﻿1
00:03:25,913 --> 00:03:27,039
أين هم ؟

2
00:03:27,123 --> 00:03:28,124
لا أعرف

3
00:03:28,207 --> 00:03:29,625
مورجن
أبى

4
00:03:29,709 --> 00:03:31,711
عمى ميريل

5
00:03:31,794 --> 00:03:34,422
ابى

6
00:03:38,426 --> 00:03:39,969
مورجن

7
00:03:51,898 --> 00:03:53,316
بو ؟
بو؟

8
00:03:53,399 --> 00:03:55,526
بو .. أين مورجن ؟

9
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
بو

10
00:03:56,652 --> 00:03:58,780
هل أنت في حلمي
أيضًا ؟

11
00:03:58,863 --> 00:04:01,240
هذا ليس حلما
أبى

12
00:04:02,700 --> 00:04:04,285
حبيبتى

13
00:04:08,164 --> 00:04:11,000
مورجن ؟
ماذا يحدث ؟

14
00:04:11,042 --> 00:04:13,836
كانت الكلاب تنبح
فأيقظتنا

15
00:04:16,088 --> 00:04:17,840
هل تأذيت؟

16
00:04:17,924 --> 00:04:21,135
أعتقد أنّ الرب فعلها

17
00:04:21,219 --> 00:04:23,471
فعل ماذا يا مرجان ؟

18
00:05:41,757 --> 00:05:44,760
انصت إلى يا " لى " أنا
لا أهتم إذا كان هو

19
00:05:44,802 --> 00:05:47,346
و يمكن ان تكون لك كلمة معه

20
00:05:47,430 --> 00:05:49,432
وهذا سيكون كافيا لى

21
00:05:49,515 --> 00:05:53,477
لقد كان غريبا رؤية المحاصيل
بهذا الشكل

22
00:05:53,561 --> 00:05:55,938
لقد كان الأطفال فى غاية الإرتباك

23
00:05:55,980 --> 00:05:58,274
وبالتأكيد سيختفى الإستغراب

24
00:05:58,357 --> 00:06:02,028
لو عرفت أن كل ما فى الأمر أن
ليونل و الإخوة ولفينجتون هم من وراء هذا

25
00:06:02,111 --> 00:06:03,320
هذا كل شىء

26
00:06:04,822 --> 00:06:06,991
في الأفلام ؟

27
00:06:07,074 --> 00:06:09,744
هل أنت متأكّد ؟

28
00:06:09,827 --> 00:06:11,620
حسنا إذن

29
00:06:11,704 --> 00:06:13,664
شكرا على صبرك معى
صبرك لي

30
00:06:13,706 --> 00:06:15,291
مع السلامة

31
00:06:19,670 --> 00:06:23,883
لقد تبوّل هوديني
أعتقد أنّه مريض

32
00:06:23,966 --> 00:06:26,886
لماذا لا تأخذه للخارج ؟
سأنادي الدّكتور كروفورد

33
00:06:26,969 --> 00:06:28,596
هو لا يعالج الحيوانات

34
00:06:28,679 --> 00:06:30,723
ولكنه سيعرف على الأقل
ماذا يعمل

35
00:06:47,031 --> 00:06:48,574
آه  كان ذلك سريعًا
كارولين

36
00:06:48,657 --> 00:06:50,618
لقد اتصلت بكم منذ ساعتين

37
00:06:50,701 --> 00:06:53,245
لقد لوت مدام كيندلمان العجوز
كاحلها

38
00:06:53,329 --> 00:06:55,831
و غامرت بحياتها

39
00:06:55,915 --> 00:07:00,169
عندما وقعت على الرصيف
بسبب مجموعة من أطفال المدرسةعلى الزّلاجات

40
00:07:00,252 --> 00:07:03,297
ولقد ذهبت اليوم إلى مخزّن ثورنتون

41
00:07:03,380 --> 00:07:06,675
وبصقت
على الزّلاجات الجديدة

42
00:07:06,759 --> 00:07:08,302
بصقت

43
00:07:08,385 --> 00:07:09,845
وعندما وصلت هناك

44
00:07:09,929 --> 00:07:13,015
كانت قد أغرقت
المكان  بالكامل

45
00:07:13,057 --> 00:07:15,726
و لابد انها كانت تعانى
من البرد أو شيئ ما

46
00:07:15,810 --> 00:07:19,438
وأؤكد لك
لن آكل لأسبوع

47
00:07:21,941 --> 00:07:25,277
إذن .. ماذا حدث
إلى محاصيلك ؟

48
00:07:28,823 --> 00:07:31,784
سيحرق ابىٍ هذه
ثانيةً

49
00:07:40,000 --> 00:07:41,961
إنّها ملوثة

50
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
أنتى حتى لا تعرفى
ما تعنيه تلك الكلمة

51
00:07:46,757 --> 00:07:48,509
إنها ليست ملوثة

52
00:07:48,551 --> 00:07:51,595
انها مياه الصّنبور فقط
صبّه في سلطانيّته

53
00:07:51,679 --> 00:07:53,055
طعمها ظريف

54
00:07:53,097 --> 00:07:54,348
لا

55
00:07:54,390 --> 00:07:56,350
و بالإضافة إلى ذلك فهو يلعق
مؤخرته يوميًّا

56
00:07:56,433 --> 00:07:58,102
لا أعتقد أنه سيمانع

57
00:08:15,160 --> 00:08:17,413
هوديني ؟

58
00:08:17,496 --> 00:08:19,999
بو لا تجري

59
00:08:20,082 --> 00:08:21,417
ما الخطأ يا بنى ؟

60
00:08:23,043 --> 00:08:24,253
توقف يا هوديني

61
00:08:29,842 --> 00:08:34,930
انظر في أين
إنه منحنى يا أبتاه

62
00:08:34,972 --> 00:08:37,933
ولكنه لم ينكسر

63
00:08:37,975 --> 00:08:43,105
الآن ماهو نوع الماكينة
التى يمكن أن تثني ساق ذرة
بدون كسره ؟

64
00:08:43,188 --> 00:08:46,066
لايمكن ان يكون هذا يدويًّا
إنّه ممتاز جدًّا

65
00:08:46,150 --> 00:08:49,153
لا يبدو الأمر وكأن من فعله هو
ليونل بريتشارد والأخوة ولفينجتون

66
00:08:49,236 --> 00:08:50,779
فهم لا يمكنهم أن يتبولوا

67
00:08:50,821 --> 00:08:53,824
بدون تّبليل
واجهة بنطلوناتهم

68
00:08:53,907 --> 00:08:57,244
لا أعتقد ان أي شخص
آخر كان قريبًا هنا

69
00:08:57,286 --> 00:09:00,247
أنا كنت في مزرعة ثيو هنري
أمس بعد الظّهر

70
00:09:00,331 --> 00:09:02,416
و كان يريد ذكر شىء ما

71
00:09:02,499 --> 00:09:05,085
لماذا ذهبت لمكان ثيو ؟

72
00:09:05,127 --> 00:09:08,589
بعض الحيوانات حول المقاطعة
كان تتصرّف بطريقة مضحكة

73
00:09:08,672 --> 00:09:12,051
و بعض منهم عنيف

74
00:09:12,134 --> 00:09:14,094
ماذا هو .. فيروس ؟

75
00:09:14,178 --> 00:09:16,889
لا أعتقد هذا

76
00:09:16,930 --> 00:09:20,267
هم أكثر عصبيّة
وحذرا

77
00:09:20,350 --> 00:09:23,729
تقريبًا هم يتصرّفون هكذا عندما يشمون رائحة
وحش مفترس فى المنطقة

78
00:09:23,771 --> 00:09:26,231
التّبوّل على أنفسهم
و كل شيئ

79
00:09:34,615 --> 00:09:38,452
كارولين

80
00:09:38,494 --> 00:09:41,872
من فضلك توقّفى عن منادتى
بـ .. الأب

81
00:09:41,955 --> 00:09:44,166
ماالأمر؟

82
00:09:44,249 --> 00:09:47,336
لا أسمع أطفالي

83
00:10:15,906 --> 00:10:17,825
لقد قفز على

84
00:10:17,908 --> 00:10:20,661
أراد قتل بو

85
00:10:37,052 --> 00:10:38,720
هل جرحك ؟

86
00:10:38,804 --> 00:10:40,722
لا

87
00:10:45,394 --> 00:10:47,896
أنا آسف جدًّا مرجان

88
00:11:08,250 --> 00:11:11,003
أين كنت ؟

89
00:11:11,086 --> 00:11:12,504
هوديني مريض

90
00:11:12,588 --> 00:11:15,090
قيّد إيسابل فى
مؤخّرة الحظيرة من فضلك

91
00:11:15,132 --> 00:11:17,467
و تأكّد ان
العقدة محكومة جدًّا

92
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
ما الأمر ؟

93
00:12:04,097 --> 00:12:06,308
هناك وحش
خارج حجرتي

94
00:12:06,391 --> 00:12:09,269
هل أستطيع االحصول على كوب ماء ؟

95
00:12:09,353 --> 00:12:12,773
وما عيب الماء
بجانب سريرك ؟

96
00:12:12,814 --> 00:12:15,776
مذاقهًا قديم

97
00:12:48,141 --> 00:12:50,560
فيم تفكرين

98
00:12:53,188 --> 00:12:57,734
لماذا تتكلّم مع ماما
عندما تكون لوحدك ؟

99
00:12:59,653 --> 00:13:02,447
يجعلني ذلك أشعر بتحسن

100
00:13:02,489 --> 00:13:05,951
هل اجابتك في أيّ وقت ؟

101
00:13:09,538 --> 00:13:12,249
لا

102
00:13:14,084 --> 00:13:18,255
هى لا تّجيبني أبدًا أيضًا

103
00:13:33,812 --> 00:13:35,230
ماذا ؟

104
00:13:35,313 --> 00:13:39,860
ليونل بريتشأرد و الإخوة ولفينجتون
عادا

105
00:13:39,943 --> 00:13:41,820
إنّه وقت
ضرب المؤخرات

106
00:13:41,903 --> 00:13:44,990
هذه ليست طّريقة ذكيًّة
للتعامل مع الموقف

107
00:13:45,073 --> 00:13:47,659
لي صديقى
وهذا هو ابنه

108
00:13:47,742 --> 00:13:49,536
ولكننا بهذا نعمل له معروفا

109
00:13:49,619 --> 00:13:51,746
جيّد استمع
كلانا نذهب للخارج

110
00:13:51,788 --> 00:13:54,207
نتحرّك حول البيت
في اتّجاهات متعاكسة

111
00:13:54,291 --> 00:13:56,167
نتصرّف بجنون
بجنون و غضب

112
00:13:56,251 --> 00:13:57,961
اجعلهم يتبرّزوا في بنطلوناتهم

113
00:13:58,003 --> 00:14:01,631
ادفعهم من كلّ جانب حتّى
نتقابل على الجانب الأخر

114
00:14:01,715 --> 00:14:03,008
اشرح معنى التصرف بجنون

115
00:14:03,049 --> 00:14:04,634
أنت تعرف السباب و أشياء من هذا القبيل

116
00:14:04,718 --> 00:14:06,052
تريدني أن ألعن ؟

117
00:14:06,136 --> 00:14:08,555
أنت لا تقصده
إنّه فقط للعرض

118
00:14:08,638 --> 00:14:09,598
ماذا ؟

119
00:14:09,639 --> 00:14:11,182
حسنًا لن تكون مقنعة

120
00:14:11,266 --> 00:14:13,226
فليس من الطبيعى
أن ألعن

121
00:14:13,268 --> 00:14:16,271
اصرخ فقط اذا

122
00:14:16,313 --> 00:14:17,522
وضح الصراخ

123
00:14:17,606 --> 00:14:19,983
هل ستقوم بعمل هذا أم ماذا ؟

124
00:14:20,066 --> 00:14:21,276
لا لن افعل

125
00:14:21,359 --> 00:14:24,446
جيّد تريدهم ان يسرقوا شيئ ما
من البيت فى المرّة القادمة ؟

126
00:14:24,529 --> 00:14:26,281
عند العد لثلاثة

127
00:14:27,949 --> 00:14:29,367
2 ......... 3

128
00:14:31,870 --> 00:14:34,372
أااه
أنا مجنون وغاضب

129
00:14:34,456 --> 00:14:36,708
سنضرب
مؤخّرتك أيها اللعين

130
00:14:41,504 --> 00:14:44,132
سنقتلع
رأسك بعيدًا

131
00:14:44,174 --> 00:14:46,051
اننى أفقد عقلي

132
00:14:48,470 --> 00:14:50,055
حان وقت
ركل المؤخرات

133
00:14:55,894 --> 00:14:57,228
لقد لعنت

134
00:14:57,312 --> 00:14:59,522
سمعتك

135
00:15:02,150 --> 00:15:05,278
كيف وصل

136
00:15:20,085 --> 00:15:22,796
هل أنت واثق ان
هذا هو ليونل بريتشأرد ؟

137
00:15:40,522 --> 00:15:42,857
هل اعجبك ذلك ؟

138
00:15:46,236 --> 00:15:49,072
ألديك مراقب اطفال كبير
هنا ؟

139
00:15:49,155 --> 00:15:51,032
كان لدى بو واحدا

140
00:15:51,116 --> 00:15:54,035
يمكن أن تستخدم مراقب الاطفال
كـ .. لاسلكى

141
00:15:54,035 --> 00:15:55,870
تستطيع ؟

142
00:15:55,954 --> 00:15:58,623
إنه يعمل فقط فى اتجاه واحد
لكنه سيفى بالغرض

143
00:16:00,583 --> 00:16:04,587
حتى يحضر لى احدهم
جهاز لاسلكى قديم من عند المحطة

144
00:16:04,671 --> 00:16:06,506
تّوقّف  إنّه بشع

145
00:16:06,548 --> 00:16:07,841
أخرجه

146
00:16:07,924 --> 00:16:09,092
اعرف ما يجب عمله

147
00:16:10,510 --> 00:16:11,970
هيه بو

148
00:16:12,011 --> 00:16:14,347
اطفىء هذا حتى تغادر
الضّابط .. باسكي

149
00:16:18,351 --> 00:16:20,228
أنت كبيرة على مثل هذه
الأمور

150
00:16:20,270 --> 00:16:22,438
عندما تأخذى كوب ماء
يجب أن تنهيه

151
00:16:22,522 --> 00:16:24,524
الآن ما عيب
هذا؟

152
00:16:24,607 --> 00:16:26,651
هناك غبار فيه

153
00:16:26,734 --> 00:16:28,153
وهذا؟

154
00:16:28,236 --> 00:16:29,779
شعرة

155
00:16:29,863 --> 00:16:31,239
وهذا ؟

156
00:16:31,322 --> 00:16:34,701
أخذ مرجان رشفة و
بقايا فمه عليه

157
00:16:34,784 --> 00:16:37,120
دورى

158
00:16:39,372 --> 00:16:43,001
كيف حالك يا ميريل ؟

159
00:16:43,084 --> 00:16:45,545
بخير

160
00:16:45,587 --> 00:16:48,923
كيف  العمل  فى  محطة  البنزين ؟

161
00:16:48,965 --> 00:16:50,842
مثير

162
00:16:54,929 --> 00:16:57,348
لم تكن هناك فرصة ابدا لاخبرك

163
00:16:57,432 --> 00:17:01,019
لكنى اعتقدت انك ستنتقل هنا مع أخيك
بعد

164
00:17:01,102 --> 00:17:03,646
كان هذا لطيفا منك

165
00:17:03,688 --> 00:17:06,858
حسنًا لا اعتقد انى
أساعد كثيرًا

166
00:17:10,945 --> 00:17:12,447
بالفعل

167
00:17:30,632 --> 00:17:33,051
اسف

168
00:17:33,092 --> 00:17:37,263
حسنا
كانت السماء مظلمة للغاية

169
00:17:37,347 --> 00:17:39,933
نعم كانت كذلك

170
00:17:40,016 --> 00:17:44,020
ألا يمكنك ان تصفه لى كليا

171
00:17:44,103 --> 00:17:46,564
ألا تعتقد ان فى هذا نوع من الغرابة

172
00:17:46,648 --> 00:17:49,400
قليلا

173
00:17:49,484 --> 00:17:53,696
لم أعرف هل أنظر لعملاق أم لقزم

174
00:17:53,738 --> 00:17:55,782
لا هو بالتّأكيد لم يكن قزم

175
00:17:55,865 --> 00:17:57,659
حسنا

176
00:17:57,742 --> 00:18:00,119
إذا كان طويلاً

177
00:18:02,413 --> 00:18:05,041
أعتقد هذا

178
00:18:05,124 --> 00:18:06,751
ربما

179
00:18:06,834 --> 00:18:09,045
ما يزيد عن 6 أقدام

180
00:18:11,172 --> 00:18:12,715
كانت الظلام حالكا

181
00:18:12,799 --> 00:18:14,550
نعم كان كذلك

182
00:18:14,634 --> 00:18:17,804
ما مدى تأكدك
أنّه هذا كان ذكرا ؟

183
00:18:17,887 --> 00:18:20,682
آه لا أعرف
ولكنى لا أعرف أيّ فتيات يمكنهم أن
يركضوا هكذا

184
00:18:20,765 --> 00:18:22,141
لا أعرف يا ميريل

185
00:18:22,225 --> 00:18:24,936
فلقد رأيت بعض من هؤلاء النّساء
فى الألعاب الأوليمبيّة

186
00:18:25,019 --> 00:18:27,063
ويمكنهم أن يجروا بسرعة الرّيح

187
00:18:27,146 --> 00:18:29,691
لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا
في جزء من  الثانية

188
00:18:29,732 --> 00:18:32,068
وسقفنا  بعلوّ 10 اقدام

189
00:18:32,151 --> 00:18:34,987
يوجد نساء تقفز اعلى
في الألعاب الأوليمبيّة

190
00:18:35,029 --> 00:18:37,156
ويوجد تلك المرآة
الإسكندنافية

191
00:18:37,156 --> 00:18:39,492
التي يمكن أن تقفز بسهولة عليّ

192
00:18:43,329 --> 00:18:45,832
كارولين أعرف انكى
توضحين وجهة نظرك

193
00:18:45,873 --> 00:18:47,875
لكننيّ فقط لا أعرف
ما هى

194
00:18:47,875 --> 00:18:51,087
امرآة من خارج البلدة توقفت
عند المطعم أمس بعد الظّهر

195
00:18:51,170 --> 00:18:52,922
و بدأت الصّياح و اللّعن

196
00:18:53,005 --> 00:18:55,633
لأنهم لم يكن عندهم سجائرها المفضّلة

197
00:18:55,675 --> 00:18:57,927
في ماكينة البيع

198
00:18:58,010 --> 00:19:02,390
أخافت زوجا من الزبائن

199
00:19:02,432 --> 00:19:05,977
ولم يراها احد بعد ذلك

200
00:19:06,060 --> 00:19:07,228
ووجهة نظرى هى

201
00:19:07,270 --> 00:19:10,606
أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته

202
00:19:10,690 --> 00:19:14,610
و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة

203
00:19:16,904 --> 00:19:18,614
أبى .. أين الرّيموت ؟

204
00:19:18,698 --> 00:19:20,116
لا أعرف يا صغيرتى

205
00:19:20,199 --> 00:19:23,244
لماذا لا تبحثى
في وسائد الأريكة ؟

206
00:19:23,327 --> 00:19:24,871
وبإستبعاد إمكانيّة

207
00:19:24,954 --> 00:19:27,331
أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية

208
00:19:27,415 --> 00:19:30,459
هى التى كانت تجري خارج
بيتنا اللّيلة الماضية

209
00:19:30,543 --> 00:19:32,753
ماذا ايضا  قد يكون
ممكنا؟

210
00:19:32,837 --> 00:19:35,006
أنا لم انتهى من
الأسئلة

211
00:19:35,089 --> 00:19:37,592
و أنا لا أقدّر
السّخرية

212
00:19:39,677 --> 00:19:41,137
هل تشكان فى اى احد

213
00:19:41,179 --> 00:19:44,307
قد يحمل ضغينة
أو شيئ ما ضدّك

214
00:19:44,390 --> 00:19:46,350
ربّما عضو كنيسة

215
00:19:46,434 --> 00:19:48,561
الّذي .. الّذي قد
لا يحبّ

216
00:19:48,603 --> 00:19:51,022
حقيقة أنك
تركت الكنيسة ؟

217
00:19:53,733 --> 00:19:55,651
لا أعتقد هذا

218
00:19:55,693 --> 00:19:56,903
حسنا

219
00:19:56,986 --> 00:19:59,655
مسألة المرآة الاسكندنافية الاولمبية

220
00:19:59,697 --> 00:20:03,075
إنّه فقط
أنا قويّ جدًّا

221
00:20:03,117 --> 00:20:05,453
و سريع جدًّا

222
00:20:05,536 --> 00:20:08,039
و كنت أجري
بأسرع ما استطعت

223
00:20:08,122 --> 00:20:13,336
و هذا الرّجل  كان
كان فقط يلعب معنا

224
00:20:13,336 --> 00:20:15,755
لا يوجد سوى الطعام
تحت الأريكة

225
00:20:15,796 --> 00:20:17,173
صغيرتى لماذا لا

226
00:20:17,214 --> 00:20:19,759
تغيرى فقط القناة
في التّلفزيون ؟

227
00:20:19,842 --> 00:20:21,177
فعلت

228
00:20:21,260 --> 00:20:22,386
و؟

229
00:20:22,470 --> 00:20:26,432
نفس العرض فى كلّ محطّة

230
00:20:26,474 --> 00:20:30,227
كلّ محطّة ؟

231
00:20:33,022 --> 00:20:39,028
بو
ارفعى الصوت

232
00:20:39,111 --> 00:20:41,530
ظهرت علامات المحصول أوّلاً
في اخر السبيعنات

233
00:20:41,614 --> 00:20:44,408
مجددة الاهتمام
بالكائنات  الفضائيّة

234
00:20:44,450 --> 00:20:47,244
وانتهت
فى بداية الثمانينات

235
00:20:47,328 --> 00:20:49,205
واستبعدت أن تكون خدعا

236
00:20:49,246 --> 00:20:53,084
وهذا الإحياء الجديد
مختلف تمامًا

237
00:20:53,167 --> 00:20:55,753
السّرعة و الكمّيّة
التى ظهر بها

238
00:20:55,836 --> 00:20:58,965
يدلّ على التّوافق العضليّ
للمئات من الأفراد

239
00:20:59,006 --> 00:21:00,800
فى بلاد كثيرة

240
00:21:04,178 --> 00:21:07,890
هناك فقط
عدد محدود من التّفسيرات

241
00:21:07,973 --> 00:21:12,561
لواحدة من اكبر الخدع المعقدة
التى وجدت في أيّ وقت

242
00:21:12,645 --> 00:21:16,023
أو ببساطة

243
00:21:16,107 --> 00:21:18,776
انها حقيقة

244
00:21:24,365 --> 00:21:27,827
وجود الكائنات الفضائيّة

245
00:21:27,910 --> 00:21:32,665
ماذا باسم اللّه
يحدث ؟

246
00:21:32,748 --> 00:21:36,210
عملت بعض البحث
بعد أن رأيت محاصيلك

247
00:21:36,293 --> 00:21:40,423
اثنان أو ثلاثة رجال يمكنهم عمل
تّصميم بحجم الواحد الذى في حقلك ليلاً

248
00:21:40,464 --> 00:21:42,383
بالاستخدام الواح و حبال فقط

249
00:21:42,466 --> 00:21:43,676
حقاً

250
00:21:43,759 --> 00:21:47,471
هكذا عملت هذه الأشياء
في الماضي

251
00:21:47,513 --> 00:21:50,391
لكنّ هناك كثير منها الآن

252
00:21:50,433 --> 00:21:54,270
كيف استطاع كثير من النّاس
التشارك فيها ؟

253
00:21:56,522 --> 00:21:57,648
لا يمكن أن أفكّر الأن

254
00:21:57,731 --> 00:21:59,692
أنا .. أنا سأرجع
إلى المحطّة

255
00:21:59,775 --> 00:22:02,903
و أخذ فنجان من قهوة ادجار
و احاول التّفكير بوضوح

256
00:22:02,987 --> 00:22:04,280
و بعد ذلك

257
00:22:04,363 --> 00:22:06,824
قد أعمل بعض المكالمات

258
00:22:06,866 --> 00:22:10,286
لكننيّ سأخبرك شىء ما
ما يحدث لا يزال يحدث

259
00:22:10,369 --> 00:22:12,830
وعائلتك
قد عانت  كثيرًا

260
00:22:12,913 --> 00:22:15,541
وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال

261
00:22:15,624 --> 00:22:19,211
هى القلق من بعض الأشياء المجنونة
التي تحدث في العالم

262
00:22:19,295 --> 00:22:20,838
لذا خذهم الى البلدة

263
00:22:20,921 --> 00:22:24,884
وخلص عقلك وعقولهم من هذه
الأشياء

264
00:22:24,967 --> 00:22:26,677
علاج جيّد

265
00:22:26,760 --> 00:22:29,847
تلك نصيحة جيّدة

266
00:22:32,349 --> 00:22:35,644
واحترس لنفسك

267
00:22:35,728 --> 00:22:38,522
غراهام

268
00:22:47,656 --> 00:22:51,035
التّسجيل الذي تشاهدونه
تم تصويره أمس بعد الظّهر

269
00:22:51,076 --> 00:22:53,621
لمصوّر محلّيّ بالغ من العمر 34 سنة
في بانجالور

270
00:22:53,704 --> 00:22:55,956
مدينة جنوبيّة فى الهند

271
00:22:56,040 --> 00:22:58,542
إنّها العلامة ال18 المبلغ عنها

272
00:22:58,626 --> 00:23:01,879
والتى وجدت في ذلك البلد
في آخر 72 ساعة

273
00:23:04,173 --> 00:23:06,926
عمى ميريل هل من الممكن ان تشغل الراديو؟

274
00:23:08,844 --> 00:23:12,306
وهى عبارة عن علامات محددة
تُرَى من السّماء

275
00:23:14,058 --> 00:23:18,562
لا راديو أيضًا
فقط لفترة

276
00:23:45,631 --> 00:23:47,967
أريد مالا لشراء كتاب ؟

277
00:23:48,008 --> 00:23:49,718
بالتّأكيد

278
00:23:51,637 --> 00:23:54,556
واحد فقط

279
00:24:02,690 --> 00:24:05,734
عد لتأكل البيتزا في 15 دقيقة

280
00:24:08,904 --> 00:24:12,658
انهم فقط مجموعة من النصابين
للشهرة

281
00:24:12,741 --> 00:24:16,453
يحاولون بيع الصّودا
الأمر واضح و بسيط

282
00:24:16,537 --> 00:24:18,747
كنت تشاهد هذه التّقارير
منذ صباح

283
00:24:18,789 --> 00:24:21,333
ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا
حتّى الآن

284
00:24:21,417 --> 00:24:23,085
1 2

285
00:24:23,168 --> 00:24:26,422
ألديك أيّ كتب
على الكائنات الفضائيّة ؟

286
00:24:26,505 --> 00:24:29,133
الآن لا تخبرني أنّك تصدّق
هذا الكلام الفارغ

287
00:24:29,216 --> 00:24:31,427
في الواقع
أعتقد أنّ لدينا واحد

288
00:24:31,510 --> 00:24:33,345
جاء بطريق الخطأ
في احدى الشحنات

289
00:24:33,429 --> 00:24:35,556
قرّرت الاحتفاظ به
للناس القادمين من المدينة

290
00:24:35,639 --> 00:24:39,643
الصف الاخير الكتاب الثّالث
على اليسار يا صغيرى

291
00:24:39,727 --> 00:24:42,146
لماذا لا أحد
يقول الواضح ؟

292
00:24:42,229 --> 00:24:44,440
هؤلاء مقلّدون فقط

293
00:24:44,523 --> 00:24:47,484
شخص ما في مكان ما عمل
الأوّل

294
00:24:47,526 --> 00:24:50,654
كان هذا دواء الرّبو
أليس كذلك أيها  الأب ؟

295
00:24:50,738 --> 00:24:52,281
لمرجان

296
00:24:52,364 --> 00:24:54,783
ولم أعد " الأب " بعد الآن

297
00:24:54,825 --> 00:24:58,162
في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص
واتتهم نفس الفكرة

298
00:24:58,245 --> 00:25:03,751
و هنا نحن على
حافّة هستريا جماعيّة

299
00:25:08,088 --> 00:25:10,632
أأستطع أن أسألك معروفًا
يا أبتاه ؟

300
00:25:10,716 --> 00:25:13,218
أحتاج إلى اراحة
ضميري

301
00:25:13,302 --> 00:25:15,429
هل ستستمع لي ؟

302
00:25:15,512 --> 00:25:20,309
تريسي  أنا لم أعد
فى النّيافة بعد الان

303
00:25:20,392 --> 00:25:23,103
أنا لم اعد فيها منذ
ستّة أشهر

304
00:25:23,187 --> 00:25:25,314
اعرف هذا

305
00:25:25,397 --> 00:25:27,900
كلّ هذه الأمور فى التّليفزيون

306
00:25:27,941 --> 00:25:30,861
وبنتان جاءا يتحدثان عن نهاية العالم

307
00:25:30,903 --> 00:25:34,156
أنا خائفة قليلا فقط

308
00:25:34,198 --> 00:25:38,535
من فضلك أحتاج إلى اراحة ضميري

309
00:25:45,417 --> 00:25:48,128
حسنا

310
00:25:51,465 --> 00:25:52,466
فلتفعلى

311
00:25:52,549 --> 00:25:54,343
البعض أخبرنى

312
00:25:54,426 --> 00:25:57,679
أنه كان هناك أغراب حول هذه المناطق
خلال الليلتين الماضيتين

313
00:25:57,721 --> 00:25:59,973
لا يمكنى أن اقول كبف يبدون

314
00:26:00,015 --> 00:26:03,560
بسّبب  انهم يقبعون
في الظّلام  مستترين

315
00:26:03,644 --> 00:26:05,646
ولم يتأذى أحد حتى الأن
عداك

316
00:26:05,729 --> 00:26:07,773
و تلك هي الهدية

317
00:26:07,856 --> 00:26:09,358
فهمت

318
00:26:09,399 --> 00:26:11,235
يسمى تحقيق

319
00:26:11,318 --> 00:26:13,403
إنّه إجراء عسكريّ

320
00:26:13,487 --> 00:26:15,405
ترسل
مجموعة إستكشاف

321
00:26:15,447 --> 00:26:17,824
صغيرة جدًّا
لتبيُن الأشياء

322
00:26:17,866 --> 00:26:22,079
لا لتشتبك ولكنّ
لتقييم الوضع

323
00:26:22,162 --> 00:26:25,040
تقيّم مستوًى الخطر

324
00:26:25,123 --> 00:26:28,126
تتأكّد ان الامور
كلها واضحة

325
00:26:28,210 --> 00:26:31,338
واضحة لمن ؟

326
00:26:31,421 --> 00:26:34,341
لبقيتهم

327
00:26:37,844 --> 00:26:39,554
نعم ؟

328
00:26:39,638 --> 00:26:42,599
أحصلت على نشرة أو
شيئ ما  يمكن أن أقرأه ؟

329
00:26:42,683 --> 00:26:45,602
بالتّأكيد

330
00:26:45,602 --> 00:26:47,771
شّكرًا

331
00:26:47,854 --> 00:26:52,234
أنت لم تعد تلعب
البيسبول اليس كذلك ؟

332
00:26:52,317 --> 00:26:54,945
اللّعنة أنا أعرفك
أنت ميريل هاس

333
00:26:55,028 --> 00:26:57,990
كنت هناك يوم
ضربت الكرة

334
00:26:58,073 --> 00:27:00,909
على سور الجناح الأيسر
ووضعت رّقم قياسيّ

335
00:27:03,578 --> 00:27:05,789
ألا يزال هو الرقم القياسى

336
00:27:05,872 --> 00:27:10,252
حصلت على المضرب في البيت

337
00:27:10,335 --> 00:27:13,171
أفعلا حطمت مرتان
أرقام قياسيّة للهدف ؟

338
00:27:13,255 --> 00:27:15,674
خمسة

339
00:27:15,757 --> 00:27:18,135
لماذا لم تنضم للمحترفين
و تصنع أكوام من النّقد

340
00:27:18,176 --> 00:27:20,554
وتُلعق أصابع قدمك
من قبل النّساء الجميلات ؟

341
00:27:20,595 --> 00:27:24,224
بسّبب ان لديه سّجلّ آخر
معظم النّاس لا تعرفه تقريبًا

342
00:27:24,307 --> 00:27:26,977
لديه الدّرجة ثانية
رقم قياسيّ للرّمية السّديدة

343
00:27:29,354 --> 00:27:31,231
مرحبًا ليونل

344
00:27:31,314 --> 00:27:33,817
المستوى أ لميريل فاشل

345
00:27:33,900 --> 00:27:36,903
هو يريد ضرب تلك الكرة
باقصى ما يستطيع وكل مرة

346
00:27:36,987 --> 00:27:38,780
لم يهم ماذا
قال المدرّبون

347
00:27:38,864 --> 00:27:40,240
لم يهم من كان على القاعدة

348
00:27:40,323 --> 00:27:43,493
هو فقط يضرب الكرة
خلال الهواء باقصى ما استطاع

349
00:27:43,535 --> 00:27:46,830
بدا مثل حطّاب
قطع شجرة

350
00:27:46,913 --> 00:27:50,917
ميريل لديه
رميات سديدة أكثر من أى لاعب

351
00:27:51,001 --> 00:27:53,754
وصلت فعلاً
للرّقم القياسيّ للرّمية السّديدة ؟

352
00:28:00,677 --> 00:28:04,431
شعرت بخطأً الا اطيرها

353
00:28:15,942 --> 00:28:17,903
إنّها ملوثة

354
00:28:17,944 --> 00:28:20,864
كارل هناك شيئ ما خطأ
بالماء

355
00:28:20,947 --> 00:28:23,533
الماء عندك جيد

356
00:28:23,575 --> 00:28:26,244
بو لديها هذا الشعور بخصوص
ماء الشرب

357
00:28:26,328 --> 00:28:27,871
دائما لديها هذا الشعور

358
00:28:27,954 --> 00:28:31,625
انه مثل علامة عدا أنه ليس
كذلك

359
00:28:31,708 --> 00:28:34,669
هل ذلك صحيح ؟

360
00:28:36,755 --> 00:28:38,840
لا تعطيني
تلك الصو صودا

361
00:28:38,924 --> 00:28:40,217
تلك الكولا القديمة نفسها

362
00:28:40,258 --> 00:28:41,760
اريد الذهاب

363
00:28:41,843 --> 00:28:44,513
بوب البوب

364
00:28:44,596 --> 00:28:47,766
لعنت    37 مرة الأسبوع الماضي

365
00:28:47,849 --> 00:28:52,812
قلت كلمة إف مرتين لكنّ
غالبًا اللّعنات

366
00:28:52,896 --> 00:28:57,734
والأوغاد

367
00:28:57,817 --> 00:29:00,278
هل كلمة  "دش مهبلي"  شتيمة ؟

368
00:29:00,362 --> 00:29:03,657
أفترض ذلك
طبقا لإستعمالها

369
00:29:03,740 --> 00:29:06,535
ماذا عن جون أنت حقيبة دش مهبلي
لتقبيلك باربارا ؟

370
00:29:06,618 --> 00:29:09,496
إنّه سباب

371
00:29:09,579 --> 00:29:14,501
اذا ليست 37
إنّها 71

372
00:29:18,213 --> 00:29:19,422
ازدحمت الصّيدليّة ؟

373
00:29:19,464 --> 00:29:21,091
أنا لا أريد أحدا منكم

374
00:29:21,174 --> 00:29:23,510
أن يقضى وقته مع
تريسي أبيرناثي وحده

375
00:29:23,593 --> 00:29:25,345
هل هذا مفهوم ؟

376
00:29:44,614 --> 00:29:46,825
هل ذلك هو ؟

377
00:29:51,538 --> 00:29:53,832
نعم

378
00:30:15,061 --> 00:30:17,981
من هو ؟

379
00:30:50,013 --> 00:30:52,515
ما هذا ؟

380
00:30:52,599 --> 00:30:55,393
جهاز بو لمتابعة الطفل

381
00:30:55,477 --> 00:30:57,145
وجدته في البدروم

382
00:30:57,228 --> 00:30:59,731
أنا سأستخدمه كالاسلكيّ

383
00:31:05,320 --> 00:31:08,364
ماذا إذا التقط إشارة منهم ؟

384
00:31:11,284 --> 00:31:12,702
لا يمكن

385
00:31:12,786 --> 00:31:14,162
لكنّه لم يكن يعمل

386
00:31:14,245 --> 00:31:16,581
مرجن مسألة المحصول تلك
هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين

387
00:31:16,664 --> 00:31:18,708
الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم

388
00:31:18,792 --> 00:31:21,294
هم حوالى 30 و
ينظمون قوانيين صغيرة معا

389
00:31:21,377 --> 00:31:24,422
و يحلّلون الأساطير اليونانيّة
ويصنعون جماعات سّرّيّة

390
00:31:24,506 --> 00:31:27,550
وكل الاخرون الّذين لم يكن لهم صديقات ابدا
يمكنهم الانضمام

391
00:31:27,634 --> 00:31:30,053
ومن ثم يصنعون هذا الهراء الغبيّ
للشّعور بالتميز

392
00:31:30,136 --> 00:31:31,262
إن الأمر كله
خدعة

393
00:31:31,346 --> 00:31:33,056
كان الرّجعيّون يفعلونه
منذ 25 سنة

394
00:31:33,139 --> 00:31:35,308
و الرّجعيّون الجدد
يفعلونه الآن مرة أخرى

395
00:31:38,812 --> 00:31:42,190
إنه مجرد تشوّيش مرجان
جيّد

396
00:31:42,273 --> 00:31:43,775
ارفعه  انظر

397
00:31:47,737 --> 00:31:49,197
إنّها شفرة

398
00:31:49,239 --> 00:31:51,616
لماذا لايستطيعون الحصول على صّديقات ؟

399
00:31:51,699 --> 00:31:53,827
هل من الممكن ان أرى هذا من فضلك ؟

400
00:32:01,376 --> 00:32:04,254
إنّها ضوضاء

401
00:32:04,337 --> 00:32:07,131
إنه مكسور يا مرجان
وسيظل يفعل هذا

402
00:32:07,215 --> 00:32:08,716
ربّما بعض البطّاريّات الجديدة

403
00:32:08,800 --> 00:32:10,927
قد نفقد الإشارة

404
00:32:11,010 --> 00:32:13,429
هذا بالضّبط
ما يريده الرّجعيّون

405
00:32:15,640 --> 00:32:17,517
سأخرج الآن

406
00:32:24,274 --> 00:32:25,942
لا أحد يتحرّك

407
00:32:28,570 --> 00:32:31,614
اصوات
هل سمعت ذلك ؟

408
00:32:31,698 --> 00:32:33,241
ليست إنجليزيّة مع ذلك

409
00:32:33,324 --> 00:32:35,702
سمعت الأصوات
أليس كذلك يا عمى ميريل ؟

410
00:32:38,413 --> 00:32:41,040
سمعتهم يا مرجان

411
00:32:45,962 --> 00:32:49,299
ربّما تلتقط
اشارة مراقب أطفال آخر

412
00:32:49,382 --> 00:32:51,551
ذلك صحيح

413
00:32:57,598 --> 00:32:59,475
دعني اراه

414
00:33:01,394 --> 00:33:03,271
تّوقّف

415
00:33:11,821 --> 00:33:16,034
اترى لهذا
لا نشاهد التّليفزيون

416
00:33:16,117 --> 00:33:18,286
الناس تصبح مهووسة

417
00:33:18,369 --> 00:33:19,537
سأسمح بالذّهاب الآن

418
00:33:19,579 --> 00:33:20,538
لا يا ابى

419
00:33:20,580 --> 00:33:21,706
لا تفعل

420
00:33:21,748 --> 00:33:23,374
ستفقد الإشارة

421
00:33:25,418 --> 00:33:27,211
لا تذهب

422
00:33:28,796 --> 00:33:31,758
إنها تصبح أوضح
كلما مسكتها فى الاعلى

423
00:33:35,553 --> 00:33:37,847
فهمت

424
00:33:39,223 --> 00:33:42,643
بو يا حبيبتى لا أريدك
ان تطلعى على السّيّارة

425
00:33:42,727 --> 00:33:43,853
تعالى هنا

426
00:33:57,408 --> 00:33:58,910
تّوقّف

427
00:34:00,661 --> 00:34:02,955
هناك اثنان منهم يتكلّمان

428
00:35:12,692 --> 00:35:15,736
إيسابل ستشعرين انك غبية جدا

429
00:35:15,820 --> 00:35:19,657
عندما يعلن هذا
الكل سيؤمن به

430
00:36:56,420 --> 00:37:01,384
انك تضيع وقتك هنا

431
00:37:01,467 --> 00:37:05,054
انا لن أبلغ عن هذا أو
عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي

432
00:37:05,137 --> 00:37:07,807
إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص

433
00:37:09,850 --> 00:37:13,187
أنت لن تصبح مشهورًا

434
00:39:22,983 --> 00:39:25,653
حسنا

435
00:39:25,694 --> 00:39:28,197
دعنا نشغّل التّليفزيون

436
00:39:31,992 --> 00:39:36,288
لقد
ظهرت أولا منذ 52 دقيقة مضت

437
00:39:36,330 --> 00:39:40,042
مسئولو مكسيكو سيتي
والولايات المتحدة أيضا

438
00:39:40,125 --> 00:39:42,336
قد أكّدوا
أنّ هذه ليست طائرات

439
00:39:42,419 --> 00:39:44,171
من أيّ قوات جوية حكومية

440
00:39:44,254 --> 00:39:47,966
أول من رأهم كانت بالطائرة المكسيكية

441
00:39:48,050 --> 00:39:50,886
في الطّريق من مازات إلى نيويورك

442
00:39:50,969 --> 00:39:55,182
وبمجرد دخول المركبات الفضائية المجهوله
المجال الجوى لمكسيكو سيتى

443
00:39:55,224 --> 00:39:59,353
لم يكتشفهم أى رادار فى أى بلد

444
00:39:59,436 --> 00:40:01,355
كان الرّجعيّون على حق

445
00:40:01,438 --> 00:40:03,524
يجب ان نسجل هذا

446
00:40:07,403 --> 00:40:09,446
عرض الباليه الخاص بى

447
00:40:09,530 --> 00:40:11,782
اسمعى يا بو هذا مهمّ جدًّا

448
00:40:11,865 --> 00:40:16,412
كل ما كتبه الناس فى كتب العلوم
سوف يتغير

449
00:40:16,453 --> 00:40:19,832
تّاريخ العالم
المستقبل على التّليفزيون الآن

450
00:40:19,915 --> 00:40:23,001
نحتاج إلى تسجيل هذا
لكى تتمكنى من إذاعة هذا الشريط لأطفالك

451
00:40:23,085 --> 00:40:25,212
و تقولى أنّك كنت هناك

452
00:40:25,295 --> 00:40:27,005
لأطفالك بو

453
00:40:27,089 --> 00:40:28,507
عرض الباليه

454
00:40:28,590 --> 00:40:29,508
ابى

455
00:40:29,591 --> 00:40:31,218
ابحث عن شريط آخر

456
00:40:35,264 --> 00:40:38,016
عمى ميريل
سأستخدم شريطك

457
00:40:41,854 --> 00:40:44,439
ترون عرضا على الهواء

458
00:40:44,523 --> 00:40:47,442
من فرعنا هنا في مكسيكو سيتي

459
00:40:47,484 --> 00:40:52,156
هذه الصّورة لم تضبط او تحسن بأيّ حال

460
00:40:52,239 --> 00:40:54,283
ما تراه حقيقيّ

461
00:40:54,366 --> 00:40:55,909
إنّه أمرا  لا يصدّق

462
00:40:55,951 --> 00:40:58,495
كل شيئ كتبوه
في كتب العلم

463
00:40:58,579 --> 00:40:59,663
على وشك أن يتغيّر

464
00:40:59,746 --> 00:41:01,206
لقد قلت هذا

465
00:41:17,264 --> 00:41:19,474
بعض النّاس ربما يفكرون

466
00:41:19,558 --> 00:41:21,435
فى أن هذه هي نهاية العالم

467
00:41:21,476 --> 00:41:24,062
ذلك حقيقيّ

468
00:41:24,146 --> 00:41:26,899
هل تعتقد أنّه يمكن أن تكون  هكذا فعلا ؟

469
00:41:26,982 --> 00:41:29,568
نعم

470
00:41:29,651 --> 00:41:31,695
كيف يمكن لك أن تقول ذلك ؟

471
00:41:33,906 --> 00:41:36,533
أتلك لم تكن
الإجابة التي أردتها ؟

472
00:41:39,286 --> 00:41:42,539
لم تستطيع التظاهر بأن تكون
مثلما اعتدت أن تكون ؟

473
00:41:42,623 --> 00:41:45,375
أعطني بعض الرّاحة

474
00:41:48,670 --> 00:41:53,508
الناس انقسموا الى مجموعتين

475
00:41:53,550 --> 00:41:56,470
عندما يجرّبون
شيئ ما محظوظ

476
00:41:56,553 --> 00:42:00,349
ترى المجموعةالاولى
انه أكثر من حظّ

477
00:42:00,432 --> 00:42:02,309
أكثر من كونها مصادفة

478
00:42:02,392 --> 00:42:05,228
يرونه كعلامة

479
00:42:05,312 --> 00:42:08,315
دّليل على أن هناك
شخص ما بأعلى

480
00:42:08,398 --> 00:42:10,984
يراقبونهم

481
00:42:11,068 --> 00:42:15,197
المجموعة رقم اثنان ترى
انه فقط مجرّد حظّ

482
00:42:15,280 --> 00:42:17,783
مجرد حظ سعيد

483
00:42:17,824 --> 00:42:20,160
أنا متأكد ان الناس
في المجموعة رقم اثنان

484
00:42:20,243 --> 00:42:23,580
تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء
بطريقة مريبة جدا

485
00:42:23,622 --> 00:42:27,793
بالنسبة لهم فالوضع ليس متساوى

486
00:42:27,876 --> 00:42:32,089
فهو اما سيئا أو جيدا

487
00:42:32,172 --> 00:42:34,591
ولكن مع نظرة عميقة
للأمور

488
00:42:34,675 --> 00:42:37,594
فهم يشعرون أنه
مهما يحدث

489
00:42:37,678 --> 00:42:40,097
أنهم مسئولون عن أنفسهم

490
00:42:40,138 --> 00:42:44,976
و ذلك يملأهم بالخوف

491
00:42:44,976 --> 00:42:49,564
نعم هناك هؤلاء النّاس

492
00:42:49,648 --> 00:42:54,152
لكنّ هناك عدد مهول من النّاس في
المجموعة الاولى

493
00:42:54,236 --> 00:42:57,364
الذين عندما يرون هذه الأضواء

494
00:42:57,447 --> 00:43:00,951
فهم ينظرون إلى معجزة

495
00:43:01,034 --> 00:43:05,872
و فى الاعماق يشعرون بذلك
ومهما حدث

496
00:43:05,914 --> 00:43:10,043
سيكون هناك شخص ما
هناك لمساعدتهم

497
00:43:10,127 --> 00:43:13,505
و ذلك يملأهم بالأمل

498
00:43:13,547 --> 00:43:18,009
انظر ما يجب ان تسأله لنفسك
من اى نوع أنت ؟

499
00:43:18,093 --> 00:43:23,181
هل أنت من النّوع الّذي عندما يرى تلك
العلامات فكأنه يرى معجزات

500
00:43:23,265 --> 00:43:26,726
أم أنك فقط تعتقد أن هؤلاء الناس محظوظون

501
00:43:26,810 --> 00:43:30,772
أم أنك تنظر للسؤال على أنه
بهذه الطّريقة

502
00:43:30,856 --> 00:43:35,652
من الممكن ألا تكون هناك مصادفات
وعواقب

503
00:43:42,909 --> 00:43:45,829
لقد كنت فى احدى الحفلات مرة

504
00:43:45,912 --> 00:43:49,082
وكنت جالسا على الأريكة
مع رندة مكيني

505
00:43:49,124 --> 00:43:51,418
وكانت تجلس هناك

506
00:43:51,501 --> 00:43:55,130
تبدو جميلة
وتحدق فىّ

507
00:43:55,213 --> 00:43:58,258
فأذهب لاميل عليها
و اقبلها

508
00:43:58,341 --> 00:44:02,512
ثم أدرك أن هناك لبان فى فمى

509
00:44:02,596 --> 00:44:06,224
لذا ألتفّ اخرج اللبان من فمى

510
00:44:06,266 --> 00:44:09,352
احشرها في فنجان ورق
بجانب الأريكة

511
00:44:09,436 --> 00:44:10,979
و التف

512
00:44:11,062 --> 00:44:14,941
لأجد رندا مكينى تتقيأ فى كل
أرجاء المكان

513
00:44:17,110 --> 00:44:21,781
ولحظتها أدركت أنها معجزة

514
00:44:21,865 --> 00:44:25,785
كان يمكن أن أقبّلها
عندما تقيّأت

515
00:44:25,869 --> 00:44:28,914
وكان ذلك سيكون بمثابة كابوس لى
طوال حياتى

516
00:44:28,997 --> 00:44:32,500
وربما لن أكون قادرا على نسيانه أبدا

517
00:44:34,586 --> 00:44:37,672
أنا رجل رأيت معجزة

518
00:44:37,756 --> 00:44:40,258
وتلك الأنوار معجزة

519
00:44:41,468 --> 00:44:44,346
هى كذلك

520
00:44:44,387 --> 00:44:47,265
لذا من أى نوع أنت؟

521
00:44:48,892 --> 00:44:51,102
هل تشعر بالارتياح ؟

522
00:44:53,688 --> 00:44:56,691
نعم فعلا

523
00:44:56,775 --> 00:44:59,527
إذن ماذا يقلقنا بعد ذلك؟

524
00:45:06,743 --> 00:45:08,703
أنا لم أخبرك أبدًا
الكلمات الأخيرة

525
00:45:08,787 --> 00:45:12,582
التى قالتها كولين قبل
موتها

526
00:45:15,460 --> 00:45:18,505
قالت .. انظر

527
00:45:20,382 --> 00:45:24,469
ثم استراحت عيناها

528
00:45:24,552 --> 00:45:27,931
وقالت
"طيرها بعيدًا"

529
00:45:29,683 --> 00:45:31,851
أتعرف لماذا قالت هذا؟

530
00:45:34,270 --> 00:45:37,816
لأنّ النّهايات العصبية في مخّها
كانت متداخلة بينما هى تموت

531
00:45:37,899 --> 00:45:43,029
وبعض الذكريات العشوائية لنا أثناء لعبك
لإحدى مباريات البيسبول قفزت فى رأسها

532
00:45:49,536 --> 00:45:52,747
لا يوجد احد يحمينا ميريل

533
00:45:54,457 --> 00:45:56,876
كل منا مسئول عن نفسه

534
00:46:36,249 --> 00:46:38,126
ماذا تعرف؟

535
00:46:38,209 --> 00:46:40,628
حسنا كان هناك حادث ..  سائق مخمور
كانوا غير متأكّدين

536
00:46:40,712 --> 00:46:42,630
أنه لم يكن مخمورا
نام راي أثناء القيادة

537
00:46:42,714 --> 00:46:45,216
هل هو بخير ؟
نعم

538
00:46:45,300 --> 00:46:48,428
كان هذا هو أول شىء سألته
كولين أيضًا

539
00:46:48,511 --> 00:46:50,763
إنها تتكلّم
فى اى سيارة اسعاف هى ؟

540
00:46:50,847 --> 00:46:53,349
إنها ليست في سيّارة إسعاف
أيها الأب

541
00:47:39,270 --> 00:47:40,605
لحماية الأطفال

542
00:47:40,688 --> 00:47:42,982
كل الذي كانوا يعملونه هو
مشاهدة التّليفزيون من الخامسة صباحًا

543
00:47:43,024 --> 00:47:45,401
شعرت انهم اصبحوا اكثر انشغالا
مثلما قلت

544
00:47:45,485 --> 00:47:48,404
يجب أن يلعبوا .. لعبة الأرنب
حفلة الشّاي أو أى شىء

545
00:47:48,488 --> 00:47:49,906
ماهى لعبة الأرنب؟

546
00:47:49,948 --> 00:47:51,241
إنها لعبة أليس كذلك؟

547
00:47:51,324 --> 00:47:53,368
على أيّ حال فقد اغلقوا
المدارس

548
00:47:53,451 --> 00:47:55,870
و قد كان هناك البعض
التّطوّرات المثيرة

549
00:47:55,954 --> 00:47:56,996
كم الساعة الان ؟

550
00:47:57,080 --> 00:47:58,373
الحادية عشر

551
00:47:58,456 --> 00:48:02,168
لقد ذهبوا ولكن ليس بالفعل

552
00:48:02,210 --> 00:48:03,461
فنحن فقط لا يمكننا رؤيتهم

553
00:48:03,503 --> 00:48:05,713
في وقت سابق من هذا الصّباح
طار طائر في المنطقة

554
00:48:05,797 --> 00:48:08,257
فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار
أمس

555
00:48:08,299 --> 00:48:10,969
ثم توقف ميتا فى الهواء
و سقط فى خطّ مستقيم إلى الأسفل

556
00:48:11,052 --> 00:48:13,096
وقد سجلوا هذا  على شّريط
و ظلوا يعرضونه طوال الصّباح

557
00:48:13,137 --> 00:48:16,516
يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم
بحاجز في السّماء

558
00:48:16,599 --> 00:48:18,518
وعندما وجدوا الطائر
كانت رأسه مسحوقة

559
00:48:18,559 --> 00:48:22,689
يعتقدون أن لديهم درع غير مرئى
كنوع من أنواع الخداع البصرى

560
00:48:22,730 --> 00:48:27,986
ولكنهم مازالوا هناك
يحلقون

561
00:48:28,069 --> 00:48:30,780
بعض النّاس يعتقد ان هناك
المزيد منهم الآن

562
00:48:30,863 --> 00:48:33,992
في كلّ مكان
فوقنا .. حتى أن

563
00:48:34,075 --> 00:48:36,995
هناك نظريّة عن
دوائر القمح

564
00:48:37,078 --> 00:48:40,456
قد تكون نوع من

565
00:48:40,540 --> 00:48:42,834
نوع من علامات الهبوط

566
00:48:42,917 --> 00:48:46,879
نّظام خرائط مرئيّ
لكى يتمكنوا من الملاحة

567
00:48:46,963 --> 00:48:49,465
والتنسيق فيما بينهم

568
00:48:49,549 --> 00:48:51,884
هذا يبدوا معقولا

569
00:49:05,064 --> 00:49:07,150
أتريدين سماع قصّة ؟

570
00:49:14,198 --> 00:49:18,244
هل هى حقيقية ؟

571
00:49:20,955 --> 00:49:23,750
لكى لا يستطيع الغرباء قراءة افكارنا

572
00:49:25,001 --> 00:49:26,544
آه

573
00:49:26,627 --> 00:49:28,463
آه بالطّبع

574
00:49:34,761 --> 00:49:36,888
يذكرون كل شيئ
في هذا الكتاب

575
00:49:36,971 --> 00:49:39,766
يقول أنّهم ربّما كانوا
صغار جدًّا فى مثل طولي

576
00:49:39,849 --> 00:49:41,559
لأنّهم متطوّرو العقول

577
00:49:41,559 --> 00:49:43,936
لذا فلم يكنّ هناك استخدام
للنّموّ الجسديّ

578
00:49:44,020 --> 00:49:46,272
يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون

579
00:49:46,355 --> 00:49:49,233
لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء

580
00:49:49,317 --> 00:49:50,735
من كتب هذا الكتاب ؟

581
00:49:50,818 --> 00:49:53,613
العلماء الّذين اضطهدوا لمعتقداتهم

582
00:49:53,654 --> 00:49:55,198
ذلك يعني أنّهم عاطلين

583
00:49:55,281 --> 00:49:57,575
إذا كنت ستسخر منه فلتنس الموضوع إذن

584
00:49:57,658 --> 00:49:59,911
هذا جاد

585
00:50:03,915 --> 00:50:07,335
لا أعرف ماذا حدث لى

586
00:50:07,418 --> 00:50:08,628
هناك صور

587
00:50:08,711 --> 00:50:11,547
الدّكتور بيمبو أحد
مؤلّفى الكتاب

588
00:50:11,589 --> 00:50:12,632
بيمبو ؟
ابى

589
00:50:12,715 --> 00:50:14,091
سألت عن اسمه فقط

590
00:50:14,175 --> 00:50:15,718
كان لديك نبرة
سخرية

591
00:50:17,386 --> 00:50:21,349
قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة

592
00:50:21,390 --> 00:50:23,935
للاتّصال بنا بهدف
الاستكشاف

593
00:50:24,018 --> 00:50:26,604
و زيادة معرفة الكون

594
00:50:26,646 --> 00:50:28,981
أو السّبب الآخر
وهو أنهم عدائيّون

595
00:50:29,065 --> 00:50:31,859
و استنفدوا جميع الموارد على كوكبهم

596
00:50:31,943 --> 00:50:34,695
و يعتمدون على استنفاذ كوكبنا بعد ذلك

597
00:50:36,864 --> 00:50:38,491
هنا

598
00:51:07,853 --> 00:51:10,856
يبدوا شبيها ببيتنا
أليس كذلك ؟

599
00:51:10,940 --> 00:51:13,317
نفس النّوافذ

600
00:51:13,401 --> 00:51:15,027
ذلك غريب

601
00:51:31,627 --> 00:51:33,170
نعم آه نعم

602
00:51:33,212 --> 00:51:35,756
ذلك كافي من كتاب
الدّكتور بيمبو

603
00:51:35,840 --> 00:51:38,592
الجميع في هذا البيت
يحتاج للهدوء

604
00:51:38,676 --> 00:51:40,886
و أكل بعض الفاكهة

605
00:51:44,515 --> 00:51:46,267
مرحبًا ؟

606
00:51:46,308 --> 00:51:48,686
الأب ؟

607
00:51:48,728 --> 00:51:50,938
مرحبًا ؟

608
00:51:51,022 --> 00:51:52,898
مرحبًا ؟

609
00:52:13,377 --> 00:52:15,212
سأخرج لعدة دقائق

610
00:52:15,254 --> 00:52:17,256
لا أحد يترك هذا البيت
لا أحد

611
00:52:17,298 --> 00:52:18,674
الى اين انت ذاهب ؟

612
00:52:18,758 --> 00:52:21,552
بيت راي ريدي

613
00:52:21,635 --> 00:52:22,553
لماذا ؟

614
00:52:22,636 --> 00:52:24,472
أعتقد أنه اتصل هنا

615
00:52:32,313 --> 00:52:35,608
أنت لا تعتقد أن شيئا سيئا سيحدث

616
00:52:35,691 --> 00:52:37,568
أتعتقد هذا يا مرجان ؟

617
00:52:37,651 --> 00:52:41,447
لماذا ؟ اينتابك ذلك الشعور مرة أخرى؟

618
00:52:44,241 --> 00:52:45,993
هل هو سيّئ ؟

619
00:52:48,245 --> 00:52:51,791
لن أسمح بحدوث اى شىء سىء لك

620
00:52:51,832 --> 00:52:55,085
لا أريدك أن تموت

621
00:52:55,169 --> 00:52:58,005
من قال أننيّ سأموت ؟

622
00:54:24,883 --> 00:54:26,802
مرحبًا يا راي

623
00:54:42,776 --> 00:54:45,362
ماذا حدث ؟

624
00:54:45,446 --> 00:54:49,033
لقد كتبت رقمك كى اتصل بك

625
00:54:52,036 --> 00:54:55,247
كنت اجلس بجانب
التّليفون لمدّة 6 أشهر

626
00:54:58,917 --> 00:55:01,170
عندما عرفت انه
داخل البيت

627
00:55:01,253 --> 00:55:06,759
ولم أستطع أن أفكر فى أى رقم أخر
لأطلبه ... فلقد فزعت

628
00:55:06,800 --> 00:55:09,011
شكرًا لمجيئك أيها
الأب

629
00:55:09,094 --> 00:55:11,680
على الرحب يا راي

630
00:55:11,764 --> 00:55:15,601
لقد عملت بقوة فى تلك الليلة

631
00:55:15,684 --> 00:55:18,687
ولم أكن نمت من قبل أثناء القيادة

632
00:55:18,771 --> 00:55:20,147
أبدًا منذ

633
00:55:20,230 --> 00:55:21,356
لا

634
00:55:21,440 --> 00:55:23,400
وطوال الطريق للمنزل

635
00:55:23,484 --> 00:55:27,446
لم يكنّ هناك سيّارة على مرمى البصر
في أيّ اتّجاه

636
00:55:27,488 --> 00:55:30,240
ولو كنت قد نمت حينها

637
00:55:30,324 --> 00:55:34,286
وكان يمكن أن ينتهى الأمر
بمجرد صداع

638
00:55:34,328 --> 00:55:37,915
ولكنه كان يجب أن فى تلك اللحظة
اللّحظة المناسبة

639
00:55:37,998 --> 00:55:42,878
تلك ال 10 أو الـ 15 ثانية التى مررت بها
وهى ماشية

640
00:55:42,961 --> 00:55:46,548
كان الأمر وكأنه
قدر من المحتم حدوثه

641
00:55:55,057 --> 00:55:57,309
أعتقد أنه إذا كانت هذه هى
نهاية العالم

642
00:55:57,392 --> 00:56:00,187
فأنا ملعون أليس كذلك؟

643
00:56:00,229 --> 00:56:02,523
النّاس الذين يقتلون
زوجات القساوسة

644
00:56:02,606 --> 00:56:07,653
لن يشاركوا فى الصف
الامامى للجنّة

645
00:56:10,197 --> 00:56:12,407
الى اين أنت ذاهب راي ؟

646
00:56:14,159 --> 00:56:15,661
إلى البحيرة

647
00:56:17,579 --> 00:56:20,415
مع ما أراه

648
00:56:20,499 --> 00:56:22,918
وهذه الأماكن المحفورة فى الحقول

649
00:56:23,001 --> 00:56:26,129
لكن لا يوجد أبدا احداها
قرب الماء

650
00:56:26,213 --> 00:56:30,175
لا أعتقد أنهم يحبّون الماء

651
00:56:30,300 --> 00:56:33,262
ولايمكن ان تكون الأمور أسوأ من هنا

652
00:56:33,303 --> 00:56:37,099
هل ترى شيئ ما يا راي ؟

653
00:56:38,892 --> 00:56:40,644
أعرف ما قد فعلته بك

654
00:56:40,727 --> 00:56:42,854
ولقد جعلتك تختبر إيمانك

655
00:56:45,524 --> 00:56:49,736
أنا آسف حقًّا لما
فعلته بك وبها

656
00:56:59,413 --> 00:57:01,164
حسنا

657
00:57:03,667 --> 00:57:05,711
و لا تفتح
مخزني يا أبتاه

658
00:57:05,794 --> 00:57:08,255
فلقد وجدت أحدهم هناك و حبسته
بالداخل

659
00:57:17,931 --> 00:57:19,891
التّسجيل المذهل الذى
نحن على وشك عرضه

660
00:57:19,933 --> 00:57:22,811
صُوِّرَ عن طريق روميرو فالاداريز

661
00:57:22,894 --> 00:57:25,188
هذا الفيديو تم تصويره
أمس بعد الظّهر

662
00:57:25,272 --> 00:57:26,606
في عيد الميلاد السابع لابنه

663
00:57:26,690 --> 00:57:28,734
في مدينة باسو فندو فى البرازيل

664
00:57:28,817 --> 00:57:31,194
ولقد أُرْسِلَ إلى مكتب الأخبار المحليه هناك

665
00:57:31,278 --> 00:57:34,156
و أرسل إلينا عبر قمر صناعيّ
فقط منذ دقائق قليلة

666
00:57:34,239 --> 00:57:37,409
كلّ آراء الاولية تقول أن
هذا حقيقيّ

667
00:57:37,492 --> 00:57:40,746
والذى أنتم على وشك أن تروه
قد يزعجكم

668
00:58:08,899 --> 00:58:11,985
تّحرّكوا يا أطفال

669
00:58:23,246 --> 00:58:24,539
آه

670
00:59:23,765 --> 00:59:25,225
مرحبًا ؟

671
00:59:33,483 --> 00:59:36,736
الشّرطة هنا
وأنا معهم

672
00:59:36,778 --> 00:59:38,738
أنا ضابط شرطة

673
00:59:40,740 --> 00:59:44,327
أريد التكلّم معك

674
00:59:44,411 --> 00:59:46,454
نعرف موضوع الخدعة

675
00:59:48,623 --> 00:59:52,460
ولقد قبضنا بالفعل على بعض من أصدقاءك
فى وسط البلد

676
00:59:57,549 --> 01:00:00,719
لذا فقط اخبرنا اسمك
و لماذا فعلتها

677
01:00:00,802 --> 01:00:04,598
و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين

678
01:00:04,639 --> 01:00:07,225
لا تلقي حياتك بعيدًا ابنى

679
01:02:20,692 --> 01:02:22,777
إن بشرتهم تغير الوانها

680
01:02:22,861 --> 01:02:25,530
لذلك لم نستطع رؤيتهم تلك
اللّيلة

681
01:02:27,949 --> 01:02:29,242
أخبرني يا مرجان

682
01:02:29,284 --> 01:02:32,579
أه  في كتابك هذا

683
01:02:32,662 --> 01:02:34,622
هل يذكر بالتّفصيل

684
01:02:34,706 --> 01:02:37,917
ماذا سيحدث
إذا كانوا عدائيّين ؟

685
01:02:38,001 --> 01:02:40,003
نعم

686
01:02:40,086 --> 01:02:42,338
قال انهم
ربّما يغزوننا

687
01:02:42,422 --> 01:02:47,051
وسيستخدمون تكتيكات الأرض
والإشتباك بالأيدي

688
01:02:47,093 --> 01:02:50,221
لن يستخدموا تّكنولوجيتنا أو يحاربوا
فى معركة جوية

689
01:02:50,305 --> 01:02:52,974
بسّبب انهم يعرفون انه في النّهاية
سنستخدم الأسلحة النّوويّة

690
01:02:53,057 --> 01:02:55,727
عندها سيكون الكوكب غير مفيد لهم

691
01:02:55,768 --> 01:03:00,023
كيف يمكن  لأى شخص ان يعرف تلك المعلومات ؟
هذا سخيف

692
01:03:00,064 --> 01:03:01,441
ماذا قال ايضا ؟

693
01:03:01,524 --> 01:03:04,861
قال أن هناك إحدى نتيجتين للغزو

694
01:03:04,944 --> 01:03:08,406
واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم
لذا يعودوا ثانية

695
01:03:08,448 --> 01:03:12,243
بكامل قواتهم ربما بعض مئات أو
آلاف السنين

696
01:03:12,285 --> 01:03:15,663
و رقم اثنان ؟

697
01:03:15,747 --> 01:03:19,125
أنهم ينتصرون

698
01:03:19,167 --> 01:03:23,129
أنا آسف
ماهذا الكتاب ؟

699
01:03:23,171 --> 01:03:26,174
هل هذا يحدث فعلاً ؟

700
01:03:30,345 --> 01:03:32,513
لقد سمعت نظرية تقول

701
01:03:32,597 --> 01:03:35,600
أنهم لا يحبّون الأماكن القريبة من الماء

702
01:03:35,642 --> 01:03:39,312
ربّما سنكون آمنون منهم
قرب إحدى البحيرات

703
01:03:39,395 --> 01:03:41,814
يبدو هذا عمليا

704
01:03:50,990 --> 01:03:54,035
رأيت أحدهم في بيت راي ريدي

705
01:03:54,077 --> 01:03:56,079
لست متأكدا

706
01:03:56,162 --> 01:03:59,123
لكن لدى شعور  انه أراد ان يضرني

707
01:04:01,292 --> 01:04:03,211
هكذا

708
01:04:03,294 --> 01:04:08,257
بإمكاننا إختيار تصديق فكرة
البحيرة

709
01:04:08,299 --> 01:04:13,054
أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ
داخل بيتنا وننتظر

710
01:04:13,137 --> 01:04:18,309
ربما نكون مبالغين فى رد الفعل
ولكننى أحبذ هذا

711
01:04:18,351 --> 01:04:23,648
في أيّ من الحالتين على الأقلّ
سنكون معًا

712
01:04:23,731 --> 01:04:26,692
كلّ من يفضل فكرةالبحيرة يرفع يده

713
01:04:29,195 --> 01:04:32,573
نعم

714
01:04:32,657 --> 01:04:35,660
كل من يفضل البيت
يرفع يده

715
01:04:40,498 --> 01:04:41,916
حسنا

716
01:04:41,999 --> 01:04:43,793
تصويتي يعد كإثنان

717
01:04:43,876 --> 01:04:45,545
ذاك هراء
انت تغشّ

718
01:04:45,586 --> 01:04:46,963
مرجن اهدأ

719
01:04:47,046 --> 01:04:49,257
لدى صوتين لأنّنى
أمثّل الوالدين هنا

720
01:04:49,298 --> 01:04:51,384
لا نعرف أي شيئ بعد

721
01:04:51,467 --> 01:04:54,554
سنكون آمنون هنا بأيّة حال

722
01:04:54,637 --> 01:04:56,556
لا أريد ترك البيت

723
01:04:56,639 --> 01:04:59,308
هنا عشنا مع ماما

724
01:04:59,392 --> 01:05:02,061
ليس بيدنا أن نفعل شيئا

725
01:05:02,145 --> 01:05:04,564
غيرت صوتي

726
01:05:04,605 --> 01:05:05,815
لا يمكن أن تغيّرى صوتك

727
01:05:05,898 --> 01:05:09,402
كلّ من يفضل البيت يرفع يده

728
01:05:09,485 --> 01:05:11,737
هذا سخيف

729
01:05:11,779 --> 01:05:14,282
تخسر
إثنان لثلاثة

730
01:05:30,298 --> 01:05:34,552
سنغلق كل نافذة في هذا البيت

731
01:05:34,635 --> 01:05:38,306
وكيف نعرف ان اللّوحات
ستفى بالغرض؟

732
01:05:38,347 --> 01:05:43,477
لأنه يبدو أن لديهم مشكلة مع أبواب المخزن

733
01:06:46,749 --> 01:06:49,043
المعلومات التي نتلقّاها

734
01:06:49,085 --> 01:06:51,295
تأتى من فروعنا عبر العالم

735
01:06:51,379 --> 01:06:54,715
ابى ... عمى ميريل

736
01:06:57,593 --> 01:07:01,305
تنضمّ عمّان إلى نيروبي
بكين و القدس

737
01:07:01,389 --> 01:07:04,642
وكانت الاخيرة التى تأكد فيها
ظهور الأنوار

738
01:07:06,811 --> 01:07:10,356
هناك أنوار
فيما يزيد عن 274 مدينة

739
01:07:10,439 --> 01:07:14,193
يعتقدون أنّها ستصل إلى 400 خلال السّاعة

740
01:07:14,235 --> 01:07:18,280
يظهرون عند أو داخل ميل واحد من العلامات
الموجودة بالحقول

741
01:07:18,364 --> 01:07:20,866
لقد كانت فعلا للملاحة

742
01:07:20,908 --> 01:07:23,035
لقد قاموا بعمل خريطة

743
01:07:23,119 --> 01:07:27,498
سيكونون على بعد ميل مننا

744
01:07:27,540 --> 01:07:29,291
ابى ؟

745
01:07:29,333 --> 01:07:30,710
نعم ؟

746
01:07:30,751 --> 01:07:33,629
يعتقدون أنّ هذه مرحلة

747
01:07:33,712 --> 01:07:37,174
تسبق مناورة الهجوم

748
01:07:37,216 --> 01:07:41,595
لقد كنت مخطئاً
انهم عدائيّون

749
01:07:44,473 --> 01:07:47,476
إنّها مثل حرب العوالم

750
01:07:47,560 --> 01:07:49,228
القوّات البرّيّة قد تجمعت

751
01:07:49,311 --> 01:07:52,273
في كل البلاد عبر الكرة الأرضيّة

752
01:07:53,482 --> 01:07:54,817
مئات الآلاف

753
01:07:54,859 --> 01:07:57,862
احتشدوا فى المعابد
و الكنائس

754
01:08:04,118 --> 01:08:07,455
اللّه  معنا جميعا

755
01:08:19,842 --> 01:08:22,094
أنا سأرجع إلى النّوافذ

756
01:08:31,770 --> 01:08:34,148
أأنتم بخير ؟

757
01:08:34,231 --> 01:08:39,278
شخص ما قال انها علامة على نهاية العالم

758
01:08:39,361 --> 01:08:40,946
لا تقلق

759
01:08:42,948 --> 01:08:45,534
لن تسمح بحدوث اى شىء لنا صحيح ؟

760
01:08:45,618 --> 01:08:47,119
مستحيل

761
01:08:49,330 --> 01:08:51,999
كم كنت أتمنى أن تكون أبي

762
01:08:52,041 --> 01:08:54,793
ماذا قلت ؟

763
01:08:54,877 --> 01:08:57,963
لا تقل ابدا  مثل ذلك ثانيةً

764
01:08:58,047 --> 01:08:59,548
ابدا

765
01:09:36,961 --> 01:09:39,129
هناك نوافذ كثيرة جدًّا في غرف النّوم

766
01:09:39,213 --> 01:09:40,756
ليس لدينا الواح كافية

767
01:09:40,839 --> 01:09:42,675
سنركب أبواب غرفة النّوم

768
01:09:42,716 --> 01:09:44,218
اين سننام؟

769
01:09:44,259 --> 01:09:45,552
في حجرة المعيشة

770
01:09:45,594 --> 01:09:47,262
ماذا عن إيسابل ؟

771
01:09:47,346 --> 01:09:50,474
سنقيّدها في الجراج
بعد العشاء

772
01:09:50,557 --> 01:09:53,060
سأعد بعض السّاندوتشات

773
01:09:53,143 --> 01:09:54,728
أريد مكرونة

774
01:09:54,812 --> 01:09:56,981
سنأكل أى شىء الآن يا بو

775
01:09:57,064 --> 01:09:59,066
حسنا فكرة المكرونة معقولة

776
01:09:59,149 --> 01:10:01,360
ماذا تريد يا مرجان ؟

777
01:10:01,443 --> 01:10:04,405
أي شيئ ؟

778
01:10:04,488 --> 01:10:06,782
الخبز الفرنسيّ

779
01:10:06,865 --> 01:10:09,743
و البطاطس المهروسة

780
01:10:09,785 --> 01:10:11,787
والآن نتكلّم

781
01:10:11,787 --> 01:10:14,289
ماذا عنك ميريل ؟

782
01:10:17,000 --> 01:10:19,962
دجاج التيريياكي

783
01:10:20,045 --> 01:10:22,840
اختيار جيّد

784
01:10:22,881 --> 01:10:26,510
أنا سأخذ برجر الجبن بلحم الخنزير

785
01:10:28,512 --> 01:10:33,308
لحم خنزير اضافيّ

786
01:10:56,957 --> 01:11:00,043
ما المسألة مع الجميع ؟ كلوا

787
01:11:00,127 --> 01:11:02,087
ربّما ينبغي أن نقول الصّلاة

788
01:11:02,129 --> 01:11:03,088
لا

789
01:11:03,130 --> 01:11:04,256
لم  لا؟

790
01:11:04,256 --> 01:11:06,467
لن نصلى

791
01:11:06,550 --> 01:11:08,343
لدى بو شعور سيّئ

792
01:11:08,427 --> 01:11:09,803
كان لديّ حلم

793
01:11:09,887 --> 01:11:12,514
لن نصلى

794
01:11:12,598 --> 01:11:14,266
فلتأكل

795
01:11:14,349 --> 01:11:15,601
أنا أكرهك

796
01:11:17,186 --> 01:11:18,770
ذلك جيّد

797
01:11:18,854 --> 01:11:20,355
تركت امى تموت

798
01:11:20,439 --> 01:11:22,065
مرجان

799
01:11:25,110 --> 01:11:29,198
لن أهدر دقيقة أخرى من حياتي
فى الصلاة

800
01:11:29,239 --> 01:11:31,825
ولا دقيقة واحدة

801
01:11:31,909 --> 01:11:33,118
مفهوم ؟

802
01:11:34,536 --> 01:11:36,622
الآن سنتّمتّع بهذه الوجبة

803
01:11:36,705 --> 01:11:39,791
ولا أحد سيمكنه أن يمنعنا من التّمتّع
بهذه الوجبة ... لذا تمتّع بها

804
01:11:39,875 --> 01:11:41,627
توقّفى عن البكاء

805
01:11:41,710 --> 01:11:43,962
غراهام
لا تصيح فيها

806
01:11:46,215 --> 01:11:48,342
حسنا حيث انكم لن تأكلوا

807
01:11:48,425 --> 01:11:50,219
أنا سأجرب القليل من كلّ شّيء

808
01:13:03,709 --> 01:13:06,211
انها تحدث

809
01:13:36,199 --> 01:13:38,326
غراهام اسرع

810
01:14:02,768 --> 01:14:04,686
هل أخبرتك من قبل ما قاله الآخرون

811
01:14:04,770 --> 01:14:06,563
عندما وُلدتى يا بو ؟

812
01:14:10,650 --> 01:14:13,820
خرجتى من امك
و لم تبكى

813
01:14:13,904 --> 01:14:15,530
فتحت عينيكِ فقط

814
01:14:15,614 --> 01:14:18,408
ونظرتى لكل من فى الحجرة

815
01:14:18,492 --> 01:14:21,495
عينيكِ كانت كبيرة جدًّا و زاهية

816
01:14:21,578 --> 01:14:24,456
كلّ السّيّدات في الحجرة شهقن

817
01:14:24,539 --> 01:14:27,209
فعلا شهقوا

818
01:14:27,292 --> 01:14:30,962
و قالوا
"آه انها كالملاك "

819
01:14:31,046 --> 01:14:34,508
و قالوا لم نرى طفلة بهذا الجمال
من قبل

820
01:14:36,092 --> 01:14:40,639
ثمّ  أتعرفى
ماذا حدث ؟

821
01:14:40,722 --> 01:14:43,934
وضعوكى على المائدة لتنظيفك

822
01:14:44,017 --> 01:14:47,145
و نظرتى إلى و ابتسمتى

823
01:14:49,272 --> 01:14:53,235
يقولون أن الأطفال لا يمكن أن يبتسموا

824
01:14:53,276 --> 01:14:55,320
أنتِى ابتسمتى

825
01:14:57,489 --> 01:14:59,950
دعينا ننزل الان

826
01:15:19,594 --> 01:15:23,723
نسينا إيسابل

827
01:16:02,429 --> 01:16:05,682
ألا يجب أن نطفىء الأنوار ؟

828
01:16:05,765 --> 01:16:08,935
يعرفون بالفعل أنّنا هنا

829
01:17:02,781 --> 01:17:05,492
أبى

830
01:17:16,252 --> 01:17:19,506
هل تعرف ماذا حدث
عندما ولدت مرجان ؟

831
01:17:19,589 --> 01:17:22,258
خرجت و امك
واصلت النّزيف

832
01:17:22,300 --> 01:17:24,886
لذا اسرع الاطباء بك خارج الحجرة

833
01:17:24,969 --> 01:17:27,222
قبل حتى ان اراك

834
01:17:29,349 --> 01:17:31,100
انهم على السّقف

835
01:17:31,184 --> 01:17:33,186
بينما كانوا يعالجوها

836
01:17:33,269 --> 01:17:35,480
كل ما واصلت السؤال عنه هو انت

837
01:17:37,273 --> 01:17:39,108
انهم في البيت

838
01:17:39,192 --> 01:17:42,320
أردت ان تراك امك أوّلاً

839
01:17:42,362 --> 01:17:46,491
لأنها قد حلمت بك  طوال حياتها بالكامل

840
01:17:46,574 --> 01:17:49,494
ثمّ أصبحت تشعر بتحسن
فجلبوك

841
01:17:49,577 --> 01:17:51,621
و وضعوك عند أذرعها

842
01:17:51,704 --> 01:17:55,333
و نظرت إليك
و نظرت إليها

843
01:17:55,416 --> 01:17:59,712
و حدّق كل منكما فى الاخر لأطول وقت

844
01:17:59,754 --> 01:18:01,923
و بعدها قالت بكل رقةّ

845
01:18:02,006 --> 01:18:06,678
مرحبًا يا مرجان
أنا امك

846
01:18:06,719 --> 01:18:09,681
أنت تبدو مثلما تخيلت

847
01:18:29,284 --> 01:18:31,703
باب السّندرة

848
01:18:34,372 --> 01:18:35,498
دعنا نذهب

849
01:18:35,581 --> 01:18:36,708
هيا

850
01:18:51,139 --> 01:18:53,891
نسينا خوذات الالومنيوم

851
01:18:53,975 --> 01:18:56,185
الدينا شىء لحشره ضد مقبض الباب ؟

852
01:18:56,269 --> 01:18:57,312
سيقرءون آفكارنا

853
01:18:57,353 --> 01:18:58,688
انك تخيف أختك

854
01:18:58,771 --> 01:19:00,857
أنا خائفة بالفعل

855
01:19:04,152 --> 01:19:05,611
ميريل

856
01:19:05,695 --> 01:19:06,779
انا ابحث

857
01:19:06,821 --> 01:19:08,281
سيعرفون أفكارنا السّرّيّة

858
01:19:23,713 --> 01:19:27,050
أنا غير جاهز

859
01:19:27,133 --> 01:19:28,468
ميريل

860
01:19:28,551 --> 01:19:30,053
وجدتها

861
01:19:30,094 --> 01:19:32,889
ابى

862
01:20:02,877 --> 01:20:06,130
اين بو ؟

863
01:20:13,679 --> 01:20:16,140
أنا بخيّر

864
01:20:46,420 --> 01:20:49,799
ترى ماذا يحدث بالخارج؟

865
01:20:49,841 --> 01:20:51,926
لا يمكننى حتى التفكير فى الأمر

866
01:20:52,009 --> 01:20:54,554
أأمل أن يكونوا فى حال أفضل
منا

867
01:20:54,595 --> 01:20:57,849
ليس لدينا حتّى خوذات

868
01:21:11,237 --> 01:21:15,950
إنهم فقط يصيحون
ولا يحاولون الدّخول

869
01:21:16,033 --> 01:21:17,994
لماذا يفعلون ذلك ؟

870
01:21:18,077 --> 01:21:20,705
إنهم يريدون انتباهنا مركزا على الباب ؟

871
01:21:22,748 --> 01:21:24,208
يشتتونا

872
01:21:24,292 --> 01:21:25,585
من ماذا ؟

873
01:21:25,626 --> 01:21:28,504
يقول الكتاب أنّهم ربّما
حلالون للمشاكل بطريقة جيدة

874
01:21:28,546 --> 01:21:32,008
سيجدون طريقةً للدخول

875
01:21:35,595 --> 01:21:37,847
مرجان
أعطني كشّافك

876
01:21:44,186 --> 01:21:47,690
اعتادوا صبّ الفحم
في هذا البدروم

877
01:21:47,773 --> 01:21:50,192
هناك زلاقة فحم في هنا

878
01:22:03,622 --> 01:22:06,334
يمكننى أن أشعر بالهواء

879
01:22:06,417 --> 01:22:08,336
أنا أيضًا

880
01:22:08,377 --> 01:22:10,046
إنه يشتد

881
01:22:10,129 --> 01:22:11,589
أنا قريب

882
01:22:23,768 --> 01:22:25,144
ماذا ؟

883
01:22:26,812 --> 01:22:27,938
امسكه

884
01:22:28,022 --> 01:22:29,357
أخذته

885
01:22:29,398 --> 01:22:30,566
امسكه

886
01:22:30,649 --> 01:22:31,942
أخذته

887
01:22:32,026 --> 01:22:33,194
امسكه

888
01:23:30,876 --> 01:23:33,254
ليس لدينا دواؤه

889
01:23:38,551 --> 01:23:40,261
لا تخف مرجان

890
01:23:40,344 --> 01:23:42,680
سوف نبطء هذا معًا

891
01:23:42,763 --> 01:23:44,473
تحسّس صدري

892
01:23:44,515 --> 01:23:47,434
اشعر به يتحرّك ذهابًا ومجيئًا

893
01:23:47,434 --> 01:23:49,270
تنفّس مثلى

894
01:23:49,353 --> 01:23:51,146
تنفّس مثلى

895
01:23:51,230 --> 01:23:52,815
هيا

896
01:23:52,898 --> 01:23:55,401
حلمت بهذا

897
01:23:55,484 --> 01:23:56,652
ابق معى

898
01:23:56,735 --> 01:23:59,989
أعرف أنّها تألّم
كن قويًّا يا طفلى

899
01:24:00,030 --> 01:24:03,325
ستمرّ

900
01:24:03,409 --> 01:24:06,328
ستمرّ

901
01:24:21,635 --> 01:24:25,472
لا تفعل هذا بى ثانيةً

902
01:24:25,556 --> 01:24:27,349
أبدا

903
01:24:31,729 --> 01:24:35,274
أنا أكرهك

904
01:24:35,316 --> 01:24:37,776
أنا أكرهك

905
01:24:41,739 --> 01:24:44,742
الخوف  يغذّيه

906
01:24:44,742 --> 01:24:47,286
لا تكن خائفًا مما يحدث

907
01:24:47,369 --> 01:24:50,372
آمن أنّها ستمرّ
آمن

908
01:24:50,414 --> 01:24:54,418
انتظر
ولا تكن خائفًا

909
01:24:54,501 --> 01:24:58,505
الهواء آتى
آمن

910
01:24:58,589 --> 01:25:01,175
لايجب علينا أن نكون خائفين

911
01:25:01,258 --> 01:25:03,719
إنّها على وشك أن تمرّ

912
01:25:03,844 --> 01:25:08,349
هاهى  تجيء
لا تكن خائفًا

913
01:25:08,390 --> 01:25:11,310
ها هو الهواء آتى

914
01:25:19,777 --> 01:25:22,196
لا تخف يا مرجان

915
01:25:22,279 --> 01:25:25,616
تحسّس صدري
تنفّس معي

916
01:25:25,699 --> 01:25:29,787
معًا  الهواء
يذهب في رئاتنا

917
01:25:29,828 --> 01:25:32,081
معًا

918
01:25:32,164 --> 01:25:36,001
نحن متماثلان

919
01:25:36,085 --> 01:25:38,087
نحن متماثلان

920
01:25:49,056 --> 01:25:52,643
ينبغي أن نحافظ على الكشّافات

921
01:26:05,447 --> 01:26:08,242
شاحنة راى انحرفت عن الطّريق

922
01:26:08,283 --> 01:26:11,787
و ضربت كولين ثمّ ارتطمت  بشجرة

923
01:26:11,870 --> 01:26:15,332
وهى انحشرت بين السيارة والشجرة

924
01:26:15,415 --> 01:26:18,502
ما معنى ذلك؟

925
01:26:18,585 --> 01:26:19,878
الشّاحنة

926
01:26:19,920 --> 01:26:23,924
الشّاحنة تقريبا قطعت
معظم نصفها السّفليّ

927
01:26:24,007 --> 01:26:25,592
ماذا قلت ؟

928
01:26:25,676 --> 01:26:28,637
إنها لن تنجو

929
01:26:28,720 --> 01:26:31,932
بمثل هذه الطريقة

930
01:26:32,015 --> 01:26:36,061
هى حية بينما من المفروض ألا تكون كذلك

931
01:26:36,145 --> 01:26:40,190
فالشاحنة ممسكة بنصفيها معا

932
01:26:40,232 --> 01:26:41,900
وهى لم تعد تشعر

933
01:26:41,942 --> 01:26:44,862
وتتكلّم
تقريبًا مثل العاديّ

934
01:26:44,945 --> 01:26:47,072
و نحن لم نسحب الشّاحنة

935
01:26:47,156 --> 01:26:49,324
بسّبب اننا  أردناك
ان تأتى هنا

936
01:26:49,408 --> 01:26:52,578
و تكون معها طالما هى يقظة

937
01:26:52,661 --> 01:26:55,414
و لن يكون ذلك لمدة طويلة جدًّا

938
01:26:57,165 --> 01:27:01,253
الآن يا أبتاه هل تفهم ماقلته لك ؟

939
01:27:03,422 --> 01:27:05,841
كارولين

940
01:27:05,883 --> 01:27:09,303
هل هذه هى المرة الاخيرة التى اتكلّم
فيها مع زوجتى؟

941
01:27:10,512 --> 01:27:12,598
نعم هى كذلك

942
01:27:35,704 --> 01:27:37,706
يعتقد النّاس أنهم جاءوا هنا لاحتلال الكوكب

943
01:27:37,789 --> 01:27:41,376
ذلك هراء
لا أعتقد ذلك

944
01:27:41,418 --> 01:27:43,962
صديقي و انا رأيناهم

945
01:27:44,046 --> 01:27:46,381
وجدت علبةً
المصابيح

946
01:27:46,465 --> 01:27:49,134
سمّموا عائلته
جرّوهم بعيدًا

947
01:27:51,136 --> 01:27:54,306
لا أحد يصدّقه
لكنهم لم يجيئوا هنا من اجل كوكبنا

948
01:27:55,724 --> 01:27:59,019
لقد جاؤوا هنا من أجلنا
لحصادنا

949
01:28:02,439 --> 01:28:05,734
نحن محظوظون
انهم يغادرون

950
01:28:05,776 --> 01:28:07,653
يغادرون ؟

951
01:28:07,736 --> 01:28:10,447
ذلك ما يقولونه

952
01:28:11,990 --> 01:28:14,451
منذ متى كنّا نائمين ؟

953
01:28:14,534 --> 01:28:15,869
اثنى عشر ساعة او نحو ذلك

954
01:28:17,496 --> 01:28:21,667
قال
أن لديهم غاز سامّ

955
01:28:21,750 --> 01:28:25,837
يفرزونه بكمّيّات صّغيرة

956
01:28:25,921 --> 01:28:28,924
مات الكثير من النّاس

957
01:28:28,965 --> 01:28:31,051
لكنهم يغادرون

958
01:28:31,134 --> 01:28:32,928
رحلوا بسرعة حقيقية
صباح اليوم

959
01:28:33,011 --> 01:28:34,763
كأن شىء ما اخافهم

960
01:28:34,846 --> 01:28:36,973
تركوا بعض جرحاهم ورائهم

961
01:28:40,894 --> 01:28:43,814
لماذا يذهبون ؟

962
01:28:43,855 --> 01:28:46,858
لابد ان النّاس اكتشفوا طريقة لهزيمتهم

963
01:28:46,942 --> 01:28:49,152
الجميع لديه نقاط ضعف
صحيح ؟

964
01:28:56,410 --> 01:28:59,913
لم تعتقد أننا سنعبر
تلك اللّيلة أليس كذلك ؟

965
01:29:01,832 --> 01:29:03,333
لا

966
01:29:06,002 --> 01:29:07,921
اسمع

967
01:29:07,963 --> 01:29:13,885
هناك أشياء يمكننى تقبلها وأشياء
أخرى لا أستطيع تقبلها

968
01:29:13,969 --> 01:29:18,014
أحدهما هو اننى لااحتمل ان ارى اخى الاكبر

969
01:29:18,098 --> 01:29:20,851
الّذي هو كل شيئ
أريد أن أكونه

970
01:29:20,934 --> 01:29:23,478
يبدأ بفقدان الايمان

971
01:29:25,564 --> 01:29:28,650
فلقد رأيت عينيك أمس

972
01:29:28,733 --> 01:29:31,862
ولا أريد في أيّ وقت رّؤية
عينيك هكذا مرة أخرى

973
01:29:31,945 --> 01:29:36,032
أنا جاد فى

974
01:29:40,162 --> 01:29:41,746
حسنا

975
01:29:47,085 --> 01:29:50,005
لقد ظل هكذا لفترة

976
01:29:50,088 --> 01:29:52,257
إنه يحتاج إلى دوائه

977
01:29:54,092 --> 01:29:56,887
هل ذكروا أي شيئ عن منطقتنا ؟

978
01:29:56,970 --> 01:30:00,640
فيلادلفيا و مايتبعها من المقاطعات نظيفة

979
01:30:00,682 --> 01:30:03,268
لكنّ من يعرف ؟

980
01:30:03,351 --> 01:30:06,021
إنه غير قوى بالقدر الكافى

981
01:30:06,104 --> 01:30:08,148
وإذا جاءته ازمة اخرى الآن

982
01:30:08,231 --> 01:30:09,524
أعرف

983
01:30:11,651 --> 01:30:15,447
يجب ان نتأكد جيدا قبل ان
نفتح ذلك الباب ياغراهام

984
01:30:39,721 --> 01:30:41,139
أنا متأكد بدرجة كافية لى

985
01:30:41,222 --> 01:30:42,223
أنا أيضًا

986
01:31:48,957 --> 01:31:50,417
احضر الحقن

987
01:31:50,500 --> 01:31:53,336
قد نحتاج إلى إعطاءه حقنة إبينيفراين

988
01:32:15,650 --> 01:32:18,736
الجوّ هنا ينذر بالتفائل

989
01:32:18,820 --> 01:32:21,281
الناس يحتفلون على التّليفزيون

990
01:32:21,322 --> 01:32:23,116
هناك احساس كبير بالرّاحة

991
01:32:23,199 --> 01:32:25,243
يرقصون
نعم هكذا

992
01:32:25,326 --> 01:32:27,662
بينما نبدأ فى تّقييم الخسائر البشرية

993
01:32:27,745 --> 01:32:31,499
هل تريد رؤيته ؟
سنكون محاصرين بالكثير من الأسئلة

994
01:32:31,583 --> 01:32:35,587
سأجلب التّليفزيون هنا
أرى نفس التّعبير على كلّ وجه

995
01:32:35,628 --> 01:32:38,423
نعرف أنّ المعركة انتهت في الشّرق الأوسط

996
01:32:38,506 --> 01:32:42,093
ثلاثة مدن صغيرة هناك وجدت طريقةً
بدائية لهزيمتهم

997
01:32:42,177 --> 01:32:44,387
ليس لدينا أيّ تفاصيل إضافيّة في هذا الوقت

998
01:33:16,419 --> 01:33:19,589
ميريل انتظر

999
01:34:19,357 --> 01:34:22,402
مرحبًا يا حبيبى

1000
01:34:24,529 --> 01:34:30,243
كنت  فقط أتمشى قبل العشاء

1001
01:34:30,326 --> 01:34:33,162
تحبّين المشي

1002
01:34:33,204 --> 01:34:36,582
لقد كان الأمر مقدرا

1003
01:34:36,666 --> 01:34:39,127
هل تألّم ؟

1004
01:34:39,210 --> 01:34:41,379
لا أشعر بالكثير

1005
01:34:41,462 --> 01:34:43,047
جيّد

1006
01:34:50,555 --> 01:34:52,682
قل لمرجان

1007
01:34:52,765 --> 01:34:54,976
أن يلعب العاب

1008
01:34:55,059 --> 01:34:56,477
لابأس ان تكون غبية

1009
01:34:56,561 --> 01:34:58,312
سأفعل

1010
01:34:58,396 --> 01:35:01,816
قل لبو أن تستمع إلى أخيها

1011
01:35:01,899 --> 01:35:04,485
سيرعاها دائما

1012
01:35:04,569 --> 01:35:05,570
سأفعل

1013
01:35:05,653 --> 01:35:07,613
و قل  لغراهام

1014
01:35:07,697 --> 01:35:10,032
أنا هنا

1015
01:35:10,074 --> 01:35:12,660
أخبره

1016
01:35:12,702 --> 01:35:14,495
أن يرى

1017
01:35:14,579 --> 01:35:17,540
أخبره أن يرى

1018
01:35:21,210 --> 01:35:24,172
و قل لميريل ان يُطيرها بعيدًا

1019
01:35:28,759 --> 01:35:32,930
السؤال الذى يجب أن تسأله لنفسك هو
أى الأشخاص أنت؟

1020
01:35:33,014 --> 01:35:37,018
هل أنت من النّوع الذي عندما يرى
العلامات فكأنه يرى معجزات ؟

1021
01:35:37,101 --> 01:35:41,314
أم أنك فقط تؤمن أنه مجرد حظ

1022
01:35:41,397 --> 01:35:48,863
وهل من الممكن ألا تكون هناك
عواقب

1023
01:36:14,931 --> 01:36:17,391
طيرها بعيدًا ميريل

1024
01:36:19,810 --> 01:36:21,771
ميريل

1025
01:36:21,854 --> 01:36:23,814
طيرها بعيدًا

1026
01:38:21,974 --> 01:38:24,226
لذلك كان لديه ربو

1027
01:38:28,481 --> 01:38:30,691
ليس من الممكن أن يكون هذا حظا

1028
01:38:30,775 --> 01:38:33,527
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1029
01:38:33,611 --> 01:38:36,280
لم يدخل السم
لم يدخل السم

1030
01:38:36,363 --> 01:38:39,742
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1031
01:38:39,742 --> 01:38:42,203
لا تلمسه
أعطه دقيقة

1032
01:38:44,371 --> 01:38:46,499
غراهام

1033
01:38:46,582 --> 01:38:49,418
أعطه ثانية

1034
01:38:49,502 --> 01:38:50,753
أبى

1035
01:38:50,836 --> 01:38:52,296
لا تلمسه

1036
01:38:55,591 --> 01:38:57,218
غراهام

1037
01:39:00,012 --> 01:39:04,850
لا  لا

1038
01:39:04,892 --> 01:39:07,478
أبى ؟

1039
01:39:07,561 --> 01:39:09,730
ماذا حدث ؟

1040
01:39:19,365 --> 01:39:22,451
هل أنقذني شخص ما ؟

1041
01:39:24,203 --> 01:39:27,373
نعم
أعتقد أن شخص ما فعل ذلك