1
00:01:43,312 --> 00:01:45,019
إستمع إلي

2
00:01:45,731 --> 00:01:47,972
حسناً ، أنت تربح

3
00:01:48,692 --> 00:01:53,069
على الأقل يمكنك أن توقف هذه الأغنية . تعلم أني أكرهها

4
00:01:55,365 --> 00:01:56,775
لماذا أنت صامت؟

5
00:02:00,620 --> 00:02:02,742
قول شيئاً

6
00:03:20,574 --> 00:03:23,111
أنت هنا

7
00:03:23,285 --> 00:03:25,028
وتنظر إلي

8
00:03:25,204 --> 00:03:28,407
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني؟

9
00:03:28,582 --> 00:03:31,701
كلا ، كلا ، كلا يمكنك خداعي

10
00:03:31,877 --> 00:03:34,628
لأني يمكنني أن أشعر بوجودك

11
00:03:35,797 --> 00:03:37,789
بحركاتك

12
00:03:37,966 --> 00:03:40,042
يمكن حتى أن أشم رائحتك

13
00:03:40,302 --> 00:03:42,045
...إذا كنت تعتقد

14
00:03:42,220 --> 00:03:44,675
إذا كنت تعتقد ذلك ، أيها الوغد

15
00:03:44,848 --> 00:03:47,469
سأشنق نفسي بينما تشاهد

16
00:04:10,749 --> 00:04:12,492
ما خطبكِ؟ -
ماذا حدث؟ -

17
00:04:12,667 --> 00:04:14,789
جوليا) ماخطبكِ؟)

18
00:04:14,961 --> 00:04:17,997
جوليا، هل يمكنكِ سماعي؟
أحضري بعض الماء

19
00:04:18,173 --> 00:04:19,916
(على رسلكِ ، (جوليا

20
00:04:21,593 --> 00:04:22,837
جوليا) ، هل أنتِ على مايرام؟)

21
00:04:23,011 --> 00:04:24,291
ماذا حدث؟ -
لقد سقطت -

22
00:04:24,470 --> 00:04:27,673
إتصل بالطبيب ، بسرعة -
كلا ، أنا بخير -

23
00:04:27,849 --> 00:04:29,971
أنا بخير

24
00:04:35,732 --> 00:04:38,982
...أنا (سارة)  . لا يمكن تلقي مكالمتك الآن . من فضلك

25
00:04:42,405 --> 00:04:44,942
هل تعتقدي بأنها فكرة جيدة
لأن تحضري بعد ستة أشهر؟

26
00:04:45,116 --> 00:04:47,523
أنا فقط بحاجة الى معرفة أنها على ما يرام

27
00:04:49,162 --> 00:04:51,035
سارة)؟)

28
00:04:53,374 --> 00:04:55,117
سارة)؟)

29
00:04:57,503 --> 00:04:59,495
ربما خرجت

30
00:04:59,672 --> 00:05:00,952
...كلا

31
00:05:01,132 --> 00:05:03,338
أعلم بأن شيء ما قد حدث لها

32
00:05:15,020 --> 00:05:16,134
إنقطع التيار الكهربائي

33
00:05:18,607 --> 00:05:22,307
تبدو الصمامات الكهربائية على ما يرام -
سأنظر في الطابق العلوي -

34
00:05:27,533 --> 00:05:28,564
سارة)؟)

35
00:05:37,209 --> 00:05:38,952
سارة)؟)

36
00:06:02,442 --> 00:06:05,727
إيزاك) ، لم أجدها في أي مكان سأسأل الجيران)

37
00:06:05,904 --> 00:06:08,229
لا تأتي إلى الأسفل -
لماذا؟ -

38
00:06:11,159 --> 00:06:12,902
ماذا هناك؟

39
00:06:16,206 --> 00:06:18,578
إيزاك) ، أخبرني ماذا هناك)

40
00:06:19,876 --> 00:06:21,667
ماذا هناك؟ -
...(جوليا) -

41
00:06:21,836 --> 00:06:24,161
ماذا هناك؟ -
تعالي معي -

42
00:06:36,267 --> 00:06:38,176
...حضرة المفتش

43
00:06:38,353 --> 00:06:40,808
أنا آسف بشأن ماحدث

44
00:06:41,397 --> 00:06:42,725
كلا ، شكراً

45
00:06:42,899 --> 00:06:47,525
يقول الطبيب الشرعي بأن (سارة) قد
إنتحرت الليلة الماضية ، أثناء إنقطاع التيار

46
00:06:47,695 --> 00:06:49,771
لكننا بحاجة لمعرفة السبب

47
00:06:49,947 --> 00:06:53,362
لقد أُبلغت أنها كانت تعان من مرض التنكسية

48
00:06:53,534 --> 00:06:58,242
آجل ، فقدان الرؤية تدريجياً ، نفس الشيء مع زوجتي

49
00:06:58,414 --> 00:07:01,747
لقد أُصيبت (سارة) بالعمى قبل عام

50
00:07:01,917 --> 00:07:04,075
وكيف واجهت ذلك؟

51
00:07:04,879 --> 00:07:08,294
لم تكن أختي مكتئبة ، إذا كان هذا ما تقصد

52
00:07:08,466 --> 00:07:10,588
...في الواقع ، كانت

53
00:07:10,760 --> 00:07:13,429
كانت على وشك إجراء جراحة ، أليس كذلك؟

54
00:07:13,596 --> 00:07:17,724
كانت تنتظر متبرع ، وكانت تأمل إسترداد بصرها

55
00:07:24,648 --> 00:07:27,352
ربما ملت الإنتظار

56
00:07:59,766 --> 00:08:00,797
حسناً

57
00:08:03,019 --> 00:08:05,426
آجل ، شكراً

58
00:08:09,901 --> 00:08:13,151
دكتور (رومان) لن يتمكن من الحضور إلى الجنازة ، ويرسل تعازيه

59
00:08:13,321 --> 00:08:16,939
يريد آيضاً فحص عينيكِ قبل أن تعودي للمنزل

60
00:08:17,117 --> 00:08:20,153
إيزاك) ، لقد عاد التيار الكهربائي)

61
00:08:21,496 --> 00:08:24,699
حبيبي، هل أنتِ منصتة لما أقول؟

62
00:08:25,333 --> 00:08:27,788
والقرص المدمج بدأ في العمل . هل سمعت ذلك؟

63
00:08:28,962 --> 00:08:31,962
آجل -
ألا تعتقد بأن ذلك غريب -

64
00:08:32,131 --> 00:08:35,215
هل كانت (سارة) تستمع للموسيقى قبل ...؟

65
00:08:35,385 --> 00:08:37,673
بالإضافة لقد كانت تكره تلك الأغنية

66
00:08:37,845 --> 00:08:40,382
...(جوليا) -
ماذا لو لم تكن وحدها؟ -

67
00:08:40,556 --> 00:08:43,307
ماذا لو كانت برفقة شخص ما؟ -
جوليا) أرجوكِ) -

68
00:08:43,476 --> 00:08:47,687
لم نعرف الأسباب التي دعتها لذلك
إننا لم نسمع عنها شيء منذ شهور

69
00:08:47,855 --> 00:08:50,345
إنه آمر غريب ، أحتاج للمعرفة ماذا حدث

70
00:08:50,525 --> 00:08:54,024
ليس من الجيد أن تنزعجي -
لست قلقة على نفسي -

71
00:08:54,195 --> 00:08:58,572
حسناً ، أنا... يمكن أن يصيبكِ التوتر بالعمى

72
00:08:58,741 --> 00:09:01,576
لقد حدث ذلك لي فقط مرتين في غضون خمس سنوات

73
00:09:01,744 --> 00:09:04,614
وقد فقدتي 20 % من بصركِ

74
00:09:14,632 --> 00:09:17,087
كلا... ليس مرة آخرى

75
00:09:33,525 --> 00:09:35,232
هل وجدتي أي شيء؟

76
00:09:35,402 --> 00:09:38,189
لا شيء ، ولا حتى شمعة

77
00:09:39,281 --> 00:09:42,281
حان الوقت لمقابلة الجيران -
حسناً ، أسرع -

78
00:10:06,099 --> 00:10:07,806
إيزاك)؟)

79
00:10:30,415 --> 00:10:32,241
(جوليا)

80
00:11:04,865 --> 00:11:07,071
المعذرة

81
00:11:08,536 --> 00:11:10,409
المعذرة

82
00:11:13,874 --> 00:11:18,619
آسف على فقدانكم لها . أنا (بلاسكو) جارها

83
00:11:18,796 --> 00:11:21,547
لم أكن أعرف أختكِ بشكل جيد

84
00:11:21,715 --> 00:11:26,756
ولكن (ليا) أحبتها جداً وأرادت أن أحضر لكِ هذا

85
00:11:27,596 --> 00:11:28,627
ليا)؟)

86
00:11:28,806 --> 00:11:32,803
إبنتي . إعتادت (سارة) إعارتها كتبها

87
00:11:32,977 --> 00:11:38,101
الفتاة المسكينة منزعجة جداً لم ترد الخروج من السيارة

88
00:11:39,900 --> 00:11:41,228
...على أي حال

89
00:11:41,402 --> 00:11:46,941
آسف ... تريد (ليا) معرفة ما إذا كانت (سارة) تركت أي رسالة

90
00:11:48,742 --> 00:11:51,992
لا نعرف -
فهمت -

91
00:11:52,162 --> 00:11:55,744
على أي حال ، لن أضايقكم بعد الآن

92
00:12:01,880 --> 00:12:03,706
هل سنواصل؟

93
00:12:03,882 --> 00:12:06,170
جار وإبنته فقط؟

94
00:12:08,303 --> 00:12:11,090
لم أكن أعرف أنها كانت وحيدة

95
00:12:22,192 --> 00:12:24,480
لقد سامحتها

96
00:12:27,530 --> 00:12:30,103
وسامحتك آيضاً

97
00:12:34,954 --> 00:12:38,821
الآن أحتاج لمسامحة نفسي لعدم كوني لم أكن بجانبها

98
00:12:48,134 --> 00:12:51,087
لكنني فعلت كل مافي وسعي ، أليس كذلك (إيزاك)؟

99
00:13:08,029 --> 00:13:10,270
تشريح الجثة لم يكشف عن أي شيء غريب

100
00:13:10,448 --> 00:13:15,156
هل بحثت عن بصمات؟ -
وجدنا بصماتنا وبصماتها فقط -

101
00:13:15,327 --> 00:13:17,153
حسناً ... ولكن

102
00:13:17,329 --> 00:13:19,286
...تلك الأغنية

103
00:13:19,457 --> 00:13:21,829
وماذا بشأن ماحدث في المقابر؟

104
00:13:22,001 --> 00:13:26,793
سيدتي ليس هناك دليل لوجد شخص كان مع أختكِ

105
00:13:26,964 --> 00:13:30,332
ولم يسمع أو يرى أحد عن أي شيء مريب

106
00:13:31,885 --> 00:13:35,668
يمكنكِ التتحدث مع (سوليداد) إذا رغبتتي

107
00:13:35,848 --> 00:13:38,932
مع من؟ -
السيدة العجوز التي تعيش بالجوار -

108
00:13:39,101 --> 00:13:43,264
فيما يبدو أنها قد ساعدت أختكِ عندما أصبحت عمياء

109
00:13:44,273 --> 00:13:45,932
لا تتأخري

110
00:13:51,155 --> 00:13:53,562
أين تعيش؟

111
00:13:53,740 --> 00:13:56,776
إتبعي الحبل في الساحة

112
00:13:56,952 --> 00:13:58,232
أي حبل؟

113
00:14:10,507 --> 00:14:12,914
أنا متأكد بأن المرأة العجوز لا تعرف أي شيء

114
00:14:13,093 --> 00:14:16,212
لا أحد يعرف بإستثنائك

115
00:14:16,388 --> 00:14:21,215
ولكن عليك أن تتحدث مع زوجتك
ستكتشف ذلك آجلاً أو عاجلاً

116
00:14:22,143 --> 00:14:24,894
أنتظر اللحظة المناسبة

117
00:14:54,092 --> 00:14:56,214
سيدة (سوليداد)؟

118
00:15:02,809 --> 00:15:04,433
مرحبا؟

119
00:15:07,605 --> 00:15:09,182
من هذا؟

120
00:15:09,357 --> 00:15:11,266
(جوليا) شقيقة (سارة)

121
00:15:11,442 --> 00:15:13,101
سأكون بالخارج

122
00:15:17,031 --> 00:15:22,903
عذراً عن هذه الفوضى لابد وأن المنزل مثير للإشمئزاز

123
00:15:25,873 --> 00:15:27,497
...(جوليا)

124
00:15:28,375 --> 00:15:32,752
هل أنتِ هناك؟ -
...آجل . عذراً ، لم أكن أعرف أنكِ -

125
00:15:32,922 --> 00:15:37,880
أنا آسفة آيضاً . أردت حضور جنازة أختكِ ، ولكن

126
00:15:38,052 --> 00:15:41,136
إستغرق الآمر مني ساعة للعثور
على زوج من الأحذية المتناسقة

127
00:15:41,305 --> 00:15:42,763
لا بأس

128
00:15:42,931 --> 00:15:45,801
لقد كنتِ صديقة لـ(سارة)؟

129
00:15:45,976 --> 00:15:49,759
حسناً ، عندما بدأت تفقد بصرها

130
00:15:49,938 --> 00:15:54,813
منذ عام مضى ، إعتدنا أن نتحدث لوقت طويل

131
00:15:56,862 --> 00:16:00,361
ولكن مؤخراً كانت بالكاد تتحدث معي

132
00:16:00,532 --> 00:16:02,904
كان قد أصبح لديها أصدقاء جدد

133
00:16:03,076 --> 00:16:07,453
أصدقاء جدد؟ -
تعرفي ... صغار السن -

134
00:16:07,622 --> 00:16:11,833
"من مركز "باومان -
مركز "باومان" ، ماذا يكون؟ -

135
00:16:12,002 --> 00:16:14,671
مركز للمكفوفين ، ليس بعيداً من هنا

136
00:16:14,838 --> 00:16:21,042
أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ
تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية

137
00:16:21,803 --> 00:16:25,883
إذا كنت لا تسمعي ، فأنتِ صماء
إذا فقدت ذراعاً ، أوأُصبتي بشلل

138
00:16:26,057 --> 00:16:28,844
وإذا كنتِ لا تري ، فأنتِ عمياء

139
00:16:29,019 --> 00:16:31,936
لا شيء كان في مامضى يمكن أن يكون كما كان

140
00:16:33,064 --> 00:16:36,267
سيدة (سوليداد) ، من أين يمكن أن آخذ سيارة آجرة؟

141
00:16:36,443 --> 00:16:38,067
شكراً

142
00:16:42,615 --> 00:16:46,398
تقدمي إلى الأمام مباشرة إلى
أسفل الدرج ثم إتجهي إلى اليمين

143
00:17:08,391 --> 00:17:09,671
(مسكينة (سارة

144
00:17:09,851 --> 00:17:13,184
لماذا شنقت نفسها؟ -
توقفي عن التفكير بذلك -

145
00:17:13,354 --> 00:17:16,141
هل لنا بلحظات من الصمت؟ -
لا تكوني قاسية -

146
00:17:16,315 --> 00:17:18,984
لم يكن لا أحد منا أن يساندها

147
00:17:19,151 --> 00:17:21,724
ألا تجدي ذلك غريب؟

148
00:17:21,904 --> 00:17:23,279
كلا

149
00:17:23,447 --> 00:17:25,486
لقد فكرنا جميعاً للقيام بذلك في وقت ما

150
00:17:25,658 --> 00:17:28,658
...(ديلا)

151
00:17:28,828 --> 00:17:32,243
نورا) على حق . فكرت مرة بقطع معصمي)

152
00:17:32,414 --> 00:17:35,829
مع موسيقى الأوبرا و الشموع

153
00:17:36,001 --> 00:17:38,574
أنا آيضاً فكرت في القفز من النافذة

154
00:17:38,754 --> 00:17:41,790
حسناً ، جميعنا فكرنا بذلك ولم نفعل

155
00:17:41,966 --> 00:17:44,966
هناك سبب للحياة

156
00:17:45,469 --> 00:17:47,924
ربما (سارة) لم تجد سبباً

157
00:17:48,097 --> 00:17:52,509
ألم يكن وجود صديقها سبب للحياة؟

158
00:17:53,227 --> 00:17:54,886
هل كان لـ(سارة) صديق؟

159
00:17:55,062 --> 00:17:57,054
أخبرتني أنها تواعد أحدهم

160
00:17:57,231 --> 00:17:59,223
من؟ -
لا أدري -

161
00:17:59,816 --> 00:18:02,935
كانوا يخرجون معاً لبضعة أشهر

162
00:18:03,111 --> 00:18:06,361
حتى أنهم ذهبوا  إلى "بيلافيستا" معاً لمدة أسبوع

163
00:18:08,742 --> 00:18:11,577
ماذا في "بيلافيستا"؟
غرف للقائأت الحميمة -

164
00:18:13,580 --> 00:18:15,323
هدوء

165
00:18:23,840 --> 00:18:26,544
شيء غريب ، اللعنة

166
00:18:26,718 --> 00:18:28,377
ما هو؟

167
00:18:29,304 --> 00:18:31,047
هناك شخص ما هنا

168
00:18:31,222 --> 00:18:34,840
(أود أن أقول بإنها (سارة -
هذا ليس مضحك -

169
00:18:35,310 --> 00:18:39,556
يمكنني أن أشُم رائحها آيضاً -
شيء ما يتحرك -

170
00:18:39,731 --> 00:18:44,108
لقد أمسكت به ، إتصلي بالأمن -
(أنا أخت (سارة -

171
00:18:44,277 --> 00:18:45,901
جوليا)؟)

172
00:18:46,779 --> 00:18:47,893
آجل

173
00:18:48,072 --> 00:18:52,116
لماذا كنتِ تتجسسي علينا؟ -
لم أرد مقاطعة حديثكم فقط -

174
00:18:53,411 --> 00:18:55,118
من كان هو؟ -
من؟ -

175
00:18:55,288 --> 00:18:57,529
الرجل الذي أتى معكِ -
لقد جئت وحدي -

176
00:18:59,000 --> 00:19:00,873
هناك شخص آخر هنا

177
00:19:01,044 --> 00:19:03,831
رجل ، خلفكِ مباشرة

178
00:19:24,108 --> 00:19:25,270
أنتظر

179
00:20:54,113 --> 00:20:55,939
من أنت؟

180
00:20:57,575 --> 00:20:58,689
إستدير

181
00:20:59,744 --> 00:21:01,617
إستدير

182
00:21:01,829 --> 00:21:03,323
قلت لك إستدير

183
00:21:39,450 --> 00:21:42,285
كلا ، كلا

184
00:22:02,848 --> 00:22:04,591
إيزاك)؟)

185
00:22:10,647 --> 00:22:12,438
إيزاك)؟)

186
00:22:28,540 --> 00:22:31,576
"فندق "روميو" ، "بيلافيستا

187
00:22:33,920 --> 00:22:35,793
ماذا حدث لكِ؟

188
00:22:35,964 --> 00:22:38,371
أنتِ مبتلة

189
00:22:38,550 --> 00:22:41,337
(بدأت السماء تمطر عندما غادرت منزل (سوليداد

190
00:22:42,262 --> 00:22:44,503
هل كنتِ معها كل هذا الوقت؟

191
00:22:45,557 --> 00:22:49,091
لقد دعتني لشرب الشاي ولم أستطع الرفض

192
00:22:49,269 --> 00:22:54,476
جوليا) ، لقد كنت أبحث عنكِ)
لقد غادرتي منزلها منذ ساعة

193
00:22:55,066 --> 00:22:57,142
أين كنتِ؟

194
00:22:57,527 --> 00:22:59,484
لماذا تريد السيطرة علي؟

195
00:22:59,654 --> 00:23:02,358
كنت آيضاً سأسلكِ عما تبحثي

196
00:23:05,576 --> 00:23:07,118
حسناً

197
00:23:08,162 --> 00:23:09,988
حسناً

198
00:23:10,164 --> 00:23:13,829
(ألآن أنا متأكدة بأن هناك شيء غريب في إنتحار (سارة

199
00:23:14,001 --> 00:23:18,662
هناك شخص يراقبنا -
جوليا ، بربكِ -

200
00:23:18,840 --> 00:23:20,084
من؟

201
00:23:23,010 --> 00:23:25,251
صديقها

202
00:23:25,429 --> 00:23:27,468
هل كان لـ(سارة) صديق؟ -
آجل -

203
00:23:27,640 --> 00:23:28,671
من أخبركِ بذلك؟

204
00:23:28,849 --> 00:23:31,221
"أخبرتني بعض الفتيات الكفيفات في مركز "باومان

205
00:23:31,394 --> 00:23:33,137
وكان هناك شخص ما يتجسس علينا

206
00:23:33,312 --> 00:23:35,933
كيف عرفتي ذلك؟ -
لأني قمت بمطاردته -

207
00:23:36,107 --> 00:23:39,143
قمتي بمطاردته؟ -
آجل ، قمت بذلك -

208
00:23:39,485 --> 00:23:40,943
(إيزاك)

209
00:23:41,278 --> 00:23:45,026
إيزاك) ، ماذا تفعل؟) -
سنترك هذا المنزل -

210
00:23:45,699 --> 00:23:48,735
إستمع إلي . إذا كان يجب أن أكون
الزوج المسيطر ، سأكون كذلك

211
00:23:48,911 --> 00:23:51,117
وإذا كان لابد لي من سحبكِ من هنا ، سأفعل ذلك آيضاً

212
00:23:51,288 --> 00:23:54,075
ولكن لن أسمح  لكِ بأن تصابي بأزمة

213
00:23:54,249 --> 00:23:57,119
تعرفي بأني لن أغفر لنفسي

214
00:23:57,586 --> 00:24:00,255
موت أختكِ قد آلمنا بما فيه الكافية

215
00:24:08,305 --> 00:24:10,096
أنت على حق

216
00:24:11,558 --> 00:24:13,634
ولكنني لا أشعر برغبة في العودة للمنزل

217
00:24:13,810 --> 00:24:18,021
لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟

218
00:24:28,241 --> 00:24:30,778
إلى أين تريدي أن تذهبي؟

219
00:24:55,143 --> 00:24:59,639
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدي البقاء هناك؟
الدليل يقول بأنه أكثر الفنادق راحة -

220
00:25:08,531 --> 00:25:10,772
منظر جميل ، أليس كذلك؟

221
00:25:12,326 --> 00:25:15,410
(جوليا) -
آجل ، إنه كذلك -

222
00:25:15,580 --> 00:25:16,990
شكراً

223
00:25:18,249 --> 00:25:19,529
...(جوليا)

224
00:25:19,709 --> 00:25:22,912
سأوقف السيارة -
آجل ، حسناً -

225
00:25:26,591 --> 00:25:29,164
ألا تتذكري أختي ، إمرأة عمياء؟

226
00:25:29,343 --> 00:25:31,964
آجل أخبرني زميلي عنها

227
00:25:32,138 --> 00:25:33,715
قد يبدو ذلك غريباً

228
00:25:33,889 --> 00:25:37,055
ولكن هل تستطيع معرفة إسم الرجل الذي كان برفقتها؟

229
00:25:37,226 --> 00:25:41,971
ليس هناك إسم على الإيصال -
آسف ، ولكنني لا أتذكر أي رجل

230
00:25:42,148 --> 00:25:43,262
...الآمر هو

231
00:25:43,440 --> 00:25:46,393
لقد ماتت أختي وأنا بحاجة للعثور على ذلك الرجل

232
00:25:46,569 --> 00:25:49,522
...دعيني أرى . لا أفهم

233
00:25:49,697 --> 00:25:52,234
حجزها لم يُسَجل

234
00:25:53,284 --> 00:25:55,953
كما لو أن كل المعلومات قد حُذِفت

235
00:25:56,120 --> 00:26:00,580
هل أنتِ متأكدة؟ -
آسفة . لابد وأن يكون هناك مشكلة بالكمبيوتر -

236
00:26:01,417 --> 00:26:06,244
يمكنكِ تجربي "الأرليكون" . إنه مطعم نوصي به لضيوفنا

237
00:26:06,422 --> 00:26:07,916
شكراً

238
00:26:08,090 --> 00:26:09,121
هذا لطف منك

239
00:26:16,431 --> 00:26:17,675
شكراً

240
00:26:17,849 --> 00:26:21,300
لا أفهم كيف يمكنهم يأن يوصوا بهذا المطعم

241
00:26:21,478 --> 00:26:23,387
لقد أعجبني

242
00:26:25,899 --> 00:26:28,436
إنه ليس طرازك المفضل على الإطلاق

243
00:26:32,072 --> 00:26:35,571
وذلك النادل لم يتوقف بالتحديق بكِ

244
00:26:35,742 --> 00:26:37,449
حقاً؟

245
00:26:43,625 --> 00:26:46,294
إنه خيالك -
ربما -

246
00:26:50,590 --> 00:26:54,634
...نظاراتي للقراءة -
أليست في معطفك ؟ هذا غريب -

247
00:26:55,678 --> 00:26:59,296
سأذهب وأحضرها ، وسأذهب إلى المرحاض آيضاً

248
00:27:01,184 --> 00:27:04,019
إذا إعتدى عليكِ أصرُخي فقط

249
00:27:14,822 --> 00:27:16,779
ياله من تغير

250
00:27:17,116 --> 00:27:21,943
أعجبني ذلك . إنه يبرز عينيك . بالمناسبة ، كنت أعرف بأنها خضراء

251
00:27:22,789 --> 00:27:26,454
أنت تخلط بيني وبين أختي التوأم
لقد كانت هنا الأسبوع الماضي

252
00:27:26,626 --> 00:27:28,583
برفقة صديقها

253
00:27:29,128 --> 00:27:30,159
صديقها؟

254
00:27:30,338 --> 00:27:32,710
جاءت برفقة رجل ، أليس كذلك؟

255
00:27:33,549 --> 00:27:35,790
آجل ، أعتقد ذلك

256
00:27:37,094 --> 00:27:40,047
هل تذكر إسمه؟ -
كلا ، لا فكرة لدي -

257
00:27:40,222 --> 00:27:43,139
لقد كان هادئاً جداً ، وحزين جداً

258
00:27:44,101 --> 00:27:47,516
هل يمكن أن تصفه لي؟ -
...بالتأكيد ، لقد كان -

259
00:27:49,273 --> 00:27:51,230
كان عادي جداً ، مثل أي رجل آخر

260
00:27:51,400 --> 00:27:54,566
لكن هل كان طويل القامة ، قصير
أشقر الشعر ، شعره داكن؟

261
00:27:58,032 --> 00:27:59,823
لا أستطيع أن أتذكر الآن

262
00:27:59,992 --> 00:28:02,827
كيف يمكن لك أن تتذكر أختي
ولكن لا شيء عن الرجل؟

263
00:28:02,995 --> 00:28:07,158
لفتت إنتباهي بضِمادات على عينيها

264
00:28:09,418 --> 00:28:10,449
ضِمادات على عينيها؟

265
00:28:10,627 --> 00:28:13,711
ضِمادات بعد العملية الجراحية

266
00:28:17,843 --> 00:28:20,416
هل أجرت عملية جراحية؟ -
بالتأكيد -

267
00:28:20,596 --> 00:28:22,588
لذا راهنت على لون عينها

268
00:28:22,764 --> 00:28:24,886
قالت أنها ستأتي بمجرد أن تتعافى

269
00:28:25,058 --> 00:28:27,216
...و إذا خمنت لون عينها ، يمكنني أن

270
00:28:27,394 --> 00:28:30,098
بابلو) ، أيمكنك أن تأتي للحظة) -
آجل ، بالتأكيد -

271
00:28:30,272 --> 00:28:32,560
أعذريني . تحياتي لها

272
00:28:39,781 --> 00:28:42,069
لم أتمكن من العثور عليها

273
00:28:44,077 --> 00:28:46,283
دعينا نرى كيف سأتصرف

274
00:28:51,960 --> 00:28:53,952
هل هناك خطب ما؟

275
00:28:59,759 --> 00:29:02,000
سارة) كانت هنا الأُسبوع الماضي)

276
00:29:06,474 --> 00:29:09,143
جوليا) ... ماذا نفعل هنا؟)

277
00:29:09,310 --> 00:29:13,639
إيزاك) ، لقد أخبرني النادل بأنه كان على عينيها ضِمادات)

278
00:29:13,815 --> 00:29:15,095
هل تعي ذلك؟

279
00:29:16,776 --> 00:29:20,476
إذا أجرت تلك العملية ، وكان لديها فرصة لإستعادة بصرها

280
00:29:20,655 --> 00:29:23,739
لماذا إنتحرت؟

281
00:29:24,117 --> 00:29:26,690
أخبرني لماذا

282
00:29:34,919 --> 00:29:36,876
لأن العملية لم تنجح

283
00:29:38,923 --> 00:29:40,582
ماذا؟

284
00:29:41,467 --> 00:29:43,293
لم تنجح

285
00:29:44,887 --> 00:29:48,137
أخبرني دكتور (رومان) بذلك يوم آمس

286
00:29:54,313 --> 00:29:57,313
كُنت أنتظر اللحظة المناسبة لأُخبركِ

287
00:30:18,128 --> 00:30:19,919
ذلك الرجل موجود

288
00:30:20,088 --> 00:30:22,757
(جوليا) ، (جوليا)

289
00:30:22,925 --> 00:30:25,842
هل هناك شيئاً آخر ينبغي لي أن أعرفه؟ -
كنت أحاول حمايتكِ فقط -

290
00:30:26,011 --> 00:30:28,846
من ماذا؟ -
من  الحقيقة -

291
00:30:29,014 --> 00:30:30,591
ماهي الحقيقة؟

292
00:30:31,558 --> 00:30:35,851
إنتحرت (سارة) لأنه لم يكن من الممكن أن تتقبل كونها عمياء

293
00:30:44,321 --> 00:30:46,278
(جوليا)

294
00:30:47,574 --> 00:30:48,653
(جوليا)

295
00:30:51,870 --> 00:30:54,491
هل تعلم بإنها حضرت إلى هنا برفقة صديقها؟

296
00:30:54,664 --> 00:30:56,288
ذلك لا يثبت أي شيء

297
00:30:56,458 --> 00:31:01,962
ولماذا يختبئ؟
لماذا لم  يحضر للجنازة؟

298
00:31:02,755 --> 00:31:04,831
ربما لم يكن معها في ذلك الوقت

299
00:31:05,884 --> 00:31:10,795
ربما تركها عندما إكتشف بأنها لن
تستطيع أن تستعيد بصرها مجدداً

300
00:31:13,558 --> 00:31:15,680
بهذه السهولة؟

301
00:31:16,269 --> 00:31:17,549
بهذه السهولة ، أليس كذلك؟

302
00:31:17,729 --> 00:31:20,136
...حسناً -
لا أصدق أنك طبيب نفسي -

303
00:31:20,314 --> 00:31:22,390
(جوليا)

304
00:31:24,736 --> 00:31:26,278
يا إلهي

305
00:31:29,323 --> 00:31:32,158
ماذا تفعلين؟

306
00:31:32,326 --> 00:31:33,654
(جوليا) ، (جوليا)

307
00:31:33,828 --> 00:31:35,571
ألم ترى السيارة؟

308
00:31:41,377 --> 00:31:44,330
لم تريها ، أليس كذلك؟

309
00:31:50,386 --> 00:31:52,544
كم عدد النوبات التي تعرضتي لها؟

310
00:31:52,721 --> 00:31:53,800
إثنين

311
00:31:53,973 --> 00:31:56,095
اللعنة

312
00:31:57,268 --> 00:31:59,177
اللعنة

313
00:32:06,610 --> 00:32:08,519
...ماذا لو

314
00:32:08,696 --> 00:32:14,070
...لو أُصبت بالعمى ... عندما أُصيب بالعمى -
كلا ، كلا ذلك لن يحدث -

315
00:32:15,619 --> 00:32:19,237
لأننا لا نريد ذلك ، لا يعني بأن ذلك لن يحدث

316
00:32:25,879 --> 00:32:27,670
...(إيزاك)

317
00:32:30,842 --> 00:32:33,463
...أخبرتني ذات مرة

318
00:32:35,639 --> 00:32:39,470
عندما نظرت لعيني ، قلت بأنك يمكن أن ترى الكون بأكمله

319
00:32:41,812 --> 00:32:45,679
مازلت كذلك -
ماذا إذا أُغلق الكون؟ -

320
00:32:50,862 --> 00:32:53,269
أغمضي عينيكِ

321
00:32:54,032 --> 00:32:56,108
ماذا؟

322
00:32:56,284 --> 00:32:58,323
أغمضي عينيكِ

323
00:33:05,919 --> 00:33:07,294
هل يمكنكِ أن تريني؟

324
00:33:09,005 --> 00:33:10,914
بالتأكيد لا أستطيع

325
00:33:12,926 --> 00:33:15,547
إذاً كيف تعرفي بأني مازلت هنا معك؟

326
00:33:15,720 --> 00:33:18,257
لأني يمكنني سماعُك

327
00:33:20,308 --> 00:33:22,977
ماذا لو بقيت صامتاً؟

328
00:33:23,144 --> 00:33:25,848
كيف يمكنكِ أن تعرفي بأني ما زلت هنا؟

329
00:33:40,620 --> 00:33:42,742
يمكنني لمسك

330
00:33:45,583 --> 00:33:48,038
و يمكنكِ أن تشمي رائحتي

331
00:33:50,921 --> 00:33:52,794
وتقبليني

332
00:34:15,988 --> 00:34:19,902
عِدني عندما يأتي ذلك اليوم ، سنذهب إلى الصحراء

333
00:34:20,534 --> 00:34:22,573
ماذا؟

334
00:34:22,744 --> 00:34:24,736
أتعلم؟

335
00:34:25,497 --> 00:34:29,245
آخر شيء أريد رؤيته هو السماء ، برفقتك

336
00:34:30,210 --> 00:34:33,329
(جوليا) -
عِدني -

337
00:34:34,214 --> 00:34:36,040
عِدني بذلك

338
00:34:37,342 --> 00:34:39,464
أعِدُكِ

339
00:34:41,972 --> 00:34:43,252
...ولكن

340
00:34:43,432 --> 00:34:46,005
...عليكِ أن تعديني

341
00:34:47,477 --> 00:34:50,561
...أن تتوقفي عن مطاردة الأشباح

342
00:34:51,273 --> 00:34:54,392
(وسنذهب لنرى الدكتور (رومان

343
00:34:55,318 --> 00:34:57,144
غداً

344
00:34:59,155 --> 00:35:00,779
حسناً

345
00:35:17,757 --> 00:35:22,003
سأحضر الأمتعة للسيارة . وسأنتظركِ بالخارج

346
00:35:22,178 --> 00:35:23,553
خلال 15 دقيقة

347
00:35:32,063 --> 00:35:34,304
(سيدة (ليفين

348
00:35:36,567 --> 00:35:38,892
(سيدة (ليفين

349
00:35:39,445 --> 00:35:42,529
آسف حقا لخسارتكِ

350
00:35:44,325 --> 00:35:46,282
(إسمي ( كريسبلو

351
00:35:46,452 --> 00:35:49,951
قرأت عن أختكِ في قسم النعي بالصحيفة

352
00:35:50,122 --> 00:35:51,664
شكراً

353
00:35:52,249 --> 00:35:54,075
لدي شيء يخصها

354
00:35:56,003 --> 00:35:59,454
بعد ساعات قليلة من مغادرة أختكِ

355
00:35:59,632 --> 00:36:05,136
وجدت مفتاح في حجرتها ، تحت السرير

356
00:36:06,055 --> 00:36:09,091
أعتقد أني وضعته هنا في مكان ما

357
00:36:18,192 --> 00:36:19,935
شكراً

358
00:36:32,497 --> 00:36:34,121
(سيد (كريسبلو

359
00:36:34,291 --> 00:36:36,283
آسفة

360
00:36:38,086 --> 00:36:40,292
...(عذراً سيد (كريسبلو

361
00:36:40,464 --> 00:36:42,871
جاءت أختي إلى هنا برفقة رجل ، أليس كذلك؟

362
00:36:43,050 --> 00:36:45,457
الرجل الخفي

363
00:36:48,430 --> 00:36:50,137
أستميحك عذراً؟

364
00:36:52,142 --> 00:36:56,685
لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء
برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟

365
00:36:59,858 --> 00:37:01,435
...حسناً

366
00:37:01,735 --> 00:37:03,893
هذا لا يعني بأنه خفي

367
00:37:04,070 --> 00:37:06,739
هناك ناس بلا ضوء

368
00:37:06,906 --> 00:37:11,199
هل تعرفي ماذا يشبه السير
في مكان ما ، دون أن تُلاحظي؟

369
00:37:12,495 --> 00:37:17,536
أو أن تمشي في الشارع ويتعثر الناس بكِ؟

370
00:37:20,003 --> 00:37:24,830
أو أن تسألي شيئاً للمرة الثالثة
وليس هناك مجيب واحد لسؤالكِ؟

371
00:37:25,008 --> 00:37:27,498
ذلك هو الرجل الذي تبحثين عنه

372
00:37:27,677 --> 00:37:31,092
متوقف في فراغ

373
00:37:32,348 --> 00:37:34,007
إنعدام

374
00:37:34,892 --> 00:37:37,809
لذلك لا أحد يتذكره

375
00:37:38,354 --> 00:37:40,679
لا أحد إلا أنت

376
00:37:43,776 --> 00:37:46,942
بشكل آخر ، أنا غير مرئي آيضاً

377
00:37:48,447 --> 00:37:52,314
لقد مرت سنوات كثيرة منذ آخر مرة تذكرني بها أحدهم

378
00:37:54,203 --> 00:37:56,195
...هذا الرجل

379
00:37:56,372 --> 00:37:59,207
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

380
00:38:02,545 --> 00:38:04,703
مما أنت خائف؟

381
00:38:05,756 --> 00:38:10,631
أوقف شاحنته في موقف للسيارات
على بعد مبنيين آخر الشارع

382
00:38:12,263 --> 00:38:16,675
هناك كاميرا مراقبة تسجيل 24 ساعة في اليوم

383
00:38:18,686 --> 00:38:20,014
شكراً

384
00:38:20,270 --> 00:38:21,929
إنتظري

385
00:38:22,106 --> 00:38:23,481
كوني حذرة

386
00:38:23,649 --> 00:38:29,105
الرجل الذي كان مع أختكِ
كان له عيون غاضبة جداً

387
00:38:29,655 --> 00:38:31,980
يعرف كيف يكون مثل الظل

388
00:38:32,157 --> 00:38:36,569
إذا شخص ما يشعر بأنه غير
مرئي و غاضب على العالم

389
00:38:36,745 --> 00:38:38,702
يمكن أن يكون خطير

390
00:38:38,872 --> 00:38:41,327
ليس لديه أي ضوء
لا أحد ينظر إليه

391
00:38:41,500 --> 00:38:44,951
...يمكن أن يتسلل إليك و

392
00:39:10,403 --> 00:39:12,691
أين كنتِ؟ -
هل رأيت أي شخص؟ -

393
00:39:12,864 --> 00:39:16,564
أنتظرتكِ لمدة 10 دقائق -
إنتظر لحظة -

394
00:39:16,743 --> 00:39:19,827
إنه هنا ، و أعرف كيف أجده

395
00:39:24,751 --> 00:39:26,209
كلا -
ماذا تفعل؟ -

396
00:39:26,377 --> 00:39:29,046
دعني أتحدث مع الحارس -
هل تهدأي؟ -

397
00:39:29,213 --> 00:39:31,668
سأهداء -
إنتظري هنا -

398
00:39:31,841 --> 00:39:33,917
لا تكن فظ

399
00:39:34,093 --> 00:39:37,259
جوليا) ، أذكرك بأنكِ قد وعدتني الليلة الماضية)

400
00:39:37,430 --> 00:39:39,007
حسناً -
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك -

401
00:39:39,182 --> 00:39:41,507
قلت لك لا تصيح في وجهي -
لقد كان على ذلك -

402
00:39:41,684 --> 00:39:43,760
(ليس هناك سر في وفاة (سارة

403
00:39:43,936 --> 00:39:47,221
هل تريدي التسجيل ؟ سيكون لديكِ

404
00:39:47,398 --> 00:39:51,063
ولكن هذا الآمر سينهي هنا ، الآن ، إتفقنا؟

405
00:40:14,258 --> 00:40:15,668
...الهاتف الذي تحاول

406
00:40:41,535 --> 00:40:42,566
عذراً

407
00:40:42,744 --> 00:40:46,243
هل أتى شخص هنا يسأل عن الأشرطة الأمنية؟

408
00:40:47,040 --> 00:40:49,613
أسمعي ...  لا أريد أي مشاكل ، حسناً؟

409
00:40:49,793 --> 00:40:52,912
جاء ذلك الرجل ، وأعطاني بعض المال ووعدته بالصمت

410
00:40:53,088 --> 00:40:56,172
إنه زوجي وكنت أنتظره

411
00:40:56,341 --> 00:40:58,914
هل تعرف من أي طريق خرج؟

412
00:40:59,511 --> 00:41:04,219
خرج بمجرد صديقي الصغير عمل له النسخ التي أرادها

413
00:41:04,391 --> 00:41:06,050
...و

414
00:41:06,226 --> 00:41:08,183
هل كان هناك أي شخص آخر هنا؟

415
00:41:08,353 --> 00:41:10,310
هل أنت متأكد؟ -
لا أحد -

416
00:41:10,480 --> 00:41:14,263
يمكننا مراقبة الشاشات في حالة ما رأينا شيء ما

417
00:41:14,901 --> 00:41:16,858
ماهذا بحق الجحيم؟

418
00:41:23,785 --> 00:41:24,899
سأعود

419
00:41:29,707 --> 00:41:31,664
اللعنة

420
00:41:32,752 --> 00:41:34,411
ماذا هناك؟

421
00:41:41,511 --> 00:41:43,135
أهدائي إنه أنا

422
00:41:43,304 --> 00:41:45,380
شخص ما قد أطفأ التيار

423
00:41:48,851 --> 00:41:50,558
مستحيل

424
00:41:51,687 --> 00:41:53,430
هذا مستحيل

425
00:42:19,214 --> 00:42:21,539
زوجي خُطف إنه في خطر

426
00:42:21,717 --> 00:42:25,417
حسناً ، الشيء الوحيد الذي نعرفه إن
شخص ما قد سرق تسجيل كاميرات المراقبة

427
00:42:25,596 --> 00:42:30,838
كلا، لقد أخبرتك بالفعل . لقد
كان الرجل الذي كان برفقة أختي

428
00:42:31,018 --> 00:42:33,935
عليك العثور عليه قبل فوات الأوان

429
00:42:34,104 --> 00:42:39,180
كيف يمكن لنا أن نجد شخص لم يراه أحد ، حتى أنتِ؟

430
00:42:44,698 --> 00:42:45,729
(كريسبلو)

431
00:43:33,871 --> 00:43:36,907
...قتله لأنه كان  -
لا دليل على وجود عُنف -

432
00:43:37,083 --> 00:43:39,918
الوحيد الذي يمكن أن يتعرف على الرجل الخفي

433
00:43:40,086 --> 00:43:42,956
إنه يمحو آثاره -
ماذا تعني؟ -

434
00:43:43,131 --> 00:43:45,456
زوجي في خطر

435
00:43:45,633 --> 00:43:48,040
اهدأي يا سيدتي -
(إيزاك) -

436
00:43:48,719 --> 00:43:50,545
إستدعي طبيب بسرعة

437
00:43:50,721 --> 00:43:53,556
نحن بحاجة إلى طبيب هنا

438
00:43:57,645 --> 00:43:58,676
(إيزاك)

439
00:44:15,246 --> 00:44:17,368
لايمكن إلغاء العملية

440
00:44:17,540 --> 00:44:19,283
كم تبقى لي من وقت؟

441
00:44:19,458 --> 00:44:23,621
لا أعرف ... ربما ساعات قليلة ، أيام

442
00:44:23,796 --> 00:44:26,749
ربما أسابيع قليلة . ولكن بالتأكيد أقل من شهر

443
00:44:26,924 --> 00:44:29,794
ينبغي لنا أن نجد متبرع ونجري العملية بأسرع ما يمكن

444
00:44:29,968 --> 00:44:31,759
هل تعرف صديق (سارة)؟

445
00:44:34,348 --> 00:44:36,470
كلا ، لا أعرفه

446
00:44:37,518 --> 00:44:41,385
جوليا) ، أعلم أنكِ تمري بوقت عصيب)

447
00:44:41,563 --> 00:44:44,516
ولكن عليكِ أن تفكري بنفسكِ

448
00:44:44,691 --> 00:44:48,735
لذا ، أرجوكِ ، حاولي تجنب الضغوط النفسية

449
00:44:48,904 --> 00:44:52,319
لا تضغطي على عينيكِ ، إتفقنا؟

450
00:45:04,377 --> 00:45:06,867
(إيفان) . (إيفان)

451
00:45:21,644 --> 00:45:23,435
صديق؟

452
00:45:23,605 --> 00:45:26,938
لم تخبرني (سارة) أبداً عن أي صديق

453
00:45:27,108 --> 00:45:29,681
لم تكن تثق بالرجال

454
00:45:29,861 --> 00:45:31,937
بخلافي

455
00:45:32,113 --> 00:45:34,900
أو أنت -
لم يتركني (إيزاك) ، أنا متأكدة -

456
00:45:35,783 --> 00:45:38,024
ذلك ما تعتقده كل النساء

457
00:45:38,911 --> 00:45:42,445
أنا آيضاً خرجت بقصة عندما تركني زوجي

458
00:45:43,207 --> 00:45:46,575
(لم يكن من الممكن مساندة إبني (آنجيل

459
00:45:46,753 --> 00:45:50,168
وكان إبني أهم من أي شيء آخر

460
00:45:50,923 --> 00:45:55,750
ثم بدأت عيناي بالتدهور وأصبحت عمياء

461
00:45:56,262 --> 00:45:59,381
لحسن الحظ ، إعتنى بي (آنجيل) لعشر سنوات

462
00:45:59,557 --> 00:46:03,424
...حتى إستيقظت ذات صباح

463
00:46:03,603 --> 00:46:05,595
وكان قد رحل

464
00:46:05,771 --> 00:46:07,847
لقد تخلى عني إبني

465
00:46:08,983 --> 00:46:12,648
أي نوع من الأبناء من يتخلى عن أم عمياء؟

466
00:46:13,737 --> 00:46:16,025
إضطررت للخروج بقصة

467
00:46:16,198 --> 00:46:18,867
ومازلت أحتفظ بها

468
00:46:21,203 --> 00:46:23,076
مثل هذه المهانة ، أنا آسفة

469
00:46:33,090 --> 00:46:34,169
مرحبا؟

470
00:46:34,341 --> 00:46:37,674
الفندق ممتليء ولا يوجد هناك موظفون

471
00:46:37,845 --> 00:46:40,549
يتم التحقق من الضيوف من خلال الجهاز

472
00:46:40,722 --> 00:46:44,221
إتصلوا بي من المصرف صباح
اليوم ليبلغوني بشأن إجراء العملية

473
00:46:44,393 --> 00:46:46,551
مع بطاقة إئتمان زوجكِ

474
00:46:46,728 --> 00:46:51,520
لقد بحثت الحجرة ووجدت
هذا على المائدة بجانب السرير

475
00:46:52,442 --> 00:46:55,893
جوليا) ، هناك أشياء عن زوجكِ لا تعرفينها)

476
00:46:57,114 --> 00:47:01,360
لقد أخفى جراحة (سارة) عنكِ -
...لحمايتني . لقد أخبرني الطبيب  -

477
00:47:01,535 --> 00:47:05,283
لم يتحدث الطبيب مع أي شخص عن الجراحة

478
00:47:06,373 --> 00:47:09,409
كيف عرف زوجكِ؟

479
00:47:09,584 --> 00:47:15,669
حضرة المفتش ، دورية مرت
بمنزل (سارة) ورأت ضوء بالداخل

480
00:47:21,346 --> 00:47:23,219
إيزاك)؟)

481
00:47:24,682 --> 00:47:27,303
إنتظري هنا . لا تتحركي

482
00:47:59,634 --> 00:48:01,128
إيزاك)؟)

483
00:48:21,614 --> 00:48:23,108
مرحبا؟

484
00:48:25,534 --> 00:48:27,360
إيزاك)؟)

485
00:48:33,167 --> 00:48:34,329
إيزاك)؟)

486
00:48:46,305 --> 00:48:47,847
(جوليا)

487
00:48:48,974 --> 00:48:51,927
اللعنة ، يجب أن أخرج من هنا

488
00:48:52,102 --> 00:48:55,102
أين هو؟ إبقي هادئة

489
00:48:55,856 --> 00:48:59,189
أين الباب؟ إبقي هادئة

490
00:49:00,485 --> 00:49:03,106
جوليا)؟ (جوليا)؟)

491
00:49:06,575 --> 00:49:10,323
حضرة المفتش ، هناك شخص ما
هنا بالأسفل . حضرة المفتش

492
00:49:14,165 --> 00:49:15,956
جوليا) ، إهدائي إنه أنا)

493
00:49:19,004 --> 00:49:21,494
هناك شخص ما هنا

494
00:49:23,258 --> 00:49:25,049
هناك شخص ما هنا

495
00:49:35,228 --> 00:49:37,434
ماذا هناك؟

496
00:49:37,605 --> 00:49:39,063
ماذا هناك؟

497
00:49:40,733 --> 00:49:43,852
أشعل الإضاءة . أنا أكره الظلام

498
00:49:44,612 --> 00:49:48,656
أرجوك ، قول شيئاً . لماذا لا تقول أي شيء؟

499
00:50:04,674 --> 00:50:06,381
شكراً

500
00:50:09,595 --> 00:50:11,053
صباح الخير

501
00:50:15,101 --> 00:50:17,971
(هناك شيء ينبغي لكِ أن تعرفيه ، (جوليا

502
00:50:18,646 --> 00:50:21,397
لقد ترك زوجكِ رسالة

503
00:50:21,899 --> 00:50:26,442
فحصنا الخط وليس هناك إدنى شك بأنه خطه

504
00:50:27,530 --> 00:50:29,237
...إسمعي

505
00:50:30,282 --> 00:50:34,149
سارة) و(إيزاك) كانا على علاقة عاطفية لمدة ستة أشهر)

506
00:50:34,745 --> 00:50:37,615
إنه يعتذر في تلك الرسالة

507
00:50:38,457 --> 00:50:44,080
ذلك يشرح الإتصالات العديدة لها التي وجدناها على هاتفه

508
00:50:46,215 --> 00:50:49,215
هل كنتِ تعلمي بأنهم كانوا على إتصال مؤخراً؟

509
00:50:59,561 --> 00:51:01,387
(فكري ، (جوليا

510
00:51:01,563 --> 00:51:05,643
هل أصر (إيزاك) للحصول على التسجيلات؟

511
00:51:05,817 --> 00:51:10,313
ربما لانه لم يريدكِ أن تريه بها

512
00:51:11,531 --> 00:51:17,320
ثم عاد إلى الفندق وقرر أنه لن
(يستطيع العيش من دون (سارة

513
00:51:20,206 --> 00:51:23,657
أنا آسف ، ولكن كل شيء يبدو منطقي

514
00:51:37,891 --> 00:51:40,595
وجدنا متبرع . يمكن أن نجري العملية غداً

515
00:51:40,768 --> 00:51:43,093
عليكِ أن توقعي هنا فقط

516
00:51:50,111 --> 00:51:51,770
شكراً

517
00:52:12,466 --> 00:52:14,624
(إهدأي ، (جوليا

518
00:52:15,219 --> 00:52:19,133
إهدأي ، نامي قليلاً

519
00:52:22,226 --> 00:52:25,677
حسناً ، (جوليا) ... لقد سار كل شيء بشكل جيد

520
00:52:26,730 --> 00:52:29,220
ولكن ينبغي لنا أن نكون حذرين الآن

521
00:52:29,400 --> 00:52:33,646
يجب حماية عينيكِ من الضوء لمدة أسبوعين

522
00:52:34,113 --> 00:52:36,401
ولا تتعاملي مع الضمادات بنفسكِ

523
00:52:36,573 --> 00:52:40,653
إذا قمتي بإزالتها مبكراً ، لن يكون هناك حل

524
00:52:40,828 --> 00:52:44,362
ولكن لا تقلقي سنهتم بكِ هنا

525
00:52:44,873 --> 00:52:46,283
كلا

526
00:52:46,458 --> 00:52:49,411
أريد العودة للمنزل فأنا أكره المستشفيات

527
00:52:49,586 --> 00:52:52,337
أعلم ، ولكن أخشى أن يكون ذلك مستحيل

528
00:52:52,506 --> 00:52:57,381
تحتاجي للإشراف -
يمكنني أن ... أذهب إلى بيت أختي -

529
00:52:57,553 --> 00:53:00,222
أعرف طريقي هناك بشكل جيد

530
00:53:02,099 --> 00:53:05,052
جوليا) ، بصراحة ، لا أعتقد بأنها فكرة جيدة)

531
00:53:05,227 --> 00:53:09,058
حسناً ، ولكن إذا كان لا يمكنني
أن أرى ، يمكنني أن أشعر

532
00:53:11,817 --> 00:53:16,194
حسناً ، يمكنكِ الذهاب إلى بيت أختكِ

533
00:53:16,363 --> 00:53:20,526
ولكن خدمات الرعاية ستقوم
بزيارتكِ كل يوم ، إتفقنا؟

534
00:53:26,081 --> 00:53:29,496
جوليا) ، هناك شيء آخر)

535
00:53:31,294 --> 00:53:34,745
جثة زوجكِ مازالت هنا . يمكن أن أهتم بها إذا أردتي

536
00:53:34,923 --> 00:53:36,749
كلا

537
00:53:38,551 --> 00:53:41,468
سأفعل ذلك بنفسي

538
00:53:42,305 --> 00:53:45,804
هل يمكن أن تحتفظ بالجثة
حتى أستطيع أن أراها مرة آخرى؟

539
00:53:45,975 --> 00:53:48,810
أحتاج لأن أُودعه

540
00:53:59,572 --> 00:54:01,979
دعينا نجلس على الأريكة . ببطء

541
00:54:02,158 --> 00:54:04,067
...إستمري بالمشي

542
00:54:04,452 --> 00:54:07,239
هاهي أشيائكِ -
شكراً -

543
00:54:08,664 --> 00:54:11,949
إحذري ، لا تقلقي -
لا توجد مشكلة -

544
00:54:15,963 --> 00:54:18,916
سننتظر هنا حتى تأتي خدمات الرعاية

545
00:54:19,091 --> 00:54:21,878
يمكنك أن تصنع لي معروفاً؟ -
بالتأكيد ، ماهو؟ -

546
00:54:22,053 --> 00:54:24,543
أريد معرفة ما يفتحه هذا المفتاح

547
00:54:36,025 --> 00:54:38,776
مهما كان مايفتحه هذا المفتاح ، فهو ليس هنا

548
00:54:38,944 --> 00:54:42,147
هل يمكن أن تجرب كل الأقفال؟
لقد فعلت -

549
00:54:42,323 --> 00:54:44,695
هل تحتاجي إلى أي شيء آخر؟

550
00:54:44,867 --> 00:54:46,574
كلا ، شكراً

551
00:54:46,744 --> 00:54:49,365
شكراً مرة آخرى -
حسناً -

552
00:55:59,107 --> 00:56:01,064
مرحبا؟ -
مرحبا -

553
00:56:01,234 --> 00:56:04,484
لابد وأنكِ (جوليا) . أنا (إيفان) ، عامل الرعاية

554
00:56:04,654 --> 00:56:08,603
آسف لتأخري . لقد كان حركة المرور
سيئة . لقد إتصلت بكِ ، لكن الخط قُطِع

555
00:56:11,869 --> 00:56:14,406
كُنت أفضل أن تكون إمرأة

556
00:56:16,874 --> 00:56:19,495
إذا أردت الإتصال بالدكتور (رومان) ... ماذا حدث ليديكِ؟

557
00:56:23,422 --> 00:56:28,214
إنه مجرد خدش . لن تشعري بأي شيء غداً صباحاً

558
00:56:29,261 --> 00:56:33,590
سأجهز لك العشاء أنظف قليلاً . يمكنكِ البقاء هنا

559
00:56:34,683 --> 00:56:36,225
...بالمناسبة

560
00:56:37,686 --> 00:56:40,686
ماذا أفعل بالنظارات؟

561
00:56:40,856 --> 00:56:42,433
إلقي بها للخارج

562
00:56:46,153 --> 00:56:50,197
بينما كنتِ تأكلي تعرفت على المنزل

563
00:56:51,116 --> 00:56:52,658
(جوليا)

564
00:56:55,788 --> 00:56:58,623
ماذا تفعل؟ -
آسف . يجب أن أذهب -

565
00:56:58,790 --> 00:57:00,581
كم الساعة الآن؟

566
00:57:00,751 --> 00:57:02,827
إنها التاسعة

567
00:57:03,003 --> 00:57:05,410
في الأيام الأولى نفقد الإحساس الوقت

568
00:57:06,673 --> 00:57:10,172
سأعطيكِ بعض من الحبوب المنومة ، تحسباً فقط

569
00:57:10,344 --> 00:57:13,214
وكذلك جهاز المناداة

570
00:57:13,388 --> 00:57:17,171
إذا رغبتي في الإتصال بي إضغطي
على هذا الزر . أعطني يدكِ

571
00:57:17,601 --> 00:57:20,436
أُنظري ، ها هو الزر

572
00:57:29,070 --> 00:57:30,232
هيا بنا

573
00:57:30,405 --> 00:57:33,156
ماذا تفعل؟ -
يجب أن أضعكِ على السرير -

574
00:57:33,742 --> 00:57:37,609
شكراً ،  يمكنني أن أفعل ذلك بنفسي -
هل أنتِ متأكدة؟ -

575
00:57:46,629 --> 00:57:48,372
هل أنتِ بخير؟

576
00:57:49,424 --> 00:57:51,831
حسناً ، لقد ربحت

577
00:57:52,010 --> 00:57:54,132
ضعني على السرير وبعد ذلك يمكن أن تذهب

578
00:58:20,329 --> 00:58:21,953
من هناك؟

579
00:58:26,419 --> 00:58:29,669
إهدائي ، إهدأئي عزيزتي

580
00:58:30,756 --> 00:58:32,333
إنه أنا

581
00:58:32,508 --> 00:58:34,299
إزاك)؟)

582
00:58:36,178 --> 00:58:37,376
إزاك)؟)

583
00:58:38,430 --> 00:58:40,671
ولكن هذا مستحيل

584
00:58:46,188 --> 00:58:48,725
لا تقولي أي شيء

585
00:58:50,109 --> 00:58:51,816
ماذا تفعل؟

586
00:58:53,237 --> 00:58:58,479
ماذا تفعل؟
أنزع هذه الضِمادات القذرة -

587
00:58:59,118 --> 00:59:02,154
حتى تستطيعي أن ترينى بشكل أفضل -
كلا -

588
00:59:04,331 --> 00:59:05,990
كلا ، كلا

589
00:59:06,708 --> 00:59:10,123
إتركني وشأني ، إبتعد عني ، إبتعد عني

590
00:59:10,879 --> 00:59:16,383
لا تقاومي يا أختي الصغيرة . نحن إثنين ضد واحد

591
00:59:21,223 --> 00:59:22,882
لاتتحركي

592
00:59:23,058 --> 00:59:25,050
كلا ، توقف

593
00:59:27,354 --> 00:59:28,634
إبتعد عني

594
01:00:05,516 --> 01:00:07,307
(إيفان) . (إيفان)

595
01:00:07,477 --> 01:00:09,683
جوليا) ، هل كل شيء على مايرام؟)

596
01:00:09,854 --> 01:00:13,519
أعتقد أن هناك شخص ما في المنزل -
ماذا؟ -

597
01:00:13,691 --> 01:00:15,932
في الغرفة المجاورة

598
01:00:16,360 --> 01:00:20,309
لا تحركي . سأتصل بالشرطة -
(كلا، (إيفان) ، (إيفان -

599
01:00:34,336 --> 01:00:36,458
هل مازلتي معي؟

600
01:00:38,632 --> 01:00:41,549
عليك إخراجي من هنا فوراً

601
01:00:41,719 --> 01:00:45,052
أين أنتِ؟ -
في غرفة الضيوف -

602
01:00:45,222 --> 01:00:47,973
جيد ، أعثري على باب تلك الغرفة وأخرجي

603
01:00:49,852 --> 01:00:52,425
أخرجي من الغرفة وتجهي إلى اليمين

604
01:00:54,523 --> 01:00:56,100
ها أنا -
إهدائي -

605
01:00:56,275 --> 01:00:59,110
الدرابزين أمامكِ . إبحثي عنه

606
01:00:59,278 --> 01:01:00,772
حسناً

607
01:01:00,946 --> 01:01:03,234
تمسكي بالدرابزين

608
01:01:03,407 --> 01:01:06,407
إذهبي الى الأسفل ست خطوات للطابق الأول

609
01:01:10,497 --> 01:01:12,785
هناك آيضاً تسع خطوات

610
01:01:15,252 --> 01:01:16,794
...(جوليا)

611
01:01:17,921 --> 01:01:23,081
أنا بالطابق السفلي . ماذا الآن؟ -
إتبعي الحائط إلى الباب -

612
01:01:30,392 --> 01:01:32,301
من أنت؟ من أنت؟

613
01:01:32,477 --> 01:01:34,268
ما الذي يحدث؟ -
لا أعلم -

614
01:01:34,437 --> 01:01:37,106
أُخرجي من المنزل بسرعة

615
01:01:53,665 --> 01:01:57,080
ليس هناك ما يدل على
أن شخصا قد دخل المنزل

616
01:01:57,252 --> 01:02:00,952
كان هناك شخص ما هناك
وكان يبحث عن شيء ما

617
01:02:01,130 --> 01:02:04,581
عذراً ، ولكن ليس هناك شيء آخر يمكنني أن أفعله

618
01:02:08,471 --> 01:02:10,712
هل تريدي أن أتصل بالمستشفى؟ -
لماذا؟ -

619
01:02:10,890 --> 01:02:14,638
ربما لن تتعافي بشكل جيد هنا نظراً لما تعرضتي له

620
01:02:14,811 --> 01:02:16,637
أنت لا تصدقني

621
01:02:16,813 --> 01:02:22,269
أقول هذا فقط بالنسبة لحالتكِ
من الطبيعي أن تخدعُكِ حواسكِ

622
01:02:22,443 --> 01:02:25,646
لا تفتحي عينيكِ الآن

623
01:02:27,531 --> 01:02:29,570
يمكنكِ تركها الأن

624
01:02:31,160 --> 01:02:32,986
ماذا هناك؟

625
01:02:34,872 --> 01:02:36,864
لن تضرر عيني ، أليس كذلك؟

626
01:02:37,041 --> 01:02:41,833
كلا، أريد فقط أن أغير لكِ الضمادات
لقد أخذت الإحتياطات اللازمة

627
01:02:42,004 --> 01:02:45,088
لقد قُمت بذلك مئات المرات . لا تقلقي

628
01:02:49,470 --> 01:02:52,257
أتعلمي ، عندما كان عمري عشرون عاماً

629
01:02:52,431 --> 01:02:55,515
تعرضت لحادث سيارة وأُصبت بالعمى لمدة شهرين

630
01:02:57,519 --> 01:03:03,521
كنت بمثل حالتكِ الأن ... أتخيل
الأشياء وكانت تصيبني الكوابيس

631
01:03:03,692 --> 01:03:06,147
ورفضت مساعدة عامل الرعاية

632
01:03:08,947 --> 01:03:11,484
لم أستطع تحمل فكرة أني سأكون أعمى

633
01:03:17,748 --> 01:03:20,203
وفي النهاية تعافت عيني

634
01:03:23,086 --> 01:03:25,707
...ولكن خلال تلك الأشهر

635
01:03:26,965 --> 01:03:30,250
فهمت ماذا يعني العيش في الظلام

636
01:03:34,139 --> 01:03:36,676
لهذا السبب أصبحت أحد مقدمي الرعاية

637
01:03:37,893 --> 01:03:40,265
أنت تختلق ذلك لتجعلني أكون بحالة أفضل

638
01:03:40,437 --> 01:03:43,971
كلا ، كلا ، إتصلي بالمستشفى إذا كنتِ لا تصدقيني

639
01:03:44,524 --> 01:03:50,147
جوليا) ، أعلم أنكِ خائفة والطريقة الوحيدة لإبعاد الخوف)

640
01:03:50,321 --> 01:03:52,194
هي محاربته

641
01:03:58,913 --> 01:04:00,822
ماذا قولتي؟

642
01:04:03,293 --> 01:04:05,202
هل ستسمحي لي بمساعدتكِ؟

643
01:04:16,639 --> 01:04:20,339
...حاولي أن تصلي إلى الباب إتبعي الحائط بيدكِ

644
01:04:23,980 --> 01:04:26,102
...بعد زجاج الخزانة

645
01:04:49,713 --> 01:04:53,295
حسناً ، بدأت أعرف رأسي من قدمي

646
01:04:53,467 --> 01:04:55,708
ونمت جيداً الليلة الماضية

647
01:04:55,886 --> 01:04:59,136
لقد كان (إفان) صبوراً معي طيلة الأسبوع

648
01:04:59,306 --> 01:05:01,345
آجل ، لقد إعتني بي جيداً

649
01:05:01,517 --> 01:05:04,636
سأفعل ، إتفقنا

650
01:05:04,812 --> 01:05:06,888
شكراً لإتصالك ، إلى اللقاء

651
01:05:08,690 --> 01:05:12,272
هل ستغادر؟ -
آجل . الوقت متأخر قليلاً -

652
01:05:12,444 --> 01:05:14,483
لماذا لا تبقى قليلاً؟

653
01:05:16,365 --> 01:05:17,775
قليلاً فقط

654
01:05:17,950 --> 01:05:20,238
هل لا زلتي خائفة؟ -
كلا -

655
01:05:20,410 --> 01:05:22,153
كلا ، ليس لذلك

656
01:05:23,038 --> 01:05:24,781
لا تهتم

657
01:05:27,042 --> 01:05:29,367
حسناً ، هل أُعد عشاء خاص لشخصين؟

658
01:05:31,171 --> 01:05:34,586
إذهبي وشاهدي التلفزيون ، أنا سأطبخ -
هذا صعب بعض الشيء -

659
01:05:57,238 --> 01:05:59,277
ألم تشربي أكثر من اللازم؟

660
01:05:59,908 --> 01:06:02,030
أنا أحتفل

661
01:06:02,202 --> 01:06:03,696
بماذا؟

662
01:06:03,870 --> 01:06:07,535
بعد أربعة أيام

663
01:06:07,707 --> 01:06:10,957
سأزيل الضِمادات وسأرى مرة آخرى

664
01:06:12,503 --> 01:06:14,709
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

665
01:06:16,049 --> 01:06:18,125
أتعلم

666
01:06:18,301 --> 01:06:22,464
إذا لم تنجح العملية لن أتذمر

667
01:06:23,222 --> 01:06:26,222
لقد رأيت كل شيء كُنت اُريد أن أراه

668
01:06:27,685 --> 01:06:31,053
ما هو أجمل شيء  رأيتيه على الإطلاق؟

669
01:06:32,440 --> 01:06:34,147
غريب

670
01:06:34,317 --> 01:06:36,772
كم هو ساخر سؤالك هذا

671
01:06:36,944 --> 01:06:38,603
لماذا؟

672
01:06:40,489 --> 01:06:45,115
لأني قضيت حياتي كلها
أبحث عن الكواكب الخفية

673
01:06:45,286 --> 01:06:48,489
رأت عيني آشياء مدهشة

674
01:06:49,206 --> 01:06:55,244
ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء

675
01:06:58,007 --> 01:07:00,758
(هناك حيث إلتقيت بـ(إزاك

676
01:07:00,926 --> 01:07:06,168
...كنا في نفس الشرود وقضينا الليل كله

677
01:07:07,266 --> 01:07:09,839
نحدق بالسماء

678
01:07:10,811 --> 01:07:15,223
سألته ، أليس هذا أجمل شيء قد رأيته على الإطلاق؟

679
01:07:15,983 --> 01:07:18,390
قال ، آجل

680
01:07:24,157 --> 01:07:26,445
عندما أدرت رأسي

681
01:07:26,618 --> 01:07:31,196
أدركت بأنه كان يحدق بي لفترة من الوقت مما جعلني أتوتر

682
01:07:32,332 --> 01:07:34,324
...فسألته

683
01:07:36,920 --> 01:07:39,956
لماذا لا تراقب الكون؟

684
01:07:40,632 --> 01:07:45,756
فقال ، لا حاجة لي للنظر إلى الأعلى لأفعل ذلك

685
01:07:47,097 --> 01:07:50,430
يمكنني رؤية الكون في عينيكِ

686
01:07:52,644 --> 01:07:54,553
وماذا حدث؟

687
01:07:57,357 --> 01:07:59,266
إقتربت منه

688
01:08:00,527 --> 01:08:02,151
لمسته

689
01:08:03,113 --> 01:08:06,446
أدرك حينها أنه كان متوتراً آيضاً

690
01:08:06,991 --> 01:08:11,202
في تلك اللحظة وكأننا قد أصبحنا شخص واحد

691
01:08:11,371 --> 01:08:14,241
وأردت أن أعرف ما إذا كان يشعر بنفس الشعور

692
01:08:14,582 --> 01:08:16,704
ماذا قال؟

693
01:08:17,710 --> 01:08:19,369
لاشيء

694
01:08:21,047 --> 01:08:23,584
أجاب بنظرته

695
01:08:23,758 --> 01:08:25,382
لماذا؟

696
01:08:25,551 --> 01:08:29,216
لماذا كان ينظر لي بهذه الطريقة؟ لماذا؟

697
01:08:30,681 --> 01:08:34,678
هل تفضلتي على فأنا لم أنتهي بعد من ذلك؟ -
لا أعلم -

698
01:08:35,436 --> 01:08:40,856
عندما أقام علاقة بـ(سارة) ، إعتقدت أنه كان مجرد طيش

699
01:08:41,025 --> 01:08:44,310
أقسم بأني لا أعرف بماذا سأفكر بعد ذلك

700
01:08:45,237 --> 01:08:47,395
لا أعرف بماذا سأفكر

701
01:08:50,785 --> 01:08:53,489
(كل شيء سيكون على ما يرام ، (جوليا

702
01:08:55,664 --> 01:08:57,490
هل تعدني؟

703
01:08:59,210 --> 01:09:01,202
أعِدُكِ

704
01:09:19,438 --> 01:09:21,015
كلا ، لا أستطيع

705
01:09:21,190 --> 01:09:23,266
لا أستطيع فعل ذلك

706
01:09:23,817 --> 01:09:25,893
هذا ليس من الصواب

707
01:09:32,117 --> 01:09:34,109
(إفان) -
لا تقولي أي شيء -

708
01:09:34,286 --> 01:09:37,701
أنا آسف -
لا عليك ، لا تقول أي شيء -

709
01:09:37,873 --> 01:09:40,245
سأتصل بالمستشفى وأطلب منهم إستبدالي

710
01:09:40,417 --> 01:09:42,160
هل هذا ما تريد؟

711
01:09:43,879 --> 01:09:45,586
وأنتِ؟

712
01:09:53,346 --> 01:09:56,512
...حسناً ، سأعود غداً ، و

713
01:09:57,392 --> 01:10:00,345
إن لم يكن ، إتصلي بي على الجهاز

714
01:11:30,859 --> 01:11:33,314
النجدة ، النجدة

715
01:11:35,697 --> 01:11:37,155
النجدة

716
01:11:38,867 --> 01:11:43,030
(إهدائي ، أنا (بلاسكو) جاركِ والد (ليا

717
01:11:43,205 --> 01:11:45,660
إتصل بالشرطة أرجوك

718
01:11:46,750 --> 01:11:49,419
إهدائي ، أنتِ بحاجة لمشروب

719
01:11:49,586 --> 01:11:53,251
كلا ، كلا ، إتصل بالشرطة أرجوك

720
01:11:53,423 --> 01:11:57,467
لماذا تريدي الإتصال بالشرطة؟
لتخبريهم عن كابوس آخر؟

721
01:11:57,636 --> 01:12:01,764
في المرة السابقة لم يصدقوكِ -
كلا ، كان هناك شخص ما بجانب سريري -

722
01:12:01,931 --> 01:12:03,757
أقسم هذه المرة كان حقيقة

723
01:12:03,933 --> 01:12:06,684
وماذا كان يريد؟ إغتصابكِ؟

724
01:12:08,188 --> 01:12:10,346
إنها إبنتي لا تجزعي

725
01:12:10,523 --> 01:12:12,681
قلت لكِ ألا تتسللي على الناس

726
01:12:12,859 --> 01:12:14,898
عودي إلى فراشكِ

727
01:12:15,320 --> 01:12:17,775
وأغلقي الباب

728
01:12:17,947 --> 01:12:20,069
...(سيد (بلاسكو

729
01:12:21,200 --> 01:12:23,406
هل يمكن أن تتصل بالشرطة الأن ، أرجوك؟

730
01:12:26,789 --> 01:12:30,288
بالطبع ، بالطبع . لا تقلقي

731
01:12:32,503 --> 01:12:35,420
هذا غريب ليس هناك خط

732
01:12:37,967 --> 01:12:39,924
إهدائي

733
01:12:40,094 --> 01:12:42,216
سأستخدم هاتفي النقال

734
01:13:18,507 --> 01:13:23,797
بطارية الهاتف فارغة سيأخذ بضع دقائق ليشحن

735
01:13:25,889 --> 01:13:30,052
إجلسي ، إجلسي

736
01:13:30,477 --> 01:13:32,434
إجلسي

737
01:13:33,313 --> 01:13:34,511
ماذا قلتي؟

738
01:13:34,690 --> 01:13:40,525
هل تريدي شيئاً تشربيه بينما ننتظر؟

739
01:13:41,279 --> 01:13:44,612
ماذا قلتي؟ -
هل يمكن أن تحضر لي كأس ماء؟ -

740
01:13:44,783 --> 01:13:49,741
ماء؟ -
آجل ، أشعر بالعطش -

741
01:14:06,971 --> 01:14:10,137
جوليا) ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟)

742
01:14:11,059 --> 01:14:12,601
مهلاً

743
01:14:13,353 --> 01:14:14,930
مهلاً

744
01:14:15,396 --> 01:14:18,811
سيدتي أين أنتِ؟

745
01:14:19,067 --> 01:14:20,810
سيدتي

746
01:14:22,153 --> 01:14:24,690
أرجوك أجب

747
01:14:25,490 --> 01:14:27,149
(إفان)

748
01:14:27,450 --> 01:14:29,241
أجب أرجوك

749
01:14:29,410 --> 01:14:30,441
جوليا) ، ماالخطب؟)

750
01:14:44,300 --> 01:14:45,794
(جوليا) -
(إفان) -

751
01:14:45,968 --> 01:14:49,336
هيا لنذهب للمنزل -
كلا ليس إلى منزلي -

752
01:14:49,513 --> 01:14:51,838
جوليا) ، إهدائي) -
كلا ، منزلي ليس آمن -

753
01:14:52,016 --> 01:14:54,685
أرجوك خذني إلى منزلك

754
01:14:56,437 --> 01:14:58,096
حسناً

755
01:14:58,272 --> 01:15:01,522
حسناً ، شكراً ، إلى اللقاء

756
01:15:03,777 --> 01:15:05,603
ماذا قالوا؟

757
01:15:06,739 --> 01:15:09,823
المفتش (ديماس) لن يكون بالخدمة حتى الساعة السابعة

758
01:15:10,993 --> 01:15:15,536
عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة
وسأذهب معكِ غداً صباحاً

759
01:15:15,706 --> 01:15:19,655
جوليا) ، لن أسمح لأحد أن يؤذيكِ)

760
01:15:21,420 --> 01:15:22,830
يمكنكِ النوم على سريري

761
01:15:23,005 --> 01:15:25,792
وأنت؟ -
سأحضر فراش ، وأعود -

762
01:15:25,966 --> 01:15:30,212
كلا  ، كلا -
سأعود ، أنتِ بأمان هنا -

763
01:15:30,387 --> 01:15:32,130
سأعود خلال دقائق

764
01:15:47,988 --> 01:15:49,565
إفان)؟)

765
01:16:30,446 --> 01:16:32,153
من أنت؟ -
(أنا (ليا -

766
01:16:32,323 --> 01:16:33,900
من أنتِ؟ -
(ليا بلاسكو) -

767
01:16:34,075 --> 01:16:35,948
لا تقتربي ، كيف عثرتي علي؟

768
01:16:36,119 --> 01:16:39,404
(لقد تبعتكِ ، لقد كنت صديقة (سارة -
قلت لكِ لا تقتربي -

769
01:16:39,580 --> 01:16:43,363
إستمعي إلي ، والدي ليس له أي علاقة بكل هذا

770
01:16:43,543 --> 01:16:47,410
لقد تحرش بي والدكِ -
والدي وحيد ، وأنتِ مثيرة -

771
01:16:47,588 --> 01:16:48,832
لن أصدق ما ستقولينه

772
01:16:49,006 --> 01:16:52,588
أنا من أخذ المفتاح وكنت أتجسس عليكِ

773
01:16:52,760 --> 01:16:54,633
أنتِ؟ -
هل لديكِ كوابيس؟ -

774
01:16:54,804 --> 01:16:57,591
ماذا؟ -
كانت ( سارة) آيضاً  كذلك -

775
01:16:57,765 --> 01:17:02,391
كانت تحلم بشخص ينزع عنها الضِمادة ويوخذ عينيها بالإبر

776
01:17:02,561 --> 01:17:04,019
هناك وحش في الشارع

777
01:17:04,188 --> 01:17:06,761
ولكن لا أحد يستطيع رؤيته لأنه يختبيء في الظلام

778
01:17:06,941 --> 01:17:09,147
هو من جعل (سارة) تصاب بالعمى
وسيفعل نفس الشيء معكِ

779
01:17:09,318 --> 01:17:10,860
توقفي -
إنه هو -

780
01:17:11,028 --> 01:17:14,693
لقد تبعتيه وجربت المفتاح واليوم رأيتي الإبر

781
01:17:14,865 --> 01:17:18,031
إنه هو (جوليا) ، عامل خدمات الرعاية
كلا -

782
01:17:19,536 --> 01:17:21,908
إستمعي إلي

783
01:17:23,332 --> 01:17:26,498
هل تعتقدي بأن (إزاك) إنتحر؟ ، لقد كان يحبكِ

784
01:17:26,668 --> 01:17:31,045
وكان يحب (سارة) آيضاً ولم يريدوا أن تقلقي

785
01:17:31,215 --> 01:17:33,836
لذلك أخفوا الآمر ، (سارة) قالت لي ذلك

786
01:17:34,009 --> 01:17:36,499
لقد كتب (إزاك) رسالة إنتحار . وتركها لي

787
01:17:36,678 --> 01:17:40,627
أجبره ذلك الوحش بكتابتها -
لا وجود لذلك الوحش ، هذا يكفي -

788
01:17:40,807 --> 01:17:42,598
هناك واحد

789
01:17:44,227 --> 01:17:46,385
إنه يجمع الصور

790
01:17:46,813 --> 01:17:50,976
(جدار مكتبه مغطى بصوركِ وصور (سارة

791
01:17:51,693 --> 01:17:55,311
لقد أزال عينيكِ عنها -
ليا) هذا يكفي) -

792
01:17:55,489 --> 01:17:56,864
إتركيني وشأني

793
01:17:59,201 --> 01:18:00,778
ماذا تفعلي؟

794
01:18:03,622 --> 01:18:05,994
جربي المفتاح إذا كنتِ لا تصدقيني

795
01:18:07,751 --> 01:18:10,206
المفتاح ، أين المفتاح؟

796
01:18:10,378 --> 01:18:12,536
لقد أخذه -
كلا ، أنتِ أخذتيه -

797
01:18:12,714 --> 01:18:16,497
لماذا أخذه؟ -
لا أعلم ، لحماية والدكِ -

798
01:18:16,676 --> 01:18:20,210
إنه هو ، لا تخبريه بأني هنا -
(ليا) ، (ليا) -

799
01:18:24,184 --> 01:18:25,382
إفان)؟)

800
01:18:25,560 --> 01:18:28,181
جوليا) ، ماذا تفعلي؟)

801
01:18:28,354 --> 01:18:30,642
أنا حقاً متوترة

802
01:18:31,691 --> 01:18:34,146
سأصنع لكِ كوب شاي

803
01:18:34,319 --> 01:18:36,110
سيجعلكِ تهدائي

804
01:18:36,904 --> 01:18:39,441
(إفان) -
آجل؟ -

805
01:18:40,491 --> 01:18:45,199
(لم أجد المفتاح ، إنه الدليل على ماقام به (بلاسكو

806
01:18:45,872 --> 01:18:48,113
هل أخذته؟

807
01:19:00,928 --> 01:19:03,715
لابد وأنه سقط منكِ -
أرجوك أعطني إياه -

808
01:19:03,889 --> 01:19:06,095
سأحتفظ به لآجلكِ ، أنت متوترة جداً

809
01:19:06,267 --> 01:19:09,849
سأصنع لكِ كوب شاي ، إجلسي وأسترخي

810
01:19:18,654 --> 01:19:21,405
إنه يكذب لقد أخذ المفتاح

811
01:19:21,573 --> 01:19:24,063
علينا أن نخرج من هنا -
لا أريد أن -

812
01:19:24,243 --> 01:19:27,825
لا تصدقيني حتى الآن؟ -
هذا مستحيل .  إنه عامل الرعاية الصحية -

813
01:19:30,457 --> 01:19:33,208
اللعنة إنه مغلق

814
01:19:34,586 --> 01:19:36,412
(جوليا) -
آجل؟ -

815
01:19:37,548 --> 01:19:40,252
هل تريدي سكر؟ -
ملعقتين من فضلك -

816
01:19:44,429 --> 01:19:46,505
إنه يريد تخديركِ ليصيبكِ بالعمى

817
01:19:46,682 --> 01:19:47,796
ما الذي تقولينه؟ -

818
01:19:47,975 --> 01:19:50,300
هل يمكنكِ نزعها؟ -
كلا ، لماذا؟ -

819
01:19:50,477 --> 01:19:55,020
يمكننا الخروج من النافذة . ولسنا بحاجة للحصول على المفتاح

820
01:19:55,190 --> 01:19:58,393
تخلصي منه وسأنتظركِ في الحمام

821
01:20:00,779 --> 01:20:02,855
تفضلي

822
01:20:03,698 --> 01:20:07,363
سآخذكِ إلى الفراش وأنتظركِ حتى تغفي

823
01:20:12,791 --> 01:20:14,997
أنا بحاجة لدخول المرحاض

824
01:20:16,586 --> 01:20:18,128
حسناً

825
01:20:22,342 --> 01:20:23,622
شكراً

826
01:21:01,005 --> 01:21:04,670
جوليا) ، هل كل شيء على ما يرام؟) -
آجل . ما هذه الضوضاء؟ -

827
01:21:04,842 --> 01:21:06,918
لا أعلم لقد سمعت ذلك آيضاً

828
01:21:07,094 --> 01:21:09,501
إعتقدت بأن شيئاً ما حدث لكِ

829
01:21:09,680 --> 01:21:13,677
أسرعي سيبرد الشاي -
سأخرج حالاً -

830
01:21:18,355 --> 01:21:21,640
ليا) أرجوكِ)

831
01:21:24,153 --> 01:21:26,608
تبقي أربعة أيام . أربعة أيام فقط

832
01:21:28,866 --> 01:21:31,238
أربعة أيام ، أربعة أيام

833
01:21:45,674 --> 01:21:48,461
جوليا) سانزل إلى الأسفل مرة آخرى ، هل أنتِ بخير؟)

834
01:21:48,635 --> 01:21:51,172
آجل ، سأخرج حالاً

835
01:23:11,759 --> 01:23:13,466
(ليا)

836
01:23:14,929 --> 01:23:16,091
(ليا)

837
01:23:48,378 --> 01:23:50,536
ماذا تفعلي هنا؟

838
01:23:53,675 --> 01:23:55,797
لماذا تبكي؟

839
01:23:58,430 --> 01:24:00,506
أرجوكِ ، أجيبيني

840
01:24:02,309 --> 01:24:06,223
الفتاة التي تدعى (ليا) حضرت لرؤيتي

841
01:24:06,396 --> 01:24:08,637
(إبنة (بلاسكو

842
01:24:08,815 --> 01:24:10,891
وجعلتني أتوتر

843
01:24:11,067 --> 01:24:15,016
لماذا نزعتي الضِمادات؟ -
لم أتمكن من رؤية أي شيء -

844
01:24:15,196 --> 01:24:19,739
قالت لي آشياء رهيبة عنك وكنت خائفة

845
01:24:20,201 --> 01:24:22,027
آشياء عني؟

846
01:24:22,954 --> 01:24:25,705
لن تؤذيني ، أليس كذلك؟

847
01:24:26,958 --> 01:24:28,452
كلا

848
01:24:29,043 --> 01:24:30,952
...أريد

849
01:24:31,129 --> 01:24:34,332
أريد أن أرى وجهك ، لأعرف

850
01:24:35,758 --> 01:24:37,964
وماذا تري؟

851
01:24:43,641 --> 01:24:46,807
لا شيء . لا يمكنني رؤية أي شيء

852
01:25:11,669 --> 01:25:13,460
هل أنتِ متأكدة بأنك لا تستطيعي رؤية أي شيء؟

853
01:25:23,013 --> 01:25:25,338
أحياناً تستغرق العينين وقتاً للتكيف

854
01:25:38,821 --> 01:25:41,394
لم تنجح العملية

855
01:25:48,956 --> 01:25:51,363
(أنا آسف جداً (جوليا

856
01:25:55,504 --> 01:25:59,169
على الأرجح كذبت عليكِ الفتاة لتحمي والدها

857
01:26:01,343 --> 01:26:05,210
غداً ... سنتحدث مع المفتش وسينتهي كل هذا

858
01:26:05,388 --> 01:26:08,388
كلا ، كلا

859
01:26:09,184 --> 01:26:11,674
كلا ، أرجوك خذني للمستشفى الأن

860
01:26:11,853 --> 01:26:15,435
الأن ، أرجوك -
(سأتصل بالدكتور (رومان -

861
01:26:15,982 --> 01:26:19,600
الأن -
جوليا) ، إسمعيني) -

862
01:26:21,821 --> 01:26:23,564
د.(رومان)؟

863
01:26:23,740 --> 01:26:27,689
أنا (إفان) ، آسف لإقاظك في هذا الوقت من الليل

864
01:26:27,869 --> 01:26:30,573
(هناك مشكلة مع (جوليا ليفين

865
01:26:32,415 --> 01:26:35,451
أزالت الضِمادات عن طريق الخطاء

866
01:26:43,635 --> 01:26:48,842
فهمت ، سأخبرها الأن ، شكراً ، وآسف لإزعاجك

867
01:26:50,266 --> 01:26:51,297
ماذا قال؟

868
01:26:51,476 --> 01:26:54,393
إنه في مؤتمر . لن نستطيع فعل أي شيء حتى الأسبوع القادم

869
01:26:54,562 --> 01:26:58,773
إذاً خذني إلى مستشفى آخر -
كلا ، لقد قال د.(رومان) عليك أن ترتاحي -

870
01:26:58,941 --> 01:27:04,361
أنا بحاجة إلى إستشاري آخر -
جوليا) ، سيكون هناك ضرر) -

871
01:27:04,530 --> 01:27:07,530
إذا لم تفعلي كما أقول سيكون هناك إضرار عكسية

872
01:27:15,958 --> 01:27:17,286
حسناً

873
01:27:50,033 --> 01:27:51,740
لماذا قمتي؟

874
01:27:51,910 --> 01:27:56,785
بسبب صفير الغلاية -
سأقوم بذلك ، إجلسي -

875
01:27:57,583 --> 01:27:59,207
إحذري

876
01:28:01,878 --> 01:28:03,502
هذا جيد

877
01:28:14,599 --> 01:28:16,009
إنه جاهز تقريباً

878
01:28:32,492 --> 01:28:34,365
تفضلي

879
01:28:35,161 --> 01:28:36,738
شكراً

880
01:28:53,554 --> 01:28:54,964
ما الآمر؟

881
01:29:00,353 --> 01:29:02,179
لماذا تفعل كل هذا ، (إفان)؟

882
01:29:09,195 --> 01:29:10,854
ماذا تقصدي؟

883
01:29:11,030 --> 01:29:13,437
لماذا كل هذا الإهتمام؟

884
01:29:16,786 --> 01:29:18,659
ماذا تريد مني؟

885
01:29:20,581 --> 01:29:22,703
...(حسناً ، (جوليا

886
01:29:26,629 --> 01:29:28,538
...عندما

887
01:29:29,381 --> 01:29:30,875
...عندما قمتي بتقبيلي

888
01:29:33,886 --> 01:29:36,590
لم أكن أتوقع ذلك

889
01:29:36,764 --> 01:29:41,556
لم أكن أتوقع ذلك ، ولكن لا تظني
...بأني غير معجب بكِ لآجل

890
01:29:41,727 --> 01:29:43,007
لآجل ذلك ، هذا غير صحيح

891
01:29:45,981 --> 01:29:49,848
أردت أن أعطيك بعض الوقت . لقد عانيتي كثيراً

892
01:29:50,027 --> 01:29:53,894
وبعض الجراح تحتاج للشفاء

893
01:29:55,866 --> 01:29:58,356
...ما أحاول قوله

894
01:29:59,953 --> 01:30:02,029
أريد أن أكون معكِ

895
01:30:07,669 --> 01:30:09,542
إشربي الشاي

896
01:30:26,688 --> 01:30:28,514
هل وضعت سكر؟

897
01:30:32,819 --> 01:30:34,858
سحضر القليل

898
01:31:02,640 --> 01:31:04,299
ملعقتين ، أليس كذلك؟

899
01:31:05,518 --> 01:31:07,060
كالمعتاد

900
01:31:14,443 --> 01:31:15,474
إنتهيت؟

901
01:31:30,251 --> 01:31:32,327
تعالي معي من فضلكِ

902
01:31:35,756 --> 01:31:39,171
لماذا؟ -
أحتاج لمساعدتكِ بالفريزر -

903
01:31:40,135 --> 01:31:43,753
تعالي ، هيا ، إتركي هذا هنا

904
01:32:09,665 --> 01:32:11,456
إفتحي الفريزر

905
01:32:11,625 --> 01:32:13,202
لماذا؟

906
01:32:13,377 --> 01:32:15,453
فقط قومي بذلك

907
01:32:17,631 --> 01:32:20,252
قلت لكِ إفتحي الفريزر

908
01:32:32,791 --> 01:32:34,876
<font color="#ffff00">(إفان)

909
01:32:50,663 --> 01:32:52,322
مخادعة

910
01:33:14,437 --> 01:33:16,429
هل أنت خائفة؟

911
01:33:26,699 --> 01:33:30,992
أنتِ لا تعرفي ما هو الخوف

912
01:33:33,289 --> 01:33:37,333
ليس لديكِ أي فكرة عما هو الخوف

913
01:33:37,501 --> 01:33:38,781
الخوف الحقيقي

914
01:33:38,961 --> 01:33:41,249
الخوف من التجاهل والرفض

915
01:33:41,422 --> 01:33:44,375
إنظري إلي ، إنظري إلي

916
01:33:44,550 --> 01:33:48,049
لا تعرفي ماذا يعني العيش في
الظلام والإختباء في عالم آخر

917
01:33:48,220 --> 01:33:54,258
عالم من الصمت ، تتعودي أن تحسبي به خطواتكِ

918
01:33:55,018 --> 01:33:58,102
ترتدي دائماً الملابس الملائمة

919
01:33:58,272 --> 01:34:01,475
يجعل صوتكِ غير موجود

920
01:34:01,650 --> 01:34:05,398
وعينيكِ ، عينان وغير موجودة

921
01:34:05,571 --> 01:34:09,615
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً حتى أصبح كالشبح

922
01:34:09,783 --> 01:34:14,112
ولكن معذلك تجدي بأن الكفيفات يدركن أنكِ هنا

923
01:34:14,287 --> 01:34:18,331
تلك أنفاسكِ ، تلك ماتجعلكِ على قيد الحياة

924
01:34:18,500 --> 01:34:24,039
يمكنكِ تقديم عينيكِ لهم ، أيديكِ

925
01:34:24,506 --> 01:34:27,506
ذلك ما يجعل علاقتنا في غاية الكمال

926
01:34:28,426 --> 01:34:29,457
...لذلك

927
01:34:30,679 --> 01:34:32,801
علينا أن نستمر بهذه الطريقة

928
01:34:38,311 --> 01:34:40,848
إذا لم تكن (إفان) ، من أنت؟

929
01:34:41,689 --> 01:34:43,681
إلى أين تأخذني؟

930
01:34:44,734 --> 01:34:47,307
لقد تأذت عيناي ، هناك خطب ما

931
01:34:47,946 --> 01:34:50,650
إنزع الضمادة عني أرجوك

932
01:34:51,449 --> 01:34:53,240
أرجوك

933
01:34:54,202 --> 01:34:56,075
أرجوك إنزعها

934
01:34:56,246 --> 01:34:59,531
أرجوك ، لقد تأذت عيناي إنزع الضمادة عني

935
01:34:59,707 --> 01:35:01,580
إصمتي

936
01:35:03,920 --> 01:35:05,746
أتوسل إليك

937
01:35:20,645 --> 01:35:22,055
دعيني أرى

938
01:35:23,314 --> 01:35:25,436
دعيني أرى

939
01:35:28,986 --> 01:35:31,939
لقد بدأت مرة آخرى ، أليس كذلك؟

940
01:35:38,245 --> 01:35:40,237
...هذه المرة

941
01:35:41,040 --> 01:35:43,447
سيكون الآمر بشكل مكثف

942
01:35:58,265 --> 01:36:01,301
أخرجي من السيارة . عليكِ أن تحزمي حقائبكِ

943
01:36:03,437 --> 01:36:04,812
(إفتحي الباب ، (جوليا

944
01:36:09,818 --> 01:36:13,767
إفتحي ذلك الباب اللعين ، إفتحي الباب

945
01:36:14,614 --> 01:36:16,902
إفتحي ذلك الباب اللعين

946
01:36:17,367 --> 01:36:18,944
(جوليا)

947
01:36:19,119 --> 01:36:20,743
(جوليا)

948
01:36:20,912 --> 01:36:22,655
(جوليا)

949
01:36:26,585 --> 01:36:28,458
(جوليا)

950
01:37:46,288 --> 01:37:48,446
من هناك؟

951
01:37:48,624 --> 01:37:50,912
هل الباب الرئيسي مغلق؟

952
01:37:51,085 --> 01:37:54,121
أهذه أنتِ (جوليا)؟ لقد أفزعتيني -
هل هو مغلق؟ -

953
01:37:54,296 --> 01:37:57,000
آجل ، بالطبع ، ماخطبكِ؟

954
01:37:57,174 --> 01:37:59,843
هناك قاتل بالمنطقة -
قاتل؟ -

955
01:38:00,010 --> 01:38:02,251
علينا الإتصال بالشرطة ، أين الهاتف؟

956
01:38:02,429 --> 01:38:06,758
هناك ، في الزاوية . تحت اللوحة

957
01:38:06,934 --> 01:38:08,891
لا تتحركي

958
01:38:09,061 --> 01:38:10,887
إلزمي الهدوء

959
01:38:11,396 --> 01:38:13,187
ماذا هناك؟ -
لا تتحركي -

960
01:38:20,197 --> 01:38:23,114
إنه هو ، إنه هنا -
من؟ -

961
01:38:23,825 --> 01:38:26,280
لا تقترب أيها الوغد

962
01:38:26,453 --> 01:38:30,201
من الذي تتحدثي إليه؟ -
الرجل الذي يعتقد بأنه خفي -

963
01:38:30,373 --> 01:38:33,492
لقد أصاب (سارة) بالعمى ويريد
أن يفعل نفس الشيء معي

964
01:38:34,002 --> 01:38:37,252
أنتِ تخيفيني -
إبقى بعيداً -

965
01:38:37,422 --> 01:38:39,414
سوليداد) إتصلي بالشرطة)

966
01:38:39,591 --> 01:38:42,461
إتصلي بالشرطة ، بسرعة -
لا تفعلي ، أمي -

967
01:38:44,012 --> 01:38:45,719
...(آنجيل)

968
01:38:46,431 --> 01:38:48,257
هل هذا أنت ، بني؟

969
01:38:51,436 --> 01:38:52,978
آجل

970
01:38:53,146 --> 01:38:54,770
لقد عُدت

971
01:38:55,482 --> 01:38:58,233
تقول هذه المرأة أنك تطاردها

972
01:38:58,401 --> 01:39:00,310
هذه المرأة مجنونة

973
01:39:02,572 --> 01:39:05,738
إبنكِ قاتل -
إصمتي ، لا تستمعي إليها أمي -

974
01:39:05,908 --> 01:39:07,699
لقد قتل زوجي -
إنها تكذب -

975
01:39:07,869 --> 01:39:10,573
قد قتل زوجي و(سارة) آيضاً -
إصمتي -

976
01:39:10,747 --> 01:39:14,578
لابد أن كان من السهل عليك شنقها -
(لقد أحببت (سارة -

977
01:39:15,376 --> 01:39:18,412
لقد إنتحرت لأنها لم تستطيع العيش في الظلام

978
01:39:18,588 --> 01:39:20,379
لم تستطيع؟

979
01:39:20,548 --> 01:39:24,545
لا أحد يستطيع أن يتعود على
ذلك ، أنت من أصابها بالعمى

980
01:39:24,719 --> 01:39:25,833
لقد قتلتها

981
01:39:26,012 --> 01:39:30,389
هل هذا صحيح يابني؟ -
أمي ، أمي ، أنتِ تعرفيني جيداً -

982
01:39:30,558 --> 01:39:33,393
قلت لك لا تتحرك

983
01:39:33,561 --> 01:39:36,811
(إتصلي (سوليداد

984
01:40:03,465 --> 01:40:05,872
كنت أعرف بأنك ستعود

985
01:40:07,386 --> 01:40:11,549
كنت أعرف بأنك ستدرك لن تكون سعيد إلا هنا

986
01:40:12,140 --> 01:40:15,259
قلت لك من دوني ، أنت لا شيء

987
01:40:15,435 --> 01:40:17,723
أقل من لا شيء

988
01:40:17,896 --> 01:40:19,972
غير مرأي

989
01:40:27,572 --> 01:40:29,315
منذ متى يمكنكِ أن ترى ، أمي؟

990
01:40:29,491 --> 01:40:34,567
ولكنك لا تزال إبني ، ولن أسمح
لأي شخص يأخذك بعيداً عني

991
01:40:34,746 --> 01:40:37,663
أمي ، لقد سألتكِ سؤال

992
01:40:39,000 --> 01:40:42,665
منذ متى يمكنكِ أن ترى؟

993
01:40:42,837 --> 01:40:46,455
آنجيل) ، ماذا تفعل يابني؟)

994
01:40:46,758 --> 01:40:50,506
ماذا تفعل يابني؟ كلا ، كلا

995
01:40:51,054 --> 01:40:53,342
كلا ، كلا

996
01:40:54,599 --> 01:40:55,879
إهدائي ياأمي

997
01:41:00,063 --> 01:41:02,102
إنها أنا -
إهدائي يا أمي -

998
01:41:03,024 --> 01:41:09,276
أنظري ، أمي هذا السائل يصيب
العصب البصري دون أن يسبب آلم

999
01:41:09,447 --> 01:41:14,358
لا تقلقي . هذه الإبر أداة مفيدة جداً

1000
01:41:14,535 --> 01:41:18,615
لا تفعل ، أرجوك -
أمي ، يجب علي ذلك -

1001
01:41:19,123 --> 01:41:21,613
لاتفعل يا بني -
لا تقلقي -

1002
01:41:53,407 --> 01:41:54,817
ماذا نفعل هنا؟

1003
01:41:58,287 --> 01:42:00,575
لن أستخدامها عليكِ

1004
01:42:05,586 --> 01:42:10,580
يجب أن يكون عصبكِ البصري قد تضرر
جداً الآن . ولن يستغرق ذلك وقتاً طويل

1005
01:42:10,757 --> 01:42:16,343
لا يمكن أن ينتهي هذا بهذه الطريقة -
لا تقلقي ، لا تقلقي -

1006
01:42:16,513 --> 01:42:22,598
لا تقلقي ، عندما يأتي الظلام سأكون إلى جانبكِ

1007
01:42:23,520 --> 01:42:25,808
لقد حزمت حقائبكِ

1008
01:42:25,981 --> 01:42:30,274
سنذهب بعيداً حيث لن يجدنا أحد

1009
01:42:31,111 --> 01:42:32,688
سنبدأ من الصفر

1010
01:42:32,863 --> 01:42:34,440
لا تلمسني

1011
01:42:35,323 --> 01:42:37,196
لا تلمسني أيها الوغد

1012
01:42:38,535 --> 01:42:40,990
لن أحبك أبداً ، أبداً

1013
01:42:41,162 --> 01:42:42,869
أود أن أموت قبل ذلك

1014
01:42:43,999 --> 01:42:45,706
لا تلمسني -
أهذا ما تريدينه؟ -

1015
01:42:45,875 --> 01:42:48,792
لا تلمسني

1016
01:42:49,879 --> 01:42:52,416
إبتعد عني

1017
01:42:52,590 --> 01:42:55,875
إبتعد عني
هيا قومي بذلك -

1018
01:42:58,430 --> 01:43:00,221
إبقي معي

1019
01:43:31,754 --> 01:43:34,589
قومي بذلك ، قومي بذلك

1020
01:43:35,174 --> 01:43:37,961
قومي بذلك ، قومي بذلك

1021
01:43:38,135 --> 01:43:41,135
قومي بذلك -
لا أستطيع ، لا أستطيع -

1022
01:43:46,393 --> 01:43:47,851
بالطبع لا تستطيعي

1023
01:43:48,020 --> 01:43:51,602
بالرغم من أنكِ لا تعرفي ذلك ... أنتِ تحيبيني

1024
01:43:52,233 --> 01:43:55,898
لأنكِ تعرفي بأنكِ من دوني ، لاشيء

1025
01:43:56,070 --> 01:43:58,560
وأنا كالظِل بدونكِ

1026
01:45:13,938 --> 01:45:16,475
جوليا) ، لماذا أقفلتي الباب؟)

1027
01:45:20,653 --> 01:45:22,610
مرحبا؟ -
(حضرت المفتش . أنا (جوليا -

1028
01:45:22,780 --> 01:45:23,811
(جوليا)

1029
01:45:23,990 --> 01:45:27,690
إستمع إلي، لأنها هذه آخر مرة سأتصل بك

1030
01:45:27,869 --> 01:45:31,534
إهدائي -
لقد قام بحبسي في منزلي -

1031
01:45:31,706 --> 01:45:33,912
(إهدائي (جوليا -
سيقتلني -

1032
01:45:34,083 --> 01:45:38,460
إذا لم تأتي الأن ، سيكون قد فات
الأوان . عليك أن تصدقني . أرجوك

1033
01:45:38,629 --> 01:45:41,036
جوليا) أرجوكِ إهدائي) -
هل أنت مُنصت لما أقول؟ -

1034
01:45:43,175 --> 01:45:44,669
حضرت المفتش؟

1035
01:45:51,600 --> 01:45:52,928
(جوليا)

1036
01:47:58,058 --> 01:48:01,011
إنها الشرطة (جوليا) ، قُم بتأمين السلم والممرات

1037
01:48:01,187 --> 01:48:03,013
جوليا) ، هل أنتِ هناك؟)

1038
01:48:03,188 --> 01:48:06,058
أنا (ديماس) . هل تسمعيني؟

1039
01:48:06,734 --> 01:48:08,773
جوليا) ماذا تفعلي؟) -
أصمت -

1040
01:48:08,944 --> 01:48:11,861
ماذا تفعلي؟ -
قلت أصمت -

1041
01:48:22,875 --> 01:48:25,412
هل تستطيع أن تراه؟
هل تستطيع أن تراه ، حضرة المفتش؟

1042
01:48:25,586 --> 01:48:29,251
الشرطة، إرمي السكين ، ضع يديك فوق رأسك

1043
01:48:43,019 --> 01:48:45,058
لاتنظر إلي

1044
01:48:47,774 --> 01:48:50,940
لاتنظر إلي ، أرجوك

1045
01:48:52,779 --> 01:48:56,479
لاتنظر إلي -
ضع السكين على الأرض -

1046
01:48:59,244 --> 01:49:01,070
ضعها على الأرض

1047
01:49:01,746 --> 01:49:05,245
ماذا تفعل؟ ضع السكين على الأرض

1048
01:49:46,707 --> 01:49:48,995
سأصاب بالعمى ، أليس كذلك؟

1049
01:49:54,215 --> 01:49:56,291
كم تبقى لي من وقت؟

1050
01:49:58,260 --> 01:50:00,585
ستصابي بالعمى قبل الفجر

1051
01:50:09,229 --> 01:50:11,719
أريد من معروفاً

1052
01:50:44,014 --> 01:50:45,887
هل يمكن لي بلحظة؟

1053
01:50:55,734 --> 01:50:57,276
ماذا حدث لعينيه؟

1054
01:50:59,821 --> 01:51:01,860
لقد تبرع بها

1055
01:51:08,413 --> 01:51:09,907
وأين هم؟

1056
01:51:10,665 --> 01:51:12,990
حيث كان يريد

1057
01:51:21,593 --> 01:51:24,130
إزاك) ، لماذا؟)

1058
01:51:25,972 --> 01:51:29,257
يا إلهي ، لقد إفتقدك كثيراً

1059
01:51:34,188 --> 01:51:36,725
لقد وعدتني

1060
01:51:36,899 --> 01:51:40,018
لقد وعدتني

1061
01:52:23,195 --> 01:52:26,813
...أخبرتني عندما نظرت في عيني

1062
01:52:27,658 --> 01:52:29,734
أنه يمكنك أن ترى الكون بأكمله

1063
01:52:30,828 --> 01:52:32,820
ما زلت أستطيع

1064
01:53:28,760 --> 01:53:29,854
<font color="#AABBAA" > عيون جوليا

1065
01:53:30,000 --> 01:53:33,229
ترجمة : حمـــادة

