1
00:00:08,775 --> 00:00:49,775
تعديل التوقيت لهذه النسخة
إبراهيم القاضي

2
00:00:49,776 --> 00:00:54,124
Raremero@hotmail. com

3
00:01:01,220 --> 00:01:05,436
من انتاج افلام ديزني

4
00:01:06,424 --> 00:01:07,104
الجميلة والوحش

5
00:01:20,090 --> 00:01:23,176
في قديم الزمان وسالف العصر والأوان
...في أرض بعيدة

6
00:01:23,426 --> 00:01:27,222
أمير شاب
.عاش في قلعة مشرقة

7
00:01:27,472 --> 00:01:30,475
ورغم انه كان يملك كل
شيء يتمناه قلبه

8
00:01:30,725 --> 00:01:36,189
إلا انه كان فاسد وقاسي
وأناني

9
00:01:36,439 --> 00:01:38,483
وفي إحدى ليالي
الشتاء

10
00:01:38,733 --> 00:01:41,194
جاءته امرأة متسولة
عجوز

11
00:01:41,444 --> 00:01:44,197
وقدمت إليه زهرة واحدة

12
00:01:44,447 --> 00:01:47,659
مقابل أن يوفر لها ملجأ
من البرد القارص

13
00:01:47,909 --> 00:01:50,161
ورغم أنها كانت منهكة

14
00:01:50,412 --> 00:01:55,167
إلا أن الأمير احتقر الهدية
وطرد السيدة العجوز

15
00:01:55,417 --> 00:01:58,712
فحذرته ألا ينخدع بالمظهر

16
00:01:58,962 --> 00:02:01,965
فالجمال قد
يكون في المضمون

17
00:02:02,215 --> 00:02:06,887
وعندما طردها مرة أخرى
تلاشى قبحها

18
00:02:07,137 --> 00:02:10,891
وانقلبت إلى جنية
رائعة الجمال

19
00:02:11,141 --> 00:02:13,977
حاول الأمير الاعتذار
ولكن متأخرا جدا

20
00:02:14,227 --> 00:02:17,731
ولأنها رأت انه لا يوجد حب
في قلبه

21
00:02:17,981 --> 00:02:21,443
فعاقبته بأن مسخته إلى
وحش قبيح

22
00:02:21,693 --> 00:02:27,115
ووضعت تعويذة قويه على قلعته
وكل من عاش فيها

23
00:02:27,365 --> 00:02:29,701
و خجلا من شكله المريع

24
00:02:29,951 --> 00:02:32,787
أخفى الوحش نفسه داخل
قلعته

25
00:02:33,038 --> 00:02:38,418
مع مرآته المسحورة والتي
هي كل نافذته على العالم الخارجي

26
00:02:38,668 --> 00:02:40,795
والزهرة التي قدمتها إليه

27
00:02:41,046 --> 00:02:43,381
كانت فعلا زهرة مسحورة

28
00:02:43,632 --> 00:02:47,052
وسوف تظل مزهرة حتى عامه
الواحد والعشرون

29
00:02:47,302 --> 00:02:49,846
فإذا استطاع أن يتعلم حب
الآخرين

30
00:02:50,096 --> 00:02:54,976
و في المقابل يكسب حبهم قبل أن
تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة

31
00:02:55,227 --> 00:02:58,355
عندها ستكسر التعويذة

32
00:02:58,605 --> 00:03:01,107
و إذا لم يستطع
سيكتب عليه

33
00:03:01,358 --> 00:03:04,695
أن يظل وحش عمره كله

34
00:03:05,946 --> 00:03:07,864
و بمرور السنين

35
00:03:08,114 --> 00:03:13,411
شعر باليأس
و فقد أي أمل

36
00:03:13,662 --> 00:03:19,292
لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب
!وحــــــــــــش

37
00:03:44,234 --> 00:03:49,406
ليتل تاون قرية هادئة

38
00:03:49,656 --> 00:03:54,369
كل يوم مثل الذي
قبله

39
00:03:54,619 --> 00:03:58,832
ليتل تاون سكانها قليلون

40
00:03:59,082 --> 00:04:05,839
يستيقظون ليقولون

41
00:04:08,341 --> 00:04:11,970
هناك الخباز بصينيته
كالمعتاد

42
00:04:12,220 --> 00:04:15,223
يدور ليبيع نفس الخبز

43
00:04:15,473 --> 00:04:17,225
كلّ صباح
بنفس الطريقة

44
00:04:17,475 --> 00:04:19,019
منذ صباح اليوم الذي أتينا
فيه

45
00:04:19,269 --> 00:04:21,646
إلى هذه البلدة النائية الفقيرة
.صباح الخير،بيل -

46
00:04:21,897 --> 00:04:23,607
صباح الخير يا سيدي -
إلى أين أنت ذاهبة -

47
00:04:23,857 --> 00:04:26,860
إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو
قصة

48
00:04:27,110 --> 00:04:29,404
...عن غول بين ستا لك وعن-
... هذا لطيف-

49
00:04:29,654 --> 00:04:32,782
مارين... الباجتس -
! أسرعي

50
00:04:33,033 --> 00:04:36,286
انظروا هناك تلك البنت الغريبة
و لا سؤال

51
00:04:36,536 --> 00:04:39,748
ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف

52
00:04:39,998 --> 00:04:43,460
. لها طريقة مثل المهرجين -
ورئسها به بعض الشوائب-

53
00:04:43,710 --> 00:04:47,756
و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة

54
00:04:48,006 --> 00:04:49,758
يوم سعيد-
يوم جيد-

55
00:04:50,008 --> 00:04:51,468
كيف حال عائلتك؟

56
00:04:51,718 --> 00:04:53,595
يوم سعيد-
يوم جيد-

57
00:04:53,845 --> 00:04:55,305
كيف حال زوجتك

58
00:04:55,555 --> 00:04:58,808
أحتاج ستّ بيضات -
تلك غالية جدا -

59
00:04:59,059 --> 00:05:03,021
يجب أن يكون هناك أكثر
من هذه الحياة الإقليمية

60
00:05:03,271 --> 00:05:05,482
! آه،بيل -
.صباح الخير -

61
00:05:05,732 --> 00:05:08,443
لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته
هل انهيتيه-

62
00:05:08,693 --> 00:05:11,112
آه... لا أستطيع إنزالها كلها-
هل عندك جديد

63
00:05:11,363 --> 00:05:13,610
.ليس منذ أمس

64
00:05:13,620 --> 00:05:16,451
حسنا
.سأستعير هذا

65
00:05:16,701 --> 00:05:18,995
هذا ؟
لكنك استعر تيه مرتين

66
00:05:19,246 --> 00:05:21,206
انه المفضل لدي
...أماكن بعيده و

67
00:05:21,456 --> 00:05:24,459
قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية
وأمير متنكر

68
00:05:24,709 --> 00:05:27,712
إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة
فهو لكي

69
00:05:27,963 --> 00:05:29,422
... ولكن سيدي-
أنا مصر-

70
00:05:29,673 --> 00:05:32,592
.حسنا،شكرا لك
.شكرا جزيلا

71
00:05:32,843 --> 00:05:36,304
انظر هناك تلك البنت
الغريبة

72
00:05:36,555 --> 00:05:39,641
نتساءل إذا كانت بصحة
جيدة

73
00:05:39,891 --> 00:05:43,144
بنظرتها البعيدة الحالمة
و انفها المدفون في كتاب

74
00:05:43,395 --> 00:05:47,274
أي لغز يتبقى لنا نحن
يا بيل

75
00:05:47,524 --> 00:05:49,860
أوه

76
00:05:50,110 --> 00:05:53,488
ليس هذا المدهش

77
00:05:53,738 --> 00:05:56,074
هو جزئي المفضّل

78
00:05:56,324 --> 00:05:56,904
لأنك سترى

79
00:06:03,039 --> 00:06:08,962
هنا حيث
تقابل الأمير تشارمنج

80
00:06:09,212 --> 00:06:13,133
لكنها لن تكتشف انه هو

81
00:06:13,383 --> 00:06:16,595
حتى الفصل الثالث

82
00:06:16,845 --> 00:06:18,221
! يا يا
!يا يا يا

83
00:06:18,471 --> 00:06:22,100
و الآن لا عجب
بأنّ اسمها يعني جمالا

84
00:06:22,350 --> 00:06:25,312
فنظراتها لا تحمل أي معنى

85
00:06:25,562 --> 00:06:29,065
لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة
أخاف أن تكون شاذة جدا

86
00:06:29,316 --> 00:06:30,984
فهي مختلفة عنا جميعا

87
00:06:31,234 --> 00:06:32,819
فهي ليست مثلنا

88
00:06:33,069 --> 00:06:38,491
نعم بيل تختلف عنا جميعا

89
00:06:42,787 --> 00:06:44,664
واو أنت لم تفقد طلقة واحدة
جاستون

90
00:06:44,915 --> 00:06:47,542
أنت أعظم صياد في العالم-
اعرف-

91
00:06:47,792 --> 00:06:50,086
لا فرصة لأي صيد حي في
الإفلات منك

92
00:06:50,337 --> 00:06:53,048
ولا فرصة لأي فتاة كذلك-
بالطبع يا ليفو-

93
00:06:53,298 --> 00:06:55,592
و الآن وقع نظري على
تلك

94
00:06:55,842 --> 00:06:58,053
بنت المخترع-
هي الوحيدة-

95
00:06:58,303 --> 00:07:00,347
المحظوظة التي سوف أتزوجها

96
00:07:00,597 --> 00:07:02,599
أجمل فتاة في البلدة-
...اعرف ولكنها-

97
00:07:02,849 --> 00:07:05,060
وذلك يجعلها الأفضل-

98
00:07:05,310 --> 00:07:08,897
وهل لا استحق إلا فضل؟-
بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت

99
00:07:09,147 --> 00:07:12,275
منذ اللحظة الأولى التي رأيتها
فيها

100
00:07:12,526 --> 00:07:13,479
يبهينهه8س ه

101
00:07:13,489 --> 00:07:16,196
قلت بأنّها رائعة
وأنا سقطت

102
00:07:16,446 --> 00:07:18,240
ولا توجد في البلدة
سواها

103
00:07:18,490 --> 00:07:20,075
وهي كذلك جميلة مثلي

104
00:07:20,325 --> 00:07:24,204
لذا أضع الخطط
للتودّد والزواج من بيل

105
00:07:24,454 --> 00:07:28,166
انظرن هناك انه يحلم

106
00:07:28,416 --> 00:07:31,378
السيد جاستون
انه لطيف جدا

107
00:07:31,628 --> 00:07:35,006
انه لا يزال في قلبي
و بالكاد أتنفس

108
00:07:35,257 --> 00:07:39,553
انه ذلك الأسمر الطويل
وسيم جدا وعنيف

109
00:07:39,803 --> 00:07:40,762
يوم سعيد-
يوم جيد-

110
00:07:41,012 --> 00:07:42,848
أتدعو هذا لحم خنزير؟-
هذا العنب رائع-

111
00:07:43,098 --> 00:07:44,140
بعض الجبن -
عشرة أقدام -

112
00:07:44,391 --> 00:07:46,393
اعزرني-
سأحصل على سكين-

113
00:07:46,643 --> 00:07:49,688
هذا الخبز فاسد-
معذرة سيدتي انك مخطئة-

114
00:07:49,938 --> 00:07:53,525
يجب أن يكون هناك أكثر من
هذه الحياة الإقليمية

115
00:07:53,775 --> 00:07:57,737
إنها ساعة ذهبية التي اجعل
فيها بيل زوجتي

116
00:07:57,988 --> 00:08:01,032
انظروا هناك تلك البنت
المتفردة

117
00:08:01,283 --> 00:08:04,369
تلك الآنسة الغريبة

118
00:08:04,619 --> 00:08:07,873
انه من المؤسف إنها
متمردة

119
00:08:08,123 --> 00:08:10,292
وهذا يجعلها حقا بنت
مضحكة

120
00:08:10,542 --> 00:08:16,965
هي جميلة لكنها مضحكة
هي حقا بنت مضحكة

121
00:08:17,215 --> 00:08:22,846
إنها بيل

122
00:08:26,308 --> 00:08:29,186
مرحبا بيل-
يوم سعيد جاستون-

123
00:08:29,436 --> 00:08:31,271
جاستون هلا أعدت لي كتابي-
.من فضلك

124
00:08:31,521 --> 00:08:33,899
كيف تقرئينه ؟-
إلا يوجد به صور؟

125
00:08:34,149 --> 00:08:36,276
حسنا بعض الناس يستعملون-
.خيالهم

126
00:08:36,526 --> 00:08:38,987
بيل لقد حان الوقت لتنسين-
.أمر تلك الكتب

127
00:08:39,237 --> 00:08:41,740
والانتباه إلى الأشياء...
.الأكثر أهمية

128
00:08:41,990 --> 00:08:44,826
.مثلي

129
00:08:45,076 --> 00:08:47,245
إن البلدة كلها تتحدث-
عن ذلك

130
00:08:47,495 --> 00:08:49,331
من الخطاء لامرأة أن...
بقراء

131
00:08:49,581 --> 00:08:52,125
بسبب ذلك يبدأن في تكوين-
المبادئ ويفكرن

132
00:08:52,375 --> 00:08:56,379
جاستون أنت بدائي تماما-
! شكرا بيل-

133
00:08:56,630 --> 00:08:58,715
ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن...
ذاهبان إلي الحانة

134
00:08:58,965 --> 00:09:01,801
لتلقين نظرة على جوائزي...
ربما فيما بعد-

135
00:09:02,052 --> 00:09:05,305
ما هو الخطاء فيها؟-
.إنها مجنونة-

136
00:09:05,555 --> 00:09:08,975
أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب-
.أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي

137
00:09:09,226 --> 00:09:10,602
.مع السّلامة

138
00:09:10,852 --> 00:09:14,481
ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل
كل المساعدة التي يحتاجها

139
00:09:14,731 --> 00:09:16,608
لا تتحدث عن أبي بهذه-
الطريقة

140
00:09:16,858 --> 00:09:19,277
نعم لا تتحدث عن والدها-
بهذا الأسلوب

141
00:09:19,528 --> 00:09:23,406
أبي ليس مجنون...انه-
.عبقري

142
00:09:35,752 --> 00:09:39,631
! أبي-
أتسائل..كيف حدث هذا؟-

143
00:09:39,881 --> 00:09:42,384
! انه المزيج-
هل أنت بخير يا أبي؟-

144
00:09:42,634 --> 00:09:46,805
أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي-
.عن تلك الكتلة من الخردة

145
00:09:47,055 --> 00:09:49,975
.أنت دائما تقول ذلك -
! لكني اعنيه هذه المرة-

146
00:09:50,225 --> 00:09:52,978
أنا لن افلح أبدا في جعل...
.هذا الجهاز الغبي يعمل

147
00:09:53,228 --> 00:09:56,398
بل ستنجح...وستربح الجائزة-
.الأولى في يوم الغد المشرق

148
00:09:56,648 --> 00:10:00,569
! هم فف-
وستصبح اشهر مخترع في العالم-

149
00:10:00,819 --> 00:10:04,364
أحقا تعتقدين ذلك؟-
! أنا واثقة دائما-

150
00:10:04,614 --> 00:10:08,785
حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح-
.هذا الشيء...فلا وقت لدينا

151
00:10:09,035 --> 00:10:12,038
ناوليني الكلينشر...تلك التي-
.تشبه قدم الكلب

152
00:10:12,289 --> 00:10:14,958
هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة-
اليوم؟

153
00:10:15,208 --> 00:10:17,335
.حصلت على كتاب جديد-

154
00:10:17,586 --> 00:10:20,380
أبي...هل تعتقد إني شاذة؟-

155
00:10:20,630 --> 00:10:22,507
! ابنتي..شاذة؟-

156
00:10:22,757 --> 00:10:24,593
من أين آتيتي بذلك-
.الاعتقاد

157
00:10:24,843 --> 00:10:29,014
أه...لا اعرف...مجرد الشعور-
.إني غير متأقلمة هنا

158
00:10:29,264 --> 00:10:31,099
فلا يوجد احد يمكنني التحدث-
. معه

159
00:10:31,349 --> 00:10:34,686
وماذا عن ذلك الجاستون؟-
.انه شاب ووسيم...

160
00:10:34,936 --> 00:10:38,481
انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك-
.وقح و مغرور

161
00:10:38,732 --> 00:10:42,569
.أه...أبي...انه ليس لي-
.حسنا...لا تقلقي-

162
00:10:42,819 --> 00:10:46,489
إن هذا الاختراع سيكون سبب في-
.بداية حياة جديدة لنا

163
00:10:46,740 --> 00:10:51,203
اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين
.نجربه

164
00:11:04,049 --> 00:11:07,511
! انه يعمل-
!أيعمل-

165
00:11:07,761 --> 00:11:09,638
...انه يعمل-
.لقد فعلتها

166
00:11:09,888 --> 00:11:11,640
. فعلتها حقا-

167
00:11:11,890 --> 00:11:16,686
أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة-
.هيا إلى المعرض

168
00:11:17,020 --> 00:11:19,272
مع السلامة يا أبي-
.حظ سعيد

169
00:11:19,523 --> 00:11:24,152
وداعا يا بيل...اعتني بنفسك-
.إثناء غيابي

170
00:11:40,335 --> 00:11:41,253
! يجب أن نكون وصلنا الآن-

171
00:11:42,587 --> 00:11:44,589
. ربما أخطأنا في منعطف-

172
00:11:44,840 --> 00:11:49,678
...اعتقد إنها كان يجب علينا-
! ولكن لحظة واحدة

173
00:11:52,514 --> 00:11:56,101
لا...دعنا نذهب من هنا-

174
00:12:05,360 --> 00:12:10,365
هيا يا فيليب...انه طريق مختصر-
وسنكون هناك في وقت قصير جدا...

175
00:12:28,717 --> 00:12:31,761
...هذا لا يمكن أن يكون صحيح-
.عد بنا حيث كنا يا فيليب

176
00:12:32,012 --> 00:12:35,974
.يجدر بنا الدوران-

177
00:12:36,224 --> 00:12:41,646
...وو...اهدأ يا فتى-
.هاي فيليب اهدأ الآن

178
00:12:42,314 --> 00:12:44,608
... أوه لا...أحزر يا فتى-

179
00:12:48,570 --> 00:12:53,241
...وو...هيه يا ولد-

180
00:12:53,491 --> 00:12:56,077
. هيه..تماسك..تماسك-

181
00:12:56,328 --> 00:12:59,873
هيه...ولد طيب...هيا-
.تماسك

182
00:13:00,123 --> 00:13:02,584
اثبت...اثبت الآن
اثبت

183
00:13:12,719 --> 00:13:16,556
فيليب؟

184
00:13:16,640 --> 00:13:20,018
.أوه

185
00:13:40,455 --> 00:13:43,583
النجدة...ألا يوجد احد هناك؟-

186
00:13:43,834 --> 00:13:46,878
النجدة

187
00:13:49,714 --> 00:13:53,009
! أوه

188
00:14:12,779 --> 00:14:17,200
! وا... أوه

189
00:14:20,996 --> 00:14:24,541
مرحبا؟

190
00:14:25,250 --> 00:14:26,459
! مرحبا

191
00:14:26,710 --> 00:14:28,879
رجل مسكين يبدو انه-
.ضل طريقه في الغابة

192
00:14:29,129 --> 00:14:32,007
اسكت واهدأ-
ربما يرحل

193
00:14:32,257 --> 00:14:35,135
.هل يوجد احد هناك-

194
00:14:35,385 --> 00:14:37,846
. ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة-

195
00:14:38,096 --> 00:14:42,225
...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت

196
00:14:42,475 --> 00:14:45,187
و...احتاج لمكان لأبيت فيه
.أليلة

197
00:14:45,437 --> 00:14:47,397
... أوه...كوجسورث-
. امتلك قلب

198
00:14:47,647 --> 00:14:49,816
! شه

199
00:14:50,066 --> 00:14:51,234
! أو أو و! و! و

200
00:14:51,484 --> 00:14:53,528
بالطبع يا سيدي...مرحبا بك-
.هنا

201
00:14:53,778 --> 00:14:55,155
من قال ذلك؟

202
00:14:55,405 --> 00:14:57,157
.هنا

203
00:14:57,407 --> 00:15:01,036
! مرحبا-

204
00:15:02,996 --> 00:15:04,581
! مدهش

205
00:15:04,831 --> 00:15:06,500
! حسنا هل فعلتها يا لوميير-

206
00:15:06,750 --> 00:15:09,377
رائع...أرجو أن تكون سعيد-

207
00:15:09,628 --> 00:15:12,839
كيف يحدث هذا؟-
! أنزلني في الحال -

208
00:15:13,089 --> 00:15:17,219
توقف...لا...هيئ هيئ-
.لا...توقف

209
00:15:22,015 --> 00:15:24,309
...سيدي...أغلقها في الحال-

210
00:15:24,559 --> 00:15:26,770
أتمانع-
أرجو أن تعزرني-

211
00:15:27,020 --> 00:15:31,900
فأنا لم أرى ساعة في حياتي...
!مثلك

212
00:15:38,823 --> 00:15:40,784
.أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام-

213
00:15:41,034 --> 00:15:42,953
تفضل...جفف نفسك أمام-
.المدفأة

214
00:15:43,203 --> 00:15:46,414
.شكرا لكم -
! لا،لا،لا -

215
00:15:46,665 --> 00:15:48,542
أتعرف ماذا سيفعل سيدنا-
إذا وجده هنا؟

216
00:15:48,792 --> 00:15:52,212
واطلب منك أن تتوقف الآن-
...و فورا

217
00:15:52,462 --> 00:15:53,588
! أوه،لا،لا
!ليس كرسي السيد

218
00:15:58,093 --> 00:16:00,512
! لا أرى هذا
!لا أرى هذا

219
00:16:00,762 --> 00:16:05,976
.مرحبا...حسنا...ولد طيب-

220
00:16:08,603 --> 00:16:10,772
! أوه..يا لها من خدمة -
!حسنا -

221
00:16:11,022 --> 00:16:14,109
... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي
.وأنا هنا المسئول

222
00:16:14,359 --> 00:16:18,071
...هل تود بعض الشاي الساخن-
.يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة

223
00:16:18,321 --> 00:16:23,118
! لا! لا شاي. لا شاي

224
00:16:24,077 --> 00:16:26,580
.هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي-

225
00:16:26,830 --> 00:16:31,668
! أوه! مرحبا

226
00:16:34,379 --> 00:16:37,549
.وه أوه

227
00:16:44,848 --> 00:16:46,600
! غريب هنا-

228
00:16:46,850 --> 00:16:49,895
...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح-
انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة

229
00:16:51,145 --> 00:16:53,940
...وكان مبتل...و يشعر بالبرد

230
00:16:54,858 --> 00:16:57,736
سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول-

231
00:16:57,986 --> 00:17:00,030
أنا كنت غير موافق على كل هذا من-
...البداية...وكان الخطأ كله منه

232
00:17:00,280 --> 00:17:04,951
وقد حاولت منعهم...لالالا...

233
00:17:08,580 --> 00:17:10,665
من أنت ؟-
وماذا تفعل هنا ؟

234
00:17:10,916 --> 00:17:13,168
أنا تهت في الغابة... و و و

235
00:17:13,418 --> 00:17:17,339
أنت غير مرغوب بك هنا-
أنا أسف...وو-

236
00:17:17,589 --> 00:17:19,549
لماذا تتأملني هكذا...هه-
لا...لاشيء-

237
00:17:19,799 --> 00:17:23,303
... لقد جئت لترى الوحش
أليس كذلك؟

238
00:17:23,553 --> 00:17:26,806
أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة-
.أنا فقط كنت ابحث عن مأوى

239
00:17:27,057 --> 00:17:33,522
.أنا سأعطيك مكان للمأوى-
لا أرجوك...لا لالا-

240
00:17:36,900 --> 00:17:40,904
إن بيل ستحصل على مفاجأة-
حياتها أليس كذلك يا جاستون؟

241
00:17:41,154 --> 00:17:45,534
.طبعا...انه يوم سعدها-

242
00:17:47,077 --> 00:17:49,996
أود أن أشكركم على حضوركم-
...حفل زفافي

243
00:17:50,247 --> 00:17:55,377
من الأفضل أن اذهب إليها...
.واعرض عليها الأمر

244
00:17:55,961 --> 00:17:58,713
وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا...
...وبيل من ذلك الباب

245
00:17:58,964 --> 00:18:03,134
طبعا اعرف...اعرف-
اجعل الفرقة تبدأ

246
00:18:05,470 --> 00:18:09,391
! ليس بعد -
.آسف -

247
00:18:17,566 --> 00:18:18,984
أوه!

248
00:18:19,234 --> 00:18:22,404
, جاستون
.يا لها من مفاجئة لطيفة

249
00:18:22,654 --> 00:18:25,824
إنها ليست مجرد مفاجأة-
...و لو إني مليء بالمفاجئات

250
00:18:26,074 --> 00:18:30,287
أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في
لا تتمنى أن تكون مكانك الآن

251
00:18:30,537 --> 00:18:33,665
...هذا اليوم

252
00:18:35,208 --> 00:18:37,750
هذا اليوم ستصبح أحلامك...
حقيقة

253
00:18:37,794 --> 00:18:40,505
وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟-

254
00:18:40,755 --> 00:18:43,842
الكثير-
إليك تصوري

255
00:18:44,092 --> 00:18:49,097
كوخ ريفي...الصيد
و الخبز المحمص في النار

256
00:18:49,347 --> 00:18:52,225
و زوجة شابة تدلك لي
أقدامي

257
00:18:52,475 --> 00:18:55,145
وتلك الصغيرة تلهو على-
الأرض مع الكلاب

258
00:18:55,395 --> 00:18:57,439
... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة
كلاب؟-

259
00:18:57,689 --> 00:18:59,065
.لا،بيل

260
00:18:59,316 --> 00:19:01,651
أولاد أقوياء مثلي-
تخيل ذلك-

261
00:19:01,902 --> 00:19:04,446
هل تعرفين من التي ستكون زوجتي-
دعني أفكر-

262
00:19:04,696 --> 00:19:06,656
.أنت،بيل -
...جاستون،أنا -

263
00:19:06,907 --> 00:19:09,201
أنا عاجزة عن الكلام-

264
00:19:09,451 --> 00:19:11,745
أنا حقا لا اعرف ما أقول-

265
00:19:11,995 --> 00:19:15,957
قولي انك ستتزوجينني -
أنا آسفة جدا جاستون...لكني-

266
00:19:16,208 --> 00:19:21,796
! لكنّي لا أستحقّك

267
00:19:34,184 --> 00:19:36,645
حسنا...ما هي الأخبار-

268
00:19:36,895 --> 00:19:39,689
سوف احصل على بيل كزوجة-

269
00:19:39,940 --> 00:19:44,152
.و لا تخطئ بشأن هذا

270
00:19:44,402 --> 00:19:47,656
! حسّاس

271
00:19:53,036 --> 00:19:55,872
هل رحل؟

272
00:19:56,122 --> 00:19:59,125
هل يتخيل احد ؟-
انه يطلب مني الزواج

273
00:19:59,376 --> 00:20:03,547
أنا...زوجة تقليدية...غبية...
!و فظة

274
00:20:03,797 --> 00:20:05,507
السّيدة جاستون

275
00:20:05,757 --> 00:20:07,509
.هل تخطر لك ببال

276
00:20:07,759 --> 00:20:11,137
السّيدة جاستون
زوجته الصغيرة

277
00:20:11,388 --> 00:20:14,891
لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك

278
00:20:15,141 --> 00:20:18,812
أريد أكثر من
هذه الحياة الريفية

279
00:20:26,697 --> 00:20:33,535
أريد مغامرة في مكان فسيح
وعظيم

280
00:20:33,785 --> 00:20:38,165
و يكون أكثر من أن أستطيع
وصفه

281
00:20:38,415 --> 00:20:41,585
ولو لمرة واحدة مكان كبير

282
00:20:41,835 --> 00:20:45,839
أقابل به شخص يستطيع
فهمي

283
00:20:46,089 --> 00:20:54,306
أريد أكثر بكثير من كل ما
عندهم من خطط

284
00:20:54,514 --> 00:20:55,515
فيليب...ماذا تفعل هنا؟-

285
00:20:58,476 --> 00:21:01,980
أين أبي...أين هو فيليب-
ماذا حدث؟

286
00:21:02,230 --> 00:21:07,027
يجب أن نجده-
.خذني إليه الآن

287
00:21:19,581 --> 00:21:22,626
ما هذا مكان؟

288
00:21:22,876 --> 00:21:26,755
فيليب أرجوك...اثبت

289
00:21:26,796 --> 00:21:30,675
اثبت

290
00:21:31,676 --> 00:21:33,011
أبي

291
00:21:33,261 --> 00:21:35,931
هلا هدأت قليلا-

292
00:21:36,181 --> 00:21:38,517
هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء

293
00:21:38,767 --> 00:21:41,770
وتقدم له الشاي وتجعله
يجلس في مقعد السيد

294
00:21:42,020 --> 00:21:46,066
يلاعب بوتش -
كنت أحاول أن أكون مضيافا-

295
00:21:46,316 --> 00:21:50,320
مرحبا؟
هل يوجد أي احد هنا ؟

296
00:21:50,570 --> 00:21:52,822
مرحبا؟

297
00:21:53,073 --> 00:21:56,243
أبي...أبي

298
00:21:56,493 --> 00:21:58,411
هل أنت هنا؟

299
00:21:58,662 --> 00:22:01,414
أمي...هناك فتاة في القلعة-

300
00:22:01,665 --> 00:22:04,668
الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق-
.القصص الوهمية

301
00:22:04,918 --> 00:22:07,087
أنا صادق يا أمي لقد
.رأيتها

302
00:22:07,337 --> 00:22:09,256
ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض -
...لكن... ما -

303
00:22:09,506 --> 00:22:13,051
! فتاة
!.رأيت فتاة في القلعة

304
00:22:13,301 --> 00:22:14,970
أتري...لقد أخبرتك

305
00:22:15,220 --> 00:22:19,266
غير مسئول...شيطان ذو-
...آذان شمعية...كسول و

306
00:22:19,516 --> 00:22:21,893
أبي؟

307
00:22:22,143 --> 00:22:25,438
هل رأيت ذلك؟

308
00:22:25,689 --> 00:22:28,608
إنها فتاة -
اعرف إنها فتاة -

309
00:22:28,859 --> 00:22:31,945
ألا تفهم...إنها المطلوبة-
الفتاة التي ننتظرها

310
00:22:32,195 --> 00:22:36,533
جاءت لتبطل التعويذة-
هاي...انتظر...انتظر-

311
00:22:38,702 --> 00:22:41,371
أبي؟

312
00:22:41,621 --> 00:22:44,374
أبي؟

313
00:22:45,167 --> 00:22:47,669
مرحبا؟
هل يوجد احد هنا؟

314
00:22:47,919 --> 00:22:52,799
انتظر أنا ابحث عن أبي
...و

315
00:22:54,176 --> 00:22:58,763
ذلك مضحك-
أنا واثقة إنها كان هناك احد

316
00:22:59,014 --> 00:23:00,557
هل يوجد احد هنا؟

317
00:23:00,807 --> 00:23:05,228
بيل-
أبي-

318
00:23:05,645 --> 00:23:08,773
كيف وجدتنني؟-
.أوه،أيديك مثل الثلج -

319
00:23:09,024 --> 00:23:11,943
يجب أن أخرجك من هنا-
بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا -

320
00:23:12,194 --> 00:23:14,487
من فعل بك هذا -
.لا وقت للتوضيح -

321
00:23:14,738 --> 00:23:16,990
يجب أن تذهبي الآن -
.أنا لن أتركك -

322
00:23:17,240 --> 00:23:19,117
ماذا تفعلين هنا -
! بيل-

323
00:23:19,367 --> 00:23:23,747
من هناك؟من أنت؟-
.سيد هذه القلعة -

324
00:23:23,997 --> 00:23:26,666
لقد جئت من اجل أبي
أرجوك دعة يرحل

325
00:23:26,917 --> 00:23:30,086
ألا ترى انه مريض-
لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا-

326
00:23:30,337 --> 00:23:33,048
لكنه قد يموت...أرجوك سوف -
افعل أي شيء

327
00:23:33,298 --> 00:23:37,135
لا يوجد شيء تستطيعين فعله-
.انه سجيني

328
00:23:37,385 --> 00:23:43,265
من المؤكد أن يكون هناك طريقة-
! أنا أستطيع... انتظر

329
00:23:46,770 --> 00:23:50,899
.خذني بدلا عنه -
أنت؟-

330
00:23:51,149 --> 00:23:54,027
أنت تأخذين مكانه؟-

331
00:23:54,277 --> 00:23:56,321
لا بيل...أنت لا تعرفين ما-
تفعلين

332
00:23:56,571 --> 00:23:59,282
إذا بقيت مكانه...هل تتركه-
يذهب؟

333
00:23:59,533 --> 00:24:05,622
نعم...لكن عليك أن تعديني
أن تبقي هنا إلى الأبد

334
00:24:06,623 --> 00:24:10,961
ادخل إلى دائرة الضوء

335
00:24:20,136 --> 00:24:25,642
لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين
هذا

336
00:24:26,017 --> 00:24:29,980
إني أعدك-
حسنا-

337
00:24:32,315 --> 00:24:35,527
لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز
وقد عشت حياتي

338
00:24:35,777 --> 00:24:39,405
انتظر-
بيل-

339
00:24:39,406 --> 00:24:42,033
لا أرجوك أنقذ ابنتي-
أرجوك

340
00:24:42,284 --> 00:24:45,537
هي ليست مشكلتك الآن-
خذه إلى القرية...

341
00:24:45,787 --> 00:24:48,206
أخرجني أرجوك-
.أخرجني

342
00:24:48,456 --> 00:24:54,171
! أخرجني
أرجوك أرجوك

343
00:24:54,508 --> 00:24:59,634
سيدي؟-
ماذا؟-

344
00:24:59,885 --> 00:25:03,763
حيث أن الفتاة ستظل معنا-
لفترة طويلة

345
00:25:04,014 --> 00:25:10,270
اعتقد انك ستعرض عليها
غرفة أكثر راحة

346
00:25:10,395 --> 00:25:13,481
! ربما نعم ربما لا

347
00:25:14,733 --> 00:25:17,194
انك حتى لم تتركني أودعه

348
00:25:17,444 --> 00:25:19,487
لن أراه مرة أخرى أبدا

349
00:25:19,738 --> 00:25:24,284
أنا حتى لم اقل له وداعا-
سأريك غرفتك-

350
00:25:24,534 --> 00:25:27,913
غرفتي؟
...لكنّي اعتقدت

351
00:25:28,163 --> 00:25:30,040
أتريدين البقاء في البرج
لا-

352
00:25:30,290 --> 00:25:34,252
أذن اتبعيني

353
00:25:52,812 --> 00:25:56,191
! قل لها شيئا-
.هوه؟أوه -

354
00:25:56,441 --> 00:26:01,446
أتمنى أن يعجبك المكان-

355
00:26:02,239 --> 00:26:06,284
إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت
قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب

356
00:26:06,535 --> 00:26:10,831
...وماذا يوجد في الجناح الغر -
! هو محرّم -

357
00:26:16,169 --> 00:26:19,381
إذا احتجت لآي شيء الخدم
سيلبونه لك

358
00:26:19,631 --> 00:26:22,092
العشاء...ادعها إلى العشاء

359
00:26:22,342 --> 00:26:27,931
ستلحقين بي إلى العشاء
! وهذا ليس طلبا

360
00:26:44,781 --> 00:26:48,702
ماذا تظن تلك الفتاة نفسها
إنها تتحدى الرجل الخطأ

361
00:26:48,952 --> 00:26:51,788
لا احد يقول لا لجاستون-
يا للهول...طبعا-

362
00:26:52,038 --> 00:26:56,168
رفضتني و طردتني
إهانة علنية

363
00:26:56,418 --> 00:27:00,044
ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من
ذلك؟

364
00:27:00,295 --> 00:27:01,631
أتريد بيرة أكثر-
لم ؟لا شيء يجدي-

365
00:27:01,882 --> 00:27:05,343
أنا مرفوض-
من؟أنت؟أبدا -

366
00:27:05,594 --> 00:27:09,264
جاستون يجب أن نقف بجانب
بعض

367
00:27:09,514 --> 00:27:12,475
يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك

368
00:27:12,726 --> 00:27:15,520
تنظر لأسفل في النفايات

369
00:27:15,770 --> 00:27:18,732
كل شخص يود أن يكون أنت
جاستون

370
00:27:18,982 --> 00:27:22,027
حتى لو أحبط مثلك

371
00:27:22,277 --> 00:27:25,280
لا يوجد رجل في البلدة محترم
مثلك

372
00:27:25,530 --> 00:27:28,783
فأنت الرجل المتكامل

373
00:27:29,034 --> 00:27:31,745
كل الناس تهابك وتخاف
منك

374
00:27:31,995 --> 00:27:35,207
وليس من الصعب

375
00:27:35,457 --> 00:27:40,545
أن نعرف لماذا

376
00:27:40,962 --> 00:27:43,798
لا

377
00:27:44,049 --> 00:27:47,010
احد بخفة جاستون
ولا بسرعة جاستون

378
00:27:47,260 --> 00:27:50,222
ولا رقبة بسمك رقبة جاستون

379
00:27:50,400 --> 00:27:54,100
ولا رجل في البلدة به
نصف رجولة جاستون

380
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
مثالي
مثل الماسة النقية

381
00:27:56,900 --> 00:28:00,100
يمكنك أن تسأل أي من
توم أو ستانلي أو دك

382
00:28:00,400 --> 00:28:05,400
أي فريق يفضلون أن ينضموا
إليه

383
00:28:05,600 --> 00:28:08,600
لا

384
00:28:08,900 --> 00:28:11,700
احد مثل جاستون
ولا زعيم مثل جاستون

385
00:28:12,000 --> 00:28:14,900
و لا احد عنده طابع الحسن
على ذقنه مثل جاستون

386
00:28:15,100 --> 00:28:18,700
كشخصية
نعم أنا مخيف

387
00:28:19,000 --> 00:28:21,900
نعم نعم
هو جاستون

388
00:28:22,100 --> 00:28:25,200
خمس هتافات
و12سقفة

389
00:28:25,500 --> 00:28:30,600
جاستون هو ألا فضل والباقين
هراء

390
00:28:30,900 --> 00:28:33,800
لا أحد

391
00:28:34,000 --> 00:28:36,800
يحارب مثل جاستون
و يلكم مثل جاستون

392
00:28:37,000 --> 00:28:40,100
و في مباريات المصارعة
لا احد يعض مثل جاستون

393
00:28:40,300 --> 00:28:43,500
لا يوجد احد بهذه القوة
وهذه الضخامة

394
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
و كما ترين عندي عضلة باي سيبس
! احتياطية

395
00:28:47,000 --> 00:28:50,700
الكل اهزل و اضعف منه -
انه محق -

396
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
و جسمي بالكامل مغطى
بالشعر

397
00:28:54,300 --> 00:28:56,900
لا أحد يضرب مثل جاستون -
ولا احد زكي مثل جاستون -

398
00:28:57,100 --> 00:29:00,200
و في مباراة للبصاق
لا احد يمطر البصاق مثل جاستون

399
00:29:00,500 --> 00:29:04,300
أنا جيّد خصوصا في البصق

400
00:29:04,600 --> 00:29:07,200
! رائع -
عشرة نقاط لجاستون -

401
00:29:07,500 --> 00:29:10,300
عندما كنت صغير كنت آكل 12
دستة بيض

402
00:29:10,500 --> 00:29:13,800
كلّ صباح
لتساعدني في النمو

403
00:29:14,100 --> 00:29:17,000
والآن لأني كبرت آكل 5
دستات بيض

404
00:29:17,300 --> 00:29:23,000
لذلك أنا بهذه الضخامة

405
00:29:23,300 --> 00:29:26,500
لا أحد

406
00:29:26,800 --> 00:29:28,000
يصيب مثل جاستون

407
00:29:30,100 --> 00:29:33,100
و لا احد يحب إغضاب
جاستون

408
00:29:33,400 --> 00:29:37,000
أستعمل القرون في كلّ
ديكوراتي

409
00:29:37,300 --> 00:29:39,600
يا له من رجل

410
00:29:39,800 --> 00:29:40,320
جاستون

411
00:29:50,000 --> 00:29:52,600
النجدة...ليساعدني أحدكم-
موريس؟-

412
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم-

413
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
لقد أسرها...لقد أسرها
واحتجزها في زنزانة

414
00:29:57,700 --> 00:29:59,600
من؟-
بيل...يجب أن نذهب الآن -

415
00:29:59,800 --> 00:30:01,400
يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة

416
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
وو اهدأ يا موريس

417
00:30:04,000 --> 00:30:05,800
من الذي حبس بيل
في زنزانة؟

418
00:30:06,100 --> 00:30:11,600
! وحش
!وحش بشع و فظيع

419
00:30:15,300 --> 00:30:16,700
هل هو وحش كبير؟-
! ضخم -

420
00:30:16,900 --> 00:30:19,900
ذو كبير وبشع؟-
! بشع جدا -

421
00:30:20,200 --> 00:30:23,800
وأنياب قاسية حادّة؟-
نعم،نعم! هل ستساعدونني؟-

422
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
حسنا أيها العجوز
سنساعدك

423
00:30:26,400 --> 00:30:28,100
أه شكرا لكم...شكرا
شكرا لكم

424
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
موريس ذلك العجوز المجنون

425
00:30:34,900 --> 00:30:38,300
انه رجل مضحك

426
00:30:38,600 --> 00:30:42,400
! موريس عجوز ومجنون؟

427
00:30:42,600 --> 00:30:45,700
! موريس عجوز مجنون؟

428
00:30:45,900 --> 00:30:49,400
ليفو،أخشى
و اعتقد

429
00:30:49,700 --> 00:30:52,800
لكنها لعبة خطيرة -
أعرف -

430
00:30:53,000 --> 00:30:55,800
ذلك البطريق العجوز
هو أبو بيل

431
00:30:56,100 --> 00:30:58,900
و عقله ليس على ما
يرام

432
00:30:59,200 --> 00:31:02,300
و الآن العجلات في راسي
تدور

433
00:31:02,600 --> 00:31:05,500
منذ أن نظرت إلى ذلك
العجوز المخرف

434
00:31:05,700 --> 00:31:07,200
ترى إني وعدت نفسي
بالزواج من بيل

435
00:31:07,400 --> 00:31:09,000
ينسهعي با

436
00:31:09,200 --> 00:31:13,300
و الآن أنا اخطط

437
00:31:13,600 --> 00:31:15,800
... إذا آي -
نعم؟-

438
00:31:16,000 --> 00:31:18,900
...ثمّ نحن -
لا،أليس كذلك؟-

439
00:31:19,100 --> 00:31:20,500
خمن-
نعم نحصل عليها-

440
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
هيا نذهب-
نعم هيا نذهب-

441
00:31:23,100 --> 00:31:25,600
لا أحد

442
00:31:25,900 --> 00:31:28,800
يخطّط مثل جاستون
يخطط ببساطة مثل جاستون

443
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
يفكر و يضطهد مثل
مثل جاستون

444
00:31:32,300 --> 00:31:37,800
لذلك سنحتفل قريبا
بزواجه

445
00:31:38,000 --> 00:31:40,200
يا له من رجل

446
00:31:40,400 --> 00:31:46,100
جاستون

447
00:31:48,000 --> 00:31:52,900
إلا يساعدني احد؟

448
00:31:59,500 --> 00:32:03,300
من بالباب-
السيدة سبوتس يا عزيزتي-

449
00:32:03,800 --> 00:32:05,700
اظنك تريدين بعض
الشاي

450
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
...لكنّك
...أنت

451
00:32:08,200 --> 00:32:11,600
أوه...احذري-
!هذا المستحيل -

452
00:32:11,900 --> 00:32:14,400
اعرف ذلك
و لكننا هنا

453
00:32:14,600 --> 00:32:17,200
لقد أخبرتك إنها جميلة يا
ماما...أليس كذلك؟

454
00:32:17,500 --> 00:32:20,600
جيد الفنجان آتي الآن
بهدوء

455
00:32:20,800 --> 00:32:24,300
لا تسكب شيء -
.شكرا لكم -

456
00:32:24,600 --> 00:32:27,800
هل تريدين رؤية
خدعة؟

457
00:32:27,800 --> 00:32:31,000
ولدي -
! أوه أسف -

458
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
لقد كان موقفك في
منتهى الشجاعة يا عزيزتي

459
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
كلنا نرى ذلك -
...لكنّي فقدت أبّي -

460
00:32:37,100 --> 00:32:38,800
.أحلامي و كلّ شيء

461
00:32:39,100 --> 00:32:43,800
ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل
شيء على ما يرام في النهاية

462
00:32:44,100 --> 00:32:46,300
...ستري...أوه اسمعيني

463
00:32:46,500 --> 00:32:48,800
علي اللحاق بجابرين على
السفرة لتحضير العشاء

464
00:32:49,100 --> 00:32:52,200
ولدي؟-
!مع السلامة -

465
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
حسنا ماذا سترتدين على
العشاء؟

466
00:32:55,200 --> 00:32:57,700
أوه دعينا نرى ماذا يوجد في
أدراجي؟

467
00:32:57,900 --> 00:33:01,600
أوه يا للإحراج

468
00:33:01,800 --> 00:33:04,300
أه...ها هو

469
00:33:04,500 --> 00:33:06,300
سوف تكونين فاتنة في
هذا الفستان

470
00:33:06,500 --> 00:33:09,800
ذلك كرم بالغ منك...لكني لست-
ذاهبة إلى العشاء

471
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
! آه،لكنّك يجب أن

472
00:33:12,700 --> 00:33:15,000
احم احم احم احم احم

473
00:33:15,200 --> 00:33:19,600
.العشاء جاهز

474
00:33:20,200 --> 00:33:23,500
لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها
انه عليها النزول

475
00:33:23,800 --> 00:33:27,200
لماذا لم تأتي بعد؟-
أوه سيدي حاول أن تكون صبورا -

476
00:33:27,500 --> 00:33:30,700
لقد قدت البنت أبوها وحريتها
في يوم واحد

477
00:33:30,900 --> 00:33:32,800
سيدي هل تعتقد انه ربما

478
00:33:33,000 --> 00:33:35,100
تكون هذه الفتاة هي التي سوف
تبطل السحر

479
00:33:35,300 --> 00:33:37,900
... بالطبع اعتقد-
أنا لست أحمقا

480
00:33:38,100 --> 00:33:40,800
جيد...أنت تقع في حبها

481
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
وهي تقع في حبك ثم
بوووف

482
00:33:43,500 --> 00:33:46,400
تكسر التعويذة...ونصبح آدميين
مع منتصف الليل

483
00:33:46,600 --> 00:33:49,400
أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس
ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو

484
00:33:49,700 --> 00:33:51,600
لكن الزهرة بدأت في
الذبول

485
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
أوه هذا غير مجدي

486
00:33:54,200 --> 00:33:59,300
إنها جميلة...وأنا!انظر
إلي

487
00:34:00,400 --> 00:34:02,900
يجب عليك أن تساعدها لترى
ما كنت عليه في الماضي

488
00:34:03,200 --> 00:34:05,100
.أنا لا أعرف كيف

489
00:34:05,300 --> 00:34:07,900
حسنا...مبدئيا يجب أن
تجعل نفسك أكثر قبولا

490
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
اعتدل في وقفتك...حاول
أن تتصرف كرجل محترم

491
00:34:10,200 --> 00:34:14,200
و عندما تحضر إليك امنحها
ابتسامة بشوشة

492
00:34:14,400 --> 00:34:16,800
هيا هيا...ارني تلك الابتسامة

493
00:34:17,100 --> 00:34:20,700
.لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين
.ابهرها بذكائك -

494
00:34:20,900 --> 00:34:22,200
و كن لطيفا

495
00:34:22,400 --> 00:34:24,200
.أمطرها بالمديح -
.لكن دون تملق -

496
00:34:24,500 --> 00:34:28,800
و قبل كل شيء يجب أن
! تسيطر على أعصابك

497
00:34:29,000 --> 00:34:32,400
! ها هي

498
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
.مساء الخير

499
00:34:34,800 --> 00:34:36,600
حسنا،أين هي؟

500
00:34:36,900 --> 00:34:41,400
من البنت...اه...اه نعم
البنت

501
00:34:41,600 --> 00:34:45,400
أه...في الحقيقة... هي
في...اه

502
00:34:45,600 --> 00:34:47,500
! ظروف مهمة.. اقصد

503
00:34:47,800 --> 00:34:51,000
! أه.. لن تأتي-

504
00:34:51,200 --> 00:34:52,700
! ماذاااااا

505
00:34:52,900 --> 00:34:56,000
! أوه،عزيز. غرايسك
!إمينينسك

506
00:34:56,200 --> 00:34:59,500
أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة

507
00:35:00,900 --> 00:35:04,400
.اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء-
.أنا لست جائعة-

508
00:35:04,600 --> 00:35:07,900
إما أن تخرجي أو سأحطم
الباب

509
00:35:08,100 --> 00:35:11,900
سيدي قد أكون مخطئا ولكن
قد لا تكون هذه

510
00:35:12,200 --> 00:35:14,300
أفضل طريقة للتقرب من
فتاة

511
00:35:14,500 --> 00:35:17,900
أرجوك حاول أن تكون رجل
وقور

512
00:35:18,100 --> 00:35:20,700
لكنها عنيدة جدا

513
00:35:21,000 --> 00:35:25,100
.برفق،برفق

514
00:35:25,300 --> 00:35:28,500
هلا نزلتي للعشاء ؟-
! لا-

515
00:35:28,800 --> 00:35:31,000
.نبيل رقيق

516
00:35:31,300 --> 00:35:35,100
...سيكون لي عظيم الشرف

517
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
إذا لحقتى بي إلى مائدة
العشاء

518
00:35:37,500 --> 00:35:39,300
.ونحن نقول رجاء

519
00:35:39,500 --> 00:35:40,800
.رجاء -
.لا،شكرا لكم -

520
00:35:41,100 --> 00:35:43,100
.لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد-
.أستطيع-

521
00:35:43,300 --> 00:35:47,800
حسنا كما تريدين-
.لتتضورين جوعا

522
00:35:48,000 --> 00:35:55,100
إذا لم تأكل معي...لا تأكل
.بتاتا

523
00:35:56,200 --> 00:35:58,600
أن ما يقوم به لن يفلح-
.على الإطلاق

524
00:35:58,900 --> 00:36:01,900
لوميير...قف عند الباب -
...و راقب جيدا

525
00:36:02,200 --> 00:36:05,100
وأعلمني فورا إذا حدث...
إي تطور

526
00:36:05,300 --> 00:36:07,500
يمكنك الاعتماد علي-
كابتن

527
00:36:07,800 --> 00:36:13,600
حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن
نبداء في تنظيف الطابق السفلي

528
00:36:13,800 --> 00:36:16,100
! اطلب منها بشكل رائع وترفض

529
00:36:16,400 --> 00:36:19,800
! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟

530
00:36:20,100 --> 00:36:23,800
اريني الفتاة

531
00:36:24,100 --> 00:36:27,600
لن تجدي السيد سيئا جدا
عندما تتعرفي عليه

532
00:36:27,800 --> 00:36:31,400
! لماذا لا تعطينه فرصة؟-
. أنا لا أريد التعرف عليه-

533
00:36:31,700 --> 00:36:32,240
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

534
00:36:32,300 --> 00:36:36,000
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

535
00:36:36,400 --> 00:36:38,300
.أنا فقط أخدع نفسي

536
00:36:38,500 --> 00:36:40,700
هي لن تراني أي شيء
أخر

537
00:36:41,000 --> 00:36:45,100
غير و حش

538
00:36:48,200 --> 00:36:51,800
.لا فائدة

539
00:37:07,700 --> 00:37:09,400
.أوه،لا -
.أوه،نعم -

540
00:37:09,700 --> 00:37:12,200
.أوه،لا -
! أوه،نعم،نعم،نعم -

541
00:37:12,400 --> 00:37:16,600
لقد لسعت منك من قبل

542
00:37:17,900 --> 00:37:21,500
.إنذار... لقد ظهرت

543
00:37:24,500 --> 00:37:29,400
هيا يا تشيب إلى الدولاب مع
.إخوتك وأخواتك

544
00:37:29,600 --> 00:37:31,100
. ولكني لا اشعر بالنعاس

545
00:37:31,300 --> 00:37:34,300
. بل أنت كذلك -
لا-

546
00:37:34,600 --> 00:37:37,600
اعمل مثل العبيد طوال اليوم
! لأي هدف؟..

547
00:37:37,900 --> 00:37:40,800
أقوم بعمل طعام هائل

548
00:37:41,000 --> 00:37:44,100
هيه توقف عن التذمر...لقد كانت
.ليلة طويلة علينا جميعا

549
00:37:44,300 --> 00:37:47,200
حسننا إذا سألتنني أقول إنها
كانت عنيدة

550
00:37:47,500 --> 00:37:49,000
و اضطرته في النهاية أن
يرجوها

551
00:37:49,200 --> 00:37:52,500
إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على
...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة

552
00:37:52,700 --> 00:37:55,900
رائع أن نراك في الخارج
آنستي

553
00:37:56,200 --> 00:38:01,000
أنا كوجورث رئيس الخدم

554
00:38:01,100 --> 00:38:04,000
. هذا..لوميير-
تشرفنا..يا عزيزتي-

555
00:38:04,200 --> 00:38:07,800
إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ
... أرجوك...نستطيع القيام به...

556
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
لجعل إقامتك
...أكثر راحة

557
00:38:10,800 --> 00:38:13,000
.أنا جائعة قليلا-
! ماذا ؟-

558
00:38:13,200 --> 00:38:14,700
أتسمعون ذلك... إنها
جائعة؟

559
00:38:14,900 --> 00:38:17,900
أشعلوا النار و لمعوا الفضيات
.و اوقظوا الخزفيات

560
00:38:18,100 --> 00:38:20,400
.تذكري ماذا قال السيد

561
00:38:20,600 --> 00:38:23,700
هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة
. جائعة

562
00:38:24,000 --> 00:38:26,800
حسنا...ليكن كسرة خبز
...و قدح ماء...ثم بعد ذلك

563
00:38:27,000 --> 00:38:29,500
كوجسورث أنا مندهش منك

564
00:38:29,700 --> 00:38:31,900
...إنها ليست سجينتنا
.إنها ضيفتنا

565
00:38:32,200 --> 00:38:35,800
... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا
. من هنا يا آنستي

566
00:38:36,100 --> 00:38:37,700
حسننا في الخفاء

567
00:38:38,000 --> 00:38:40,200
لو اكتشف سيدنا الأمر
. فهي رقابنا

568
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
.بالطبع،بالطبع

569
00:38:42,600 --> 00:38:45,900
لكن لا عشاء بدون بعض
.الموسيقى

570
00:38:46,100 --> 00:38:49,000
! موسيقى؟

571
00:38:51,200 --> 00:38:54,500
انه لفخر كبير و سعادة أعظم

572
00:38:54,800 --> 00:38:56,500
أن نرحب بك الليلة

573
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
والآن
.ندعوك للارتياح

574
00:38:58,000 --> 00:38:59,100
والآن
.ندعوك للارتياح

575
00:38:59,400 --> 00:39:04,100
نسحب لكي كرسي...و غرفة
الطعام الفاخرة...تقدم

576
00:39:04,300 --> 00:39:06,800
.عشائك

577
00:39:07,100 --> 00:39:10,700
كوني ضيفتنا

578
00:39:10,900 --> 00:39:14,100
كوني ضيفتنا
و اختبري خدمتنا

579
00:39:14,400 --> 00:39:18,900
اربطي عنقك...ودعي لنا البقية
عزيزتي

580
00:39:19,100 --> 00:39:21,200
شوربة اليوم...مقبلات
حارة

581
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
أننا فقط من اجل الخدمة

582
00:39:23,700 --> 00:39:25,800
تزوقي الكريمة الرمادية
أنها لذيذة

583
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
لا تصدقيني...اسألي الأطباق

584
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
أنهم يستطيعون الغناء
أنهم يستطيعون الرقص

585
00:39:30,600 --> 00:39:32,900
في النهاية،رمية خاطئة
هذه فرنسا

586
00:39:33,100 --> 00:39:36,700
و العشاء هنا لا يعلى عليه

587
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
و الآن افتحي القائمة

588
00:39:39,500 --> 00:39:42,400
و خذي فكرة...و بعدها كوني
ضيفتنا

589
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
نعم ضيفتنا
بالتأكيد ضيفتنا

590
00:39:45,900 --> 00:39:50,100
يخني... شوربة خضار
فطائر و حلوى

591
00:39:50,400 --> 00:39:54,400
يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ
ملهى كامل

592
00:39:54,600 --> 00:39:58,700
أنت وحيدة...و خائفة ولكننا
جميعا لك

593
00:39:59,000 --> 00:40:01,100
لا تكتأبي و لا تشتكي

594
00:40:01,300 --> 00:40:03,400
أثناء عرضنا الترفيهي

595
00:40:03,600 --> 00:40:07,500
نقص النكت و نصنع خدع
! أنا وزميلي أصابع الشمع

596
00:40:07,700 --> 00:40:11,400
كل المذاق المثالي عندنا
و يمكنك المراهنة

597
00:40:11,600 --> 00:40:15,700
ارفعي كأسك و اشربي
فكل هذا مجانا عندنا

598
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
فأنت ضيفتنا
و أنت كنت مرهقة

599
00:40:18,300 --> 00:40:20,000
اقترح أن تتعشي

600
00:40:20,300 --> 00:40:25,600
كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

601
00:40:26,300 --> 00:40:30,800
الحياة مستفزة
للخادم الذي لا يخدم

602
00:40:31,100 --> 00:40:34,100
وهو ليس كامل من دون
روح الخدمة

603
00:40:34,400 --> 00:40:35,900
! انزل

604
00:40:36,200 --> 00:40:39,800
تلك أيام الخير...عندما كنا
مفيدين

605
00:40:40,100 --> 00:40:44,600
! هه-
تلك الأيام الجميلة قد مضت-

606
00:40:44,800 --> 00:40:47,600
أوه-
عشرة سنوات...لقد صدئنا-

607
00:40:47,800 --> 00:40:50,000
و نحتاج أكثر بكثير من
مجرد مسح الغبار

608
00:40:50,300 --> 00:40:55,400
نحتاج فرصة لا ظهار
مهاراتنا

609
00:40:55,700 --> 00:41:00,200
إننا أكثر الأيام نتسكع
حول القلعة

610
00:41:00,500 --> 00:41:03,600
أصبحنا كسالا و مترهلين

611
00:41:03,800 --> 00:41:07,400
إنها ضيفة..أنها ضيفة
و مشاعرها لا زالت حية

612
00:41:07,600 --> 00:41:11,300
صبوا النبيت و اشكروا اللورد
و احضروا المناديل المعطرة

613
00:41:11,600 --> 00:41:15,300
مع الحلوى...تريد الشاي
اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي

614
00:41:15,600 --> 00:41:19,000
و ستقوم الكؤوس بكل ذلك
أثناء تلميعي لها

615
00:41:19,300 --> 00:41:22,900
أصبح دافئة ثم ساخنة

616
00:41:23,200 --> 00:41:26,300
نظفوا هنا...نريد ان نرى
مظاهر الإعجاب

617
00:41:26,500 --> 00:41:30,300
عندنا الكثير لنعمله
من أجلك

618
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

619
00:41:32,900 --> 00:41:35,200
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

620
00:41:35,400 --> 00:41:38,500
. كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر-
..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح-

621
00:41:38,700 --> 00:41:42,200
منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد
لذلك نحن مبهورين

622
00:41:42,500 --> 00:41:46,100
بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك
لذلك لا تحرمينا...رجاء

623
00:41:46,400 --> 00:41:48,800
بينما ضوء الشموع
ما زال يتوهّج

624
00:41:49,000 --> 00:41:53,100
دعينا نستمر في
خدمتك

625
00:41:53,300 --> 00:41:57,700
فصل بالفصل

626
00:41:57,900 --> 00:41:59,800
الواحد تلو الآخر

627
00:42:00,100 --> 00:42:02,600
حتى تصيحي انك اكتفيتي

628
00:42:02,900 --> 00:42:06,500
هم نغني لك حتى النوم

629
00:42:06,700 --> 00:42:10,300
أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي

630
00:42:10,500 --> 00:42:12,200
و تكوني ضيفتنا

631
00:42:12,500 --> 00:42:15,200
كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

632
00:42:15,500 --> 00:42:18,600
ارجوكي كوني

633
00:42:18,900 --> 00:42:19,420
ضيفتنا

634
00:42:27,300 --> 00:42:31,800
! برافو! ذلك كان رائعا -
.شكرا لكم -

635
00:42:32,000 --> 00:42:37,100
شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض
رائع أليس كذلك؟كل شخص

636
00:42:37,400 --> 00:42:41,600
جميلتي انظري إلى الوقت..إنها
.موعد السرير..السرير

637
00:42:41,900 --> 00:42:44,200
اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم
الآن

638
00:42:44,400 --> 00:42:46,300
أول مرة أتواجد في قلعة
! مسحورة

639
00:42:46,500 --> 00:42:48,500
! مسحورة

640
00:42:48,700 --> 00:42:51,800
من قال أي شئ عن قلعة
مسحورة

641
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
أنت،أليس كذلك؟-
لقد خمنت ذلك بنفسي-

642
00:42:57,700 --> 00:42:59,700
أريد أن القي نظرة في المكان
.أن كان من الممكن

643
00:42:59,900 --> 00:43:03,100
هل تريدين جولة في المكان؟-
.لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة -

644
00:43:03,300 --> 00:43:05,500
لا اعتقد إنها فكرة جيدة

645
00:43:05,800 --> 00:43:10,900
لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان
إذا كنت تفهم قصدي...هه؟

646
00:43:11,100 --> 00:43:15,600
ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة
أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها

647
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
أوه...في الحقيقة...اممم

648
00:43:19,100 --> 00:43:21,400
فعلا

649
00:43:21,600 --> 00:43:25,100
كما تري تم نزع الطلاء المزيف

650
00:43:25,300 --> 00:43:27,400
للكشف عن الزخرفة للركوكو
البسيط

651
00:43:27,700 --> 00:43:30,600
يلا حظ المتخصصون
.سقوف مقبّبة معكوسة

652
00:43:30,900 --> 00:43:34,100
هذا مثال آخر
.للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة

653
00:43:34,300 --> 00:43:39,700
وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك
لا تصلحه

654
00:43:40,500 --> 00:43:42,500
أين كنت أنا؟

655
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
بم انكي الآن

656
00:43:45,100 --> 00:43:49,600
و أحب أن اجذب انتباهك
...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق

657
00:43:49,800 --> 00:43:52,800
! أه.. آنسة؟

658
00:43:57,000 --> 00:43:59,200
! ما الأمر ؟-
!أين ؟..هناك..احم..لا شئ-

659
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
في الواقع لاشئ على الإطلاق
يثير الاهتمام في أجناح الغربي

660
00:44:01,600 --> 00:44:04,100
! مغبر..ورطب..و ممل جدا

661
00:44:04,400 --> 00:44:06,700
! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي

662
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
! حقا أفلحت

663
00:44:09,300 --> 00:44:11,600
أتسائل ما الذي يختفي
هناك؟

664
00:44:11,800 --> 00:44:15,600
يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ-
إذن هو لن يمانع-

665
00:44:15,800 --> 00:44:20,100
اه...انسة...احم...لتري شئ
...اخر...اقصد

666
00:44:20,300 --> 00:44:22,800
عندنا أقمشة مطرزة رائعة
تعود إلى تاريخ عريق

667
00:44:23,100 --> 00:44:25,100
.ربما فيما بعد-
...اه...الحدائق -

668
00:44:25,400 --> 00:44:27,300
... او...او ربما المكتبة...او...

669
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
! هل عندكم مكتبة؟

670
00:44:29,400 --> 00:44:31,300
.اه...طبعا مكتبة-
وكتب-

671
00:44:31,600 --> 00:44:34,200
تلال كتب-
جبال كتب-

672
00:44:34,400 --> 00:44:35,500
...غابات كتب -
شلالات كتب-

673
00:44:35,800 --> 00:44:36,800
انهار كتب -
مستنقعات كتب-

674
00:44:37,100 --> 00:44:39,800
كتب أكثر من أن تستطيعين
قراءتها طوال حياتك

675
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
...كتب في كل المواضيع
!و كتب متخصصة جدا

676
00:44:42,300 --> 00:44:43,400
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

677
00:44:43,600 --> 00:44:46,800
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

678
00:45:37,300 --> 00:45:40,700
.أوه،أوه

679
00:46:25,300 --> 00:46:28,300
لماذا جئتي ها هنا؟-
أنا آسفة-

680
00:46:28,500 --> 00:46:32,200
الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟-
أنا آسفة لم اقصد ذلك-

681
00:46:32,500 --> 00:46:35,400
هل تدركين مدى فعلتك

682
00:46:35,700 --> 00:46:37,100
أرجوك...توقف

683
00:46:37,300 --> 00:46:41,600
اخرجي-
لا-

684
00:46:41,600 --> 00:46:46,400
اخرجي

685
00:46:56,500 --> 00:46:58,600
إلى أين تذهبي-
... و عد او لا وعد-

686
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
أنا لا أستطيع البقاء هنا
دقيقة أخرى

687
00:47:00,800 --> 00:47:05,800
لا انتظري ارجوكي...لا
انتظري

688
00:48:19,400 --> 00:48:22,700
! لا

689
00:49:30,600 --> 00:49:34,800
هيا...لا تفعل ذلك

690
00:49:37,000 --> 00:49:40,400
فقط مسحة بسيطة

691
00:49:40,700 --> 00:49:43,600
... انه يؤلم-
إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة-

692
00:49:43,800 --> 00:49:45,900
حسنا...لو لم تهربي لما
حدث ذلك

693
00:49:46,100 --> 00:49:49,500
لو لم تخيفني لما هربت

694
00:49:49,800 --> 00:49:52,400
حسنا لم يجدر بك أن تكوني
في الجناح الغربي

695
00:49:52,600 --> 00:49:56,300
و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على
أعصابك

696
00:49:58,200 --> 00:50:03,000
و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك
قليلا

697
00:50:04,600 --> 00:50:10,500
بالمناسبة شكرا لك على
إنقاذ حياتي

698
00:50:13,400 --> 00:50:17,000
على الرحب و السعة

699
00:50:21,900 --> 00:50:26,000
عادتا أنا لا اذهب لأحد
في منتصف أليل

700
00:50:26,200 --> 00:50:31,300
لكنك قلت انك ستجعل الأمر
! يستحق

701
00:50:31,600 --> 00:50:34,600
.أستمع -
.هو مثل هذا -

702
00:50:34,900 --> 00:50:37,600
لقد عزمت في قلبي
على الزواج من بيل

703
00:50:37,800 --> 00:50:41,100
لكنها تحتاج إلى قليل من
الإقناع

704
00:50:43,800 --> 00:50:46,000
كل الناس تعرف أن
أباها مجنون

705
00:50:46,300 --> 00:50:49,700
كان يصرخ أليلة و يتحدث عن
وحش في قلعة

706
00:50:49,900 --> 00:50:51,300
.موريس غير مؤذي

707
00:50:51,600 --> 00:50:54,600
النقطة...هى ان بيل تفعل
اي شئ

708
00:50:54,800 --> 00:50:57,900
لإبقائه بمأمن

709
00:50:58,100 --> 00:51:01,600
نعم حتى تتزوجه

710
00:51:02,800 --> 00:51:05,300
إذا هل تريدني أن ارمي أباها
في منفي

711
00:51:05,600 --> 00:51:08,900
إذا لم توافق على الزواج منك؟

712
00:51:09,100 --> 00:51:15,500
! لكن تلك حقارة.. أحبها

713
00:51:16,400 --> 00:51:19,300
إذا لم يساعدني احد...سوف
اعود بمفردي

714
00:51:19,500 --> 00:51:22,400
هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم
بالمتطلبات

715
00:51:22,700 --> 00:51:25,100
سأجد تلك القلعة بطريقة
ما

716
00:51:25,400 --> 00:51:29,000
و لسوف أخرجها من هناك

717
00:51:33,500 --> 00:51:36,100
! بيل،حسنايس -
.أو،حسناا -

718
00:51:36,400 --> 00:51:38,500
اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد
كل ذلك

719
00:51:38,800 --> 00:51:41,000
لا بد أن يعودوا في وقت ما

720
00:51:41,200 --> 00:51:44,900
و عندما يعودون...سنكون
مستعدين لهم

721
00:51:45,100 --> 00:51:49,200
ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان

722
00:51:49,400 --> 00:51:51,300
حتى ترجع بيل و أبيها
إلى البيت

723
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
... لكن... لكن آي

724
00:51:54,900 --> 00:51:58,800
أه...غبي

725
00:52:19,400 --> 00:52:23,900
لم اشعر بأحد في حياتي
بهذه الطريقة

726
00:52:24,100 --> 00:52:27,800
أريد أن افعل شئ من اجلها
لكن ماذا؟

727
00:52:28,000 --> 00:52:29,900
.حسنا،هناك الأشياء العادية

728
00:52:30,100 --> 00:52:33,100
الزهور...اشيكولاته
وعد بأنك لن تبقيها

729
00:52:33,400 --> 00:52:37,200
آه،لا،لا،يجب أن يكون
.شيء خاصّ جدا

730
00:52:37,500 --> 00:52:42,600
.الشّيء الذي يثير اهتمامها
! أنتظر دقيقة

731
00:52:43,400 --> 00:52:45,100
بيل؟

732
00:52:45,300 --> 00:52:49,400
هناك شئ أريدك أن
تريه

733
00:52:49,600 --> 00:52:53,600
لكن أولا أغمضي عينيك

734
00:52:54,200 --> 00:52:58,900
إنها مفاجأة

735
00:53:06,600 --> 00:53:10,200
هل من الممكن فتحهم الآن-
لآلا ليس بعد-

736
00:53:10,400 --> 00:53:14,600
انتظري هنا

737
00:53:17,300 --> 00:53:23,100
هل بأمكاني فتحهم الآن-
نعم يمكنك ذلك-

738
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
أنا لا اصدق ذلك

739
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
لم أر في حياتي هذا الكم
من الكتب

740
00:53:35,000 --> 00:53:37,900
هل يعجبك؟-
إنها رائعة-

741
00:53:38,200 --> 00:53:42,100
إذن هي لك-
لا شكرا-

742
00:53:42,400 --> 00:53:45,300
انظر إلي ذلك-
كنت اعرف انه سيفلح-

743
00:53:45,500 --> 00:53:47,800
ماذا الذي يفلح؟

744
00:53:48,000 --> 00:53:51,100
أنا ذلك مشجع جدا-
انه مثير للغاية -

745
00:53:51,400 --> 00:53:53,700
لم أرى اي شيء-
تشيب...تعال-

746
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
هناك أعمال في المطبخ يجب
أن نؤديها

747
00:53:56,200 --> 00:54:01,300
لكن ما الذي يتحدثون عنه
هيه يا أمي...اخبريني

748
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
هناك شيء جميل نوعا
ما

749
00:54:50,300 --> 00:54:53,600
و قد كان بخيل به و خشن
و غير نقي

750
00:54:53,900 --> 00:54:57,700
و الآن هو عزيز
و غير متأكد

751
00:54:57,900 --> 00:55:03,800
أتسائل ما الذي لم أراه
من قبل

752
00:55:15,100 --> 00:55:18,700
لمحت هذا الطريق
و اعتقدت إني رأيت

753
00:55:19,000 --> 00:55:22,400
و عندنا لمستها لم ترتجف
في كفي

754
00:55:22,700 --> 00:55:26,400
لا يمكن أن يكون ما ببالي
وليسوف أتجاهل ذلك

755
00:55:26,600 --> 00:55:32,100
لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة
من قبل

756
00:55:33,100 --> 00:55:38,900
جديد وخطير نوعا ما

757
00:55:39,200 --> 00:55:41,600
من ذا الذي كان يعتقد

758
00:55:41,900 --> 00:55:48,300
بأنّ هذا يمكن أن يكون

759
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
صحيح

760
00:55:50,700 --> 00:55:54,400
انه ليس الأمير تشارمينج

761
00:55:54,600 --> 00:55:57,000
لكن هناك شيء فيه

762
00:55:57,300 --> 00:56:02,500
لم أره من قبل ببساطة

763
00:56:02,800 --> 00:56:04,700
.من كان يعتقد-
يا الهي-

764
00:56:04,900 --> 00:56:06,700
- الذي كان سيعرف
- هو الذي كان يعرف الحقيقة

765
00:56:07,000 --> 00:56:09,500
ومن كان يخمن إنهم سيأتون
سويا بمفردهم

766
00:56:09,700 --> 00:56:12,100
أن ذلك خطير جدا-
و لسوف ننتظر ونرى-

767
00:56:12,400 --> 00:56:14,200
عدة أيام أخرى

768
00:56:14,500 --> 00:56:18,700
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

769
00:56:19,000 --> 00:56:19,550
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

770
00:56:19,800 --> 00:56:23,800
تعرف؟هناك شئ بداخلي
لم يكن موجود من قبل

771
00:56:24,000 --> 00:56:25,600
ماذا؟

772
00:56:25,900 --> 00:56:29,300
ربما يكون هناك شئ لم
يكن موجود من قبل

773
00:56:29,600 --> 00:56:32,100
ما هو ماما؟-
! ششش-

774
00:56:32,300 --> 00:56:36,600
سوف أخبرك عندما تصبح اكبر
سنا

775
00:56:40,100 --> 00:56:43,600
أليلة هي أليلة

776
00:56:44,300 --> 00:56:47,400
لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك-
ليس لديك وقت لتكون خجول-

777
00:56:47,700 --> 00:56:49,700
يجب أن تكون جريء وتتجاسر

778
00:56:50,000 --> 00:56:53,500
جريء ومتجاسر

779
00:56:55,200 --> 00:56:59,000
, سيكون هناك موسيقى
...ضوء شموع رومانسي

780
00:56:59,300 --> 00:57:01,000
بأشرافي شخصيا

781
00:57:01,300 --> 00:57:05,100
و عند اللحظة المناسبة تعترف
لها بحبك

782
00:57:05,300 --> 00:57:07,200
.نعم...اخدعها

783
00:57:07,400 --> 00:57:09,300
لالا...لا استطيع

784
00:57:09,500 --> 00:57:13,100
.أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك-
نعم أكثر من أي شئ آخر-

785
00:57:13,300 --> 00:57:16,800
حسننا إذن يجب عليك أن
تخبرها

786
00:57:17,100 --> 00:57:20,700
رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية
... في

787
00:57:20,900 --> 00:57:22,700
! الغباء

788
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث
عنها بالضبط

789
00:57:25,300 --> 00:57:29,500
ربّما أكثر بعض الشيء
من القمّة.

790
00:57:32,000 --> 00:57:36,000
سيدتك تنتظر.

791
00:57:58,600 --> 00:58:02,900
خلال كل هذا الوقت

792
00:58:03,900 --> 00:58:08,200
في الحقيقة هو استطاع

793
00:58:09,000 --> 00:58:11,500
بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء

794
00:58:11,800 --> 00:58:14,200
ثمّ انحناءات شخص ما

795
00:58:14,400 --> 00:58:18,300
بشكل مفاجئ

796
00:58:19,500 --> 00:58:24,000
فقط تغيير صغير

797
00:58:24,500 --> 00:58:26,900
صغير على أقل تقدير

798
00:58:27,100 --> 00:58:29,500
و لا زال صغير خائف

799
00:58:29,700 --> 00:58:32,100
فلا واحد يتوقع

800
00:58:32,300 --> 00:58:37,100
الحسناء والوحش

801
00:58:38,100 --> 00:58:42,800
نفس كل شئ

802
00:58:42,800 --> 00:58:47,600
أبدا مفاجأة

803
00:58:48,400 --> 00:58:52,800
بينما كان متأكد كما كان
باسابق

804
00:58:53,100 --> 00:58:57,900
كالشمس سترتفع

805
00:58:57,900 --> 00:59:02,700
خلال كل هذا الوقت

806
00:59:03,400 --> 00:59:07,600
لحن قديم كأغنية

807
00:59:08,200 --> 00:59:13,000
حلو ومرّ وغريب
يجدك تستطيع التغيير

808
00:59:13,200 --> 00:59:18,400
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

809
00:59:18,400 --> 00:59:22,800
متأكّد بينما الشمس

810
00:59:23,200 --> 00:59:25,700
تشرق في الشرق

811
00:59:25,900 --> 00:59:31,200
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

812
00:59:31,400 --> 00:59:34,300
الحسناء والوحش

813
00:59:34,500 --> 00:59:37,200
ششش

814
00:59:37,500 --> 00:59:40,500
قصّة قديمة كدهر

815
00:59:40,700 --> 00:59:44,700
أغنية قديمة كقافية

816
00:59:44,900 --> 00:59:52,300
الحسناء والوحش

817
00:59:52,500 --> 00:59:54,700
هي إلى الدولاب يا تشيب

818
00:59:54,900 --> 00:59:58,500
لقد تأخرت على ميعاد نومك

819
00:59:58,800 --> 01:00:02,300
طابت ليلتك حبيبي

820
01:00:24,300 --> 01:00:27,800
بيل؟

821
01:00:28,100 --> 01:00:31,000
هل أنت سعيدة هنا معي؟

822
01:00:31,300 --> 01:00:34,800
.نعم

823
01:00:37,300 --> 01:00:39,900
ماذا بك؟

824
01:00:40,200 --> 01:00:43,700
تمنيت لو أرى أبي مرة
أخرى ولو للحظة

825
01:00:43,900 --> 01:00:48,400
.أفتقده كثيرا جدا

826
01:00:51,200 --> 01:00:54,700
هناك طريقة

827
01:00:55,800 --> 01:00:58,200
هذه المرآة ستريك أي شئ

828
01:00:58,400 --> 01:01:01,100
أي شيء تودين رؤيته

829
01:01:01,300 --> 01:01:06,000
أريد أن أرى أبي..أرجوك

830
01:01:11,200 --> 01:01:14,000
أبي؟أوه...لالالا

831
01:01:14,300 --> 01:01:21,100
انه مريض جدا وهو وحيد
قد يموت

832
01:01:24,800 --> 01:01:29,400
إذن يجب أن تذهبي إليه-
ماذا قلت؟-

833
01:01:29,700 --> 01:01:33,000
إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين
سجينتي

834
01:01:33,200 --> 01:01:36,200
تعني إني حرة

835
01:01:36,500 --> 01:01:40,200
.نعم -
أوه...شكرا لك...شكرا-

836
01:01:40,500 --> 01:01:44,400
تماسك يا أبي...أنا في الطريق
اليك

837
01:01:45,700 --> 01:01:48,300
لتأخذينه معك...لكون دائماعندك
طريقة

838
01:01:48,600 --> 01:01:54,400
لتنظري ورائك وتتذكريني

839
01:01:55,700 --> 01:02:00,100
شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج
الي

840
01:02:07,100 --> 01:02:09,600
حسننا...سموك...اريد ان اقول
ان كل شيء يسير على ما يرام

841
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
لقد تم كل شيء ببساطة

842
01:02:12,100 --> 01:02:14,900
عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.

843
01:02:15,200 --> 01:02:17,000
لقد تركتها ترحل

844
01:02:17,300 --> 01:02:19,800
مفهوم...مفهوم

845
01:02:20,100 --> 01:02:24,100
أنت ماذا؟
! كيف تفعل ذلك

846
01:02:24,400 --> 01:02:28,700
.كان يجب علي ذلك-
! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟-

847
01:02:28,900 --> 01:02:32,300
لأني أحبها

848
01:02:32,600 --> 01:02:34,000
! هو فعل ماذا؟

849
01:02:34,300 --> 01:02:38,200
للأسف هذا هو ما حدث-
هل تركها تسافر؟-

850
01:02:38,500 --> 01:02:40,300
لقد كنا على وشك أن نفعلها

851
01:02:40,600 --> 01:02:44,900
بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا
أن يحب

852
01:02:45,100 --> 01:02:47,600
وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر
التعويذة

853
01:02:47,900 --> 01:02:52,200
لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي
الاخرى

854
01:02:52,500 --> 01:02:56,700
لقد تأخر الوقت جدا

855
01:03:03,600 --> 01:03:08,100
أبي..أبي

856
01:03:21,100 --> 01:03:24,700
ها هم...لقد عادوا

857
01:03:25,000 --> 01:03:27,200
! بيل -
ششش -

858
01:03:27,400 --> 01:03:31,200
اطمئن يا أبي أنا في المنزل

859
01:03:31,500 --> 01:03:34,600
.اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية

860
01:03:34,900 --> 01:03:37,200
! افتقدتك كثيرا جدا -
...لكن الوحش -

861
01:03:37,400 --> 01:03:40,100
- ماذا فعلتي...كيف هربتي
- أنا لم اهرب

862
01:03:40,300 --> 01:03:43,600
هو سمح لي بالذهاب-
ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي-

863
01:03:43,900 --> 01:03:49,500
لقد تغير يا أبي...لقد تغير به
شيء

864
01:03:53,500 --> 01:03:56,800
! مرحبا -
أوه.. مسافر هارب -

865
01:03:57,100 --> 01:03:59,800
مرحبا بك أيها الشاب الصغير

866
01:04:00,000 --> 01:04:02,200
اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية

867
01:04:02,500 --> 01:04:04,900
بيل... لماذا رحلتي عنا

868
01:04:05,200 --> 01:04:07,200
الم تعودي تحبيننا

869
01:04:07,400 --> 01:04:12,600
أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا
فقط كنت مضطرة لذلك

870
01:04:14,100 --> 01:04:17,400
هل يمكن أن أساعدك؟-
لقد جئت للقبض على ابيكي-

871
01:04:17,700 --> 01:04:20,200
! أبي ؟-
لا تقلقي يا آنسة-

872
01:04:20,500 --> 01:04:24,200
سنعتني به كثيرا

873
01:04:24,400 --> 01:04:27,500
.أبي ليس مجنون-
.لقد كان هائجا كالمجانين-

874
01:04:27,700 --> 01:04:31,500
كلنا سمعناه،أليس كذلك؟-
! نعم -

875
01:04:31,700 --> 01:04:34,600
! لا،أنا لن أتركك -
بيل؟-

876
01:04:34,800 --> 01:04:37,300
موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها
الرجل العجوز

877
01:04:37,600 --> 01:04:41,000
كيف كان كبر الوحش

878
01:04:41,300 --> 01:04:44,600
لقد كان هائل...اقصد...اقصد
.ضخم جدا

879
01:04:44,900 --> 01:04:50,500
لقد كان طوله على الأقل من ثمانية
لعشرة أقدام

880
01:04:50,700 --> 01:04:54,200
حسننا لن تحصلوا على
من هو أكثر جنونا من ذلك

881
01:04:54,500 --> 01:04:56,500
إنها الصراحة ما أخبركم
بها

882
01:04:56,800 --> 01:04:59,800
أخرجوه من هنا-
اتركوني-

883
01:05:00,000 --> 01:05:03,200
لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك

884
01:05:03,500 --> 01:05:06,400
بيل يا مسكينة...انه عار
على ابيكي

885
01:05:06,700 --> 01:05:09,200
أنت تعرف انه ليس مجنونا
يا جاستون

886
01:05:09,500 --> 01:05:14,300
قد أكون قادرا على توضح سؤ
...الفهم البسيط هذا إذا ما

887
01:05:14,600 --> 01:05:17,200
إذا ماذا-
إذا تزوجتنني-

888
01:05:17,500 --> 01:05:19,400
ماذا-
...كلمة واحدة صغيرة و -

889
01:05:19,600 --> 01:05:21,500
ينتهي كل هذا-
لا أبدا-

890
01:05:21,700 --> 01:05:26,700
افعلي كما ترين-
أه...بيل...اتركني-

891
01:05:26,900 --> 01:05:29,300
أبّي ليس مجنون
! وأنا أستطيع إثباته

892
01:05:29,600 --> 01:05:33,400
اريني الوحش

893
01:05:36,400 --> 01:05:39,500
هل هو خطر؟-
.أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص -

894
01:05:39,700 --> 01:05:44,700
, رجاء, I أعرف بأنّه يبدو شرير
.لكنّه رحيم ولطيف جدا

895
01:05:44,900 --> 01:05:46,900
.هو صديقي -
...أريد أن اعرف بشكل أفضل

896
01:05:47,200 --> 01:05:50,000
أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر
.لهذا الوحش

897
01:05:54,100 --> 01:05:56,800
! إنها مجنونة كالرجل العجوز

898
01:05:57,100 --> 01:05:59,200
الوحش سيختطف أطفالكم

899
01:05:59,400 --> 01:06:01,200
سيجيء لهم ليلا -
! لا -

900
01:06:01,400 --> 01:06:03,700
نحن لسنا في أمان حتى أضع
رأسه على حائطي

901
01:06:04,000 --> 01:06:06,600
رأيي أن نقتل الوحش

902
01:06:06,800 --> 01:06:09,800
نحن لسنا أمنون حتى نقتله -
سيجيء من اجلنا ليلا -

903
01:06:10,100 --> 01:06:13,500
سيشبع شهيته البشعة
من أطفالنا

904
01:06:13,700 --> 01:06:17,100
و سيوقع الخراب في قريتنا
إذا ما تركناه حرا

905
01:06:17,400 --> 01:06:20,900
لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات
من اجل أولادنا

906
01:06:21,100 --> 01:06:27,800
لقد حان الوقت...اتبعوني

907
01:06:28,000 --> 01:06:30,700
خلال السحب،خلال الغابة
خلال الظلام والظلال

908
01:06:30,900 --> 01:06:34,000
نه كابوس لكنها ستكون
جولة واحدة ومثيرة

909
01:06:34,300 --> 01:06:37,500
صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر
المائي المؤدي للقلعة

910
01:06:37,700 --> 01:06:40,900
فهناك بالداخل يوجد شئ
فظيع

911
01:06:41,100 --> 01:06:43,800
انه وحش له أنياب حادة
جدا

912
01:06:44,000 --> 01:06:47,000
و كفوف قاتلة و مخالب هائلة

913
01:06:47,300 --> 01:06:50,700
سنسمعه يرغي و يزبد
لكننا لن نتراجع

914
01:06:50,900 --> 01:06:54,000
إلا وهو ميت..أولا وهو ميت

915
01:06:54,200 --> 01:06:56,300
لنقتل الوحش-
لا أنا لن أتركك تفعل ذلك-

916
01:06:56,500 --> 01:06:58,900
إذا كنتى لست معنا
فأنت ضدنا

917
01:06:59,100 --> 01:07:01,900
احضروا الرجل العجوز
.وليأخذ فتاته معه

918
01:07:02,100 --> 01:07:04,600
نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا
و يحذروا الوحش

919
01:07:04,800 --> 01:07:08,200
دعنا نخرج-
سنخلص هذه القرية من الوحش-

920
01:07:08,400 --> 01:07:11,300
من معي؟-
! أنا! أنا -

921
01:07:11,500 --> 01:07:13,300
أنر مصباحك-
اصعد إلى حصانك-

922
01:07:13,600 --> 01:07:15,300
اشحذ شجاعتك
إلى الحد الأقصى حد

923
01:07:15,600 --> 01:07:18,300
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

924
01:07:18,500 --> 01:07:21,400
خلال سحب الخشب
إلى القلعة المسكونة

925
01:07:21,600 --> 01:07:24,400
إننا نتربص لشئ لا
نراه كل يوم

926
01:07:24,700 --> 01:07:28,300
انه وحش واحد
بطول جبل

927
01:07:28,500 --> 01:07:31,200
لن نرتاح إلا وهو ميت

928
01:07:31,500 --> 01:07:34,600
من الآن وصاعدا امسك
بسيفك ورمحك

929
01:07:34,900 --> 01:07:36,200
امدحوا القائد ونحن
ذاهبون

930
01:07:36,500 --> 01:07:40,400
سنحاصر القلعة ونعود
برأسه

931
01:07:40,700 --> 01:07:43,600
يجب أن احذر الوحش
لقد كان كل هذا خطئي

932
01:07:43,900 --> 01:07:45,900
أوه أبي ماذا سنفعل

933
01:07:46,200 --> 01:07:51,300
لا اعرف يجب أن نفكر في
شئ

934
01:07:56,200 --> 01:07:59,200
نحن لا نحب ما نقوم به
و لكننا خائفون

935
01:07:59,500 --> 01:08:02,800
وهذا الوحش
غامض على الأقل

936
01:08:03,100 --> 01:08:06,000
اجلب أسلحتك و سكاكينك
أنقذ أولادك و زوجتك

937
01:08:06,200 --> 01:08:09,100
نحن سننقذ قريتنا
وحياتنا

938
01:08:09,400 --> 01:08:11,200
نحن سنقتل الوحش

939
01:08:11,500 --> 01:08:14,500
عرفت أننا كنا حمقى عندما
تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا

940
01:08:14,700 --> 01:08:18,500
ربما كان من الأفضل آلا
نهاجم

941
01:08:18,800 --> 01:08:20,500
ربما تكون هي-
هل هذا هي؟-

942
01:08:20,700 --> 01:08:23,000
مهاجمون

943
01:08:23,200 --> 01:08:25,600
مهاجمون-
!و معهم المرآة-

944
01:08:25,900 --> 01:08:28,700
حذر السيد إنهم يريدون معركة
فيجب أن نكون جاهزين لهم

945
01:08:29,000 --> 01:08:30,700
من معي؟

946
01:08:31,000 --> 01:08:32,800
وارد أن تكون معهم غنيمة
هي لكم

947
01:08:33,100 --> 01:08:35,900
لكن تذكروا...الوحش لي

948
01:08:36,200 --> 01:08:38,900
قلوب متحمسة ورايات عالية
و سنقاتل في المعركة

949
01:08:39,100 --> 01:08:42,200
و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر

950
01:08:42,400 --> 01:08:45,300
ارفعوا الأعلام و غنوا
الأغنيات فنحن 50من الأقوياء

951
01:08:45,600 --> 01:08:48,500
و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين

952
01:08:48,700 --> 01:08:50,800
لنقتل الوحش

953
01:08:51,100 --> 01:08:53,800
أرجو المعذرة سيدي-
اتركيني في حالي-

954
01:08:54,100 --> 01:08:56,400
لكن سيدي القلعة تحت
الهجوم

955
01:08:56,600 --> 01:09:00,300
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

956
01:09:00,500 --> 01:09:04,000
أن هذا لن يفلح-
يجب أن نفعل شيء يا لوميير-

957
01:09:04,200 --> 01:09:06,400
انتظروا...أنا اعرف ما يجب
عمله

958
01:09:06,700 --> 01:09:10,400
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

959
01:09:10,600 --> 01:09:12,600
ماذا سنفعل...سيدي؟

960
01:09:12,900 --> 01:09:16,400
لا يهم الآن...فقط اتركوهم
يأتوا

961
01:09:16,700 --> 01:09:19,700
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

962
01:09:20,000 --> 01:09:24,500
لنقتل الوحش

963
01:09:34,200 --> 01:09:38,000
! الآن

964
01:09:55,800 --> 01:09:59,300
! نعم

965
01:10:00,800 --> 01:10:04,000
هانحن ذاهبون

966
01:10:05,900 --> 01:10:08,300
يا للشيطان

967
01:10:08,600 --> 01:10:12,600
بيل احذري

968
01:10:16,400 --> 01:10:20,800
! يا رجال يجب أن تجربوا هذا

969
01:10:23,700 --> 01:10:26,500
فوق هنا أيها البدين الوضيع

970
01:10:26,800 --> 01:10:31,200
! الآن

971
01:11:37,900 --> 01:11:41,800
لتبقون في الخارج

972
01:12:09,900 --> 01:12:13,200
انهض

973
01:12:13,400 --> 01:12:15,000
انهض

974
01:12:15,300 --> 01:12:18,300
ماذا بك أيها الوحش

975
01:12:18,500 --> 01:12:23,100
رحيم ولطيف جدا
للمقاومة؟

976
01:12:28,900 --> 01:12:33,100
! لا

977
01:12:33,200 --> 01:12:38,000
! بي،جاستونا،جاستون،لا -

978
01:12:42,200 --> 01:12:46,600
هيا فيليب

979
01:13:08,700 --> 01:13:12,700
! هيا اخرج وقاتل

980
01:13:12,900 --> 01:13:15,600
أكنت وا قع في حبها أيها
الوحش

981
01:13:15,900 --> 01:13:18,300
لقد وثقت تماما إنها
تريدك

982
01:13:18,600 --> 01:13:23,600
متى كان عندها شخص ما مثلي؟

983
01:13:32,600 --> 01:13:38,000
لقد انتهى الأمر أيها الوحش
بيل لي

984
01:13:41,900 --> 01:13:45,000
اتركني ارحل...اتركني ارحل
ارجوك

985
01:13:45,200 --> 01:13:49,600
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

986
01:14:01,400 --> 01:14:03,900
اخرج

987
01:14:04,200 --> 01:14:09,000
! وحش -
.بيل -

988
01:14:16,600 --> 01:14:20,300
بيل؟

989
01:14:23,600 --> 01:14:27,300
.رجعت

990
01:15:04,500 --> 01:15:08,400
.أنت... رجعت

991
01:15:08,700 --> 01:15:10,700
.بالطبع رجعت

992
01:15:10,900 --> 01:15:14,800
أنا لا أستطيع أن أترككم...أه
ان كل هذا كان خطئي

993
01:15:15,000 --> 01:15:16,900
قبل أن أجيء هنا بوقت
قليل

994
01:15:17,100 --> 01:15:21,400
لربما هذا أفضل...لربما
هذا افضل

995
01:15:21,600 --> 01:15:23,800
لا تقول هذا

996
01:15:24,100 --> 01:15:26,300
ستكون بخير

997
01:15:26,600 --> 01:15:32,400
نحن معا الآن...كل شيء سيكون على
ما يرام...انت سترى

998
01:15:32,700 --> 01:15:34,500
...على الأقل

999
01:15:34,700 --> 01:15:40,700
.تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة

1000
01:15:50,100 --> 01:15:52,700
! لا! لا

1001
01:15:52,900 --> 01:15:55,200
أرجوك..أرجوك

1002
01:15:55,500 --> 01:15:59,300
أرجوك لا تتركني

1003
01:16:00,900 --> 01:16:05,100
أنا احبك

1004
01:17:41,100 --> 01:17:45,700
بيل...هذا أنا

1005
01:17:59,600 --> 01:18:03,100
هذا أنت

1006
01:18:36,500 --> 01:18:38,900
كوجسورث!

1007
01:18:39,200 --> 01:18:41,600
السيدة بوتس

1008
01:18:41,900 --> 01:18:45,500
انظروا إلينا-
ماما ماما-

1009
01:18:49,400 --> 01:18:54,200
أوه يا الهي-
إنها معجزة-

1010
01:19:02,500 --> 01:19:06,200
أه يا للحب

1011
01:19:08,800 --> 01:19:12,000
حسنا يا لوميير يا صديقي القديم
هلا تركت لوميس لي

1012
01:19:12,300 --> 01:19:15,000
بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني
قبل أن تنكسر التعويذة

1013
01:19:15,200 --> 01:19:19,600
أسف يا صديقي القديم ولكني
اعتقد إني أخبرتك

1014
01:19:19,800 --> 01:19:21,700
لا لم تخبرني

1015
01:19:21,900 --> 01:19:25,400
بل أخبرتك أيها المغرور
يا رأس الشمع

1016
01:19:25,600 --> 01:19:28,900
عظيم وأنت لم تذد أبدا
عن مجرد ساعة جيب سخيفة

1017
01:19:29,100 --> 01:19:32,900
توقف عن الرد اللاذع-
و أنت توقف عن دفعي-

1018
01:19:34,300 --> 01:19:37,400
هل سيعيشون بسعادة بعد
ذلك يا ما ما

1019
01:19:37,700 --> 01:19:40,000
.بالطبع،عزيزي

1020
01:19:40,300 --> 01:19:42,300
.بالطبع

1021
01:19:42,600 --> 01:19:46,700
هل لازلت يجب أن أنام
! في الدولاب؟

1022
01:19:48,800 --> 01:19:53,700
واثق كالشمس

1023
01:19:53,900 --> 01:19:56,100
ترتفع في الشرق

1024
01:19:56,300 --> 01:20:01,400
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

1025
01:20:01,600 --> 01:20:07,400
الحسناء والوحش

1026
01:20:07,700 --> 01:20:10,400
قصّة قديمة كدهر

1027
01:20:10,600 --> 01:20:13,900
أغنية قديمة كقافية

1028
01:20:14,100 --> 01:20:20,900
الحسناء والوحش

1029
01:20:21,700 --> 01:20:24,100
مع تحيات
SAM2000

1030
01:20:27,500 --> 01:20:29,800
SAM200EG@HOTMAIL.COM

1031
01:20:44,500 --> 01:20:50,400
قصّة قديمة كدهر

1032
01:20:50,700 --> 01:20:56,400
صحيحة بينما هو يمكن أن تكون

1033
01:20:57,000 --> 01:20:59,900
بالكاد حتى أصدقاء

1034
01:21:00,200 --> 01:21:03,100
ثمّ انحناءات شخص ما

1035
01:21:03,400 --> 01:21:09,400
بشكل مفاجئ

1036
01:21:09,500 --> 01:21:14,700
تغيير بسيط

1037
01:21:18,800 --> 01:21:21,800
كلا خائف صغير

1038
01:21:22,000 --> 01:21:24,800
لا احد مستعد

1039
01:21:25,100 --> 01:21:31,300
الحسناء والوحش

1040
01:21:31,400 --> 01:21:37,400
Everjust نفس

1041
01:21:37,600 --> 01:21:43,700
أبدا مفاجأة

1042
01:21:43,900 --> 01:21:49,700
أبدا كما في السّابق
وever just بينما متأكّد

1043
01:21:50,000 --> 01:21:55,900
كالشمس سترتفع

1044
01:22:21,300 --> 01:22:27,300
Everjust نفس

1045
01:22:27,500 --> 01:22:33,500
أبدا مفاجأة

1046
01:22:33,700 --> 01:22:36,600
أبدا كما في السّابق

1047
01:22:36,900 --> 01:22:39,700
Everjust بينما متأكّد

1048
01:22:39,900 --> 01:22:45,200
كالشمس سترتفع

1049
01:22:49,600 --> 01:22:54,900
قصّة قديمة كوقت

1050
01:22:55,700 --> 01:23:01,300
لحن قديم كأغنية

1051
01:23:02,000 --> 01:23:04,900
حلو مرّ وغريب

1052
01:23:05,200 --> 01:23:08,000
يجدك تستطيع التغيير

1053
01:23:08,200 --> 01:23:14,100
يتعلّم بأنّك كنت خاطئ

1054
01:23:14,500 --> 01:23:17,300
متأكّد بينما الشمس

1055
01:23:17,600 --> 01:23:20,500
متأكّد بينما الشمس

1056
01:23:20,700 --> 01:23:23,600
تمرّد في الشرق

1057
01:23:23,800 --> 01:23:26,600
قصّة قديمة كوقت

1058
01:23:26,800 --> 01:23:29,800
أغنية قديمة كقافية

1059
01:23:30,100 --> 01:23:36,100
الحسناء والوحش

1060
01:23:36,400 --> 01:23:39,100
قصّة قديمة كوقت

1061
01:23:39,400 --> 01:23:42,600
أغنية قديمة كقافية

1062
01:23:42,800 --> 01:23:51,600
الحسناء والوحش

1063
01:24:13,900 --> 01:24:24,600
الحسناء والوحش

1064
01:24:24,601 --> 01:25:25,601
تعديل التوقيت لهذه النسخة
إبراهيم القاضي
