـ حسنا, تحتاج إلى فجوة صغيرة لكي تشعر بهذا

301
00:39:50,480 --> 00:39:52,479
ماذا تفعل؟

302
00:39:52,640 --> 00:39:57,039
لو أنها فجوة ضيقة
سنحتاج إلى شخص صغير ليستطيع العبور

303
00:40:03,160 --> 00:40:05,239
ميرو

304
00:40:16,760 --> 00:40:20,159
ـ هل هذا سيظل على الماء؟
ـ نعم سيظل

305
00:40:20,320 --> 00:40:24,119
وطالما تبقى على متنه
ستبقى أمنا

306
00:40:34,640 --> 00:40:36,639
اقفز

307
00:40:37,200 --> 00:40:40,199
هيا
حسنا

308
00:40:48,240 --> 00:40:52,319
ـ أنى أسير على الماء
ـ نعم, انه يطفو

309
00:40:55,840 --> 00:40:59,239
النهر سيقودنا إلى البودرة الصفراء

310
00:40:59,400 --> 00:41:02,679
هذا مجداف
استخدم كلا اليدين

311
00:41:03,800 --> 00:41:06,559
هنا, دعني أريك

312
00:41:06,720 --> 00:41:09,119
هذا كل شئ جيد

313
00:41:35,800 --> 00:41:38,279
اعتقد إنها بخير

314
00:41:38,440 --> 00:41:41,999
الأمور بخير
هناك طريق للعبور

315
00:41:42,160 --> 00:41:44,159
اعطنى يديك

316
00:41:44,320 --> 00:41:47,599
ـ ميرو
ـ هناك شئ في الماء

317
00:41:49,080 --> 00:41:52,319
ـ هناك شئ ما في الماء
ـ ما هذا؟

318
00:41:53,320 --> 00:41:56,519
ـ أبعدوهم عنى، أبعدوهم عنى
ـ الأمور بخير

319
00:41:56,680 --> 00:41:59,479
ـ أبعدوهم عنى
ـ ميرو,  بخير اننى أبعدهم

320
00:42:05,400 --> 00:42:07,879
اهدئي,
اهدئي

321
00:42:08,040 --> 00:42:10,439
اعتقد إنهم جميعا ذهبوا

322
00:42:10,600 --> 00:42:13,919
ـ هل نبحث عن طريق أخر؟
ـ لا

323
00:42:15,800 --> 00:42:18,559
لقد أتينا مسافة طويلة

324
00:42:23,640 --> 00:42:28,519
صحيح عندما اعبر
أبعدهم عنى بسرعة, حسنا؟

325
00:43:13,240 --> 00:43:15,639
ـ مجداف
ـ ابقي في الوسط

326
00:43:15,800 --> 00:43:18,359
الوسط
اصطفوا في الوسط

327
00:43:41,520 --> 00:43:44,479
أخشي أن لا يذهبوا أبدا

328
00:43:47,000 --> 00:43:51,119
دعنا نأمل ألا يعاقب الآخرون
على شكوكهم

329
00:44:17,640 --> 00:44:20,039
كانت هناك مجموعة منا

330
00:44:20,200 --> 00:44:25,319
إخوة... كونت لأجل حماية
كل قبيلة من العمالقة

331
00:44:28,040 --> 00:44:31,879
بعدما اكتشف جاريت البودرة

332
00:44:32,040 --> 00:44:38,359
اعتقدنا انه لو استطعنا تحصين القبائل سيتوقفوا
عن الاختباء ويبدأوا إعادة أعمار العالم

333
00:44:38,520 --> 00:44:41,239
لكننا كنا نخدع

334
00:44:41,400 --> 00:44:43,759
من شخص منا

335
00:44:44,760 --> 00:44:47,999
رجل اسمه جاجن
استولى على البودرة

336
00:44:48,160 --> 00:44:52,439
ولكن هل لن يساعدنا
إذا رآنا مصابون؟

337
00:44:52,600 --> 00:44:57,759
انكي لا تعرفين هذا الرجل
لقد حول الجزيرة إلى حصن

338
00:44:58,880 --> 00:45:01,079
لإمبراطورية له

339
00:45:02,080 --> 00:45:04,999
جاجن لديه حشد من الأتباع

340
00:45:05,160 --> 00:45:08,559
مستعدون للقتل
لكي يستنشقوا البودرة الصفراء

341
00:45:09,880 --> 00:45:12,519
والقتل هو مايفعلونه

342
00:45:15,200 --> 00:45:17,919
ـ هل أنت بخير؟
ـ هذه العضات تحرق فعلا

343
00:45:18,080 --> 00:45:21,399
نعم, حسنا, ليست مثل عضة الوحش

344
00:45:21,560 --> 00:45:24,239
إذا وضعتيها بتلك الطريقة
لقد بدأت الاستمتاع بها

345
00:45:24,400 --> 00:45:26,679
إلى هنا

346
00:45:27,960 --> 00:45:31,319
يبدو وكأننا عملنا معجزة اليوم

347
00:45:31,480 --> 00:45:34,599
نصف معجزة

348
00:45:34,760 --> 00:45:38,599
ـ لا يزال يجب علينا أن نتسلق إليها
ـ سأذهب أولا

349
00:45:43,600 --> 00:45:45,679
ـ هل تعرضت للعض؟
ـ لا

350
00:45:45,840 --> 00:45:49,279
ـ هل خدشوك؟
ـ لقد كنا نتعارك، لا اعرف

351
00:45:49,440 --> 00:45:52,799
ـ يبدو إن مجرد القرب يكفى للعدوى
ـ لا نعرف هذا

352
00:45:52,960 --> 00:45:57,799
ـ نعم, ولكن إذا كانت كذلك, إذا كلنا مصابون
ـ وجميعنا سنتحول

353
00:45:59,280 --> 00:46:02,119
حسنا, من الأفضل أن نذهب

354
00:46:02,280 --> 00:46:05,559
صحيح، دعونا ننهى مابدأناه

355
00:46:22,520 --> 00:46:28,399
تعرف إن كاليب يجب أن يجد عمل
والده أهم من كل شئ هل تفهم؟

356
00:46:38,400 --> 00:46:43,679
ـ كاليب، لم أشكرك أبدا
ـ من أجل ماذا؟

357
00:46:43,840 --> 00:46:47,679
لانقاذى حياتي في القرية
بعد الهجوم

358
00:46:48,960 --> 00:46:52,119
لم أنقذ أحدا حتى الآن

359
00:46:52,280 --> 00:46:55,079
حسنا, أنت انقذتنى,
لذا شكرا لك

360
00:47:18,800 --> 00:47:20,559
أوه, لا لا

361
00:47:23,400 --> 00:47:27,279
انخفض سريعا

362
00:47:40,760 --> 00:47:43,359
استمر
اتركني

363
00:47:43,520 --> 00:47:45,519
اتركني

364
00:47:45,680 --> 00:47:48,559
سأحملك

365
00:47:48,720 --> 00:47:52,999
أنتما الاثنين اذهبوا من هنا
اننى ميت في كل الأحوال

366
00:47:53,160 --> 00:47:55,159
تحرك

367
00:47:57,720 --> 00:47:59,719
اذهب

368
00:48:00,560 --> 00:48:02,719
لا

369
00:48:22,880 --> 00:48:27,719
ـ عندما مات العالم القديم كم عدد الناجون؟
ـ مستحيل الإجابة على هذا السؤال

370
00:48:27,880 --> 00:48:31,639
كل واحد من الأخوة يأتي
من مجموعة مكونة من 60 أو 70

371
00:48:31,800 --> 00:48:35,399
ـ هل مازالوا هناك بالخارج؟
ـ مشتتون, لا يزالون يستخفون

372
00:48:35,560 --> 00:48:41,079
لقد أنشأنا تلك المنارات كنظام للتحذير
عندما تنير المنارة تأتى المساعدة

373
00:48:41,240 --> 00:48:43,759
هذه هي النظرية

374
00:48:43,920 --> 00:48:47,159
دعنا نرى
من مستعدا للعراك؟

375
00:49:59,320 --> 00:50:01,279
اهرب

376
00:50:01,440 --> 00:50:03,679
ماذا قال؟

377
00:50:03,840 --> 00:50:06,399
اهرب... عمالقة

378
00:50:10,240 --> 00:50:12,239
اهرب

379
00:50:20,760 --> 00:50:23,199
اهرب
إلى العوامة

380
00:50:57,760 --> 00:51:00,599
ـ يجب أن نعود
ـ لا, لقد انتهى

381
00:51:00,760 --> 00:51:03,119
لا يمكننا تركه فقط

382
00:51:03,280 --> 00:51:05,999
ـ يجب أن نذهب
ـ لا... هيا

383
00:51:06,160 --> 00:51:09,639
ـ إلى أين أنت ذاهب؟ ـ اذهبي إلى العوامة, دوريل
ـ بدون أمال؟ ـ هيا

384
00:51:36,880 --> 00:51:40,399
ـ ولكن ماذا عن الأخوة؟
ـ لقد أنار المنارة لقد قال إن آخرون سيأتون

385
00:51:40,560 --> 00:51:44,959
قال ربما يأتون
هل تريد الانتظار بوجود الوحوش؟

386
00:51:45,120 --> 00:51:48,039
النهر فرصتنا الوحيدة

387
00:51:49,040 --> 00:51:50,839
لا

388
00:51:52,080 --> 00:51:55,799
البودرة الصفراء هي فرصتنا الوحيدة

389
00:53:05,440 --> 00:53:11,439
إذا كان هذا موعدنا
دعونا نغادر العالم معا

390
00:53:14,840 --> 00:53:17,239
حاولنا

391
00:53:18,960 --> 00:53:22,319
لم أفهم والدك أبدا

392
00:53:22,480 --> 00:53:25,599
لابد وأنه فخورا بك

393
00:53:45,840 --> 00:53:48,759
ـ هل نحن فقط؟
ـ دعونا نأمل أن هذا ليس صحيحا

394
00:53:48,920 --> 00:53:51,679
هل رأيت أمال؟

395
00:53:51,840 --> 00:53:55,119
حسنا, هذه هي منارته
يجب أن يكون هنا

396
00:53:57,400 --> 00:53:59,719
ـ من هذا؟
ـ حسنا, هذا ليس هو

397
00:53:59,880 --> 00:54:02,079
انه جارث
وأخيه

398
00:54:16,880 --> 00:54:19,439
كيف تشعر؟

399
00:54:19,600 --> 00:54:21,799
بخير

400
00:54:29,600 --> 00:54:31,799
هل ذهبنا بعيدا جدا من قبل؟

401
00:54:31,960 --> 00:54:34,919
ربما مرينا بها في الليل

402
00:54:35,080 --> 00:54:37,719
لا اعتقد هذا

403
00:55:12,720 --> 00:55:15,119
هنا
إلى هنا

404
00:55:21,480 --> 00:55:23,479
ساعدني

405
00:55:31,640 --> 00:55:35,399
أتساءل عن عدد الناس الذين عاشوا
في قرية مثل هذه؟

406
00:55:41,320 --> 00:55:45,319
ـ هيا... هيا نجد هذا الجاجن والبودرة
ـ ولكن يوجد ثلاثة منا فقط

407
00:55:45,480 --> 00:55:49,439
لن نعطيه خيارا إذا لم
نستطع التعامل معه سنقاتله

408
00:55:49,600 --> 00:55:54,199
لا نستطيع مقاتلته, سافان
لسنا مضطرين إلى هذا

409
00:55:54,360 --> 00:55:58,559
سنقنعه
بأنه لدينا شئ يحتاج إليه

410
00:57:04,120 --> 00:57:06,359
ما المشكلة؟

411
00:57:08,120 --> 00:57:10,799
لقد رأيتك

412
00:57:10,960 --> 00:57:13,119
لص

413
00:57:13,280 --> 00:57:18,879
أرجوك أرجوك, لن أقوم بهذا ثانية, أعدك
أعدك ألا افعلها ثانية... أرجوك؟

414
00:57:19,040 --> 00:57:21,799
لن تفعلها

415
00:57:41,120 --> 00:57:44,319
ـ من أنت؟
ـ كل شئ تمام لسنا معهم

416
00:57:45,480 --> 00:57:48,599
لقد أتينا خلال النهر

417
00:57:49,600 --> 00:57:54,999
ـ أذا فانك مصاب اتركني وحدي
ـ لقد أتينا من أجل البودرة الصفراء

418
00:57:55,760 --> 00:57:58,639
كلنا أتينا من اجل
البودرة الصفراء

419
00:57:58,800 --> 00:58:02,639
ـ كيف يمكننا إيجادها؟
ـ  ستجدها

420
00:58:05,440 --> 00:58:08,439
هل تعرف شخصا اسمه جايجن؟

421
00:58:11,320 --> 00:58:15,599
جاجن

422
00:58:17,720 --> 00:58:20,639
سافان, دعه يذهب

423
00:58:21,800 --> 00:58:25,319
توقف اننى أريد فقط أن أسألك سؤالا

424
00:58:37,680 --> 00:58:42,279
ابن جاريت, كاليب
انه يستطيع القراءة

425
00:58:42,440 --> 00:58:45,479
قريته هوجمت من قبل العمالقة

426
00:58:45,640 --> 00:58:48,239
هنالك ناجون, محبوسون

427
00:58:48,400 --> 00:58:51,999
كاليب وآخرين أيضا ذهبوا
لإيجاد البودرة الصفراء

428
00:58:52,160 --> 00:58:55,359
ـ ضد جايجن؟
ـ إنهم يحتاجون إلى مساعدتنا

429
00:58:55,520 --> 00:59:01,319
ـ قوة جايجن قوية جدا بالنسبة إلينا
ـ هذا الفتى ربما يكون مخلص الجنس البشرى

430
00:59:01,480 --> 00:59:04,039
ـ إنها مخاطرة كبيرة
ـ ألا يستحق هذا المخاطرة؟

431
00:59:04,200 --> 00:59:07,359
ـ جميعنا محصنون وكذلك قبائلنا
ـ ولكن ليس أبناء أبناءك

432
00:59:07,520 --> 00:59:11,799
ونحن لا نملك بودرة لإعطائها لهم
ماذا عن مستقبلهم؟

433
00:59:11,960 --> 00:59:16,079
أو عن الآخرين
الموجودون خلف أراضينا؟

434
00:59:16,240 --> 00:59:22,199
بواسطة البودرة الصفراء ربما نتوقف عن الاختباء
وأن نكون قوى لمحاربة العمالقة

435
00:59:22,360 --> 00:59:25,559
هذه ربما فرصتنا الأخيرة

436
00:59:39,960 --> 00:59:42,079
دعني

437
00:59:47,640 --> 00:59:49,999
أحضروهم

438
01:01:06,440 --> 01:01:12,359
سيدي... نحن لانتعرف عليه
لذا نعتقد انه ربما يكون مصابا

439
01:01:17,200 --> 01:01:21,599
ـ لقد أتينا هنا من أجل البودرة الصفراء
ـ أعلم لما أنت هنا

440
01:01:30,080 --> 01:01:34,679
ـ انك تضع وقتك, جيسيل
ـ إنها مازالت بشرية

441
01:01:34,840 --> 01:01:37,479
ليس لفترة طويلة

442
01:01:57,920 --> 01:02:01,639
ابنتي تملك روح حنونة
أخاف ألا تستطيع تفهمي

443
01:02:01,800 --> 01:02:04,959
لا أستطيع مساعدتك
أبعدهم عن جزيرتي قبل أن يتحولوا

444
01:02:05,120 --> 01:02:08,719
لقد جئت لمساعدتك, جايجن

445
01:02:11,600 --> 01:02:15,119
لم اعرف أنى احتاج إلى مساعدة

446
01:02:15,280 --> 01:02:19,319
عندما أخذت البودرة الصفراء
يجب أن تعرف إنها لن تبقى للأبد

447
01:02:19,480 --> 01:02:23,239
ـ هذه البودرة كانت هدية لقد أعطيت لي
ـ هدية من رجل ميت

448
01:02:23,400 --> 01:02:26,199
هذا الرجل كان والدي

449
01:02:26,360 --> 01:02:30,839
ـ والدك كان جاريت؟
ـ الذي اكتشف البودرة الصفراء

450
01:02:35,320 --> 01:02:39,799
لقد كانت أمنيته أن يستفيد الجميع منها
وألا يحتكرها شخص واحد

451
01:02:39,960 --> 01:02:44,519
ـ هل هذا صحيح؟
ـ لا

452
01:02:44,680 --> 01:02:49,279
أبى كان يستطيع القراءة
وأنا أيضا

453
01:02:49,440 --> 01:02:51,919
لا أصدقك

454
01:03:01,400 --> 01:03:06,959
من أجل أبراهام لينكولن
لم يكن هناك ارتياحا

455
01:03:07,120 --> 01:03:10,319
من انتصاره

456
01:03:10,480 --> 01:03:15,159
لأنه قام بتوريث بلده

457
01:03:15,320 --> 01:03:19,119
هذا كان يمزقه

458
01:03:21,560 --> 01:03:26,479
لقد جئت لكي أكمل عمل أبى
أستطيع صنع البودرة الصفراء

459
01:03:26,640 --> 01:03:32,279
أعطني مما عندك حتى أظل حيا ودعنا نأخذ القليل
لقريتنا وبعد ذلك سأصنع لك الكمية التي تريدها

460
01:03:32,440 --> 01:03:36,919
ـ إذا أحبطتك تستطيع قتلى
ـ انك تموت بالفعل ولن تقول أي شئ

461
01:03:37,080 --> 01:03:40,279
أولا, أثبت ماتقوله وسأعطيك البودرة

462
01:03:44,360 --> 01:03:47,559
ـ ليس لدينا وقتا كافيا لهذا
ـ حسنا, إذا يفضل أن تسرع

463
01:03:47,720 --> 01:03:51,079
ما بقى من البودرة الصفراء
من أجل أطفالي وأحفادي

464
01:03:51,240 --> 01:03:55,639
الغرباء يستطيعون البقاء على الجزيرة
سنقوم بحمايتهم من العمالقة

465
01:03:55,800 --> 01:03:58,319
ـ ولكنهم يجب أن يعملوا
ـ لقد رأيناهم يعملون

466
01:03:58,480 --> 01:04:03,359
إذا لم, بالطبع كانوا مصابون
استطيع أن اعرض عليهم ميتة سريعة

467
01:04:03,520 --> 01:04:08,359
على سبيل المجاملة سأمد إقامتك
أنت وصديقك لحين يأتي الوقت

468
01:04:16,520 --> 01:04:21,679
لولا والده لكنا جميعا ميتين
دعهم يحصلون على بعض البودرة

469
01:04:21,840 --> 01:04:26,759
جيسيل, يكفى هذا خذوه إلى المكتبة
وانتم تعرفون ماتفعلونه بها

470
01:04:34,960 --> 01:04:38,799
هل كان يقول الحقيقة؟
هل قمت بسرقة البودرة الصفراء؟

471
01:04:38,960 --> 01:04:43,359
لم يكن والده من أبقانا
على قيد الحياة، لقد كان أنا

472
01:04:43,520 --> 01:04:45,759
لم يكن هناك كفاية

473
01:04:45,920 --> 01:04:48,039
هل قمت بسرقتها؟

474
01:04:48,200 --> 01:04:51,159
أتعتقدين اننى مستبد؟

475
01:04:52,560 --> 01:04:55,519
لقد أبقيتكم في أمان

476
01:04:56,800 --> 01:05:00,079
يوما ما, سترزقين بأطفال

477
01:05:00,240 --> 01:05:03,239
وستفهمين

478
01:05:12,160 --> 01:05:17,319
اعرف أنكى تريدين مساعدتنا
اننى لا أنوى إيذائك... حسنا؟

479
01:05:19,720 --> 01:05:22,119
أريني أين توجد البودرة؟

480
01:05:22,280 --> 01:05:26,519
ـ لا أستطيع خيانة أبى
ـ كم مرة قام هو بالخيانة؟

481
01:05:27,800 --> 01:05:32,719
ـ صديقك قال أنه يستطيع صنع المزيد
ـ ربما, بعد وقت, ولكنه مازال يبدأ

482
01:05:32,880 --> 01:05:37,199
ـ أنا آسفة اننى لا أستطيع
ـ أذا فانك تقومين بقتلنا

483
01:05:37,200 --> 01:05:40,879
وجميع من تبقى من قبيلتنا
أهذا ماتريدينه؟

484
01:05:54,760 --> 01:05:58,359
قضيت كل حياتي
متشبثا بقطعة صغيرة من صخرة

485
01:05:58,520 --> 01:06:01,399
معتقدا إننا الوحيدين المتبقين

486
01:06:01,560 --> 01:06:05,439
ولا اعرف انه هناك ألوفاً آخرين

487
01:06:05,600 --> 01:06:08,879
ربما يستحقون فرصة للنجاة

488
01:06:11,680 --> 01:06:16,479
سأأخذك إلى مكان البودرة
ولكنها لن تفعل أي شئ جيد

489
01:06:40,760 --> 01:06:42,959
أين أبدأ؟

490
01:06:46,320 --> 01:06:52,359
إنها بالداخل هناك ولكننا نحتاج المفتاح
الذي يوجد حول رقبة أبى دائما

491
01:07:00,760 --> 01:07:05,359
ـ متى أخر مرة استخدم فيها البودرة؟
ـ أمس

492
01:07:05,520 --> 01:07:07,759
اذا ليس هذا هو المكان الذي يحتفظ بها فيه

493
01:07:07,920 --> 01:07:11,159
الباب لم يفتح منذ مدة طويلة

494
01:07:12,360 --> 01:07:18,679
هذا غير منطقي عندما يخرج من
هنا دائما تكون معه البودرة

495
01:07:57,720 --> 01:08:01,119
هذا كله عمل والدي

496
01:08:07,160 --> 01:08:09,999
أنت حقا لاتعرف ماتقوم بفعله

497
01:08:11,000 --> 01:08:14,839
أستطيع فعل هذا
ولكن ليس بسرعة

498
01:08:16,600 --> 01:08:19,359
ربما تأخذ اسابيعا

499
01:08:19,520 --> 01:08:23,839
لو أن جايجن اعطانا كمية كافية لقبلتنا
أستطيع العودة وصنع الكمية التي يريدها

500
01:08:24,000 --> 01:08:27,119
فقط لأكتشف أن
هذا كله مجرد خدعة

501
01:08:27,760 --> 01:08:30,519
الوقت ينفذ منك

502
01:08:43,360 --> 01:08:46,679
شخص ما ينهى هذا
من فضلك

503
01:08:46,840 --> 01:08:50,839
ـ ريمى, افعل شيئا
ـ انه احد الكبار لا أستطيع

504
01:08:57,720 --> 01:08:59,039
ميرو

505
01:09:23,280 --> 01:09:28,359
عندما يحين الوقت
أمل ان تفعل المثل لي

506
01:09:36,440 --> 01:09:39,239
كما اعتقدت

507
01:09:45,000 --> 01:09:47,119
أعطني البودرة

508
01:09:47,280 --> 01:09:50,879
أين أرسم الخط؟

509
01:09:52,600 --> 01:09:56,279
أتعرف كم عدد الأشخاص
الذين سألوني عن نفس الشئ؟

510
01:09:56,440 --> 01:09:59,599
تعلم اننى أستطيع فعل هذا

511
01:10:02,760 --> 01:10:06,319
أو هل هذا ماتخاف منه؟

512
01:10:07,040 --> 01:10:11,079
ان تفقد تماسكك
أمام كل هؤلاء الناس

513
01:10:12,360 --> 01:10:14,159
أبى

514
01:10:15,040 --> 01:10:18,079
هناك شخص ما في غرفة الأمان
يبحث عن البودرة

515
01:10:48,080 --> 01:10:50,839
لا تقتله... لا

516
01:10:54,920 --> 01:10:57,759
عندما أخبرك
خذ نفسا عميقا

517
01:10:57,920 --> 01:10:59,919
جاهز

518
01:11:01,440 --> 01:11:05,319
ـ أعطها بضعة دقائق
ـ دوريل لا تملك بضع دقائق

519
01:11:05,480 --> 01:11:08,279
خذيني إليها

520
01:11:08,840 --> 01:11:11,199
افتح الباب

521
01:11:11,360 --> 01:11:15,839
ـ لن أدخل إلى هناك لقد بدأت بالتحول
ـ إنها تحتاج إلى ماء أكثر

522
01:11:21,600 --> 01:11:23,919
هاى! ماذا تفعلين؟

523
01:11:29,720 --> 01:11:32,759
تنفسي دوريل، تنفسي

524
01:11:43,840 --> 01:11:47,639
حسنا... حسنا, هيا
هيا نذهب, عزيزتي

525
01:11:50,600 --> 01:11:53,399
ـ ينبغي أن تأتى معنا
ـ لا أريد مغادرة الجزيرة

526
01:11:53,560 --> 01:11:56,999
ـ ووالدك؟ هل سيسامحك لمساعدتنا
ـ انه أنت من سيطارده

527
01:11:57,160 --> 01:11:59,799
انه مستقبل قبيلتي أيضا

528
01:11:59,960 --> 01:12:04,639
أخبر كاليب أن يفى بوعده
ويكمل عمل والده

529
01:12:34,960 --> 01:12:39,639
يجب أن يستنشقها
ضعها أمام وجهه

530
01:12:42,120 --> 01:12:44,759
انه لا يتنفس
احترس

531
01:12:50,680 --> 01:12:53,879
كاليب؟
كاليب, هل تستطيع سماعي؟ كاليب؟

532
01:12:54,040 --> 01:12:58,599
كاليب, لدينا البودرة
ولكن يجب ان نغادر الآن هيا

533
01:13:05,080 --> 01:13:07,359
هاى... قفوا
أوقفوهم

534
01:13:07,520 --> 01:13:09,719
من هذا الطريق

535
01:13:09,880 --> 01:13:11,919
إنهم يهربون

536
01:13:12,080 --> 01:13:13,639
تحرك

537
01:13:13,800 --> 01:13:18,239
اقتلوهم

538
01:13:18,400 --> 01:13:21,199
ـ سأقوم بلفت انتباههم
ـ لا, سافان

539
01:13:21,360 --> 01:13:24,399
لا تقلقين, سألحق بكم

540
01:13:24,560 --> 01:13:26,079
ورائهم

541
01:14:18,880 --> 01:14:27,839
هيا نذهب
اذهب، اذهب

542
01:14:28,840 --> 01:14:33,039
ـ هل فقدتهم؟
ـ سيريدون استرجاع البودرة

543
01:14:48,960 --> 01:14:53,039
ـ لا نستطيع العودة عكس مجرى النهر
سنصطدم بالتيار ـ سنضطر للذهاب برا

544
01:14:53,200 --> 01:14:57,399
ـ كيف سنجد طريق عودتنا؟
ـ لدينا كاليب

545
01:14:59,040 --> 01:15:01,519
انه متتبع جيد

546
01:15:51,520 --> 01:15:56,439
لقد ذهبوا بطريق البر مايزالون على
قيد الحياة، لابد وأنهم استخدموا البودرة

547
01:15:59,000 --> 01:16:01,239
إلى هنا

548
01:16:44,920 --> 01:16:46,759
استمر بالذهاب

549
01:16:55,360 --> 01:16:57,719
جايجن اذهب

550
01:17:15,800 --> 01:17:18,319
ـ كاليب
ـ هل تستطيع الجري؟

551
01:17:23,840 --> 01:17:29,199
ابدأ بإصابة الوحوش من خط الأشجار
ليس كثيرا, ولكن ربما تعطيك فرصة

552
01:17:29,360 --> 01:17:32,839
ـ ماذا تفعل؟
ـ كاليب يجب ان يعيش

553
01:17:33,000 --> 01:17:36,359
ـ لن أغادر بدونك
ـ لا اننى الرئيس، افعلي كما أقول

554
01:17:40,120 --> 01:17:41,519
سافان , سافان

555
01:17:44,040 --> 01:17:45,719
أجرى, دوريل

556
01:17:47,800 --> 01:17:49,719
ارجعوا! ارجعوا

557
01:17:59,960 --> 01:18:01,919
لا! سافان

558
01:18:52,120 --> 01:18:54,319
لا نستطيع التوقف الآن

559
01:19:13,280 --> 01:19:15,839
ـ هيا
ـ هل حصلت على البودرة؟

560
01:19:16,000 --> 01:19:17,719
نعم

561
01:19:19,600 --> 01:19:22,959
اذا هيا نذهب بها إلى قبيلتك

562
01:19:44,560 --> 01:19:47,239
ريمى, أرجوك
أرجوك, يجب أن تساعدني

563
01:19:47,400 --> 01:19:51,319
يجب عليك, أرجوك
أرجوك أنهى هذا الآن أرجوك

564
01:19:51,480 --> 01:19:54,679
ـ لا, لا أستطيع
ـ انهي هذا, ريمى أرجوك

565
01:19:54,840 --> 01:19:57,319
لا أستطيع تحملها, أرجوك

566
01:20:51,120 --> 01:20:53,119
دعني أدخل

567
01:20:55,560 --> 01:20:57,959
إنها دوريل

568
01:20:59,600 --> 01:21:02,079
أعطهم البودرة

569
01:21:04,280 --> 01:21:05,599
لا

570
01:21:05,760 --> 01:21:09,479
أرجوك, أحتاجك لأن تفعلها
لا استطيع تحملها, أرجوك

571
01:21:09,640 --> 01:21:11,159
ساعدني

572
01:21:11,320 --> 01:21:13,479
لدى العلاج
افعلها

573
01:21:16,360 --> 01:21:17,599
ميرو

574
01:21:31,880 --> 01:21:34,519
ارفعها
أجلسها

575
01:21:35,640 --> 01:21:37,999
حسنا, ميرو, استمعي لي

576
01:21:39,440 --> 01:21:41,799
خذي نفس عميق

577
01:21:53,040 --> 01:21:55,199
دوريل

578
01:22:23,120 --> 01:22:25,799
ـ ميرو؟
ـ إنها حية

579
01:22:30,760 --> 01:22:33,799
أريد بعض البودرة

580
01:22:34,800 --> 01:22:37,159
إنها ليست ملكك

581
01:22:37,320 --> 01:22:40,079
لم تكن أبدا

582
01:22:40,240 --> 01:22:42,519
لقد كانت من أجل

583
01:23:24,800 --> 01:23:27,359
جاهز؟
أغلق فمك

584
01:23:30,120 --> 01:23:33,079
جيد، تستطيع الرقود الآن

585
01:23:34,880 --> 01:23:37,319
انك عدت

586
01:23:40,440 --> 01:23:43,519
وعدتك
أليس كذلك؟

587
01:23:43,680 --> 01:23:46,479
دعينا نخرجك من هنا

588
01:24:07,040 --> 01:24:12,679
ـ سوف يعود الآن
ـ لا أظن ذلك

589
01:24:12,840 --> 01:24:18,079
ـ يجب أن نجمع قومنا
ـ لا لا داعي لأخذ الثأر

590
01:24:18,240 --> 01:24:23,239
هل كان والدك يريدها؟
ـ البودرة كانت تمثل سلاح له

591
01:24:24,320 --> 01:24:28,119
لكنها في الحقيقة كانت علاج

592
01:24:43,360 --> 01:24:47,799
ـ هل أنت واثق من هذا؟
ـ اننى متأكد من هذا

593
01:24:47,960 --> 01:24:52,359
لأكمل عمل والدي
يجب أن أعود

594
01:24:58,280 --> 01:25:01,759
ـ خذ حذرك
ـ وأنت أيضا

595
01:25:07,920 --> 01:25:10,079
وداعا

596
01:25:13,800 --> 01:25:17,359
باء... ماذا بعد الباء؟

597
01:25:17,520 --> 01:25:19,479
جيم
جيد جدا وما بعدها؟

598
01:25:19,640 --> 01:25:21,679
دال

599
01:25:23,560 --> 01:25:28,759
ـ أراك لاحقا، اعتنى بنفسك, حسنا؟
ـ نعم وأنت أيضا أخي

600
01:25:32,440 --> 01:25:36,999
ـ وبعدها
ـ هاء، واو

601
01:25:37,160 --> 01:25:39,999
زاء، حاء

602
01:25:40,160 --> 01:25:42,399
كاليب

603
01:25:43,400 --> 01:25:45,959
وداعا, بيرسك

