1
00:00:52,732 --> 00:00:54,858
هذه هى الأرض فى زمن

2
00:00:54,984 --> 00:00:59,819
عندما تجولت الديناصورات
على سطح كوكب مشعب وخصب

3
00:01:07,200 --> 00:01:10,660
قطعه من الصخر
عرضها سته أميال فقط

4
00:01:10,785 --> 00:01:12,662
غيرت كل هذا

5
00:01:20,541 --> 00:01:24,419
أصطدمت بقوه 10,000 سلاح نووى

6
00:01:27,546 --> 00:01:32,006
تريليون طن من الغبار والصخور
إندفعت إلى الجو

7
00:01:32,131 --> 00:01:35,009
مكونه طبقه خانقه من الغبار

8
00:01:35,092 --> 00:01:37,594
لم تستطع الشمس أختراقها

9
00:01:37,718 --> 00:01:40,095
لمده ألف سنه

10
00:01:48,267 --> 00:01:50,143
حدث هذا من قبل

11
00:01:51,435 --> 00:01:53,729
وسوف يحدث ثانية

12
00:01:55,146 --> 00:01:57,522
أنها فقط مسأله وقت

13
00:02:18,618 --> 00:02:20,537
هيوستن، إيجابى

14
00:02:21,913 --> 00:02:23,789
الأن , حاول مره أخرى

15
00:02:27,457 --> 00:02:29,959
تقريبا فعلتها

16
00:02:32,127 --> 00:02:35,962
دينيس" أنا تقريبا هناك"
هيوستن ، "بيت" يبدو قوى حقاْ

17
00:02:36,088 --> 00:02:39,382
حسنا " بيت"، حصلنا على ذلك الإزدواج
على اللوحة هنا الآن

18
00:02:39,466 --> 00:02:42,802
سنعطيك إشارة البدء
من أسفل هنا عندما تصتف

19
00:02:42,927 --> 00:02:45,761
يبدو جيداْ
أعطينى 10 ثوانى

20
00:02:48,013 --> 00:02:50,431
دقات قلبه تتسارع
"هاى "بيت

21
00:02:50,515 --> 00:02:52,474
"أنه " ترومان
هاى

22
00:02:52,600 --> 00:02:54,975
كيف حالك بالأعلى هناك "هوس " ؟
جيداْ بالفعل

23
00:02:55,101 --> 00:02:58,102
أسمع , لدينا عيناْ عليك هنا
سأعطيك مخلب بقره

24
00:02:58,185 --> 00:02:59,811
لو هدئت قليلاْ
فقط القليل

25
00:02:59,936 --> 00:03:02,772
هل تستطيع فعل هذا من أجلى ؟
كما تشاء

26
00:03:02,855 --> 00:03:06,316
حسنا , لدينا الكثير من الوقت
لذا لا تقلق

27
00:03:09,986 --> 00:03:12,112
تبدو الأمور جيده هنا

28
00:03:12,279 --> 00:03:13,946
سيكون بخير

29
00:03:14,112 --> 00:03:16,447
"أستمر "أطلنتس
علم ذلك ,. هيوستن

30
00:03:16,614 --> 00:03:18,948
"أقترح بدأ دوران "بيت

31
00:03:28,955 --> 00:03:31,582
بحق الجحيم , ما هذا ؟

32
00:03:31,707 --> 00:03:32,957
ياألهى

33
00:03:37,878 --> 00:03:39,837
لقد سقطنا

34
00:03:43,297 --> 00:03:45,048
هيوستن

35
00:03:47,508 --> 00:03:50,010
لقد فقدنا جميع الأتصالات

36
00:03:52,093 --> 00:03:54,762
ستيوارت، أعد تشغيل ذلك الشريط

37
00:03:57,972 --> 00:04:00,724
هيوستن

38
00:04:02,768 --> 00:04:05,395
!أجسام متعددة! أجسام متعددة

39
00:04:05,521 --> 00:04:08,356
قطاع خمسه تسعه
لدى ثلاثه , الأن خمسه

40
00:04:08,480 --> 00:04:10,606
مسارات غير معروفة
شاشتى ممتلئة

41
00:04:10,731 --> 00:04:12,525
المسارات المتعدده تتجه
إلى ساحل الأطلسي

42
00:04:12,608 --> 00:04:14,276
قد يكون هذا هجوم صاروخى مفاجىء

43
00:04:20,070 --> 00:04:23,239
"سيدى الرئيس , المركبه الفضائيه "أطلنتس
أنفجرت فى الفضاء

44
00:04:23,364 --> 00:04:27,701
حسنا , أريد ثلاث مجموعات
واحد: العطل الداخلي

45
00:04:27,783 --> 00:04:30,369
إحصل على شريط التسجيل
أبدأ بأعادته , ربما يكون هناك خطأ

46
00:04:30,452 --> 00:04:33,746
"إثنان: أريد" إن أو آر أي دي
القيادة الفضائيه والتكتيك الخمسون

47
00:04:33,872 --> 00:04:36,040
مقارنه كل الأجسام الفضائيه
التى تعقبتوها فى مداراتها

48
00:04:36,123 --> 00:04:38,083
أريدكم أن تدققوا ، يعيد الفحص
وبعد ذلك تقوموا بكل هذا مره أخرى

49
00:04:38,208 --> 00:04:41,208
ثلاثة: الرموز العامة
أى شىء وكل شىء

50
00:04:41,333 --> 00:04:44,545
حسنا , الآن "روس الكبير " ألتقط الهاتف
وإيقظ 11,000شخص

51
00:04:44,670 --> 00:04:46,546
والت" دعهم يذهبوا"
لنذهب

52
00:04:46,671 --> 00:04:51,464
"كارل"

53
00:04:53,341 --> 00:04:56,425
كارل" فطيرتك المفضله"

54
00:04:56,550 --> 00:04:58,760
على المنضدة تقريباً منذ عشرة ساعات

55
00:04:58,927 --> 00:05:01,429
أنى أطلب الطلاق
دوتي"، لدى شيء كبيرِ هنا""

56
00:05:01,596 --> 00:05:04,764
لا أعرف ما هو , لكن
يبدو كشىء  يحترق بالأعلى هناك

57
00:05:04,889 --> 00:05:08,807
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفي
إحضرى على أسماء أولئك الرجال من ناسا

58
00:05:08,933 --> 00:05:13,686
أعذرنى , هل أرتدى علامه
تقول " عبده كارل" ؟

59
00:05:13,811 --> 00:05:16,814
إذهبى , إحضرى دفترِ هواتفى

60
00:05:16,939 --> 00:05:20,440
إحضرى الدفتر
إحضرى الدفتر , إحضرى الدفتر

61
00:05:25,026 --> 00:05:28,862
القياده الفضائيه تجيب سلباْ
لا يوجد إطلاق

62
00:05:28,987 --> 00:05:31,155
ربما قطعه من المكوك
تتحطم بمجيئها

63
00:05:31,281 --> 00:05:35,116
قد يَكون سانتا كلوز , حتى نحصل
التأكيد الموثوق الجازم يا جنرال

64
00:05:35,242 --> 00:05:37,784
لدينا دفاع ثلاثى

65
00:05:51,042 --> 00:05:52,960
مرحبا بالرجل الصغير
ريتشارد" الصغير"

66
00:05:53,044 --> 00:05:55,796
انا وأنت يا رجل
سنصبح فى القمه يا صغيرى

67
00:05:55,879 --> 00:06:00,090
وقت كبير , لن أقود هذه
الدراجه لباقى حياتى

68
00:06:00,174 --> 00:06:02,384
أتعرف ماذا أقول ؟
سأحصل على دراجه بخاريه يا صغيرى

69
00:06:02,508 --> 00:06:05,718
سنسافر على الموضة

70
00:06:12,514 --> 00:06:16,224
أحذر مما تفعل , أراهنك
لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه

71
00:06:16,349 --> 00:06:20,644
على مهلك "ريشارد" الصغير , لقد كنت تمشى
طول الصباح , لابد أن تأخذ راحه

72
00:06:22,395 --> 00:06:25,522
نقطع برامجنا المجدوله
ماذا حدث ؟

73
00:06:25,689 --> 00:06:27,315
لعرض هذا التقرير الخاص
هدوء

74
00:06:27,399 --> 00:06:32,652
المكوك "أطلنتس" أنفجر فى الفضاء
الساعه 3:47 صباحاْ بتوقيت شرق أمريكا

75
00:06:35,111 --> 00:06:37,863
هاى , إيتعد

76
00:06:40,907 --> 00:06:43,782
هذه ملكى , هيا الأن
أيها الأحمق

77
00:06:43,908 --> 00:06:46,034
لا تركل "ريتشارد" الصغير
ما مشكلتك ؟

78
00:06:46,159 --> 00:06:49,036
الكلب يأكل لعبتى
ماذا سيفعل احمق مثلك ؟

79
00:06:49,162 --> 00:06:51,538
"أقضى عليه , "ريتشارد
لو لم أكن مسيحياْ

80
00:06:51,663 --> 00:06:55,541
لكنت ألقيتك من النافذة

81
00:07:08,174 --> 00:07:11,052
لماذا لا نتحرك ؟
"أتعرف لماذا ؟ هذه مدينه "نيويورك

82
00:07:11,135 --> 00:07:14,428
ممكن حدوث أى شىء , لنرى
ربما تكون قنبله إرهابيه

83
00:07:14,553 --> 00:07:17,388
ربما جثه ميته , أحدهم قتل
واليوم الجمعه يوم الدفع

84
00:07:17,472 --> 00:07:21,474
ربما هناك شخص لم يحصل على راتبه , نعم ؟
أريد الذهاب للتسوق

85
00:07:21,600 --> 00:07:26,061
وأنا أيضاْ , ولكننا لن نذهب لأى مكان
لأن هذا أزدحام المرور

86
00:07:26,186 --> 00:07:28,271
ريتشارد" الصغير"
من هنا

87
00:07:28,396 --> 00:07:31,397
ريتشارد" الصغير"

88
00:07:31,480 --> 00:07:33,398
تمسك جيداْ يا "ريتشارد" الصغير
أنا قادم

89
00:07:33,523 --> 00:07:37,567
لا تقلق بشأن هذا
سأخرجك من هنا

90
00:07:37,692 --> 00:07:40,986
هل أنت بخير يا رفيقى ؟
لا تقلق , تماسك

91
00:07:41,111 --> 00:07:44,071
شخص ما يطلب 911

92
00:07:44,196 --> 00:07:46,114
شاشتى ممتلئه
انهم فى كل مكان

93
00:07:46,239 --> 00:07:49,742
"الأجسام تخترق الجو من "فنلندا
بإتجاه الساحل الأمريكي الشمالي

94
00:08:00,248 --> 00:08:02,291
يا ألهى

95
00:08:05,501 --> 00:08:07,961
أنظر لهذا

96
00:08:13,506 --> 00:08:17,134
اوه , نحن فى حرب

97
00:08:17,259 --> 00:08:19,177
صدام حسين" يقصفنا بالصواريخ"

98
00:09:14,460 --> 00:09:17,504
لنركز , نحتاج لخريطه المسار الأن
قد يستغرق أسبوعاْ

99
00:09:17,588 --> 00:09:20,090
فقط أحصل عليه , موافق ؟ , أريد أن أعرف
هل الأسوأ أنتهى أم انه فى طريقه

100
00:09:20,215 --> 00:09:21,882
لدينا الجنرال "كيمزى" على الهاتف

101
00:09:22,008 --> 00:09:24,593
"لدينا ضربات من "فنلندا
"لجنوب " كارولينا

102
00:09:24,760 --> 00:09:26,593
نحن نعلم أنها ليست صوراريخ
الأن , ما هذا ؟

103
00:09:26,760 --> 00:09:30,095
انه سرب من النيازك
الذى أصاب المكوك أيضاْ

104
00:09:33,056 --> 00:09:35,516
لدى الرئيس على الطائره
يطلب إجابات

105
00:09:35,682 --> 00:09:38,016
هل أنتهى ؟

106
00:09:38,183 --> 00:09:41,269
جنرال , لدينا 11,000 شخص فى ناسا
يحولون تحديد هذا الأن

107
00:09:41,394 --> 00:09:42,769
عندما سنعرف , ستعلم بذلك

108
00:09:47,982 --> 00:09:51,901
حسنا "كارل " أريدك أن تأخد وقتك
نعم , إنك الأول

109
00:09:52,068 --> 00:09:57,153
حسنا , الإحداثيات الأولى
واحد , أثنين , ثلاثة , تسعه , 1239 حسنا ؟

110
00:09:57,278 --> 00:10:00,823
إف. بي. آي" حددت موقعه"
شاهد إنفجار فى الفضاء

111
00:10:00,948 --> 00:10:04,116
حسنا

112
00:10:04,242 --> 00:10:06,742
أسمع "كارل" هذا سرى للغاية
يا سيدى , أنا ضابط متقاعد

113
00:10:06,826 --> 00:10:09,328
أعرف كل شىء عن السرية
ولكن أريد طلب أخر

114
00:10:09,453 --> 00:10:11,788
الشخص الذى أكتشفه
من حقه تسميته , صحيح ؟

115
00:10:11,913 --> 00:10:16,124
نعم , هذا صحيح
سأسميه "دوتى " على أسم زوجتى

116
00:10:16,249 --> 00:10:20,252
انها كلبه وشريره
ولا مفر منها

117
00:10:20,335 --> 00:10:22,962
"هذا لطيف منك "كارل
إس. دي. آي" ، هذا مدير الطيران"

118
00:10:23,087 --> 00:10:25,796
أريد الحصول على حركه الجسم , أريده الأن
علم ذلك

119
00:10:25,921 --> 00:10:27,756
نحن نتحرك بإتجه الجسم

120
00:10:34,468 --> 00:10:35,636
انه ضخم

121
00:10:35,761 --> 00:10:39,763
هذا هو الجسم الغريب عند 1643

122
00:10:41,056 --> 00:10:45,267
هنا الجسم الغريب عند 1658

123
00:10:45,350 --> 00:10:48,810
وهنا الجسم الغريب عند 1700

124
00:10:48,936 --> 00:10:51,437
يكفى هذا عن هذا الشىء الغريب

125
00:10:51,521 --> 00:10:54,940
ما هذا الشيء ؟
انه نيزك يا سيدى

126
00:10:55,065 --> 00:10:57,858
ما حجم الذى نتكلم عنه ؟

127
00:10:58,024 --> 00:11:00,443
تخميننا الأفضل هو 97.6 بليون

128
00:11:00,568 --> 00:11:03,486
أنه بحجم " تكساس " يا سيدى الرئيس
نعم يا سيدى

129
00:11:03,569 --> 00:11:05,279
دان" لم نرى هذا الشىء وهو يقترب"

130
00:11:05,446 --> 00:11:07,655
حسنا , ميزانيه الرصد
تتكلف مليون دولار

131
00:11:07,781 --> 00:11:09,991
هذا يسمح لنا بتعقب
حوالى 3% من السماء

132
00:11:10,074 --> 00:11:12,368
وأطلب عذرك يا سيدى
إن السماء كبيره

133
00:11:12,492 --> 00:11:15,995
ماذا عن أجسام هذا الصباح ؟
انهم لا شىء , أنهم بحجم كرات البيسبول

134
00:11:16,079 --> 00:11:17,997
والتنس
شىء من هذا القبيل

135
00:11:18,122 --> 00:11:22,666
هل سيصطدم هذا بنا ؟
أننا نعمل على ذلك بينما نتحدث يا سيدى

136
00:11:22,791 --> 00:11:25,335
ما نوع الضرر ؟
ضرر ؟

137
00:11:26,710 --> 00:11:28,711
دمار شامل يا سيدى

138
00:11:28,837 --> 00:11:31,254
هذا ما نسميه قاتل عالمى

139
00:11:31,379 --> 00:11:33,506
نهايه البشريه

140
00:11:33,589 --> 00:11:35,757
لا يهم أين سيصطدم

141
00:11:35,882 --> 00:11:38,050
لن ينجو أى شىء
حتى البكتريا

142
00:11:38,176 --> 00:11:42,263
يا ألهى , ماذا سنفعل ؟

143
00:11:51,226 --> 00:11:54,436
لدينا 18 يوم قبل أن يصطدم بالأرض

144
00:12:03,901 --> 00:12:07,695
إرتفاع ولمعان

145
00:12:09,821 --> 00:12:12,864
أوقف الحفر
أوقف الحفر

146
00:12:12,948 --> 00:12:15,533
المقدمة

147
00:12:15,658 --> 00:12:17,534
أوقف الحفر
أوقف الحفر

148
00:12:17,618 --> 00:12:20,536
هاى
لقد كان هذا قريباْ

149
00:12:23,579 --> 00:12:27,290
أعطيكم 50,000 فى السنه تبرعات

150
00:12:27,457 --> 00:12:29,791
ماذا تعتقد بأنهم مغرمون ب ؟
حسنا , أعتقد أنهم يشعرون

151
00:12:29,958 --> 00:12:32,126
بأن التنقيب عن البترول عمل شرير

152
00:12:32,292 --> 00:12:34,878
هل تعرفون مقدار الوقود الذى
يحترق فى الباخره فى الساعه ؟

153
00:12:35,003 --> 00:12:40,215
لقد وجدت شيئاْ مثير للإهتمام
رقم أثنان تقدم 180 قدم الليله الماضيه

154
00:12:40,340 --> 00:12:42,800
من الذى سنشكره على هذا ؟
سأعطيك أقتراحين

155
00:12:42,924 --> 00:12:45,301
ولكنك ستحتاج واحد فقط

156
00:12:45,468 --> 00:12:46,803
"اللعنه "أى . جى

157
00:12:46,928 --> 00:12:48,970
" أى . جى "

158
00:12:50,846 --> 00:12:54,473
أى . جى" , هل أنت هنا ؟"

159
00:12:54,599 --> 00:12:57,058
اوه , هذا ممتاز
فى السرير , إنهض

160
00:12:57,225 --> 00:13:01,269
هاى , أردت رؤيتى ؟
نعم , أنا أبحث عنك

161
00:13:01,352 --> 00:13:03,270
أنت غاضب , صحيح , أرى ذلك

162
00:13:03,354 --> 00:13:06,273
كلا , أتعرف ؟ أنا لست غاضب
هل رأيتنى غاضب ؟

163
00:13:06,398 --> 00:13:10,192
بهذه الطريقه أنت تغضبنى
أتعلم أنى أغلقت رقم أثنين الليله الماضيه ؟

164
00:13:10,317 --> 00:13:12,652
نعم , أعلم ذلك
دعنى أخبرك شيئاْ

165
00:13:12,777 --> 00:13:15,654
يوما ما , بعد عده سنوات من الأن
عندما تكبرون جميعاْ

166
00:13:15,779 --> 00:13:20,156
وتحصل على شركه بترول خاصه بك
وتحصل على 8$ مليون قيمه العقد

167
00:13:20,281 --> 00:13:23,825
يمكنك أن تفعل أى شىء يخطر فى بال
أى . جى" المعتوه"

168
00:13:23,950 --> 00:13:27,285
لكن طالما يدعى " بترول هارى ستامبر" , لن تعصى أوامرى

169
00:13:27,410 --> 00:13:29,286
هل فهمت ذلك ؟
نعم , فهمت

170
00:13:29,411 --> 00:13:31,872
حسنا , الأن أريد سماع
خمس كلمات منك

171
00:13:31,997 --> 00:13:34,123
أنا

172
00:13:34,207 --> 00:13:36,291
لن أفعل هذا مره أخرى

173
00:13:36,375 --> 00:13:38,793
أنا أحمق , لقد كان هذا غباء
أعنى , أننى كنت غبياْ

174
00:13:38,917 --> 00:13:40,544
أَنا أبله , أعرف
ما الأسم الذى كان على العلامه , لست

175
00:13:40,669 --> 00:13:42,462
ماذا يحدث هنا ؟
ماذا يحدث ؟

176
00:13:42,545 --> 00:13:44,380
حسنا , أنت تعرف , لقد أخطأت

177
00:13:44,504 --> 00:13:47,631
منذ متى وأنت تعمل معى ؟
خمسة سنين رائعة

178
00:13:47,714 --> 00:13:51,301
خلال خمس سنين , لم تعتذر
لى بهذة السرعة

179
00:13:51,384 --> 00:13:53,343
هناك شىء يحدث هنا
وسأعرف ما هو

180
00:13:53,468 --> 00:13:56,969
حسنا , أنا أفتح صفحه جديده
أحاول التعلم من الرجل

181
00:13:57,052 --> 00:13:59,137
ماذا يفعل " هارى " ؟

182
00:14:04,516 --> 00:14:07,726
أنا مرتبك بالكلام

183
00:14:07,893 --> 00:14:09,352
حسنا , أستطيع تفسير هذا

184
00:14:09,477 --> 00:14:11,021
تستطيع تفسير هذا ؟
أستطيع

185
00:14:11,186 --> 00:14:14,688
أود أن أفسر هذا
فقط أبق مكانك

186
00:14:20,192 --> 00:14:22,318
"جريس"

187
00:14:22,443 --> 00:14:26,779
"مرحبا "هارى
لقد طلبت منك مراراْ أن تدعونى أبى

188
00:14:26,904 --> 00:14:28,863
"أسفه "هارى

189
00:14:28,989 --> 00:14:31,532
إنهضى وأرتدى ملابسك

190
00:14:33,325 --> 00:14:36,870
وأنت أنتظر هنا
سأعود حالاْ

191
00:14:43,998 --> 00:14:47,876
هذا ما سنفعله , أريد كل الخطط
التى لدينا حول إصطدام الأرض

192
00:14:48,001 --> 00:14:53,505
حسنا؟ أي أفكار ، أي برامج ، أي شئ
مرسومه على علبه بيتزا أو منديل كوكتيل

193
00:14:53,588 --> 00:14:56,757
" لمده 30 سنه وهم يسألون "ناسا
اليوم , سوف نعطيهم الإجابة

194
00:15:00,385 --> 00:15:02,595
هل تعلم بهذا "روكهند" ؟

195
00:15:02,720 --> 00:15:05,554
أكنت تعلم ؟
كلا , ليس لدى أى فكره

196
00:15:07,098 --> 00:15:09,724
أين " هارى " ؟

197
00:15:09,849 --> 00:15:12,558
هارى" , أنا أفهم , حسنا"

198
00:15:12,684 --> 00:15:15,144
أنت غاضب
من لا يغضب ؟

199
00:15:15,269 --> 00:15:17,228
سيطلق عليك النار
لا , لن يفعل

200
00:15:17,354 --> 00:15:21,439
اوه , اللعنه

201
00:15:21,564 --> 00:15:24,482
"هارى"
ما الذى يغضبك ؟

202
00:15:24,607 --> 00:15:26,733
"صلى إلى الله "أى . جى

203
00:15:26,817 --> 00:15:28,902
هذا الرجل لديه بندقيه
أنه يصوب بإتجاهى

204
00:15:28,985 --> 00:15:33,113
هاري "، هذا ليس مضحك"
هارى" أسمعنى , يمكننا مناقشة ذلك"

205
00:15:33,238 --> 00:15:36,240
اوه , هل هذا شىء هام ؟
نعم , هام جداْ

206
00:15:36,407 --> 00:15:37,866
"بير"
ماذا هناك ؟

207
00:15:37,991 --> 00:15:40,325
"أنة يصوب بإتجاهى , لو رأيتك "هارى
قادم , أضربه بهذا المفتاح

208
00:15:40,492 --> 00:15:43,662
لقد أخبرت والد "أى .جى " قبل موته
أنك ستعتنى بالولد

209
00:15:43,786 --> 00:15:45,830
الأن , لست متأكد أن إطلاق النار عليه
هو إهتمام به

210
00:15:45,954 --> 00:15:49,122
لماذا لا تخفض السلاح ؟
أنت لا تريد شيئ من هذا , إبتعد عن طريقى

211
00:15:49,289 --> 00:15:51,415
فقط أردت إعطاء رجلى دفعه قويه
هذا كل شىء

212
00:15:51,541 --> 00:15:54,460
بدون حاجة لذكر الحقيقة  لا أعتقد
أنك ستقتل أفضل رجل فى طاقمك

213
00:15:54,542 --> 00:15:56,586
قبل إيجاد البترول
اوه "شيك" , لن أقتله

214
00:15:56,710 --> 00:15:59,796
فقط سأقطع رجله
يستطيع العمل برجل واحده

215
00:15:59,880 --> 00:16:02,548
أتتذكر "فرانك ماركس" الذي كان يعمل
بيد واحده كل هذه السنين ؟

216
00:16:02,673 --> 00:16:04,049
نعم , لكنه لم يكن جيداْ

217
00:16:04,174 --> 00:16:07,010
هارى" إخفض السلاح"
إنك تتصرف بجنون

218
00:16:07,135 --> 00:16:09,512
الأن يا عزيزتى , أحضرى ملابسك
وإبتعدى عن الطريق

219
00:16:09,636 --> 00:16:14,139
لا يمكنك التحكم فى حياتى
حسنا , الملابس , الأن

220
00:16:14,222 --> 00:16:17,141
حسنا , توقف لقد كان مضحكاْ منذ دقيقه
لكنه لم يعد كذلك الأن

221
00:16:18,975 --> 00:16:21,977
اللعنه
هارى" هذا ليس قانونى يا رجل"

222
00:16:22,061 --> 00:16:24,312
أنا مجنون بشكل مؤقت
كل شىء بخير

223
00:16:29,273 --> 00:16:31,067
هل أبدو لك مجنون ؟
حسنا

224
00:16:31,191 --> 00:16:33,318
هارى" أهدأ فقط"

225
00:16:33,401 --> 00:16:36,487
ماذا تفعل ؟ "هارى" توقف
"حسنا "هارى

226
00:16:36,612 --> 00:16:41,740
حسنا , أسمع الأن
رجل لرجل , انا جاد , انا أحبها

227
00:16:41,864 --> 00:16:43,700
إجابه خاطئه

228
00:16:46,575 --> 00:16:49,327
واو "هارى" , انه حقيقى

229
00:16:49,452 --> 00:16:52,163
لقد أصابنى
لقد أصبته

230
00:16:52,246 --> 00:16:54,164
الرصاصه لم تقترب أبداْ
فقط إرتداد

231
00:16:54,247 --> 00:16:56,582
أنت تعرف , انه مضحك حتى
يصاب شخص فى قدمه

232
00:16:56,708 --> 00:17:00,585
هاى , أنظر هناك
لدينا زبائن قادمين

233
00:17:01,961 --> 00:17:05,005
بالرجوع إلى 1974

234
00:17:05,130 --> 00:17:08,589
لدينا فكره إمكانيه
أن النيزك أو الكويكب

235
00:17:08,756 --> 00:17:11,216
أحتاج شخصاْ لم يتناول قهوه كثيرا
هذا الصباح , دكتور

236
00:17:11,383 --> 00:17:16,343
نعم يا سيدي , خطة عمليتنا الأولى كانت
لإستعمال مولد ليزر

237
00:17:16,510 --> 00:17:18,387
لتسخين الجسم إلى حد الكسر

238
00:17:18,553 --> 00:17:20,763
هذا يبدو مثل إطلاق "بى . بى" على
قطار بضائع , يا دكتور

239
00:17:20,930 --> 00:17:22,806
حسنا , بعضنا لديه هذة الفكرة

240
00:17:22,931 --> 00:17:26,434
نهبط مركبه
تنشر أشرعه شمسية

241
00:17:26,559 --> 00:17:32,104
سيكون لدينا ستارة كبيرة , الرياح الشمسية
ستلتقطها هذه الأشرعه

242
00:17:32,230 --> 00:17:34,981
حسنا
هيا يا رفاق

243
00:17:35,106 --> 00:17:38,816
لابد من إيجاد شىء  واقعى
لدينا 18 يوم

244
00:17:38,942 --> 00:17:42,610
تلك 431 ساعة ، 15 دقيقة
و 18 ثانيه

245
00:17:42,736 --> 00:17:46,404
ليس لدينا وقت للرفاهية , ماذا ؟

246
00:17:47,989 --> 00:17:50,324
إسمع" هاري" أي. جي" هو إختياري

247
00:17:50,449 --> 00:17:53,909
أختيارى أنا و ليس أنت
"أنه الوحيد فى نفس عمرك "جريس

248
00:17:53,993 --> 00:17:55,910
انه ليس أختيار
بل قله أختيارات

249
00:17:55,994 --> 00:17:58,371
لا أعرف
ماذا في العالم يجعلك تعتقد

250
00:17:58,454 --> 00:18:01,164
أن لديك الحق أن تخبرنى بما أفعله
"بعد ذلك "هارى

251
00:18:01,290 --> 00:18:03,165
أفترض أن أكون أباك
لا يهم , صحيح ؟

252
00:18:03,290 --> 00:18:04,832
ليس في الواقع
منذ متى ؟

253
00:18:04,958 --> 00:18:08,418
منذ أن وصلت سن العاشرة
"وأصبحت أكبر منك "هاري

254
00:18:08,543 --> 00:18:10,419
منذ أن رحلت أمى
لماذا أنت تختار ؟

255
00:18:10,544 --> 00:18:15,922
أنظر، أعرف بأنك مريض بعدم النضج
الطبيعى و أسامحك على هذا

256
00:18:16,048 --> 00:18:19,216
ربما أكون أباً غير ناضج
ولكنى مازلت رئيسك بالعمل

257
00:18:19,299 --> 00:18:22,470
وكرئيسك ، أريدك على ذلك الطاقم الليله
و العوده للمكتب بحلول يوم الأثنين

258
00:18:22,595 --> 00:18:25,680
هل فهمت ذلك ؟
حسنا , أنا مستقيلة

259
00:18:25,805 --> 00:18:28,599
جريس" لا يمكنك الإستقاله الأن"

260
00:18:28,682 --> 00:18:30,975
أحتاجك للإستمرار فى العمل

261
00:18:32,225 --> 00:18:34,852
"مرحبا " هارى

262
00:18:34,977 --> 00:18:37,145
لماذا تبتسمين ؟

263
00:18:37,270 --> 00:18:41,773
انا أواعد "أى . جى " منذ
"أكثر من خمسه شهور "هارى

264
00:18:43,899 --> 00:18:46,359
أنت منافقه قليلاْ
انا لم أمنعك من عمل شىء ؟

265
00:18:46,526 --> 00:18:48,360
ماذا عن إمتلاك حياة "هاري" ؟

266
00:18:48,527 --> 00:18:52,321
عندما أتت دورتى الأولى "روكهند" أحضر
لى الفوط الصحيه

267
00:18:52,488 --> 00:18:54,531
وبعد ذلك كان عليه أن يعلمنى
"كيفيه أستعمالها "هارى

268
00:18:56,658 --> 00:19:00,868
أنا فقط أخبرتها كيف تستعملها
"لم أريها ذلك "هارى

269
00:19:00,993 --> 00:19:05,872
كنت ألعب بمقاييس عمق التيتانيوم
بينما كان على اللعب بالعرائس

270
00:19:05,997 --> 00:19:10,207
أعني، علمت عن الطيورِ والنحل
"من أوشام " فريدى نونان

271
00:19:10,332 --> 00:19:13,000
أنظر , لقد تربيت فى مجتمع عنيف
بواسطتك

272
00:19:13,125 --> 00:19:15,669
والأن أصبحت مصدوماْ عندما
وقعت فى الحب مع أحدهم

273
00:19:15,794 --> 00:19:18,838
لذا من المنافق هنا "هاري" ؟
أنظروا إلى تلك الأنابيب اللطيفة

274
00:19:18,963 --> 00:19:22,715
"أسمعينى "جريس
كلا , أسمعنى أنت "هارى " , لقد كبرت

275
00:19:22,840 --> 00:19:27,010
بسبب قرب النيزك وعدم وجود
وقت كافى للإعداد

276
00:19:27,093 --> 00:19:29,344
لا شيئ من خططنا الأساسية يمكن أن تعمل

277
00:19:29,427 --> 00:19:32,888
لماذا لا نرسل 150 رأس نووى
لتقسيم هذه الصخره لأجزاء

278
00:19:33,013 --> 00:19:34,764
فكرة فظيعة

279
00:19:34,889 --> 00:19:37,099
هل كنت أتحدث إليك ؟

280
00:19:37,224 --> 00:19:39,016
"هذا الدكتور "رونالد كوينسي
من الأبحاث

281
00:19:39,099 --> 00:19:41,893
تقريباً أذكى رجل على الأرض
ربما تريد الإستماع اليه

282
00:19:42,018 --> 00:19:44,562
جنرال , لو نظرت للهدف

283
00:19:44,687 --> 00:19:47,063
تركيبها ، أبعادها

284
00:19:47,188 --> 00:19:49,065
سرعتها المطلقة

285
00:19:49,189 --> 00:19:54,151
يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك
ستبتسم فقط وتظل قادمه

286
00:19:54,235 --> 00:19:56,194
لابد أن تعرف أن
مستشارو الرئيس العلميين

287
00:19:56,319 --> 00:20:00,112
يقترحوا أن الإنفجار النووى
سيغير مسار النيزك

288
00:20:00,238 --> 00:20:04,866
انا أعرف مستشارو الرئيس
كنا في" إم. آي. تي"  معا

289
00:20:04,991 --> 00:20:07,242
وفى موقف كهذا

290
00:20:07,367 --> 00:20:11,536
فأنك لا تريد أن تأخذ بنصيحه رجل
ضعيف فى الفيزياء الفلكيه

291
00:20:11,661 --> 00:20:16,874
مستشارو الرئيس مخطئين ؟
انا محق

292
00:20:16,999 --> 00:20:19,667
ضرب الصخره من الخارج
لن يفعل شيئاْ

293
00:20:19,792 --> 00:20:22,961
تخيل فرقعه ناريه
فى يديك

294
00:20:23,128 --> 00:20:26,545
تشعلها , ماذا يحدث ؟
تحرق يدك , صحيح ؟

295
00:20:26,671 --> 00:20:30,882
تحكم قبضتك حول نفس الفرقعه الناريه
وتشعلها

296
00:20:30,965 --> 00:20:35,176
ستقوم زوجتك بفتح جميع العلب فى المطبخ
لباقى حياتك

297
00:20:35,302 --> 00:20:37,762
هل تقترح تفجير هذا الشىء
فى الأعلى من الداخل ؟

298
00:20:37,887 --> 00:20:39,805
هذا بالضبط ما أقوله
كيف ؟

299
00:20:39,930 --> 00:20:42,390
نحفر

300
00:20:42,473 --> 00:20:44,600
نحضر أفضل حفارين فى العالم

301
00:20:44,683 --> 00:20:46,601
هارى" تعالى هنا"
لدينا مشكلة

302
00:20:46,726 --> 00:20:49,312
إحضر "أى .جى " بالإعلى هنا
هيا

303
00:20:51,355 --> 00:20:53,606
ضع أنبوب أخر بالإسفل هناك , الأن

304
00:20:53,690 --> 00:20:56,648
انها أنبوبه غاز

305
00:20:56,774 --> 00:20:59,025
لقد أخبرتك , هل انا محظوظ ؟
أو مجرد عبقرى ؟

306
00:20:59,150 --> 00:21:02,153
لقد أغلقته لسبب أيها الأحمق
صمام الإغاثة

307
00:21:05,153 --> 00:21:09,490
إغلق صمام رقم أثنين
جريس" أخرجى الزبائن من هنا"

308
00:21:11,950 --> 00:21:15,161
كلا , يا أبى

309
00:21:15,285 --> 00:21:18,454
شيك" أخرجهم من هنا"

310
00:21:24,040 --> 00:21:26,542
إنزل
هذا الشء سينفجر

311
00:21:33,005 --> 00:21:37,006
شيك" إنزل الأن"

312
00:21:37,131 --> 00:21:41,301
إنزل

313
00:21:41,384 --> 00:21:44,387
لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة
يرشحون نفس الرجل

314
00:21:44,554 --> 00:21:46,805
انه يعمل على جميع أنواع الأراضى
الموجوده على هذا الكوكب

315
00:21:46,972 --> 00:21:49,723
عندما لا يستطيعون الحفر
فإنه يستطيع

316
00:21:49,890 --> 00:21:52,892
هل الجميع بخير ؟
لقد أستخرجنا البترول

317
00:21:53,058 --> 00:21:56,477
كان من الممكن أن يموت شخص اليوم
هل ترضى هذا على ضميرك ؟

318
00:21:59,187 --> 00:22:01,064
مبروك
"أنت هو الرجل "هارى

319
00:22:01,230 --> 00:22:03,940
مبروك

320
00:22:05,608 --> 00:22:07,567
انت مفصول

321
00:22:12,529 --> 00:22:15,031
من هو "هارى ستامبر" ؟

322
00:22:15,156 --> 00:22:18,366
"انا "هارى ستامبر
ماذا هناك ؟

323
00:22:18,450 --> 00:22:21,576
"أَنا الجنرال "مونتغومري
قائد القوات الجويه البحريه

324
00:22:21,701 --> 00:22:24,411
لقد أرسلت هنا
من قبل وزير الدفاع

325
00:22:24,536 --> 00:22:27,121
بأمر مباشر من رئيس الولايات المتحده

326
00:22:27,246 --> 00:22:30,374
انها مسأله بخصوص الأمن القومى

327
00:22:30,499 --> 00:22:33,625
أريدك أن تصعد على الطائره
الأن , وبدون أسئلة

328
00:22:33,750 --> 00:22:35,751
ويلي" المجنون أرسلك إلى هنا ؟"

329
00:22:35,876 --> 00:22:40,254
انا أسف لا أعرف "ويلى " المجنون
ولكننى جاد جداْ بشأن هذا

330
00:22:41,630 --> 00:22:44,048
"هارى"
ماذا ؟

331
00:22:44,174 --> 00:22:46,091
أقسم بالله
انها لم تخبرنى عن عمرها

332
00:22:46,217 --> 00:22:49,553
لا بأس , أهدأ , أنه بخصوصى

333
00:22:49,636 --> 00:22:52,053
اوه , أنسى ذلك

334
00:22:56,055 --> 00:23:00,307
حسنا يا جنرال
سأذهب بشرط واحد

335
00:23:00,432 --> 00:23:02,308
لابد أن تأتى أبنتى معى

336
00:23:04,810 --> 00:23:07,228
ماذا فعلت ؟
أين تأخذونها يا رفاق ؟

337
00:23:07,311 --> 00:23:09,563
إبق هنا يا سيدى

338
00:23:09,646 --> 00:23:12,607
شيك" إدفع لهم"
وأخرجهم من هنا

339
00:23:22,654 --> 00:23:25,990
سيد "ستامبر" ؟
"نعم , انا "هارى ستامبر

340
00:23:26,157 --> 00:23:28,408
"كيف حالك ؟ , أنسه "ستامبر

341
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
أَنا "دان ترومان" ، المدير التنفيذي هنا

342
00:23:30,576 --> 00:23:32,786
أسمع , بالنيابه عنا جميعاْ
أود أن أعتذر لك

343
00:23:32,911 --> 00:23:35,203
لا أدرى أذا كنت أستطيع تقبل
"المزيد من الأعذار سيد "ترومان

344
00:23:35,328 --> 00:23:37,789
لقد تم الإعتذار لنا
خلال 18,5 ساعة الأخيرة

345
00:23:37,955 --> 00:23:40,958
لذا إن سمحت , ماذا لو نواصل الأمر ؟

346
00:23:41,083 --> 00:23:42,959
أخبرنا لماذا نحن هنا
في مركزِ فضاء ناسا

347
00:23:43,043 --> 00:23:45,169
ربما يجب أن نتحدث بمفردنا

348
00:23:45,294 --> 00:23:47,837
سيد "ترومان" , انا لا أخفى
"أى أسرار عن أبنتى "جريس

349
00:23:47,962 --> 00:23:51,339
لذا سواء تخبرها الآن أو أنا أخبرها لاحقاْ
ستعرف بشكل أو بآخر

350
00:23:51,464 --> 00:23:53,340
لذا , لماذا لا تخبرنى عن هذا ؟

351
00:23:53,465 --> 00:23:57,342
لذا عندما ضرب المذنب الخطر
حزام النيازك , أرسل بإتجاهنا

352
00:23:57,467 --> 00:24:00,678
خلال 15 يوم القادمين
الأرض معرضه للخطر

353
00:24:00,803 --> 00:24:04,639
حتى لو أصطدم النيزك بالماء
مازال يصطدم بالأرض

354
00:24:04,764 --> 00:24:09,517
سيومض ملايين من جالونات مياة البحر
ويصطدم بقاع المحيط

355
00:24:09,642 --> 00:24:12,978
الآن ، إذا كان تأثير المحيط الهادي
والذى نعتقد بانه سيكون

356
00:24:13,061 --> 00:24:15,855
سيصنع موجات عارمه
بإرتفاع ثلاثه أميال

357
00:24:15,979 --> 00:24:20,565
تسير بسرعة 1,000 ميل فى ساعة
"تغطى " كاليفورنيا " وتمحو "دينفير

358
00:24:20,690 --> 00:24:24,235
ستضيع اليابان
أستراليا " ستباد"

359
00:24:24,360 --> 00:24:27,944
نصف سكان العالم
سيحترقوا بسبب الحراره الشديده

360
00:24:28,028 --> 00:24:30,154
الباقى سيتجمد للموت من الشتاء النووى

361
00:24:30,279 --> 00:24:32,990
هذا غير معقول

362
00:24:33,115 --> 00:24:37,076
حسنا , هذا حقيقى بالفعل

363
00:24:39,536 --> 00:24:41,995
حسنا , انه قادم الأن

364
00:24:42,079 --> 00:24:45,247
نحونا تماماْ بسرعه 22,000 ميل فى الساعه

365
00:24:45,372 --> 00:24:48,582
لا تستطيع روح على الأرض
أن تختبىء منه

366
00:25:03,883 --> 00:25:06,553
أعتقد أنك لم تحذر كل شخص هكذا

367
00:25:06,678 --> 00:25:09,430
لا أحد يعلم
هذه الطريقه للإبقاء

368
00:25:09,556 --> 00:25:12,891
للأيام العشر التالية، هناك فقط
تسعة تليسكوبات في العالم

369
00:25:13,016 --> 00:25:15,225
تستطيع رصد النيزك
ونحن نتحكم فى ثمانية منهم

370
00:25:15,350 --> 00:25:18,311
الرئيس أعلن أن هذه المعلومات
سرية للغايه

371
00:25:18,436 --> 00:25:20,270
لو تسربت أخبار كهذة

372
00:25:20,395 --> 00:25:23,730
سيَكون هناك توقفاً ليلياً من الخدمات
الإجتماعية الأساسية حول العالم

373
00:25:23,813 --> 00:25:29,109
الإضطرابات، هستيريا دينيةَ
فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك

374
00:25:29,234 --> 00:25:32,319
أسوأ أجزاء من الكتاب المقدس

375
00:25:34,780 --> 00:25:38,073
ستة بليون شخص على هذا الكوكب

376
00:25:38,199 --> 00:25:40,450
لماذا طلبتونى انا ؟

377
00:25:40,575 --> 00:25:43,952
نحتاجك لتجهيز الفريقِ الذى سنرسله لأعلى
أعلى ؟

378
00:25:44,077 --> 00:25:47,579
سنرسلهم للنيزك , يهبطوا , يحفروا حفرة
يضعوا فيها بعض الرؤوس النوويه

379
00:25:47,663 --> 00:25:50,624
يقلعوا ثم يفجروها
اذا أستطعنا حل مشكله هذه الأجهزه

380
00:25:50,749 --> 00:25:55,584
الوحده الحفرية النموذجيه , التى
كنا نجهزها لمشروع المريخ

381
00:25:55,709 --> 00:25:59,586
ربما تعرف هذه الآله

382
00:25:59,670 --> 00:26:03,923
نعم , أعتقد أنى أعرفها
أنها تصميمى

383
00:26:06,675 --> 00:26:10,302
هل سرقت مفتاح دائره برائه الإختراع ؟
نعم , تقريباْ

384
00:26:10,427 --> 00:26:13,262
دعنى أستوضح هذا
سحبت منصة تنقيب عن النفط

385
00:26:13,345 --> 00:26:16,431
نصف الطريق حول العالمِ
لأنك سرقت تصميمى

386
00:26:16,514 --> 00:26:20,474
لم تستطيع أن تقرأ المخطط
ووضعها سوية

387
00:26:20,641 --> 00:26:23,100
براءات الإختراع لا تقدم إلى الفضاء الخارجي
"أخرس "كوينسى

388
00:26:23,225 --> 00:26:26,603
لن تذهب للمريخ بعد الأن
ستحاول إنقاذ الأرض

389
00:26:26,728 --> 00:26:28,938
ونحتاج لمعرفه ما المشكله بها
بأسرع ما يمكن

390
00:26:29,063 --> 00:26:32,148
أنك قلت بأن وضعها معا كان سيئاْ
كلا و لقد قلت

391
00:26:32,315 --> 00:26:34,609
لقد أرتكبت خطأ فى
تركيبها

392
00:26:34,734 --> 00:26:37,986
أولاً ، عكست نظام التدفق
دعنى أخمن

393
00:26:38,152 --> 00:26:41,738
إنك تمزق الجزء الدوار وأنت لا تفهم لماذا
نعم , هذا صحيح

394
00:26:41,863 --> 00:26:44,406
حسنا , لأنك خاطىء تماماْ
"سيد "وزرد

395
00:26:44,532 --> 00:26:47,742
من الذى كان يشغل هذا الشىء ؟

396
00:26:47,867 --> 00:26:50,159
هناك

397
00:26:50,284 --> 00:26:53,828
لقد دربناهم لمدة ثمانيه شهور كاملة
ثمانيه شهور كاملة ؟

398
00:26:53,953 --> 00:26:56,413
حسناً ، تقريباً ، نعم
حسنا

399
00:26:56,538 --> 00:26:58,873
حسنا , هذا الفريق الذى سيقوم
بالمهمه يقف هناك

400
00:26:58,999 --> 00:27:01,000
نحتاجك لتدريبهم بالإسفل هنا

401
00:27:01,083 --> 00:27:02,834
حسنا سيد "ستامبر" ماذا تعتقد ؟

402
00:27:02,918 --> 00:27:06,087
أتعلم , الحفر علم
انه فن

403
00:27:06,211 --> 00:27:08,337
انا من الجيل الثالث للحفارين
أقوم بالحفر طوال حياتى

404
00:27:08,462 --> 00:27:10,672
ومازلت لست أعرف كل شىء

405
00:27:10,797 --> 00:27:14,050
أعتقد أنك أرسلت لى لأنهم
أخبروك أنى الأفضل

406
00:27:14,175 --> 00:27:17,009
حسنا , انا الأفضل لأنى
أعمل مع أفضل الرجال

407
00:27:17,134 --> 00:27:21,012
اذا لم تثق بالرجال الذين تعمل معهم
لن تكون أفضل من ميت

408
00:27:21,137 --> 00:27:23,264
الأن , تريد إرسال هؤلاء الأولاد
الى الفضاء , حسنا

409
00:27:23,388 --> 00:27:25,265
أنا متأكد أنهم سيكونوا رواد فضاء جيدين

410
00:27:25,390 --> 00:27:28,058
ولكنهم لا يعرفون شيئاْ عن الحفر

411
00:27:28,183 --> 00:27:30,893
ماهى خطتك البديلة ؟
خطتى البديلة ؟

412
00:27:31,018 --> 00:27:33,187
لديك خطه بديلة , صحيح ؟

413
00:27:33,270 --> 00:27:35,188
كلا , ليس لدينا خطه بديلة

414
00:27:35,313 --> 00:27:37,188
هذا
هل هذا أفضل ما يمكنك

415
00:27:37,313 --> 00:27:40,690
الحكومة
الحكومة الأمريكية لديها هذا فقط

416
00:27:40,774 --> 00:27:44,026
أعنى , انتم ناسا
انكم أرسلتم الإنسان إلى القمر

417
00:27:44,152 --> 00:27:47,402
أنتم عباقرة
انتم الذين فكرتوا فى هذا

418
00:27:47,527 --> 00:27:50,029
انا متأكد أن لديك فريق الأن
يجلسون حولنا فى مكان ما

419
00:27:50,113 --> 00:27:52,489
يفكرون فى هذا
وشخص ما يساندهم

420
00:27:52,573 --> 00:27:55,242
تخبرنى أن ليس لديك خطة بديلة
غير هؤلاء الكشافة الثمانية هنا

421
00:27:55,409 --> 00:27:59,787
هذا أمل العالم , هذا ما تخبرنى به ؟
نعم

422
00:27:59,952 --> 00:28:01,579
اوه , يا ألهى , اللعنه

423
00:28:01,704 --> 00:28:06,165
لدينا وقت قليل هنا
هل ستساعدنا ؟

424
00:28:10,543 --> 00:28:13,628
هل كل ما سيفعلوه هو الحفر ؟
هذا هو

425
00:28:13,753 --> 00:28:17,088
لا تجول فضائى  أو شىء معقده
الحفر فقط

426
00:28:19,256 --> 00:28:21,132
ما هو عدد الرجال الذين تخطط لذهابهم هناك ؟

427
00:28:21,258 --> 00:28:23,301
سنرسل مركبتى فضاء وفريقين

428
00:28:23,426 --> 00:28:25,761
لو قمت بهذا
سأخذ رجالى

429
00:28:25,843 --> 00:28:28,345
لك هذا

430
00:28:28,470 --> 00:28:32,431
إذا سوف تساعدنا ؟
نعم يا سيدى

431
00:28:32,556 --> 00:28:34,598
شكراْ لك

432
00:28:41,395 --> 00:28:44,521
أنا فقط لا أثق فى أحد أخر لفعل ذلك
هذا كل شىء

433
00:28:46,731 --> 00:28:48,983
"كلا يا سيده " كارولين

434
00:28:49,108 --> 00:28:53,777
"انه "هارى ستامبر" , اذا رأيتى "بير
أخبريه أن "هارى" يبحث عنه

435
00:28:53,902 --> 00:28:56,446
هؤلاء الأشخاص خرجوا من الموقع
انهم تبعثروا

436
00:28:56,571 --> 00:28:58,447
"كيرلين بير"

437
00:28:58,572 --> 00:29:02,284
ربما الرجل الأسود الوحيد
فى" داكوتا" الجنوبية

438
00:29:02,367 --> 00:29:04,867
"تعالى لبابا "بير

439
00:29:07,452 --> 00:29:10,205
"ماكس"
ألديك حد للوزن على المكوك ؟

440
00:29:12,289 --> 00:29:14,957
"ماكس"
هاى , ماما

441
00:29:15,041 --> 00:29:17,125
"لطيف "ماكسى

442
00:29:17,209 --> 00:29:19,585
هل تعطينى شيئاْ من
من هذه الأشياء التى أحبها ؟

443
00:29:19,668 --> 00:29:22,462
هل لديك مشكلة مع القانون ثانية ؟
كلا , يا أمى

444
00:29:22,545 --> 00:29:24,964
"ماكسى"
أقسم لك يا أمى , انا

445
00:29:27,340 --> 00:29:32,135
"أنت تعلمين , بأننى أريد "روكهند
... نطلق عليه "هوند" لأنه

446
00:29:33,802 --> 00:29:37,555
ربما نبدأ بالبحث فى كل الحانات
"فى "نيو اورلاند

447
00:29:37,722 --> 00:29:40,224
هذا خاتم لامع وجميل , أليس كذلك ؟

448
00:29:40,391 --> 00:29:42,683
منذ متى وأنت متزوجة ؟
من أسبوعين

449
00:29:42,767 --> 00:29:45,434
هل ترى هذه الماسة ؟
نعم

450
00:29:45,560 --> 00:29:48,354
انها ليست ماسة , هل تريدين شراباْ أخر ؟
نعم

451
00:29:48,437 --> 00:29:51,273
"سيدى ، "إف. بي. آي
لطيف , كلا شكراْ

452
00:29:51,398 --> 00:29:54,065
لدينا مسأله أمن قومى
جيد لك

453
00:29:54,191 --> 00:29:56,734
لنذهب , الأن

454
00:29:56,859 --> 00:29:58,735
كم عمرك ؟

455
00:29:58,861 --> 00:30:02,363
إختيار أوسكار , فارغ لكن
جيولوجي رائع جداْ

456
00:30:02,446 --> 00:30:05,364
"يمتلك حظيرة خيول خارج "الباسو

457
00:30:07,532 --> 00:30:09,534
ماذا

458
00:30:11,450 --> 00:30:14,536
سيد " شيك شابل" على مناضد القمار

459
00:30:14,661 --> 00:30:16,788
قصر سيزار ، لاس فيجاس ، نيفادا

460
00:30:16,913 --> 00:30:19,707
نعم , فى وقتها

461
00:30:19,790 --> 00:30:22,208
تشارلز شابل "، اللعب إنتهى"

462
00:30:26,045 --> 00:30:29,546
من سيعمل على الآله الأخرى ؟
ماذا عن "بينى" ؟ أنه جيد

463
00:30:29,629 --> 00:30:32,797
الشخص الوحيد الذى يستطيع العمل
"مثلى هو "أى .جى

464
00:30:32,922 --> 00:30:35,258
أعتقد انك قلت أنك لا تستطيع
الوثوق به

465
00:30:35,383 --> 00:30:37,217
أعتقد انك قلت أنه يمكننى

466
00:30:39,384 --> 00:30:42,262
"نعم , ها أنت فى طريقك " أى . جى

467
00:30:42,387 --> 00:30:46,097
حسنا و العمل لحسابك الخاص
له مميزات عديدة

468
00:30:46,222 --> 00:30:48,975
أحدد ساعات العمل بنفسى
لا أحد يطلق النار على قدمى

469
00:30:50,475 --> 00:30:52,560
أنت لا تحمل سلاح الأن
أليس كذلك ؟

470
00:30:52,644 --> 00:30:55,813
جيد , لأنى أريد الرجوع
لهذا الشىء كاملاْ

471
00:30:55,938 --> 00:30:58,439
حول طلبك لمساعدتى

472
00:30:58,564 --> 00:31:00,273
هل هذا يعنى أن هناك مهمه ؟

473
00:31:00,440 --> 00:31:04,902
"هارى ستامبر"

474
00:31:05,027 --> 00:31:08,903
لا يستطيع أنجازها بنفسة
ويحتاج إلى مساعدتى

475
00:31:09,028 --> 00:31:10,571
شىء من هذا القبيل , نعم

476
00:31:10,738 --> 00:31:12,614
حسنا , لا , لا , لا

477
00:31:12,739 --> 00:31:14,949
أعنى , شىء من هذا القبيل
أم ماذا ؟

478
00:31:15,116 --> 00:31:18,117
أتعلم , انا وأنت
لدينا مشكلة حقيقية

479
00:31:18,201 --> 00:31:21,954
"أتعرف "هارى
هناك فقط

480
00:31:22,121 --> 00:31:24,414
خمس كلمات أريد أن
أسمعها منك الأن

481
00:31:24,580 --> 00:31:26,332
: هذة الكلمات هى

482
00:31:26,457 --> 00:31:29,791
أتعرف ، "أي. جي" ، أقدرك حقاً

483
00:31:29,875 --> 00:31:33,836
كنت بطلى لمدة طويلة
وأنا معجب جداً بعملك

484
00:31:33,961 --> 00:31:37,712
أنا مغلق عاطفياً , ذلك مثل
هذه 11 كلمه أو شىء

485
00:31:37,837 --> 00:31:41,632
أتعرف ماذا ؟
ماذا عن مجرد ، "أي. جي" ، أنا آسف

486
00:31:41,756 --> 00:31:44,050
وانا أحبك
"أنت تعلم " أى . جى

487
00:31:44,175 --> 00:31:48,012
لا توجد مهمه على سطح الأرض
أريدك أن تعمل فيها معى

488
00:31:49,595 --> 00:31:51,971
أننى أعنى هذا

489
00:31:53,430 --> 00:31:57,474
اذا , ماذا تفعل هنا ؟
هارى" ما المهمة ؟"

490
00:31:59,725 --> 00:32:04,229
"مرحبا "بير
ماذا هناك ؟

491
00:32:07,563 --> 00:32:10,398
ماذا هناك " هارى " ؟
هل وجدت ناسا بترول على "اورانوس" يا رجل؟

492
00:32:17,695 --> 00:32:21,531
لا أحد منكم عليه الذهاب
يمكننا فقط البقاء هنا على الأرض

493
00:32:21,656 --> 00:32:24,491
فى أنتظار الصخرة العملاقة
لتحطم الأرض

494
00:32:24,574 --> 00:32:26,908
وتقتل كل شىء
وكل شخص نعرفة

495
00:32:28,744 --> 00:32:32,830
الحكومة الأمريكية تطلب منا
فقط  إنقاذ الأرض

496
00:32:32,955 --> 00:32:35,538
هل يريد أحد الرفض ؟
عشرون سنة

497
00:32:35,705 --> 00:32:41,209
لم نخذلك ولا مرة
ولن أبدأ الأن

498
00:32:41,293 --> 00:32:43,379
انا معك

499
00:32:43,546 --> 00:32:46,547
أعتقد أنى لن أتركك تذهب بمفردك
انا معك

500
00:32:47,757 --> 00:32:50,925
أعنى , هذا  تاريخى

501
00:32:51,092 --> 00:32:52,967
يا رفاق , هذا يبدو كأبطال غامضين

502
00:32:53,092 --> 00:32:55,052
بالطبع انا معك

503
00:32:55,135 --> 00:33:00,056
بينما لا أشاركة حماسه
أنت تعرفنى

504
00:33:00,139 --> 00:33:02,640
"أطلقنى لفوق " سكوتى

505
00:33:02,765 --> 00:33:05,559
هل أنت بخير " ماكس" ؟
كلا

506
00:33:08,185 --> 00:33:10,436
كما تشاء

507
00:33:10,562 --> 00:33:14,065
ماذا عنك ؟
انا معك

508
00:33:14,148 --> 00:33:16,066
حسنا , أذن

509
00:33:17,316 --> 00:33:19,234
سنذهب

510
00:33:19,318 --> 00:33:23,319
لا أريد أن أكون مادياْ فى
هذة المجموعة

511
00:33:23,444 --> 00:33:25,779
لكن هل تعتقد أنهم سيدفعون لنا
مقابل هذة الأخطار ؟

512
00:33:25,905 --> 00:33:28,406
لو تحاول أن تجعلنى أشعر بتحسن
حول هذا الموضوع , أتركة

513
00:33:28,490 --> 00:33:30,825
أخبرك الحقيقة , أنا متحمس نوعا ما
"هذا الشخص " شيك

514
00:33:30,949 --> 00:33:33,076
كان مجند فى سلاح الطيران
لست سنوات

515
00:33:33,201 --> 00:33:36,119
لدينا سرقة ، هجوم ، سجن
هروب من أحكام

516
00:33:36,244 --> 00:33:39,747
لدينا مجموعة عملاء للغوغاء
أثنان منهم كان لديهم أوقات عصيبة

517
00:33:39,872 --> 00:33:41,915
انظر ، انهم الأفضل في ما يعملون
وانا كذلك

518
00:33:41,998 --> 00:33:43,916
ولست متفائل جدا

519
00:33:44,000 --> 00:33:47,085
نحن ننفق 250& بيليون
فى السنة على الدفاع

520
00:33:47,210 --> 00:33:49,753
ونحن هنا , مصير الأرض فى أيدى

521
00:33:49,837 --> 00:33:52,463
بعض المعاقين
لن أثق ببندقية بطاطة

522
00:33:56,883 --> 00:34:01,676
إذن , ما القرار؟
سيفعلوها , ولكن لديهم بعض الطلبات

523
00:34:01,801 --> 00:34:05,597
مثل ؟

524
00:34:05,722 --> 00:34:07,598
مجرد اشياء بسيطه هنا

525
00:34:11,225 --> 00:34:15,103
لا شىء ضخم فى الحقيقة
فقط , كمثال

526
00:34:15,228 --> 00:34:19,939
أوسكار" لديه بعض مخالفات مرورية"
يريد مسحهم من سجلة

527
00:34:20,106 --> 00:34:21,898
ست وخمسون مخالفة في سبع ولايات

528
00:34:22,024 --> 00:34:24,233
سأخبره " أوسكار" لقد فهمت
حسنا

529
00:34:24,359 --> 00:34:26,652
نونان" لديه صديقتين"

530
00:34:26,819 --> 00:34:29,903
يريد جعلهم مواطنين أمريكين
بدون أسئلة

531
00:34:30,028 --> 00:34:34,823
ماكس" يريد"
إعادة أشرطة المسارِ ثمانية

532
00:34:34,948 --> 00:34:38,575
لست متأكد أن هذا سينجح
لكن لنرى شيئاْ أخر

533
00:34:38,700 --> 00:34:44,497
شيك" يريد قضاء أسبوع كامل فى جناح"
"الإمبراطور فى قصر " سيزار

534
00:34:44,580 --> 00:34:47,664
هاى يا رفاق الأ تستطيعوا أخبارنا
من الذى قتل "كيندى" حقيقةْ ؟

535
00:34:52,501 --> 00:34:55,170
اوه , "بير" يريد البقاء فى

536
00:34:56,462 --> 00:34:58,546
الحصان الأبيض

537
00:34:58,671 --> 00:35:01,173
البيت الأبيض , البيت الأبيض

538
00:35:01,298 --> 00:35:04,508
البيت الأبيض , نعم ، هو يود أن يبقى
فى غرفة نوم "لينكولن" فى البيت الأبيض

539
00:35:04,591 --> 00:35:06,342
فى فترة الصيف

540
00:35:06,426 --> 00:35:08,053
اشياء هكذة

541
00:35:08,178 --> 00:35:12,763
أكيد , أعتقد اننا يمكننا تنفيذ بعض هذة
المطالب

542
00:35:12,888 --> 00:35:15,015
"هارى"

543
00:35:17,015 --> 00:35:18,851
حسنا , هناك شيئاْ أخر

544
00:35:20,310 --> 00:35:23,561
لا أحد منهم يريد دفع ضرائب مره أخرى

545
00:35:24,688 --> 00:35:26,563
أبدا

546
00:35:33,610 --> 00:35:36,361
لماذا هذا ؟ سيد "ايد" ؟

547
00:35:36,486 --> 00:35:38,612
لو حقنتنى بهذة
سأغرزها فى قلبك

548
00:35:38,779 --> 00:35:40,323
؟"Pulp Fiction"  هل شاهت فيلم

549
00:35:45,366 --> 00:35:47,242
اوه

550
00:35:47,409 --> 00:35:50,078
إننا نفقده
جاهز , ووه

551
00:35:50,161 --> 00:35:53,080
فريدى" هل أنت بخير ؟"
هل يبدو هذا جيداْ لك ؟

552
00:35:53,247 --> 00:35:57,416
هل يبدو هذا جيداْ ؟
ليس سيئاْ جداْ , انه صعب نوعاْ ما

553
00:35:57,541 --> 00:35:59,918
سيد "شابل" أنت التالى

554
00:36:00,083 --> 00:36:02,961
اوه , يا سيدتى
انا جئت هنا للحفر فقط

555
00:36:03,086 --> 00:36:04,962
وانا كذلك

556
00:36:08,340 --> 00:36:10,425
دقات قلبك سريعه

557
00:36:10,508 --> 00:36:13,592
وكولوستيرولك السيئ
سيئ بشكل مريع

558
00:36:13,717 --> 00:36:16,511
"إخلع هذه الملابس السيئه "بير

559
00:36:23,890 --> 00:36:26,100
حسنا , على الأقل معنوياتهم عالية

560
00:36:30,353 --> 00:36:34,107
قطعة الكعكة
تريد أختبار ذكائى ؟

561
00:36:34,190 --> 00:36:36,983
"ربحت جائزه "وستنجهويس
عندما كنت فى سن 12

562
00:36:37,108 --> 00:36:41,069
تأسس في 19. لذا ماذا ؟
دكتوراه مضاعفة من "إم. آي. تي"  في سن 22

563
00:36:41,152 --> 00:36:44,529
الكيمياء وعلم طبقات الأرض , لقد قمت بالتدريس
فى " بيرنستون" لمده سنتين ونصف

564
00:36:44,654 --> 00:36:48,866
أتعرف , أعتقد أن هذه  أسوأ غرفة
دخلتها فى حياتى حتى الأن

565
00:36:48,991 --> 00:36:51,991
لماذا أفعل هذا ؟
لأن المال جيد ، والمنظر يتغير

566
00:36:52,116 --> 00:36:54,493
ويدعونى أستخدم المتفجرات , حسنا ؟

567
00:36:54,618 --> 00:36:57,329
حسنا , تريد معالجتى نفسياْ
هذا جيد

568
00:36:57,454 --> 00:36:59,997
سأقول لك شىء واحد
انهم فعلاْ دفعونى للجنون

569
00:37:00,123 --> 00:37:03,666
"الناس الذين يفكرون "جيثرو تول
مجرد شخص فى الفرقة

570
00:37:03,791 --> 00:37:06,335
من "جيثرو تول"؟

571
00:37:06,460 --> 00:37:09,920
أكلتى المفضلة عدس, لحم
القلب ، رئتين ، كبد

572
00:37:10,046 --> 00:37:13,296
تأخذها من معدة الغنم
ثم تقوم بغليها

573
00:37:13,422 --> 00:37:14,882
هذا سيضِع بعض الشعرِ فى مؤخرتك

574
00:37:15,007 --> 00:37:18,342
لست مجنون , ولكنى فقط
عاطفى لحد ما الأن ؟

575
00:37:18,509 --> 00:37:21,176
انتم تلقون بكل الحمل على
أعنى

576
00:37:21,302 --> 00:37:23,720
بعد إنتهاء كل هذا
هل أستطيع أن أحضنك أو شىء كهذا ؟

577
00:37:25,888 --> 00:37:28,181
حسنا , سيده السيكولوبس
تبدأ فى إقلاقى

578
00:37:28,264 --> 00:37:31,225
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟
أعنى , أستطيع التعامل مع ما سأفعلة

579
00:37:31,350 --> 00:37:33,226
أستطيع التعامل مع هذا ولكن لا أعرف
هل أستطيع التعامل مع هذه الغرفه ؟

580
00:37:33,351 --> 00:37:35,227
إمرأة بصدرِ كبير

581
00:37:37,437 --> 00:37:39,355
إمرأة بصدرِ متوسط

582
00:37:39,438 --> 00:37:41,355
هنا "هارى" يعطينى أوقات صعبة

583
00:37:41,439 --> 00:37:43,482
وهذا " هارى " يخبرنى
هذا ليس جدياْ بما فيه الكفاية

584
00:37:43,565 --> 00:37:47,110
وهذا " هارى " يخبرنى أنى لا أستطيع الزواج
من بنتة , شكراً جزيلاً , أقدر هذا

585
00:37:47,235 --> 00:37:50,027
فقط أخرجها

586
00:37:50,110 --> 00:37:52,696
عانيت من حرج كبير برأسى
عندما كنت فى المدرسة

587
00:37:52,779 --> 00:37:56,032
هذا الشىء يشبهك
مع صدر كبير

588
00:37:56,115 --> 00:37:58,242
نعم , أستطيع التعامل مع هذا

589
00:37:59,617 --> 00:38:04,788
الدوره أنتهت
الأشبال فازوا بالكأس

590
00:38:04,912 --> 00:38:08,873
راسب , راسب , راسب بشكل كئيب

591
00:38:08,998 --> 00:38:12,375
كشف تحليل السموم لأحدهم

592
00:38:12,458 --> 00:38:14,710
بوجود مسكن قوى

593
00:38:14,793 --> 00:38:18,128
المسكنات تستعمل طول الوقت يا دكتور
لكن هذا النوع يستخدم للخيول

594
00:38:19,755 --> 00:38:21,714
بعض هؤلاء الرجال ضخام الحجمْ

595
00:38:21,798 --> 00:38:24,216
سيستغرق عادة 18 شهر
لإعدادهم نفسياْ

596
00:38:24,298 --> 00:38:26,800
موضوعات فعالة
للسفر إلى الفضاء

597
00:38:26,925 --> 00:38:30,387
لقد شاهدنا دليل لإتساع
دائرة العدوان الإقليمي

598
00:38:30,470 --> 00:38:34,140
هل بإمكانهم جسدياْ أن يتحملوا الرحله ؟
هذا كل ما أريد معرفتة , حسنا ؟

599
00:38:34,265 --> 00:38:37,307
شخصياْ , لا أعرف كيف
تخطوا هذة الأختبارات

600
00:38:41,852 --> 00:38:44,312
تتكلم عن الفريق الخاطىء

601
00:38:48,523 --> 00:38:50,649
"صباح الخير , أنا العقيد "ويلي شارب

602
00:38:50,816 --> 00:38:53,568
بالإضافه الى الطيران
بإحدى" إكس - 71" فرقه إلى تلك الصخرة

603
00:38:53,735 --> 00:38:57,779
مهمتى أن أدربكم على التعامل مع العقل
و الطبيعية الجسدية للعمل في الفضاء

604
00:38:57,863 --> 00:39:00,531
حتى لا تخاف من النيازك

605
00:39:00,657 --> 00:39:04,951
رواد فضاء الولايات المتحدة
يتدربوا منذ أعوام

606
00:39:05,118 --> 00:39:06,993
لديكم 12 يوم

607
00:39:07,118 --> 00:39:09,452
هل لديكم أسئلة قبل أن نبدأ ؟

608
00:39:11,204 --> 00:39:12,830
ما هو " إكس - 71 "؟

609
00:39:12,955 --> 00:39:16,832
أنتم أول مدنيين يشاهدوا هذا

610
00:39:16,957 --> 00:39:18,958
" نسميهم " إكس - 71

611
00:39:19,083 --> 00:39:21,752
عمل سرى مشترك مع القوات الجوية

612
00:39:21,836 --> 00:39:25,463
" هي وسفينة أختها في "فاندنبرج
" سيرحلوا غدا لتجهيز الإطلاق فى "فلوريدا

613
00:39:25,588 --> 00:39:29,799
السفينتين اللتان سيقوما بالمهمة
"هما " فريدم " و " اندبندنس

614
00:39:29,883 --> 00:39:33,052
سبائك التيتانيوم المنيعة
تغطيها من جميع الجهات

615
00:39:33,176 --> 00:39:36,177
أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان

616
00:39:36,303 --> 00:39:38,721
"من القوات الجوية العقيد "ديفيس
"طيار ناسا "توكر

617
00:39:38,846 --> 00:39:40,722
"سيقودان المكوك "اندبندنس

618
00:39:40,848 --> 00:39:44,474
"من القوات الجوية العقيد "شارب
"طيار ناسا "واتس"  , المكوك " فريدم

619
00:39:44,557 --> 00:39:48,852
"إختصاصي الذخيرة "كربر" و"هولسى
سيشرفوا على النظام النووي

620
00:39:48,977 --> 00:39:52,230
على أى حال , أعتقد

621
00:39:52,355 --> 00:39:54,482
أنكم لابد أن تتقابلوا

622
00:39:57,233 --> 00:40:01,028
أيها السادة ، مرحباً بكم في
مركز التدريب الفضائى

623
00:40:09,033 --> 00:40:11,368
لذلك سنعوم على سطح هذا النيزك
هل كل ذلك من أجل هذا ؟

624
00:40:11,493 --> 00:40:15,411
هنا في مدينة ناسا ، نطلق على
"هذا الوحش "مدرعة

625
00:40:15,578 --> 00:40:17,412
سنزودة بذراع للحفر

626
00:40:17,579 --> 00:40:19,497
ستدور بسرعة 800 حصان نفاث
في إنعدام جاذبية تقريباً

627
00:40:19,622 --> 00:40:21,248
هل تمانع لو ألقينا عليها نظرة الأن ؟

628
00:40:21,415 --> 00:40:24,584
كل هذه الخراطيم المطاطية
ستقطع "ماكس" , عدهم

629
00:40:24,709 --> 00:40:27,544
تأكدوا من فعل هذا

630
00:40:27,627 --> 00:40:30,880
"كوينزى"
شخص ما يخبرني ما هذا

631
00:40:31,005 --> 00:40:35,049
ملعقه أيس كريم بلاستيكة ؟
كم يتكلف هذا ؟ 400 دولار

632
00:40:35,132 --> 00:40:39,552
حول أسوأ مجموعة شاهدتها
طول فترة عملى العسكرية

633
00:40:39,677 --> 00:40:43,136
رحلتكم الفضائيه ستكون
هجوم وحشى على أحاسيسكم

634
00:40:43,261 --> 00:40:47,555
انا هنا لأريكم ذلك
ناسا لديها أفضل الطيارين فى العالم

635
00:40:47,638 --> 00:40:50,723
سيمتصون عيونك لإسفل رأسك

636
00:40:52,100 --> 00:40:54,727
تمهل معى , حسنا ؟
فهذة أول مرة لى

637
00:40:54,810 --> 00:40:57,728
أريد أن أقول بجدية
لدى خوف ضئيل من الطيران

638
00:40:59,855 --> 00:41:02,648
سألفكم

639
00:41:05,275 --> 00:41:07,568
سأقلبكم
ماذا بك ؟

640
00:41:08,944 --> 00:41:11,403
إربطْ جسمك حتى تؤلمك عظامك

641
00:41:11,486 --> 00:41:14,488
عندما تتعب , سأحلق أسرع وأقوى

642
00:41:14,613 --> 00:41:18,241
كلا , أنزلنى

643
00:41:19,450 --> 00:41:22,077
كيف حال باقى الفريق ؟
حسنا , اهه

644
00:41:22,160 --> 00:41:24,745
أسف على التقيىء
في جميع أنحاء لوحة العداد

645
00:41:27,663 --> 00:41:29,455
لا تنس , اشعة إكس لكل هذا

646
00:41:29,580 --> 00:41:32,207
إذا كان لابد أن تقول ، ماذا ستقول؟
"لا أعرف " أوسكار

647
00:41:32,291 --> 00:41:34,668
من تعتقد بأنك تكون ؟
"هان سولو"

648
00:41:34,793 --> 00:41:36,419
"لا ، إذا كان أي شخص ، فأنا "هان

649
00:41:36,544 --> 00:41:38,420
"وانت " شوباك

650
00:41:38,545 --> 00:41:41,338
شوى" ؟ هل رأيت حرب النجوم من قبل ؟"

651
00:41:41,463 --> 00:41:43,923
حسنا , لنذهب

652
00:41:48,718 --> 00:41:53,095
نيل آرمسترونغ ، 1969
هبط على القمر

653
00:41:53,262 --> 00:41:56,557
هبط  لأن الجاذبية هناك
أقل من على الأرض

654
00:41:56,682 --> 00:41:59,515
هذا سيكون مماثل على النيزك
لذا شاهدوا ذلك

655
00:41:59,682 --> 00:42:02,518
أى شىء ينطلق من على النيزك
بقوة كافية

656
00:42:02,685 --> 00:42:04,978
سيستمر بالتحرك نحو الفضاء الخارجى

657
00:42:05,145 --> 00:42:08,813
ما الأمر ؟
هل هو انا فقط ، أو أن "واتس" مثيرة جداً؟

658
00:42:08,896 --> 00:42:10,814
نعم

659
00:42:10,898 --> 00:42:14,817
لدينا هذة البدل الجديدة
بصورايخ دفع إتجاهية

660
00:42:14,984 --> 00:42:16,735
لن تهبطوا مثل نيل آرمسترونغ
نعم , أعتقد هذا

661
00:42:16,860 --> 00:42:18,487
"بير"
نعم ؟

662
00:42:18,612 --> 00:42:21,655
هل لديك مشكلة ؟
لا

663
00:42:21,738 --> 00:42:26,200
لأننى أحاول أن اشرح لك كيف
هذه "دي. أي. تي" تبقيك على الأرض

664
00:42:26,325 --> 00:42:28,492
لكي إذا كان على أن أضربك بالكرات

665
00:42:28,576 --> 00:42:30,911
وأنت لا تعرف كيف تتعامل معهم
ماذا سيحدث لك ؟

666
00:42:31,036 --> 00:42:33,538
سأطير بعيداْ
نعم

667
00:42:33,663 --> 00:42:36,496
متى سنبدأ التدريب على هذا ؟

668
00:42:36,622 --> 00:42:39,082
أيها السادة ، سأَعطيكم 30 ثانية
لترتدوا خوذاتكم

669
00:42:39,207 --> 00:42:41,375
ثم سنسحب الإكسجين من هذا الفراغ

670
00:42:41,500 --> 00:42:44,336
وستعرفوا ماذا سيحدث
فى الفضاء , أذهبوا الأن

671
00:42:44,461 --> 00:42:48,005
التفريغ خلال ثلاثين ثانية

672
00:42:48,130 --> 00:42:50,423
الصمامات الرئيسية نشطت

673
00:43:09,352 --> 00:43:11,687
حسنا أيها الساده
ها هى خطه الرحلة

674
00:43:11,812 --> 00:43:14,564
لنقلل من الضحك
أعرف أن هذا ليس له مقياس

675
00:43:14,689 --> 00:43:19,775
كلا المركبتين ستغادر
الثلاثاء الساعه 6:30 مساء

676
00:43:19,942 --> 00:43:22,361
بعد 67 دقيقة

677
00:43:22,486 --> 00:43:26,237
ستطهبوا على المحطة الفضائيه الروسية
"لمقابلة رائد الفضاء الروسي " أندروبوف

678
00:43:26,404 --> 00:43:29,407
الذى سيمد المكوكين
بالإكسيجين السائل

679
00:43:29,491 --> 00:43:32,034
هذا هو وقودكم
ثم ترحلوا

680
00:43:32,200 --> 00:43:34,951
وتقوموا برحله لمدة 60 ساعة
إلى القمر

681
00:43:35,076 --> 00:43:39,204
لدينا فرصة واحدة للهبوط
على هذة الصخرة

682
00:43:39,329 --> 00:43:42,749
وتلك بالضبط ستكون عندما
عندما يمر النيزك بالقمر

683
00:43:42,873 --> 00:43:45,750
ستسخدمون بعد ذلك الجاذيبة القمرية
وتطلقوا الصورايخ الدافعة

684
00:43:45,876 --> 00:43:49,253
للدوران حول القمر

685
00:43:49,378 --> 00:43:51,754
لتصبحوا وراء النيزك

686
00:43:51,838 --> 00:43:55,090
ستكونوا أعلى ب11 جي
نعم , أتذكر هذا

687
00:43:55,215 --> 00:43:58,592
عندما وقع الذئب البرى
فى المصيدة

688
00:43:58,675 --> 00:44:01,511
وربط نفسه بالصاروخ

689
00:44:01,636 --> 00:44:03,928
هل هذا ما يحدث هنا ؟
"روكهند"

690
00:44:04,053 --> 00:44:06,596
كلا , لأنه لم يكن جيداْ لذئب
"البرارى "هارى

691
00:44:06,679 --> 00:44:11,099
فى الحقيقه لدينا صورايخ أفضل
من الذئب

692
00:44:12,392 --> 00:44:14,268
عندما تنتهى

693
00:44:14,393 --> 00:44:17,104
تتحرك بقوتك الدافعه لطريقك

694
00:44:17,229 --> 00:44:21,023
ستتحرك بسرعه 22,500 ميل
فى الساعة

695
00:44:21,148 --> 00:44:23,190
عائداْ خلف النيزك

696
00:44:23,315 --> 00:44:26,317
حيث نتمنى بأن الحطام
سيزال بجاذبية القمر

697
00:44:26,442 --> 00:44:28,610
وستهبطوا هنا
هذا كل شىء

698
00:44:28,735 --> 00:44:31,153
لدينا مواقع هبوط منفصله لكل فريق

699
00:44:31,278 --> 00:44:33,029
الأجزاء الأسهل للصخرة
كما نعتقد

700
00:44:33,154 --> 00:44:36,906
فى ناسا , نحن لا نأخذ فرص
نحن نضاعف فوق كل شىء

701
00:44:36,990 --> 00:44:39,658
الفريق الأول الذى سيعبر 800 قدم
سوف يفوز

702
00:44:39,784 --> 00:44:43,786
الأن هذه الصخره كبيره , عليها
بعض الجاذبيه يمكنك التجول عليها

703
00:44:43,870 --> 00:44:46,372
لكن أستعمل صواريخك الدافعة
لتستطيع العمل بسهولة

704
00:44:46,497 --> 00:44:50,623
حسنا, سيد "ترومان " لنفترض
أننا هبطنا على هذا النيزك

705
00:44:50,707 --> 00:44:53,167
ماذا سيكون بالأعلى هناك ؟

706
00:44:53,334 --> 00:44:56,168
مئتان درجة في نور الشمس
ناقص 200 في الظل

707
00:44:56,252 --> 00:45:01,046
وديان صخرية حادة جداً
شروط الجاذبية متقلبة

708
00:45:01,213 --> 00:45:04,049
الإنفجارات الغير متوقعة
أشياء من هذا القبيل

709
00:45:04,174 --> 00:45:07,759
حسنا ، البيئة الأشد رعباْ
يمكننى تخيل هذا , شكراْ

710
00:45:07,884 --> 00:45:10,344
هذا كل ماعليك قولة
البيئة الأشد رعباْ

711
00:45:10,470 --> 00:45:13,513
حسنا , ستحفر
تضع الرؤوس النووية وترحل

712
00:45:13,596 --> 00:45:18,099
الأن هذا هو المفتاح
ستفجروا القنبلة عن بعد

713
00:45:18,225 --> 00:45:22,852
قبل أن يعبر النيزك هذا
المستوى , الحاجز الصفرى

714
00:45:22,977 --> 00:45:26,729
ستقوموا بهذا , والأجزاء الصخريه الباقية

715
00:45:26,854 --> 00:45:30,065
يجب أن تنحرف بما فية الكفاية
لتمر بعيداْ عنا

716
00:45:30,190 --> 00:45:32,691
لو أنفجرت القنبلة بعد الحاجز الصفرى

717
00:45:36,569 --> 00:45:37,611
اللعبة أنتهت

718
00:45:37,736 --> 00:45:40,113
بول" ، هنا هيوستن"
إطلق صواريخك

719
00:45:40,238 --> 00:45:43,032
حسنا , صواريخك جيدة

720
00:45:43,115 --> 00:45:47,243
"أوسكار"
هاى " هارى" كيف حالك ؟

721
00:45:47,368 --> 00:45:49,786
هل رأيت " جريس" ؟
"نعم ، انها في الخارج مع "أي . جي

722
00:45:49,910 --> 00:45:53,371
هارى" إنتظر ثانية , هل قلت " جريس" ؟"
"حسنا , أعتقد انك قلت " بير

723
00:46:31,143 --> 00:46:32,978
هل ستتزوجينى ؟

724
00:46:46,987 --> 00:46:48,863
جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار"

725
00:46:48,988 --> 00:46:51,949
انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج
لو أرادت هذا , أطلب الطلاق

726
00:46:52,033 --> 00:46:55,158
دعونى أخبركم بشىء يا رفاق
عندما أعود , عندما ننهى هذة المهمة

727
00:46:55,283 --> 00:46:57,159
سأتعامل مع هذا بطريقتى الخاصة

728
00:46:57,285 --> 00:46:59,411
انا لا أبدو كأنى أدافع
"عن "أى . جى

729
00:46:59,494 --> 00:47:01,412
أنا أقول أن "جريس" لم تعد فتاة صغيرة

730
00:47:01,496 --> 00:47:03,414
أنتظر لحظه , أحضر لى قلم وورقة

731
00:47:03,497 --> 00:47:05,416
سأدون كل هذة الحكم هنا

732
00:47:05,499 --> 00:47:08,961
هيا يا "هارى" خذ الأمر بجدية

733
00:47:09,086 --> 00:47:11,795
جريس" كبرت بما فية الكفاية"
لتصبح ناضجة , أنت تعلم ؟

734
00:47:11,879 --> 00:47:14,964
هاري "، هي مثيرةُ بالكامل , هي"

735
00:47:15,047 --> 00:47:18,091
ماكس" أنت تتحدث عن أبنتى الصغيرة"

736
00:47:18,174 --> 00:47:20,676
أعتقد أننى أعلم من هى
وماذا تكون , حسناْ ؟

737
00:47:20,801 --> 00:47:24,511
هارى" كل ما نقوله أننا نتحدث"
عن طفلة مسئوله عن تصرفاتها الأن

738
00:47:24,635 --> 00:47:29,180
لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها
انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟

739
00:47:29,305 --> 00:47:31,475
"أوسكار"
هذا شىء طبيعى

740
00:47:31,600 --> 00:47:35,144
انك تتحدث لمدة خمس دقائق عن فتاة
أكبر من "جريس " لماذا أستمع إليك ؟

741
00:47:35,270 --> 00:47:37,854
أعرف ما تحسة كأن هرموناتك تدفعك
إلى كل هذا

742
00:47:37,979 --> 00:47:39,855
ألف إتجاه مختلف

743
00:47:39,980 --> 00:47:43,024
بدون إهانة يا رجل
لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها

744
00:47:43,149 --> 00:47:47,485
لذا فجميعنا يشعر بأنه والدها هنا
هذا صحيح

745
00:47:47,568 --> 00:47:52,488
سألعن نفسى لو كنت أعمل كل هذة السنين
لكى تتزوج أبنتى من رجل عنيف

746
00:47:54,656 --> 00:47:57,157
انها تستحق أفضل من هذا

747
00:47:57,282 --> 00:47:59,575
أفضل منا جميعاْ

748
00:48:07,164 --> 00:48:11,000
هارى" أستريح فقط"
سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة

749
00:48:19,463 --> 00:48:21,380
فريق لكل مكوك

750
00:48:21,505 --> 00:48:25,508
أى . جى " سيقود فريق الحفر مع"
"أوسكار ،" بير" و"نونان" على "اندبندنس"

751
00:48:25,591 --> 00:48:28,886
"انا سأقود فريق الحفر على "فريدم
"مع "شيك" , "روكهند" و "ماكس

752
00:48:28,969 --> 00:48:31,137
بمجرد أن نهبط لدينا 8 ساعات
لإنهاء المهمة

753
00:48:31,262 --> 00:48:35,806
لتفتيت هذة الصخرة علينا الحفر
لعمق 800 قدم

754
00:48:35,931 --> 00:48:40,267
دعونا نبدأ لعبتنا
الأن وقت التدريب تحت الماء

755
00:48:40,475 --> 00:48:44,603
هيا , لنبقيها فى الأعلى
لنذهب , نحن الفريق الأصغر سناْ هنا

756
00:48:44,728 --> 00:48:47,898
نحن الفريق الجامعى
خذها إلى 11,000

757
00:48:48,023 --> 00:48:50,898
حسنا أيها السادة سوف نخدعهم
الكمبيوتر سيعمل آلياْ

758
00:48:51,023 --> 00:48:55,902
جيوب غازيه عل عمق 625 قدم
ثم حديد صلب على عمق 635

759
00:48:55,985 --> 00:48:58,946
سأحفر أكثر
سنأخذها  لأعلى

760
00:48:59,071 --> 00:49:02,073
سأعطيها عزم أقوى الأن
"حسنا , يبدو جيداْ "بير

761
00:49:02,156 --> 00:49:04,241
ثبته لإسفل
"راقبوا الوقت فريق "اندبندنس

762
00:49:04,324 --> 00:49:06,909
شكراْ لك "هارى "  , هل تمانع
لو قدت فريقى بنفسى

763
00:49:06,993 --> 00:49:10,077
ستنفجر إبطأها بسرعة
"هون عليك "بير

764
00:49:10,202 --> 00:49:12,579
فقط أسترخى
انها تستطيع عمل هذا

765
00:49:12,662 --> 00:49:16,623
أي. جي" , أنت على عمق 600 قدم , إنبوبك طويل"
إرجع لتأخذ الذراع إلى 8,000

766
00:49:16,748 --> 00:49:19,916
ليس لدينا وقت ل 8,000
أى . جى" تراجع الأن"

767
00:49:20,042 --> 00:49:22,293
ستكسر الأنبوب
وتدمر صندوق السرعة

768
00:49:22,418 --> 00:49:24,503
اللعنه 11,000
"هدىء السرعه "أى . جى

769
00:49:24,628 --> 00:49:26,921
بير" هيا  , كن مع فريقنا"
فقط قليلاْ

770
00:49:27,047 --> 00:49:29,006
اوه , راعى بقر فضائى

771
00:49:29,173 --> 00:49:31,841
هارى" , هل تسمع هذا ؟"
نعم , أسمع

772
00:49:32,008 --> 00:49:35,302
لم تعد تعمل ل"هارى" بعد الأن , حسناْ ؟
فى الخارج هناك , أستمعوا لى

773
00:49:35,469 --> 00:49:37,970
عندما نكون على هذا الصاروخ
ستفعل ما أقوله لك

774
00:49:38,136 --> 00:49:39,763
سأزيد العمق إلى 1,000 أخر

775
00:49:39,929 --> 00:49:42,430
أى . جى " تراجع الأن"
ستفجر صندوق السرعة

776
00:49:42,597 --> 00:49:45,433
هارى" هل تدعنى أقود فريقى لو سمحت ؟"

777
00:49:45,558 --> 00:49:48,016
آر. بي. إم"  على الخط الأحمر"
بير" اللعنة , انا أعرف ماذا أفعل"

778
00:49:48,183 --> 00:49:50,309
هيا , يمكنها فعل ذلك
ستكون بخير , ثق بى

779
00:49:50,393 --> 00:49:53,978
أى . جى " تراجع"
صندوق السرعة الأول تحطم

780
00:49:54,145 --> 00:49:58,064
الكمبيوتر خاطىء
وأنت تعلم هذا

781
00:49:58,189 --> 00:50:00,858
لقد فعلنا الصواب
سنستأنف التدريب

782
00:50:00,983 --> 00:50:04,152
أذا كنت تريد أستبدال احد أفراد
الطاقم , لقد حان الوقت

783
00:50:04,277 --> 00:50:07,821
سأهتم بهذا الأمر
"أخرجه من الدبابه "شيك

784
00:50:11,281 --> 00:50:14,534
هل تريد العوده ؟ أهذا ؟ أتريد أن أطردك
كلا , لا أريد

785
00:50:14,658 --> 00:50:16,825
طاقمى كان يفعل الصواب
طاقمك ؟

786
00:50:16,908 --> 00:50:19,035
نعم
"لقد دمر طاقمك الإرسال "أى . جى

787
00:50:19,160 --> 00:50:21,996
أسمع , كمبيوتر ناسا
يلعب فقط بأمان

788
00:50:22,079 --> 00:50:23,913
الآله التى صنعتها
التى يمكن أن تفعلها

789
00:50:24,039 --> 00:50:26,165
أخرس , فقط أخرس
أغلق فمك

790
00:50:26,248 --> 00:50:29,709
هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه ليس لديهم
تحمل للتباهى أو الأزعاج

791
00:50:29,834 --> 00:50:33,838
المضى بغريزتك أو محاوله أن تكون بطل
هل فهمت هذا ؟

792
00:50:33,921 --> 00:50:36,755
"ردد الكلمات "أى . جى
فهمت

793
00:50:36,880 --> 00:50:39,840
إريد أن يخرج رجالى غداْ
ماذا تعنى ب" يخرج" ؟

794
00:50:39,924 --> 00:50:43,760
أعنى خارج هنا , على الأقل لمدة 10 ساعات
"ثم نذهب إلى "كينيدى

795
00:50:43,885 --> 00:50:45,760
"لا يوجد طريقه لفعل هذا "هارى

796
00:50:45,885 --> 00:50:48,262
هناك مخاطرة كبيرة فى ذلك
ماذا لو تكلموا ؟

797
00:50:48,387 --> 00:50:51,430
ماذا لو أصيبوا بأذى ؟
ماذا لو انهم سيفعلوا الصواب ؟

798
00:50:51,555 --> 00:50:54,015
ماذا لو ذهبوا للأعلى هناك ونسوا
من الذين يحاربوا من أجلهم ؟

799
00:50:54,099 --> 00:50:56,684
أترى ما يحدث هنا
انهم مكتئبين للغاية

800
00:50:56,768 --> 00:50:58,977
لم يطلبوا الحضور إلى هنا
لقد سحبوا من الشوارع

801
00:50:59,061 --> 00:51:01,646
لأننا جميعاْ نعرف أن ليلة الغد
ربما تكون أخر ليلة يرون فيها الأرض

802
00:51:01,730 --> 00:51:03,938
لا أعتقد أنه طلب كبير لتدعهم
يذهبون إلى عائلاتهم

803
00:51:04,105 --> 00:51:06,523
أسمع , ليس هناك طريقة لتفعل ذلك
هل لديك عائلة أيها العقيد ؟

804
00:51:06,690 --> 00:51:11,151
أبنتان
ألا تريد قضاء يوم غد معهم ؟

805
00:51:11,276 --> 00:51:14,194
أنى لا أسألك ولكنى أخبرك

806
00:51:14,361 --> 00:51:16,738
إجعل هذا يحدث

807
00:51:25,119 --> 00:51:28,579
هذا قرض كبير
لماذا لا تعد النقود ؟

808
00:51:28,662 --> 00:51:30,580
انها تبدو 100 رزمة بالنسبة لى

809
00:51:30,664 --> 00:51:33,915
%سأعطيك هذا بنسبة 60
أتمنى أن تعرف ماذا تفعل بهم ؟

810
00:51:34,040 --> 00:51:36,583
لأنى سأحطم رأسك بمطرقة كبيرة

811
00:51:36,667 --> 00:51:39,294
ستعود إليك نقودك
أنك لا تبدو متعافى

812
00:51:39,419 --> 00:51:41,253
أنك لن تموت , أليس كذلك ؟

813
00:51:41,378 --> 00:51:46,089
دعنا نقول ليس أكثر منك
شكراْ لك

814
00:52:03,685 --> 00:52:05,602
أتدرى بماذا تفكرين ؟
ماذا ؟

815
00:52:07,479 --> 00:52:11,313
لا أعتقد أن هذا الحيوان  سىء ؟

816
00:52:11,439 --> 00:52:14,691
لماذا ؟
حسنا لأنه لطيف , بالنسبه لى أعتقد انه جيد

817
00:52:14,816 --> 00:52:18,444
وانت تعلمين أن وضع الجبن على شىء
انه نوع من الخصائص الأساسية

818
00:52:18,527 --> 00:52:20,862
لماذا يصنع السىء سيئاْ

819
00:52:20,987 --> 00:52:22,863
لا أعرف لماذا فكرت بذلك

820
00:52:22,988 --> 00:52:25,532
يا عزيزى أحاديثك رومانسية جداْ

821
00:52:25,657 --> 00:52:29,993
لدينا حيوان صغير هنا
قناة الأكتشافات هنا

822
00:52:30,118 --> 00:52:35,037
راقبى الغزالة
كما ترعى خلال المراعى الواسعة

823
00:52:35,204 --> 00:52:39,205
الآن إنظرى ، بينما الفهد يقترب

824
00:52:39,372 --> 00:52:42,542
شاهدى كيف يطارد فريستة

825
00:52:42,709 --> 00:52:45,460
الآن ، الغزالة  خائفة إلى حد ما

826
00:52:45,543 --> 00:52:50,255
يمكنها التوجه شمالاْ
إلى معيشة أمنة

827
00:52:50,380 --> 00:52:53,132
مزوده بقمم الجبال فى الأعلى

828
00:52:55,551 --> 00:52:57,927
يمكنها الذهاب جنوباْ

829
00:52:59,469 --> 00:53:03,513
تواجه الغزالة الأن سؤال محير جداْ

830
00:53:04,722 --> 00:53:07,057
شمالاْ

831
00:53:07,182 --> 00:53:10,183
أو جنوباْ ؟

832
00:53:10,267 --> 00:53:14,520
إسفل الطريق

833
00:53:16,730 --> 00:53:19,106
البقية الأسبوع القادم

834
00:53:20,816 --> 00:53:22,900
صغيرى

835
00:53:23,026 --> 00:53:26,028
هل تعتقد أنه من الممكن
أن شخص آخر في العالم

836
00:53:26,111 --> 00:53:31,030
يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟

837
00:53:31,113 --> 00:53:33,365
أتمنى ذلك

838
00:53:33,490 --> 00:53:36,200
ما عدا ذلك , ما الذى
نحاول إنقاذة

839
00:53:41,327 --> 00:53:43,829
ترجمه \ جورج منصور

840
00:53:57,379 --> 00:53:59,589
مرحباْ

841
00:54:01,799 --> 00:54:03,717
ماذا تفعل هنا ؟

842
00:54:03,801 --> 00:54:07,094
كنت فقط أمر بالقرب

843
00:54:07,260 --> 00:54:09,262
أتيت

844
00:54:12,973 --> 00:54:14,808
من هو ؟

845
00:54:14,975 --> 00:54:17,644
انه بائع

846
00:54:17,811 --> 00:54:19,937
هل تذهب للداخل ؟

847
00:54:23,231 --> 00:54:25,106
شكرا لك

848
00:54:27,649 --> 00:54:29,943
لقد كبر

849
00:54:32,194 --> 00:54:37,197
لا يمكنك المجىء هكذا
المحكمه قالت أنك لا تستطيع

850
00:54:37,321 --> 00:54:41,033
ان هذا يشوشه
لا , أن أعرف , أنا فقط

851
00:54:41,158 --> 00:54:43,451
أردت أن أقول

852
00:54:43,535 --> 00:54:46,286
أننى أسف

853
00:54:46,411 --> 00:54:49,539
على كل شىء

854
00:54:49,664 --> 00:54:54,291
هناك شىء سيحدث
شىء  كبير

855
00:54:54,416 --> 00:54:57,292
ربما ستكونين فخوره بى

856
00:54:57,418 --> 00:55:00,503
هل تفعلى شيئاْ من أجلى ؟
فقط أعطيه هذه ؟

857
00:55:00,629 --> 00:55:04,630
لا يجب عليك أن تقولى له
من أين أتت ؟

858
00:55:24,767 --> 00:55:26,977
هاى ، " نونان" تحتاج عشر كبيرةَ

859
00:55:27,061 --> 00:55:29,354
لابد من وضع تلك الفتيات
فى الجامعه

860
00:55:29,479 --> 00:55:31,313
أحب ماده رواد الفضاء

861
00:55:31,438 --> 00:55:33,397
عمل جيد لو حصلت عليها

862
00:55:33,522 --> 00:55:36,066
نعم , لقد كنت للتو فى البلده
لعمل تدريب فضاء بسيط

863
00:55:36,191 --> 00:55:39,319
اوه , رائد فضاء

864
00:55:39,486 --> 00:55:41,320
انا خيبر مهام

865
00:55:41,487 --> 00:55:44,864
نعم , وماذا يعنى هذا ؟
لا أعرف

866
00:55:47,699 --> 00:55:50,908
من بحق الجحيم تظنوا أنفسكم ؟

867
00:55:51,075 --> 00:55:53,035
أنت تحصل على كل المتعة
مرحبا يا رأس الدبوس

868
00:55:53,160 --> 00:55:55,537
لماذا لا تذهب لتجد حفلتك الخاصة ؟

869
00:55:55,704 --> 00:55:57,246
لماذا تسرف الأموال هكذا ؟

870
00:55:57,371 --> 00:55:59,081
خذ هذا , لماذا لا تذهب
لتشترى لنفسك عقد ؟

871
00:55:59,206 --> 00:56:00,832
أيها السيد النظيف

872
00:56:05,502 --> 00:56:08,628
أتصل بناسا سيؤكدون هذا , أننا رواد فضاء

873
00:56:08,753 --> 00:56:11,756
نعم , اننا رواد فضاء

874
00:56:11,839 --> 00:56:15,592
أنت تعبث مع الأمن القومى
ستفصل صباح الغد

875
00:56:15,675 --> 00:56:18,427
أنى أخبرك سأتصل
"ب "سي. آي. أي"  و "إف. بي. آي

876
00:56:18,510 --> 00:56:20,553
ستظل تعمل كموظف أمن لبقية حياتك

877
00:56:20,635 --> 00:56:22,554
وداعاْ , يا رائد الفضاء

878
00:56:22,637 --> 00:56:26,557
اوه , لا ترحلى أننى ذاهب إلى الفضاء
ولن أعود

879
00:56:30,309 --> 00:56:32,310
انها قادمة بسرعه 30,000 ميل فى الساعة

880
00:56:32,435 --> 00:56:36,271
أعطنى أحداثيات التصادم
شرق آسيا ، 11 دقيقة

881
00:56:36,354 --> 00:56:39,816
علينا أن نحذرهم
نحذر من ؟ المحيط الهادى بأكملة

882
00:57:33,015 --> 00:57:34,891
إذن العالم كله يعرف

883
00:57:37,184 --> 00:57:39,853
أخبرنى أنك لم تتخلى عن أحد من قبل أبداْ

884
00:57:39,936 --> 00:57:42,146
لم أرحل بعد

885
00:57:42,230 --> 00:57:45,772
هكذا ذلك ؟
أخمن أن هذا كل ما عليك فعله

886
00:57:45,898 --> 00:57:48,191
أتعرف شيئاْ ؟

887
00:57:48,274 --> 00:57:52,360
لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط
والأخير

888
00:57:52,444 --> 00:57:56,237
لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء
منذ أول عام أتيت فية إلى هنا

889
00:57:56,362 --> 00:58:01,241
لقد لحقت ببرنامج المهندسين
لأنه كان على فعل ذلك

890
00:58:01,366 --> 00:58:04,033
لكن كطفل , أريد الذهاب للأعلى هناك

891
00:58:04,159 --> 00:58:07,662
اردت أن أكون احد الأشخاص
مع علامة على ذراعهم

892
00:58:09,621 --> 00:58:11,831
أتعلم , اننى أريد أن اكون معك فى هذا
المكوك لو أستطعت ذلك

893
00:58:16,333 --> 00:58:19,001
انك لا تريد أن تكون فى هذا المكوك
أكثر منى

894
00:58:20,962 --> 00:58:23,461
حظ سعيد فى "فلوريدا " غداْ

895
00:58:23,587 --> 00:58:27,631
موت 50,000 شخص فى "شنغهاى" أمس
هز العالم كلة

896
00:58:27,756 --> 00:58:30,884
قمر صناعى فرنسى تعقب
جسم غريب فى الفضاء

897
00:58:30,967 --> 00:58:33,594
المصادر تؤكد
أن الموجة العارمة كانت خمسة

898
00:58:33,719 --> 00:58:35,595
"هنا "سي إن إن "، على الهواء من "فلوريدا

899
00:58:35,721 --> 00:58:38,472
لقد سمعنا أن ناسا
على أستعداد عسكرى كامل

900
00:58:38,597 --> 00:58:41,724
انهم يطلقون على هذا قاتل عالمى

901
00:58:41,808 --> 00:58:43,765
الحكومة كتومة جداْ حول هذا

902
00:58:43,891 --> 00:58:46,226
إن وزارة الدفاع الأمريكية تتدخل
فى هذا الأمر

903
00:58:46,351 --> 00:58:50,061
خلال مشروع يتضمن ناسا
وربما مهمة فضائية

904
00:58:50,187 --> 00:58:54,313
مسؤولون كبار في وزارة الدفاع الأمريكية
يرفضون التعليق على هذا

905
00:58:54,480 --> 00:58:56,690
للتخمين أن هناك مشكله خطيرة جداْ

906
00:58:56,815 --> 00:59:00,442
لدينا فريق خاص من رواد الفضاء وصل
إلى "فلوريدا " هذا المساء

907
00:59:00,609 --> 00:59:04,904
ناسا "  تحضرِ  لإنطلاق سريع"
...  بالتعاون مع روسيا واليابان

908
00:59:05,029 --> 00:59:09,908
ومع وكالات فضاء فرنسية فى أعظم
مهمة فضائية فى التاريخ

909
00:59:17,953 --> 00:59:20,664
"جريس"

910
00:59:27,293 --> 00:59:29,336
شاهدتك هنا

911
00:59:31,462 --> 00:59:34,922
ماذا تفعلين فى الخارج هنا يا عزيزتى ؟
التفكير فقط

912
00:59:35,006 --> 00:59:36,965
نعم

913
00:59:37,049 --> 00:59:39,008
أريد أن أعتذر لك لأجل

914
00:59:39,134 --> 00:59:42,344
اوه , لا " جريس " توقفى
ليس من الضروري أن تعتذرى مطلقا

915
00:59:42,469 --> 00:59:47,889
ما كان يجب أن أسحبك معى
حول أبار البترول

916
00:59:48,014 --> 00:59:50,723
أنا فقط

917
00:59:50,848 --> 00:59:53,475
لا أعتقد أننى فعلت
الصواب معكى

918
00:59:53,559 --> 00:59:57,061
أنت مخطىء , أنا أحب حياتى

919
00:59:57,186 --> 00:59:59,354
أحب كل شىء فى حياتى

920
00:59:59,479 --> 01:00:02,356
ولا ألومك
على رحيل أمى

921
01:00:04,524 --> 01:00:06,359
لقد تركتنا كلنا

922
01:00:07,693 --> 01:00:09,610
وانا أحبك

923
01:00:09,693 --> 01:00:12,612
ولا تتحدث كأنك
لن تعود

924
01:00:13,738 --> 01:00:16,615
عدنى بأنك ستعود

925
01:00:17,824 --> 01:00:20,992
حسنا
"قول " أوعدك

926
01:00:21,117 --> 01:00:24,327
"أوعدك "جريس

927
01:00:28,538 --> 01:00:31,040
"سيكون كل شىء على ما يرام "جريس

928
01:00:34,251 --> 01:00:36,877
لو لم يكن هناك مشكله

929
01:00:36,961 --> 01:00:40,213
هل يمكنك إحضار خطيبى
معك ؟

930
01:00:40,379 --> 01:00:42,130
اوه , يا ألهى

931
01:00:52,386 --> 01:00:56,056
الرئيس سيلقي خطاباً إلى الأمة
وكلكم شخصياً خلال ساعة

932
01:01:23,574 --> 01:01:25,534
رواد الفضاء

933
01:01:32,706 --> 01:01:35,999
سأراكى خلال عده أيام يا عزيزتى

934
01:02:36,370 --> 01:02:39,496
هؤلاء من وجدت لإنقاذ الأرض

935
01:02:39,621 --> 01:02:42,039
من الأفضل أن تذهب
ثانية واحدة

936
01:02:42,164 --> 01:02:44,332
ذلك الولد لا يأْخذ أي شئ بجدية

937
01:02:44,415 --> 01:02:49,211
نعم , يذكرنى بشخص كنت أعرفه

938
01:02:51,879 --> 01:02:54,631
سأتزوجك

939
01:02:54,714 --> 01:02:59,342
أراهن على ذلك

940
01:03:16,978 --> 01:03:19,521
أتوجه إليكم الليله

941
01:03:19,646 --> 01:03:23,190
ليس كرئيساْ للولايات المتحده

942
01:03:24,650 --> 01:03:27,568
ليس كقائد لأى دوله

943
01:03:27,735 --> 01:03:30,403
لكن كمواطن وإنسان

944
01:03:32,738 --> 01:03:36,073
لقد واجهنا أخطر التحديات

945
01:03:37,615 --> 01:03:42,410
"الكتاب المقدس يدعو هذا اليوم " نهايه العالم
نهايه كل شىء

946
01:03:43,744 --> 01:03:46,829
.. ورغم ذلك ، للمرة الأولى

947
01:03:46,954 --> 01:03:49,498
فى تاريخ هذا الكوكب

948
01:03:49,623 --> 01:03:52,129
لدينا التقنيه

949
01:03:52,292 --> 01:03:56,503
لحمايه انفسنا من الإنقراض

950
01:03:56,628 --> 01:04:00,421
كل الذين يصلوا معنا فى حاجه
...لمعرفه

951
01:04:00,546 --> 01:04:04,924
أن كل شىء  يمكن عمله
لتفادى هذه الكارثه

952
01:04:05,008 --> 01:04:06,926
تم عملة

953
01:04:10,093 --> 01:04:13,596
العطش الإنساني للبراعة

954
01:04:13,680 --> 01:04:17,140
المعرفه

955
01:04:17,265 --> 01:04:20,976
كل خطوه فى طريق العلم

956
01:04:21,101 --> 01:04:25,938
كل مغامره للوصول للفضاء

957
01:04:26,021 --> 01:04:31,607
كل تقنياتنا الحديثة المشتركة و تخيلاتنا
حتى الحروب التى خضناها

958
01:04:31,690 --> 01:04:34,234
تزودنا بالمعدات

959
01:04:34,317 --> 01:04:37,611
لشن هذه المعركة الرهيبة

960
01:04:37,736 --> 01:04:40,070
خلال كل الفوضى
هذا تاريخنا

961
01:04:40,153 --> 01:04:44,865
خلال كل الأخطاء والنزاع
خلال كل الألم والمعاناة

962
01:04:44,990 --> 01:04:50,119
خلال كل أوقاتنا
هناك شىء واحد

963
01:04:50,203 --> 01:04:52,913
الذى يغذى أرواحنا
ماما , البائع يظهر على الشاشه

964
01:04:52,995 --> 01:04:55,539
ورفع نوعنا فوق اصوِله

965
01:04:55,664 --> 01:04:58,082
وتلك شجاعتنا

966
01:04:58,207 --> 01:05:01,376
أحلام كوكبنا بأكمله
مركزه الليله

967
01:05:01,543 --> 01:05:04,211
على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه

968
01:05:04,336 --> 01:05:06,670
المسافره إلى السماء

969
01:05:06,837 --> 01:05:09,255
هذا الرجل ليس بائعاْ

970
01:05:09,380 --> 01:05:11,507
انه والدك
ربما جميعنا

971
01:05:11,674 --> 01:05:15,509
مواطنى العالم كله
نشاهد خلال هذه الأحداث

972
01:05:15,635 --> 01:05:20,263
فى رعايه الله وحظ سعيد لكم

973
01:05:27,559 --> 01:05:30,186
"طاقم "فريدم
"طاقم "اندبندنس

974
01:05:35,064 --> 01:05:38,524
كيف تشعر ؟
جيد

975
01:05:38,649 --> 01:05:42,860
أعنى بأعتبار أننى لم أخف
طوال حياتى

976
01:05:42,944 --> 01:05:46,530
أسمع , بمجرد أن تكون فى الأعلى هناك
ستكون بمفردك

977
01:05:46,614 --> 01:05:50,658
لو حدث شىء فسيحدث ما أريدة
"انا أعلم هذا "هارى

978
01:05:50,741 --> 01:05:53,408
سأحاول أن لا أخيب أملك

979
01:05:55,368 --> 01:05:57,245
أعتنى بنفسك يا بنى

980
01:06:03,665 --> 01:06:07,292
طاقم "فريدم" على الجسر
إنتباه في غرفة الإطلاق

981
01:06:07,417 --> 01:06:12,421
تحميل الأكسيجين أنتهى
طاقم "اندبندنس" على الجسر

982
01:06:12,546 --> 01:06:17,257
إنتباه لكل الموظفون
باقى أقل من ساعتين على الأقلاع

983
01:06:25,345 --> 01:06:28,055
"مرحبا "هارى
نعم "روك" ؟

984
01:06:28,222 --> 01:06:31,515
أتعرف , نحن جالسون على أربعه مليون
باوند من الوقود وسلاح نووى واحد

985
01:06:31,640 --> 01:06:34,642
وشىء لديه 270,000 جزء متحرك

986
01:06:34,767 --> 01:06:37,060
بنى بأعلى تكلفة

987
01:06:37,227 --> 01:06:41,522
يجعلك تشعر بالأرتياح , أليس كذلك ؟
نعم

988
01:06:43,565 --> 01:06:46,025
كيف حالك "أوسكار" ؟
عظيم

989
01:06:46,150 --> 01:06:48,527
لدى شعور بالإثارة والخوف

990
01:06:48,652 --> 01:06:51,778
مثل 98% إثارة
و 2% خوف

991
01:06:51,861 --> 01:06:55,780
ربما تكون 98% خوف
و 2% إثارة

992
01:06:55,947 --> 01:07:01,659
لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو
أننى مشوش جداْ , انا لا أستطيع عمل هذا

993
01:07:01,784 --> 01:07:04,619
هل تربطينى بشدة ؟
لأننى لا أريد السقوط

994
01:07:04,702 --> 01:07:06,620
أعنى , الى الحد الكافى
لعدم السقوط

995
01:07:09,622 --> 01:07:12,625
لابد أن تطمئن لمعرفة
أن برنامج الفضاء يعمل

996
01:07:12,750 --> 01:07:15,002
تستطيع دائما أن تحصل على وظيفة
في بيت "هيلجا" للألم

997
01:07:15,126 --> 01:07:17,586
حسنا , مدراء الطيرنا على إستعداد
جاهزون للإطلاق

998
01:07:17,669 --> 01:07:20,087
"ريتو" , "بوستر"
مستعد , مستعد

999
01:07:20,170 --> 01:07:22,839
"ايكوس" , "راجيكتورى"
مستعد , مستعد

1000
01:07:22,964 --> 01:07:25,591
" فيدا " , " إيفا"
مستعد , مستعد

1001
01:07:25,675 --> 01:07:28,134
"تحكم "فريدم" , تحكم "اندبندنس
مستعد

1002
01:07:28,217 --> 01:07:31,594
حسنا أيها السادة , وقت الإطلاق

1003
01:07:31,677 --> 01:07:36,306
فريدم" و "اندبندنس" , هنا غرفة إطلاق كينيدى"
يبدأ الإطلاق خلال دقيقة واحدة

1004
01:07:36,431 --> 01:07:40,891
كل أعضاء الطاقم
إحكام إغلاق الخوذة

1005
01:07:41,017 --> 01:07:44,602
اندبندنس" , هنا تحكم الإطلاق"
على أشارتى , تذهب

1006
01:07:44,685 --> 01:07:47,729
العد التنازلى 31 ثانية
لبداية السلسلة الآلية

1007
01:07:47,854 --> 01:07:50,313
الجميع على أستعداد

1008
01:07:50,396 --> 01:07:55,859
حسنا , أيها السادة , انتم محاربينا فى الأعلى
الرب يكون معكم

1009
01:07:55,983 --> 01:07:58,359
انتم أبطال بالفعل
أسترخوا فقط وأستمتعوا بالرحلة

1010
01:08:00,694 --> 01:08:03,029
العد التنازلى 20 ثانية

1011
01:08:05,406 --> 01:08:09,533
عشرة , تسعة , ثمانية , سبعة

1012
01:08:09,700 --> 01:08:13,661
اربعه , ثلاثة , اثنين , واحد

1013
01:08:13,786 --> 01:08:17,830
تم تشغيل المحرك الرئيسى

1014
01:08:17,913 --> 01:08:20,373
نحن مستعدون

1015
01:08:20,540 --> 01:08:23,167
وإطلاق

1016
01:08:51,144 --> 01:08:55,980
"إنطلاق " اندبندنس
ثلاثة , اثنين , واحد

1017
01:08:59,231 --> 01:09:02,900
إنطلاق
نحن ذاهبون , هيوستن

1018
01:09:24,496 --> 01:09:26,915
هيوستن , لقد إنطلقوا
انهم لك الآن

1019
01:09:29,125 --> 01:09:32,211
الجميع إلى العمل , انهم لنا الآن

1020
01:09:32,336 --> 01:09:35,587
جميع المحركات تعمل
إبق عينيك عليهم

1021
01:09:42,800 --> 01:09:45,260
مناروة الدوران تبدأ

1022
01:09:55,349 --> 01:09:58,644
برامج الدوران جيدة
اندبندنس" لدينا نموذج كبير"

1023
01:09:58,727 --> 01:10:00,646
علم ذلك , لدينا نموذج كبير

1024
01:10:02,772 --> 01:10:05,148
"إنفصال "اس ار بى

1025
01:10:09,360 --> 01:10:12,653
لدينا محرك واحد
علم ذلك

1026
01:10:12,736 --> 01:10:14,863
هيوستن , هذة رحلة فظيعة

1027
01:10:20,700 --> 01:10:23,826
فريدم" , هنا هيوستن"
المحرك الرئيسى فى الموعد المحدد

1028
01:10:34,041 --> 01:10:36,210
فريدم "  الوضع جيد"

1029
01:10:40,712 --> 01:10:43,672
اندبندنس" تعمل بصورة جيدة "
يا ألهى

1030
01:10:43,756 --> 01:10:47,550
هذا هو الفضاء
نحن فقط فى بداية الفضاء

1031
01:10:47,675 --> 01:10:50,176
لم نصل إلى الفضاء الخارجى بعد

1032
01:10:50,259 --> 01:10:53,553
علم هيوستن , نرى محطة الفضاء الروسية
نستعد للهبوط

1033
01:10:56,222 --> 01:10:59,849
ايها السادة , تذكروا هذا , محطة الفضاء الروسية
موجوده فى الفضاء منذ 11 عاماْ

1034
01:10:59,974 --> 01:11:02,309
بعضنا ليس لدية سيارات بهذا العمر

1035
01:11:02,392 --> 01:11:06,228
رائد الفضاء الروسى كان فى الداخل
منذ 18 شهر وحيداْ

1036
01:11:08,772 --> 01:11:11,648
لذلك لا تندهشوا , انه غريب بعض الشىء

1037
01:11:11,773 --> 01:11:14,524
حسنا , ايها الطاقم

1038
01:11:14,608 --> 01:11:16,317
هيا نخرج من هنا

1039
01:11:17,110 --> 01:11:18,568
مرحبا

1040
01:11:18,651 --> 01:11:22,488
هنا محطة الفضاء الروسية
هل تسمعنى ؟

1041
01:11:22,612 --> 01:11:25,698
علم ذلك , محطه الفضاء الروسية
هنا هيوستن

1042
01:11:25,781 --> 01:11:29,283
انا جاهز للعمل فى أى وقت

1043
01:11:29,450 --> 01:11:32,870
إستعد
حسنا , لن اذهب لأى مكان

1044
01:11:32,953 --> 01:11:35,871
نحاول تشغيل دوران الجاذبية

1045
01:11:42,959 --> 01:11:46,128
لقد ارتفعت إلى 40 بالمائة

1046
01:11:47,461 --> 01:11:50,130
حسناْ هيوستن

1047
01:11:50,255 --> 01:11:54,966
أستطيع الشعور بالجاذبية

1048
01:11:55,091 --> 01:11:57,926
حسناْ أيها السادة
سنهبط خلال دقيقة

1049
01:11:58,010 --> 01:11:59,928
الآن , محطة الفضاء الروسية
إطلقت صواريخها

1050
01:12:00,011 --> 01:12:02,346
لزياده الجاذيبة لكى نعمل بسرعة

1051
01:12:02,471 --> 01:12:04,598
هذا سيجعلكم متوترين
لذا  أعدوا أنفسكم

1052
01:12:04,681 --> 01:12:09,100
حسنا , حول الوقت
لم أتحرك خلال ساعة

1053
01:12:12,227 --> 01:12:15,438
بدء المرحلة الأولى للهبوط

1054
01:12:15,564 --> 01:12:18,647
تحويل إلى الدليل
الدليل يتجاوز

1055
01:12:24,319 --> 01:12:28,947
قدم كل ثانية , دعنا نبطىء ونؤدى
بالشكل الصحيح , 20 قدم

1056
01:12:30,740 --> 01:12:33,325
عشر أقدام

1057
01:12:33,450 --> 01:12:37,744
رؤية جيدة على الرادار
خمس أقدام

1058
01:12:41,872 --> 01:12:45,456
الاقفال إنفتحت , فرق الوقود
هيا نذهب

1059
01:12:45,581 --> 01:12:48,500
فريدم" تبدو فى حالة جيدة"

1060
01:12:48,667 --> 01:12:50,876
لدينا هبوط جيد

1061
01:12:51,043 --> 01:12:54,462
فرق الوقود , أستعدوا للهبوط

1062
01:12:58,215 --> 01:13:00,091
حسناْ أيها السادة , أنتبهوا لرؤوسكم

1063
01:13:00,216 --> 01:13:02,092
"هيا لنذهب "أندبندنس

1064
01:13:04,676 --> 01:13:07,554
ايها العقيد

1065
01:13:16,683 --> 01:13:20,854
أين هو ؟ هل يوجد أحد هنا ؟

1066
01:13:20,937 --> 01:13:23,647
مرحبا بكم

1067
01:13:25,731 --> 01:13:30,360
لست محطة بنزين , هذا مختبر متطور
وانا المسؤول عنة

1068
01:13:30,485 --> 01:13:33,570
لذلك لا تلمسوا أى شىء

1069
01:13:33,695 --> 01:13:36,905
أحتاج واحد , أحتاجك أنت
أذهب معة

1070
01:13:37,030 --> 01:13:38,864
أحتاجك , أسرع

1071
01:13:38,948 --> 01:13:43,826
من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود
إرتدى معطف البرودة

1072
01:13:43,909 --> 01:13:46,703
بدء العد التنازلى , علم ذلك
هيوستن , إعد لنقل الوقود

1073
01:13:46,786 --> 01:13:49,204
بدء العد التنازلى لمدة 20 دقيقة

1074
01:13:49,287 --> 01:13:51,539
مضخه الوقود بالأسفل هناك

1075
01:13:51,622 --> 01:13:53,832
بالأسفل هنا , عظيم

1076
01:14:03,922 --> 01:14:06,339
حسناْ, دعنا نوصل خطى الوقود

1077
01:14:09,092 --> 01:14:11,551
فريدم" على اليسار"
إندبندنس" على اليمين"

1078
01:14:11,676 --> 01:14:13,552
حسنا , سنذهب لليسار هنا

1079
01:14:16,096 --> 01:14:20,891
على اليمين يوجد عداد الوقود , راقبه
واحد وخمسين , حسناْ

1080
01:14:21,016 --> 01:14:26,061
واحد وستين , مئتان
كارثة سيئة للمحطة الفضائية

1081
01:14:26,187 --> 01:14:31,690
"إذن لو رأيت 200 إطلب "ليف
وسترى رقم واحد هنا

1082
01:14:31,815 --> 01:14:34,566
تسأل "ليف" وتحرك هذا الذراع لأسفل

1083
01:14:34,650 --> 01:14:39,611
ماذا يكون "ليف" ؟
انا "ليف اندروبوف" عقيد وكالة الفضاء الروسية

1084
01:14:39,694 --> 01:14:42,946
فى روسيا , انا رجل مشهور

1085
01:14:43,029 --> 01:14:46,240
نحن جاهزون للنقل
انا قادم , لا توجد مشكلة

1086
01:14:48,826 --> 01:14:51,369
انت , انت هناك

1087
01:14:51,493 --> 01:14:55,330
مغلق بشدة
مستعد للنقل

1088
01:15:03,334 --> 01:15:05,961
يتم ضخ الوقود الآن

1089
01:15:09,588 --> 01:15:12,131
ليف" الضغط يزداد"

1090
01:15:16,342 --> 01:15:18,594
لا تلمس عمى , أتعلم؟

1091
01:15:18,677 --> 01:15:20,595
انه عبقرى فى عائلتى

1092
01:15:20,679 --> 01:15:25,557
هل من أحد يسمعنى ؟
يا رفاق ؟

1093
01:15:25,682 --> 01:15:28,266
لقد كان يعمل فى مصنع قنابل كبير

1094
01:15:28,349 --> 01:15:31,143
اعتاد على صنع رؤوس القنابل

1095
01:15:31,226 --> 01:15:34,146
الشىء الذى تجده , نيويورك
واشنطن , أتعلم ؟

1096
01:15:34,271 --> 01:15:38,189
إفحص الخراطيم , لدينا تسرب حرارى

1097
01:15:38,314 --> 01:15:40,816
ستامر" راقب الإزدواج"
عودوا إلى المكوك

1098
01:15:43,901 --> 01:15:46,737
حسناْ , إغلقة

1099
01:15:52,074 --> 01:15:54,284
يا رفاق

1100
01:15:54,409 --> 01:15:56,659
ما هذه الضوضاء ؟

1101
01:15:58,369 --> 01:16:01,455
اوه , يا ألهى

1102
01:16:03,623 --> 01:16:05,748
ما هذا ؟

1103
01:16:05,873 --> 01:16:08,000
تسرب , تسرب

1104
01:16:10,001 --> 01:16:13,170
إعد رجالك إلى المكوك

1105
01:16:14,254 --> 01:16:17,506
هيا إسرع , أخرج من هنا

1106
01:16:17,589 --> 01:16:20,967
أتعلم  هذا يؤلم فعلاْ
إسحب الذراع

1107
01:16:21,092 --> 01:16:23,844
هذا هو الذراع

1108
01:16:23,928 --> 01:16:27,721
كولونيل , يجب أن نخرجه من هنا
أى . جى" هيا للخارج"

1109
01:16:29,388 --> 01:16:32,724
إسرع , إسرع

1110
01:16:35,767 --> 01:16:37,768
إنفصال طارىء

1111
01:16:37,893 --> 01:16:40,770
هناك حريق فى مضخة الوقود

1112
01:16:43,604 --> 01:16:47,566
هيا , "أى.جى" علق فى مضخة الوقود

1113
01:16:49,734 --> 01:16:51,943
نحن نفقده

1114
01:17:03,157 --> 01:17:05,242
"التحكم , هنا "اندبندنس
أرى إهتزازات

1115
01:17:08,995 --> 01:17:11,455
مالوى" تحدث إلى "
ليس جيداْ , لدينا حريق فى مضخة الوقود

1116
01:17:11,580 --> 01:17:13,915
اندبندنس" حطم هذة القيود"
وأخرج من هناك حالاْ

1117
01:17:13,998 --> 01:17:15,916
تخلص من الخرطيم الآن , نحن ذاهبون

1118
01:17:16,041 --> 01:17:19,920
ماذا حدث ؟ إقطع تغذية الإكسجين
هارى" انه يحترق"

1119
01:17:20,044 --> 01:17:22,461
اللعنه , "ماكس" "روك" تعالوا هنا

1120
01:17:22,628 --> 01:17:24,754
تعال هنا وحطم هذة الانابيب

1121
01:17:24,880 --> 01:17:27,548
هارى" انها يحترق"
اننا عائدون للفريق الآخر

1122
01:17:27,674 --> 01:17:31,800
شغل التعقب الشخصى

1123
01:17:31,925 --> 01:17:34,219
تعقب " اى . جى " انه يتسلق

1124
01:17:36,887 --> 01:17:40,640
لقد تأخرت جداْ , عد إلى المكوك
هذا الشىء سينفجر

1125
01:17:43,183 --> 01:17:47,645
كولونيل , علينا الذهاب الآن
هيا , إغلق الفتحة

1126
01:17:47,728 --> 01:17:50,146
انتظر لحظة
لدينا رجل بالداخل

1127
01:17:50,271 --> 01:17:53,022
لو فتحت الباب سنموت جميعاْ
الوقود يتسرب

1128
01:17:56,024 --> 01:17:58,652
لنذهب الآن , هيا بنا

1129
01:18:00,694 --> 01:18:04,321
عد إلى هنا , إنتظر
لقد تحطم الباب

1130
01:18:05,696 --> 01:18:08,115
لقد إشتعلت النيران فى مضخة الوقود

1131
01:18:08,198 --> 01:18:10,366
لقد اغلقوها
تتبع الرجال إلى المكوك

1132
01:18:10,491 --> 01:18:12,493
مازال لديهم رجلان معلقان فى الداخل

1133
01:18:14,327 --> 01:18:18,705
إستمر بالركض , المكوك الآخر على بعد 75 قدم
أين بقية الفريق ؟

1134
01:18:18,830 --> 01:18:21,081
أين " أى . جى " ؟

1135
01:18:21,206 --> 01:18:23,708
أى . جى " رحل "
"لن نرحل بدون "أى . جى

1136
01:18:23,833 --> 01:18:26,668
لقد رحل , لقد فات الأوان

1137
01:18:26,793 --> 01:18:30,170
هيا , هذا الطريق هو فرصتنا الوحيدة

1138
01:18:30,253 --> 01:18:32,755
انها تحت المائة

1139
01:18:32,880 --> 01:18:36,007
بارد جداْ , إحبس أنفاسك أو ستتجمد رئتاك

1140
01:18:41,595 --> 01:18:44,846
عد إلى المكوك
وإغلق هذا الباب

1141
01:18:49,933 --> 01:18:54,352
"انها تحترق "هارى
هم أو نموت جميعاْ

1142
01:18:54,477 --> 01:18:57,313
انها تحترق
الدفع الكامل , ربما سنصطدم

1143
01:19:14,073 --> 01:19:18,951
ليف" الباب سينفجر"

1144
01:19:22,828 --> 01:19:27,497
لنذهب , أنها على وشك الإنفجار

1145
01:19:27,623 --> 01:19:32,918
اى . جى " مازال هناك"
علينا الذهاب

1146
01:19:33,043 --> 01:19:37,422
أعتقد اننا وصلنا تقريباْ

1147
01:19:37,547 --> 01:19:40,214
"اندبندنس" لم تحصل على "اى . جى "
ستغلق الابواب بدونة

1148
01:19:40,298 --> 01:19:42,216
تعقب
انهم على بعد 75 قدم من المكوك

1149
01:19:42,299 --> 01:19:45,135
أخبرهم فقط بغلق الابواب والرحيل
إغلق الباب الآن

1150
01:19:45,260 --> 01:19:47,260
إغلقه

1151
01:19:53,848 --> 01:19:58,517
أيها العقيد , هذا الشىء قادم نحونا
علينا التحرك فى الحال

1152
01:20:01,811 --> 01:20:06,522
إسرع , هذا باب المكوك

1153
01:20:06,648 --> 01:20:09,400
النيران قادمة نحونا
إغلق الباب الآن

1154
01:20:14,652 --> 01:20:16,611
هيا , هيا , هيا

1155
01:20:23,824 --> 01:20:28,327
طاقم "اندبندنس" على متن المكوك بالكامل

1156
01:20:28,494 --> 01:20:32,455
بالإضافة إلى رائد فضاء زائد
لقد تزودوا ب 90% من الوقود

1157
01:20:32,580 --> 01:20:34,623
سىء جداْ , أليس كذلك ؟

1158
01:20:34,706 --> 01:20:37,959
لهذا أخبرتك بعدم لمس أى شىء

1159
01:20:38,083 --> 01:20:40,126
لكنكم مجموعة من رعاة البقر

1160
01:20:44,587 --> 01:20:47,297
لذا بينما آمال الكوكب معلقة

1161
01:20:47,381 --> 01:20:51,133
مركزة على مهمة ناسا التى تتم الآن
فى المحيط الواسع للفضاء

1162
01:20:51,216 --> 01:20:54,135
نحن الآن فى الساعة الأخيرة للمهمة

1163
01:20:54,218 --> 01:20:57,304
"فريدم" و " اندبندنس"
يستعدان للدوران حول القمر

1164
01:21:05,851 --> 01:21:09,479
صباح الخير يا رفاق
أعتقد انه وقت العمل

1165
01:21:09,562 --> 01:21:11,480
لدينا يوم كبير

1166
01:21:11,563 --> 01:21:15,356
لدينا 18 ثانية على إنقطاع الراديو
تم تأكيد سلسلة القوى

1167
01:21:15,440 --> 01:21:18,526
هنا هيوستن
"علم ذلك "فريدم

1168
01:21:18,609 --> 01:21:20,819
المكوكان جاهزان للدوران حول القمر

1169
01:21:20,902 --> 01:21:23,153
الأتصال اللاسلكى انتهى , إنفصلنا الآن

1170
01:21:23,235 --> 01:21:27,905
تسعة ونصف "جى اس" لمدة 11 دقيقة
سأبدأ بالصلاة الآن

1171
01:21:33,118 --> 01:21:35,828
إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط

1172
01:21:35,912 --> 01:21:38,538
نمسك بشدة
ونتمنى الآ نموت

1173
01:21:38,621 --> 01:21:42,040
إستعدوا للدوره القمرية
ميل عالي , المدار القمري

1174
01:21:44,250 --> 01:21:46,917
ايها الرجال , إن لديكم الإرادة

1175
01:22:02,511 --> 01:22:05,888
حسناْ يا رجال , هذا ما تدربنا لأجلة
الآن علينا أحتمالة

1176
01:22:06,055 --> 01:22:08,806
على أشارتى , خمسة , أربعة

1177
01:22:08,973 --> 01:22:11,516
ثلاثه,  أثنين ,  واحد

1178
01:22:22,105 --> 01:22:24,649
هل من المفترض أن يكون هكذا ؟
لا تقلق , هذا طبيعى

1179
01:22:24,774 --> 01:22:26,650
كيف تعرف هذا ؟

1180
01:22:26,775 --> 01:22:29,152
السرعة 14 الف ميل فى الساعة
"اربعة " جى اس

1181
01:22:29,277 --> 01:22:32,404
إلى متى سيستمر هذا ؟
"ست "جى اس

1182
01:22:35,490 --> 01:22:38,699
السرعة 15 الف
هذا ليس طيبعى

1183
01:22:38,824 --> 01:22:41,159
ماذا تعنى ب"هذا ليس طبيعى" ؟
هذا أسوأ

1184
01:22:41,284 --> 01:22:43,411
ثمانية "جى أس" تمسكوا بشدة

1185
01:22:43,494 --> 01:22:47,996
لن نفعلها
سوف نموت

1186
01:22:48,121 --> 01:22:50,331
لدينا 12 دقيقة
ليس لدينا اى شىء بعد

1187
01:22:50,456 --> 01:22:54,250
هذا سريع جداْ

1188
01:22:58,546 --> 01:23:02,465
"عشرة "جى اس

1189
01:23:12,680 --> 01:23:17,640
لقد زادت سرعتنا إلى 22,500

1190
01:23:25,939 --> 01:23:29,525
لدينا إشارات ضعيفة من
"اندبندنس" و "فريدم"

1191
01:23:29,692 --> 01:23:33,027
نحن الآن يا رفاق
مرحبا بعوده الفريق

1192
01:23:33,194 --> 01:23:35,445
لدينا رؤية واضحة للهدف , هيوستن

1193
01:23:44,576 --> 01:23:46,868
هل ترى ذلك ؟

1194
01:23:55,291 --> 01:23:58,793
"هيا "اندبندنس
هيوستن , عليك رؤية هذا لكى تصدقة

1195
01:24:01,795 --> 01:24:05,380
حسنا ايها الفريق , لنأخذهم للداخل
كوينسي" ، ما مقدار الحطام لدينا ؟"

1196
01:24:05,505 --> 01:24:07,673
"فريدم" شغل رادار " اف او دى "

1197
01:24:07,756 --> 01:24:10,383
" تم تشغيل رادار " اف او دى

1198
01:24:11,133 --> 01:24:15,719
الجميع يتمسك جيداْ , ربما ستكون عنيفة بعض الشىء
تم تشغيل رادار المراوغة

1199
01:24:22,766 --> 01:24:25,226
تمسكوا جيداْ

1200
01:24:34,440 --> 01:24:37,692
اللعنة , لدينا حطام صغيرة

1201
01:24:39,317 --> 01:24:41,652
سنتخلص من المقويات المساعدة

1202
01:24:55,078 --> 01:24:58,122
هيوستن , هل تسمعنى ؟
لدينا حطام

1203
01:25:00,998 --> 01:25:06,251
نحن ذاهبون , انها تصبح ساخنة

1204
01:25:06,418 --> 01:25:09,670
اندبندنس" حاول البقاء على مسارك الحالى"
"لديك هدف "ال زد

1205
01:25:09,837 --> 01:25:12,921
لدينا حطام كثيرة هنا
سلبى

1206
01:25:15,006 --> 01:25:17,466
لقد أصبنا

1207
01:25:20,676 --> 01:25:23,720
إستغاثة ، إستغاثة
لقد فقدت المحركات الرئيسية

1208
01:25:23,846 --> 01:25:26,139
إستغاثة ، هيوستن , إستغاثة
"لقد فقدنا محركات "ار سى اس

1209
01:25:26,264 --> 01:25:30,266
إستغاثة ، "فريدم" , إستغاثة
لقد فقدنا التحكم , اننا نسقط

1210
01:25:30,349 --> 01:25:32,684
هل تسمعنى ؟
فريدم" نحن نسقط"

1211
01:25:45,857 --> 01:25:48,025
سوف نصطدم

1212
01:25:57,407 --> 01:26:01,617
الجميع يذهب لمكانة الخاص
إحبسوا نفسكم فى أمكانكم

1213
01:26:03,535 --> 01:26:08,496
نحن نسقط , هيوستن
نحن نسقط , لقد فقدنا السيطرة

1214
01:26:08,621 --> 01:26:11,206
لا أستطيع الوصول إليها

1215
01:26:12,707 --> 01:26:16,001
"حظ سعيد "فريدم
يا ألهى , هذة هى

1216
01:27:06,448 --> 01:27:09,242
شارب" بحق الجحيم ما هذا ؟"
هل هذة "اندبندنس" ؟

1217
01:27:15,163 --> 01:27:18,581
"هيوستن , لقد تعطلت "اندبندنس
لن يستطيعوا النجاة

1218
01:27:31,589 --> 01:27:34,050
"هيوستن , لقد تحطمت "اندبندنس

1219
01:27:46,057 --> 01:27:48,476
عندما نصل إلى هناك
دفع عكسى كامل

1220
01:27:48,600 --> 01:27:51,644
"نيران على يمينك "شارب
إعكس الصورايخ الدافعة

1221
01:27:52,770 --> 01:27:55,271
تمسكوا بشدة

1222
01:27:55,396 --> 01:27:58,941
هيوستن , لقد تخطينا موقع الهبوط
لقد تخطينا موقع الهبوط

1223
01:27:59,025 --> 01:28:00,984
كلا

1224
01:28:21,247 --> 01:28:23,622
يا ألهى

1225
01:28:37,965 --> 01:28:42,342
مراقبة أنظمه الفحص الخفيفة
تأكد أن بأمكاننا الإقلاع من على هذة الصخرة

1226
01:28:42,426 --> 01:28:46,387
النظام الكهربى تعطل
سأشغل الإحتياطى , فحص انظمه الوقود

1227
01:28:46,513 --> 01:28:50,515
تم أختبار المحرك , تم أختبار الضغط

1228
01:28:52,933 --> 01:28:57,935
هل تأذى احد ؟

1229
01:28:58,061 --> 01:29:02,146
أين المكوك الآخر ؟
ماذا حدث للمكوك الآخر ؟

1230
01:29:02,229 --> 01:29:05,357
اندبندنس" خرجت عن المسار"
خرجت عن المسار ؟

1231
01:29:05,440 --> 01:29:08,109
من أنت , معتوة احمق ؟
ماذا يعنى هذا ؟

1232
01:29:08,233 --> 01:29:10,902
لقد رأيتها بنفسك , أليس كذلك ؟

1233
01:29:11,027 --> 01:29:12,945
لقد ماتوا

1234
01:29:13,070 --> 01:29:17,865
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1235
01:29:17,990 --> 01:29:21,366
هنا مركز تحكم هيوستن
"هيا "فريدم

1236
01:29:21,449 --> 01:29:25,078
يا ألهى
دعونا فقط نطلب من الله أن يعتنى بأصدقائنا

1237
01:29:27,121 --> 01:29:32,331
لترقد ارواحهم فى سلام
آمين

1238
01:29:39,419 --> 01:29:42,796
لدينا 8 ساعات

1239
01:29:42,963 --> 01:29:45,090
لننجز هذة المهمة ونعود للوطن

1240
01:29:45,257 --> 01:29:47,133
لا شىء

1241
01:29:47,300 --> 01:29:50,551
هيا , "واتس" ," شارب" , أى أحد

1242
01:29:50,635 --> 01:29:53,469
هنا مركز تحكم هيوستن

1243
01:29:53,594 --> 01:29:58,472
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1244
01:29:58,597 --> 01:30:03,726
ربما لا يجب عليك أن تكونى هنا
لا اعرف مكان آخر للذهاب إلية

1245
01:30:03,810 --> 01:30:05,978
"هيا "فريدم
هنا مركز تحكم هيوستن

1246
01:30:07,897 --> 01:30:10,773
حسنا , هيا نخرج المعدات
ونطلق المدرعة

1247
01:30:10,898 --> 01:30:13,984
لا نحصل على شىء خلال النظام الملاحى
انا اعلم أين نحن

1248
01:30:14,109 --> 01:30:16,861
أرجوك , إبق بعيداْ
لقد تعطلت إشارات الراديو

1249
01:30:16,985 --> 01:30:18,862
سأشغل المولد الإحتياطى

1250
01:30:18,987 --> 01:30:21,322
إشارات الراديو ستنقسم حتى تعود الطاقة

1251
01:30:21,446 --> 01:30:26,949
نحن في القطعة 202، شبكة جانبية 9
الموقع 15 إتش -32 ، زيد أو أنقص بضعة ياردات

1252
01:30:27,033 --> 01:30:31,828
لقد هبطنا على بعد 26 ميل من الموقع المحدد
كيف تعلم هذا ؟

1253
01:30:31,953 --> 01:30:35,664
لأننى عبقرى
المقاييس لن تقرأ

1254
01:30:35,789 --> 01:30:38,374
لقد تعطلت , كأننا علقنا فى حقل مغناطيسى

1255
01:30:38,499 --> 01:30:40,958
حسنا , من على السفينة يريد معرفة السبب ؟
بكل الطرق

1256
01:30:41,083 --> 01:30:43,502
السبب اننا كنا قصدنا الشبكة 8

1257
01:30:43,627 --> 01:30:46,754
بسبب أن الإشارات الحرارية تؤكد
أن الشبكة 9 مليئة بالحديد المغناطيسى

1258
01:30:48,171 --> 01:30:51,048
الذى يعنى انك هبطت بنا على منطقة حديدية

1259
01:30:54,592 --> 01:30:56,968
حسنا , لقد سمعتم الرجل
دعنا نحاول وصلة القمر الصناعي البعيدة

1260
01:30:57,093 --> 01:31:01,096
نحتاج هذا الراديو
يا ألهى , أخبرنى أن مازال لدينا واحدة

1261
01:31:01,179 --> 01:31:04,431
اندبندنس" خرجت عن المسار"

1262
01:31:48,709 --> 01:31:51,419
"أوسكار"

1263
01:31:55,004 --> 01:31:56,880
اه , يا ألهى

1264
01:31:59,256 --> 01:32:01,216
مرحبا , أى أحد

1265
01:32:01,299 --> 01:32:05,886
هل هناك أحد على قيد الحياه ؟
شخص ما ، يساعدني

1266
01:32:07,679 --> 01:32:10,473
"أى . جى "

1267
01:32:10,598 --> 01:32:13,765
أين أنت ؟
أنا هنا

1268
01:32:17,060 --> 01:32:20,937
ليف" ليس هناك أحد أخر"

1269
01:32:21,062 --> 01:32:23,981
ليس هناك أحد أخر
أعلم هذا

1270
01:32:26,774 --> 01:32:29,818
بير" أين أنت ؟ "
أى . جى " ؟ "

1271
01:32:31,402 --> 01:32:34,280
انا فى المكوك يا رجل

1272
01:32:34,405 --> 01:32:38,324
هل أنت بخير ؟
انا مسرور جداْ لرؤيتك يا رجل

1273
01:32:38,449 --> 01:32:42,409
لم أكن أظن ابداْ اننى سأكون سعيداْ
لروية وجهك القيبح

1274
01:32:42,618 --> 01:32:46,745
"هيوستن , هل تسمعنى ؟ هنا "فريدم
إفحص المحركات الدافعة

1275
01:32:46,912 --> 01:32:50,580
هيوستن , هل تسمعنى ؟
هل الجميع مستعدين للخروج ؟

1276
01:33:11,969 --> 01:33:16,013
بالإسفل هنا , فى الوادى

1277
01:33:16,138 --> 01:33:18,848
هذا المكان يبدو كأسوء كابوس
"لدكتور "سوس

1278
01:33:18,973 --> 01:33:23,893
لنحصل على القمر الصناعى البعيد
ربما نحصل على إرسال افضل بالإعلى هنا

1279
01:33:24,018 --> 01:33:27,270
إحضر "ماكس" هنا
"إحذر نفسك خلال هذة المنطقة "ماكس

1280
01:33:27,354 --> 01:33:30,690
هناك قشوق أرضية كبيرة
إلى اليسار

1281
01:33:30,814 --> 01:33:34,025
إحضرها إلى اليسار

1282
01:33:37,360 --> 01:33:40,487
روكهند" تعال هنا وسجل بعض القراءات"
فى هذة البقعة المستوية

1283
01:33:40,570 --> 01:33:44,489
حديد

1284
01:33:48,282 --> 01:33:52,785
لدى عطل
واتس" انا قادم , إنتظر"

1285
01:33:52,869 --> 01:33:56,830
"غالباْ حديد "روكهند
يا ألهى , اكره معرفة كل شىء

1286
01:33:56,955 --> 01:33:59,916
لا يكمننا أن نختار بقعة اسوأ للحفر

1287
01:34:00,041 --> 01:34:04,002
حسنا , استطيع أن اضمن لكم
انها لن تكون أعمق من 50 قدم

1288
01:34:04,085 --> 01:34:07,003
كيف تعرف ذلك ؟
لأنها لو كانت كذلك , فإننا فشلنا

1289
01:34:09,380 --> 01:34:11,964
ماكس" هل أنت بخير ؟ "
نعم , فقط احفر فتحة

1290
01:34:12,048 --> 01:34:15,259
حول مسارك
حفر الفضاء الخارجى

1291
01:34:17,468 --> 01:34:19,511
انها جيدة

1292
01:34:26,432 --> 01:34:30,018
حسنا , نحن نبدأ , ضوء اخر
نحن نحفر خلالها جيداْ

1293
01:34:30,143 --> 01:34:33,561
هناك أشياء هنا لم اشاهدها من قبل

1294
01:34:33,645 --> 01:34:36,687
حسنا , لنحفر لإسفل

1295
01:34:36,770 --> 01:34:40,272
هاى , "هارى" هل رأيت ذلك ؟
نعم "ماكس" رأيتة , ما هذا ؟

1296
01:34:40,398 --> 01:34:42,607
لقد فقدنا الرأس الحفرية
حسنا , إرجعها , إرجعها

1297
01:34:42,733 --> 01:34:44,942
اللعنه

1298
01:34:45,067 --> 01:34:49,570
يبدو أننا لففنا الساق , أخرجها
حسنا , حسنا , أنتظر هناك

1299
01:34:52,947 --> 01:34:56,742
اوه , انها مأساه أغريقيه

1300
01:34:56,825 --> 01:35:00,911
لقد رأينا جميعا رؤوس مثقاب مكسوره من قبل
ليس على عمق 10 أقدام

1301
01:35:00,995 --> 01:35:03,954
لم أرى واحداْ أبداْ
حسنا ,الأن ترى واحداْ

1302
01:35:04,079 --> 01:35:06,455
ماذا تريد ؟
أفتح المثقاب

1303
01:35:08,957 --> 01:35:11,125
"بير" , "ليف"

1304
01:35:11,250 --> 01:35:14,501
نحن فقط ثلاث رواد فضاء باقين هنا

1305
01:35:14,626 --> 01:35:18,421
نحن لسنا رواد فضاء , نحن حفارين
ليس من المفترض أن نكون هنا

1306
01:35:18,504 --> 01:35:21,673
ماذا ؟ لستم رواد فضاء ؟

1307
01:35:21,798 --> 01:35:24,050
سأخرجنا من هنا , أدخل

1308
01:35:24,133 --> 01:35:26,593
لماذا ؟
أدخل فقط إلى المدرعه , لدى فكره

1309
01:35:26,677 --> 01:35:29,012
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1310
01:35:29,137 --> 01:35:31,638
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"طاقم "فريدم

1311
01:35:31,763 --> 01:35:35,098
لدينا مشاكل فى
تغذية الفيديو هنا

1312
01:35:35,182 --> 01:35:38,433
هيوستن , هنا "فريدم" , هل تسمعنى ؟

1313
01:35:38,517 --> 01:35:41,060
"شكرا للرب , لدينا "فريدم
فريدم " هنا هيوستن , إستمر"

1314
01:35:41,144 --> 01:35:44,062
"لا تفقدهم "مالوى
شارب" لدى شىء هنا"

1315
01:35:44,145 --> 01:35:47,105
هيوستن , هنا "فريدم" , لقد هبطنا بسلام
اين هم ؟

1316
01:35:47,230 --> 01:35:49,565
نحن فى موقع محاوره
بالضبط 15 - 32

1317
01:35:49,690 --> 01:35:51,608
حسنا , اريد كل شىء حول هذا الموقع
علم ذلك

1318
01:35:51,775 --> 01:35:54,527
إحصل عليه قبل أن نفقدهم
لدينا أيضاْ صعوبات فى الكهرباء والطاقة

1319
01:35:54,652 --> 01:35:58,154
والتر" ضع ميكانيكيا على هذا"
ولكننا بدأنا فى الحفر

1320
01:35:58,321 --> 01:36:00,990
ستيفن" نحن نفقدهم , ضعهم على الخط الرابع"
هيا

1321
01:36:01,115 --> 01:36:03,949
إمكانية إقلاع المكوك غير معروفة بعد

1322
01:36:04,074 --> 01:36:06,117
إدعم هذة الإشارة
هيوستن , هيوستن

1323
01:36:06,284 --> 01:36:09,078
لقد فقدناهم , إعيدى الإتصال

1324
01:36:11,203 --> 01:36:13,747
سأريك كيف نفعل أشياء
من حيث أتيت

1325
01:36:21,919 --> 01:36:24,212
تمسك جيدا

1326
01:36:32,216 --> 01:36:34,218
ثبتها

1327
01:36:34,343 --> 01:36:37,512
حسنا , أستعدوا
ماكس" إدفعها"

1328
01:36:39,180 --> 01:36:42,306
رفاق , الوقت يمر
هيا بنا , هيا

1329
01:36:42,389 --> 01:36:45,099
حسنا , جيد , حركه بطلاقة

1330
01:36:45,224 --> 01:36:47,810
إبقه على 25 ودعنا
نحطم هذا النيزك اللعين

1331
01:36:47,893 --> 01:36:49,894
حسنا , "شيك" إعطنى عزم أقوى على التوربين ؟

1332
01:36:50,019 --> 01:36:52,773
ماكس" أحتاج قوى أكبر بالإسفل هنا"

1333
01:36:52,898 --> 01:36:55,315
حسنا يا سيدى
إرمه في الحفره ، ثم إسقط المطرقة

1334
01:36:55,399 --> 01:36:57,984
هيا لنحفر خلال هذة الصخرة
هيا يا رفاق

1335
01:36:58,067 --> 01:37:02,903
نحن متأخرين , إحفر , إحفر
حطم هذا الحديد اللعين

1336
01:37:07,782 --> 01:37:09,699
شيك" لقد إلتصق العامود"
"هارى"

1337
01:37:09,782 --> 01:37:12,825
ماذا هناك ؟
شيك" هيا ساعدنى"

1338
01:37:12,909 --> 01:37:15,035
حرر المفاصل
أسحبها لأعلى

1339
01:37:15,160 --> 01:37:17,997
حسنا , هذا الشىء لا يتحرك

1340
01:37:18,080 --> 01:37:20,332
كلا , كلا , إطفاة

1341
01:37:27,503 --> 01:37:30,171
"هذا لن يفلح "هارى

1342
01:37:30,296 --> 01:37:35,174
هل أنت بخير ؟
لقد حطم العامود , حطم العامود

1343
01:37:35,300 --> 01:37:38,218
هيا يا الله

1344
01:37:38,343 --> 01:37:41,761
فقط مساعدة صغيرة
هذا كل ما أطلبة

1345
01:37:41,845 --> 01:37:44,222
أعتقد أننا قريبين بالقدر الكافى
ربما يستطيع سماعنا

1346
01:37:48,099 --> 01:37:51,268
هناك أخبار سيئة , قبل أن يعبر النيزك القمر

1347
01:37:51,351 --> 01:37:53,644
دورانه كان مستقر عند 32 درجة
على المحور الأفقى

1348
01:37:53,769 --> 01:37:58,271
لكن أنظر إلى هذا
جاذبية القمر جعلتة يدور

1349
01:37:58,397 --> 01:38:01,733
أنه يدور حول الثلاث محاور
هذا لم يكن متوقع يا سيدى

1350
01:38:01,816 --> 01:38:04,526
ما تأثير هذا على الإتصالات ؟
ليس جيداْ

1351
01:38:04,651 --> 01:38:07,819
لدينا إتصال مؤكد بالمكوك لمدة 7 دقائق
إضافية فقط

1352
01:38:07,944 --> 01:38:09,695
بعد هذا سينقطع
إلى متى ؟

1353
01:38:09,820 --> 01:38:13,114
بعد 7 دقائق ربما لا نستطيع سماعهم
مرة اخرى

1354
01:38:13,197 --> 01:38:15,741
لكننا نحاول إرسال إشارة

1355
01:38:15,824 --> 01:38:18,284
عبر قمر صناعي عسكري روسي
سيعود الإتصال بهذة الطريقة

1356
01:38:18,368 --> 01:38:22,746
لو فقدنا الإتصال بالمكوك , متى سنفقد القدرة
على تفجير القنبلة عن بعد ؟

1357
01:38:22,829 --> 01:38:25,414
القنبلة تستقبل إشارات من
قمر صناعى كبير

1358
01:38:25,497 --> 01:38:27,415
مدار أعلى , إرسال اكبر قوة

1359
01:38:27,498 --> 01:38:31,918
لو بقينا على إتصال بالمكوك لمدة سبع دقائق
يمكننا التفجير عن بعد خلال 5 دقائق إضافية

1360
01:38:32,002 --> 01:38:34,003
ما يحاول قولة يا جنرال
أن لدينا 12 دقيقة

1361
01:38:34,128 --> 01:38:37,796
ونفقد القدرة على تفجير القنبلة
....نهائياْ

1362
01:38:37,879 --> 01:38:39,964
لابد أن أخبر الرئيس بهذا

1363
01:38:40,089 --> 01:38:44,008
أريد فقط أن اتأكد أنك تعلم
اننا عالقين على النيزك

1364
01:38:44,134 --> 01:38:46,010
هل تعمل ماذا تفعل الآن ؟
كلا , لا

1365
01:38:46,135 --> 01:38:49,304
أتعلم ماذا ؟ ليس لدى فكره
عن الذى أفعلة , ليس لدى فكرة

1366
01:38:49,428 --> 01:38:51,638
هذا الزر , لا أعلم ماذا يفعل

1367
01:38:51,763 --> 01:38:54,306
كل ما أعرفة اننا تحطمنا هنا

1368
01:38:54,473 --> 01:38:57,308
فقدت أثنين من أصدقائى
"نحن على بعد 25 ميل من مكوك "هارى

1369
01:38:57,433 --> 01:39:00,894
لا نعلم إذا كان حى أو يمكنة الطيران
كل ما أعرفه أن هناك إشارة

1370
01:39:01,061 --> 01:39:03,186
على هذا الشىء وانا أحاول أن أصل إليها

1371
01:39:11,525 --> 01:39:14,527
هيا لنحصل عليها

1372
01:39:14,653 --> 01:39:18,322
ماذا هناك ؟
نحن نحفر خلال معدن لم أره من قبل

1373
01:39:18,405 --> 01:39:21,366
لقد تحطم رأسين الآن
ودمر أول صندوق سرعة

1374
01:39:21,449 --> 01:39:24,366
إذن ما عمقنا ؟
يمكنك مساعدتنا فى صندوق السرعة

1375
01:39:24,450 --> 01:39:27,369
لدى تقرير للتقييم الآن
يفترض أننا على عمق 200 قدم الآن

1376
01:39:27,452 --> 01:39:30,495
إذن ما عمقنا ؟
ليس أعمق مما سنكون علية

1377
01:39:30,579 --> 01:39:33,205
عندما تكف عن هذة الأسئلة
وتساعدنى فى حمل صندوق السرعة

1378
01:39:33,330 --> 01:39:36,790
ماهو عمقنا الحالى ؟
عمقنا الحالى لا يهم , أيها العقيد

1379
01:39:36,915 --> 01:39:39,501
انا الذى يقرر ما هو المهم
لدينا 800 قدم لحفرها

1380
01:39:39,584 --> 01:39:42,545
كان لديك ساعات ونصف
أين نحن ؟

1381
01:39:44,421 --> 01:39:46,380
على عمق 57 قدم

1382
01:39:46,506 --> 01:39:50,383
الآن , لو لم تكن مشغول ساعدنا
فى حمل صندوق السرعة

1383
01:39:50,508 --> 01:39:55,720
كولونيل "شارب" فكه وسأعود حالاْ
"كولونيل "شارب

1384
01:39:55,803 --> 01:39:58,846
حسنا , أنا قادم
لدينا إتصال

1385
01:39:58,930 --> 01:40:01,848
هذا واضح كما سيكون

1386
01:40:01,931 --> 01:40:04,224
"هيوستن , هنا "فريدم
هل تسمعنى ؟

1387
01:40:04,308 --> 01:40:08,519
نعمل على وصلة قمر صناعى بعيدة
فى هذة اللحظة , صندوق السرعة  تغير

1388
01:40:08,602 --> 01:40:11,228
ايها العقيد
عشرون دقيقة تجعل الحفر ينتهى خلال 10 ساعات

1389
01:40:11,354 --> 01:40:15,065
نرجو النصيحه , يتبقى 4 ساعات على عبور
الحاجز الصفرى , نرجو النصيحة

1390
01:40:15,190 --> 01:40:18,108
بحق الجحيم ما هذا ؟ "صفر عمق" ؟

1391
01:40:18,233 --> 01:40:20,818
ومن أين أتى هذا ؟
مع من تتحدث , هل هذا "ترومان" ؟

1392
01:40:20,943 --> 01:40:25,363
"إعطنى الهاتف"ترومان
هذا ما يحدث عندما نحفر

1393
01:40:25,488 --> 01:40:29,489
لا يمكننا إستعمال بطاقة القوات الجوية
لتوقيت الحفر

1394
01:40:29,656 --> 01:40:32,242
من كتب هذا الشيء ، بالمناسبة ؟
نحن نفقد الإتصال مرة اخرى

1395
01:40:32,408 --> 01:40:34,285
هل سمعنى ؟ هل فهم هذا ؟
ما الخطأ فى هذا ؟

1396
01:40:34,451 --> 01:40:37,119
لقد إنقطع الإتصال
ماذا تعنى ب" إنقطع الإتصال" ؟

1397
01:40:37,203 --> 01:40:39,496
اعنى أننا فقدنا الإتصال بمركز التحكم

1398
01:40:39,621 --> 01:40:42,290
حسنا , هيا نعود ونحصل على صندوق السرعة

1399
01:40:42,373 --> 01:40:45,084
لقد أخذت فرصتك
ولم تنجح , أتفهم هذا ؟

1400
01:40:45,167 --> 01:40:49,753
لا تستطيع
لماذا لا تبقى هنا

1401
01:40:49,836 --> 01:40:53,756
وتكتب تقرير

1402
01:40:53,923 --> 01:40:55,925
انا ورجالى سنذهب ونحفر هذا الحفرة

1403
01:40:56,008 --> 01:40:59,801
انت ورجالك أكبر خطأ فى
تاريخ ناسا

1404
01:41:01,719 --> 01:41:04,721
لقد فقدنا الإتصال

1405
01:41:07,514 --> 01:41:12,309
لا نبدو فى حالة جيدة الآن

1406
01:41:12,393 --> 01:41:14,978
علينا إعاده الإتصال

1407
01:41:16,979 --> 01:41:19,981
سيدى الرئيس
لقد حان الوقت لإتخاذ القرار

1408
01:41:20,064 --> 01:41:24,818
يمكننا تفجير القنبلة عن بعد
فقط خلال 5 دقائق

1409
01:41:24,901 --> 01:41:30,571
"نعم ؟ هنا "كيمزى
نعم يا سيدى الرئيس

1410
01:41:30,697 --> 01:41:32,614
نعم , لقد شاهدنا هذا أيضا , يا سيدى

1411
01:41:32,698 --> 01:41:35,574
ربما يجب أن ننتظر حتى

1412
01:41:42,538 --> 01:41:45,665
دان" , أخرجهم من هناك"

1413
01:41:45,790 --> 01:41:48,666
أخرجهم حالاْ
ماذا يحدث هنا ؟

1414
01:41:48,791 --> 01:41:50,917
لقد أمرونى بتجاوز النظام

1415
01:41:55,711 --> 01:41:58,046
حسنا , ما هذا ؟

1416
01:42:02,299 --> 01:42:04,885
الخطه الثانيه

1417
01:42:10,221 --> 01:42:12,264
لكنهم لم يحفروا هذه
الحفره اللعينه بعد

1418
01:42:17,225 --> 01:42:19,352
مستشارى الرئيس يشعرون
بأن الحفر لن يفلح

1419
01:42:19,435 --> 01:42:21,228
وفقدنا الأتصال اللاسلكى
ربما للافضل

1420
01:42:21,311 --> 01:42:24,313
لدينا دقائق معدوده باقية تضمن
إماكنية تفجير القنبلة عن بعد

1421
01:42:24,438 --> 01:42:27,272
إذا لم نفعل هذا الآن سنفقد التحكم
ربما لا نستطيع إستعادته مرة اخرى

1422
01:42:27,398 --> 01:42:30,275
حسنا , عليك إخبار الرئيس بهذا
عليه بطرد مستشارية

1423
01:42:30,400 --> 01:42:33,735
إذا فجرت هذة القنبلة على السطح
سنفقد قنبلة جيدة

1424
01:42:33,860 --> 01:42:35,903
ولدينا فرصة واحدة لإنقاذ هذا الكوكب

1425
01:42:46,827 --> 01:42:52,164
احتاج هذا الراديو , "جروبر" أعطنى
كل ما حصلت عليه الآن

1426
01:42:55,999 --> 01:42:59,251
نعم يا سيدى الرئيس أفهم هذا بأكمله
ولكن وجهه نظرى بسيطه للغايه

1427
01:42:59,376 --> 01:43:01,878
وأعتقد أنك تحتاج لأن تصدقنى فى هذا
لأننى أعرف شيئا عنه

1428
01:43:01,961 --> 01:43:05,047
أننى أضمن لك , إذا فعلت هذا
ستقتلنا كلنا

1429
01:43:08,799 --> 01:43:11,092
نعم يا سيدى

1430
01:43:11,176 --> 01:43:13,426
جنرال , انه يريدك

1431
01:43:15,553 --> 01:43:18,596
هذا "كمزى" نعم يا سيدى

1432
01:43:18,680 --> 01:43:21,140
أفهم ذلك

1433
01:43:23,265 --> 01:43:26,142
الأوامر هى التفجير عن بعد
خلال 30 ثانية

1434
01:43:26,268 --> 01:43:29,770
أنك لم تخبرهم بعد

1435
01:43:29,936 --> 01:43:32,397
أنه أبى بالأعلى هناك

1436
01:43:32,522 --> 01:43:35,814
هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب
أن تنفذه , وأنت تعلم ذلك

1437
01:43:35,981 --> 01:43:38,650
دعها تذهب , دعها تذهب

1438
01:43:39,818 --> 01:43:41,860
مفتاحك يا سيدى

1439
01:43:44,569 --> 01:43:48,406
الرب معهم

1440
01:43:48,531 --> 01:43:51,323
أنزله ببطء

1441
01:43:58,412 --> 01:44:00,329
"هارى"

1442
01:44:00,455 --> 01:44:03,998
الساعة على هذا السلاح النووى
بدأت بالعد

1443
01:44:05,375 --> 01:44:08,794
"يا ألهى , "شارب
تعال هنا حالاْ

1444
01:44:10,210 --> 01:44:12,420
ماذا ؟
إعد المكوك للرحيل الآن

1445
01:44:12,545 --> 01:44:15,172
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟
الخطة الثانية

1446
01:44:15,255 --> 01:44:17,173
ما هذا ؟ ماذا ؟
الخطة الثانية

1447
01:44:17,298 --> 01:44:19,048
ماذا يعنى هذا ؟
بحق الجحيم ما هى الخطة الثانية ؟

1448
01:44:19,174 --> 01:44:21,008
سيفجرون القنبلة من على الأرض
ماذا تعنى بتفجير ؟

1449
01:44:21,133 --> 01:44:22,885
لم نحفر الفتحه حتى الآن

1450
01:44:25,178 --> 01:44:28,180
لا , لا , كيف توقف القنبلة ؟
لدى رجلان فى الخارج على الصخرة

1451
01:44:28,263 --> 01:44:30,558
لدى رجال بالخارج أيضاْ
علينا الرحيل الآن

1452
01:44:30,683 --> 01:44:32,559
"ماكس" , "روكهند"
عودوا إلى السفينة الآن

1453
01:44:32,684 --> 01:44:35,561
ربما يكونوا فى طريقهم إلى هنا
انهم ليسوا فى طريقهم إلى هنا

1454
01:44:35,687 --> 01:44:38,395
كانوا سيتحدثون معنا الآن
كنا سنراهم

1455
01:44:38,520 --> 01:44:41,648
واتس" الإغلاق الهوائى الآن"
علم ذلك

1456
01:44:41,731 --> 01:44:45,025
"ماكس" , " روكهند"
إنتظر لحظة , كيف توقف هذا الشىء ؟

1457
01:44:45,108 --> 01:44:48,527
هارى " هل تسمعنى ؟ "
هناك شىء خاطىء

1458
01:44:48,610 --> 01:44:51,320
نعم , كل شىء خاطىء
لا يجب أن نكون بالإعلى هنا

1459
01:44:51,403 --> 01:44:53,404
أعلم , هيا نعود للسفينة

1460
01:44:53,529 --> 01:44:56,156
"لن أرحل بدون رجالى "شارب

1461
01:44:56,240 --> 01:44:59,409
لدينا دقيقان ونصف لوضع القنبلة
والذهاب من هنا

1462
01:44:59,534 --> 01:45:01,827
إذا لم يعودوا عند وقت إنتهائنا
سنرحل بدونهم

1463
01:45:01,910 --> 01:45:04,328
حسنا , دعنا نبسط هذا
دعنا نوقف القنبلة الآن

1464
01:45:04,454 --> 01:45:07,205
إذا لم نضع هذة القنبلة على عمق 800 قدم

1465
01:45:07,372 --> 01:45:09,540
كل ما ستحصل عليه هو
عرض حقيقى للالعاب النارية

1466
01:45:09,665 --> 01:45:12,167
سيتحول هذا إلى كابوس فظيع

1467
01:45:12,292 --> 01:45:14,669
"ولستر" هل تسمعنى ؟ هذا "ترومان"

1468
01:45:14,793 --> 01:45:18,712
حسنا , أستمع لى جيداْ
اريدك أن توقف القنبلة أقطع الأتصال

1469
01:45:30,303 --> 01:45:33,931
أعطتنا وقت "شارب" أوقف القنبلة الآن
ليس قرارى

1470
01:45:34,014 --> 01:45:36,681
قرار من إذن ؟
قرار التفجير جاء من الرئيس

1471
01:45:36,806 --> 01:45:38,641
الرئيس ليس هنا , أوقفها الآن

1472
01:45:38,766 --> 01:45:40,767
أننى أطلب منك أن توقف هذة القنبلة الآن

1473
01:45:40,851 --> 01:45:42,768
وانا أخبرك أنه ليس قرارى
حسنا , خمن هذا

1474
01:45:42,894 --> 01:45:45,686
لقد أتخذت القرار لك
"هارى"

1475
01:45:46,980 --> 01:45:50,775
لا تفعل , قد تنفجر

1476
01:45:50,900 --> 01:45:54,569
ماذا تفعل بمسدس فى الفضاء ؟

1477
01:45:57,613 --> 01:46:02,407
هيا , هيا , علينا إيقاف هذه القنبلة حالاْ
إقطع الإتصال

1478
01:46:02,490 --> 01:46:07,785
هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة
تمهل

1479
01:46:07,869 --> 01:46:13,247
تنحى جانباْ أيها العقيد
اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة

1480
01:46:13,330 --> 01:46:15,456
لدى أوامر بالتفجير السطحى

1481
01:46:15,539 --> 01:46:19,709
سأعطيك 3 ثوانى لإيقاف هذة القنبلة
وبعدها يمكنك قتلى

1482
01:46:21,043 --> 01:46:23,337
"أسرع "ولستر
لأجل المسيح , أسرع

1483
01:46:25,672 --> 01:46:28,256
ماذا حدث ؟

1484
01:46:33,509 --> 01:46:37,804
سيدى , لقد توقف العداد
لقد توقفت

1485
01:46:37,971 --> 01:46:41,431
لقد أخذت بعض الدقائق لذلك أريد أن يعمل
هذا الراديو , أسرع

1486
01:46:43,598 --> 01:46:47,726
أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا
لتفجرنى انا وأصدقائى , أليس كذلك ؟

1487
01:46:47,851 --> 01:46:49,977
أسمع
أخرس

1488
01:46:50,061 --> 01:46:54,439
أخرس ايها العقيد
أنا أتكلم الأن

1489
01:46:54,564 --> 01:46:57,692
ربما تبدأ مره أخرى
ربما كان تحذير

1490
01:46:57,775 --> 01:46:59,693
اوه

1491
01:46:59,776 --> 01:47:02,152
لهذا ستفكك هذه القنبلة

1492
01:47:02,319 --> 01:47:05,237
حسنا , ماذا فاتنا ؟

1493
01:47:09,073 --> 01:47:11,907
أفعلها مره أخرى
أذهب

1494
01:47:14,409 --> 01:47:16,327
أستمر بالمحاوله

1495
01:47:18,912 --> 01:47:23,749
سيدى , أحتاج إلى مكانك
أحتاج إلى القناة , الآن

1496
01:47:26,626 --> 01:47:29,920
انهم يعيدوا تشغيل القنبلة
لقد عاد الأتصال يا سيدى

1497
01:47:30,045 --> 01:47:32,921
يا ألهى , انها تبدأ ثانية

1498
01:47:33,046 --> 01:47:36,257
ما تفعل بالإعلى هنا ؟
لماذا إهتممت حتى بالقيام بالرحلة ؟

1499
01:47:36,382 --> 01:47:39,300
لفعل الصواب
للتأكيد على ذلك

1500
01:47:46,429 --> 01:47:48,848
لإجل الله , فكر فيما تفعلة

1501
01:47:48,931 --> 01:47:53,059
لماذا تستمع إلى شخص
يبعد 100,000 ميل ؟

1502
01:47:53,142 --> 01:47:57,228
نحن بمفردنا هنا
لا يوجد أحد بالإسفل يستطيع مساعدتنا

1503
01:47:57,312 --> 01:48:00,979
لذلك إن لم ننهى هذة المهمة
سيضيع كل شىء

1504
01:48:01,105 --> 01:48:03,398
دقيقة واحدة

1505
01:48:03,481 --> 01:48:06,318
انا أحفر على الأرض
لمدة 30 سنة

1506
01:48:06,443 --> 01:48:11,112
ولكننى لم أفشل أبداْ
أبداْ فى الوصول للعمق المطلوب

1507
01:48:11,278 --> 01:48:14,572
وبأذن الله لن أفشل هذة المرة
سأصل لعمق 800 قدم

1508
01:48:14,739 --> 01:48:20,243
بقى 42 ثانية , ولكن لا أستطيع عمل هذا وحدى
أحتاج إلى مساعدتك

1509
01:48:20,368 --> 01:48:24,412
أتقسم على حياة أبنتك ؟
على حياة عائلتى

1510
01:48:24,537 --> 01:48:26,413
أن تصل لهذا العمق ؟

1511
01:48:26,539 --> 01:48:31,500
سأصل لعمق 800 قدم
أقسم بالله , سأفعل

1512
01:48:31,666 --> 01:48:34,627
إذن , دعنا نوقف هذه القنبلة

1513
01:48:45,925 --> 01:48:49,678
بثبات , إرفعة , هذا ما عليك فعلة

1514
01:48:49,803 --> 01:48:53,222
المسارات ؟ لإسفل ؟
جميعهم

1515
01:48:53,347 --> 01:48:56,765
حسنا , هل أنتهينا من الشحنات ؟
اوه , أفعل حسناْ

1516
01:48:56,848 --> 01:48:58,808
بثبات , بثبات
عمل جيد

1517
01:48:58,891 --> 01:49:02,269
هيا ,  السلك الاحمر "أ" جاهز

1518
01:49:02,352 --> 01:49:04,813
ألان , هيا هيا هيا

1519
01:49:04,938 --> 01:49:07,105
"سلبى "ب

1520
01:49:07,188 --> 01:49:11,857
أفعل حسناْ , أفعل حسناْ
غير المسارات

1521
01:49:11,983 --> 01:49:14,443
احمر أم ازرق ؟

1522
01:49:15,694 --> 01:49:18,195
أحمر

1523
01:49:22,240 --> 01:49:24,158
أزرق

1524
01:49:26,576 --> 01:49:28,494
عمل جيد

1525
01:49:33,496 --> 01:49:36,498
يا ألهى , انه سىء هنا

1526
01:49:36,873 --> 01:49:40,250
سيدى ، العداد توقف قبل ثلاث ثواني
ماذا ؟

1527
01:49:41,460 --> 01:49:43,545
هل فقدنا الأتصال الكامل ؟

1528
01:49:43,670 --> 01:49:46,421
هناك شىء يحدث
إرسال من أقمار صناعية روسية وفرنسية

1529
01:49:46,504 --> 01:49:50,091
ربما إشارة ضعيفة
هيوستن , هل تسمعنى ؟

1530
01:49:51,675 --> 01:49:53,967
"استمر "فريدم

1531
01:49:54,134 --> 01:49:57,219
هيوستن ، لديكم مشكلة - مشكلة

1532
01:49:57,302 --> 01:49:59,929
لقد وعدت أبنتى الصغيره بأن أعود
إلى البيت

1533
01:50:00,055 --> 01:50:05,891
الآن , لا أعلم ماذا تفعلون فى الإسفل
لكن لدينا حفرة لعملها

1534
01:50:05,974 --> 01:50:09,352
هيا
لدينا عمل لننجزة

1535
01:50:09,477 --> 01:50:13,271
حسنا يا رفاق إلى العمل جميعاْ
كيف حالك بالإسفل هناك ؟ بخير ؟

1536
01:50:13,396 --> 01:50:16,273
حسناْ , تم التثبيت
لقد عدنا إلى العمل

1537
01:50:16,356 --> 01:50:19,777
هيا يا رفاق لتأخذوا راحة
وتعالوا لتشاهدوا هذا

1538
01:50:21,486 --> 01:50:24,279
منظر رائع للأرض من هنا

1539
01:50:24,362 --> 01:50:26,614
من المحزن أننا لن نخطو عليها
مرة اخرى

1540
01:50:26,697 --> 01:50:28,907
ليف" هل ترى أى شىء ؟"
لا

1541
01:50:28,991 --> 01:50:30,950
حسنا , أستمر بالسير
لن أفقد الآمل

1542
01:50:32,158 --> 01:50:34,284
"توقف هنا "بير

1543
01:50:34,409 --> 01:50:36,536
هذا جيد

1544
01:50:36,661 --> 01:50:39,538
علينا فقط العبور من الوادى
الكبير على هذا النيزك

1545
01:50:39,663 --> 01:50:42,915
لقد أخبرتك , لقد أتخذت الطريق الخاطىء

1546
01:50:42,999 --> 01:50:46,250
أى طريق ؟
هل ترى أى طريق هنا ؟

1547
01:50:46,334 --> 01:50:50,421
أتعلم ماذا ؟
لست سعيداْ بكونى قريباْ من الله

1548
01:50:50,504 --> 01:50:53,088
لكن هل تعتقد أن هذا
يبدو جيداْ , أو ماذا ؟

1549
01:50:53,171 --> 01:50:57,632
ليف" , لماذا لا تعطى الإنسانية"
خدمة وتخرس ؟

1550
01:51:02,093 --> 01:51:04,470
هل سبق وأن سمعت عن " إيفل كانيفل" ؟

1551
01:51:04,595 --> 01:51:06,930
كلا , لم ارى حرب الكواكب من قبل

1552
01:51:13,226 --> 01:51:15,644
حسنا , تؤدون عملاْ جيد

1553
01:51:15,811 --> 01:51:18,188
كم العمق الآن " ماكس " ؟
نحن على عمق 150 قدم

1554
01:51:27,442 --> 01:51:31,653
إنزل من على الرأس النووى

1555
01:51:31,736 --> 01:51:33,696
كنت أمثل دور ذلك الرجل فى الفيلم

1556
01:51:33,863 --> 01:51:36,948
سليم بيكنز" عندما كان يقود"
الرأس النووى طوال الطريق

1557
01:51:37,074 --> 01:51:39,868
الآن
لم ترى هذا الفيلم ؟

1558
01:51:39,994 --> 01:51:42,870
"لدينا 700 قدم متبقية لنحفرها "روكهند

1559
01:51:42,953 --> 01:51:45,956
حسنا , أحاول أن أشعر بقوة ما بين
قدمى , يا أخى

1560
01:51:48,207 --> 01:51:50,541
"هاى "شارب

1561
01:51:50,625 --> 01:51:53,835
لا قنابل نووية
لا قنابل نووية

1562
01:51:53,918 --> 01:51:55,920
هل مازال لديك طلقات فى
هذا المسدس "شارب " ؟

1563
01:51:56,128 --> 01:51:58,879
ماذا أخبرك " واتس" , "بير" ؟
لو إنطلقت ستستمر بالتحليق

1564
01:51:59,004 --> 01:52:01,922
نعم

1565
01:52:02,048 --> 01:52:03,924
نطفىء المحركات

1566
01:52:04,049 --> 01:52:06,426
نقفز من على هذا الشىء
ثم نحلق فوقة

1567
01:52:06,551 --> 01:52:08,636
"مرة أخرى "ليف

1568
01:52:08,761 --> 01:52:13,556
إطلق الصواريخ النفاثة بمجرد أن نقفز
حسناْ

1569
01:52:13,681 --> 01:52:16,558
ثم نشعل المحركات بعد ذلك
ونهبط بسهولة

1570
01:52:16,682 --> 01:52:19,684
هذا كل شىء
هل سينجح هذا ؟

1571
01:52:19,767 --> 01:52:23,812
لا أعلم
ليف" أتعلم ماذا , فقط أكذب على "

1572
01:52:23,937 --> 01:52:27,063
لنقول  50 - 50

1573
01:52:27,189 --> 01:52:30,232
مثل 70 - 30  أو 80 - 20

1574
01:52:30,357 --> 01:52:35,360
لكن أتعلم ؟ لو نجحت
أنت الأثنان ستكونوا ابطال مثلى تماماْ

1575
01:52:35,443 --> 01:52:38,903
إدر المحركات
سنقفز من على الوادى

1576
01:52:42,073 --> 01:52:46,325
لكى تعلموا فقط
هذه فكرة سيئة للغاية

1577
01:52:48,618 --> 01:52:51,703
إنتظر حتى تصل إلى الحافة
أنا انتظر

1578
01:52:53,829 --> 01:52:56,747
ثلاثة

1579
01:52:56,831 --> 01:52:59,291
أثنين , واحد

1580
01:53:08,964 --> 01:53:12,133
نعم , إنها تعمل
انها تعمل

1581
01:53:15,801 --> 01:53:20,513
أنا عبقرى
أنتظر لحظة

1582
01:53:20,638 --> 01:53:22,889
لدينا بعض الصخور
إذهب لليسار

1583
01:53:23,015 --> 01:53:25,640
لا أستطيع عمل شىء

1584
01:53:34,854 --> 01:53:37,815
حسناْ , نحن نحلق فى الفضاء الخارجى

1585
01:53:37,940 --> 01:53:40,192
إفحص المفتاح الرئيسى
قد يكون هناك مشكلة صغيرة

1586
01:53:41,609 --> 01:53:43,735
صواريخ الدفع . . . الآن
حسنا , إطلقهم

1587
01:53:43,860 --> 01:53:47,570
ما المشكلة ؟

1588
01:53:47,696 --> 01:53:52,157
لا أدرى , المحركات لا تعمل
أكرهه هذه الآلة

1589
01:53:52,240 --> 01:53:54,658
أعتقد أنك خططت لهذا
أخرس , أننى  أفكر

1590
01:53:54,783 --> 01:53:57,827
سأذهب للخارج
تذهب للخارج ؟

1591
01:53:57,951 --> 01:54:03,497
أنا رائد الفضاء الوحيد المؤهل
و سأنقذكم من هنا

1592
01:54:06,749 --> 01:54:09,668
نعم , أستمع له , حسناْ

1593
01:54:14,880 --> 01:54:18,674
إسرع "ليف" , إننا تقريباْ
بإرتفاع ميل عن النيزك

1594
01:54:18,757 --> 01:54:22,049
ثانية واحدة فقط
خط الوقود تجمد

1595
01:54:22,216 --> 01:54:26,511
أعتقد انه ربما يعمل الآن
كلا "ليف" , انه لا يعمل

1596
01:54:26,636 --> 01:54:29,472
أَنا آسف "أي. جي"  كنت بعيدا عن الإحتمالات

1597
01:54:29,597 --> 01:54:32,099
نحن نرتفع
إحترس

1598
01:54:32,266 --> 01:54:34,142
الصخور , صخور قادمة

1599
01:54:41,103 --> 01:54:45,356
تمسكوا جيداْ

1600
01:54:46,941 --> 01:54:49,402
إطلق الصورايخ الدافعة
ليف" إحترس"

1601
01:54:56,280 --> 01:54:59,241
"لقد فقدنا "ليف
"أى . جى "

1602
01:54:59,366 --> 01:55:02,826
أى . جى" الصواريخ"

1603
01:55:05,871 --> 01:55:07,997
لنعيد "ليف " للداخل

1604
01:55:16,502 --> 01:55:18,920
ليف " تمسك جيداْ , نحن قادمون"

1605
01:55:35,472 --> 01:55:37,306
شكرا أيها السيد المسيح
شكرا يا ألهى

1606
01:55:37,432 --> 01:55:39,557
شكرا لك , شكرا لك

1607
01:55:39,640 --> 01:55:42,559
"ليف "

1608
01:55:42,643 --> 01:55:48,104
الآن , انا بطل روسى حقيقى
لقد أخبرتك

1609
01:55:48,229 --> 01:55:50,689
أعلم هذا
كنت أعرف أن هذا سيعمل

1610
01:55:50,814 --> 01:55:53,149
إحتمالات جيدة ، أتعرف ؟
"تعالى هنا " ليف

1611
01:55:53,316 --> 01:55:55,985
هيا للداخل , علينا الذهاب

1612
01:55:59,361 --> 01:56:01,613
روكهند"  أفحص صندوق السرعة"

1613
01:56:01,780 --> 01:56:04,073
"يبدو فى حالة جيدة "هارى
حسنا , أخرجة من هنا

1614
01:56:04,198 --> 01:56:06,075
"ثبتة لإسفل "شيك

1615
01:56:07,825 --> 01:56:11,410
جيد

1616
01:56:11,535 --> 01:56:14,162
كيف لم نحصل على تدريب
على هذا لشىء ؟

1617
01:56:14,287 --> 01:56:17,955
عظيم جداْ , يمكننى تحطيم هذا النيزك

1618
01:56:18,039 --> 01:56:21,500
حسنا يا رفاق أستريحوا
سأتولى الأمر من هنا

1619
01:56:24,501 --> 01:56:26,962
ما هذا بحق الجحيم ؟
"روكهند"

1620
01:56:27,045 --> 01:56:29,171
هذا مرح ، انه فظيع

1621
01:56:31,173 --> 01:56:33,299
"روكهند"

1622
01:56:33,383 --> 01:56:35,509
واو , أحترسوا لرؤوسكم
"أسف "هارى

1623
01:56:38,093 --> 01:56:40,846
أبتعدوا عن طريقى يا رفاق
"روكهند"

1624
01:56:40,971 --> 01:56:44,723
واجة خالقك أيها النيزك

1625
01:56:47,932 --> 01:56:51,268
ماذا بك بحق الجحيم ؟
هذا جنون

1626
01:56:51,393 --> 01:56:55,229
هل فقدت عقلك ؟
كلا , لقد أصيب بجنون الفضاء

1627
01:56:55,354 --> 01:56:57,522
هارى" لابد من مراقبة رجالك"

1628
01:57:00,066 --> 01:57:05,235
ماكس" أخرجها ببطء وأعكس أتجاهها"
لابد أن نخرج الأنبوب من هناك

1629
01:57:10,072 --> 01:57:12,907
ماذا يحدث ؟
الأرض تتصدع , انه زلزال

1630
01:57:21,245 --> 01:57:24,580
اطفأة بسرعة

1631
01:57:24,747 --> 01:57:28,042
اطفأة بسرعة الآن
سيحدث إنفجار

1632
01:57:28,208 --> 01:57:30,585
لقد أصطدمنا بجيوب غازية
يوجد ضغط كبير

1633
01:57:32,962 --> 01:57:36,755
ماكس" أرتدى خوذتك"
ماكس" سوف تنفجر"

1634
01:57:36,922 --> 01:57:40,007
آه يا ألهى اننى أتحطم
ماكس" أخرج من هناك"

1635
01:57:40,132 --> 01:57:44,259
هذا هو
"هارى"

1636
01:57:46,594 --> 01:57:48,595
سأنفجر

1637
01:57:51,764 --> 01:57:53,265
"ماكس"

1638
01:57:55,266 --> 01:57:57,351
"وداعاْ "ماكس

1639
01:57:57,476 --> 01:58:00,771
"ماكس"
أعتنى بنفسك يا صديقى

1640
01:58:00,896 --> 01:58:04,313
المدرعة خارج المجال , أعتقد أن لدينا
إنفجار , لا توجد أى أشارة من المدرعة

1641
01:58:35,958 --> 01:58:39,210
"أخبر " ترومان

1642
01:58:39,336 --> 01:58:41,628
أعد العالم للأخبار السيئة

1643
01:58:48,590 --> 01:58:51,343
لدينا معلومات مبدئية بأن المهمه

1644
01:58:51,469 --> 01:58:54,054
فشلت

1645
01:58:54,179 --> 01:58:56,055
وما نحاول فعله الأن

1646
01:58:56,180 --> 01:58:58,223
تأكيد ذلك ومعرفه
ماذا يعنى هذا بالضبط ؟

1647
01:58:58,390 --> 01:59:01,267
أعاده : لدينا معلومات
من عدة مسؤولون فى  ناسا

1648
01:59:01,391 --> 01:59:03,809
البعض يسرعون للبيت
ليكونوا مع عائلاتهم

1649
01:59:03,934 --> 01:59:06,478
إن الحفر قد فشل

1650
01:59:15,859 --> 01:59:18,570
ربما تكون هذه بالفعل ساعتنا الأخيرة

1651
01:59:22,531 --> 01:59:24,407
سنتوقف عن الارسال الآن

1652
01:59:24,532 --> 01:59:27,409
حظ سعيد وفى رعايه الله

1653
01:59:31,036 --> 01:59:32,787
لدينا أشياء قادمه
لدى مسارات

1654
01:59:32,912 --> 01:59:34,997
تتبع " إن أو آر أي دي" أربعة
أجسام صغيره فوق أوروبا

1655
01:59:35,080 --> 01:59:36,998
أعتقد أن واحد منها سيصطدم
"بالقرب من "باريس

1656
02:00:00,846 --> 02:00:04,723
التقارير تتوالى

1657
02:00:04,848 --> 02:00:07,683
الأحكام العرفيه طبقت
فى 42 دولة

1658
02:00:07,766 --> 02:00:10,018
بمجرد أن يعبر النيزك الحاجز الصفرى

1659
02:00:10,101 --> 02:00:14,438
سيأخد حوالى 3 ساعات و57 دقيقه
ليصطدم بالأرض

1660
02:00:18,232 --> 02:00:20,108
أظن أننا سنعمل بخطه الرئيس

1661
02:00:20,233 --> 02:00:22,401
سأطلب الإخلاء
يمكنكم التفجير عن بعد

1662
02:00:22,526 --> 02:00:25,694
أمازلت تعتقد أن هذا لن يفلح ؟
ما أظنه ليس له علاقه

1663
02:00:25,777 --> 02:00:28,738
نحتاج لفعله الأن
حسنا

1664
02:00:28,821 --> 02:00:30,906
هل مازال بإمكانهم الإقلاع ؟
نتمنى ذلك

1665
02:00:31,073 --> 02:00:33,074
أنت الشخص الذى وضعهم فى هذا

1666
02:00:33,241 --> 02:00:37,118
أنها عائلتى بالأعلى هناك
"لذا لا أريد أن أسمع " نتمنى ذلك

1667
02:00:42,288 --> 02:00:45,456
خمنوا ماذا يا رفاق ؟
حان الوقت لإطلاق الفزع

1668
02:00:45,623 --> 02:00:49,042
أنظر , حصلنا على تذاكر المقاعد الأماميه
لنهايه الأرض

1669
02:01:11,472 --> 02:01:15,892
نعم , أمض فى طريقك يا بنى
"هارى"

1670
02:01:22,438 --> 02:01:25,273
هارى" , ماذا هناك يا بنى ؟"

1671
02:01:25,356 --> 02:01:28,316
هاى , أبعد هذه القنبله من هنا
لدينا حفره لعملها

1672
02:01:28,400 --> 02:01:31,902
هيوستن ، لن تصدق هذا

1673
02:01:32,027 --> 02:01:34,610
لكن المدرعه الثانيه وصلت

1674
02:01:34,693 --> 02:01:38,071
حسنا , يا رجال أسمعونى
إستقروا وركزوا

1675
02:01:38,197 --> 02:01:41,657
لقد عاد صديقك

1676
02:01:43,158 --> 02:01:45,618
"هارى"

1677
02:01:45,701 --> 02:01:48,829
مرحبا "هارى" , هل أفتقدتنى ؟

1678
02:01:48,954 --> 02:01:52,497
أى . جى" لدى خمس كلمات فقط لك"

1679
02:01:52,622 --> 02:01:55,915
مسرور للغاية لرؤيتك , يا ولد
تلك ست كلمات

1680
02:01:56,040 --> 02:01:59,043
"شيك " أنزلهم
أين الحفرة التى تحتاجون لحفرها ؟

1681
02:01:59,168 --> 02:02:01,919
هيوستن , الحفر بدأ

1682
02:02:02,086 --> 02:02:05,505
هل تعتقدى أنهم يستطيعوا
حفر 250 قدم فى ساعة ؟

1683
02:02:05,671 --> 02:02:07,631
من الأفضل لهم

1684
02:02:07,756 --> 02:02:10,342
"إحضر هذة القطعة هنا " بير

1685
02:02:10,508 --> 02:02:13,176
إسحب الجرار

1686
02:02:13,260 --> 02:02:16,512
سأبدأ
لدينا 250 قدم للحفر

1687
02:02:16,679 --> 02:02:19,681
انه أخر صندوق سرعة لدينا
أخر رأس مثقاب

1688
02:02:19,847 --> 02:02:23,849
إدفعها خلال الحفرة
الترس الأول , لدينا إحتكاك

1689
02:02:23,932 --> 02:02:28,895
"هيا لإسفل "أى . جى
لقد أحضرت هذا , لنذهب

1690
02:02:28,978 --> 02:02:32,896
ليف" المحرك الأيمن , هيوستن"
ليس لدى إستجابه من الأجهزة الدافعة

1691
02:02:33,021 --> 02:02:36,566
هيا , الأن
هذا ليس , مرحبا , تعال هنا

1692
02:02:36,690 --> 02:02:40,735
هل تستطيع إخراجى من هنا ؟
من فضلك "ليف" شكراْ لك

1693
02:02:40,819 --> 02:02:44,071
اه يا ألهى
أنتظر

1694
02:02:44,154 --> 02:02:46,573
ليف" المحرك الأيمن "
حسنا

1695
02:02:46,698 --> 02:02:49,656
هل ستتركنى هنا ؟
كنت أحاول التمتع قليلاْ قبل أن أموت

1696
02:02:49,782 --> 02:02:53,368
ما عمقنا الأن ؟
سبعمائة وسبعين

1697
02:02:58,704 --> 02:03:00,788
واو , لديهم مشكلة
المقاييس تختل

1698
02:03:00,913 --> 02:03:02,956
الميثان , أغلقه , إرجعة الأن

1699
02:03:03,082 --> 02:03:07,084
لا أستطيع الأن , ستتوقف
ليس لدينا وقت كافى

1700
02:03:07,209 --> 02:03:10,963
واو , ستنفجر
لقد فقدنا "ماكس" بهذه الطريقة

1701
02:03:11,087 --> 02:03:14,882
أنا أعرف ماذا أقول , يكمننا الخوض بهذا
يمكننا فعل ذلك

1702
02:03:14,965 --> 02:03:16,758
"هذا أخر صندوق سرعه "أى . جى

1703
02:03:16,883 --> 02:03:19,009
اللعنه , ألن تثق بى ابداْ

1704
02:03:19,134 --> 02:03:21,927
مرة واحدة فى حياتك
ثق بى الأن

1705
02:03:22,010 --> 02:03:26,346
هارى" ستنفجر"
هارى" أنا أعرف ماذا أفعل , عليك أن تثق بى"

1706
02:03:27,764 --> 02:03:29,640
قرر بنفسك

1707
02:03:31,641 --> 02:03:34,018
حسنا , تمسك
سأدفعها

1708
02:03:40,773 --> 02:03:42,816
سأدفعها

1709
02:03:42,982 --> 02:03:46,485
ما هو عمقك ؟
سبعمائة  خمسة سبعون , سبعمائة ثمانون

1710
02:03:46,651 --> 02:03:49,362
إرفعها ستنفجر

1711
02:03:49,487 --> 02:03:51,530
"إدفها لإسفل "أى . جى

1712
02:03:51,655 --> 02:03:54,281
سبعمائة خمسة ثمانون , هيا , هيا

1713
02:03:54,365 --> 02:03:57,408
هيا " أى . جى " إدفعها
واحد وتسعون , هيا

1714
02:03:57,533 --> 02:04:00,659
سبعمائة اثنان وتسعون , سبعمائة خمسة تسعون

1715
02:04:00,785 --> 02:04:03,370
"إدفها لإسفل "أى . جى

1716
02:04:03,495 --> 02:04:05,997
سبعمائة سبعه وتسعون , سبعمائة تسعة و تسعون

1717
02:04:06,080 --> 02:04:09,332
إختراق
"ثمانمائة , ثمانمائه وأثنين "هارى

1718
02:04:09,457 --> 02:04:11,375
نعم
لقد فعلناها

1719
02:04:11,500 --> 02:04:14,835
نعم
لقد فعلناها

1720
02:04:14,961 --> 02:04:19,047
نعم , طريقها للذهاب
أعرف ذلك

1721
02:04:19,172 --> 02:04:23,049
لن تنتهى حتى نضع القنبله فى الحفرة
واتس" لديكم 38 دقيقة"

1722
02:04:43,396 --> 02:04:45,271
هارى" عليك بإعطائى هذة الحفرة"

1723
02:04:45,396 --> 02:04:49,023
سأحتاج إلى دقيقتين أخريتان
لدى أنبوب عالق فى الحفرة

1724
02:04:49,149 --> 02:04:51,817
علينا بقطعة قبل وضع القنبلة
"فى الإسفل "أى . جى

1725
02:04:51,901 --> 02:04:54,318
هل أنت جاهز للذهاب ؟
نعم , انا جاهز

1726
02:04:54,402 --> 02:04:56,819
حسنا

1727
02:05:01,447 --> 02:05:03,991
حسنا
أى . جى" هيا بسرعه"

1728
02:05:04,074 --> 02:05:07,368
أنى أعمل بأقصى سرعتى
هناك ضغط غاز كثيف

1729
02:05:12,913 --> 02:05:14,747
هل تشعر بهذا ؟

1730
02:05:14,914 --> 02:05:17,666
هارى" عليك تجهيز هذه الحفره"
القنبله تقريبا جاهزة

1731
02:05:17,792 --> 02:05:20,251
أسحب هذا الأنبوب للخارج
هارى"  لقد أنتهيت تقريبا"

1732
02:05:20,334 --> 02:05:21,877
أعطنى 15 ثانية أخرى

1733
02:05:27,213 --> 02:05:29,882
حسنا , هذا شيىء جديد

1734
02:05:29,965 --> 02:05:33,009
لا أعتقد أن هذا الشيىء يحبنا

1735
02:05:33,135 --> 02:05:36,929
لهذا السبب يعرف بأننا هنا
ليقضى علينا

1736
02:05:41,389 --> 02:05:43,932
هاى , ماذا يحدث بالأعلى هناك ؟

1737
02:05:47,852 --> 02:05:51,812
"أى . جى"
بحق الجحيم , ماذا كان ذلك ؟

1738
02:05:51,937 --> 02:05:54,980
"أى . جى"
اللعنه , لقد أنتهيت

1739
02:05:56,649 --> 02:05:59,275
أى . جى " هل أنت بخير ؟"
أوه , ضغط غاز كثيف هنا

1740
02:05:59,358 --> 02:06:02,153
أخرجنى
واو , واو , كيس هيدروجينى

1741
02:06:02,278 --> 02:06:04,822
أه

1742
02:06:11,242 --> 02:06:13,160
يا الهى

1743
02:06:16,620 --> 02:06:18,955
أه

1744
02:06:19,038 --> 02:06:22,706
أه , "هارى" أجذبنى

1745
02:06:24,125 --> 02:06:28,503
اه , "أى.جى" تمسك جيدا

1746
02:06:34,215 --> 02:06:36,883
إحمى القبله

1747
02:06:37,008 --> 02:06:39,760
شارب" تحركوا للإمام"

1748
02:06:39,885 --> 02:06:42,970
جروبر " أخرج من هناك الأن"

1749
02:06:43,095 --> 02:06:45,305
أوه , لا

1750
02:06:51,975 --> 02:06:55,310
أوه , يا ألهى , لا

1751
02:07:00,731 --> 02:07:03,275
أحترس

1752
02:07:05,859 --> 02:07:09,361
النجده , اوه  لا

1753
02:07:16,781 --> 02:07:19,700
هل تصدق ما حدث ؟

1754
02:07:22,035 --> 02:07:24,704
شارب" هل أنت بخير ؟"
أنا بخير

1755
02:07:24,787 --> 02:07:26,956
بير" ؟"
"نعم , أنا هنا "هارى

1756
02:07:27,081 --> 02:07:29,540
أى. جى " ؟ "
نعم , أنا بخير

1757
02:07:29,665 --> 02:07:33,377
"لقد فقدنا "جروبر

1758
02:07:34,752 --> 02:07:37,003
جروبر" مات"

1759
02:07:37,086 --> 02:07:39,546
لنجهز القبله ونعود لديارنا

1760
02:07:47,551 --> 02:07:49,886
أوه , يا ألهى

1761
02:07:50,011 --> 02:07:54,264
هل هناك مشكلة يا كولونيل ؟
الموقت، التحكم عن بعد ، كل شىء تعطل

1762
02:07:54,389 --> 02:07:56,432
ماذا , القنبلة تعطلت ؟

1763
02:07:56,557 --> 02:08:01,102
كلا , المفجر تعطل
ربما تحطم خلال العاصفة الصخرية

1764
02:08:02,227 --> 02:08:04,229
اذن , كيف سنفجرة ؟

1765
02:08:14,443 --> 02:08:19,154
لدينا 18 دقيقة على عبور الحاجز الصفرى
لدينا أنباء سيئة

1766
02:08:19,321 --> 02:08:22,991
مفجر القنبله تعطل

1767
02:08:23,158 --> 02:08:25,993
هذا يعنى أن شخص ما
عليه أن يبقى هناك

1768
02:08:28,620 --> 02:08:30,913
يلزم شخصين لقياده
هذا الشىء

1769
02:08:30,996 --> 02:08:35,123
أما أن نبقى كلنا ونموت
أو أن تسحبوا الأسلاك , يا رفاق

1770
02:08:35,248 --> 02:08:39,751
أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت
لكن , هذا رأيى أنا

1771
02:08:39,835 --> 02:08:44,337
سأسحب , دعونا نسحب

1772
02:08:44,462 --> 02:08:47,839
لن يسحب أحد أسلاك

1773
02:08:47,964 --> 02:08:50,508
انا سأبقى وأتولى أمر هذا
حسناً ، أنا لا أَستطيع العيش مع ذلك النوع من الأشياء

1774
02:08:50,633 --> 02:08:52,759
لم يسألك أحد عن العيش معه , حسنا
كلام فارغ

1775
02:08:52,843 --> 02:08:55,470
لا مفر , لن أتركك تتطوع لهذا

1776
02:08:55,552 --> 02:08:59,264
حتى أعود إلى وطنى
مثل الرجل الذى لم يتطوع

1777
02:08:59,347 --> 02:09:01,265
لا مفر

1778
02:09:01,349 --> 02:09:06,018
يا رجال , دعونا نسحب ونرى
من سيبقى هنا فوق

1779
02:09:06,143 --> 02:09:08,519
يا رفاق , أنى أعلم أنكم
تعتقدون أننى مجنون الأن

1780
02:09:08,644 --> 02:09:11,478
لكننى أحب حقا هذه المسئولية

1781
02:09:11,562 --> 02:09:13,980
حسنا , حسنا

1782
02:09:14,105 --> 02:09:18,150
أستطيع أن أفعلها
لنسحب ونتخطى هذا

1783
02:09:18,233 --> 02:09:19,859
"لن نسحب ضدك "هارى

1784
02:09:19,984 --> 02:09:23,987
"حسنا , سأسحب ضدك "شيك
لذا من الأفضل أن تمضي و نفعل هذا

1785
02:09:24,112 --> 02:09:26,322
فقط أعطنى هذا الشىء

1786
02:09:33,117 --> 02:09:35,662
هل هذا جيد أم سىء ؟

1787
02:09:40,789 --> 02:09:43,583
أه , يا رجال

1788
02:09:43,749 --> 02:09:47,293
حسنا , كلنا سنموت , صحيح ؟

1789
02:09:50,713 --> 02:09:52,964
انا الشخص الذى يجب عليه إنقاذ العالم

1790
02:09:53,090 --> 02:09:57,134
لذا , لنذهب
لدينا حوالى عشرة دقائق , صحيح ؟

1791
02:09:59,052 --> 02:10:01,010
وصل هذا بالمفجر

1792
02:10:01,094 --> 02:10:06,306
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
هذا كل شىء

1793
02:10:06,431 --> 02:10:09,849
إرفع , إضغط , أستمر بالضغط
لا يجب أن أكون صارم حتى لو أفسدت هذا

1794
02:10:09,932 --> 02:10:12,559
سأرافقه لإسفل

1795
02:10:46,496 --> 02:10:49,206
إعمل لى معروف , هه ؟

1796
02:10:49,290 --> 02:10:52,416
"فقط أخبر "جريس

1797
02:10:52,542 --> 02:10:55,252
بأننى سأكون معها دائما

1798
02:10:57,461 --> 02:10:59,379
هل تستطيع فعل ذلك ؟

1799
02:11:00,963 --> 02:11:03,089
نعم , حسنا يا صغيرى

1800
02:11:09,134 --> 02:11:11,219
"أعط هذا ل" ترومان

1801
02:11:11,302 --> 02:11:15,431
"تأكد أن تعطيه ل"ترومان
إدخل هناك

1802
02:11:20,475 --> 02:11:22,602
أنه دورى الآن

1803
02:11:22,727 --> 02:11:25,645
"هارى"

1804
02:11:25,770 --> 02:11:30,940
لا تستطيع فعل هذا لى , انه عملى

1805
02:11:31,065 --> 02:11:36,109
أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن
هذا هو عملك

1806
02:11:39,236 --> 02:11:41,321
دائما أعتبرتك كأبنى

1807
02:11:41,446 --> 02:11:43,365
دائما

1808
02:11:43,489 --> 02:11:47,159
ولكننى سأكون فخورا جدا
"لو تزوجت "جريس

1809
02:11:47,242 --> 02:11:50,953
"هارى"
أعتنى بنفسك

1810
02:11:51,036 --> 02:11:53,038
هارى " ,  لا"
أنا أحبك

1811
02:11:53,163 --> 02:11:56,039
هارى" أنا أحبك"
لا ,  "هارى"  إنتظر دقيقه

1812
02:11:56,164 --> 02:11:58,665
أبنى
"لا تفعل هذا "هارى

1813
02:11:58,790 --> 02:12:01,334
"لا تفعل هذا "هارى

1814
02:12:09,713 --> 02:12:12,674
ماذا حدث ؟

1815
02:12:12,799 --> 02:12:14,675
هذا العنيد المجنون

1816
02:12:21,013 --> 02:12:23,889
حسنا , لقد كانت فكره جيده

1817
02:12:24,015 --> 02:12:28,184
"حسنا , لنذهب "شارب
لنخرج فريقنا من هنا

1818
02:12:33,102 --> 02:12:38,023
هيا , أستعدوا لإطلاق الصواريخ الدافعه
لنذهب

1819
02:12:38,148 --> 02:12:40,733
تمسكوا يا رفاق
ضعوا  أقنعه الأكسيجين

1820
02:12:40,858 --> 02:12:44,069
هل هى خضراء ؟ هل هى خضراء ؟

1821
02:12:44,194 --> 02:12:47,697
لا أستطيع أن أصدق أننا راحلون هكذا
هل أنت بخير ؟

1822
02:12:47,781 --> 02:12:50,741
الأكسجين جاهز , الضغط محمل
لوحه المحرك خضراء

1823
02:12:56,119 --> 02:12:58,704
هيوستن , هل تسمعنى ؟
"هذا " هارى ستامبر

1824
02:12:58,828 --> 02:13:00,705
فى الإسفل هناك

1825
02:13:03,789 --> 02:13:07,625
الأنظمه الكهربيه حملت
أي. بي. يو"  قد أصبح جاهزاْ"

1826
02:13:07,750 --> 02:13:12,380
هيوستن , سنخرج من هنا
فى أقل من ثلاث دقائق

1827
02:13:12,505 --> 02:13:15,591
!أبى

1828
02:13:15,716 --> 02:13:18,550
مرحبا "جريس" , مرحبا عزيزتى

1829
02:13:18,634 --> 02:13:22,094
جريس" أعلم أننى وعدتك بأننى سأعود"

1830
02:13:23,678 --> 02:13:25,596
أننى لا أفهم

1831
02:13:25,680 --> 02:13:28,765
يبو أننى لن أستطيع
الوفاء بوعدى

1832
02:13:32,600 --> 02:13:36,227
لقد كذبت عليك أيضاْ

1833
02:13:36,311 --> 02:13:39,480
عندما أخبرتك أننى لا
أريد أن أكون مثلك

1834
02:13:41,481 --> 02:13:43,483
لأننى أشبهك فعلاْ

1835
02:13:43,608 --> 02:13:49,277
وكل شىء جيد بداخلى
حصلت عليه منك

1836
02:13:49,360 --> 02:13:51,987
أحبك كثيرا جدا , يا أبى

1837
02:13:52,113 --> 02:13:54,072
أنا فخوره جدا بك

1838
02:13:54,156 --> 02:13:59,449
أنا خائفه للغايه

1839
02:13:59,533 --> 02:14:04,578
أعلم هذا يا عزيزتى
لكن قريباْ لن يوجد شيئاْ تخافين منه

1840
02:14:07,205 --> 02:14:12,625
جريس" أريدك أن تعلمى أن"
أى . جى" أنقذنا كلنا , لقد فعل "

1841
02:14:14,044 --> 02:14:16,087
" أريدك أن تخبرى " شيك

1842
02:14:16,170 --> 02:14:20,088
بأننى لم أكن أستطيع فعل
أى شىء  بدونه

1843
02:14:21,672 --> 02:14:23,757
"أريدك أن تهتمى ب "أى . جى

1844
02:14:28,635 --> 02:14:31,386
أتمنى أن أكون هناك
لأصطحبك لأسفل الممر

1845
02:14:34,722 --> 02:14:36,598
لكن أنا

1846
02:14:38,558 --> 02:14:41,977
سأتقفدك
من وقت لأخر , موافقه يا عزيزتى ؟

1847
02:14:44,478 --> 02:14:46,354
"أنا أحبك "جريس

1848
02:14:46,479 --> 02:14:48,189
أنا أحبك أيضا

1849
02:14:48,272 --> 02:14:51,023
على الذهاب الأن يا عزيزتى
أبى , لا

1850
02:14:51,149 --> 02:14:55,859
لا , لا أبى , لا

1851
02:15:02,280 --> 02:15:04,991
الأنظمه جاهزه , الضغط محمل

1852
02:15:07,409 --> 02:15:09,536
ماذا يحدث فوق هنا ؟
لماذا لم تقلعوا بعد ؟

1853
02:15:09,619 --> 02:15:12,370
نحن ذاهبون "هارى " , هيوستن

1854
02:15:12,496 --> 02:15:15,038
الأنظمه تعمل
تم تأكيد التشغيل

1855
02:15:17,457 --> 02:15:19,541
ما المشكله ؟
لا أعرف

1856
02:15:19,666 --> 02:15:21,084
ما الخطأ ؟
أصلحيه الأن

1857
02:15:23,252 --> 02:15:25,336
لا يوجد وقت , لا يوجد وقت

1858
02:15:25,419 --> 02:15:27,379
ماذا ؟
ما هذا ؟

1859
02:15:31,215 --> 02:15:33,384
أين تذهب ؟
هيا , نذهب , نبقى

1860
02:15:33,467 --> 02:15:35,385
نذهب , نبقى
إختاروا قرار

1861
02:15:35,468 --> 02:15:38,345
شارب" , أخرج من هنا الأن"
لديك أقل من ثلاث دقائق

1862
02:15:42,806 --> 02:15:44,182
"هيا "واتس
هيا , هيا

1863
02:15:44,265 --> 02:15:46,058
فجر القبله "هارى " نحن معك

1864
02:15:46,183 --> 02:15:50,352
أنها عالقه , أليس كذلك ؟
تراجع , أنك لا تعرف المكونات

1865
02:15:50,436 --> 02:15:55,396
مكونات , مكونات أمريكيه
مكونات روسيه , كلها صنعت فى تايوان

1866
02:15:55,521 --> 02:15:57,898
"أننا نفقد التحكم "فريدم

1867
02:16:00,400 --> 02:16:02,568
هيوستن , ليس لدينا أى نيران

1868
02:16:02,693 --> 02:16:04,569
ماذا يعنى هذا ؟
هذا يعنى أن السفينه عالقه

1869
02:16:04,653 --> 02:16:07,071
سفينه عالقه ؟
وأنا متضايق هنا

1870
02:16:07,238 --> 02:16:09,281
لدى مكان جيد أخترته هناك

1871
02:16:09,448 --> 02:16:12,949
فريدم" إشعل هذا المحرك , لو لم توجد طريقه"
حاولوا إيجاد طريقه , الوقت يمضى

1872
02:16:13,032 --> 02:16:14,741
"لنذهب , لنشعل المحرك " فريدم

1873
02:16:14,867 --> 02:16:18,078
لديك أقل من دقيقة
لا تعتقد أننى لن أفجر هذا الشىء

1874
02:16:19,870 --> 02:16:23,288
شارب" أخرج من هنا"
الوضع يصبح أسوأ بالإسفل هنا

1875
02:16:23,371 --> 02:16:25,456
أنا أعرف كيف أصلحها
رجاءً ، تحركى

1876
02:16:25,581 --> 02:16:28,417
سأضطر لأبعادك
لو لم تتحركى

1877
02:16:28,500 --> 02:16:30,794
واتس " عليك تشغيل المحرك الأن"

1878
02:16:30,877 --> 02:16:33,087
"اللعنه " شارب
إرحل من على هذه الصخره

1879
02:16:33,170 --> 02:16:36,631
أخبرتك ، رجاء ، تتحركى
هكذا نصلح المشاكل

1880
02:16:36,756 --> 02:16:39,925
فى محطات الفضاء الروسيه

1881
02:16:40,009 --> 02:16:43,593
لأننى لا أريد البقاء هنا أكثر من ذلك

1882
02:16:43,676 --> 02:16:49,347
نعم , أخيراْ يمكننا العوده

1883
02:16:49,472 --> 02:16:51,806
أنها عائده , أنها عائده
نحن مستعدين

1884
02:16:51,889 --> 02:16:53,141
واتس" لنذهب , لنذهب"

1885
02:16:54,308 --> 02:16:58,018
حطم ما شئت أيها اللعين

1886
02:16:58,143 --> 02:17:01,271
لنذهب , ليس لدينا وقت
بسرعه , بسرعه , ليس لدينا وقت

1887
02:17:01,354 --> 02:17:03,439
الصواريخ الدافعه على أشارتى

1888
02:17:03,523 --> 02:17:05,149
أثنان , واحد , أطلق

1889
02:17:13,362 --> 02:17:14,988
هيا , إحصل على بعض الإرتفاع
لنذهب , لنذهب

1890
02:17:18,408 --> 02:17:19,615
فريدم" تتحرك بكامل طاقتها"

1891
02:17:26,954 --> 02:17:28,830
"شكراْ لك "هارى

1892
02:17:40,004 --> 02:17:42,047
المكوك خارج المدى
مازال لا يوجد إنفجار

1893
02:17:46,717 --> 02:17:48,759
هناك شىء غير صحيح
لقد مضى وقت أكثر من اللازم

1894
02:17:51,386 --> 02:17:53,720
الحجز الصفرى على وشك
الإختراق خلال دقيقه

1895
02:17:53,804 --> 02:17:56,389
هارى "هيا"
إضغط الزر

1896
02:17:56,514 --> 02:18:00,683
سنعود ونفعلها بأنفسنا
لا تفعل , أنتظر دقيقه أخرى

1897
02:18:05,103 --> 02:18:07,938
دان " , أوشكنا على عبور الحاجز"
هيا , إضغط الزر

1898
02:18:08,063 --> 02:18:12,900
ايها العقيد , أننى أطلب منك
فقط  دقيقه أخرى واحده

1899
02:18:19,153 --> 02:18:20,904
"إضغط الزر "ستامبر

1900
02:18:24,573 --> 02:18:26,074
هيا

1901
02:18:28,659 --> 02:18:30,911
هارى" سيفعلها , أنا أعلم ذلك"

1902
02:18:31,036 --> 02:18:33,746
أنه لا يعرف الفشل

1903
02:18:41,292 --> 02:18:43,044
"لقد أنتصرنا "جريس

1904
02:18:44,711 --> 02:18:46,878
إضغطه

1905
02:19:18,773 --> 02:19:22,108
لدينا إنفجار
تم تأكيد الإنفجار

1906
02:19:38,868 --> 02:19:42,162
النصفان يبتعدوا عنا
بمقدار 400 ميلاْ

1907
02:19:42,245 --> 02:19:45,163
وأغلب الجزيئات الصغيرة
تبخرت

1908
02:19:55,962 --> 02:19:58,880
هيوستن , أننا عائدون
"علم ذلك " فريدم

1909
02:19:59,006 --> 02:20:02,716
هارى" أنك الرجل"

1910
02:20:55,542 --> 02:20:59,585
كيندى , نحن نراك الأن
لم تبدو أبداْ أفضل من هذا

1911
02:20:59,710 --> 02:21:03,379
لم أخبر أحدا بهذا من قبل
لكننى أكره الطيران

1912
02:21:03,462 --> 02:21:05,297
لذا سيكون مخزياْ الموت الأن

1913
02:21:05,422 --> 02:21:09,632
من السهل عليك قول هذا , أننى مدين
ب100 دولار لرجل قرضنى أياها

1914
02:21:09,757 --> 02:21:12,384
التى أنفقتها على عاريه
"تدعى " مولى موندس

1915
02:21:12,468 --> 02:21:13,927
هذا سىء

1916
02:21:14,010 --> 02:21:18,263
كيندى , لدينا سيطره 100% على
على لوحه التحكم

1917
02:21:30,897 --> 02:21:32,439
مرحبا بعودتكم يا رواد الفضاء

1918
02:21:41,194 --> 02:21:43,405
يا رفاق تذكروا
نحن أبطال الأن

1919
02:21:43,489 --> 02:21:45,907
لذا الحادثه بينى والمدفع على النيزك

1920
02:21:45,990 --> 02:21:48,450
دعونا نبقى هذا سراْ

1921
02:22:52,699 --> 02:22:55,908
"أنسه " ستامبر

1922
02:22:56,033 --> 02:22:58,410
"كولونيل " ويلى شارب
القوات الجوية الأمريكية

1923
02:22:58,535 --> 02:23:02,412
يطلب تصريح لمصافحه أبنه

1924
02:23:02,538 --> 02:23:04,538
أشجع رجل قابلته فى حياتى

1925
02:23:11,126 --> 02:23:13,044
مرحباً

1926
02:23:13,169 --> 02:23:15,712
اوه , يا ألهى
مرحبا , أنت بطلى

1927
02:23:15,838 --> 02:23:19,506
اوه , يا صغيرتى , أريد أنجاب الأطفال منك

1928
02:23:21,424 --> 02:23:23,341
مرحبا بعودتك يا راعى البقر

1929
02:23:25,301 --> 02:23:29,513
هارى" أرادك أن تحصل على هذا "

1930
02:23:35,349 --> 02:23:37,017
أراد ذلك , هه ؟

