1
00:00:23,288 --> 00:01:23,414
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
eskoza.2010@hotmail.com
*********************************

6
00:01:23,449 --> 00:01:26,985
ماثيو) , توقف)

7
00:01:27,019 --> 00:01:29,020
(إوقف ذلك (ماثيو

8
00:01:29,055 --> 00:01:29,921
(ماثيو)

9
00:01:29,956 --> 00:01:30,755
ماذا ؟

10
00:01:30,790 --> 00:01:33,024
هذه الأظافر , توقف عن قضم أظافرك

11
00:01:35,678 --> 00:01:37,211
إنظري إلى هذا المكان

12
00:01:37,246 --> 00:01:38,547
من الذي يعيش هنا !؟

13
00:01:38,581 --> 00:01:40,782
من الذي يريد الحياة هنا !؟

14
00:01:40,816 --> 00:01:42,283
هذا المكان لا شئ

15
00:01:45,370 --> 00:01:47,439
إصغ , أعلم بأنه لا يمكن أن يكون ذلك سهلاً عليك

16
00:01:47,473 --> 00:01:49,140
مدرسة جديدة , بلدة جديدة

17
00:01:49,174 --> 00:01:51,225
! منزل جديد وأبّ كبير جديد

18
00:01:51,260 --> 00:01:53,695
(هذا ليس عادلاً (مات

19
00:01:53,729 --> 00:01:58,332
جيكوب) أفضل شيئاً حدث لي منذ الأبد)

20
00:01:58,367 --> 00:02:01,069
لذا , أنا آسفة لأننا إضطررنا
أن نخرجك من المدرسة الخاصة

21
00:02:01,103 --> 00:02:02,670
لقد كان لديّ منحة دراسية

22
00:02:02,704 --> 00:02:03,988
أعلم ذلك , وقد ساعدت بالفعل

23
00:02:04,022 --> 00:02:07,141
ولكننا تخطينا الحد الأقصى

24
00:02:07,176 --> 00:02:09,561
إصغ , أودّ منك الإندماج هنا , حسناً ؟

25
00:02:09,595 --> 00:02:11,729
هذه هي خطة حياتنا الحالية
والمدرسة العامة جزءاً منها

26
00:02:11,764 --> 00:02:13,781
أمي , لقد كان لديّ حياة , لقد كان لديّ أصدقاء

27
00:02:13,815 --> 00:02:15,483
لا أحد ممن أعرفهم سمع بتلك المدرسة من قبل

28
00:02:15,885 --> 00:02:17,268
ستقوم بمصادقة أصدقاء جدد

29
00:02:17,303 --> 00:02:19,270
أمي , ليس لديك أيّ فكرة عن كونك الفتى الجديد

30
00:02:19,305 --> 00:02:21,339
قد أحصل على لائحة "إركلني" معلقة بظهري

31
00:02:21,374 --> 00:02:24,075
عزيزي , يبدو عليك الطابع الدرامي

32
00:02:24,110 --> 00:02:26,444
أنت ذكي ويمكنك التكيف

33
00:02:26,479 --> 00:02:27,745
قلة من الأطفال مرّوا

34
00:02:27,779 --> 00:02:29,780
بما مررت أنت به

35
00:02:29,815 --> 00:02:31,816
أنت مقاتل , حسناً ؟

36
00:02:31,851 --> 00:02:33,985
وأنت ستقوم بكل شئ على ما يرام

37
00:02:34,020 --> 00:02:36,354
لا , سأكره تلك المدرسة , أعلم ذلك

38
00:02:46,431 --> 00:02:48,566
أترى يا عزيزي

39
00:02:48,600 --> 00:02:50,585
لا يوجد هناك شيئاً لتخافه

40
00:02:50,619 --> 00:02:51,553
أتودّ مني الدخول معك ؟

41
00:02:51,587 --> 00:02:52,620
لا يا أمي

42
00:02:52,654 --> 00:02:55,323
أنا بخير , سأقوم بذلك

43
00:02:55,357 --> 00:02:56,474
أيمكنني الحصول على قبلة الوداع ؟

44
00:02:56,509 --> 00:02:57,709
! لا

45
00:02:57,743 --> 00:02:59,928
! أنا لم أعد طفلاً يا أمي

46
00:03:08,287 --> 00:03:10,855
شكراً على التوصيلة

47
00:03:10,889 --> 00:03:12,273
حسناً , إحظ بيوم رائع

48
00:03:12,308 --> 00:03:14,142
وأنت مازلت طفلي

49
00:03:14,176 --> 00:03:15,626
! أمي

50
00:03:25,587 --> 00:03:26,821
<i>
صباح الخير أيها الطلاب
مرحباً بعودتكم
<i/>

51
00:03:26,855 --> 00:03:28,189
<i>
إلى المدرسة الثانوية
<i/>

52
00:03:28,223 --> 00:03:30,624
<i>
الجداول متاحة الآن بالمكتب
<i/>

53
00:03:30,659 --> 00:03:32,927
<i>
من فضلكم قوموا بأخذها
وتوجهوا نحو الغرفة الرئيسية
<i/>

54
00:03:32,962 --> 00:03:35,430
<i>
وستبدأ الصفوف بعد 10 دقائق
<i/>

55
00:03:35,464 --> 00:03:38,899
<i>
إحظوا بيوم عظيم , وإجعلوه بدايةٍ لسنة رائعة
<i/>

56
00:03:52,598 --> 00:03:54,632
لأنكم بالمدرسة الثانوية الآن
.... يمكنكم توقع

57
00:03:54,666 --> 00:03:59,170
واجبات مدرسية أكثر من ذي قبل
دون أن يقوم أحدٍ بتذكيرك

58
00:03:59,205 --> 00:04:01,339
وقراءةٍ اكثر من ذي قبل

59
00:04:01,373 --> 00:04:03,475
ها هي قائمة القراءة , إنها طويلة

60
00:04:03,509 --> 00:04:06,661
وتوزيع الفروض المنزلية

62
00:04:08,731 --> 00:04:10,648
حسناً , إهدأوا

63
00:04:10,682 --> 00:04:12,717
إنه لن يصبح بهذا السوء

64
00:04:12,751 --> 00:04:15,653
لكنكم لن تستطيعوا تفويت هذا البرنامج الدراسي

65
00:04:15,687 --> 00:04:16,588
! أهلاً

66
00:04:16,622 --> 00:04:17,572
مرحباً

67
00:04:17,606 --> 00:04:20,341
أنا ( ماثيو ميللر) , أعتقد أنني بهذا الصف

68
00:04:20,376 --> 00:04:22,860
أجل , وأنا أعتقد بأنك متأخراً أيها المتأنق

69
00:04:22,895 --> 00:04:24,228
إذهب إلى المكتب

71
00:04:25,398 --> 00:04:28,232
سيد (وورثلين) , ليست هذه الطريقة
هي التي نستقبل بها الطلاب الجدد

72
00:04:28,266 --> 00:04:30,401
يمكنك العمل على تغيير أساليبك خلال إحتجازك

73
00:04:30,436 --> 00:04:32,102
(إبحث لك عن مقعدٍ (ماثيو

74
00:04:32,137 --> 00:04:34,204
بربك , لقد كنت أمزح

75
00:04:34,239 --> 00:04:39,493
هذا الرجل صديقي , لقد كنا فقط
نمزح قليلاً , أليس كذلك يا أخي ؟

76
00:04:39,528 --> 00:04:41,362
أجل ... نحن أصدقاء

77
00:04:41,396 --> 00:04:42,447
لقد كانت مزحة فحسب

78
00:04:42,481 --> 00:04:44,349
أجل , أرأيتِ ؟

79
00:04:44,383 --> 00:04:46,617
هذا لا يصنع فارقٍ لديّ

80
00:04:46,652 --> 00:04:52,356
أتوقع منكم سلوكاً منضبطاً خلال صفي

81
00:04:52,390 --> 00:04:55,510
كتابنا الأول بهذه السنة
"سيكون "متروبوليس

82
00:04:55,544 --> 00:04:57,011
الذي تم تصويره بأحد الأفلام

83
00:04:57,045 --> 00:05:00,097
والذي أصبح بعد ذلك معلماً بعالم صناعة الأفلام

84
00:05:00,131 --> 00:05:01,999
عموماً , هذه الرواية تمت كتابتها أولاً


85
00:05:02,033 --> 00:05:04,401
وهي تكشف عن الصراعات الطبقية

86
00:05:04,436 --> 00:05:06,871
والتلاعبات الجينية الوراثية

87
00:05:06,839 --> 00:05:09,974
أريد منكم كتابة ما إستكشفتموه في ورقة

88
00:05:10,008 --> 00:05:12,644
من خلال المائة عام الماضية

89
00:05:12,678 --> 00:05:17,315
وإلى أيّ مدى تغيروا , أو لم يتغيروا منذ ذلك الوقت

90
00:05:20,936 --> 00:05:22,803
أول يوم بالمدرسة , ويتم إحتجازي !؟

91
00:05:22,837 --> 00:05:25,339
بحقك , ما الذي حدث !؟

92
00:05:27,309 --> 00:05:29,410
أشكرك على مساعدتي هناك يا رجل

93
00:05:29,445 --> 00:05:31,312
أجل , ولكنني لم أساعد كثيراً

94
00:05:31,346 --> 00:05:32,413
... أجل , ولكنك لازلت قمت

95
00:05:32,448 --> 00:05:34,215
بتعديل المسار سريعاً

96
00:05:34,249 --> 00:05:35,916
(أنا (نيك

97
00:05:35,951 --> 00:05:38,086
(أنا (ماثيو

98
00:05:38,120 --> 00:05:40,321
إذاً , كيف هو الحال وأنت الفتى الجديد ؟

99
00:05:40,355 --> 00:05:41,706
مقرفاً

100
00:05:41,740 --> 00:05:43,641
أجل بالطبع , فقط تأكد من حضورك إلى غرفة الطعام

101
00:05:43,675 --> 00:05:48,028
في الواحدة ظهراً من أجل مناسبة
"ضرب الفتى الجديد بالمدرسة"

102
00:05:48,063 --> 00:05:49,564
مهلاً , ماذا !؟

103
00:05:49,598 --> 00:05:51,532
أمزح معك يا صاح

104
00:05:51,567 --> 00:05:53,117
إبتسم يا رجل

105
00:05:53,152 --> 00:05:54,936
! مضحك بحق

106
00:05:54,970 --> 00:05:58,839
ماتيو) , إنزع تلك البدلة)

107
00:05:58,873 --> 00:06:01,875
أنت بحاجة لأن يخبرك أحداً بذلك فحسب

108
00:06:01,910 --> 00:06:04,128
شكراً

110
00:06:37,779 --> 00:06:41,148
مرحباً ، كيف تجري الأمور ؟

111
00:06:41,182 --> 00:06:42,683
جيدة

112
00:06:42,717 --> 00:06:44,952
أجل , أنا حقاً سعيد لأنني آرى

113
00:06:44,986 --> 00:06:46,737
! أننا داخل غرفتك ومعاً

114
00:06:46,772 --> 00:06:49,357
هل بإمكاني إلصاق الصور على الجدار ؟

115
00:06:49,391 --> 00:06:50,791
أجل , بالتأكيد

116
00:06:50,826 --> 00:06:51,525
إفعل ما تريده

117
00:06:51,560 --> 00:06:53,361
إنها غرفتك

118
00:06:53,395 --> 00:06:56,764
فقط لا تحرق المكان

119
00:06:56,799 --> 00:06:57,465
دعني أساعدك بذلك

120
00:06:57,500 --> 00:06:59,367
لا , أنا بخير , لقد تمكنت منه

121
00:06:59,401 --> 00:07:01,669
حسناً

122
00:07:01,704 --> 00:07:05,039
إنه رائع , من هذا ؟

123
00:07:05,073 --> 00:07:07,458
جَدّي

124
00:07:07,493 --> 00:07:09,427
حقاً !؟

125
00:07:09,461 --> 00:07:11,095
هل هذا هو والد أمك ؟

126
00:07:11,130 --> 00:07:12,230
أجل

127
00:07:12,264 --> 00:07:14,232
لقد أخبرتني أمك أنه كان بائع سيارات

128
00:07:14,266 --> 00:07:15,884
بالفعل , ولكن قبل ذلك
كان ملاكماً

129
00:07:15,918 --> 00:07:17,801
وبعد ذلك حكماً

130
00:07:17,836 --> 00:07:20,204
يقطن الآن بـ "فلوريدا" , أليس كذلك ؟

131
00:07:20,239 --> 00:07:21,005
أجل

133
00:07:23,575 --> 00:07:25,309
يجب عليّ القيام ببعض الواجبات المدرسية

134
00:07:25,343 --> 00:07:26,443
الآن

135
00:07:26,478 --> 00:07:28,429
أجل , أجل بالتأكيد

136
00:07:28,463 --> 00:07:30,614
حسناً , إذا أردت أي مساعدة

137
00:07:30,649 --> 00:07:32,650
سأكون هناك , حسناً ؟

138
00:07:32,684 --> 00:07:34,235
أجل

140
00:07:47,416 --> 00:07:48,649
إنظر إلى تلك الحركات

141
00:07:48,683 --> 00:07:49,918
سآراك عندما يقومون بقفزة الجوارب

142
00:07:49,952 --> 00:07:51,419
ما الأمر أيها المتأنق ؟

143
00:07:51,453 --> 00:07:52,086
لا شيء

144
00:07:52,121 --> 00:07:52,954
هل أنت (ماثيو) ؟

145
00:07:52,988 --> 00:07:54,322
(مرحباً , أنا (روبي

146
00:07:54,356 --> 00:07:56,257
أتريد الإفطار معنا ؟

147
00:07:56,292 --> 00:07:57,141
أنا بخير

148
00:07:57,176 --> 00:07:58,109
بحقك يا رجل

149
00:07:58,143 --> 00:07:58,910
قم بالإفطار معنا

150
00:07:58,944 --> 00:07:59,844
! نحن لن نقضمك

151
00:07:59,878 --> 00:08:00,978
حسنا , قد أقوم بذلك

152
00:08:01,013 --> 00:08:03,414
لقد قام بمحاولة إنقاذي من الإحتجاز

153
00:08:03,448 --> 00:08:05,482
في صف الآنسة (ناشر) بالأمس

154
00:08:05,517 --> 00:08:06,818
لقد كان ذلك نبلاً منه

155
00:08:06,852 --> 00:08:07,785
أجل

156
00:08:07,820 --> 00:08:08,986
إجلس يا صاح

157
00:08:09,021 --> 00:08:11,105
أنـا... حسناً

158
00:08:12,908 --> 00:08:16,343
إذاً , أتود الإنضمام إلى نادينا

159
00:08:16,378 --> 00:08:17,779
أي نادٍ !؟

160
00:08:17,813 --> 00:08:18,679
"نادي الـ "جيتو

161
00:08:18,714 --> 00:08:20,898
نحن أروع "لا- نادي" بالمدرسة

162
00:08:20,932 --> 00:08:22,767
ما هو الـ"لا - نادي" !؟

163
00:08:22,801 --> 00:08:24,469
نحن ضد النادي

164
00:08:24,503 --> 00:08:26,004
ونحن أروع من النوادي

165
00:08:26,038 --> 00:08:28,373
إذاً , فإنه مثل نادٍ حصري

166
00:08:28,407 --> 00:08:32,460
لقد عرفتها , وهدفنا هو الهيمنة والسيطرة على العالم

167
00:08:32,494 --> 00:08:34,395
أجل , نحن نقوم بالنميمة على التفاهات والحماقات

168
00:08:34,429 --> 00:08:37,782
وملاحقة الفاشلين

169
00:08:37,816 --> 00:08:38,783
حسناً

170
00:08:38,817 --> 00:08:41,753
أحببت ذلك , ما الذي يجب عليّ القيام به ؟

171
00:08:41,787 --> 00:08:42,770
لا شيء

172
00:08:42,804 --> 00:08:43,971
وهذا هو موطن الجمال بهذا النادي

173
00:08:44,005 --> 00:08:45,472
لا شيء على الإطلاق

174
00:08:45,507 --> 00:08:49,710
(ما عدا ، عليك الذهاب إلى تلك الفتاة (تيريزا

175
00:08:49,745 --> 00:08:52,663
هذه الطويلة مع الإبتسامة الكبيرة

176
00:08:52,698 --> 00:08:54,231
وتطلب منها الخروج في موعد

177
00:08:54,265 --> 00:08:54,965
ماذا ؟

178
00:08:55,000 --> 00:08:56,334
لا تقم بذلك أيها المتأنق

179
00:08:56,368 --> 00:08:57,402
 ... أنا حقاً , لست

180
00:08:57,436 --> 00:09:00,387
هذا مهم ، يجب عليه القيام بذلك

181
00:09:00,422 --> 00:09:01,606
إذا كان يريد الإنضمام إلى النادي

182
00:09:01,640 --> 00:09:03,074
يمكنه ذلك إذا أراد أن يتلقى لكمةً بوجهه

183
00:09:03,108 --> 00:09:04,391
... أجل , أنا

184
00:09:04,426 --> 00:09:06,193
هل ستقوم بذلك أم لا ؟

185
00:09:12,551 --> 00:09:14,184
حسناً , أتعلم ماذا !؟ , بكل تأكيد

186
00:09:14,219 --> 00:09:16,287
سأقوم بذلك

187
00:09:16,321 --> 00:09:19,657
رائع , أظهر لنا مهاراتك

188
00:09:19,691 --> 00:09:21,726
أجل , بالطبع

189
00:09:29,768 --> 00:09:32,436
(مرحباً (تيريزا

190
00:09:32,470 --> 00:09:33,570
هل نطقت إسمي ؟

191
00:09:33,605 --> 00:09:37,391
(أجل , مرحباً , أنا (ماثيو
أنا الفتى الجديد هنا

192
00:09:37,425 --> 00:09:39,727
.... وأردت أن أسألك فحسب إذ أردتي أبداً أن

193
00:09:39,761 --> 00:09:42,663
تأخذي بعين الإعتبار أن نتسكع سوياً
أو الخروج في موعدٍ ما معاً

194
00:09:42,698 --> 00:09:46,000
أو شيئاً من هذا القبيل

195
00:09:46,034 --> 00:09:47,968
! لا يهم

196
00:09:48,003 --> 00:09:51,456
(حسناً , لقد كان من الرائع مقابلتك (تيريزا

197
00:09:51,490 --> 00:09:53,574
أيضايقك هذا الشاب يا (تيريزا) ؟

198
00:09:53,608 --> 00:09:56,344
لا

199
00:09:56,378 --> 00:09:58,212
أكنت تتقرب من خليلتي ؟

200
00:09:58,246 --> 00:09:59,997
... لا , لقد كنت فحسب

201
00:10:00,031 --> 00:10:02,099
بماذا تحدق أيها الحذاء المقرف الكبير ؟

202
00:10:02,133 --> 00:10:02,800
! أنا أتحدث إليك , إنظر إليّ 

203
00:10:02,835 --> 00:10:04,401
... أنا كنت فقط , أنا ..... أنا

204
00:10:04,436 --> 00:10:05,837
هل هذا الفتى غبي أو شئ ما ؟

205
00:10:05,871 --> 00:10:06,637
أنا آسف

206
00:10:06,671 --> 00:10:07,638
أنت آسف !؟

207
00:10:07,672 --> 00:10:11,024
آسفك لم يقم بذلك , لقد قمت أنت به

209
00:10:12,561 --> 00:10:13,377
(هيكتور)

210
00:10:13,412 --> 00:10:17,648
ماذا ؟

211
00:10:17,682 --> 00:10:18,916
هل تبكي ؟

212
00:10:18,950 --> 00:10:20,568
! لا ، لا أبكي

213
00:10:27,041 --> 00:10:28,809
حسناً , هذا المخنث سيضعنا في مشكلة

214
00:10:28,844 --> 00:10:30,978
هيا بنا , دعينا نأكل 

215
00:10:31,012 --> 00:10:33,213
إصغ إلي , أنا أراقبك أيها الفاشل

217
00:10:42,791 --> 00:10:44,792
هل أنت بخير ؟

218
00:10:44,827 --> 00:10:46,627
! أنا بخير ، أنا لا أبكي

219
00:10:46,661 --> 00:10:49,296
أجل , بالتأكيد

220
00:10:49,331 --> 00:10:50,948
ما هو صفك القادم

221
00:10:50,983 --> 00:10:53,751
الرياضيات , في غرفة 129

222
00:10:53,786 --> 00:10:56,721
إنها بجانب غرفتي مباشرة , سأمشي معك

223
00:11:01,293 --> 00:11:01,926
هل أنت بخير ؟

224
00:11:01,960 --> 00:11:03,928
ما الذي حدث ؟

226
00:11:21,279 --> 00:11:22,479
كيف تجري الأمور ؟

227
00:11:22,513 --> 00:11:25,115
إنها بخير

228
00:11:25,150 --> 00:11:27,251
تحب الكتب , أليس كذلك ؟

229
00:11:27,285 --> 00:11:31,171
بعضاً منهم

230
00:11:31,206 --> 00:11:32,773
خذ هذا

231
00:11:32,808 --> 00:11:36,010
وجدت ذلك في مكتبةٍ بالقرب من إستراحة غدائي

232
00:11:36,044 --> 00:11:37,678
إعتقدت بأنك قد تعجب به

233
00:11:37,713 --> 00:11:38,529
جيكوب) , شكراً لك)

234
00:11:38,563 --> 00:11:41,199
هذا ... , إنه لـ "محمد علي" بعدما
"قام بالقضاء على "صني ليستون

235
00:11:41,233 --> 00:11:42,967
"فيما يدعى بـ "اللكمة الشبحية

236
00:11:43,001 --> 00:11:44,635
... يقولون بأن "علي" طرحه أرضاً بضربة

237
00:11:44,669 --> 00:11:45,669
لم يتمكنوا حتي من رؤيتها ...

238
00:11:45,704 --> 00:11:47,004
أجل , أجل

239
00:11:47,038 --> 00:11:49,674
لقد أخبرني والدي عن تلك المبارزة

240
00:11:49,708 --> 00:11:51,408
لابد وأنه عن ذلك الشئ

241
00:11:51,443 --> 00:11:52,343
أجل

243
00:11:53,278 --> 00:11:54,378
يا رجال , لقد صنعت بعض الكعك

244
00:11:54,413 --> 00:11:57,865
مع الشيكولاته

245
00:11:57,899 --> 00:11:59,433
سأبارزك على القطعة الأخيرة

246
00:11:59,467 --> 00:11:59,784
أجل , أجل

247
00:11:59,818 --> 00:12:01,285
! هيا تعال

248
00:12:01,319 --> 00:12:03,254
سأقوم بـ "اللكمة الشبحية" معك

249
00:12:05,357 --> 00:12:06,823
توقفي هناك

250
00:12:06,858 --> 00:12:08,225
حسناً

251
00:12:11,796 --> 00:12:12,996
لا يجب عليك المرور لإقلالي بعد المدرسة

252
00:12:13,031 --> 00:12:14,198
أعتقد بأنني سأتمشى إلى المنزل

253
00:12:14,232 --> 00:12:15,066
إحظ بيوم جيداً

254
00:12:15,100 --> 00:12:16,584
أجل , شكراً يا أمي

255
00:12:28,947 --> 00:12:30,848
تفقدوا هذا الفتى هناك , إنظروا إليه

256
00:12:42,527 --> 00:12:45,362
من الذي قال بأنه يمكنك إستعمال
الباب الأمامي أيها المهووس ؟

257
00:12:45,397 --> 00:12:48,532
... أنا فقط ... إنني فحسب

258
00:12:48,567 --> 00:12:50,334
ما هذا , ألديك علةٍ ما ؟

259
00:12:50,368 --> 00:12:51,051
تحدث أيها الشرير

260
00:12:51,086 --> 00:12:52,320
دعني أذهب

261
00:12:52,354 --> 00:12:54,689
! إعذروني

262
00:12:54,723 --> 00:12:56,824
هل هذه نفايتك ؟

263
00:12:56,858 --> 00:12:58,492
هل هذه لك ؟

264
00:12:58,527 --> 00:13:01,495
لا , إنها لهذا الشرير هنا

265
00:13:03,548 --> 00:13:06,683
أنت لن تكذب عليّ , أليس كذلك ؟

266
00:13:06,718 --> 00:13:08,285
إنها لا تخصني ؟

267
00:13:08,320 --> 00:13:09,953
حقاً !؟

268
00:13:15,827 --> 00:13:19,680
لكنك ستنظفها , أليس كذلك ؟

269
00:13:19,882 --> 00:13:21,599
أجل يا سيدي

270
00:13:25,037 --> 00:13:26,237
شكراً لك

271
00:13:26,271 --> 00:13:28,939
أيها الأولاد , يمكنم الذهاب إلى صفوفكم الآن

272
00:13:28,973 --> 00:13:30,508
ما الذي ينوي القيام به هذا البّواب ؟

273
00:13:30,542 --> 00:13:32,209
أسيقوم بتنظيفي !؟

274
00:13:32,243 --> 00:13:33,811
شكراً

275
00:13:33,845 --> 00:13:36,046
أجل , لا داعٍ

276
00:13:36,080 --> 00:13:39,750
إنها وظيفتي , تنظيف النفايات بهذا المكان

277
00:13:39,785 --> 00:13:42,169
لذا، هل تحب الملاكمة ؟

278
00:13:42,203 --> 00:13:44,137
أجل , أحبها

279
00:13:44,172 --> 00:13:45,623
هل تلاكم ؟

280
00:13:45,657 --> 00:13:46,790
لا

281
00:13:46,825 --> 00:13:48,759
ما الذي يضحكك !؟

282
00:13:48,793 --> 00:13:50,694
لا شئ

283
00:13:50,728 --> 00:13:53,130
لديهم نادٍ للملاكمة هنا , أتعلم ذلك
إنه رائع جداً

284
00:13:53,164 --> 00:13:55,366
بإمكانك التدريب , والمنافسة وعمل كل شئ

285
00:13:55,400 --> 00:13:56,267
حقاً !؟

286
00:13:56,301 --> 00:13:58,219
أجل

287
00:13:58,253 --> 00:14:00,054
يجب عليّ العودة إلى العمل

288
00:14:00,088 --> 00:14:01,722
فكر بالموضوع

289
00:14:01,757 --> 00:14:03,290
حسناً

291
00:14:12,070 --> 00:14:14,970
*فريق الملاكمة*
*تجارب الآداء في الثامنة مساء يوم الخميس *

291
00:14:16,070 --> 00:14:16,970
! هيكتور) , بحقك)

292
00:14:17,005 --> 00:14:18,806
هو لا يستحق ذلك

293
00:14:21,777 --> 00:14:23,110
ما الذي تريده ؟

294
00:14:23,144 --> 00:14:25,295
لا شئ , أعتقد أنك رائع جداً فحسب

295
00:14:25,329 --> 00:14:26,997
إصغ , أنا لا أريد إفتعال أية مشكلة

296
00:14:27,032 --> 00:14:28,599
مشكلة !؟ , ما هذا ؟

297
00:14:28,633 --> 00:14:30,267
أعد إلي ذلك

298
00:14:30,301 --> 00:14:33,370
"ماثيو الإستثنائي"
"ماثيو الضخم"

299
00:14:33,405 --> 00:14:34,871
يا صاح , أنت مجرد غلطة

300
00:14:34,906 --> 00:14:36,674
إصغ , أنا أود إستعادته فحسب , لذا أعده لي

301
00:14:36,708 --> 00:14:38,975
يجب عليك أن تهدأ

302
00:14:39,010 --> 00:14:39,876
حسناً ؟

303
00:14:39,911 --> 00:14:41,044
صحيح ؟

304
00:14:41,079 --> 00:14:43,163
إهدأ فحسب

305
00:14:43,197 --> 00:14:44,131
هل حاولت عضّي الآن ؟

306
00:14:44,165 --> 00:14:45,049
! لا

307
00:14:45,083 --> 00:14:47,017
لم لا تعتدي على شخصاً آخر (هيكتور) ؟

308
00:14:47,052 --> 00:14:49,620
إنظروا , هذا الفتى حظى على أصدقاء جدد

309
00:14:49,654 --> 00:14:50,854
... أجل , كان يجب عليّ معرفة أنك تتسكع

310
00:14:50,888 --> 00:14:51,822
مع هذا المخنّث

311
00:14:51,856 --> 00:14:52,690
... أجل , وذلك أفضل من التسكع

312
00:14:52,724 --> 00:14:53,691
مع ذات الرأس الأشعث

313
00:14:53,725 --> 00:14:54,758
! إنتبه لكلماتك

314
00:14:54,792 --> 00:14:56,710
رأس الدجاجة

315
00:14:56,744 --> 00:14:57,828
! لا تمسسه

316
00:14:57,862 --> 00:14:58,762
أتود الذهاب !؟

317
00:14:58,796 --> 00:14:59,529
أتود الذهاب !؟

318
00:14:59,564 --> 00:15:00,664
! ستضعنا في مشكلة , توقف

319
00:15:00,699 --> 00:15:04,017
هيا بنا , لنفعلها الآن
هيا الآن , حالاً

320
00:15:04,052 --> 00:15:05,720
! لنفعلها الآن

322
00:15:16,281 --> 00:15:17,648
مرحباً (ناشر) الشريرة

323
00:15:17,682 --> 00:15:19,533
مرحباً (دويل) , كيف كان صيفك ؟

324
00:15:19,568 --> 00:15:21,569
موجزاً

325
00:15:23,805 --> 00:15:24,772
حسناً

326
00:15:24,806 --> 00:15:26,907
طالما لا يريد أحدكم إخباري بم حدث

327
00:15:26,941 --> 00:15:29,142
سيحظى كلاكما بإحتجازٍ لمدة أسبوع

328
00:15:29,177 --> 00:15:29,827
ماذا ؟

329
00:15:29,861 --> 00:15:31,228
وهل ذلك يتضمن (هيكتور) و (تيريزا) ؟

330
00:15:31,262 --> 00:15:32,863
سأتحدث إليهم

331
00:15:32,897 --> 00:15:35,399
هذه ليست طريقة جيدة لبدء العام الجديد

332
00:15:35,433 --> 00:15:37,301
أتمنى أن تكون تلك هي آخر مرة آراكم بمكتبي

333
00:15:37,335 --> 00:15:39,353
مفهوم ؟

334
00:15:39,388 --> 00:15:41,122
أجل سيدتي

335
00:15:41,156 --> 00:15:44,174
حسناً , إذهب أنت إلى صفك
ماثيو) , أريد منك البقاء قليلاً)

336
00:15:46,394 --> 00:15:48,328
نيك) رجاءاً , أغلق الباب)

337
00:15:55,287 --> 00:15:55,953
(نيكولاس)

338
00:15:55,987 --> 00:15:58,122
(سيّد (دويل

339
00:15:58,156 --> 00:15:59,824
(إنظر إلي (ماثيو

340
00:15:59,858 --> 00:16:02,375
(ماثيو)

341
00:16:02,410 --> 00:16:04,178
(الأفعال تليها العواقب , (ماثيو

342
00:16:04,212 --> 00:16:05,312
رغم صعوبة كونك الفتى الجديد

343
00:16:05,346 --> 00:16:07,948
يجب عليك محاولة الإبتعاد عن المشاكل

344
00:16:07,982 --> 00:16:09,834
نحن لم نقم ببدء أي شئ
بل (هكتور) هو من بدأها

345
00:16:09,868 --> 00:16:11,668
هذا الإحتجاز ليس عادلاً

346
00:16:11,703 --> 00:16:13,220
ليس كل شئٍ عادلاً

347
00:16:13,254 --> 00:16:15,522
ولكن مستقبلاً , إذا وقعت في
مشكلة ما , إذهب إلى أستاذك

348
00:16:15,557 --> 00:16:19,409
لا تحاول إيجاد حلاً لها بنفسك

349
00:16:19,444 --> 00:16:22,246
إذهب إلى صفك الآن
وفكر فيما قلته لك

350
00:16:32,273 --> 00:16:36,043
... إذاً (ماثيو) , أهناك شيئاً

351
00:16:36,077 --> 00:16:38,095
تود إخبارنا به ؟

352
00:16:38,129 --> 00:16:40,197
أجل , أجل هناك

353
00:16:40,231 --> 00:16:42,933
سألتحق بتجارب آداء فريق الملاكمة بالمدرسة

354
00:16:44,669 --> 00:16:46,469
! ألديهم نادٍ للملاكمة

355
00:16:46,504 --> 00:16:48,872
تعلم ماهية شعوري نحو الملاكمة

356
00:16:48,907 --> 00:16:53,010
إنها وحشية وعديمة الجدوى , وتقودك إلى لا شئ

357
00:16:53,044 --> 00:16:54,995
إذاً , أهناك شيئاً آخر ؟

358
00:16:55,029 --> 00:16:56,664
حسناً , أوتعلمين ... أنا لست جائعاً

359
00:16:56,698 --> 00:16:58,466
(إجلس (ماثيو

360
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
تلقيت إتصالاً من المديرة اليوم

361
00:16:59,934 --> 00:17:02,436
وأخبرتني بأنه لديك إحتجازاً لمدة أسبوع

362
00:17:02,471 --> 00:17:04,405
إنها ليست غلطتي يا أمي , لقد
كان هذا الشاب يحاول إخافتي

363
00:17:04,439 --> 00:17:05,872
هو من بدأ ذلك , وأصبحتُ أنا المُلام

364
00:17:05,907 --> 00:17:07,374
هذا كل شئ , أقسم لك

365
00:17:07,409 --> 00:17:09,643
حسناً إذاً , فلتبقى بعيداً عنه

366
00:17:09,677 --> 00:17:10,444
هل تأذيت ؟

367
00:17:10,479 --> 00:17:11,679
لا يا أمي , لم أتأذّى

368
00:17:11,713 --> 00:17:13,246
إصغ , أنا بحاجة إلى توقيعك على تلك الوثيقة فحسب

369
00:17:13,281 --> 00:17:14,949
لكي أتمكن من الإختبار لصالح الفريق

370
00:17:14,983 --> 00:17:16,550
ما الذي حدث لك ؟

371
00:17:16,585 --> 00:17:17,451
ما الذي حدث لي !!؟

372
00:17:17,486 --> 00:17:19,302
أنتِ من أبعدتيني عن كل أصدقائي

373
00:17:19,337 --> 00:17:20,637
إلى بلدة اللا مكان

374
00:17:20,671 --> 00:17:22,039
هذا ما حدث لي

375
00:17:22,240 --> 00:17:24,291
لا ترفع صوتك على أمك بهذه الطريقة

376
00:17:24,325 --> 00:17:26,844
!! "شكراً على مداخلتك يا "أبي

377
00:17:26,878 --> 00:17:28,295
ماثيو) , إذهب إلى غرفتك)

378
00:17:28,329 --> 00:17:30,164
! بكل سرور

380
00:17:40,975 --> 00:17:41,708
إدخل

381
00:17:41,742 --> 00:17:42,976
(ماثيو)

382
00:17:43,011 --> 00:17:44,444
ماذا ؟

383
00:17:44,478 --> 00:17:47,214
أريد منك المحاولة في حل هذا الأمر , حسناً

384
00:17:47,248 --> 00:17:50,750
أعلم بأنه صعب التكيف هنا
ولكن من أجلي , من فضلك

385
00:17:50,785 --> 00:17:53,020
أمي , أنا أحاول التكيف مع الوضع هنا
.... ولكن لا يمكنك توقع ذلك التكيف

386
00:17:53,054 --> 00:17:54,421
ليحدث بهذه الطريقة

387
00:17:54,455 --> 00:17:57,024
إصغ , أنا و(جيكوب) كنا نتحدث

388
00:17:57,058 --> 00:18:01,361
أخبرني أكثر قليلاً عن موضوع الملاكمة هذا

389
00:18:01,395 --> 00:18:02,963
لا يوجد الكثير لإخبارك عنه

390
00:18:02,997 --> 00:18:04,397
أنا فقط بحاجة إلى توقيعك

391
00:18:04,432 --> 00:18:06,499
ولكنك يا عزيزي لم تقم بالملاكمة من قبل

392
00:18:06,534 --> 00:18:07,685
أجل , ولكنني لطالما أردت ذلك

393
00:18:07,719 --> 00:18:10,287
والكثير من الملاكمون بدأوا صغاراً

394
00:18:10,321 --> 00:18:11,589
مايك تايسون" ربح بطولة الوزن الثقيل"

395
00:18:11,623 --> 00:18:12,856
عندما كان في عمر الـ 20

396
00:18:12,891 --> 00:18:13,907
هذا على بعد 5 سنوات مني الآن

397
00:18:13,941 --> 00:18:15,041
"وولفريد بينيتز"

398
00:18:15,076 --> 00:18:17,277
تم تصنيفه عالمياً عندما كان بمثل عمري

399
00:18:17,312 --> 00:18:19,229
و"شوجر راي ليونارد" , ربح قبل سن الـ 20

400
00:18:19,263 --> 00:18:20,965
.... جَدّي ربح بطولة الوزن المتوسط

401
00:18:20,999 --> 00:18:24,117
حسناً , حسناً (ماثيو) , فهمت ذلك

402
00:18:24,152 --> 00:18:25,853
نحن على علم بما ربحه جَدّك

403
00:18:25,887 --> 00:18:28,939
ليس هذا بيت القصيد

404
00:18:28,974 --> 00:18:32,643
هل بإمكانك التوقيع فحسب ؟

405
00:18:32,677 --> 00:18:34,478
الملاكمة رياضة خطرة جداً

406
00:18:34,512 --> 00:18:37,798
أنت تعلم ما قد يحدث
ولن تكون فائزاً في كل مرة

407
00:18:37,832 --> 00:18:39,967
نعم ولكنكِ تخبرينني دائما بأنني مقاتل

408
00:18:40,001 --> 00:18:43,520
أجل أقوم بذلك , وأنت بالفعل كذلك

409
00:18:43,554 --> 00:18:49,076
عندما كُنت مريضاً , أذهلت الجميع من حولك

410
00:18:49,110 --> 00:18:52,162
وأنا أريدك أن تكون سعيداً

411
00:18:52,197 --> 00:18:53,797
... ولكنني لا أستطيع الوقوف ومشاهدتك

412
00:18:53,832 --> 00:18:57,250
.... عالقاً بهذا المجال و

413
00:18:57,285 --> 00:18:57,985
أمي

414
00:18:58,019 --> 00:19:00,054
مشاهدتك تتعرض للآذى ..

415
00:19:00,088 --> 00:19:04,124
إنه بالكثير لأتحمله في الوقت الحالي

416
00:19:04,158 --> 00:19:05,092
حسناً ؟

417
00:19:05,126 --> 00:19:06,560
أنا أريد كل شئ يصبح طبيعياً

418
00:19:06,595 --> 00:19:09,980

(هذا ... هذا ليس نوعاً من الحياة (ماثيو

419
00:19:10,014 --> 00:19:13,116
أمي , لا يمكنك وضع كل اللوم على الملاكمة

420
00:19:13,151 --> 00:19:14,901
حسناً إصغ , إستمع إلي

421
00:19:14,936 --> 00:19:18,539
دعنا فقط نحصل على الإستقرار
والتعرف على بعض الأصدقاء

422
00:19:18,573 --> 00:19:20,941
وبعدها قم بشئ آخر

423
00:19:20,975 --> 00:19:23,344
قم بأي شئ آخر

424
00:19:27,832 --> 00:19:28,999
حسناً

425
00:19:29,033 --> 00:19:32,185
سأفعل ما بإستطاعتي

426
00:19:32,219 --> 00:19:35,188
أعلم أنك ستفعل ذلك

427
00:19:35,222 --> 00:19:37,190
شكراً لك

428
00:19:37,225 --> 00:19:38,959
لقد إرتحت جداً

429
00:19:38,993 --> 00:19:40,827
! أمي , ليلة سعيدة

430
00:19:47,568 --> 00:19:49,135
ضربة مباشرة , ضربة مباشرة سريعة

431
00:19:49,170 --> 00:19:51,004
جيد

432
00:19:51,038 --> 00:19:53,707
عمل رائع

433
00:19:53,741 --> 00:19:56,493
هيا الآن , إحمي ذلك
أنت تمكنه من الهدف بسهولة

434
00:19:56,528 --> 00:19:57,428
هذا هو

435
00:19:57,462 --> 00:19:57,994
هذا هو

436
00:19:58,029 --> 00:19:59,096
ضربة مباشرة سريعة

437
00:19:59,130 --> 00:20:00,330
هيا يا رجال , دعونا نرفع القوة قليلاً

438
00:20:00,365 --> 00:20:02,666
هيا , هيا

439
00:20:02,700 --> 00:20:04,801
رائع , ضعه على الحبال
ضعه على الحبال

440
00:20:04,835 --> 00:20:06,203
جيد , جيد , جيد , جيد

441
00:20:06,237 --> 00:20:08,038
غطي ذلك , غطي هذا

442
00:20:08,073 --> 00:20:09,923
تحرك , أسرع , ضعه في الزاوية

443
00:20:09,957 --> 00:20:12,492
إقض عليه في الزاوية , هيا , هذا هو

444
00:20:12,527 --> 00:20:14,060
هذا هو , رائع

445
00:20:14,094 --> 00:20:17,247
أسرع , ضربة مستقيمة , حسنا
إنتهى الوقت , عمل رائع يا رجال

446
00:20:17,281 --> 00:20:19,149
عمل رائع

448
00:20:21,219 --> 00:20:23,053
حسناً , فليحضر الجميع إلى هنا

449
00:20:32,263 --> 00:20:34,531
مرحباً بكم أيها السادة

450
00:20:34,565 --> 00:20:36,867
برنامج الملاكمة بمدرسة "الديرجروف" الثانوية

451
00:20:36,901 --> 00:20:39,235
لا يعلى عليه

452
00:20:39,270 --> 00:20:40,253
... كل عام نأخذ القليل من البقاع

453
00:20:40,287 --> 00:20:43,991
في بطولة الأبطال الوطنية
"AIBA"

454
00:20:44,025 --> 00:20:47,227
إذا كنتم محظوظين , واحد منكم
...... ربما إثنين منكم

455
00:20:47,261 --> 00:20:49,196
سينضمون لهذا الفريق

456
00:20:49,230 --> 00:20:52,566
الآن , أغلب هذه البقاع مكتملة

457
00:20:52,600 --> 00:20:54,434
لكن كل فئة من فئات الأوزان , تحتاج بديلاً

458
00:20:54,469 --> 00:20:57,704
في حالة ما إذا كان البطل
بهذه الفئة لا يمكنه التنافس

459
00:20:57,739 --> 00:21:02,543
لذلك سأقوم اليوم بإختيار مُتنافِسيّن لكل قسم

460
00:21:02,577 --> 00:21:04,361
وبمرور ثمانية أسابيع من الآن
..... سيكون لدينا

461
00:21:04,396 --> 00:21:06,196
فريق "ألديرجروف" بالكامل

462
00:21:06,230 --> 00:21:08,332
حيث سيكون لدى هؤلاء المتنافسين الفرصة

463
00:21:08,366 --> 00:21:12,186
لتحدّي البطل الحالي لنفس القسم

464
00:21:12,220 --> 00:21:15,322
ما أعنيه يا رجال هو إسبحوا أو إغرقوا

465
00:21:15,356 --> 00:21:16,773
دقت ساعة الحسم

466
00:21:16,808 --> 00:21:19,009
كل واحد منكم سيكون لديه 30 ثانية للملاكمة

467
00:21:19,043 --> 00:21:22,279
"ضد أحد أفضل ملاكمي "ألديرجروف

468
00:21:22,313 --> 00:21:26,149
"اليوم , سيكون بعضاً منكم ضد "جو فيلدر

469
00:21:26,183 --> 00:21:29,419
"والبعض الآخر ضد "هيكتور توريس

470
00:21:29,453 --> 00:21:31,739
العام الماضي , حصل "جو" على بطولة الوزن الخفيف

471
00:21:31,773 --> 00:21:33,673
, قسم تحت 16 عام
(و(هيكتور

472
00:21:33,708 --> 00:21:36,476
ربح بطولة الولاية للوزن المتوسط

473
00:21:36,510 --> 00:21:37,978
"وذلك لمدرسة "ألديرجروف

474
00:21:38,012 --> 00:21:40,563
إدخلا إلى هناك وقوموا بالإحماء يا رجال

475
00:21:40,598 --> 00:21:43,751
أما بقيتكم , أود منكم الوقوف بصفٍ واحد

476
00:21:43,785 --> 00:21:45,152
وتدوين إسمك ووزنك

477
00:21:45,186 --> 00:21:49,339
على هذه اللائحة , هيا بنا

478
00:21:58,149 --> 00:21:59,683
مرحباً , إلى أين أنت ذاهب ؟

479
00:21:59,717 --> 00:22:01,718
أنا نسيت بأنه لدي ذلك الشئ لأعمله

480
00:22:01,752 --> 00:22:03,887
إعتقدت بأنك ستلتحق بالتجارب

481
00:22:03,921 --> 00:22:08,609
أنا ، كنت سأفعل و ولكن هذا الفتى
هيكتور) , حقاً يزعجني جداً)

482
00:22:08,643 --> 00:22:09,860
لذلك , سأذهب من هنا فحسب

483
00:22:09,894 --> 00:22:10,994
حسناً , هذا شئ جيد

484
00:22:11,028 --> 00:22:13,464
لأن بإمكانك إستخدام هذا الشعور ضده داخل الحلبة

485
00:22:13,498 --> 00:22:15,565
أجل , حسناً , إنه يوترني جداً

486
00:22:15,600 --> 00:22:18,485
إذاً , ألا تعتقد بأن "جو فرايزر" كان متوتراً

487
00:22:18,519 --> 00:22:20,186
عندما قام بملاكمة "محمد علي" ؟

488
00:22:20,221 --> 00:22:22,556
ألا تعتقد "فرايزر" كان خائفاً منه ؟

489
00:22:22,590 --> 00:22:24,475
وماذا عن "ماسترد دوجلاس" ؟

490
00:22:24,509 --> 00:22:26,209
ألا تعتقد بأنه كان خائفاً من "آيرون مايك" ؟

491
00:22:26,378 --> 00:22:28,027
...... ولكنهم , لقد كانوا 

492
00:22:28,062 --> 00:22:29,529
لا , لا يوجد أي إختلاف

493
00:22:29,564 --> 00:22:32,649
لقد كانو زوجاً من الفتيان المتوترة , مثلك

494
00:22:32,684 --> 00:22:34,851
لذا , هيا يا بطل

495
00:22:34,885 --> 00:22:36,937
إذهب وإجعلهم يتوترون

496
00:22:38,740 --> 00:22:40,073
حسناً

498
00:22:56,441 --> 00:22:59,058
إجعلوها نظيفة يا رجال , هيا يا شباب

499
00:22:59,093 --> 00:23:00,794
دعونا نلعب بنزاهة

500
00:23:04,265 --> 00:23:06,783
مرحباً أيها الشاب الجديد , إدخل إلى هناك وأذهلني

501
00:23:06,817 --> 00:23:07,985
رائع , جيد جيد

502
00:23:08,019 --> 00:23:09,135
ضربة مباشرة

503
00:23:09,169 --> 00:23:12,222
هيا , ضربة مباشرة سريعة

504
00:23:14,709 --> 00:23:16,276
هذه هي , أسرع , ضربة مباشرة

505
00:23:16,311 --> 00:23:22,165
ضربة مباشرة ، جيد ، جيد جداً

506
00:23:22,199 --> 00:23:23,934
أجهز عليه , (جو)  هيا

507
00:23:23,968 --> 00:23:26,670
هذا هو

508
00:23:26,704 --> 00:23:28,138
هذا هو

509
00:23:28,172 --> 00:23:30,907
رائع , جيد جداً أيها الجديد
! أحسنت عملاً

510
00:23:30,942 --> 00:23:33,242
إمنعه (جو) , جيد , جيد جداً

511
00:23:33,277 --> 00:23:34,828
إوجد طريقة للهروب من هناك يا فتى

512
00:23:34,862 --> 00:23:37,530
خُذه إلى الزاوية , إلى الزاوية , هيا

513
00:23:37,565 --> 00:23:39,666
هذا هو , بالضبط و أجهز عليه , أسقطه

514
00:23:39,701 --> 00:23:41,367
جيد جداً

515
00:23:41,402 --> 00:23:43,436
حسناً , يبدو ذلك كافياً عليك يا رفيق

516
00:23:43,470 --> 00:23:44,971
إخرج من الحلبة

517
00:23:46,808 --> 00:23:47,607
جيد

518
00:23:47,641 --> 00:23:48,474
(إحصل عليه في الزاوية (هيكتور

519
00:23:48,509 --> 00:23:50,010
أجهز عليه في الزاوية ، أسقطه

520
00:23:50,044 --> 00:23:54,514
هذا هو

521
00:23:54,549 --> 00:23:56,717
جيد جداً

522
00:23:56,751 --> 00:24:01,654
جيد جداً , هذا هو , رائع جداً

523
00:24:01,689 --> 00:24:04,641
إوجد طريقة لحماية نفسك أيها الجديد

524
00:24:07,661 --> 00:24:09,495
رائع

525
00:24:09,530 --> 00:24:11,765
جيد جداً , أجهز عليه
أسقطه بقوة ، أسقطه

526
00:24:11,799 --> 00:24:13,784
إنتهى الوقت

527
00:24:13,818 --> 00:24:17,404
عمل رائع

528
00:24:17,438 --> 00:24:20,190
عمل رائع , خامة جيدة

529
00:24:20,224 --> 00:24:24,060
(ميللر) , ( ماثيو ميللر)

530
00:24:24,094 --> 00:24:25,061
(ماثيو ميللر)

531
00:24:25,095 --> 00:24:26,463
! هنا

532
00:24:26,497 --> 00:24:27,230
وقت دخولك الحلبة يا فتى

533
00:24:27,264 --> 00:24:29,115
دعنا نرى ما لديك

534
00:24:31,035 --> 00:24:33,269
أيها الفتى الجديد ، لديك 30 ثانية لإثبات نفسك

535
00:24:33,303 --> 00:24:36,940
إجعل لكماتك نزيهة وفوق الحزام ، حسناً ؟

536
00:24:36,975 --> 00:24:39,342
أيها المدرب , دعنى أخذ هذا الفتى , حسناً ؟

537
00:24:39,376 --> 00:24:41,845
حسناً , هل أنت مستعد ؟

538
00:24:41,880 --> 00:24:45,214
هيكتور) , مستعد ؟)

539
00:24:45,249 --> 00:24:48,668
حسناً , دعونا نبدأ

540
00:24:48,703 --> 00:24:49,870
(حسناً , هيا يا (هيكتور

542
00:24:56,794 --> 00:24:58,345
(أبق يدك خفيفة ، (هيكتور

543
00:25:10,208 --> 00:25:11,658
إنتهى الوقت

545
00:25:22,386 --> 00:25:23,637
! لقد قلت إنتهى الوقت

546
00:25:23,671 --> 00:25:24,838
! غش بضربي مرة أخرى , وسأقتلك

547
00:25:24,872 --> 00:25:26,272
(إلى هناك يا (هيكتور

548
00:25:29,059 --> 00:25:30,761
ما هي مشكلتك يا فتى ؟

549
00:25:30,795 --> 00:25:32,329
قلت بأن الوقت إنتهى , توقف الضرب

550
00:25:32,363 --> 00:25:35,399
إخرج من صالة ألعابي , إخرج

551
00:25:45,259 --> 00:25:47,411
( إهدأ يا (هيكتور

552
00:25:50,048 --> 00:25:52,682
هل أنت بخير يا بطل ؟

553
00:25:52,716 --> 00:25:55,985
لقد جعلت نفسي أضحوكة

554
00:25:56,020 --> 00:25:57,954
أجل , لقد رأيت ذلك

555
00:25:57,988 --> 00:25:59,056
حقاً ؟

556
00:25:59,090 --> 00:26:03,142
إذاً , رأيتني مفزوعاً هناك

557
00:26:03,177 --> 00:26:05,178
ولكنك كنت هناك بداخل الحلبة

558
00:26:05,212 --> 00:26:06,379
ذلك يتطلب جرأة كبيرة
لا يملكها الكثير من الناس

559
00:26:06,413 --> 00:26:08,648
فقط للدخول إلي الحلبة

560
00:26:08,683 --> 00:26:10,283
أنا لم أتوقع أن يكون (هيكتور) بهذه السرعة

561
00:26:10,317 --> 00:26:11,952
لقد ألقي علي الكثير من اللكمات

562
00:26:11,986 --> 00:26:13,503
حسناً , إنه سريع

563
00:26:13,537 --> 00:26:15,671
ولكن يبدو أنك تلقيت كل تلك اللكمات 

564
00:26:15,706 --> 00:26:18,958
! أجل , في الوجه مباشرة

565
00:26:18,993 --> 00:26:20,927
لا تقسو على نفسك

566
00:26:20,961 --> 00:26:24,931
هيكتور) وأصدقائه الحمقى لديهم)
الكثير للسخرية مني الآن

567
00:26:24,966 --> 00:26:27,800
أتمنى لو كان بإمكاني العودة
إلى مدرستي القديمة فحسب

568
00:26:27,835 --> 00:26:28,868
أتعلم , مما رأيته

569
00:26:28,903 --> 00:26:30,137
أعتقد أنك بحاجة إلى الحفاظ
على وضع إستعدادك فحسب

570
00:26:30,171 --> 00:26:32,054
وتتعلم الإسترخاء

571
00:26:32,089 --> 00:26:34,508
أجل , وكأنك تعلم شيئاً عن الملاكمة

572
00:26:34,542 --> 00:26:35,442
... يا فتى , لقد كان لدي حلم الوصول

573
00:26:35,476 --> 00:26:37,577
لبطولة العالم بالوزن الثقيل

574
00:26:37,612 --> 00:26:38,578
حقاً ؟

575
00:26:38,613 --> 00:26:40,663
لقد كنت أتقدم بالتصنيف , وكل شئ

576
00:26:40,697 --> 00:26:43,532
, لإختصار هذه القصة الطويلة
كنت أقود السيارة بسرعة وأتباهى

577
00:26:43,567 --> 00:26:47,137
, وتم الإمساك بي آخيراً
وضع النهاية المناسبة لذلك

578
00:26:47,171 --> 00:26:50,390
لذلك , فأنا أعلم شيئاً أو
إثنين عن عالم القتال

579
00:26:50,424 --> 00:26:53,793
أتظن أنني يمكن أن أكون جيداً  ؟

580
00:26:53,828 --> 00:26:55,762
سيتطلب ذلك الكثير من التدريب

581
00:26:55,796 --> 00:26:57,246
أجل , إذاً فلن تراني بتلك الحلبة

582
00:26:57,281 --> 00:26:58,214
بأي وقتٍ قريب

583
00:26:58,248 --> 00:27:00,283
فقد طردني المدرب خارجاً

584
00:27:00,317 --> 00:27:02,285
شكراً على أي حال

585
00:27:02,319 --> 00:27:03,837
(أنا (ماثيو

586
00:27:03,871 --> 00:27:05,255
(دان)

587
00:27:25,726 --> 00:27:29,412
من هذا الفتى الذي يرتدي النظارات ؟

588
00:27:29,447 --> 00:27:32,748
هذا أنا عندما كنت صغيراً

589
00:27:32,783 --> 00:27:35,685
لابد وأنك كنت جيداً بحق لتربح هذا الكأس

590
00:27:35,720 --> 00:27:39,388
أجل , لا بأس بي

591
00:27:39,423 --> 00:27:43,226
آسف بشأن ما حدث إليك

592
00:27:43,260 --> 00:27:45,095
لا تأسف , أنا لست آسفاً

593
00:27:45,129 --> 00:27:48,364
لقد تزوجت , بدأت بإنجاب الأطفال أنا وزوجتي

594
00:27:48,399 --> 00:27:51,534
, وإحتجت لكسب العيش
لذا تم حل جميع الأمور

595
00:27:51,568 --> 00:27:53,753
ألم تستطع جني الأموال من الملاكمة !؟

596
00:27:53,787 --> 00:27:56,489
حسناً , لا تدخل عالم الملاكمة لجني الأموال

597
00:27:56,523 --> 00:27:59,259
بل تدخل إليها من أجل أن تصبح بطلاً

598
00:27:59,293 --> 00:28:00,427
هل تعلم أن أمثال
"أوسكار ديلاهويا"

599
00:28:00,461 --> 00:28:03,696
والآلاف من الملاكمين لم 
! يتمكنوا من جني بنساً

600
00:28:03,730 --> 00:28:05,265
إما أنهم لا يمتلكون الموهبة الكافية

601
00:28:05,299 --> 00:28:07,733
أو لم يمتلكون الإدارة الصحيحة

602
00:28:07,768 --> 00:28:09,119
... وفي حالتي , كنت فقط رجلاً

603
00:28:09,153 --> 00:28:11,021
تعجّل الأمور في كل شئ

604
00:28:11,055 --> 00:28:12,555
إذاً , ألست غاضباً ؟

605
00:28:12,590 --> 00:28:14,091
لا , لم أعد كذلك

606
00:28:14,125 --> 00:28:16,092
يجب عليك تعلم التعايش مع الأمر

607
00:28:16,126 --> 00:28:20,246
, لكن دعني أخبرك شيئاً
ما زلت أعشق تلك الرياضة

608
00:28:20,281 --> 00:28:23,216
... هل ... هل تعتقد أن بإمكانك

609
00:28:23,250 --> 00:28:27,437
لا أعلم ... تعليمي حركة من الملاكمة

610
00:28:27,471 --> 00:28:28,805
حسناً , سأريك اللكمة المباشرة

611
00:28:28,839 --> 00:28:30,373
فهذه أهم ضربة بالملاكمة

612
00:28:30,407 --> 00:28:32,075
حسناً

613
00:28:33,493 --> 00:28:34,194
! أجئت إلى هنا مستعداً

614
00:28:34,228 --> 00:28:36,629
حسناً

615
00:28:36,663 --> 00:28:37,430
إذا كنت تستعد لتقوم بضربة مباشرة

616
00:28:37,464 --> 00:28:38,965
يجب أن يكون لديك الوقفة الصحيحة أولاً

617
00:28:38,999 --> 00:28:42,936
لذا دعني أرى وقفتك

618
00:28:42,970 --> 00:28:45,905
حسناً , باعد بين قدميك قليلاً

619
00:28:45,940 --> 00:28:47,390
حسناً , إثني ركبتيك قليلاً

620
00:28:47,425 --> 00:28:47,990
حسناً

621
00:28:48,025 --> 00:28:48,792
ها نحن ذا

622
00:28:48,826 --> 00:28:49,659
... لذا إذا حاولت الدفع بك

623
00:28:49,693 --> 00:28:51,093
لن أكون قادراً على تحريكك

624
00:28:51,128 --> 00:28:52,679
أرأيت , هذا توازن رائع

625
00:28:52,713 --> 00:28:55,014
إذا كانت قدميك متقاربة فهذا ليس جيداً

626
00:28:55,049 --> 00:28:57,250
حسناً , ضربة مباشرة باليد اليسرى
دعني أرى اللكمة

627
00:29:00,304 --> 00:29:02,072
ليست سيئة , إجعلها أكثر إستقامة فحسب

628
00:29:02,106 --> 00:29:03,706
أسفل الذقن مباشرةً

629
00:29:03,741 --> 00:29:04,774
ها نحن ذا

630
00:29:04,809 --> 00:29:05,742
... أرأيت , اللكمة ستمنع الملاكم الآخر

631
00:29:05,776 --> 00:29:07,043
من الوصول إلى إيقاعه

632
00:29:07,077 --> 00:29:08,010
حسناً

633
00:29:08,045 --> 00:29:10,246
بإمكانك إستخدام هذه اللكمة للحفاظ على مناطقك

634
00:29:10,280 --> 00:29:12,549
يجب أن تبقي يداك عاليتين

635
00:29:12,583 --> 00:29:13,716
لا يجب أن تخفضهم إلى هنا

636
00:29:13,751 --> 00:29:15,268
"أجل أجل , مثل "تومي هيرنس

637
00:29:15,302 --> 00:29:17,370
"أجل , ولكن تذكر أنك لست "تومي هيرنس

638
00:29:17,404 --> 00:29:18,371
حسناً

639
00:29:18,405 --> 00:29:19,656
إطلق هذه اللكمة

640
00:29:19,690 --> 00:29:20,557
حسناً

641
00:29:20,591 --> 00:29:24,027
هناك أسفل الذقن مباشرة

642
00:29:24,061 --> 00:29:25,328
ها نحن ذا , هيا إضرب لكمة مباشرة

644
00:29:26,413 --> 00:29:29,682
حسناً , إنتهى الدرس

645
00:29:29,717 --> 00:29:32,852
أتظن بإمكاني ... ربما العودة إلى هنا بعد المدرسة ؟

646
00:29:32,887 --> 00:29:35,255
ربما تستطيع تعليمي المزيد من حركات الملاكمة

647
00:29:35,289 --> 00:29:36,789
أجل بالطبع

648
00:29:36,823 --> 00:29:38,758
ربما بإمكانك حتى تدريبي

649
00:29:38,792 --> 00:29:39,976
... أنا لا أعلم حول هذا

650
00:29:40,011 --> 00:29:42,279
رجاءاً يا (دان) , يمكننا حتى التدرب هنا

651
00:29:42,313 --> 00:29:46,766
أريد فقط تعلم لعب الملاكمة بشدة

652
00:29:46,801 --> 00:29:48,367
حسناً , دعنا فقط نتريث قليلاً الآن

653
00:29:48,402 --> 00:29:49,919
حسناً , ولكنني سأعود مباشرة إلى هنا

654
00:29:49,954 --> 00:29:51,888
بعد إنتهاء الفترة السادسة

655
00:29:51,922 --> 00:29:52,989
موافق

656
00:29:53,024 --> 00:29:54,891
(شكراً لك (دان

657
00:30:10,624 --> 00:30:11,324
لكمة

659
00:30:12,726 --> 00:30:14,827
لكمة يمنى ويسرى

662
00:30:17,865 --> 00:30:19,015
توقف

663
00:30:19,049 --> 00:30:21,650
أبإمكانك مساعدتي هنا , إخلع تلك النظارات

664
00:30:21,685 --> 00:30:23,353
لنرى ما بإمكانك فعله من دونهم

665
00:30:23,387 --> 00:30:24,720
حسناً

667
00:30:32,096 --> 00:30:33,196
لكمة مباشرة

669
00:30:35,416 --> 00:30:36,849
يمنى ويسرى

670
00:30:36,883 --> 00:30:38,084
اليد اليمنى فقط

671
00:30:38,002 --> 00:30:39,035
ها نحن ذا

672
00:30:39,069 --> 00:30:39,969
بدأت الشعور ببعض القوى الطبيعية هنا

673
00:30:40,004 --> 00:30:41,170
تبدو جيداً

674
00:30:41,205 --> 00:30:43,823
لقد كان جَدّي مُلاكماً
"تشارلي بوتنام"

675
00:30:43,858 --> 00:30:45,391
"أجل , عرفت "تشارلي

676
00:30:45,426 --> 00:30:48,595
لقد كان يقوم بالتحكيم بآخر مرة رأيته
رجل صالح

677
00:30:48,629 --> 00:30:49,963
لكمة

678
00:30:49,997 --> 00:30:51,264
يمنى ويسرى

679
00:30:51,298 --> 00:30:53,066
ها نحن ذا , يمنى ويسرى

680
00:30:53,100 --> 00:30:54,417
يمنى ويسرى

681
00:30:54,451 --> 00:30:56,119
حسناً

683
00:30:57,787 --> 00:30:59,355
والآن إذا بدأت برمي اللكمات عليك

684
00:30:59,390 --> 00:31:01,157
يجب عليك التغطية

685
00:31:01,191 --> 00:31:02,392
لكن يجب أن تُبقي عيناك مفتوحة

686
00:31:02,426 --> 00:31:03,592
لتنتهز الفرصة المناسبة , حسناً ؟

687
00:31:03,627 --> 00:31:05,561
لتتوقعه

688
00:31:05,595 --> 00:31:06,712
لكمة

689
00:31:06,747 --> 00:31:08,148
يمنى ويسرى

690
00:31:08,182 --> 00:31:09,399
لكمة

691
00:31:09,433 --> 00:31:11,300
يمنى ويسرى

692
00:31:11,335 --> 00:31:14,370
حسناً , هل تقوم بالركض ؟

693
00:31:14,405 --> 00:31:15,438
دائما ما أركض هرباً

695
00:31:17,408 --> 00:31:19,975
سأبدأ بالركض بالطريق من وإلى المدرسة

696
00:31:20,010 --> 00:31:22,711
حسناً , هذا جيد , ولكنك في
حاجة لأن تزيد من الركض

697
00:31:22,746 --> 00:31:25,515
أعتقد ذلك

698
00:31:28,953 --> 00:31:31,321
أيجب علينا حقا أن نركض 8 دورات ؟

699
00:31:31,355 --> 00:31:33,023
يجب عليك ذلك

700
00:31:33,057 --> 00:31:34,791
أما أنا فسأتوقف قريباً

701
00:31:34,825 --> 00:31:37,827
وربما أنا أيضاً

702
00:31:37,861 --> 00:31:39,195
إذا أردت أنا تصبح بطلاً

703
00:31:39,230 --> 00:31:42,698
يجب عليك التدريب كالأبطال

704
00:31:42,732 --> 00:31:44,233
ويمكنك رفع يديك عالياً

705
00:31:44,268 --> 00:31:46,536
خلال الركض

706
00:31:46,570 --> 00:31:47,803
عندما كنت أتدرب بالماضي

707
00:31:47,837 --> 00:31:51,557
كنت أرمي اللكمات خلال الركض

708
00:31:51,592 --> 00:31:52,892
هذا تدريب جيد

709
00:31:52,926 --> 00:31:55,061
سيساعدك في تعزيز قوة التحمّل لديك

710
00:31:55,096 --> 00:31:56,812
حسناً , أعتقد أنه يجب علينا التوقف قريباً

711
00:31:56,847 --> 00:31:59,181
فأنا نوعاً ما بدأت أشعر بالدوار

713
00:32:01,852 --> 00:32:04,487
حسناً ، لقد ركضنا 4 دورات

714
00:32:04,521 --> 00:32:09,925
أجل , أظن أن ميلاً كافياً في اليوم الأول

715
00:32:09,960 --> 00:32:15,164
إذاً , أتعلم أنني معقّد ؟

716
00:32:15,198 --> 00:32:17,449
عرفت ذلك مسبقاً من الجوارب

717
00:32:17,484 --> 00:32:21,187
أجل , فلدى أمي تلك الفكرة
..... عن أنني سأصبح

718
00:32:21,221 --> 00:32:26,258
محامي أو طبيب , أو نوعاً من
الرجال الذي يرتدي زياً رسمياً

719
00:32:26,293 --> 00:32:28,061
لا يمكن لومها على ذلك

720
00:32:28,095 --> 00:32:29,929
فهي مثلها مثل أي أمٍ

721
00:32:29,963 --> 00:32:32,849
أجل , فالملاكمة ليست بالحقيقة في قائمتها

722
00:32:32,883 --> 00:32:36,185
تظن بأنني سأتآذى أو سأصبح غير مسئولاً

723
00:32:36,219 --> 00:32:40,857
فقد كنت مريضاً جداً في صغري

724
00:32:40,891 --> 00:32:43,359
مرض خطير ؟

725
00:32:43,393 --> 00:32:45,995
سرطان الدم

726
00:32:46,030 --> 00:32:49,098
لكنني بخير الآن , أنا على خير ما يرام
أنا بخير

727
00:32:49,133 --> 00:32:50,199
لا أعلم

728
00:32:50,233 --> 00:32:51,768
ربما يجب عليك الإستماع إليها

729
00:32:51,802 --> 00:32:55,171
"ولكن "إيفاندر هوليفيلد" عاد وهزم "مايك تايسون

730
00:32:55,205 --> 00:32:57,373
, بعد مشكلة ما في قلبه
"و "واين ماكولو

731
00:32:57,407 --> 00:33:01,310
لديه تكيسات برأسه ومازال يلاكم

732
00:33:01,344 --> 00:33:03,430
أجل , ولكن يا فتى

733
00:33:03,464 --> 00:33:06,566
لديك خيارات كثيرة , لم تكن متاحة لديهم

734
00:33:06,600 --> 00:33:13,706
أظن ذلك , أنا لا أعلم

735
00:33:13,741 --> 00:33:16,309
أتعلم , في الملاكمة هناك الكثير مما يحدث

736
00:33:16,343 --> 00:33:18,845
أكثر من المنافس الواقف أمامك

737
00:33:18,879 --> 00:33:21,280
وهناك الكثير من العناصر
التي تساعدك في الفوز بالقتال

738
00:33:21,315 --> 00:33:23,032
! أظن التدريب مهم الآن , ولكن تفكيرك

739
00:33:23,066 --> 00:33:26,135
التفكير هو المفتاح الحقيقي

740
00:33:26,169 --> 00:33:28,304
يأخذ الكثير من تركيزك

741
00:33:28,339 --> 00:33:29,939
الآن يجب عليك أن تمنع أشياءاً داخل الحلبة

742
00:33:29,973 --> 00:33:33,343
مما لا تستطيع فعل شيئاً تجاهها ضد منافسك

743
00:33:33,377 --> 00:33:37,079
أجل , ذلك مثلما كنت أفعل بعلم المثلثات

744
00:33:37,113 --> 00:33:38,364
حسناً , هناك فرق بين الرياضيات

745
00:33:38,398 --> 00:33:39,799
والقتال

746
00:33:39,834 --> 00:33:44,203
تخيل نفسك في قتال الآن , وأنت متعب للغاية

747
00:33:44,237 --> 00:33:46,138
الكثير من الألم بجسدك

748
00:33:46,173 --> 00:33:49,476
لديك جرح نازف , ودماءاً تخرج من عينيك

749
00:33:49,510 --> 00:33:50,710
ولكن يجب عليك منع كل هذا

750
00:33:50,744 --> 00:33:53,096
ولا يزال يتوجب عليك الفوز

751
00:33:53,130 --> 00:33:57,216
إذاً , أستقوم بتدريبي ؟

752
00:33:57,250 --> 00:33:58,485
أجل

753
00:33:58,519 --> 00:34:00,386
لكنه سر بيننا

754
00:34:00,420 --> 00:34:03,255
سيكون التمرين ساعة باليوم
أيام الإثنين والأربعاء والجمعة

755
00:34:03,290 --> 00:34:04,724
وفي باقي الأيام ستركض بهذا المدار

756
00:34:04,758 --> 00:34:05,859
حسناً

757
00:34:05,893 --> 00:34:06,726
ثمانية دورات

758
00:34:06,760 --> 00:34:08,862
حسناً

759
00:34:08,896 --> 00:34:09,695
ولا تهمل دراستك

760
00:34:09,730 --> 00:34:12,982
لن أفعل , هذه المدرسة سهلة جداً

761
00:34:13,016 --> 00:34:14,150
! ستقوم بتدريبي

762
00:34:14,185 --> 00:34:15,251
! أجل

763
00:34:15,286 --> 00:34:16,635
! أجل

764
00:34:16,670 --> 00:34:17,736
! أجل

766
00:34:19,006 --> 00:34:20,606
! أجل ، ستقوم بتدريبي

767
00:34:20,640 --> 00:34:23,009
(شكراً لك (دان

768
00:34:23,043 --> 00:34:24,944
! أجل

769
00:34:27,764 --> 00:34:29,732
حسناً , وماذا عن هذه ؟

770
00:34:29,766 --> 00:34:30,766
لا

771
00:34:30,801 --> 00:34:33,269
! أمي , لقد قلتِ بإمكاني فعل ما أريد

772
00:34:33,304 --> 00:34:37,540
أجل , ولكن ليس عليك محاكاة الجميع

773
00:34:37,575 --> 00:34:39,476
! حسناً

774
00:34:39,510 --> 00:34:43,179
وهذه !؟ , إنها الأخيرة

776
00:34:44,565 --> 00:34:48,133
أحببت هذه , هذه القطعة تعجبني

777
00:34:48,168 --> 00:34:50,470
أجل , موافقة

778
00:34:50,504 --> 00:34:52,905
لكن لا للبناطيل المنخفضة عن منطقة الوسط

779
00:34:52,939 --> 00:34:55,007
أكرهها بشدة

780
00:34:55,041 --> 00:34:57,810
سيتم إعادة هذه القطع , إتفقنا ؟

781
00:34:57,845 --> 00:35:00,747
أجل , موافق

782
00:35:03,984 --> 00:35:04,717
شكراً لك

783
00:35:04,752 --> 00:35:06,652
على الرحب والسعة

784
00:35:13,560 --> 00:35:15,895
تفقد هذا , لقد تعرفت عليه بالكاد

785
00:35:15,929 --> 00:35:17,463
"لقد ظننته "لينيكس لويس

786
00:35:17,498 --> 00:35:18,898
إنظر إلى تلك القفازات

787
00:35:18,932 --> 00:35:20,266
أجل يا صاح , فالبّواب غريب الأطوار

788
00:35:20,300 --> 00:35:21,934
دان) رجل العضلات يدّربه)

789
00:35:21,968 --> 00:35:23,035
كيف تعرف ذلك ؟

790
00:35:23,069 --> 00:35:24,871
رأيتهم يركضون سوياً من عدة أيام

791
00:35:24,905 --> 00:35:27,206
يا إلهي , هذا مضحك جداً

792
00:35:27,240 --> 00:35:28,474
(إنظر إلي , أنا (ماثيو

793
00:35:28,509 --> 00:35:32,412
الملاكمة تؤذينني

794
00:35:32,446 --> 00:35:35,114
إنه فاشل غريب الأطوار

795
00:35:36,383 --> 00:35:38,317
أين نظارتك ؟

796
00:35:38,352 --> 00:35:40,819
لا أحتاجها سوى للمسافات البعيدة

797
00:35:40,854 --> 00:35:43,456
إذاً , أيجب علي أن أظل بقربك ؟

798
00:35:43,490 --> 00:35:46,892
أجل , سيكون ذلك جيداً

799
00:35:46,927 --> 00:35:50,263
أتريد الذهاب إلى المركز التجاري ؟

800
00:35:50,297 --> 00:35:53,099
أجل , أود ذلك , ولكن لا يمكنني
يجب عليّ التواجد بمكان آخر

801
00:35:53,133 --> 00:35:53,832
حقاً ؟

802
00:35:53,867 --> 00:35:55,701
أين ؟

803
00:35:55,735 --> 00:35:56,652
إجتماع سريّ !؟

804
00:35:56,687 --> 00:35:58,220
حياة آخرى !؟

805
00:35:58,254 --> 00:35:59,622
ليس بالضبط

806
00:35:59,656 --> 00:36:01,223
يجب عليّ الذهاب للركض

807
00:36:01,257 --> 00:36:03,559
هذا رائع , ولكنني أكره الركض

808
00:36:03,593 --> 00:36:07,763
أجل , فأنا أقوم بالتدريب
الآن مع مدرب محترف

809
00:36:07,798 --> 00:36:09,532
هذا رائع , إنه نوع ما
"مثل فيلم "فتى الكراتيه

810
00:36:09,566 --> 00:36:11,300
أجل , بالطبع إنه مذهل

811
00:36:11,335 --> 00:36:13,669
أعني , إنه يدور حول ضبط النفس

812
00:36:13,704 --> 00:36:15,805
ولا يكون فقط قتالاً بدائياً

813
00:36:15,839 --> 00:36:18,324
إنه يدور حول الدفاع عن نفسك

814
00:36:18,358 --> 00:36:20,092
من السئ أن لا يعلم (هيكتور) بذلك

815
00:36:20,126 --> 00:36:21,828
أعني أنه فعلاً أحمق

816
00:36:21,862 --> 00:36:25,064
أجل , لست بحاجة لإخباري بذلك

817
00:36:25,098 --> 00:36:29,852
أتعلمين , أنتِ لست كأي فتاة عرفتها من قبل

818
00:36:29,886 --> 00:36:31,871
من أين جئت بهذا !؟

819
00:36:31,905 --> 00:36:33,038
لا أعلم

820
00:36:33,073 --> 00:36:35,541
فأنتِ دائماً ما تُظهِري قسوتك
كما أنكِ تتسكعين مع الفتيان

821
00:36:35,576 --> 00:36:37,777
وليس الفتيات

822
00:36:37,811 --> 00:36:42,181
أجل , فأنا لست حقاً كأكثر الفتيات

823
00:36:42,215 --> 00:36:45,301
"لست ذلك النوع الشبيه بـ "مايلي سايرس

824
00:36:45,336 --> 00:36:50,556
أجل , فأنتِ دائماً ما ترسمين بهذا الدفتر

825
00:36:50,591 --> 00:36:51,657
أجل

826
00:36:51,691 --> 00:36:54,260
أيمكنني رؤية البعض من رسوماتك ؟

827
00:36:54,294 --> 00:36:56,962
إنها مجرد رسومات عشوائية فحسب

828
00:36:56,997 --> 00:37:00,816
لن أخبر أحداً

829
00:37:00,850 --> 00:37:02,551
حسناً ، فقط إذا وعدتني بأنك لن تضحك

830
00:37:02,585 --> 00:37:04,586
لا أظن بإمكاني التعامل مع هذا النوع من النقد

831
00:37:04,621 --> 00:37:08,574
لن أضحك , أقسم لك بذلك

833
00:37:15,499 --> 00:37:17,099
ما هو رأيك ؟

834
00:37:17,133 --> 00:37:21,020
روبي) , هذه فعلا جيدة جداً)

835
00:37:21,054 --> 00:37:23,806
... ليست بمثل كتاب هزلي , ولكنها جيدة مثل

836
00:37:23,840 --> 00:37:24,940
حقاً !؟

837
00:37:24,975 --> 00:37:28,844
"أجل , فأنتِ تذكرينني بهذا الفنان "كيلي

838
00:37:28,879 --> 00:37:30,212
من هذا ؟

839
00:37:30,247 --> 00:37:32,731
بول كيلي" بدأ الرسم بالطباشير"

840
00:37:32,766 --> 00:37:33,832
على الأرصفة وجوانب الممرات

841
00:37:33,867 --> 00:37:35,134
رسومات على الجدران وأشياء كهذه

842
00:37:35,169 --> 00:37:36,969
لكنه رسم بعض الكاركاتيرات المجنونة

843
00:37:37,003 --> 00:37:40,205
وكما تعلمين , أظن بأنك ستحبينه

844
00:37:40,240 --> 00:37:44,043
أتعلم , لقد رسمت صورة لك

845
00:37:44,077 --> 00:37:44,861
حقاً ؟

846
00:37:44,895 --> 00:37:47,763
بالطبع ، فلم أكن أملك شيئاً جيداً لأرسمه

848
00:37:51,401 --> 00:37:55,087
الآن , هذا هو الفن

849
00:37:55,121 --> 00:37:58,457
إنه رائع , إنه مميز جداً

850
00:37:58,492 --> 00:38:00,059
أتعلم , إنه شيئاً غريباً
... أن تكون

851
00:38:00,093 --> 00:38:02,428
ماذا !؟ , معقّد !؟

852
00:38:02,462 --> 00:38:03,829
عاطفي

853
00:38:03,863 --> 00:38:06,082
لا يمكنني تصديق أنك تود لعب الملاكمة

854
00:38:06,116 --> 00:38:09,786
أجل , ذلك الشئ يجري بدمي

856
00:38:54,380 --> 00:38:55,180
إنتهى الوقت

857
00:38:55,215 --> 00:38:56,515
رائع , هذا جيد وكافياً لليوم

858
00:38:56,549 --> 00:38:57,717
أجل

859
00:38:57,751 --> 00:38:58,817
أتعلم , بالنسبة لشخصاً لم يلاكم من قبل

860
00:38:58,852 --> 00:39:00,686
أنت تتعلم سريعاً

861
00:39:00,721 --> 00:39:01,904
لابد وأن السبب وراثياً

862
00:39:01,938 --> 00:39:03,606
دان) ، لا , لديّ المهارة الكافية)
أؤكد لك ذلك

863
00:39:03,640 --> 00:39:05,074
سأكون جيداً

864
00:39:05,108 --> 00:39:06,291
حسناً يا فتى , من الرائع أن تحدد أهدافك

865
00:39:06,326 --> 00:39:08,260
فذلك يساعدك على تنمية مهاراتك

866
00:39:08,294 --> 00:39:10,096
وبالحديث عن الأهداف , لدي عمل لأقوم به

867
00:39:10,130 --> 00:39:12,465
وإلا لن أخرج من هنا الليلة

868
00:39:12,499 --> 00:39:14,567
أتريدني أن أساعدك ؟

869
00:39:14,601 --> 00:39:17,102
أشعر بأنني أدينك بحق

870
00:39:17,137 --> 00:39:18,337
لا , لا

871
00:39:18,372 --> 00:39:20,673
لا , لقد كان ذلك كسراً للروتين على أي حال

872
00:39:20,707 --> 00:39:22,074
إضافة إلى أنني متأكد بأن
..... لديك أشيائاً لتفعلها

873
00:39:22,108 --> 00:39:23,676
أفضل من تنظيف مرحاض الفتيات

874
00:39:23,710 --> 00:39:25,645
أجل , ربما

875
00:39:25,679 --> 00:39:28,881
أتعلم , سأتصل بصديق لي
لديه صالة للألعاب الرياضية

876
00:39:28,915 --> 00:39:31,651
لنرى ما إذا كان بإمكاننا تجربتك
في مباراة ملاكمة حقيقية

877
00:39:31,685 --> 00:39:32,551
حقاً ؟

878
00:39:32,585 --> 00:39:33,853
أجل

879
00:39:33,887 --> 00:39:37,189
دان) , أيمكنني أخذ تلك)
القفازات معي في المنزل ؟

880
00:39:37,223 --> 00:39:38,924
أود التدرب بالمنزل وهذ هو الوحيد لديّ

881
00:39:38,959 --> 00:39:40,860
لقد أعطاني جَدّي واحداً عندما كنت بالعاشرة

882
00:39:40,894 --> 00:39:43,329
وهي الآن تقريباً مهترئة

883
00:39:43,363 --> 00:39:44,764
أجل , أجل بالطبع ولكن
..... يجب عليك أن

884
00:39:44,798 --> 00:39:45,998
تخبئها

885
00:39:46,032 --> 00:39:47,232
أعني أخبر من تريد ولكن
إجعل ذلك الشئ

886
00:39:47,267 --> 00:39:48,817
سراً بيني وبينك

887
00:39:48,852 --> 00:39:50,953
بالطبع , أفهم ذلك

888
00:39:57,310 --> 00:39:58,044
مرحباً أيها الفاشل

889
00:39:58,078 --> 00:39:58,678
(بحقك يا (هيكتور

890
00:39:58,712 --> 00:39:59,912
! دعه في حاله

891
00:39:59,946 --> 00:40:01,513
ستجعلني أخسر مكاني بفرقة التشجيع

892
00:40:01,548 --> 00:40:04,183
أيها الفاشل , هل أنت أصم أو شيئاً ما ؟

893
00:40:04,217 --> 00:40:07,386
لقد كانت ضربة جيدة
التي وجهتها لي هناك

894
00:40:07,420 --> 00:40:09,188
أجل , لقد كانت , ولكنها
كانت غلطة مني أيضاً

895
00:40:09,222 --> 00:40:13,059
وهذا كلفني مكاناً بالفريق
لابد وأن تكون مبتهجاً

896
00:40:13,093 --> 00:40:14,226
مبتهج !؟

897
00:40:14,260 --> 00:40:16,261
لا , لا أترى ! , لذلك أردت التحدث إليك

898
00:40:16,296 --> 00:40:20,265
لقد أخبرت المدرب بأن عليه إعطائك فرصة أخرى

899
00:40:20,300 --> 00:40:21,466
!! أجل , صحيح

900
00:40:21,501 --> 00:40:23,936
أجل , أخبرته بأن الضربة رائعة
فطلب مني البحث عنك

901
00:40:23,970 --> 00:40:25,738
وإخبارك بأن تأتي إلى
الصالة اليوم بعد المدرسة

902
00:40:25,772 --> 00:40:27,472
لأنه سيعطيك أنت وبعضاً من الشباب هنا

903
00:40:27,507 --> 00:40:28,808
فرصة واحدة أخيرة

904
00:40:28,842 --> 00:40:33,746
أترى , إنه ليس راضياً
عن كل الأسماء المُختارة

905
00:40:33,780 --> 00:40:34,714
حقاً ؟

906
00:40:34,748 --> 00:40:38,884
أجل

907
00:40:38,919 --> 00:40:40,686
ولكن اليوم ! , لأنه علي التواجد بمكان آخر

908
00:40:40,721 --> 00:40:42,487
إعتدت الذهاب إليه بعد المدرسة

909
00:40:42,522 --> 00:40:46,192
آسف يا رجل , إنه اليوم فحسب

910
00:40:46,226 --> 00:40:47,927
حسناً , أظنني سآراك هناك

911
00:40:47,961 --> 00:40:50,830
حسناً , سآراك هناك

912
00:40:52,298 --> 00:40:54,133
أهناك حقاً فرصة إختبار خاصة !؟

913
00:40:54,167 --> 00:40:57,903
أجل بالطبع , وخاصة جداً

914
00:41:07,681 --> 00:41:10,949
مرحباً , أين المدرب (هاروود) ؟

915
00:41:10,984 --> 00:41:12,685
سيكون هنا خلال دقائق

916
00:41:12,719 --> 00:41:14,019
أجل

917
00:41:14,053 --> 00:41:15,588
لقد أخبرنا بأن نبدأ الإحماء والملاكمة

918
00:41:15,622 --> 00:41:17,256
لذا لمَ لا ترتدي هذه القفازات ؟

919
00:41:17,290 --> 00:41:18,591
سأستعمل قفازاتي

920
00:41:18,625 --> 00:41:20,225
هذه القفازات أفضل

921
00:41:20,260 --> 00:41:22,294
حسناً

922
00:41:27,066 --> 00:41:28,133
ماذا عن الخوذة ؟

923
00:41:28,167 --> 00:41:29,902
ليس لدي واحدة

924
00:41:29,936 --> 00:41:32,170
لدي واحدةً لك

925
00:41:36,142 --> 00:41:37,676
ها هي ذي

926
00:41:43,233 --> 00:41:45,984
ومن الذي سيتولى الوقت ؟

927
00:41:46,019 --> 00:41:47,787
سأقوم بذلك

928
00:41:47,821 --> 00:41:48,387
حسناً

929
00:41:48,422 --> 00:41:50,856
إقرع الجرس

930
00:41:50,891 --> 00:41:52,892
(هيا يا (هيكتور

931
00:41:55,962 --> 00:41:59,916
إذاً يا (ماثيو) , أتتسكع
مع هذين الفاشلين الآن ؟

932
00:41:59,950 --> 00:42:03,568
إنهم ليسا خاسرين , إنهما أصدقائي

933
00:42:03,603 --> 00:42:05,271
! هذا الفتى بإمكانه الضرب حقاً

934
00:42:05,305 --> 00:42:06,672
ربما يجب عليه التواجد بالفريق

936
00:42:08,708 --> 00:42:09,875
! ظننت أننا هنا للتمرن فقط

937
00:42:09,910 --> 00:42:10,943
أجل , إنتهى وقت التدريب الآن

939
00:42:13,664 --> 00:42:16,431
لقد أوقعتنا بمشكلة ذاك اليوم
لذا الآن ستحصل على عقابك

941
00:42:19,052 --> 00:42:19,852
ما الذي تفعله هنا حتى ؟

942
00:42:19,886 --> 00:42:20,886
أنت لا تنتمي لهذه المدرسة

943
00:42:20,921 --> 00:42:22,805
يجب أن تدرس مع المعقّدين

944
00:42:22,839 --> 00:42:27,526
توقف

945
00:42:27,560 --> 00:42:28,327
(هيكتور)

946
00:42:28,361 --> 00:42:31,714
إخرس , هذا المخنث
بحاجة لأن يتلقن درساً

947
00:42:31,748 --> 00:42:32,381
أتود الملاكمة !؟

948
00:42:32,415 --> 00:42:33,716
بحقك

949
00:42:33,750 --> 00:42:34,600
أتود الملاكمة !؟

950
00:42:34,634 --> 00:42:37,519
هيا

951
00:42:37,554 --> 00:42:40,322
ما الذي تفعلونه أيها الشباب !؟

952
00:42:40,356 --> 00:42:43,475
لا شيء ، إننا فقط نتدرب على الملاكمة

953
00:42:43,509 --> 00:42:46,045
لقد بدا ذلك أكثر من تدريباً إلي

954
00:42:46,079 --> 00:42:48,613
وما الذي ستفعله حيال ذلك على أي حال ؟

955
00:42:48,648 --> 00:42:50,015
أنت مجرد بوّاب
لذا لم لا تأتي هنا

956
00:42:50,049 --> 00:42:51,767
وتنظف هذا المكان

957
00:42:58,141 --> 00:43:01,477
ما الذي ستفعله حيال ذلك !؟

958
00:43:06,316 --> 00:43:07,950
أنت محق أيها الشرير
أنا البوّاب بالفعل

959
00:43:07,984 --> 00:43:10,119
أنت محظوظ لأنني لم أنظف بك الأرض

960
00:43:10,153 --> 00:43:11,871
أتُهددني ؟

961
00:43:11,905 --> 00:43:14,673
ذلك ليس تهديداً , إنه الواقع

962
00:43:14,707 --> 00:43:15,891
إخرج من هنا الآن

963
00:43:15,926 --> 00:43:17,093
ما الذي يجري هنا ؟

964
00:43:17,127 --> 00:43:19,027
فلتخبرني بنفسك

965
00:43:20,697 --> 00:43:22,815
هذا الفتى ليس جزءاً من
برنامجي , كما هو الحال معك

966
00:43:22,849 --> 00:43:24,950
من الأفضل أن تسأل (هيكتور) عنه

967
00:43:24,984 --> 00:43:27,002
سأقوم بذلك , (هيكتور) تعال هنا

968
00:43:32,091 --> 00:43:34,927
(إبق نفسك بعيداً عن هذا يا (دان

969
00:43:44,420 --> 00:43:45,988
هل أنت بخير يا فتى ؟

970
00:43:46,023 --> 00:43:48,958
لا , أحتاج للإستلقاء

971
00:43:48,992 --> 00:43:50,793
هيا , دعني أساعدك على النهوض

972
00:43:50,827 --> 00:43:51,794
لا أستطيع

973
00:43:51,828 --> 00:43:52,694
انا لا أستطيع النهوض

974
00:43:52,728 --> 00:43:57,499
هيا , سأقلك إلى المنزل

975
00:44:02,772 --> 00:44:05,073
هيا , إنهض معي

976
00:44:12,465 --> 00:44:13,465
ماثيو) !؟)

977
00:44:18,438 --> 00:44:19,771
!! (ماثيو)

979
00:44:29,882 --> 00:44:32,017
ما الذي حدث يا بنّي ؟

980
00:44:32,052 --> 00:44:33,485
لا شئ يا أمي , كل شئ على ما يرام

981
00:44:33,519 --> 00:44:35,187
رجاءاً إتركيني لوحدي قليلاً

982
00:44:35,221 --> 00:44:37,222
أمازال هذا الفتى يضايقك ؟

983
00:44:37,257 --> 00:44:38,357
! أمي , لا تتدخلي

984
00:44:38,391 --> 00:44:39,458
سأتصل بالمدرسة

985
00:44:39,492 --> 00:44:43,429
لا يا أمي , لا تقومي بذلك

986
00:44:43,463 --> 00:44:46,031
! (ماثيو)

987
00:44:46,066 --> 00:44:48,733
ماثيو) , إنظر إليّ)

988
00:44:48,768 --> 00:44:52,088
يا إلهي , هذا غير مقبول
سأتصل بالمديرة

989
00:44:52,122 --> 00:44:54,090
أمي , إنها مجرد كدمة
... وإذا إتصلتي الآن

990
00:44:54,107 --> 00:44:55,507
لن تجعلي الأمور أفضل حالاً

991
00:44:55,541 --> 00:44:57,076
بل ستصبح أسوأ من ذي قبل

992
00:44:57,110 --> 00:44:58,677
يمكنني التعامل مع هذا الأمر بنفسي

993
00:44:58,712 --> 00:45:01,413
لا , أظنه بالكثير لتتحمله بنفسك

994
00:45:01,448 --> 00:45:06,035
أتفق مع (ماثيو) , أظن بأنه علينا

995
00:45:06,069 --> 00:45:08,053
أن نؤجل تدخلنا بالوقت الحالي

996
00:45:08,088 --> 00:45:08,954
لكن , إنظر ما حدث له

997
00:45:08,989 --> 00:45:12,858
إنه ليس طفلاً , إنه شاباً الآن

998
00:45:12,892 --> 00:45:16,028
الكثير من الناس كانوا هناك وقتها
حتى المدرب رآى ما حدث

999
00:45:16,062 --> 00:45:20,298
يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي
فقط دعيني أحاول

1000
00:45:26,139 --> 00:45:28,106
حسناً

1001
00:45:28,141 --> 00:45:31,176
حسناً

1002
00:45:31,210 --> 00:45:35,614
سأذهب لعمل بعض البيتزا

1004
00:45:57,320 --> 00:45:59,354
(دان)

1005
00:45:59,388 --> 00:46:00,756
ماذا تريد ؟

1006
00:46:00,790 --> 00:46:03,492
أيمكنني الدخول قليلاً

1008
00:46:04,761 --> 00:46:06,361
نحن ببلاد حرة

1010
00:46:09,599 --> 00:46:11,466
دان) , علي التحدث إليك)

1011
00:46:11,501 --> 00:46:12,835
فلتتكلم إذاً

1012
00:46:12,869 --> 00:46:14,870
أبإمكانك إطفاء هذا الشئ قليلاً ؟

1013
00:46:14,904 --> 00:46:18,540
أجل , سأنتهي الآن

1014
00:46:18,575 --> 00:46:22,311
تعلم بأن هذا الفتى لم يكن
لديه الحق بالتواجد بالحلبة

1015
00:46:22,345 --> 00:46:24,913
أجل , وفتاك لم يكن لديه
الحق بفعل ما فعله هناك

1016
00:46:24,947 --> 00:46:26,649
لقد تحدثت إليه

1017
00:46:26,683 --> 00:46:28,116
وهو سيعتذر شخصياً

1018
00:46:28,151 --> 00:46:30,268
ووعد بالبقاء بعيداً عن فتاك

1019
00:46:30,302 --> 00:46:32,370
(الفتى إسمه (ماثيو

1020
00:46:32,405 --> 00:46:35,991
(حسناً , سيظل بعيداً عن (ماثيو

1021
00:46:36,026 --> 00:46:37,626
إذا , أهكذا هي !؟

1022
00:46:37,661 --> 00:46:38,927
هيكتور) يضرب الفتي بدون وجه حق)

1023
00:46:38,962 --> 00:46:42,965
, وأنت فقط تحدثت إليه
يجب أن يتم إيقافه

1024
00:46:42,999 --> 00:46:44,516
بصراحة أكثر , لابد وأن يتم إعتقاله

1025
00:46:44,550 --> 00:46:45,517
! (دان)

1026
00:46:45,551 --> 00:46:46,535
تعلم بأنني محقاً

1027
00:46:46,569 --> 00:46:48,137
لكنك لن تترك شيئاً يحدث إليه

1028
00:46:48,171 --> 00:46:50,405
(نهاية الكلام , (هيكتور توريس
أفضل ملاكم بهذه المدرسة

1029
00:46:50,439 --> 00:46:52,574
حظيت به هذه البلدة

1030
00:46:52,608 --> 00:46:54,242
إنه يلاكم بأشرس بطولة بالولاية

1031
00:46:54,277 --> 00:46:55,811
ولا أحد يمكن أن ينافسه

1032
00:46:55,845 --> 00:46:57,012
هذى الفتى لم يعد من الهواة

1033
00:46:57,180 --> 00:46:58,931
! إذاً , سيذهب لبطولة المحترفين

1034
00:46:58,965 --> 00:47:00,966
وربما الألعاب الأوليمبية أولاً

1035
00:47:01,000 --> 00:47:03,319
وإذا كنت محظوظاً , ربما
ستكون هناك ممسكاً بدلو البصاق

1036
00:47:03,353 --> 00:47:06,288
هذا أفضل كثيراً من التنظيف من بعده

1037
00:47:10,694 --> 00:47:12,695
أعلم ما تقوم به هنا

1038
00:47:12,729 --> 00:47:14,697
وأقوم به أنا أيضاً

1039
00:47:14,731 --> 00:47:17,983
نرى أنفسنا بهؤلاء الفتيان
وندفعهم ليكونوا من العظماء

1040
00:47:18,017 --> 00:47:21,553
الفرق الوحيد أن فتاي لديه
الموهبة , وفتاك لا يمتلكها


1041
00:47:21,588 --> 00:47:22,971
, وإن لم تضع نهاية لهذا
.... فسيكون في النهاية

1042
00:47:23,005 --> 00:47:25,791
مثلك تماماً , جريحاً ومهزوماً

1043
00:47:25,825 --> 00:47:28,743
أتعلم , ربما أنك محقاً بشأني

1044
00:47:28,777 --> 00:47:29,811
لأنه عندما كنا نلاكم

1045
00:47:29,845 --> 00:47:32,014
قمت أنا بكل شئ بطريقة خاطئة

1046
00:47:32,048 --> 00:47:34,582
ووضعت غروري أمام حبي للرياضة

1047
00:47:34,617 --> 00:47:36,284
... لكن هذا الفتى لديه شيئاً أنا وأنت

1048
00:47:36,319 --> 00:47:38,253
و(هيكتور) لا نملكه

1049
00:47:38,287 --> 00:47:39,621
هذا الفتى لديه قلباً

1050
00:47:39,655 --> 00:47:41,140
!! قلب

1051
00:47:41,174 --> 00:47:43,275
(بحقك يا (دان

1052
00:47:43,309 --> 00:47:45,510
إنظر إليك ، لقد إعتزلت بسبب الإصابة

1053
00:47:45,544 --> 00:47:49,214
وأنا ... , لنقل أنني أفضل
خارج الحبال فحسب

1054
00:47:49,248 --> 00:47:51,216
لكن (هيكتور) لديه جميع
المتطلبات للوصول إلى النهاية

1055
00:47:51,250 --> 00:47:53,401
(أجل , سأثبت بأنك مخطئاً برأيك عن (ماثيو

1057
00:47:55,204 --> 00:47:56,538
سأعقد معك إتفاقاً

1058
00:47:56,573 --> 00:47:58,356
أي نوع من الإتفاقات ؟

1059
00:47:58,391 --> 00:48:00,192
دع (ماثيو) يدخل إلى الحلبة

1060
00:48:00,226 --> 00:48:02,261
إعطه فرصة عادلة فحسب

1061
00:48:02,295 --> 00:48:04,880
دعه يقاتل (هيكتور) بداخل الحلبة مع حكم

1062
00:48:04,915 --> 00:48:05,981
هل أنت مجنون ؟

1063
00:48:06,016 --> 00:48:08,567
سأقوم بتدريبه , وسأتحمل المسئولية كاملةً

1064
00:48:08,585 --> 00:48:10,085
وإلا سيكون من دواعي
سروري التحدث إلى المديرة

1065
00:48:10,119 --> 00:48:12,387
وإخبارها عما حدث بالأمس

1066
00:48:12,421 --> 00:48:14,806
(وربما تود رؤية الكدمة التي بوجه (ماثيو

1067
00:48:14,840 --> 00:48:19,011
وربما تود الحديث مع بعض الشهود

1068
00:48:19,045 --> 00:48:20,378
هل تتكلم بجدّية ؟

1069
00:48:20,412 --> 00:48:22,514
أجل , بكل جدّية

1070
00:48:22,548 --> 00:48:26,151
الفتى لا يملك أي أسلوب
لن يتمكن من المنافسة

1071
00:48:26,185 --> 00:48:28,136
سيصاب بالآذى هناك

1072
00:48:28,170 --> 00:48:31,323
أنا أؤمن به

1073
00:48:31,357 --> 00:48:34,993
حسناً ... حسناً , إتفقنا

1074
00:48:35,028 --> 00:48:37,329
لكنك من ستحصل على توقيع والديه

1075
00:48:37,363 --> 00:48:39,698
لا توجد مشكلة

1076
00:48:57,316 --> 00:48:59,651
ما الأمر يا بطل ؟

1077
00:48:59,686 --> 00:49:01,319
لا شيء

1078
00:49:01,353 --> 00:49:02,921
لقد كنت أبحث عنك

1079
00:49:02,955 --> 00:49:05,323
هل ستأتي اليوم لمكاننا ؟

1080
00:49:05,357 --> 00:49:07,959
ربما , ليس اليوم

1081
00:49:07,994 --> 00:49:09,861
ستخسر يوماً , أليس كذلك ؟

1082
00:49:09,896 --> 00:49:11,830
(ليست طريقة للتدريب يا (ماثيو

1083
00:49:11,864 --> 00:49:15,967
.... أعلم , ولكن فقط .... , أنا فقط

1084
00:49:16,002 --> 00:49:19,637
أنت ماذا ؟

1085
00:49:19,672 --> 00:49:21,606
لقد تمت الإطاحة بك

1086
00:49:21,640 --> 00:49:24,542
كل بطل تمت الإطاحة به
عاجلاً أم آجلاً

1087
00:49:24,577 --> 00:49:28,814
ولكن السؤال هنا , هل ستقف مرة آخرى ؟

1088
00:49:28,848 --> 00:49:32,701
أنا لا أعلم إن كنت أملك المهارة فحسب

1089
00:49:32,735 --> 00:49:35,704
أتعلم من كان "كاس داماتو" ؟

1090
00:49:35,738 --> 00:49:40,208
"بالتأكيد , إنه مدرب "مايك تايسون

1091
00:49:40,243 --> 00:49:43,278
إذاً تعرف قصة البطل والجبان

1092
00:49:43,312 --> 00:49:45,147
نوعاً ما

1093
00:49:45,181 --> 00:49:47,115
البطل : بطل لأنه ليس خائفاً

1094
00:49:47,150 --> 00:49:50,718
والجبان : جبان لأنه كذلك

1095
00:49:50,753 --> 00:49:52,387
شيء ما من هذا القبيل

1096
00:49:52,421 --> 00:49:54,889
أجل , لكنه ليس حول الخوف فحسب

1097
00:49:54,923 --> 00:49:56,641
إنه عن ما ستفعله حيال هذا الخوف

1098
00:49:56,675 --> 00:49:58,277
كيفية تعاملك تجاه هذا الخوف

1099
00:49:58,311 --> 00:50:00,695
هو ما يحددك كبطلاً أو جباناً

1100
00:50:00,730 --> 00:50:04,366
اذاً ، ماذا عني ؟

1101
00:50:04,401 --> 00:50:06,402
أخبرني أنت

1102
00:50:06,436 --> 00:50:07,485
(لن أكذب عليك يا (ماثيو

1103
00:50:07,520 --> 00:50:08,954
فلا توجد أي ضمانات

1104
00:50:08,988 --> 00:50:10,789
كل مباراة مختلفة عن الآخرى

1105
00:50:10,823 --> 00:50:13,741
لكنك من تقرر من تكون

1106
00:50:13,776 --> 00:50:15,127
! غير كفؤ

1107
00:50:15,161 --> 00:50:17,513
جميعنا غير أكفاء

1108
00:50:17,547 --> 00:50:19,715
لكن الوحيد الذي بإمكانه
إيقافك عن عمل شئ ما

1109
00:50:19,749 --> 00:50:21,899
! نفسك

1110
00:50:25,404 --> 00:50:27,339
إذاً , أسنتدرب أم ماذا ؟

1111
00:50:27,373 --> 00:50:29,758
لديك مباراة قريباً

1112
00:50:29,792 --> 00:50:30,726
مهلاً , ماذا ؟

1113
00:50:30,760 --> 00:50:33,044
ألديّ !؟

1114
00:50:33,078 --> 00:50:35,947
وافق المدرب (هاروود) على
إعطائك فرصة داخل الحلبة

1115
00:50:35,981 --> 00:50:38,750
دان) , وكيف هذا ؟)

1116
00:50:38,784 --> 00:50:41,686
(كل منافس سيقاتل (هيكتور توريس

1117
00:50:41,721 --> 00:50:43,038
وأنت من المرشّحين

1118
00:50:43,072 --> 00:50:44,539
لكنه سيقوم بقتلي

1119
00:50:44,573 --> 00:50:46,791
أجل ربما , ولكن إن ربحت
ستنضم إلى الفريق

1120
00:50:46,826 --> 00:50:47,743
أجل , وإن خسرت ؟

1121
00:50:47,777 --> 00:50:49,411
ستكون قدمت أفضل ما لديك وهذا كافياً

1122
00:50:49,445 --> 00:50:51,613
والآن إلتقط كتبك

1123
00:50:58,421 --> 00:51:00,888
ها نحن ذا

1124
00:51:00,923 --> 00:51:03,992
هيا , إضرب

1125
00:51:04,026 --> 00:51:05,460
حاول كسب الوقت

1126
00:51:08,448 --> 00:51:10,515
عمل جيد

1127
00:51:10,549 --> 00:51:13,018
لقد أصبحت سريعاً
(بكل تأكيد يا (ماثيو

1128
00:51:13,052 --> 00:51:15,287
أجل , فأنا أركض كما أخبرتني تماماً

1129
00:51:15,321 --> 00:51:17,055
جيد جداً , حقاً رائع
(فعندما تنافس (هيكتور

1130
00:51:17,089 --> 00:51:18,156
ستحتاج لضرب لكمات متلاحقة

1131
00:51:18,191 --> 00:51:20,091
لمدة 3 دقائق بكل دورة

1132
00:51:20,126 --> 00:51:21,793
لتريه أنك لستُ خائفاً

1133
00:51:21,827 --> 00:51:25,497
وهذا سيغير كل شئ

1134
00:51:25,531 --> 00:51:26,982
(لا أعلم يا (دان

1135
00:51:27,016 --> 00:51:29,551
أتظن حقاً بأن لديّ فرصة هنا ؟

1136
00:51:29,586 --> 00:51:31,086
يا فتى , هذه ملاكمة

1137
00:51:31,121 --> 00:51:34,089
قد يحدث أي شئ

1138
00:51:34,124 --> 00:51:35,390
(تحدثت إلى صديقي (آفري

1139
00:51:35,425 --> 00:51:37,659
وقال بأنه يمكننا إستخدام
صالة الالعاب الرياضية خاصته

1140
00:51:37,693 --> 00:51:39,194
لذا , سأقوم بتحضير مباراة لتمرينك

1141
00:51:39,229 --> 00:51:40,095
حقاً ؟

1142
00:51:40,130 --> 00:51:41,296
أجل , ولكن قبل حدوث ذلك

1143
00:51:41,331 --> 00:51:42,480
يجب عليك توقيع هذه الوثيقة

1144
00:51:42,515 --> 00:51:44,215
من قِبَل والديك

1145
00:51:44,250 --> 00:51:44,816
وإلا لن يمكنك التنافس

1146
00:51:44,850 --> 00:51:47,052
ولا يمكنني آخذك خارج المدرسة

1147
00:51:47,086 --> 00:51:47,819
أتريد مني التحدث إليهم ؟

1148
00:51:47,853 --> 00:51:51,106
لا , لا أنا بخير

1149
00:51:51,140 --> 00:51:51,873
سأقوم بذلك

1150
00:51:51,908 --> 00:51:54,075
حسناً , عمل جيد

1151
00:51:54,109 --> 00:51:56,545
(شكراً (دان

1152
00:52:07,490 --> 00:52:08,724
حسناً يا عزيزي , سنخرج الآن

1153
00:52:08,758 --> 00:52:10,025
حسناً

1154
00:52:10,059 --> 00:52:11,593
سنعود في الحادية عشر

1155
00:52:11,628 --> 00:52:12,928
أجل بالطبع , إقضوا ليلة سعيدة

1156
00:52:12,962 --> 00:52:13,762
إلى اللقاء

1157
00:52:13,796 --> 00:52:16,598
مع السلامة

1159
00:52:44,143 --> 00:52:46,077
أتعلم ماهي أهم موهبة لدى الملاكم ؟

1160
00:52:46,112 --> 00:52:46,912
القوة !؟

1161
00:52:46,946 --> 00:52:47,678
لا

1162
00:52:47,713 --> 00:52:48,914
السرعة إذاً !؟

1163
00:52:48,948 --> 00:52:50,715
لا , هم بالفعل مهمتان
ولكن الاكثر أهمية

1164
00:52:50,749 --> 00:52:53,318
والذي ساعد "فورمان" في الفوز بلقبه وهو بعمر الـ 40

1165
00:52:53,352 --> 00:52:54,386
في الـ 45

1166
00:52:54,420 --> 00:52:55,653
أجل في الـ 45

1167
00:52:55,687 --> 00:52:57,188
الذي ساعده في الفوز باللقب في الـ 45

1168
00:52:57,223 --> 00:52:59,291
كونه مسترخياً داخل الحلبة

1169
00:52:59,325 --> 00:53:00,558
... ومفتاح الإسترخاء داخل الحلبة

1170
00:53:00,592 --> 00:53:01,692
... يكمن في عدم إهتمامك

1171
00:53:01,727 --> 00:53:03,295
بما يقوم به منافسك

1172
00:53:03,329 --> 00:53:06,331
لا تقلق بشأنه , إلعب بطريقتك فحسب

1173
00:53:06,365 --> 00:53:08,566
وتمسك بخطة لعبك

1174
00:53:08,600 --> 00:53:09,467
حسناً

1175
00:53:09,501 --> 00:53:11,303
إستخدم الضربات المباشرة , وإنتهز فرصتك

1177
00:53:12,055 --> 00:53:14,455
إدخل هناك

1178
00:53:18,594 --> 00:53:21,629
حسنا يا رجال , إجعلوا الضربات خفيفة

1179
00:53:21,664 --> 00:53:25,434
! جاهزون , دعونا نلاكم

1180
00:53:32,891 --> 00:53:37,228
هيا (ماثيو) , إضرب

1181
00:53:48,490 --> 00:53:50,108
إنتهى الوقت

1182
00:53:57,783 --> 00:54:01,068
من هو أفضل ملاكم دفاعي رأيته يا فتى ؟

1183
00:54:01,103 --> 00:54:02,637
أظن بأن "مارلون ستيرلينج" كان جيداً جداً

1184
00:54:02,671 --> 00:54:04,589
حسناً , بقدر ما كان جيداً
! كان يقوم بتوجيه اللكمات

1185
00:54:04,624 --> 00:54:06,090
من وقت لآخر

1186
00:54:06,125 --> 00:54:07,659
إذاً , أتريد مني توجيه ضربات ؟

1187
00:54:07,693 --> 00:54:09,161
رجاءاً , وأبق يداك عاليتين

1188
00:54:09,195 --> 00:54:13,164
مثلما كنا نفعل بالمدرسة

1189
00:54:13,198 --> 00:54:14,966
جاهز ؟

1190
00:54:15,001 --> 00:54:17,101
أبق يداك عالياً

1191
00:54:17,136 --> 00:54:19,538
حسناً ، دعونا نلاكم

1192
00:54:30,266 --> 00:54:31,599
(إضرب بإتجاه الجسد يا (ماثيو

1193
00:54:31,634 --> 00:54:33,034
لا تنظر إلي

1194
00:54:33,069 --> 00:54:34,152
(يجب أن تقوم بشئ ما يا (ماثيو

1195
00:54:34,186 --> 00:54:35,921
لن تكون لديك المساعدة
(هناك مع (هيكتور

1196
00:54:38,574 --> 00:54:40,692
! إفعل شيئاً

1197
00:54:40,726 --> 00:54:42,910
(هيا يا (ماثيو

1198
00:54:45,381 --> 00:54:46,298
أجل

1199
00:54:49,769 --> 00:54:51,186
هذه هي

1200
00:54:51,220 --> 00:54:53,655
إنتهى الوقت

1201
00:54:53,689 --> 00:54:55,624
أجل

1202
00:54:57,927 --> 00:55:00,195
نعم يا سيدي

1203
00:55:00,229 --> 00:55:01,362
عمل جيد

1204
00:55:01,396 --> 00:55:02,530
ما هو شعورك ؟

1205
00:55:02,564 --> 00:55:03,264
جيد جداً

1206
00:55:03,299 --> 00:55:04,165
! لقد زعزعته

1207
00:55:04,200 --> 00:55:06,017
حقاً قمت بزعزعته

1208
00:55:25,188 --> 00:55:26,388
إضرب

1209
00:55:26,422 --> 00:55:28,590
إضرب

1210
00:55:28,624 --> 00:55:29,791
لكمة باليد اليمنى

1211
00:55:29,825 --> 00:55:32,561
لكمة باليد اليمنى

1212
00:55:56,269 --> 00:55:58,569
وبطل مدرسة "ألديرجروف" الثانوية

1213
00:55:58,604 --> 00:56:01,873
(ماثيو ميللر)

1214
00:56:05,995 --> 00:56:07,162
اليمنى واليسرى

1215
00:56:07,196 --> 00:56:09,347
إنتهى الوقت

1216
00:56:09,381 --> 00:56:10,381
(تبدو بحالة جيدة يا (ماثيو

1217
00:56:10,415 --> 00:56:11,582
جيد بحق

1218
00:56:11,617 --> 00:56:12,817
جيداً بقدر (هيكتور) ؟

1219
00:56:12,852 --> 00:56:14,552
(لا تقلق بشأن (هيكتور

1220
00:56:14,586 --> 00:56:16,655
يجب عليّ ذلك , إنه بطل المدرسة

1221
00:56:16,689 --> 00:56:17,922
ماذا إذاً ؟

1222
00:56:17,957 --> 00:56:21,026
أحياناً لا يكون البطل مثيراً بقدر المتحدّي

1223
00:56:21,060 --> 00:56:22,994
أظن ذلك

1224
00:56:29,501 --> 00:56:31,469
أترى تلك الصورة بالمنتصف ؟

1225
00:56:31,504 --> 00:56:33,804
أجل

1226
00:56:33,839 --> 00:56:35,790
(هذا أنا والمدرب (هاروود

1227
00:56:35,824 --> 00:56:37,158
مدرب الملاكمة بالمدرسة !؟

1228
00:56:37,193 --> 00:56:38,559
أجل

1229
00:56:38,594 --> 00:56:40,061
ذاك اليوم تلاكمنا على القفازات الذهبية

1230
00:56:40,096 --> 00:56:42,097
عندما كنا بمثل عمرك

1231
00:56:42,131 --> 00:56:43,798
وهل ربحت ؟

1232
00:56:43,832 --> 00:56:46,851
حسناً , لست من يحمل الكأس
ولكنني إعتبرت نفسي رابحاً

1233
00:56:46,885 --> 00:56:49,688
الكثير من الناس إعتبرونني فائزاً

1234
00:56:49,722 --> 00:56:54,159
فأحيانا يرى الحكام مباراة آخرى

1235
00:56:54,193 --> 00:56:57,762
أجل , مثلما قام " جيمس
"توني" بملاكمة "ديف تابيري

1236
00:56:57,797 --> 00:56:59,347
لست متأكداً بأنني أتذكر تلك المباراة

1237
00:56:59,381 --> 00:57:01,783
من المفترض أن يربح "تابيري" المباراة

1238
00:57:01,818 --> 00:57:04,018
"لكن الحكام أعطوا القرار لصالح "توني

1239
00:57:04,053 --> 00:57:06,688
كانت تلك المباراة بعام 1992 م , قبل ميلادي

1240
00:57:06,722 --> 00:57:08,256
ولم يقم "تابيري" باللعب بعدها أبداً

1241
00:57:08,290 --> 00:57:10,342
لا يمكن ربح كل شئ ، لهذا يجب
عليك أن تعشق الرياضة نفسها

1242
00:57:10,376 --> 00:57:11,476
وليس المجد

1243
00:57:11,510 --> 00:57:12,610
أجل

1244
00:57:12,645 --> 00:57:13,861
أبحاجة إلى توصيلة للمنزل ؟

1245
00:57:13,896 --> 00:57:16,598
لا ، سأعود إلى المنزل على الدراجة

1247
00:57:39,088 --> 00:57:41,723
أنبحث عن منزلاً هنا ؟

1248
00:57:41,757 --> 00:57:43,024
أوتعلمون , بإمكانكم إنزالي هنا فحسب

1249
00:57:43,058 --> 00:57:43,992
ويمكنني إيجاده بنفسي

1250
00:57:44,026 --> 00:57:45,977
فلستم في حاجة إلى تضييع وقتكم

1251
00:57:46,012 --> 00:57:47,245
لا ، أود معرفة إلي أين ستذهب

1252
00:57:47,279 --> 00:57:48,863
لأننا سنعود لإلتقاطك

1253
00:57:48,898 --> 00:57:49,831
حسناً

1254
00:57:49,865 --> 00:57:52,667
قالت بأن رقم البيت 1042

1255
00:57:52,418 --> 00:57:54,286
أسيكون والديها موجودين بالمنزل ؟

1256
00:57:54,320 --> 00:57:55,804
من المحتمل

1257
00:57:55,838 --> 00:57:57,055
هناك , هذا هو المنزل

1258
00:58:01,960 --> 00:58:03,695
هذا الحي نوعاً ما غريب

1259
00:58:03,729 --> 00:58:05,129
أتعيش هنا ؟

1260
00:58:05,163 --> 00:58:06,431
ربما يعمل أبويها بالمنزل

1261
00:58:06,465 --> 00:58:08,016
هذه ليست كل النقاط الغير مشتركة

1262
00:58:08,050 --> 00:58:09,216
هل تلك (روبي) ؟

1263
00:58:09,251 --> 00:58:12,003
أجل ، هذا عظيم

1264
00:58:12,037 --> 00:58:12,871
(شكراً (جيكوب

1265
00:58:12,905 --> 00:58:13,905
مع السلامة يا أمي

1266
00:58:13,939 --> 00:58:14,906
..... أود الخروج والـ

1267
00:58:14,940 --> 00:58:16,875
لا , أرجوك لا

1268
00:58:16,909 --> 00:58:18,109
فقط أقلوني عند الحادية عشر , حسناً ؟

1269
00:58:18,143 --> 00:58:18,676
شكراً لكم

1270
00:58:18,711 --> 00:58:19,411
(ماثيو)

1271
00:58:19,445 --> 00:58:20,344
مرحباً

1272
00:58:20,379 --> 00:58:22,146
أهؤلاء والديك ؟

1273
00:58:22,180 --> 00:58:24,682
أجل , شئ ما من هذا القبيل

1275
00:58:34,226 --> 00:58:35,376
هذا رائع جداً

1276
00:58:35,411 --> 00:58:37,012
أتسائل كيف قاموا بذلك ؟

1277
00:58:37,046 --> 00:58:38,680
صناعة أفلام بهذه الطريقة

1278
00:58:38,714 --> 00:58:39,914
لقد أخذت الكثير من الوقت

1279
00:58:39,948 --> 00:58:43,935
أعني أنه لا أعرف أحداً شاهد
أفلاما مصنوعة بتلك الطريقة

1280
00:58:43,969 --> 00:58:45,837
ألدى والديك الكثير من هذه الافلام ؟

1281
00:58:45,871 --> 00:58:47,171
أجل

1282
00:58:47,205 --> 00:58:48,840
المئات

1283
00:58:48,874 --> 00:58:50,074
الآلاف

1284
00:58:50,109 --> 00:58:51,809
يا إلهي , هذا رائع جداً

1285
00:58:51,844 --> 00:58:53,911
بماذا يعمل والديك ؟

1286
00:58:53,946 --> 00:58:57,214
حسناً ، أنا ليس لي والداً في الحقيقة

1287
00:58:57,249 --> 00:58:59,984
وقد عشنا وترعرعنا مع جَدّي

1288
00:59:00,018 --> 00:59:01,319
أمي تعمل ببيع الزهور

1289
00:59:01,353 --> 00:59:03,020
لديها دكاناً خاص وكل شئ

1290
00:59:03,054 --> 00:59:05,173
رائع

1291
00:59:07,109 --> 00:59:09,544
إنها جميلة جداً

1292
00:59:13,416 --> 00:59:15,983
ألا تعتقد بأنها جميلةً ؟

1293
00:59:16,018 --> 00:59:19,687
أجل , وأنت جميلة أيضاً

1294
00:59:19,721 --> 00:59:21,789
! إصمت

1295
00:59:21,823 --> 00:59:25,343
أتعتقد ذلك حقاً ؟

1296
00:59:25,377 --> 00:59:26,711
أجل

1297
00:59:26,745 --> 00:59:28,763
بالطبع

1298
00:59:28,798 --> 00:59:31,098
وأنت رائع

1299
00:59:34,019 --> 00:59:35,119
(أجل يا (آدريان

1300
00:59:35,153 --> 00:59:36,053
لقد فعلناها

1302
00:59:38,240 --> 00:59:39,106
توقف , فأنت تحرجني

1303
00:59:39,141 --> 00:59:40,908
آسف , لقد كان ذلك مذهلاً

1304
00:59:40,942 --> 00:59:41,909
إجلس

1306
00:59:47,182 --> 00:59:49,183
لم أكن هنا مع أي أحد من قبل

1307
00:59:49,218 --> 00:59:53,554
أعني , عادةً ما أكون هنا مع والداي

1308
00:59:53,589 --> 00:59:57,025
أجل , فمن الرائع جداً مشاهدة الأفلام هنا

1309
00:59:57,059 --> 01:00:03,031
بهذه الطريقة , ومعك

1310
01:00:03,065 --> 01:00:04,382
في مكاننا الخاص

1311
01:00:04,416 --> 01:00:06,818
وأظن بأنني سأقبلك مرة آخرى

1312
01:00:06,852 --> 01:00:08,870
ألم يخبرك أحداً من قبل بأن تهدأ قليلاً ؟

1313
01:00:08,904 --> 01:00:11,105
أتعتقدين أنني غريب الأطوار
لأنني أتحدث كثيراً !؟

1314
01:00:11,140 --> 01:00:16,310
لا , أعتقد بأنك غريب الأطوار
لأنك غريب الأطوار

1315
01:00:18,947 --> 01:00:20,815
أجل !

1316
01:00:25,537 --> 01:00:27,621
أعني ، أظن أنه علينا التسكع معاً

1317
01:00:27,656 --> 01:00:29,024
أكثر من المعتاد

1318
01:00:29,058 --> 01:00:32,093
مرحباً أيها الفاشل

1319
01:00:32,128 --> 01:00:34,262
إنظروا , إنه الفاشل مع خليلته الفاشلة

1320
01:00:34,296 --> 01:00:35,329
الثنائي المثالي

1321
01:00:35,364 --> 01:00:37,666
(هيا يا (روبي

1322
01:00:37,700 --> 01:00:40,418
لم لا تتركنا وشأننا أيها اللاعب الأخرق

1323
01:00:40,452 --> 01:00:41,586
!! لاعب أخرق

1324
01:00:41,620 --> 01:00:44,322
ألم يخبرك (ماثيو) بأنه هو اللاعب الأخرق الآن

1325
01:00:44,356 --> 01:00:45,824
سنقوم بملاكمة بعضنا البعض

1326
01:00:45,858 --> 01:00:47,759
وإذا فاز بالمباراة , والذي هو مستحيلاً بالمناسبة

1327
01:00:47,793 --> 01:00:49,293
سينضم إلى الفريق

1328
01:00:49,328 --> 01:00:50,661
ولكنه سيربح

1329
01:00:50,346 --> 01:00:51,946
وسيركل مؤخرتك أمام كل الموجودين هناك

1330
01:00:51,980 --> 01:00:52,947
(روبي)

1331
01:00:53,349 --> 01:00:54,349
من الأفضل أن تخبر خليلتك بمراقبة لسانها

1332
01:00:54,383 --> 01:00:55,916
وإلا ربما قد توقعك في مشكلة هنا

1333
01:00:55,951 --> 01:00:58,152
أتعلم يا (هيكتور) , إبتعد عنا 

1334
01:00:58,186 --> 01:00:58,986
وما الذي ستقوم به إن لم أبتعد ؟

1336
01:01:01,990 --> 01:01:04,041
لا تفكر حتى في إخبار
المدرب بما حدث , حسناً ؟

1337
01:01:04,076 --> 01:01:07,161
لأنك من قمت بتوجيه أول ضربة

1338
01:01:13,935 --> 01:01:15,269
هل أنت بخير ؟

1339
01:01:15,303 --> 01:01:17,338
أجل ، أنا بخير

1340
01:01:17,373 --> 01:01:18,906
أتمنى أن تحطم وجه هذا الفتى

1341
01:01:18,940 --> 01:01:21,575
أجل , وأنا أيضاً

1343
01:01:27,650 --> 01:01:30,652
لقد أخبرتني (روبي) بأنك
! ذهبت إليها يوم السبت

1344
01:01:30,686 --> 01:01:33,688
في الواقع , كنا نشاهد هذا الفيلم الإنجليزي

1345
01:01:33,722 --> 01:01:35,256
وبعدها حضر والديها

1346
01:01:35,290 --> 01:01:37,291
, كان يجب عليك دعوتي معكم
كان يجب عليّ مشاهدة هذا الفيلم

1347
01:01:37,325 --> 01:01:39,594
لقد جعلتني الآنسة (ناشر) أعيد كتابة ورقتي

1348
01:01:39,628 --> 01:01:41,095
لأنها لا تعتقد بأنني قرأت الكتاب من الأساس

1349
01:01:41,129 --> 01:01:42,997
! أجل , لأنك لم تقرأه

1350
01:01:43,032 --> 01:01:45,499
لا أعلم , فلتؤجره أو شئ ما

1351
01:01:45,534 --> 01:01:47,869
إذاً , ما الذي يجري بينكما ؟

1352
01:01:47,903 --> 01:01:50,004
الوضع الطبيعي

1353
01:01:50,039 --> 01:01:50,838
... ما الذي تعنيه

1354
01:01:50,873 --> 01:01:51,806
بالوضع الطبيعي ؟

1355
01:01:51,840 --> 01:01:54,141
الوضع الطبيعي بين أي شابٍ وفتاة

1356
01:01:54,176 --> 01:01:56,243
أتقصد التقبيل !؟

1357
01:01:56,278 --> 01:01:58,680
أجل , هذا طبيعي , أليس كذلك !؟

1358
01:01:58,714 --> 01:01:59,581
حقاً ؟

1359
01:01:59,615 --> 01:02:00,948
... أفعلتم مثل فيلم "القبلة الفرنسية" أو

1360
01:02:00,982 --> 01:02:02,617
مرحباً يا شباب , ما الأمر ؟

1361
01:02:02,651 --> 01:02:04,319
مرحباً , لقد كنا نتحدث
للتو عن تقبيلكم البعض

1362
01:02:04,353 --> 01:02:05,086
! (نيك)

1363
01:02:05,120 --> 01:02:06,020
ماذا ؟

1364
01:02:06,054 --> 01:02:06,821
ما الذي أخبرته به ؟

1365
01:02:06,855 --> 01:02:07,888
.... لا تغضبي , لقد كنت فقط

1366
01:02:07,923 --> 01:02:08,989
! أخبرني بأنك قمتي بتقبيله

1367
01:02:09,024 --> 01:02:10,791
حسناً , هذا ليس من شأنك المتخلف

1368
01:02:10,826 --> 01:02:11,826
ما الذي قلته عدا ذلك ؟

1369
01:02:11,860 --> 01:02:12,860
.... لا شئ ، لقد سألني وأنا

1370
01:02:12,894 --> 01:02:14,329
(بحقك يا (روبي

1371
01:02:14,363 --> 01:02:16,214
أنتم يا شباب مجرد أحمقين

1372
01:02:16,248 --> 01:02:17,515
روبي) تمهلي)

1373
01:02:17,549 --> 01:02:18,816
!!! (نيك)

1374
01:02:18,850 --> 01:02:21,719
ماثيو) , (ماثيو) إنتظر)
إنها متضايقة فحسب

1375
01:02:21,753 --> 01:02:22,553
لا , إنها غاضبة

1376
01:02:22,587 --> 01:02:24,055
لا , ليس هذا بالوقت المناسب

1377
01:02:24,089 --> 01:02:26,757
ثق بي , حياتك في خطر

1378
01:02:33,198 --> 01:02:34,799
ممل

1379
01:02:37,903 --> 01:02:39,403
لكن , هل هذه رياضيات ؟

1380
01:02:39,437 --> 01:02:41,805
! هذه رياضيات

1381
01:02:41,840 --> 01:02:43,774
تبدين جيدة

1382
01:02:43,808 --> 01:02:45,476
تبدين جيدة

1383
01:02:45,511 --> 01:02:47,595
ما هذا ؟

1385
01:02:53,785 --> 01:02:56,654
حسناً يا شباب من فضلكم
شكراً لكم , شكراً لكم

1386
01:02:56,689 --> 01:02:57,555
هذا رائع جداً

1387
01:02:57,590 --> 01:02:59,757
لقد أسعدتم يومي فحسب

1388
01:03:04,930 --> 01:03:08,233
ماثيو) ، أيمكنني التحدث إليك ؟)

1389
01:03:08,267 --> 01:03:09,300
أجل ، بالتأكيد

1390
01:03:09,335 --> 01:03:12,136
ألديك أي مشكلة بالفروض المدرسية ؟

1391
01:03:12,170 --> 01:03:13,304
لا , ليس في الحقيقة

1392
01:03:13,339 --> 01:03:14,472
حقاً ؟

1393
01:03:14,506 --> 01:03:16,307
أتسائل فقط لأنك قمت بتفويت فرضين

1394
01:03:16,342 --> 01:03:17,709
حتى الآن خلال هذا الفصل الدراسي

1395
01:03:17,743 --> 01:03:19,210
وتغيبت عن الثالث هذا الأسبوع

1396
01:03:19,245 --> 01:03:20,978
(أنا آسف جداً يا سيد (دويل

1397
01:03:21,012 --> 01:03:22,980
أعدك بأن أحل الفروض المدرسية

1398
01:03:23,014 --> 01:03:24,482
حسناً , جيد

1399
01:03:24,516 --> 01:03:25,683
لأنه كما تعرف , أنا هنا لمساعدتك

1400
01:03:25,718 --> 01:03:27,552
, الفروض المنزلية مهمة
فهي تساوي نصف درجاتك

1401
01:03:27,586 --> 01:03:30,087
أعلم ذلك , لقد نسيت فحسب

1402
01:03:30,122 --> 01:03:31,088
حسناً إذاً , متى ستقوم بتسليم

1403
01:03:31,123 --> 01:03:32,924
تلك الفروض المنزلية ؟

1404
01:03:32,958 --> 01:03:35,726
! لا أعلم , قريباً على ما أعتقد

1405
01:03:35,761 --> 01:03:37,262
على ما تعتقد ؟

1406
01:03:37,296 --> 01:03:38,813
من الأفضل أن يكون ذلك قريباً وإلا
سيكون علي التحدث إلى والديك

1407
01:03:38,847 --> 01:03:41,716
أترك الطلاب يفوتون فرضين فقط كل فصل دراسي

1408
01:03:41,750 --> 01:03:43,734
وأنت تعديّت هذا الحد الآن

1409
01:03:43,769 --> 01:03:44,869
وإذا لم تحصل على درجات جيدة

1410
01:03:44,904 --> 01:03:46,905
لن تستطيع الإلتحاق بأي نادٍ أو فريق

1411
01:03:46,939 --> 01:03:52,143
مهلاً ، ما رأيك لو قمت بعملهم الآن ؟

1412
01:03:52,177 --> 01:03:53,177
الآن ؟

1413
01:03:53,212 --> 01:03:54,562
أجل , لدي وقتاً كافياً

1414
01:03:54,596 --> 01:03:56,564
يمكننا البقاء هنا , والإنتهاء منهم بشكل صحيح

1415
01:03:56,598 --> 01:03:57,631
إن لم يكن لديك مانع

1416
01:03:57,665 --> 01:03:58,699
... بالطبع , الآن

1417
01:03:58,733 --> 01:04:02,436
!! ستقوم بعمل الثلاثة فروض الآن

1418
01:04:02,471 --> 01:04:03,371
!! ولديك وقتاً كافياً

1419
01:04:03,405 --> 01:04:03,721
الآن فحسب

1420
01:04:03,756 --> 01:04:04,188
بالطبع

1421
01:04:04,223 --> 01:04:04,722
يمكنني القيام بذلك

1422
01:04:04,757 --> 01:04:05,923
بالطبع , فكرة جيدة

1423
01:04:05,958 --> 01:04:10,094
دعنا فقط نقوم بحل الثلاثة فروض الآن

1425
01:04:40,058 --> 01:04:42,059
لقد كنت أضحك بهستيرية

1426
01:04:42,093 --> 01:04:43,561
... على أي حال ، كنت أضحك حتى أدركت

1427
01:04:43,595 --> 01:04:46,197
.... كانت لديّ صلصة على

1428
01:04:46,231 --> 01:04:48,382
كانت هناك صلصة على وجهي بالكامل

1429
01:04:48,416 --> 01:04:51,385
لقد كان ذلك أكثر موقف إحراجاً لي

1430
01:04:55,357 --> 01:04:57,625
! (دان)

1431
01:04:57,659 --> 01:05:01,379
دان) ؟)

1432
01:05:01,413 --> 01:05:03,780
سيد (بارنس) !؟

1433
01:05:12,374 --> 01:05:14,442
مرحباً يا أمي

1434
01:05:14,476 --> 01:05:15,777
(ماثيو)

1435
01:05:15,811 --> 01:05:17,945
جيكوب) , ماذا تفعل بالمنزل ؟)

1436
01:05:17,979 --> 01:05:18,946
لم لا تأتي إلى غرفة الجلوس

1437
01:05:18,980 --> 01:05:20,948
للتحدث مع والدتك ومعي !؟

1438
01:05:22,451 --> 01:05:23,418
ما الذي يجري ؟

1439
01:05:23,452 --> 01:05:24,301
إجلس

1440
01:05:24,336 --> 01:05:25,102
هل أنا في ورطة ؟

1441
01:05:25,136 --> 01:05:25,970
أجل

1442
01:05:26,004 --> 01:05:27,755
..... أهذا حول الفروض المنزلية أو

1443
01:05:27,790 --> 01:05:30,591
أهذا حقيقي , أنك تقوم بالملاكمة في المدرسة

1444
01:05:30,625 --> 01:05:33,744
وأن البوّاب هو من يقوم بتدريبك !؟

1445
01:05:33,778 --> 01:05:36,713
إسمه (دان) , وأجل كان
يعلمني بعض الحركات

1446
01:05:36,748 --> 01:05:38,582
لكننا إتفقنا , على أنك لن تلعب

1447
01:05:38,617 --> 01:05:41,535
لقد كانت والدتك واضحة
في شعورها حيال ذلك الأمر

1448
01:05:41,569 --> 01:05:42,653
حسناً , لماذا أنت موجود هنا حتى ؟

1449
01:05:43,022 --> 01:05:43,604
أنت لست والدي

1450
01:05:43,639 --> 01:05:45,956
! ماثيو) , من فضلك)

1451
01:05:48,143 --> 01:05:51,412
ربما لأن إسمي مكتوب على وثيقة الإلتحاق

1452
01:05:51,446 --> 01:05:54,715
التي جلبتها مديرتك اليوم

1453
01:05:54,750 --> 01:05:56,667
على ما يبدو المدرب (هاروود) وافق
(على مشاركة (ماثيو

1454
01:05:56,701 --> 01:05:58,852
في التصفيات المقبلة

1455
01:05:58,887 --> 01:06:03,124
(دان) ، السيد (بارنس)
(أكدّ بأنه أوضح إلى (ماثيو

1456
01:06:03,158 --> 01:06:05,826
بوجوب توقيع هذه الوثيقة
من أحدكم على الأقل

1457
01:06:05,861 --> 01:06:09,313
وقد ظن بأنكم من جلبتم الوثيقة إلى المكتب

1458
01:06:09,347 --> 01:06:11,966
أنا آسفة جداً جداً , ولكن
بوجود أكثر من 700 تلميذ

1459
01:06:12,000 --> 01:06:15,235
لا يمكننا معرفة كل ما يقومون به

1460
01:06:15,270 --> 01:06:17,504
نتوقع الإلتزام والمسئولية من موظفينا

1461
01:06:17,539 --> 01:06:19,557
وكان لابد علينا فصل (دان) من العمل

1462
01:06:19,591 --> 01:06:20,425
ماذا ؟

1463
01:06:20,459 --> 01:06:21,426
منذ متى تقوم بذلك يا (ماثيو) ؟

1464
01:06:21,460 --> 01:06:23,661
, (هذا ليس خطأ (دان
هذا خطأي أنا

1465
01:06:23,695 --> 01:06:26,464
لقد كان يقدم خدمة لي
وقد كان يدافع عني

1466
01:06:26,498 --> 01:06:28,299
إن لم يعد , سأنسحب

1467
01:06:28,333 --> 01:06:30,885
سأترك المدرسة , لا أهتم
لذلك , لأن هذا خاطئاً

1468
01:06:30,919 --> 01:06:32,787
! (أصمت يا (ماثيو

1469
01:06:32,821 --> 01:06:34,054
لا , لن أصمت

1470
01:06:34,088 --> 01:06:35,289
ما الذي حدث إليك !؟

1471
01:06:35,323 --> 01:06:37,542
أمي , من الضروري أن أقوم
بالملاكمة , لأنني جيد جداً بها

1472
01:06:37,576 --> 01:06:39,110
وفي حاجة لأكون جيداً في شئ ما

1473
01:06:39,144 --> 01:06:40,911
... لقد بذلت الكثير من الجهد والوقت

1474
01:06:40,946 --> 01:06:42,129
! أجل , وكذبت علينا

1475
01:06:42,163 --> 01:06:42,897
! (كريستين)

1476
01:06:42,931 --> 01:06:45,066
! (ماثيو)

1477
01:06:45,100 --> 01:06:52,557
دعونا نجلس جميعاً , وإستمعوا للحظة

1478
01:06:52,591 --> 01:06:56,444
أمي , لا أحد يظن أن
بإمكاني الوصول للفريق

1479
01:06:56,478 --> 01:06:59,480
لكنني أظن بأن لدي فرصة
و(دان) يظن أن لدي فرصة

1480
01:06:59,514 --> 01:07:02,600
لقد أعطاني الفرصة لأقوم بشئ هنا

1481
01:07:02,634 --> 01:07:03,667
إنه صديقي الوحيد

1482
01:07:03,702 --> 01:07:05,736
هو شخص ما في الحقيقة يؤمن بي

1483
01:07:05,770 --> 01:07:09,307
أنا شخص ما في الحقيقة أؤمن بك

1484
01:07:09,341 --> 01:07:11,642
والدتك شخص ما في الحقيقة تؤمن بك

1485
01:07:11,676 --> 01:07:13,761
لا , هي لا تؤمن بي
دائماً ما تظنني سأفشل

1486
01:07:13,795 --> 01:07:15,730
أو سأصاب بالآذى

1487
01:07:15,764 --> 01:07:19,600
... حسناً , لقد كنا نتحدث أنا و

1488
01:07:19,634 --> 01:07:22,669
أمك , إتفقنا على تركك لتلاكم

1489
01:07:22,704 --> 01:07:24,004
في التصفيات القادمة

1490
01:07:24,039 --> 01:07:25,556
(بمساعدة (دان

1491
01:07:25,591 --> 01:07:27,324
لا ، بالطبع لا

1492
01:07:27,359 --> 01:07:28,476
ولكنه مدربي

1493
01:07:28,510 --> 01:07:31,496
(أخفض صوتك يا (ماثيو

1494
01:07:31,530 --> 01:07:34,565
لم يكن عليه تدريبك , هذه هي المشكلة

1495
01:07:34,600 --> 01:07:35,966
لقد تم طرده لأن ذلك ليس من شأنه

1496
01:07:36,001 --> 01:07:37,067
.... ولا يجب أن يتدخل

1497
01:07:37,102 --> 01:07:38,586
بحياة الطلاب , أو في نشاطاتهم

1498
01:07:38,620 --> 01:07:39,987
! لقد قام بعمله

1499
01:07:40,021 --> 01:07:41,855
! لم يقم بفعل أي شئ خاطئ

1500
01:07:41,890 --> 01:07:44,825
إنه يعلم عن الملاكمة أكثر مما
يعلمه مدرب المدرسة الغبي

1501
01:07:44,859 --> 01:07:47,211
لقد إنتهيت

1502
01:07:47,245 --> 01:07:48,779
حسناً , سأرحل لأن هذا خاطئ

1503
01:07:48,813 --> 01:07:50,381
!!! هذا خاطئ جداً

1504
01:07:50,415 --> 01:07:52,266
! (ماثيو)

1505
01:08:04,930 --> 01:08:06,564
هذا سيوصلك إلى هناك

1506
01:08:06,598 --> 01:08:07,331
شكراً لك

1507
01:08:07,365 --> 01:08:08,816
على الرحب والسعة

1509
01:08:20,728 --> 01:08:22,396
(سيد (بارنس

1510
01:08:26,768 --> 01:08:29,369
(مرحباً يا (ماثيو

1511
01:08:29,404 --> 01:08:31,806
آسف لأن الأمور سلكت هذا الطريق

1512
01:08:31,840 --> 01:08:34,759
آسف لأنني كذبت حول
الحصول على توقيع والداي

1513
01:08:34,793 --> 01:08:38,879
وأنا أيضاً يا فتى

1514
01:08:38,914 --> 01:08:43,634
أنا لا أستطيع العودة إلى
المدرسة إن لم تكن هناك

1515
01:08:43,668 --> 01:08:47,604
لا تتأثر هكذا يا فتى , ستستمر الحياة

1516
01:08:47,639 --> 01:08:49,440
آسف لأنك فقدت وظيفتك

1517
01:08:49,474 --> 01:08:52,609
لم أكن أريد إيقاعك في مشكلة

1518
01:08:52,644 --> 01:08:54,145
لقد وافقت على أن أكون
(مدربك يا (ماثيو

1519
01:08:54,179 --> 01:08:56,580
لكن كان عليك إخبار والديك

1520
01:08:56,614 --> 01:08:58,599
لقد كان هذا إتفاقنا

1521
01:08:58,633 --> 01:09:02,169
لقد كسرت الثقة بين الملاكم ومدربه

1522
01:09:02,203 --> 01:09:04,805
! أعلم هذا

1523
01:09:04,839 --> 01:09:06,940
! أنا أعلم

1524
01:09:06,974 --> 01:09:10,878
هوّن عليك يا فتى , إن كان
على أحد البكاء , فعلي أنا ذلك

1525
01:09:10,912 --> 01:09:13,664
فأنا من أصبحت مطروداً , وليس أنت

1526
01:09:13,698 --> 01:09:15,399
إذاً , لماذا لا تبكي !؟

1527
01:09:15,434 --> 01:09:16,867
... أتظنني أردت أن أكون بوّاباً

1528
01:09:16,901 --> 01:09:20,388
لبقية حياتي !؟

1529
01:09:20,422 --> 01:09:23,757
لديّ أحلاماً آخرى مثل أي أحد آخر

1530
01:09:23,792 --> 01:09:27,528
ومؤخراً , لم تجري الأمور على هواي

1531
01:09:27,563 --> 01:09:30,213
ولكن السؤال هو , ما الذي ستفعله ؟

1532
01:09:30,248 --> 01:09:31,549
بماذا !؟

1533
01:09:31,583 --> 01:09:34,351
لديك مبارة تأهيلية في التصفيات

1534
01:09:34,385 --> 01:09:37,238
دان) ، أنا لا أستطيع)
القيام بذلك من دونك

1535
01:09:37,272 --> 01:09:39,873
إذاً لم قمت بكل هذا الجهد !؟

1536
01:09:39,908 --> 01:09:40,925
هذا لم يكن لي

1537
01:09:40,959 --> 01:09:43,727
لكنك حتى لن تكون موجوداً هناك

1538
01:09:43,762 --> 01:09:45,329
! إصغ يا فتى

1539
01:09:45,363 --> 01:09:47,548
أنت لوحدك على أي حال

1540
01:09:47,583 --> 01:09:49,717
أنا لست بالحلبة معك

1541
01:09:49,751 --> 01:09:52,086
... ليس لدي قفازات

1542
01:09:52,120 --> 01:09:55,222
لقد كنت هناك بالزاوية لتوجيهك فحسب

1543
01:09:55,256 --> 01:09:56,289
خلال الثلاث دقائق بكل دورة

1544
01:09:56,324 --> 01:09:59,360
ستكون لوحدك مع منافسك

1545
01:09:59,394 --> 01:10:02,012
لا يهم شيئاً آخر عدا ذلك

1546
01:10:02,046 --> 01:10:03,747
في الثلاث دقائق بكل دورة
ستظهر لكل من يشاهدك

1547
01:10:03,782 --> 01:10:06,717
ما هو المعدن الحقيقي لـ
(ماثيو ميللر)

1548
01:10:11,639 --> 01:10:14,125
(أنا خائف يا (دان

1549
01:10:14,159 --> 01:10:16,927
يريدك (هيكتور) أن تشعر بالخوف يا بنيّ

1550
01:10:16,962 --> 01:10:19,162
فهو يتوقع أنك لن تلاكم

1551
01:10:19,197 --> 01:10:22,466
ولكنك ستظهر هناك
وستربح أو تخسر

1552
01:10:22,501 --> 01:10:25,302
طالما دخلت إلى الحلبة
وقمت بفعل ما بإستطاعتك

1553
01:10:25,336 --> 01:10:31,591
حارب ذلك الخوف , ستكون
رابحاً مهما كانت النتيجة

1554
01:10:31,626 --> 01:10:33,844
أتظن بإمكاني التغلب على (هيكتور) ؟

1555
01:10:33,879 --> 01:10:35,612
لا يهم ما أظنه

1556
01:10:35,647 --> 01:10:37,764
ما يهم هو ما تظنه أنت

1557
01:10:37,799 --> 01:10:40,484
والآن , أخرج من هنا

1559
01:11:03,875 --> 01:11:04,474
صباح الخير

1560
01:11:04,509 --> 01:11:05,309
صباح الخير

1561
01:11:05,343 --> 01:11:06,443
كان يجب عليك الإسراع بالنزول

1562
01:11:06,477 --> 01:11:07,812
قد تكون الحبوب باردة بعض الشئ

1563
01:11:07,846 --> 01:11:09,780
أمي , إنها بخير

1564
01:11:09,815 --> 01:11:12,183
أنا لا أعلم إن كان بإمكاني
تحمل هذا يا عزيزي

1565
01:11:12,217 --> 01:11:13,718
لقد ذهبت مرة عندما كنت فتاة صغيرة

1566
01:11:13,752 --> 01:11:15,652
لمشاهدة والدي يلاكم

1567
01:11:15,687 --> 01:11:18,655
وكنت أتقيأ , كنت لأتقيأ عندما
رأيت جَدّك يتعرض للضرب

1568
01:11:18,690 --> 01:11:22,093
وكل هذا الدم ... يا إلهي

1569
01:11:22,127 --> 01:11:24,628
(ليس علينا الذهاب يا (كرستين

1570
01:11:24,662 --> 01:11:25,662
أمي , أنا بخير

1571
01:11:25,697 --> 01:11:28,032
مهما كان ما قررتيه , أنا موافق عليه

1572
01:11:28,066 --> 01:11:30,835
سأذهب الآن لأركض دورتين

1573
01:11:30,869 --> 01:11:31,869
قبل الفترة الاولى للمدرسة

1574
01:11:31,903 --> 01:11:33,637
حسناً , أحبك

1575
01:11:33,671 --> 01:11:34,905
(إلى اللقاء , مع السلامة (جيكوب

1576
01:11:34,940 --> 01:11:36,640
وأنا أحبك أيضاً

1577
01:11:41,980 --> 01:11:43,447
حسناً

1578
01:12:07,755 --> 01:12:08,689
(مرحباً يا (ماثيو

1579
01:12:08,723 --> 01:12:09,323
مرحباً

1580
01:12:09,357 --> 01:12:10,457
إنه اليوم المنتظر

1581
01:12:10,492 --> 01:12:12,726
أيجب أن نحجز لك غرفة بالمستشفى !؟

1582
01:12:12,760 --> 01:12:13,661
(إخرس يا (نيك

1583
01:12:13,695 --> 01:12:15,162
بحقك , أنا أمزح فقط

1584
01:12:15,197 --> 01:12:17,531
كما تعلم , لإزالة التوتر

1585
01:12:17,566 --> 01:12:20,668
أكره الملاكمة ، أعني بأنني
أَكْرهُ الألعاب الرياضية

1586
01:12:20,702 --> 01:12:23,437
لكنني سأذهب لمشاهدتك في
.... حالة إذا ما ربحت أو

1587
01:12:23,471 --> 01:12:24,805
عندما يربح

1588
01:12:24,839 --> 01:12:28,775
عندما تربح , لا تصبح مخبولاً أخرس , حسناً ؟

1589
01:12:28,810 --> 01:12:30,610
بحقك , لن أكون كذلك

1590
01:12:30,645 --> 01:12:33,780
حسناً , سآراكما هناك إذاً

1591
01:12:36,050 --> 01:12:38,602
مرحباً -
مرحباً -

1593
01:12:38,636 --> 01:12:40,437
كيف كان حالك ؟

1594
01:12:40,472 --> 01:12:42,005
لقد إفتقدتك

1595
01:12:42,039 --> 01:12:44,708
... وأنا إفتقدتك أيضاً , آسف لأنني قمت بـ

1596
01:12:44,742 --> 01:12:47,494
لا , لقد بالغت بردّ فعلي

1597
01:12:47,529 --> 01:12:52,950
رسمت لك صورة

1598
01:12:52,984 --> 01:12:55,986
تربح بها مباراة الملاكمة

1600
01:12:57,589 --> 01:13:00,390
روبي) , إنها تماماً كما تخيلت نفسي)

1601
01:13:00,424 --> 01:13:01,692
لم أنتهي منها بعد

1602
01:13:01,726 --> 01:13:04,394
أظنني سأضيف (هيكتور) هنا بمكان ما

1603
01:13:04,428 --> 01:13:06,663
ربما هناك على الأرض , مضروباً

1604
01:13:06,697 --> 01:13:09,617
أتعلمين , أظنني أحببتها كما هو

1605
01:13:09,651 --> 01:13:12,018
أنا فحسب

1606
01:13:12,053 --> 01:13:13,487
حسناً أيها الواثق

1607
01:13:13,521 --> 01:13:15,856
ربما علي الذهاب الآن إلى الصف

1608
01:13:15,890 --> 01:13:18,308
لكنني سآراك فيما بعد

1609
01:13:18,342 --> 01:13:20,594
أجل بالطبع

1610
01:13:22,297 --> 01:13:24,131
ماثيو) ؟)

1611
01:13:24,165 --> 01:13:25,833
نعم !؟

1612
01:13:25,867 --> 01:13:27,735
حظاً سعيداً في الحلبة

1613
01:13:45,286 --> 01:13:48,455
إنظروا من الذي آتى ؟

1614
01:13:50,558 --> 01:13:56,029
إذاً , من الذي سيدربك
من زاويتك يا (ماثيو) ؟

1615
01:13:56,064 --> 01:13:58,415
إنه خائف جداً

1616
01:13:58,449 --> 01:13:59,750
إنه لا يستطيع التحدث

1617
01:13:59,784 --> 01:14:01,484
أهذا صحيح !؟

1618
01:14:01,519 --> 01:14:04,471
هل أنت خائفاً لدرجة عدم
القدرة على التحدث ؟

1619
01:14:04,505 --> 01:14:06,073
(لا يا (هيكتور

1620
01:14:06,107 --> 01:14:08,592
أنا مشغول بالتفكير حول كيف ستبدو أحمقاً

1621
01:14:08,626 --> 01:14:10,127
عندما أطيح بك

1623
01:14:11,746 --> 01:14:14,081
وأنت يا (جو) , رائحتك كالقمامة

1624
01:14:14,115 --> 01:14:18,068
متى كانت آخر مرة تحممت بها !؟

1625
01:14:18,103 --> 01:14:19,803
فرصتك للسخرية الآن

1626
01:14:19,838 --> 01:14:22,973
لأنه عندما تدخل إلى تلك الحلبة

1627
01:14:23,007 --> 01:14:26,927
ستموت

1628
01:14:32,934 --> 01:14:34,752
عودة رائعة يا بطل

1629
01:14:34,786 --> 01:14:36,053
! (دان)

1630
01:14:36,087 --> 01:14:37,554
كيف حالك يا فتى ؟

1631
01:14:37,588 --> 01:14:38,972
أنا بخير

1632
01:14:39,007 --> 01:14:40,107
لكنني متوتراً

1633
01:14:40,141 --> 01:14:41,458
يجب عليك أن تكون متوتراً

1634
01:14:41,492 --> 01:14:43,326
المباراة خلال خمس دقائق

1635
01:14:44,829 --> 01:14:46,864
لقد جئت لأتمنى لك حظاً جيداً فحسب

1636
01:14:46,898 --> 01:14:47,681
شكراً

1637
01:14:47,716 --> 01:14:49,783
أريدك أن تمنع جميع ضرباته فحسب

1638
01:14:49,818 --> 01:14:51,051
وتقوم بعمل كل ما تعلمته

1639
01:14:51,085 --> 01:14:52,385
سأفعل ما بإستطاعتي

1640
01:14:52,419 --> 01:14:56,222
وتذكر أن (هيكتور) متوتراً بقدر ما أنت متوتراً

1641
01:14:56,257 --> 01:14:57,974
سآراك بالخارج هناك

1642
01:15:04,315 --> 01:15:06,967
<i>
رجاءاً رحبوا بملاكمي فريق
مدرسة "ألديرجروف" الثانوية
<i/>

1645
01:15:08,570 --> 01:15:39,183
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
eskoza.2010@hotmail.com
*********************************

1646
01:15:39,217 --> 01:15:40,150
كيف حالكم يا رجال ؟

1647
01:15:40,185 --> 01:15:42,252
هل أنتم بخير ؟

1649
01:15:45,523 --> 01:15:47,124
حسناً , إرتدي الخوذة أولاً

1650
01:15:47,158 --> 01:15:49,710
إرتدي خوذتك أولاً

1652
01:15:58,186 --> 01:15:59,686
سيداتي آنساتي سادتي

1653
01:15:59,720 --> 01:16:01,555
أود أن أرحب بكم في
البطولة السنوية التأهيلية

1654
01:16:01,589 --> 01:16:05,158
لمدرسة "ألديرجروف" الثانوية

1655
01:16:05,192 --> 01:16:07,795
اليوم سنشاهد أبطالنا الحاليين

1656
01:16:07,829 --> 01:16:09,963
يلاكمون ضد المنافسين الجدد

1657
01:16:09,997 --> 01:16:12,949
والذين يلاكمون جميعاً من أجل
الحصول على موقعهم بالفريق

1658
01:16:12,983 --> 01:16:14,050
ستكون لدينا خمسة مباريات

1659
01:16:14,084 --> 01:16:16,336
حسب تصنيف الأوزان

1660
01:16:16,371 --> 01:16:18,072
المعتادة بعالم الملاكمة

1661
01:16:18,106 --> 01:16:20,374
كل متنافس لديه ثلاثة جولات

1662
01:16:20,408 --> 01:16:24,378
, كل جولة تمتد لثلاثة دقائق
لإثبات أنفسهم والدفاع عنها

1663
01:16:24,412 --> 01:16:25,812
دعونا نلاكم

1667
01:17:01,983 --> 01:17:03,617
مرحباً , لم آراكِ من فترة طويلة

1668
01:17:03,652 --> 01:17:04,752
!! أبي

1669
01:17:04,786 --> 01:17:05,953
ما الذي تفعله هنا !؟

1670
01:17:05,987 --> 01:17:07,604
, زوجك قام بدعوتي
أقدر لك هذا يا سيدي

1671
01:17:07,638 --> 01:17:09,022
حسناً , علمت بأنه سيكون مسروراً

1672
01:17:09,056 --> 01:17:10,857
إنه يوم كبير بالنسبة له

1673
01:17:10,892 --> 01:17:12,692
أنا مسرور لوجودي هنا

1678
01:17:42,173 --> 01:17:43,506
عمل رائع

1679
01:17:43,541 --> 01:17:45,658
لنسمع التصفيق لفئة الوزن الثقيل

1681
01:17:48,979 --> 01:17:50,647
والآن فئة الوزن الخفيف

1682
01:17:50,681 --> 01:17:53,917
رجاءاً رحبوا ببطل الملاكمة تحت عمر الـ 16

1683
01:17:53,951 --> 01:17:57,387
(جو فيلدر)

1684
01:17:57,422 --> 01:17:58,889
! (هيا يا (جو

1685
01:17:58,923 --> 01:18:02,325
تعالوا هنا يا رجال

1686
01:18:02,177 --> 01:18:03,743
أعلم بأن كلامكا يعرف القوانين

1687
01:18:03,778 --> 01:18:06,280
أريدها مباراة نظيفة , لديكم
ثلاثة جولات لتحديد مصيركم

1688
01:18:06,314 --> 01:18:07,781
أيّ أسئلة ؟

1689
01:18:07,815 --> 01:18:11,351
حسناً , دعونا نلقي التحية
على بعضنا ونبدأ المباراة

1690
01:18:16,191 --> 01:18:16,440
إبدأوا

1693
01:18:27,202 --> 01:18:29,269
بحقك يا (جو) , يجب عليك
! ضربه .... ولو لمرة

1696
01:18:49,073 --> 01:18:50,307
ماذا !!؟

1698
01:18:51,809 --> 01:18:59,833
... واحد ,6,5,4,3,2

1699
01:18:59,868 --> 01:19:01,701
<i>
(جميعنا خائفون يا (ماثيو
<i/>

1700
01:19:01,736 --> 01:19:02,903
<i>
لكن كيفية تعاملك تجاه هذا الخوف
<i/>

1701
01:19:02,937 --> 01:19:04,738
<i>
هو ما يحددك كبطلاً أو جباناً
<i/>

1702
01:19:04,773 --> 01:19:06,506
... تسعة ...

1704
01:19:23,457 --> 01:19:24,541
هل أنت مستعد ؟

1705
01:19:24,575 --> 01:19:26,510
هل أنت مستعد !؟

1706
01:19:26,544 --> 01:19:27,444
أجل , بالطبع

1707
01:19:27,478 --> 01:19:28,228
دعنا نرى ما لديك

1708
01:19:28,263 --> 01:19:29,496
حسناً

1709
01:19:33,851 --> 01:19:35,218
(هيا يا (مات

1710
01:19:35,252 --> 01:19:36,170
(إقض عليه يا (ماثيو

1711
01:19:36,204 --> 01:19:37,087
(هيا يا (ماثيو

1712
01:19:37,121 --> 01:19:39,356
يمكنك القيام بهذا , هيا

1713
01:19:39,390 --> 01:19:42,992
<i>
ألا تعتقد بأن "جو فرايزر" كان متوتراً
عندما قام بملاكمة "محمد علي" ؟
<i/>

1715
01:19:43,027 --> 01:19:46,846
والآن , مباراة الوزن المتوسط

1716
01:19:46,880 --> 01:19:51,501
والمتنافس
(ماثيو ميللر)

1717
01:19:51,535 --> 01:19:53,670
وينافسه بهذه الفئة

1718
01:19:53,705 --> 01:19:58,224
بطل الولاية
(هيكتور توريس)

1720
01:19:59,693 --> 01:20:01,394
(تعال إلى هنا يا (هيكتور

1721
01:20:01,329 --> 01:20:03,096
هيا يا (هيكتور) , لنقوم بذلك

1723
01:20:06,684 --> 01:20:08,285
(يا (ميللر

1724
01:20:08,319 --> 01:20:11,471
<i>
حارب ذلك الخوف , ستكون
رابحاً مهما كانت النتيجة
<i/>

1726
01:20:11,506 --> 01:20:12,939
! هيا , تعال

1727
01:20:16,110 --> 01:20:17,277
تذكر هذا , لديك ثلاثة جولات

1728
01:20:17,311 --> 01:20:18,345
كل جولة تمتد لثلاثة دقائق

1729
01:20:18,379 --> 01:20:20,013
لا تضرب منخفضاً , أو تغش بالضرب

1730
01:20:20,047 --> 01:20:21,214
في حالة إذا ما سقط منافسك

1731
01:20:21,249 --> 01:20:23,150
إذهب إلى زاويتك

1732
01:20:23,184 --> 01:20:24,151
حسناً

1733
01:20:24,185 --> 01:20:25,452
إذا أمر الحكم بالإستراحة

1734
01:20:25,486 --> 01:20:28,287
أريد منكم الإبتعاد عن بعض
أيّ أسئلة ؟

1735
01:20:28,322 --> 01:20:29,756
لا أحداً بزاويتك أيها المخنث

1736
01:20:29,790 --> 01:20:31,757
(خذ الأمور بروية يا (هيكتور

1737
01:20:31,792 --> 01:20:33,159
كما تقول أيها المدرب

1738
01:20:33,194 --> 01:20:34,594
دعونا نحظى بمباراة جيدة

1740
01:20:37,548 --> 01:20:38,248
جاهز ؟

1741
01:20:38,282 --> 01:20:39,116
جاهز ؟

1743
01:20:39,817 --> 01:20:41,351
! إبدأوا

1744
01:20:41,385 --> 01:20:43,386
<i>
يريدك (هيكتور) أن تشعر بالخوف يا بنيّ
<i/>

1745
01:20:43,421 --> 01:20:46,155
<i>
يريدك أن تستسلم
<i/>

1746
01:20:49,660 --> 01:20:51,995
! (أبق يداك عاليتين يا (ماثيو

1747
01:20:56,684 --> 01:20:58,167
(عمل رائع يا (هيكتور

1748
01:21:01,688 --> 01:21:04,290
يا إلهي

1749
01:21:04,325 --> 01:21:06,243
أنا لا أستطيع

1750
01:21:20,174 --> 01:21:23,276
حسناً تراجعوا , هيا , إبدأوا

1751
01:21:25,362 --> 01:21:26,797
<i>
(لا تقلق بشأن (هيكتور
<i/>

1752
01:21:26,831 --> 01:21:29,215
<i>
إلعب بطريقتك فحسب
<i/>

1753
01:21:29,250 --> 01:21:30,400
رائع

1754
01:21:30,434 --> 01:21:31,885
(ضربة مباشرة يا (ماثيو

1756
01:21:45,216 --> 01:21:47,882
حسناً , إنتهى الوقت إذهب
إلى زاويتك , وإلعب بنزاهة

1758
01:21:48,453 --> 01:21:51,521
لا يوجد أحداً هناك لمساندة هذا الفتى

1759
01:21:54,192 --> 01:21:56,593
... إلعب وفقاً للقوانين يا فتى

1760
01:21:56,627 --> 01:21:58,578
!! إنظر إلي عندما أتحدث إليك

1761
01:21:58,613 --> 01:21:59,512
... كيف تتوقع مني مساندتك

1762
01:21:59,546 --> 01:22:01,314
إن لم تلعب وفقاً للقوانين !؟

1763
01:22:01,348 --> 01:22:03,650
لا تفسد هذا على نفسك

1764
01:22:04,418 --> 01:22:08,287
خذ هذه

1765
01:22:08,322 --> 01:22:11,491
إجلس الآن , إجلس إجلس

1766
01:22:11,525 --> 01:22:13,526
جَدّي ؟

1767
01:22:13,560 --> 01:22:15,996
خذ بعض الماء , إفتح فمك

1768
01:22:16,030 --> 01:22:17,764
ما الذي تفعله هنا !؟

1769
01:22:17,799 --> 01:22:20,133
دعاني والدك الجديد , لا تقلق
كل شئ على ما يرام

1770
01:22:20,168 --> 01:22:21,001
أجل

1771
01:22:21,035 --> 01:22:21,951
هل أمي بخير ؟

1772
01:22:21,985 --> 01:22:23,052
إجعل تركيزك على المباراة فحسب

1773
01:22:23,087 --> 01:22:25,255
لا تفكر في أي شئ آخر

1774
01:22:25,289 --> 01:22:27,056
تلك الجولة كانت جيدة

1775
01:22:27,091 --> 01:22:28,308
لكن يجب عليك توجيه الضربات أكثر

1776
01:22:28,343 --> 01:22:30,243
أجل , أعلم ذلك , فأنا أحسبها

1777
01:22:30,277 --> 01:22:31,444
ما الذي تحسبه ؟

1778
01:22:31,479 --> 01:22:32,979
إنه يقوم بتوجيه 6 لكمات
وبعدها يقوم بأخذ إستراحة

1779
01:22:33,013 --> 01:22:34,414
وهنا يأتي الوقت لضربه

1780
01:22:34,448 --> 01:22:35,781
هذه ملاحظة رائعة

1781
01:22:35,816 --> 01:22:37,150
لكن يجب عليك إبقاء يديك عاليتين

1782
01:22:37,184 --> 01:22:39,152
لكن لا تفوتك الفرصة لتوجيه
لكماتك , ولا تختبئ منه

1783
01:22:39,186 --> 01:22:40,703
إنظر بين يديك بحذر , وإنتهز فرصتك

1784
01:22:40,738 --> 01:22:42,205
لقد كنت جيداً بتلك الجولة

1785
01:22:42,240 --> 01:22:44,290
لقد نال مني , أيوجد دماءاً كثيرة ؟

1786
01:22:44,324 --> 01:22:45,075
لا , ليست بهذه الكثرة

1787
01:22:45,109 --> 01:22:47,310
إنه يلاكم كطفل رضيع

1788
01:22:47,345 --> 01:22:47,894
هيا

1791
01:22:59,707 --> 01:23:01,091
(هيا يا (ماثيو

1792
01:23:04,545 --> 01:23:06,012
! سيطر عليه

1793
01:23:09,250 --> 01:23:12,886
<i>
إذا أردت الفوز بالمباراة
فعليك منع جميع الضربات
<i/>

1795
01:23:21,395 --> 01:23:22,745
إذهب إلى زاويتك

1798
01:23:27,234 --> 01:23:28,901
! (هيا يا (ماثيو

1800
01:23:33,507 --> 01:23:35,392
<i>
إبق عينك مفتوحة وإحمي نفسك
<i/>

1801
01:23:35,426 --> 01:23:38,995
واحد ,6,5,4,3,2

1804
01:23:49,423 --> 01:23:50,590
أجل , هذا صحيح

1805
01:23:50,624 --> 01:23:52,592
أنا البطل

1806
01:23:55,563 --> 01:23:56,128
كيف حالك يا فتى ؟

1807
01:23:56,163 --> 01:23:57,831
هل إكتفيت !؟

1808
01:23:57,865 --> 01:23:59,399
! لا

1809
01:24:06,724 --> 01:24:09,843
لقد قام بمنعك من ضربه جيداً

1810
01:24:09,877 --> 01:24:11,745
.... ها نحن ذا

1811
01:24:11,779 --> 01:24:12,445
كيف حالك يا فتى ؟

1812
01:24:12,479 --> 01:24:14,080
! (دان)

1813
01:24:14,115 --> 01:24:17,516
أنت تقوم بعمل رائع , فقط وجه
ضرباتك إلى الجسد , حسناً ؟

1814
01:24:17,551 --> 01:24:19,035
إبحث عن أضلاعه , وإبدأ بضرب تلك الأضلاع

1815
01:24:19,069 --> 01:24:20,269
أسقطه أرضاً

1816
01:24:20,505 --> 01:24:21,855
لديك ثلاثة دقائق بتلك الجولة

1817
01:24:21,889 --> 01:24:23,189
حسناً !؟ , أتسمعني !؟

1818
01:24:23,224 --> 01:24:25,492
الفتى الذي خلفي أصبح متعباً

1819
01:24:25,526 --> 01:24:27,126
أترى ذلك , لقد أصبح متعباً

1820
01:24:27,160 --> 01:24:29,179
حسناً !؟ , هذه هي جولتك
هذه جولتك

1821
01:24:29,213 --> 01:24:30,280
حسناً ؟

1822
01:24:30,314 --> 01:24:31,548
... أعطني كل ما بإستطاعتك

1823
01:24:31,582 --> 01:24:32,849
أعدك بذلك

1824
01:24:32,883 --> 01:24:33,517
داخل الحلبة ...

1825
01:24:33,551 --> 01:24:35,051
أعدك بذلك

1827
01:24:36,086 --> 01:24:37,604
هذا هو حفيدي , نلّ منه

1829
01:24:44,528 --> 01:24:45,612
! (هيا يا (ماثيو

1830
01:24:45,646 --> 01:24:46,780
هيا

1831
01:24:46,814 --> 01:24:48,264
(ركّز يا (ماثيو

1832
01:24:57,591 --> 01:24:58,291
! (هيا يا (ماثيو

1833
01:24:58,326 --> 01:24:59,859
يمكنك القيام بذلك , هيا

1834
01:25:18,812 --> 01:25:21,915
<i>
(إشعر بتلك اللحظة يا (ماثيو
فلا يهم أي شئ آخر
<i/>

1837
01:25:40,350 --> 01:25:48,608
... واحد ,7,6,5,4,3,2

1838
01:25:48,642 --> 01:25:51,460
! أجل يا صديقي , أجل

1839
01:25:51,495 --> 01:25:54,564
حسناً , دعني آرى قفازاتك

1840
01:25:54,598 --> 01:25:55,949
! إبدأوا

1841
01:26:07,144 --> 01:26:08,978
(هيا يا (ماثيو

1842
01:26:16,487 --> 01:26:18,187
هيا يا (ماثيو) , هيا

1843
01:26:19,473 --> 01:26:23,393
<i>
هذا فرصتك يا (ماثيو) , لتظهر
للجميع ما هو المعدن الحقيقي لك
<i/>

1850
01:27:50,581 --> 01:27:52,415
إذهب إلى هناك وقم بالشئ الصحيح يا بنيّ

1851
01:27:52,449 --> 01:27:54,084
هيا تحرك

1852
01:27:58,723 --> 01:28:04,644
لقد كانت مباراة جيدة منك , لقد ضربت بشدة

1853
01:28:04,678 --> 01:28:06,596
أجل , وأنت أيضاً

1854
01:28:18,792 --> 01:28:23,997
إذاً , بعد ثلاثة جولات مذهلة
ها قد وصلت نتائج الحكام

1855
01:28:24,031 --> 01:28:28,868
والنتيجة هي
جولتان مقابل جولة واحدة

1856
01:28:28,902 --> 01:28:30,387
لبطل الوزن المتوسط

1857
01:28:30,421 --> 01:28:33,189
لمدرسة "ألديرجروف" الثانوية
(هيكتور توريس)

1859
01:28:34,875 --> 01:28:36,109
أظنه قام بعمل رائع

1860
01:28:36,143 --> 01:28:36,809
أجل

1863
01:28:38,512 --> 01:28:41,447
ماذا !؟ , لقد خسرت

1864
01:28:41,481 --> 01:28:42,949
لكنك من أنهيت الجولة الثالثة يا فتى

1865
01:28:42,983 --> 01:28:44,450
لقد أظهرت قلب البطل

1866
01:28:44,484 --> 01:28:46,268
أنت فائزاً بالنسبة لي يا فتى

1867
01:28:46,303 --> 01:28:48,938
! لكنني خسرت

1868
01:28:48,972 --> 01:28:50,740
أجل , هكذا نقوم بها

1869
01:28:50,774 --> 01:28:53,109
سآخذ ثانوية "ألديرجروف" إلى القمة

1870
01:28:53,143 --> 01:28:55,010
سنكون الأفضل بهذا الإتحاد بالكامل

1871
01:28:55,045 --> 01:28:56,112
! أجل

1872
01:28:56,146 --> 01:28:56,963
هيا بنا

1874
01:28:59,516 --> 01:29:02,017
أود أن أخبركم جميعاً
بأن هناك إكتشافاً مذهلاً

1875
01:29:02,052 --> 01:29:04,320
(وهو (ماثيو ميللر

1876
01:29:04,354 --> 01:29:07,723
وأظن بأن لدينا مكاناً له كإحتياطياً

1877
01:29:07,758 --> 01:29:08,424
تحت فئة الوزن المتوسط

1878
01:29:08,459 --> 01:29:10,526
لفريق "ألديرجروف" للملاكمة
ما رأيكم !؟

1880
01:29:13,530 --> 01:29:15,932
كما تعلمون أن (هيكتور) سيتخرج هذه السنة

1881
01:29:15,966 --> 01:29:18,000
وسنحتاج إلى شخص ما يمكنه الفوز بالبطولات

1882
01:29:18,034 --> 01:29:21,654
لمدرسة "ألديرجروف" , ما رأيكم بهذا !؟

1883
01:29:21,689 --> 01:29:24,858
! أريد أن أكون في الفريق
! أريد أن أكون في الفريق

1884
01:29:24,892 --> 01:29:27,710
تعال إلى هنا , وصّرح بكلمتين

1885
01:29:27,745 --> 01:29:30,813
شكراً لك أيها المدرب

1886
01:29:30,848 --> 01:29:32,882
حسناً , أنا فقط أردت شكر والداي

1887
01:29:32,916 --> 01:29:35,001
لإخبارهم لي دوماً بأنني مقاتل

1888
01:29:35,035 --> 01:29:38,605
أصدقائي الأعزاء
(نيك) و (روبي)

1889
01:29:38,639 --> 01:29:40,256
لأنهم لم يتركوني لأحارب وحدي

1890
01:29:40,290 --> 01:29:42,141
جدّي لأنه كان يساندني في الزاوية

1891
01:29:42,175 --> 01:29:44,994
(وآخيراً , مدربي (دان بارنس

1892
01:29:45,028 --> 01:29:48,698
! لإخباري بأنني قد أصبح بطلاً

1894
01:29:50,383 --> 01:29:52,184
شكراً لكم مرة آخر على حضوركم جميعاً

1895
01:29:52,219 --> 01:29:53,586
لتشجيع فريق "ألديرجروف" للملاكمة

1896
01:29:53,621 --> 01:29:54,654
عمل رائع يا فتى

1897
01:29:54,688 --> 01:29:55,721
لا يمكننا الإستمرار بدون تشجيعكم

1898
01:29:55,756 --> 01:29:57,657
ونتطلع إلى عام مقبل ناجح

1899
01:29:57,691 --> 01:30:03,079
سآراكم جميعا بالمباراة الأولى

1900
01:30:03,113 --> 01:30:05,898
إذاً , هل ستكون بالجوار ؟

1901
01:30:05,932 --> 01:30:07,766
لا , سأقوم بالإنتقال يا فتى

1902
01:30:07,801 --> 01:30:10,503
لديّ بعض الأحلام التي علي مطاردتها

1903
01:30:10,354 --> 01:30:11,554
... هذه القفازات تخصك , لذا

1904
01:30:11,588 --> 01:30:14,523
لا , لا , تبدو رائعة في يدك
إحتفظ بها , حسناً ؟

1905
01:30:14,558 --> 01:30:15,874
حسناً

1906
01:30:15,909 --> 01:30:18,861
سآراك بأسفل الطريق , حسناً ؟

1907
01:30:20,363 --> 01:30:21,330
سررت لمقابلتك يا سيدي

1908
01:30:21,364 --> 01:30:23,933
شكراً أيها المدرب , أحلاماً سعيدة

1909
01:30:40,984 --> 01:30:41,517
مرحباً

1910
01:30:41,552 --> 01:30:43,218
لقد كنت مدهشاً

1911
01:30:43,253 --> 01:30:44,520
لقد فاجأتني كلياً

1912
01:30:44,555 --> 01:30:46,255
لقد فاجأت نفسي

1913
01:30:46,289 --> 01:30:47,774
أنت متحوّل

1914
01:30:47,808 --> 01:30:49,808
لا , لست كذلك

1915
01:30:49,843 --> 01:30:50,776
! أمي

1916
01:30:50,810 --> 01:30:53,379
! (ماثيو)

1917
01:30:53,413 --> 01:30:54,813
لقد كنت شجاعاً جداً

1918
01:30:54,848 --> 01:30:56,882
! شجاعاً بشكل فظيع

1919
01:30:56,916 --> 01:30:59,335
هل رأيتيني حقاً , أم كنتِ
تشاهدين من بين أصابعك !؟

1921
01:30:59,370 --> 01:31:00,503
لا , لقد أبقيت عيناي مفتوحة أغلب الوقت

1922
01:31:00,538 --> 01:31:01,838
فأنا فتاة كبيرة الآن

1923
01:31:01,872 --> 01:31:03,522
حسناً , وقت التصوير , هيا إجتمعوا

1924
01:31:03,556 --> 01:31:07,126
حسناً

1925
01:31:07,161 --> 01:31:09,796
تفقدوا هذا , ثلاثة أجيال من العائلة

1926
01:31:09,830 --> 01:31:12,115
حسناً

1927
01:31:12,149 --> 01:31:12,882
أهذه (روبي) ؟

1928
01:31:12,916 --> 01:31:13,850
(أجل , هي (روب

1929
01:31:13,884 --> 01:31:16,853
حسناً , إدخلي في الصورة يا عزيزتي

1930
01:31:16,887 --> 01:31:18,721
ها نحن ذا

1931
01:31:18,756 --> 01:31:21,007
أين (دان) العظيم ؟

1932
01:31:21,041 --> 01:31:22,074
لقد رحل

1933
01:31:22,109 --> 01:31:23,042
رحل !!؟

1934
01:31:23,076 --> 01:31:24,376
رحل حقاً !!؟

1935
01:31:24,410 --> 01:31:26,478
أجل , لقد رحل بالكامل

1936
01:31:26,513 --> 01:31:28,114
هل أنت بخير مع ذلك

1937
01:31:28,148 --> 01:31:29,915
أجل , أنا بخير

1938
01:31:29,950 --> 01:31:33,485
لتعلم فقط يا (ماثيو) بأن مدرباً
جيداً , يصنع الكثير من الفارق

1940
01:31:33,520 --> 01:31:35,121
ها نحن ذا

1941
01:31:35,155 --> 01:31:37,690
سأقوم بالتصوير ,  إدخل إلى هناك

1942
01:31:41,561 --> 02:00:00,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
eskoza.2010@hotmail.com
*********************************
* في إنتظار التقييم *