1
00:00:24,733 --> 00:00:28,904
حكايات بشعة
أفاعي كبيرة آكلة للحم البشر

2
00:00:29,112 --> 00:00:33,283
كان يقال لقرون بقبائل الأمازون

3
00:00:33,450 --> 00:00:37,037
البعض ذكر عبادة الأفاعي العملاقة

4
00:00:37,204 --> 00:00:40,958
الأفاعي الكبيرة شرسة وهائلة

5
00:00:41,124 --> 00:00:44,253
أنهم يمكن أن يكبروا الى طول 40 قدما

6
00:00:44,378 --> 00:00:47,965
أنهم لا يأكلون مجرد فريستهم

7
00:00:48,131 --> 00:00:51,593
أنهم يقذفونه لكي يقتل ويأكل ثانية

8
00:02:37,824 --> 00:02:39,409
أرجوك، فليساعدني شخص ما
النجدة

9
00:02:40,494 --> 00:02:43,205
هذه طوارئ
شخص ما، يساعدني

10
00:03:11,733 --> 00:03:14,361
أرجوك

11
00:04:35,359 --> 00:04:40,447
فندق غابة آرلو ، البرازيل في عمق، الأمازون

12
00:05:16,400 --> 00:05:21,947
الآنسة فلوريس
أستاذ. متى دخلت؟

13
00:05:22,114 --> 00:05:27,578
قبل يومين
خرجت لأسئل عن قبيلتنا

14
00:05:27,786 --> 00:05:33,959
أي حظ؟ أن الدليل أنهم هناك

15
00:05:34,126 --> 00:05:38,338
ويمكن أن يوجد. . . أو أخبر الناس المانحين

16
00:05:38,505 --> 00:05:43,969
دليلي يعتقد بأنهم هنا
وجد أحد علاماتهم

17
00:05:44,094 --> 00:05:48,640
ذلك جيد
أعتقد بأننا لدينا فرصة

18
00:05:48,807 --> 00:05:53,520
-خذني هناك، و سأضربه لهذا إستأجرتك

19
00:05:53,687 --> 00:05:58,901
أني أقدر هذا العمل
أريد أفضل مخرج

20
00:05:59,109 --> 00:06:02,613
أعتقد بأننا سنصنع فريق جيد

21
00:06:02,738 --> 00:06:05,866
أنك  متسخ
مالذي حدث لك؟

22
00:06:06,074 --> 00:06:11,413
(فقط  هجوم بيرانها صغير(من  أسماك الماء الأمريكية الأستوائية
أنني بالكاد نجوت بحياتي

23
00:06:27,846 --> 00:06:35,395
شخص ما مبكرا جدا, حسنا
اليوم يوم جيد

24
00:06:35,562 --> 00:06:41,026
ليس كل يوم
فتاه بيتي تحصل  مباشر على برنامج وثائقي

25
00:06:41,151 --> 00:06:45,822
أنت مستعدة؟
أعتقد ذلك

26
00:06:46,949 --> 00:06:50,869
تهاني, شكرا

27
00:06:52,162 --> 00:06:55,040
هل هذه متعة الجولة البحرية؟

28
00:06:55,207 --> 00:07:00,379
أنت تعرفني
أنني لا أخلط العمل مع المتعه

29
00:07:00,587 --> 00:07:04,007
اذا ذهبنا من خلال هنا؟

30
00:07:04,216 --> 00:07:10,639
هذا طريق جيد اذا لم يكن
لا يمكنني أن أكون مسؤول

31
00:07:10,764 --> 00:07:16,854
حسنا
انها فقط اكثر من 55 كيلومتر, السلامة
أفضل من الآسف

32
00:07:17,020 --> 00:07:21,525
ماتيو، أتفهمني؟
بالطبع

33
00:07:21,650 --> 00:07:27,823
أحتاج بعض الطلقات هناك
كما تقولين

34
00:07:27,990 --> 00:07:35,372
أين ويستردج؟ انه يفحص بالداخل
ربما حصل على حسناء نائمة

35
00:07:35,581 --> 00:07:37,291
أحذر

36
00:07:37,416 --> 00:07:42,754
أحذر! بوردياكس,هذا النوع من النبيذ
 النبيذ الغالي

37
00:07:42,921 --> 00:07:48,468
ياإلهي! صباح الخير صباح الخير
كيف كانت رحلتك؟

38
00:07:48,635 --> 00:07:53,891
في الحقيقة
أنه كان  كابوسا مرعب مستمر , اعتقد

39
00:07:54,099 --> 00:07:59,021
عدسة مقربة واحدة. . . أنت
رتب هذا في غرفتي

40
00:07:59,188 --> 00:08:03,317
أنا مدير الإنتاج

41
00:08:03,483 --> 00:08:08,906
ثم ديرهم داخل غرفتي
شخص مغرور

42
00:08:09,072 --> 00:08:13,785
في بعض الثقافات
يطلب منك لكي تحمل الحقائب أظهار الإحترام

43
00:08:13,911 --> 00:08:16,830
إحترم هذا

44
00:08:16,997 --> 00:08:20,584
ترري فلوريس

45
00:08:20,709 --> 00:08:25,380
لقد رأيت البعض من أفلامك
لقد كانت. . . مبشرة

46
00:08:25,547 --> 00:08:30,594
أنه حار! هل نحن على خط الإستواء؟
مرحبا بكم معنا. . .أظن

47
00:08:30,761 --> 00:08:35,015
أنه يحبك أنت تشعر بذلك أيضا؟

48
00:08:29,384 --> 00:08:37,851
أنه جاكويس كوستيو

49
00:08:38,018 --> 00:08:45,442
إنهي بشكل صحيح لي التجهيزات
مهما تقصد

50
00:08:45,609 --> 00:08:48,403
إستعد للزنجي ريو

51
00:08:49,154 --> 00:08:55,160
الجميع
أفحصوا تروسكم و أدعوا بأن تتذكروا رذاذ البرق

52
00:09:13,470 --> 00:09:19,726
تبدأ مغامرتنا 1,000 ميل من فم الأمازون

53
00:09:19,852 --> 00:09:25,023
من هنا،
نسافر غير مستكشف مياه الراجعه

54
00:09:25,232 --> 00:09:29,945
في البحث عن شعب السحب الشيريشاما

55
00:09:30,112 --> 00:09:34,324
من الألغاز الأخيرة غابة الأمطار الإستوائية

56
00:09:50,757 --> 00:09:55,179
انه فقط ,أنا
أو هل الغابة تجعلك مثاره جنسيا؟

57
00:09:57,014 --> 00:10:02,519
أعتقد بأنها الغابة
لدي شيء واحد في عقلي

58
00:10:02,686 --> 00:10:05,564
هل يمكنني العمل، أرجوك؟

59
00:10:21,330 --> 00:10:24,041
ساعدني

60
00:10:25,542 --> 00:10:29,838
أنقذني! انني محاصر

61
00:10:30,005 --> 00:10:34,843
مركبي محصور في الحبال
ساعدني

62
00:10:39,431 --> 00:10:42,768
هناك رجل على  مركب هناك

63
00:10:42,935 --> 00:10:46,772
أسحب  مركبه

64
00:10:49,858 --> 00:10:53,820
نحن سنجلبك للداخل

65
00:11:00,452 --> 00:11:03,413
شكرا لك سيدي

66
00:11:05,165 --> 00:11:11,672
هل أنت بخير؟
الجذور مزقت من مروحتي

67
00:11:11,839 --> 00:11:16,009
نحن لا نستطيع إعادتك إلى مانوس

68
00:11:16,134 --> 00:11:21,557
في القرية القادمة
أنني اعرف الناس هم سيساعدونني

69
00:11:21,723 --> 00:11:26,603
أنني اعتذر عن المشكلة
ليست هناك حاجة

70
00:11:26,812 --> 00:11:32,276
كلنا تحت رحمة الألات
أنك معدوم

71
00:11:32,651 --> 00:11:36,822
ماتيو , دعنا نذهب

72
00:11:59,219 --> 00:12:03,849
سمك،
أسلوب نهري مقبول

73
00:12:04,016 --> 00:12:07,561
يجب علينا أن نحصل على ذلك الفلم

74
00:12:11,607 --> 00:12:16,278
ألم تعمل أبدا في حانة سوشي،يا سيد. . ؟
بول سارون

75
00:12:16,486 --> 00:12:21,700
من أين أنت، سيد سارون؟
برغواي

76
00:12:21,909 --> 00:12:24,703
أنني أدرس لكي أكون كاهن

77
00:12:24,870 --> 00:12:29,208
لكنني بحاجة لرؤية العالم الحقيقي

78
00:12:29,416 --> 00:12:34,421
لذا إنتهيت في الغابة
أنني أبدو مناسب لها

79
00:12:34,588 --> 00:12:38,467
ماذا يفعل الكاهن الفاشل هنا؟

80
00:12:38,634 --> 00:12:44,056
من يقول أنني فاشل؟
انا لم أفشل

81
00:12:44,223 --> 00:12:48,060
إذن ماذا يدعونك الآن؟

82
00:12:50,437 --> 00:12:53,232
الأفاعي, أنني أصيدهم

83
00:12:53,398 --> 00:12:57,569
لحدائق الحيوانات والجامعين
إنتهاك؟

84
00:12:59,863 --> 00:13:04,034
إنتهاك غير شرعي
ماذا تصيدون؟

85
00:13:04,201 --> 00:13:06,954
نحن لا نصيد أي شئ

86
00:13:07,120 --> 00:13:13,043
نحن نعمل برنامج وثائقي
على هنود الشيريشاما

87
00:13:13,252 --> 00:13:16,880
الناس من ميست؟
أنت تعرفهم؟

88
00:13:17,089 --> 00:13:22,302
لقد رآيتهم
هل يمكن أن تريني أين؟

89
00:13:22,469 --> 00:13:29,518
أنت أنقذت حياتي
يمكنني أن أريك بالضبط أين رآيتهم

90
00:13:30,936 --> 00:13:36,859
المرور على  كل النهر
قيمته بعد خمسة ويسكي في حانة مانوس

91
00:13:37,025 --> 00:13:41,822
خمسة ويسكي؟
ذلك فطور على النهر

92
00:13:44,658 --> 00:13:49,121
هل السلطة ستنجح مع السمك النهري؟

93
00:13:49,329 --> 00:13:53,625
السلطة ستكون رائعه
ايتها الطير الصغير

94
00:14:16,607 --> 00:14:19,651
إنظر إلى ذلك

95
00:14:22,946 --> 00:14:26,283
هل هم يراعات؟

96
00:14:27,284 --> 00:14:32,372
جميل , هاه؟
العائلة لامبيرداي

97
00:14:32,581 --> 00:14:39,338
أنهم يستعملون ومضات ليلهم
ليعلنون بأنهم مستعدون للتزاوج

98
00:14:40,714 --> 00:14:46,220
من يومض؟ ذكور أم إناث؟
كلا، في الحقيقة

99
00:14:46,386 --> 00:14:52,226
الإناث بالقصيرات,
ومضات أنثوية لطيفة

100
00:14:52,392 --> 00:14:58,357
والذكور مع الطويلة
ومضات رجولية ملفوته

101
00:15:00,484 --> 00:15:05,948
أنني أحب ذلك
لا خطوط إلتقاط , لا سوء تفاهم

102
00:15:06,114 --> 00:15:10,244
فقط الغريزة والطبيعة

103
00:15:15,999 --> 00:15:19,628
لقد اشتقت اليك

104
00:16:25,277 --> 00:16:28,280
المضرب اللعين

105
00:16:29,323 --> 00:16:33,118
انت! لا تلمس راديوي

106
00:16:41,835 --> 00:16:46,840
يمكنني بمرح أن أستأجر شخص ما لقتلك

107
00:16:47,049 --> 00:16:52,262
خمس عشر دولار يجب أن تغطيها يمكنني فقط أن أقتلك مجانا

108
00:16:54,473 --> 00:16:59,102
أنت ولمن الجيش؟
أمك

109
00:17:00,687 --> 00:17:03,941
هل نقترب؟

110
00:17:04,066 --> 00:17:08,320
فقط حول هذا الإنحناء مثالي

111
00:17:29,341 --> 00:17:32,678
عمود رمز العائلة عمود الأفعى

112
00:17:33,595 --> 00:17:37,432
أنها الشيريشاما

113
00:17:37,558 --> 00:17:43,438
أنهم يعبدون أفاعي عملاقة أفاعي كبيرة
كآلهة وحماة

114
00:17:43,564 --> 00:17:47,860
لديهم أسطورة من السفر إلى البحيرة المقدسة

115
00:17:48,026 --> 00:17:51,446
أولا تعبر شلال بأفاعي محاربه

116
00:17:51,613 --> 00:17:56,618
ثم تسافر خلال الأرض الشيريشاما

117
00:17:56,785 --> 00:18:01,707
حتى تأتي إلى حائط  عالي
تلطخ السماء

118
00:18:01,874 --> 00:18:08,130
ثم بعد خمسة أيام
تصل رئيسة الأفعى الكبيرة العملاقة

119
00:18:09,298 --> 00:18:14,052
أنت تعرف القصة
أسطورة جميلة

120
00:18:14,219 --> 00:18:17,306
( اللعنة )

121
00:18:17,472 --> 00:18:21,602
أيضا شيريشاما ليس في علمي

122
00:18:21,810 --> 00:18:27,316
قريتهم كانت هنا
أنهم أسفل هذه الشوكة

123
00:18:27,524 --> 00:18:33,614
أنني اعرف
أنني أصيد الثعابين وانا متأكد أنك جيد في ذلك

124
00:18:33,739 --> 00:18:38,035
لقد حددت مكان القبائل أنني جيد في ذلك

125
00:18:38,243 --> 00:18:43,040
إن الماء عالي
لذا هذا الجانب مصاب بالفيضان

126
00:18:43,248 --> 00:18:48,462
لذا قبيلتنا تريد الأرض العاليه هنا

127
00:18:48,587 --> 00:18:53,258
أي طريق؟
هذا الطريق.

128
00:18:54,384 --> 00:19:00,224
أنني بحاجة الى ضربك بالطوطم غاري
شغل أله التصوير

129
00:19:01,016 --> 00:19:03,101
آلة التصوير تدور

130
00:19:03,268 --> 00:19:08,857
حظنا الأولى: معبود شيريشاما

131
00:19:09,024 --> 00:19:13,820
أنني أعرف ما أعرفه
أتركني في القرية القادمة

132
00:19:14,571 --> 00:19:17,699
بكل سرور

133
00:19:17,866 --> 00:19:22,079
بحقّ الجحيم ماكل ذلك؟

134
00:19:44,268 --> 00:19:50,440
نحن سنحصل على بعض الصوت البري
فقط كن حذرا

135
00:19:50,607 --> 00:19:54,444
نراكم فيما بعد يا شباب

136
00:20:09,877 --> 00:20:12,796
غاري. . .

137
00:20:35,819 --> 00:20:39,156
انه غير قابل للتصديق

138
00:20:41,575 --> 00:20:45,329
غاري. . . ماذا؟

139
00:20:50,375 --> 00:20:54,213
يا إلهي

140
00:21:14,233 --> 00:21:16,777
إنتظر

141
00:21:16,944 --> 00:21:20,239
هل سمعت ذلك؟

142
00:21:21,114 --> 00:21:24,868
أصمت

143
00:21:47,349 --> 00:21:52,145
ما ذلك؟
لا أعرف

144
00:21:55,524 --> 00:21:58,861
ماتيو، أضئ الضوء هناك

145
00:22:08,954 --> 00:22:12,082
هذان الإثنان محظوظان لكي يكونا حيان

146
00:22:12,291 --> 00:22:18,130
ماذا حدث؟
كان يجب عليك أن تراه

147
00:22:18,297 --> 00:22:22,843
هو فقط قتل هذا الشيء القادم ألينا

148
00:22:25,220 --> 00:22:30,976
الخنزير البري
الدماء المسفوكة بأنيابه. أختار العيون

149
00:22:31,143 --> 00:22:35,355
دنيس، هل أنت بخير؟
نعم، شكرا

150
00:22:35,522 --> 00:22:41,778
كل شخص يبقى في الداخل في الليل
تلك فكرة ذكيه

151
00:22:45,699 --> 00:22:49,870
ماتيو،
دعنا نقطعه للغذاء لمدة إسبوع

152
00:22:52,080 --> 00:22:54,791
الغذاء؟

153
00:23:18,357 --> 00:23:22,361
دوري؟ انه دوري

154
00:23:34,081 --> 00:23:38,210
ماتيو هل أنت مسيطر على هذه السفينة؟

155
00:23:38,335 --> 00:23:41,964
كذب
إذا يجب عليك

156
00:23:43,715 --> 00:23:47,469
الحبل مسك في المروحة

157
00:23:54,977 --> 00:23:57,187
سوف ننطلق

158
00:23:57,396 --> 00:24:01,733
دعني هذا النهر يمكن أن يقتلك بـ1,000 طريقه

159
00:24:01,900 --> 00:24:08,365
يمكنني أن اعالجه
الشيء الوحيد أنني خائف من كاندرو اكو

160
00:24:08,532 --> 00:24:14,788
أنه سلور صغير جدا انه يسبح فوق إحليلك

161
00:24:14,997 --> 00:24:20,836
ينشر أعمدته الفقرية الصغيرة
ويرفض التزحزح

162
00:24:22,129 --> 00:24:27,634
يجب عليك أن ترحل
هذا هو! أنني عائد إلى لوس أنجليس

163
00:25:40,457 --> 00:25:44,169
تيري، شئ ما خطئ

164
00:25:44,336 --> 00:25:47,089
كال؟

165
00:25:48,006 --> 00:25:52,052
أنه مصاب. أنني ذاهب
تماسك

166
00:25:54,638 --> 00:25:57,766
إسرع

167
00:26:00,769 --> 00:26:05,607
أنه يتنفس؟
أسرع، هيا

168
00:26:07,526 --> 00:26:10,863
اسرع

169
00:26:11,071 --> 00:26:13,991
أين هو؟

170
00:26:15,409 --> 00:26:18,829
أحذر

171
00:26:18,996 --> 00:26:25,002
أحصل على شيء لرأسه
أنه لا يتنفس

172
00:26:25,919 --> 00:26:28,797
شئ ما في فمه

173
00:26:28,922 --> 00:26:34,386
يا إلهي اللعنة
ما هذا؟

174
00:26:34,970 --> 00:26:40,142
زنبور مميت, سام

175
00:26:41,602 --> 00:26:45,564
أنه لا يتنفس ماذا يمكننا أن نفعل؟

176
00:26:46,982 --> 00:26:51,069
كيف هذا حدث؟
الكحول

177
00:26:51,695 --> 00:26:54,990
لدي ويسكي في قارورتي

178
00:26:58,035 --> 00:27:01,955
بسرعة ما هذا؟

179
00:27:12,341 --> 00:27:17,971
أنه يتنفس هذا هو
سيكون بخير

180
00:27:36,990 --> 00:27:43,080
يبدو بخير،  يجب علينا أن نذهب الآن
الراديو لا يعمل

181
00:27:43,247 --> 00:27:47,000
لا استطيع أصلاحه، مفهوم؟
يمكننا أن نبدأ الآن

182
00:27:47,167 --> 00:27:50,420
كلا. . . الضباب

183
00:27:50,587 --> 00:27:55,634
يجب علينا أن نأخذه إلى المستشفى قريبا
أو سيموت

184
00:27:55,843 --> 00:28:00,347
ماذا؟ تيري
حصلنا على الأضوية

185
00:28:00,514 --> 00:28:05,853
جيد. ماتيو
سوف نعود الأن من حيث أتينا

186
00:28:05,978 --> 00:28:10,482
قاومي التيار
تفقدين يومين

187
00:28:10,649 --> 00:28:16,154
أختصر الرجوع إلى هذا الرافد
ووفر لنا خمسون ميل

188
00:28:18,699 --> 00:28:24,162
الطريق إقترحته أمس لسبب مختلف

189
00:28:24,371 --> 00:28:29,543
الآن، لنأخذ الأستاذ كال إلى المستشفى
بأسرع ما يمكن

190
00:28:32,880 --> 00:28:38,010
أتمنى بأنك تعرف ما الذي تفعله
أنني لا اعرف هذا الرجل

191
00:28:38,218 --> 00:28:40,971
ماهو الخيار الذي لدي؟

192
00:29:29,144 --> 00:29:34,191
بحق الجحيم ماهذا؟
تيري، تعال هنا

193
00:29:40,364 --> 00:29:46,286
هذا هل النهر الذي تعرفه؟
كلا، هذا جديد

194
00:29:47,412 --> 00:29:51,333
لكن لايوجد سبب للرعب

195
00:29:53,502 --> 00:29:59,883
أنني غير مضطربه
أنني فقط انظر الى هذا الجدار الذي يسد طريقنا

196
00:30:00,092 --> 00:30:04,763
دعنا نرى مايمكننا أن نفعله
ديناميت؟

197
00:30:04,972 --> 00:30:08,851
انه جيد دائما
لكي يكون مستعد

198
00:30:09,017 --> 00:30:15,816
لكنه يجب أن يكون هناك سبب
نعم، لإبقائنا خارجا

199
00:30:15,941 --> 00:30:20,445
يمكننا أن نخل بهم التوازن البيئي للنهر

200
00:30:20,612 --> 00:30:24,366
يمكنني أن أنسفه في عشرة دقائق

201
00:30:24,533 --> 00:30:29,329
أو يمكننا أن نستدير ونفقد يومان

202
00:30:32,583 --> 00:30:35,294
تيري؟

203
00:30:36,044 --> 00:30:40,257
بحق الله
أنسف هذا الشيء اللعين

204
00:30:41,717 --> 00:30:45,804
فقط أعطوني عشرة دقائق، أيها الناس

205
00:30:45,971 --> 00:30:51,059
أنني بحاجة الى المساعدة غاري
أجلب المركب الصغير

206
00:31:37,523 --> 00:31:40,692
هناك شيء هناك
نعم

207
00:31:40,859 --> 00:31:44,571
أنني أعنيه
أنني أعنيه أيضا

208
00:31:48,742 --> 00:31:52,162
أسرع

209
00:32:26,029 --> 00:32:29,449
اللعنه! الأفاعي

210
00:32:32,536 --> 00:32:37,124
أعزائي كيف نرميهم من المركب؟

211
00:32:37,291 --> 00:32:41,211
هيا، عود إلى أمك

212
00:32:45,007 --> 00:32:47,843
أنهم ليسوا كلهم يا أحبائي

213
00:32:50,429 --> 00:32:53,265
هدوء

214
00:32:53,473 --> 00:32:58,395
اللعنة سارون
ساعده

215
00:32:58,562 --> 00:33:03,317
شخص يأخذ هذا الشيء اللعين من يدي

216
00:33:05,485 --> 00:33:11,366
صغير جدا، وقاتل جدا
خذه عني

217
00:33:16,455 --> 00:33:18,916
لاحقا، حبيبتي

218
00:33:19,124 --> 00:33:24,922
عرفت انه كان يوجد أفاعي هنا
لقد كانت مفاجئة لطيفة

219
00:33:25,088 --> 00:33:30,093
ماذا عن الوقود؟
هناك فقط  بما يكفي ل100 كيلومتر

220
00:33:30,260 --> 00:33:34,681
في توصيلة يوم
ذلك ما يجب عمله

221
00:33:34,848 --> 00:33:37,643
عودي إلى أمك

222
00:33:54,409 --> 00:34:00,290
كيف هو؟
أنه يتنفس طبيعيا الآن

223
00:34:00,457 --> 00:34:07,047
نحن سنرجعه للبيت
أنني الأن لا اعرف ما الذي يجري

224
00:34:11,009 --> 00:34:13,512
أنه يفكر لأرجاعنا إلى المستشفى

225
00:34:13,720 --> 00:34:17,641
لكنه يتصرف مثل كأنه يمتلك هذا النهر

226
00:34:17,808 --> 00:34:23,897
ونحن نمر بحاجز ملئ بالأفاعي
أين يأخذنا؟

227
00:34:53,427 --> 00:34:57,389
ماتيو, أوقف المركب

228
00:35:02,186 --> 00:35:06,190
لماذا نتوقّف الآن؟

229
00:35:06,398 --> 00:35:09,693
سيكون هناك وقود

230
00:35:12,571 --> 00:35:17,492
أتعرف ذلك المركب؟
هناك الكثير من المراكب مثل تلك

231
00:35:29,379 --> 00:35:34,218
لدي إنطباع انه لا يوجد أحد بالبيت

232
00:35:34,343 --> 00:35:38,472
ماتيو
تعال معي

233
00:35:38,722 --> 00:35:41,391
تماسك

234
00:35:41,600 --> 00:35:46,480
سأحصل على هذا على الفلم
أنت لست بحاجة إلى كاميرة التصوير، أليس كذلك؟

235
00:37:00,179 --> 00:37:03,140
إذهب خلفي

236
00:37:45,766 --> 00:37:51,188
نوع مخيف أتعتقد ذلك؟

237
00:38:01,782 --> 00:38:03,867
ماهذا. . .

238
00:38:42,906 --> 00:38:47,202
ساعدني, ما هذا؟

239
00:38:47,369 --> 00:38:50,247
الكنوز

240
00:38:58,714 --> 00:39:01,300
هنا

241
00:39:04,469 --> 00:39:07,598
أحذر
آلة تصويري هنا

242
00:39:17,858 --> 00:39:21,111
ماتيو، دعنا نذهب

243
00:39:21,486 --> 00:39:25,908
أنني قادم

244
00:39:59,149 --> 00:40:03,445
ماذا عن الوقود؟
لا يوجد هناك

245
00:40:03,612 --> 00:40:08,534
أين ماتيو؟
لقد كان خلفنا تماما

246
00:40:10,494 --> 00:40:13,330
ماتيو

247
00:40:19,336 --> 00:40:23,799
أنني عائد سارون
أذهب معه

248
00:40:23,966 --> 00:40:29,680
ربما في وقت آخر
أيها التافه

249
00:40:35,644 --> 00:40:38,772
الآن فقدنا سائقنا

250
00:40:40,107 --> 00:40:44,027
ماتيو

251
00:40:47,906 --> 00:40:50,993
تعال يارجل
أوقف اللعب

252
00:41:17,728 --> 00:41:20,564
داني؟

253
00:41:33,035 --> 00:41:36,413
نعم أنت بخير؟

254
00:41:36,622 --> 00:41:42,002
أنني بخير
أنني لم أراه كيف يطمئن جدا

255
00:41:42,961 --> 00:41:47,424
هذا هو هل هذا كل ما وجدت؟

256
00:41:51,094 --> 00:41:55,682
بحق الجحيم ماهذا؟
جلد الأفعى الكبيرة

257
00:41:55,807 --> 00:41:59,436
هذا كبير؟
أنها بعمر أربعة سنوات ربما

258
00:41:59,603 --> 00:42:06,818
لقد كبرت الآن
شيء مثل هذا جعلت قائدنا وجبة للطعام

259
00:42:08,529 --> 00:42:13,492
الأفاعي لا تأكل الناس
هم كلا؟

260
00:42:14,868 --> 00:42:20,165
الأفاعي الكبيرة تدمر الألات
لديهم محسسات الحرارة

261
00:42:20,332 --> 00:42:25,420
جسم دافئ مثل ماتيو
كان من الصعب إيجاده

262
00:42:25,629 --> 00:42:31,051
أنهم يلتفون حولك
يضمونك أشد من حبيبك

263
00:42:31,218 --> 00:42:37,683
تسمع عظامك تنكسر
قبل أن تنفجر عروقك

264
00:42:39,643 --> 00:42:44,815
من المحتمل ماتيو ضاع أوه
أستيقظي

265
00:42:46,400 --> 00:42:51,572
تخيل أسرها حيه
ذلك يساوي الكثير من المال، غاري

266
00:42:52,447 --> 00:42:59,830
أرجوكم أيها الناس، لا تجعلوني أكون الوحش
أنني لم أكل ماتيو

267
00:43:01,790 --> 00:43:06,336
تعالوا، الجميع. . .
نحن لسنا متأكدون بأن ماتيو ميت.

268
00:43:06,503 --> 00:43:10,090
سننتظر هنا حتى صباح
هل أنت مجنونه؟

269
00:43:10,257 --> 00:43:15,721
أتعتقدين بأنه ذهب يتمشى؟
نحن يجب أن نخرج من هنا

270
00:43:15,888 --> 00:43:20,934
سيطر
اذا كان أنت أنت تريدنا أن نبقى

271
00:43:21,143 --> 00:43:26,356
إسمعي اذا كنت أنا هناك
سأكون ميتا

272
00:43:26,481 --> 00:43:34,531
أذهب إلى حجرتك، أقفل الباب
مثل الولد السيئ, حسنا

273
00:43:34,740 --> 00:43:38,243
أين أحذيتي؟

274
00:43:38,368 --> 00:43:44,374
نحن سنصوب بعض الأضوية على المركب
تلك  فكرة جيدة

275
00:44:07,147 --> 00:44:11,443
أنني لست متأكد جدا انه لم يأكل أيها القائد

276
00:44:11,610 --> 00:44:15,239
انه يبدو شبعان

277
00:44:18,825 --> 00:44:22,663
أتعتقد بأنه ما زال حي؟

278
00:44:22,829 --> 00:44:26,291
كلا, دعينا ننام
حسنا

279
00:44:28,794 --> 00:44:31,296
الخطر

280
00:44:31,964 --> 00:44:35,384
الخطر مثير , هاه، غاري؟

281
00:44:36,468 --> 00:44:41,640
أذهبي إلى السرير , سأتكلم معه لثانية

282
00:44:41,807 --> 00:44:46,895
أسرع , أنني خائفه
سأكون هناك

283
00:44:55,112 --> 00:44:59,408
لذا. . . انها هناك، أليس كذلك؟
نعم

284
00:44:59,575 --> 00:45:03,871
وأنت تعرف كيف تمسكها؟
ذلك صحيح

285
00:45:03,996 --> 00:45:09,334
لكنّك لا تستطيع أن تمسكها لوحدك
تحتاج الى شريك

286
00:45:09,501 --> 00:45:15,507
أقبض عليها حيا. . .
ربما مليون دولار، غاري

287
00:45:26,768 --> 00:45:29,605
ريبتلي ترانكوللزير

288
00:45:52,252 --> 00:45:55,797
لقد رحل ماتيو

289
00:46:39,049 --> 00:46:42,511
أبقه ثابت، ويستردج

290
00:46:53,188 --> 00:46:57,568
ماذا تفعل؟
طعم للأفعى الكبيرة

291
00:46:58,193 --> 00:47:00,821
يا إلهي

292
00:47:06,118 --> 00:47:10,497
دعنا نذهب
توقّف! ليس على مركبي

293
00:47:10,706 --> 00:47:17,212
أنت تتكلمين بإسم كل شخص؟
غاري؟ هل تتكلم بإسم كل شخص؟

294
00:47:20,174 --> 00:47:22,843
غاري؟

295
00:47:22,968 --> 00:47:28,849
مع كال المريض، الفلم أنتهى
لماذ لا نستعيد شيء؟

296
00:47:30,601 --> 00:47:35,063
دعنا نصور سارون يأسر الأفعى الكبيرة

297
00:47:35,272 --> 00:47:40,694
هل فقدت عقلك؟
كلا , أنني واضح جدا

298
00:47:40,903 --> 00:47:44,281
أنه أنت من يحتاج لفتح عيونك

299
00:47:44,448 --> 00:47:49,703
نحن أخذنا كال الى المستشفى الآن
هل نصيد الأفعى؟

300
00:47:49,870 --> 00:47:55,083
أنت في منتصف الغابة
تستجوب وتنتقد

301
00:47:55,250 --> 00:48:00,380
لكنك لا تعرف اللعنة حول كل هذا

302
00:48:00,547 --> 00:48:06,303
لكنني أعرف من فعل. هذا الرجل
بول كان هنا

303
00:48:06,470 --> 00:48:11,475
اذا ساعدناه بصيد الأفعى فسوف يخرجنا

304
00:48:11,642 --> 00:48:15,103
وذلك إحساس مشترك

305
00:48:15,270 --> 00:48:21,193
تعال، غاري
هذا ليس أنت ماذا فعل بك؟

306
00:48:21,360 --> 00:48:24,238
توقفي فكري بالمال

307
00:48:24,404 --> 00:48:30,786
تخيل تصوير شيء
مثل هذا لأول مرة

308
00:48:32,120 --> 00:48:36,083
ماذا يمكننا ان نفعل؟
أني أعرف ماذا افعل

309
00:48:36,291 --> 00:48:39,962
سارميكما انتما الإثنان في النهر

310
00:48:43,799 --> 00:48:49,263
لا اعتقد ذلك
لم أرد أن يحدث هذا

311
00:48:49,429 --> 00:48:51,765
دعنا نذهب، ويستردج

312
00:48:55,644 --> 00:48:59,523
إشغلوا أنفسكم العبوا الورق

313
00:50:23,273 --> 00:50:26,235
لا أحد يتحرك

314
00:51:02,729 --> 00:51:07,568
غاري، شغل الأضوية

315
00:51:07,734 --> 00:51:11,154
أوقف المركب

316
00:51:14,950 --> 00:51:17,327
مرحبا بك

317
00:51:17,494 --> 00:51:21,081
تعال هنا
ويستردج أنت ستقتلنا

318
00:51:21,248 --> 00:51:27,588
هذا هو، اختار العيون
أعميها

319
00:51:27,754 --> 00:51:31,383
صيد الأفاعي
انه مجنون

320
00:51:31,550 --> 00:51:35,804
فقط أتركه يذهب. ويستردج
تعال هنا

321
00:52:04,041 --> 00:52:07,669
أين هو؟

322
00:52:28,899 --> 00:52:32,861
لا تتحركوا. سأهدئها

323
00:52:52,714 --> 00:52:55,634
دنيس، قفي هنا

324
00:53:00,264 --> 00:53:04,059
غاري، ساعدني

325
00:53:04,226 --> 00:53:07,604
اجلبها هنا امسكها، يارجل

326
00:53:11,316 --> 00:53:14,361
أنها في الماء

327
00:53:29,418 --> 00:53:32,546
غاري، أعطيني يدك

328
00:53:38,802 --> 00:53:42,723
انه غير جيد لميت

329
00:53:46,143 --> 00:53:48,145
غاري

330
00:53:49,897 --> 00:53:52,649
يا إلهي

331
00:54:30,938 --> 00:54:35,776
قد تذهب أرواح المؤمنون

332
00:54:35,943 --> 00:54:40,280
. . . الى رحمة الله نام بسلام

333
00:54:41,657 --> 00:54:46,286
ويستردج كيف تتجرأ

334
00:54:46,453 --> 00:54:51,667
لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى
أنت جلبت الشر

335
00:54:53,085 --> 00:54:56,213
هناك شر داخل كل شخص

336
00:54:56,338 --> 00:54:59,383
فظيع. . .

337
00:54:59,550 --> 00:55:03,220
ويستردج

338
00:55:08,433 --> 00:55:12,062
خذ تروسي إلى حجرة القيادة

339
00:55:12,187 --> 00:55:16,149
أنني لست قلطيك
ماذا؟

340
00:55:16,358 --> 00:55:21,989
أنت  تتطاول لتقضي علي؟
أتتطاول؟

341
00:55:22,197 --> 00:55:26,660
كيف تحب ان أتتطاول لأرميك في النهر؟

342
00:55:27,995 --> 00:55:31,665
خذه للطابق العلوي
شكرا لك

343
00:55:34,209 --> 00:55:38,839
الآخرون، لا تتحركوا

344
00:55:39,047 --> 00:55:42,176
عد

345
00:55:57,733 --> 00:56:01,361
تيري، دعينا نتكلم

346
00:57:26,071 --> 00:57:29,992
أتريدين شيء؟

347
00:57:31,785 --> 00:57:35,664
أنني فقط اريد الكلام معك

348
00:57:42,337 --> 00:57:46,466
كنت أفكر بشأن الأسطورة

349
00:57:46,675 --> 00:57:53,223
تعرف
هذا الفلم كان يفترض أن يكون أجازتي الكبيرة

350
00:57:55,767 --> 00:57:59,938
ولقد انقلب الى كارثة كبيرة

351
00:58:04,359 --> 00:58:08,739
لذا أعتقدت فقط

352
00:58:08,906 --> 00:58:15,162
ربما يمكنني أن اصورك تأسر الأفعى

353
00:58:18,916 --> 00:58:24,671
وبعد كله كان بدون مقابل

354
00:58:24,838 --> 00:58:29,009
انه يمكن أن يكون خطر

355
00:58:29,176 --> 00:58:32,930
أعرف

356
00:58:36,433 --> 00:58:39,728
لكنني أفضل أن تكون هناك لتحمينا

357
00:58:39,895 --> 00:58:44,608
أتحتاجين الى الحماية؟

358
00:58:47,778 --> 00:58:53,033
لقد كان منذو وقت طويل. . .
منذ ان كان عندي إمرأة

359
00:59:04,837 --> 00:59:08,173
أتعتقد انني غبي؟

360
00:59:09,508 --> 00:59:12,594
أنني لست غبي

361
00:59:15,973 --> 00:59:21,103
هل أضربه ثانية؟
أرميه في النهر

362
00:59:21,270 --> 00:59:26,900
أنني خائف ان أتمتع بالأحرى به
فقط أربطه

363
01:00:03,645 --> 01:00:05,981
هذا كان كذلك إعداد كبير , هاه؟

364
01:00:06,148 --> 01:00:11,195
ماتيو. . . أنت، محاصر
المركب محطم. .

365
01:00:11,403 --> 01:00:17,201
طريقك إلى المستشفى. . .
نسيت الزنبور

366
01:00:26,376 --> 01:00:31,757
مهما فعلت لن يكون صعب جدا
يمكنني أن أصيد الأفعى، أيضا

367
01:00:33,217 --> 01:00:38,722
ذكيه مثلك يمكنك أن تبقى بدوني

368
01:00:48,690 --> 01:00:53,111
سنكون في بيتا قريبا
جيد؟

369
01:01:12,673 --> 01:01:17,970
لا استطيع التصديق كم كان عملك جيد
ابقى هنا، عزيزي

370
01:01:23,392 --> 01:01:29,189
هل هو القيادة صعبة؟
كلا. مثل كاديلاك فليتوود

371
01:01:29,398 --> 01:01:35,070
ساعطيك درس السياقة
المقابض السوداء: الأمامي والخلفي

372
01:01:35,237 --> 01:01:38,782
المقابض الحمراء: سريع وبطيئ

373
01:01:38,991 --> 01:01:44,371
العجلة: يسار ويمين
أي مشكلة، اطفئ المحرك

374
01:01:44,538 --> 01:01:49,459
خذه للدورة اعيدنا إلى الحضارة

375
01:01:49,626 --> 01:01:55,340
تبا، لا مشكلة اعيدنا إلى. . .

376
01:01:56,175 --> 01:02:01,638
شراشف هشة وزخات مطر حارة
المبارايات الفاصلة ومجموعه الستة

377
01:02:01,847 --> 01:02:07,186
الغولف، و جنّ والمقوي لوس أنجليس
المرور والهواتف الجوالة

378
01:02:07,394 --> 01:02:10,022
لا تبدأ

379
01:02:34,338 --> 01:02:38,342
الشلال منظر جميل، يا صغيرتي

380
01:02:39,218 --> 01:02:44,806
الأسطورة كانت صحيحة
ماهذا المكان؟

381
01:02:47,184 --> 01:02:51,396
يا للعجب انه جميل جدا

382
01:02:57,110 --> 01:03:01,490
بحق الجحيم ما ذلك؟
اعتقد بأننا اصطدمنا بالقاع

383
01:03:01,657 --> 01:03:05,827
أدر العجلة بشدة على اليسار

384
01:03:08,121 --> 01:03:10,415
العكس

385
01:03:12,376 --> 01:03:15,462
أغلقه

386
01:03:29,810 --> 01:03:35,774
سنحل الرافعة بأنفسنا وندخل الماء؟

387
01:03:35,941 --> 01:03:41,405
ليس لدينا خيارات كثيرة
سنلف الحبل حول تلك الشجرة

388
01:03:41,572 --> 01:03:46,743
لف الحبل حول تلك الشجرة
أو نحن سنثبت هنا إلى الأبد

389
01:03:46,952 --> 01:03:53,375
يجب أن نجعله بسرعة
انني بالأحرى اتمنى أن اعمل قليلا

390
01:03:57,880 --> 01:04:01,383
ذلك حبلنا
هناك فقط بما فيه الكفاية

391
01:04:04,094 --> 01:04:07,514
خذ هذا وأجعله حول ذلك الصندوق
ثم ثبته

392
01:04:09,349 --> 01:04:14,855
آخر مرة حاولت هذا
كان لا بد أن التقط المتطفلون من كيس صفني

393
01:04:52,893 --> 01:04:56,063
ألن تذهب الى الصلاة؟

394
01:04:56,271 --> 01:05:00,609
لا تنظر أبدا في العيون أولئك القتله

395
01:05:00,776 --> 01:05:05,447
أنهم سيطاردونك إلى الأبد
أعرف

396
01:05:16,333 --> 01:05:19,628
أنني بحزم العزيمة

397
01:05:19,795 --> 01:05:23,423
. . . بالمساعدة والنعمة للإقرار بذنوبي

398
01:05:23,632 --> 01:05:27,386
. . . ولأصلاح حياتي. آمين

399
01:05:27,594 --> 01:05:32,766
مقدس. . . مقدس

400
01:05:32,933 --> 01:05:35,894
طيري الصغير

401
01:05:57,416 --> 01:06:01,003
إسرع

402
01:06:17,477 --> 01:06:21,106
عودي إلى المركب. الآن

403
01:06:22,733 --> 01:06:25,986
أنطلقي
ياالهي

404
01:06:27,613 --> 01:06:31,533
إركبا القارب
أستمرا، اسرعا

405
01:06:38,874 --> 01:06:42,794
هنا، أيها اللعينه

406
01:06:55,807 --> 01:06:59,895
قف على الصخور

407
01:07:02,564 --> 01:07:05,901
أنها قادمه

408
01:07:06,109 --> 01:07:09,655
إحصلي على البندقية
إحصلي عليها

409
01:07:15,494 --> 01:07:18,705
إسرعي

410
01:07:19,581 --> 01:07:23,502
ويستردج، أستمر داني
أنتبه

411
01:07:54,950 --> 01:07:57,369
حرك ذراعك

412
01:08:36,033 --> 01:08:38,035
داني

413
01:08:41,788 --> 01:08:44,416
ويستردج

414
01:09:01,141 --> 01:09:04,394
هيا، اسرع

415
01:09:04,561 --> 01:09:07,981
انني مصاب

416
01:09:10,609 --> 01:09:14,029
أسرع

417
01:09:36,051 --> 01:09:39,263
داني، اصمد

418
01:10:17,968 --> 01:10:21,513
أنت قتلت أفعى المحاربه

419
01:10:25,684 --> 01:10:28,061
إنهض

420
01:10:28,270 --> 01:10:31,940
النبلة

421
01:10:37,321 --> 01:10:40,908
لقد عمل المسكن
أحصل عليه

422
01:10:50,792 --> 01:10:53,921
اللعنة، النبلة خرجت من  خلفه

423
01:10:55,464 --> 01:10:59,718
تعال
تقريبا هناك

424
01:11:06,558 --> 01:11:11,313
عزيزي ؟
لقد فقد الوعي ثانية

425
01:11:12,814 --> 01:11:17,945
سأحاول أن نخرج أنفسنا
الشجرة ضربتنا

426
01:11:31,792 --> 01:11:35,003
تيري، انظري

427
01:11:55,107 --> 01:11:59,987
ربما يكون لديهم بعض الوقود
دعنا نتأكد منه

428
01:12:03,907 --> 01:12:08,787
أتحتاج إلى بعض المساعدة؟
كلا , أنني بخير

429
01:12:26,513 --> 01:12:31,977
لا أريد حتى أن أعرف
ما الذي حدث هنا

430
01:12:32,186 --> 01:12:36,106
 أتمنى بأن يكونوا قد حصلوا على بعض الوقود

431
01:13:23,570 --> 01:13:26,406
إللعنه

432
01:13:27,908 --> 01:13:31,495
تلك الأسطوانات يمكن أن تكون وقودا

433
01:14:02,985 --> 01:14:06,196
جلد أفعى

434
01:14:14,705 --> 01:14:18,917
هناك الكثير من الوقود هنا
مرحبا

435
01:15:08,008 --> 01:15:11,470
وقّت الإستيقاظ

436
01:15:20,646 --> 01:15:25,526
دم قرد
سأقتلك، سارون

437
01:15:25,692 --> 01:15:29,780
لا تجعليني منزعج

438
01:15:34,326 --> 01:15:37,120
شاهدا هذا؟

439
01:15:37,287 --> 01:15:41,583
عظام بشريه هكذا أتوا

440
01:15:41,750 --> 01:15:45,420
الرماد إلى الرماد

441
01:16:01,061 --> 01:16:04,106
اللعنة، أنظري

442
01:16:04,273 --> 01:16:08,360
هيا

443
01:16:36,180 --> 01:16:38,265
إذهبي

444
01:17:41,370 --> 01:17:45,082
أفهمك

445
01:18:04,393 --> 01:18:06,895
فككيها

446
01:18:32,546 --> 01:18:35,591
دعنا نخرج

447
01:18:39,928 --> 01:18:41,805
فقط اذهبي! اركضي
أنه قادم اليك

448
01:18:41,847 --> 01:18:44,308
فقط اذهبي! اركضي
أنه قادم اليك

449
01:19:36,944 --> 01:19:39,655
داني، أين أنت؟

450
01:19:40,697 --> 01:19:44,701
أنه عش
سأصعد المدخنة

451
01:19:44,868 --> 01:19:48,497
كلا , لدي سيقان
يمكنني أن نصيده هناك

452
01:19:50,582 --> 01:19:53,168
إذهبي

453
01:20:17,609 --> 01:20:21,738
هل يمكنك أن تتسلقي للخارج؟
يمكنني أن أستعمل الحبل

454
01:20:21,905 --> 01:20:25,701
اسرعي,
اعتقد انني يمكنني أن افجره

455
01:20:38,505 --> 01:20:42,718
سوف أشعله .أمضي
أنني في القمة

456
01:20:48,515 --> 01:20:51,727
داني

457
01:20:57,900 --> 01:21:01,778
اخرج، المصهر يشتعل داني،
إنتظر

458
01:21:04,531 --> 01:21:07,951
إضربي المفصلات

459
01:21:24,843 --> 01:21:28,889
اقفزي
لا أستطيع، انه عالي جدا

460
01:22:15,310 --> 01:22:18,689
لقد امسكت بك هيا

461
01:22:21,900 --> 01:22:25,445
هل قضينا عليها؟

462
01:22:29,449 --> 01:22:32,953
قضينا عليها

463
01:22:34,997 --> 01:22:38,625
هل أنت بخير؟

464
01:22:40,586 --> 01:22:46,008
يجب علينا  أن نحصل على الوقود
لذلك يمكننا أن نخرج من هنا

465
01:22:46,216 --> 01:22:49,511
هيا

466
01:23:15,954 --> 01:23:19,374
اللعنة

467
01:23:25,380 --> 01:23:29,259
دعنا نخرج من هنا

468
01:23:44,233 --> 01:23:46,985
آنسة فلوريس

469
01:23:49,738 --> 01:23:53,325
أنك وسخة

470
01:24:17,766 --> 01:24:21,937
لقد وجدت واحد آخر
دعني أرى ذلك

471
01:24:23,772 --> 01:24:26,191
شيريشاما

472
01:24:27,109 --> 01:24:32,281
سارون كان محق, داني

473
01:24:41,582 --> 01:24:46,003
اللعنة
سأجلب آلة التصوير

474
01:24:48,130 --> 01:24:51,592
بكرة الفلم
اله التصوير تدور