1
00:00:58,462 --> 00:01:23,000
ارجوا ان يعجبكم الفيلم
مشاهده ممتعه

2
00:02:16,261 --> 00:02:17,678
- ابي!
- ابي!

3
00:03:09,189 --> 00:03:11,982
.أوه ، يا إلهي! نورا ، انت للتو خبطني

4
00:03:14,194 --> 00:03:16,528
لا تأخذ الجانبين ، خوانيتو
.أنا أحد الذين تعتقد أنك لطيف

5
00:03:17,280 --> 00:03:19,489
انها سوف تعيش. انها مجرد سيارة ، وليس طفل.

6
00:03:19,574 --> 00:03:21,617
نورا ،انت لم تخبطي سياره
جديده BMW

7
00:03:21,701 --> 00:03:23,076
مريم ،سيكون على ما يرام

8
00:03:23,494 --> 00:03:26,580
بابلو ، تلك الشجيره تبدو تماما مثل ابي

9
00:03:28,416 --> 00:03:29,583
هذه لك، خوانيتو

10
00:03:29,626 --> 00:03:31,460
- وايضاً هل يمكنك جلب الحقيبه من صندوق السياره؟
- حاضر.

11
00:03:31,502 --> 00:03:32,961
- نورا?
- ماذا?

12
00:03:35,924 --> 00:03:38,967
ما هذا النظام ، تيخوانا؟ أوه ، إلهي.

13
00:03:55,151 --> 00:03:57,653
- اوه, يا الهي, انت بطيئه.
-  أنت  تجعلني أسقاط الكعكة.

14
00:03:58,112 --> 00:03:59,988
انها ثقيلة ، حسنا؟

15
00:04:00,031 --> 00:04:02,157
انتِ، نينا، ابتعدي عن الموقد

16
00:04:02,242 --> 00:04:05,327
-- هل تحتاجين إلى أي مساعدة؟
-- إنها لم تنتهي حتى الان.

17
00:04:08,915 --> 00:04:12,501
أوه ، يا إلهي ، هذا هو حقا حساء سميك

18
00:04:15,505 --> 00:04:17,756
لعيد ميلاد والدك

19
00:04:17,840 --> 00:04:20,342
يقولون انه يجلب العروس

20
00:04:21,344 --> 00:04:23,679
حسنا ، في هذه الحالة ، كارمينا
يمكنك مجرد رمي كل شيء

21
00:04:23,763 --> 00:04:25,347
هل تخففين عن نفسك، من فضلك؟

22
00:04:25,848 --> 00:04:26,974
نورا!

23
00:04:27,684 --> 00:04:31,353
ماري ،نحن عندما نذهبت
من سيبقى لديه؟

24
00:04:31,437 --> 00:04:33,105
حسنا ، أمي

25
00:04:33,189 --> 00:04:36,149
حسنا ، انها ليست ثرثارة جدا الآن ، هي؟

26
00:04:36,192 --> 00:04:39,486
حسنا ، انها جميلة ، ولن تسن أبدا.

27
00:04:39,529 --> 00:04:42,072
الجمال ليس كل شيء

28
00:04:42,156 --> 00:04:46,034
حسنا ، كيف تعرفين؟ عمرك 24
ولم تتقبلي بعد

29
00:04:46,119 --> 00:04:47,619
-- حسنا ، شكرا جزيلا.
-- أنت ، مثل ، الأميش
(يؤمنون بالانعزال عن العالم الخارجي وأي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى)

30
00:04:47,704 --> 00:04:48,954
-- حقا؟ الأميش؟
-- بنات!

31
00:04:50,623 --> 00:04:54,751
فتيات ، هل تتقاتلون؟ في عيد ميلادي؟

32
00:04:54,836 --> 00:04:56,295
-- أبي...
-- آمل أن يكون الامر مهم

33
00:04:56,379 --> 00:04:57,671
لقد حطمت سيارتي

34
00:04:57,714 --> 00:04:58,797
- هل فعلت ذلك?
- نعم!

35
00:04:58,881 --> 00:05:02,217
سوف يكلفك أقل من يوم واحد
من المرح في التسوق في روديو درايف
( واحد من أرقى وأغلى أحياء التسوق في العالم، يقع في بيفيرلي هيلز في ولاية كاليفورنيا يحوي الكثير من المتاجر الراقية والفاخرة)

36
00:05:02,260 --> 00:05:05,929
يجب عليك أن تذهبي مع أختك
على مَرَح يوم من هذه الأيام ، هل تعلمي؟

37
00:05:06,014 --> 00:05:07,389
-- انظري؟
-- انظري؟

38
00:05:07,432 --> 00:05:08,473
- ابي
-ماذا?

39
00:05:08,558 --> 00:05:09,891
هل تعلم?
هناك أشياء أكثر أهمية

40
00:05:09,934 --> 00:05:12,728
-- من الذهاب للتسوق معها
-- مثل اعطاء قبلة لي في عيد ميلادي

41
00:05:12,770 --> 00:05:14,688
-- هيا. حسنا. مثل الرقص.
-- عيد ميلاد سعيد.

42
00:05:14,731 --> 00:05:17,107
-- مثل ، اثنان ، واحد ، ثلاثة. واحد ، إثنان ، ثلاثة.
-- أبي...

43
00:05:17,191 --> 00:05:19,943
ranchera لا يمكنك الرقص على موسيقى
نوع من الموسيقى التقليدية في المكسيك غنيت في الأصل من قبل شخص واحد فقط والغيتار في أوقات الثورة المكسيكية

44
00:05:20,028 --> 00:05:21,278
لماذا لا؟
-- ليست سيئه Rancheros .

45
00:05:21,362 --> 00:05:22,946
-- نعم ، هي كذلك
--انها ليست كذلك

46
00:06:31,391 --> 00:06:34,935
جنازة مثالية بالنسبة له.
حتى الفرقه الموسيقيه في حاله سكر

47
00:06:40,274 --> 00:06:42,484
حسنا. انها ليست انتقادات

48
00:06:45,780 --> 00:06:46,822
يمكنني أن أقول ذلك

49
00:06:47,698 --> 00:06:49,199
نحن عائلة ، أليس كذلك؟

50
00:06:50,618 --> 00:06:52,494
وهذا هو ما يهم

51
00:06:56,457 --> 00:06:57,666
اوريليا

52
00:07:05,591 --> 00:07:07,050
من هم؟

53
00:07:08,845 --> 00:07:10,303
هل تعرفيهم؟

54
00:07:13,516 --> 00:07:15,016
هو أخوك

55
00:07:17,228 --> 00:07:19,855
-- لدينا أخ؟
-- لدينا أخ؟

56
00:07:20,940 --> 00:07:23,191
اسمه غابي ، الابن

57
00:07:23,651 --> 00:07:25,694
-- هذا مستحيل
-- كيف؟

58
00:07:25,945 --> 00:07:29,030
كان والدك على علاقة غرامية
قبل ولادتكما.

59
00:07:29,657 --> 00:07:32,033
امك سامحته

60
00:07:54,223 --> 00:07:55,390
لكنه غير شرعي

61
00:07:56,476 --> 00:07:57,559
مريم!

62
00:07:57,602 --> 00:07:58,894
أنا آسف ، لكنني قصدت فقط...

63
00:07:58,978 --> 00:08:00,228
أنت لست بحاجة إلى أن تكوني اسفه.

64
00:08:00,313 --> 00:08:03,148
نعم ، يجب عليها ذلك.
ونحن نعرف ما الذي تقصده.

65
00:08:03,232 --> 00:08:06,109
لكن سوف نقول سنحصل على ثلث ممتلكاته

66
00:08:07,111 --> 00:08:09,070
-- "نحن"؟
-- سيدات ، من فضلك

67
00:08:09,739 --> 00:08:11,698
هذا لا معنى له.

68
00:08:13,075 --> 00:08:14,910
إنه لا يريد منكم ان تعرفوا

69
00:08:14,952 --> 00:08:18,163
لكن كان السيد دومينغيز في الإفلاس

70
00:08:18,915 --> 00:08:20,373
مفلس؟

71
00:08:20,416 --> 00:08:21,958
مستحيل

72
00:08:22,043 --> 00:08:25,337
استمعوا كان والدكم ، رجل رائع

73
00:08:25,796 --> 00:08:27,130
لكن مخاطر

74
00:08:29,383 --> 00:08:31,843
إنه لم يكن مستعدا للأزمة الاقتصادية

75
00:08:32,762 --> 00:08:36,014
حسنا ، فماذا لدينا؟

76
00:08:38,601 --> 00:08:40,602
هناك كمية هائلة من الديون

77
00:08:41,812 --> 00:08:42,812
حسنا ، ماذا عن البيت؟

78
00:08:43,105 --> 00:08:44,523
-- دعونا شرائه.
-- لا

79
00:08:44,607 --> 00:08:45,941
انه ليس للبيع

80
00:08:52,573 --> 00:08:55,116
انظروا ، هذا يمكن أن يفيدنا جميعاً

81
00:08:55,868 --> 00:08:58,161
نحن في الواقع نبيع المنازل للعيش

82
00:08:58,621 --> 00:09:01,039
ويمكنك البقاء في البيت معنا
إذا كنتم تريدون

83
00:09:02,166 --> 00:09:04,167
حتى لتستعدوا للذهاب

84
00:09:45,209 --> 00:09:46,835
أوه ، لا! ليس المسرح!

85
00:09:50,756 --> 00:09:52,340
أراهن أنها مريم

86
00:09:53,718 --> 00:09:56,469
اذا كنت توقفت عن التدخين
لن يكون لنا

87
00:09:56,512 --> 00:09:59,347
انت تعرفين أن حيازة الماريجوانا
غير قانوني؟

88
00:10:00,016 --> 00:10:01,641
انها سخافة القانون

89
00:10:02,310 --> 00:10:03,351
اوه؟

90
00:10:03,436 --> 00:10:07,814
إضفاء الطابع القانوني للحشيش ووضع الضرائب عليه
خلق تيار الإيرادات للدولة

91
00:10:08,399 --> 00:10:11,109
خلقت المحافظين
معارضة هائلة لذلك

92
00:10:11,193 --> 00:10:13,987
حسنا ، شخص ما كان عليه إبقائنا في الظلام

93
00:10:16,032 --> 00:10:17,782
عذرا ، اعتقدكَ أختي

94
00:10:19,035 --> 00:10:20,869
هل أبدو مثل أختك؟

95
00:10:21,203 --> 00:10:22,203
لا

96
00:10:22,788 --> 00:10:25,040
انت أطول ، وفي الوقت المحدد

97
00:10:27,627 --> 00:10:29,377
إدوارد ، شقيق أوليفيا

98
00:10:30,171 --> 00:10:33,214
نورا ، شقيقة المكتشف حديثا في القانون

99
00:10:33,716 --> 00:10:35,342
طالبة القانون

100
00:10:36,052 --> 00:10:37,385
تشرفت بمقابلتك

101
00:10:37,970 --> 00:10:39,179
إدوارد؟

102
00:10:39,680 --> 00:10:41,556
-- أوه ، يا إلهي! انظر إليك.
-- مرحبا.

103
00:10:41,599 --> 00:10:45,602
أوليفيا لا تصتصغريني
أمام هذه المرأة الجميلة

104
00:10:45,686 --> 00:10:48,647
هل قابلت أخي
المحامي الذي لا يرحم؟

105
00:10:48,731 --> 00:10:51,483
نعم ، يبدو وكأنه قد أجاد الأشياء

106
00:10:51,567 --> 00:10:53,026
أعذروني

107
00:10:58,324 --> 00:11:00,450
هل حقا يبدو كما عليه؟

108
00:11:00,534 --> 00:11:02,202
لم تلقي به أبدا؟

109
00:11:05,164 --> 00:11:06,915
هل حتى حاولت؟

110
00:11:08,250 --> 00:11:10,669
قالت والدتي انه تخلى عنا

111
00:11:12,421 --> 00:11:14,130
هذا غريب

112
00:11:15,883 --> 00:11:18,593
أعني ، الأسرة في غاية الأهمية بالنسبة له

113
00:11:25,101 --> 00:11:26,184
حسنا

114
00:11:27,144 --> 00:11:28,687
لذا ، أنت فقيره

115
00:11:30,106 --> 00:11:31,731
لا مزيد من التسوق

116
00:11:33,109 --> 00:11:34,442
كنت قتلت نفسي

117
00:11:34,694 --> 00:11:36,486
لا نسبة عالية من البروتين الغذائي

118
00:11:37,113 --> 00:11:39,239
ألفقراء فقط بأكلون الكربوهيدرات

119
00:11:39,824 --> 00:11:40,907
واو

120
00:11:42,952 --> 00:11:44,035
ما هو الوقت؟

121
00:11:46,622 --> 00:11:47,831
12:05

122
00:11:49,750 --> 00:11:51,292
لا، أنا في وقت متأخر

123
00:11:59,093 --> 00:12:03,638
عذرا انا في وقت متأخر. هذه الروائح على ما يرام

124
00:12:04,807 --> 00:12:08,351
شفاهك الحمراء طريق الأحمر

125
00:12:10,229 --> 00:12:13,440
هي

126
00:12:13,482 --> 00:12:15,900
أنا,ادوارد شقيقها

127
00:12:18,320 --> 00:12:22,240
كيف يكون ذلك ممكنا؟
سبب ،لانك تبدو لطيف جدا

128
00:12:22,324 --> 00:12:24,200
وأنتِ ، مثل ،ذلك...

129
00:12:28,247 --> 00:12:33,668
حسنا ، لقد كان اجتماع لطيف لي

130
00:12:34,587 --> 00:12:36,004
جيد لمقابلتك ، أيضا

131
00:12:36,046 --> 00:12:37,589
إدوارد يبقى اليلة معنا

132
00:12:37,673 --> 00:12:39,591
غرفتك أفضل عرض
على الجبال ،

133
00:12:39,675 --> 00:12:41,634
لذا سيستخدمها

134
00:12:42,178 --> 00:12:45,680
حقا؟ حسنا ، ليس هناك في الواقع
,تلك الغرفة كثيرا في سريري

135
00:12:45,765 --> 00:12:47,474
لكن أعتقد أننا يمكننا نجعل ذلك بعمل

136
00:12:49,852 --> 00:12:53,480
بعد الغداء ، هل يمكنكي انت وأختك
حزم الأشياء الخاصة بك؟

137
00:12:53,522 --> 00:12:54,647
أمتمزحين ، أليس كذلك؟

138
00:12:54,940 --> 00:12:56,691
ابداً

139
00:12:56,734 --> 00:12:59,068
لقد  خططت على نقلكم على حد سواء
إلى الطابق السفلي على أي حال

140
00:12:59,153 --> 00:13:00,528
انا بحاجة لإعادة قيام تلك الغرف,و
...

141
00:13:00,613 --> 00:13:01,654
انتظري ،ماذا؟

142
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
أنا لا أذهب إلى الطابق السفلي
في بيتي.

143
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
البيت السابق

144
00:13:05,284 --> 00:13:06,409
-- أوليفيا
-- غابي

145
00:13:06,786 --> 00:13:08,703
لقد كنت صبوره بما فيه الكفاية

146
00:13:08,746 --> 00:13:11,206
لدينا المنزل ، ولكن لا يمكننا إبقاء الأيتام التي جاءت معه

147
00:13:11,248 --> 00:13:12,248
أوليفيا ، من فضلك

148
00:13:12,333 --> 00:13:13,541
دعونا نناقش هذا في بشكل خاص

149
00:13:13,626 --> 00:13:15,418
أنا لا أذهب إلى أي مكان

150
00:13:15,711 --> 00:13:16,795
لماذا لا؟

151
00:13:16,879 --> 00:13:19,047
،أعني
من الذي يريد أن يكون في مثل هذا الإذلال؟

152
00:13:21,425 --> 00:13:22,634
هيا نذهب

153
00:13:22,718 --> 00:13:23,885
لكن...

154
00:13:24,261 --> 00:13:25,345
يعني... ، نحن

155
00:13:25,387 --> 00:13:26,805
هناك الكثير من الاشياء

156
00:13:26,889 --> 00:13:28,264
حن سوف تحتاج ، مثل شاحنة

157
00:13:28,849 --> 00:13:31,893
لا تهتمي.
كل شيء في هذا البيت يبقى. نحن نملك ذلك

158
00:13:31,936 --> 00:13:33,478
هذا صحيح

159
00:13:33,813 --> 00:13:36,147
أقترح عليك بيعه،و

160
00:13:36,232 --> 00:13:38,983
نرى ما اذا كان يمكنك شراء لنفسك صف

161
00:13:40,945 --> 00:13:43,029
- ماري ، دعينا نذهب. في الوقت الراهن
-- ولكن... ولكن...

162
00:13:43,072 --> 00:13:44,989
كيف لها كل شيء؟

163
00:13:47,076 --> 00:13:49,160
نورا، ماذا نحن ستفعل؟

164
00:13:49,245 --> 00:13:52,497
نخرج الآن. هيا
على الأقل BMW  في اسمك سياره

165
00:13:52,581 --> 00:13:54,290
لا تستطيع منعنا من اخذ هذا

166
00:13:54,375 --> 00:13:55,708
حسنا ، ثم بعد ذلك؟

167
00:13:55,751 --> 00:13:57,252
لدي خطة

168
00:14:05,928 --> 00:14:08,763
وداعا ، كارمينا. سوف افتقدك

169
00:14:09,515 --> 00:14:11,558
-- أراك لاحقا.
-- اعتن بنفسك

170
00:14:15,896 --> 00:14:17,772
كان هذا والدك

171
00:14:19,859 --> 00:14:22,235
شكرا لك. شكرا لك

172
00:14:57,187 --> 00:14:59,355
حسناً، إلى أين نحن ذاهبون؟

173
00:14:59,857 --> 00:15:01,774
شرق لوس انجليس

174
00:15:01,817 --> 00:15:03,067
شرق لوس انجليس؟

175
00:15:19,293 --> 00:15:23,171
انا حقا خائفه الآن ، نورا.
هذا مثل ، ان يطلقوا علينا النار

176
00:15:23,464 --> 00:15:25,465
هل تهدئين فقط؟

177
00:15:25,507 --> 00:15:27,717
هذا المكان هو آمن تماما

178
00:15:40,230 --> 00:15:42,231
مرحبا بكم في باريو

179
00:15:42,524 --> 00:15:44,400
-- سوقي,فقط سوقي
-- أوه ، إلهي.

180
00:15:46,278 --> 00:15:48,529
مهلا، لا بأس. الهدوء فقط ,سوقي.

181
00:16:05,923 --> 00:16:07,298
اوه,يا الاهي

182
00:16:08,592 --> 00:16:09,801
حقا؟

183
00:16:10,552 --> 00:16:11,678
ماذا؟

184
00:16:14,974 --> 00:16:16,474
نورا ، لا أستطيع

185
00:16:16,558 --> 00:16:18,851
هيا ، انظري كم هي سعيدة

186
00:16:19,269 --> 00:16:20,937
،انها تبدو مثل السجان في سجن

187
00:16:21,021 --> 00:16:22,522
ونحن اللحم الجديد

188
00:16:22,898 --> 00:16:26,067
على محمل الجد ،سوف أذهب فقط
والانتقال للعيش مع كاري ، حسنا؟

189
00:16:26,110 --> 00:16:27,193
والداها يعتمادني

190
00:16:27,236 --> 00:16:28,736
تتركيني وحيدا هنا؟

191
00:16:28,779 --> 00:16:31,739
حسنا ، لا. أود أن ازورك يوم الأحد

192
00:16:31,865 --> 00:16:33,950
حسنا ، أنت تعرفي ماذا؟
لا تذهبين الى اي مكان بدوني، حسناً؟

193
00:16:34,410 --> 00:16:36,828
إنني آخذ المفاتيح ، اوكي؟

194
00:16:37,162 --> 00:16:38,913
بشكل جدي,هذه غير مرح

195
00:16:38,956 --> 00:16:40,498
-- نورا!
-- أنت ستأتين في الوقت الحالي.

196
00:16:40,582 --> 00:16:42,208
-- نورا...
-- يكفي تصرفات غير ناضجه

197
00:16:42,251 --> 00:16:43,418
نورا!

198
00:16:43,502 --> 00:16:45,461
-- لا تتركيني.
-- هيا.

199
00:16:45,629 --> 00:16:47,296
ما رأيك؟

200
00:16:48,048 --> 00:16:51,843
،خمس عشرة دقيقة
وكنت على الجانب الآخر من الحدود

201
00:16:53,387 --> 00:16:54,762
إلهي

202
00:16:56,890 --> 00:16:58,307
لم يتغير في 10 سنوات ، لا؟

203
00:16:59,143 --> 00:17:00,810
لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية

204
00:17:00,894 --> 00:17:02,270
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

205
00:17:11,864 --> 00:17:13,990
آسف ، أنا لا...

206
00:17:14,241 --> 00:17:16,159
انهم لا يتكلمون الاسبانية

207
00:17:17,786 --> 00:17:19,787
هل تخطط ان تعيشون هنا، يا كيو؟

208
00:17:35,304 --> 00:17:36,888
هذه اغراضي.

209
00:18:04,208 --> 00:18:05,833
يو ، يو ،استرخي

210
00:18:06,376 --> 00:18:07,668
أنا لست قاتل الحاره

211
00:18:08,295 --> 00:18:09,921
هل أنت متشرد؟

212
00:18:10,297 --> 00:18:12,840
لا,هل أنت؟

213
00:18:16,303 --> 00:18:17,970
تباَ, اريد توابل

214
00:18:20,682 --> 00:18:21,724
انظروا من هنا

215
00:18:24,520 --> 00:18:27,021
هناك عضو من العصابة في الحديقة الخاصة بك

216
00:18:27,356 --> 00:18:29,982
لا هذا برونو ، جاري

217
00:18:31,276 --> 00:18:33,236
حسنا ، حسنا ، انه  مروِّع

218
00:18:33,695 --> 00:18:36,531
ليس كل ما هو" كاكا" نتن

219
00:18:47,584 --> 00:18:50,044
- الى البيت. اوكي
- اسرع,قبل تعبئتكم,اذهبوا

220
00:18:53,465 --> 00:18:55,299
-- إنها نورا.
-- مرحبا.

221
00:18:56,301 --> 00:18:58,886
يو ، كنت جيدة.
حصلنا عليك هنا ،كل شيئ جيد؟

222
00:18:58,971 --> 00:19:00,054
كل شيئ جيد

223
00:19:00,139 --> 00:19:03,307
والآخره التي بدون الابتسامة تدعى ماري

224
00:19:06,937 --> 00:19:08,896
جيد لمقابلتك ، ماري

225
00:19:09,523 --> 00:19:12,024
انه مريم. ولست املك البقشيش لك

226
00:19:12,651 --> 00:19:15,278
هذا امر جيد ، لأنكي لست مدينه لي

227
00:19:22,744 --> 00:19:25,079
امضي ، امضي اجلسي.

228
00:19:26,081 --> 00:19:29,542
نحن نملك شوكولاته التشوروس انها رائعة ولذيذه

229
00:19:32,921 --> 00:19:38,301
هذا الحي اعتاد ان يكون يهودي ،
ثم ياباني ، ثم مكسيكي

230
00:19:39,386 --> 00:19:41,262
انها تماما مثل كلكتا:
كلكتا: مدينة هندية تقع شرق الهند

231
00:19:42,973 --> 00:19:46,434
إلا انها أقل سخونه، وهناك نسيم

232
00:19:47,227 --> 00:19:50,104
-- يجب علينا ان نخرج من هنا
-- والذهاب الى اي مكان؟

233
00:19:50,939 --> 00:19:52,398
الى اربعه المواسم

234
00:19:54,067 --> 00:19:56,777
أتعرفين لماذا؟
هناك قمل على هذا الفراش.

235
00:19:56,862 --> 00:19:58,946
فإنك لن تنام وحدكي

236
00:20:00,324 --> 00:20:02,658
لماذا لا تستعدي للنوم؟

237
00:20:09,917 --> 00:20:11,542
نورا ،افتقدت ابي

238
00:20:17,966 --> 00:20:19,133
انا، أيضا

239
00:20:21,470 --> 00:20:23,262
أنه شارب غبي

240
00:20:25,057 --> 00:20:27,016
ولم يكن حتى أصلي

241
00:20:27,476 --> 00:20:30,186
كان هذا رجل البيدرو

242
00:20:31,021 --> 00:20:32,271
إنفانتي

243
00:20:32,856 --> 00:20:34,649
نعم ، بيدرو إنفانتي

244
00:20:37,110 --> 00:20:40,029
لكن أمي تبدو
مثل تلك نهر  السيدة الدولوريس

245
00:20:40,113 --> 00:20:42,198
-نهر السيده?
- أنا لا أعرف اسمها

246
00:20:43,283 --> 00:20:45,660
وكان دل ريو أو شيء من هذا

247
00:20:46,286 --> 00:20:48,120
نعم. أنت تعرفين ماذا؟

248
00:20:49,539 --> 00:20:53,000
إنها ستكون مثل اي شيء
أبي يريده لها

249
00:20:55,587 --> 00:20:57,546
افتقده حقا ، نورا

250
00:21:06,139 --> 00:21:08,391
-- أنا آسف.
-- لا تقولي "آسف".

251
00:21:09,309 --> 00:21:11,310
لا تقولي "آسف"

252
00:21:11,353 --> 00:21:12,603
ماذا نحن سنفعل؟

253
00:21:12,688 --> 00:21:15,606
سنكون بخير
سافكر بالامر

254
00:21:18,568 --> 00:21:19,986
أوه، إلهي

255
00:23:26,071 --> 00:23:28,823
إنه ليس حلما؟ اللعنة

256
00:23:31,910 --> 00:23:33,828
حذرا. آخر بيضتين

257
00:23:53,056 --> 00:23:56,267
كيف يكون ذلك ممكنا
بأنك ليس تعرفين الاساسيات؟

258
00:23:56,810 --> 00:23:58,227
هل تعرفين كيف تطيرين طائرة؟

259
00:23:59,020 --> 00:24:01,897
بالطبع لا. لماذا علي ذلك؟

260
00:24:02,023 --> 00:24:05,693
حسناً ، لأنكي لم تفعلي ذلك
وانا لم أكن اطهي الطعام من قبل

261
00:24:07,237 --> 00:24:08,362
أنا راغبه للتعلم

262
00:24:09,698 --> 00:24:11,365
تعلم التنظيم

263
00:24:11,450 --> 00:24:14,243
ومن ثم نخرج الى الافطار

264
00:24:15,537 --> 00:24:16,871
ليس وسط المدينه, كاري

265
00:24:17,205 --> 00:24:19,248
لا،انها أسوأ. شرق لوس انجليس

266
00:24:19,833 --> 00:24:21,917
مجرد الحصول على الخريطة ، من فضلك؟

267
00:24:22,002 --> 00:24:24,753
يا الهي ، كنت أعتقد انتقلنا
إلى بلد آخر

268
00:24:34,389 --> 00:24:35,639
اتتعلمين الاسبانية؟

269
00:24:54,242 --> 00:24:58,370
هذا هو الحي.
ولا تقلقي ، أنهم يتحدثون اللغة الإنجليزية هنا

270
00:25:07,797 --> 00:25:10,549
تشرفت بمقابلتك. انا روزيتا

271
00:25:11,718 --> 00:25:13,052
انت بحاجة الى بعض العمل

272
00:25:13,261 --> 00:25:15,596
هيا ادخلوا .لدي اثنين مقابل واحد خاص

273
00:25:17,849 --> 00:25:19,016
ماذا كان ذلك؟

274
00:25:29,110 --> 00:25:30,653
ما هذا؟

275
00:25:34,282 --> 00:25:36,992
اه, من الافضل عمل اصدقاء بطريقه جديده

276
00:25:37,077 --> 00:25:41,288
ماذا؟ فقط بضع دقائق في "ميسي
ماكياج" وسيكونونن على ما يرام

277
00:25:50,757 --> 00:25:54,301
إسمح لي، ولكن هل تعرفين
مقدار الدهون في هذا؟

278
00:26:02,686 --> 00:26:03,978
ما المسألة معك؟

279
00:26:06,231 --> 00:26:07,898
أنت تماما مثل أمك

280
00:26:08,817 --> 00:26:10,484
!بالطبع. كانت ذكية

281
00:26:10,569 --> 00:26:11,777
لا,كانت غير مسؤوله

282
00:26:17,033 --> 00:26:19,368
وماذا فعلت؟

283
00:26:19,452 --> 00:26:21,078
تحطمت في السيارة

284
00:26:22,706 --> 00:26:26,458
لا تقلق ، تيا
نحن في طريقنا لنكون مسؤولون. ستري

285
00:26:27,294 --> 00:26:30,921
انا ذاهبه للحصول على وظيفة في شركة محاماة
وماري ستذهب الى الدراسات العليا

286
00:26:31,464 --> 00:26:33,340
انت تتركي المدرسة؟

287
00:26:33,425 --> 00:26:35,134
نورا ، أنا واحده من الفاشلات في المدرسة

288
00:26:35,176 --> 00:26:37,678
انا ذاهبه الى إرجاء المدرسة  وعليك نهاية التعليم

289
00:26:38,138 --> 00:26:40,222
-- ثم ، سوف أعود
-- لا تقلقي ، ماري

290
00:26:40,307 --> 00:26:44,184
نورا ليست الوحيده
التي تقديم التضحيات

291
00:27:26,269 --> 00:27:28,729
سوف تأخذك إلى الأماكن نفسها

292
00:27:30,190 --> 00:27:32,399
حيث أنها سوف تطردني بعيدا

293
00:27:56,007 --> 00:27:57,883
ماذا يفعل هنا؟

294
00:28:00,762 --> 00:28:03,931
نورا؟ هذا الرجل إدوارد هنا

295
00:28:09,437 --> 00:28:10,479
مهلا ، يو

296
00:28:11,773 --> 00:28:14,108
-- نعم؟
-- أنت واقف في الطريق الخطأ.

297
00:28:16,403 --> 00:28:17,403
عذرا

298
00:28:35,797 --> 00:28:36,880
نعم؟

299
00:28:38,425 --> 00:28:41,677
مرحبا. عائلة الدومينغيز ؟

300
00:28:41,761 --> 00:28:44,263
-- هل أنت من الشرطة؟
-- لا

301
00:28:44,305 --> 00:28:46,306
لا ، لا ، لا. انا إدوارد فيريس

302
00:28:46,349 --> 00:28:48,642
أنا أبحث عن نورا دومينغيز

303
00:28:50,478 --> 00:28:52,646
سأسأل اذا كانت هنا

304
00:29:03,992 --> 00:29:05,576
ادخل، من فضلك

305
00:29:07,662 --> 00:29:08,996
شكراً لك

306
00:29:10,582 --> 00:29:12,040
انتظر من فضلك

307
00:29:18,590 --> 00:29:22,426
حان وقت لعبة البيسبول

308
00:29:22,844 --> 00:29:26,513
على الهواء مباشرة من حديقة بتكو في سان دييغو

309
00:29:26,848 --> 00:29:29,892
بريم تيكت يقدم ال"دوغيرس"ه

310
00:29:29,976 --> 00:29:32,561
-- وسان دييغو بدرس
-- مرحبا

311
00:29:33,188 --> 00:29:34,688
مرحبا، بالجميع، ومن السرور لذلك

312
00:29:34,773 --> 00:29:36,899
-- مرحبا
-- إنه لأمر جيد أن أراك

313
00:29:39,027 --> 00:29:40,527
ماذا تفعل هنا؟

314
00:29:40,904 --> 00:29:41,987
تعالي معي

315
00:29:51,790 --> 00:29:53,290
هذا ابي

316
00:29:57,462 --> 00:29:58,504
شكراً

317
00:29:58,880 --> 00:29:59,922
شكراً

318
00:30:06,888 --> 00:30:10,849
-- هذا... كن حذرا. انها حقا ثقيلة
-- شكرا لك

319
00:30:18,066 --> 00:30:21,610
-- حذرا، من فضلك. إنها أختي
-- عذرا، عذرا. آسف، آسف

320
00:30:22,195 --> 00:30:24,404
-- لا تهتم
-- شكرا لك

321
00:30:26,366 --> 00:30:27,741
لا إساءة

322
00:30:28,785 --> 00:30:30,994
لكن لماذا تفعل كل هذا؟

323
00:30:31,079 --> 00:30:33,038
,يمكننا أن نفعل أشياء لطيفة مع بعض
ألا نستطيع؟

324
00:30:33,081 --> 00:30:34,581
حسنا ، نعم، ولكن...

325
00:30:35,792 --> 00:30:38,961
"تأجير"يو العتلة
وجلب كل  الاشياء خاصتنا

326
00:30:39,045 --> 00:30:41,922
وتقود ذلك إلى هنا
اليس ذلك بكثير ، ألا تعتقد؟

327
00:30:42,257 --> 00:30:44,591
لا تنسى اقناع أختي
لأعاده كل شيء لكم

328
00:30:46,928 --> 00:30:50,264
حسنا ، أنت فقط لا تبدو حقا
مثل هذا النوع من الرجل الذي لا يعطي الاشياء بالمجان

329
00:30:51,307 --> 00:30:53,600
على المستوى المهني، أبدا

330
00:30:55,520 --> 00:30:57,729
ما هو المستوى الان، إدوارد؟

331
00:31:10,410 --> 00:31:14,663
يجب أن يكون شخص ما سقى لان
شاربه اصبح اكبر بكثير

332
00:31:15,456 --> 00:31:19,668
يبدو أنك قد تكيفت جيدا
في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن

333
00:31:21,129 --> 00:31:22,713
أنا الصرصار

334
00:31:23,548 --> 00:31:25,215
مهارات البقاء على قيد الحياة

335
00:31:25,300 --> 00:31:27,843
-- أنا اتكيفت
-- حسنا

336
00:31:27,927 --> 00:31:30,304
اذاً، وماذا عليك ايضا فعله من أجل البقاء؟

337
00:31:30,388 --> 00:31:32,514
-- ابحث عن وظيفة
-- أنت تبحثين عن وظيفة؟

338
00:31:33,308 --> 00:31:35,934
هناك فرصة في مكتبنا

339
00:31:35,977 --> 00:31:37,936
يمكننا توقيف صرصار أو اثنين

340
00:31:39,314 --> 00:31:41,273
شكرا لك

341
00:31:41,316 --> 00:31:45,861
لكن لقد كنت بالفعل لطيف كافية
وسوف اجد لنفسي واحدا

342
00:31:45,945 --> 00:31:49,281
-- مثل من خلال الإعلانات المبوبة؟
-- على سبيل المثال

343
00:32:00,251 --> 00:32:02,419
كوني ضيف لي. وحظا سعيدا

344
00:32:03,504 --> 00:32:04,838
شكرا لك

345
00:32:13,598 --> 00:32:14,973
طبيب الأسنان

346
00:32:15,975 --> 00:32:17,559
"رقص المضيفات"

347
00:32:19,687 --> 00:32:22,481
هل تعتقد ان هذا يشبه المكسيك؟

348
00:32:23,900 --> 00:32:25,275
هنا واحدة

349
00:32:26,653 --> 00:32:29,488
"صامويلز، بيرنبوم وتيت"

350
00:32:30,949 --> 00:32:33,867
كوربوريت لو. مثالي. سوف أقدم طلبا غدا

351
00:32:35,036 --> 00:32:37,704
هناك شيء غريب
حول هذا الرجل إدوارد،الا تظنين؟

352
00:32:39,207 --> 00:32:43,877
حسنا ، يبدو أنه أجمل من شقيقته
وقدم لي وظيفة

353
00:32:45,254 --> 00:32:46,463
هل فعل؟

354
00:32:47,715 --> 00:32:49,549
حسنا ، هل تقبلين؟

355
00:32:50,635 --> 00:32:54,179
لا. يمكنني العثور على وظيفة وحدي

356
00:32:54,222 --> 00:32:56,598
نورا، في العالم الحقيقي
تسمى هذه ضرب عليك

357
00:32:57,308 --> 00:32:59,643
وماذا يعني ذلك، حقا؟

358
00:33:00,061 --> 00:33:01,979
انه يحبك

359
00:33:02,063 --> 00:33:05,232
أعني، لماذا يمكن
أن يكون فعل كل هذه الأشياء؟

360
00:33:05,900 --> 00:33:08,235
أنا آسف.
أنت غير مهتمة في العلاقات ،

361
00:33:08,319 --> 00:33:10,362
فقط انت بخطة 10 سنين، لأنك غريبة

362
00:33:11,406 --> 00:33:14,282
حسنا ، ما تعتقد، أنا لست مثلك

363
00:33:17,120 --> 00:33:20,580
لا أستطيع أن أصدق أبي كتب كل هذه الرسائل
وغابي أبدا لم يحصل عليها

364
00:33:21,374 --> 00:33:22,416
أنا ساقوم فتح هذه وقراءتها

365
00:33:22,625 --> 00:33:23,917
لا، أنت لا

366
00:33:24,002 --> 00:33:26,253
-- لا، لا، لا، أنت لا
-- هيا

367
00:33:26,379 --> 00:33:27,504
لا، ماري

368
00:33:27,588 --> 00:33:29,089
ذات يوم، نحن سنعطي اياهم لغابي

369
00:33:29,132 --> 00:33:30,632
نعم، في حياتنا المقبلة

370
00:33:55,575 --> 00:33:56,825
-- وداعا
-- يوم جيد

371
00:33:56,909 --> 00:33:57,909
شكرا لك. أنت، أيضا

372
00:33:57,952 --> 00:33:59,286
-- وداعا
-- وداعا

373
00:33:59,871 --> 00:34:01,913
اللهم. انظري إلى هذه السيارة

374
00:34:16,387 --> 00:34:18,138
هل أنت جاده؟

375
00:34:18,222 --> 00:34:20,182
ما الذي تبحثين عنه؟

376
00:34:20,850 --> 00:34:22,142
صفقة عظيمة، تيا

377
00:34:22,643 --> 00:34:23,977
شكرا لك

378
00:34:25,354 --> 00:34:26,772
مهلا، يو. يو!

379
00:34:26,814 --> 00:34:28,190
توقف، توقف

380
00:34:28,983 --> 00:34:30,108
توقف

381
00:34:31,694 --> 00:34:33,904
-- أنت سوف تعطليها
-- حسنا

382
00:34:40,078 --> 00:34:41,661
لا تسرق أي شيء

383
00:34:41,746 --> 00:34:43,789
-- هل تعتقدين كافة المكسيكيين يسرقون؟
-- لا أعرف

384
00:34:43,831 --> 00:34:44,956
لست مكسيكية

385
00:34:44,999 --> 00:34:47,876
أنت لستي مكسيكية؟
يجب أن نلقي نظرة على نفسك

386
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
في المرآة الجديدة

387
00:34:49,003 --> 00:34:52,714
لأن مع المعطف وحذاء
يمكنك جعل مكسيكية تَسَبَّبَ القتل

388
00:34:53,800 --> 00:34:55,550
هذا مضحك حقا

389
00:34:56,177 --> 00:34:58,929
-- هيي، أنت أعرف ما هو الموزع؟
-- هل أنا بحاجة إلى ذلك؟

390
00:34:59,972 --> 00:35:02,224
انظري، هذه الكابلات اثنان هنا
منفصلتان

391
00:35:02,308 --> 00:35:05,352
-- نعم؟
-- فقط تأكد أنها لا تزال موصوله

392
00:35:05,978 --> 00:35:08,355
مثل الفم والدماغ يجب ان يكونوا متصلين ببعضهم

393
00:35:12,068 --> 00:35:14,986
شكرا. يمكنك أن تفعل الحديقة بعد ذلك؟

394
00:35:16,489 --> 00:35:19,533
بعد الانتهاء من
تنظيف حوض السباحة الخاصة بك

395
00:35:26,582 --> 00:35:28,458
ماري، ابطئي

396
00:35:28,543 --> 00:35:31,294
أنت لا تريد أن تكوني في وقت متأخر عن العمل
هنا الحافلة الخاصة بك

397
00:35:31,379 --> 00:35:33,755
لا تجلس في المقعد الخلفي. سوف يقتلوكي

398
00:35:34,048 --> 00:35:35,757
قبل من؟ الركاب؟

399
00:35:36,509 --> 00:35:38,218
وداعا، نورا

400
00:35:38,302 --> 00:35:40,345
وداعا يا مريم. يوما جيدا

401
00:35:41,389 --> 00:35:42,931
... هو الحق

402
00:35:43,558 --> 00:35:47,811
وقد انضممنا إلى الطبقة العاملة

403
00:35:56,571 --> 00:35:57,904
شكرا لك

404
00:36:00,908 --> 00:36:02,159
عذرا

405
00:36:12,086 --> 00:36:15,005
انت تعيشين في لوس انجليس، وليس تتحدث الاسبانية؟

406
00:36:21,345 --> 00:36:22,762
هل هي بخير؟

407
00:36:27,435 --> 00:36:29,019
انا مَطْرُوده

408
00:36:29,645 --> 00:36:31,771
الرئيس لم يدفع بسبب التمسيح

409
00:36:31,814 --> 00:36:33,648
بسبب التمسيح؟

410
00:36:33,733 --> 00:36:37,194
انا من المفترض ان امسح قاعات للكوانيرا
(نوع احتفال...)

411
00:36:37,695 --> 00:36:40,030
احتفالات الكوانيرا ,انت تعلمين عنها؟

412
00:36:41,532 --> 00:36:44,326
ثم ينبغي أن يكونوا قد وجهوا لكي
انذار

413
00:36:45,119 --> 00:36:47,871
أنا طالبة قانون، سأرى اذا يمكنني المساعده

414
00:36:49,457 --> 00:36:50,665
يمكنك مساعدتنا؟

415
00:36:51,459 --> 00:36:52,584
يمكن أن أحاول

416
00:36:55,880 --> 00:36:57,088
حقا؟

417
00:36:58,299 --> 00:36:59,299
شكرا لك

418
00:37:16,817 --> 00:37:19,152
مرحبا بكم في بيرنباوم، صامويل وتيت

419
00:37:19,195 --> 00:37:21,488
مرحبا، أنا نورا دومينغيز

420
00:37:23,157 --> 00:37:24,783
تهانينا

421
00:37:24,825 --> 00:37:27,661
لقد انتقلتي الى الطابق 26 بسرعة

422
00:37:28,663 --> 00:37:30,497
أنا استخدمت فقط المصعد

423
00:37:31,624 --> 00:37:32,791
هذا ما يسمونه في هذه الأيام؟

424
00:37:39,966 --> 00:37:42,842
انه متخصص في الدفاع عن الشركات
في المسؤولية عن المنتجات

425
00:37:43,344 --> 00:37:44,803
كلمة السر هي "فيريس"Your password is "Ferris."

426
00:37:44,845 --> 00:37:46,680
-- فيريس؟
-- نعم، فيريس؟

427
00:37:46,722 --> 00:37:47,806
مثل إدوارد ، رئيسك الجديد في العمل

428
00:37:48,474 --> 00:37:50,267
اقرأي الترسيب ، و أكتبي موجز قليل

429
00:37:50,351 --> 00:37:52,227
قولي له كيف سنجلب
الكثير من المال هذا العام

430
00:37:52,311 --> 00:37:53,353
فستكوني على ما يرام. افهمتِ؟

431
00:37:53,396 --> 00:37:55,188
أراك فى 10 سنوات

432
00:38:29,515 --> 00:38:32,475
الآن، قدر كبير من الاضطراب السياسي

433
00:38:32,560 --> 00:38:35,103
كم منكم
قد قرأ الكتاب الذي عينته؟

434
00:38:35,688 --> 00:38:38,023
-- هل قرأت الكتاب؟
-- عنوان الصفحة

435
00:38:38,065 --> 00:38:39,357
تماما كما اعتقدت

436
00:38:39,400 --> 00:38:43,778
هذا هو السبب اليوم
احضرت المشرف، رودريغو

437
00:38:43,863 --> 00:38:46,865
لاحظ كيف المشرف
يبدو كنجم السجناء السياسيون؟

438
00:38:46,907 --> 00:38:50,285
... لا كاسا دي برناردا ألبا
رودريغو، من فضلك

439
00:38:57,084 --> 00:38:59,377
لا تقلقوا، هذه الاسبانية. انني سوف أتكلم

440
00:38:59,837 --> 00:39:01,421
ماذا حدث للسجين السياسي؟

441
00:39:01,756 --> 00:39:02,839
"هدوء!

442
00:39:04,258 --> 00:39:05,342
"هدوء."

443
00:39:06,469 --> 00:39:10,972
تلك هي الكلمات الأولى التي نسمعها
"فى تحفة "غارسيا لوركا

444
00:39:12,600 --> 00:39:14,684
-- من هو؟
-- قصة عن نتائج

445
00:39:14,769 --> 00:39:18,772
سمعت والده سفيرا
على واحدة من تلك البلدان مع ذبابة الفاكهة

446
00:39:18,856 --> 00:39:21,649
وإنني على ثقة ان لديكم خبرة في
التيار الكهربائي

447
00:39:24,111 --> 00:39:26,946
-- هل لديه صديقة؟
-- هل يهم؟

448
00:39:26,989 --> 00:39:28,073
-- لا
-- هل أنت من احد تلك الناس

449
00:39:28,115 --> 00:39:30,658
الذين بحترقون مع الكثير من العاطفة،

450
00:39:31,452 --> 00:39:33,787
لكن لا قدرة على التعبير عن ذلك؟

451
00:39:34,955 --> 00:39:37,916
فإنك قد تكون قادرة على ربط
لهذه المأساة بالأم

452
00:39:38,834 --> 00:39:40,919
التي حبست بناتها الخمس

453
00:39:40,961 --> 00:39:43,588
حدادا على والدهم المتوفى
لمدة ثماني سنوات

454
00:39:44,340 --> 00:39:48,259
يمكنكم تخيل فقدان الأب
و الحزن عليه كل هذا الوقت؟

455
00:39:48,302 --> 00:39:50,303
-- نعم
-- ماذا؟

456
00:39:50,388 --> 00:39:53,598
الآن، تصور الروح الحرة

457
00:39:55,434 --> 00:39:58,978
احتراق في رغبة للرجل،
بيبي عبد رومانو،

458
00:40:00,398 --> 00:40:03,316
الذي يتسلق من خلال نافذة
كل ليلة،

459
00:40:03,401 --> 00:40:05,193
ولكنه تبعا لك

460
00:40:05,277 --> 00:40:09,656
وعندما يدعو إليكم من مسافة،
يغني اسمك جدا

461
00:40:10,991 --> 00:40:14,160
عديلة!

462
00:40:14,912 --> 00:40:18,415
مريم

463
00:40:20,126 --> 00:40:22,794
وهل تعرفون كيف تجيب؟

464
00:40:24,505 --> 00:40:27,549
-- بعدها، يا أصدقائي ، يجب أن تقرأ...
-- لا تفعل ذلك لي

465
00:40:28,342 --> 00:40:30,969
وإنني أتطلع إلى قراءة صحفكم

466
00:40:31,846 --> 00:40:34,055
لا يمكنك أبدا الحصول عليه

467
00:40:34,140 --> 00:40:35,181
راقبيني

468
00:40:40,729 --> 00:40:41,729
لذا، ليس لديك...

469
00:40:41,814 --> 00:40:45,525
مرحبا. ستفعل
الذي بيبي شيء رومانو ايل فعله، مرة أخرى؟

470
00:40:46,026 --> 00:40:47,360
اذاً، استمعتي لي؟

471
00:40:47,403 --> 00:40:48,778
كل كلمة

472
00:40:50,781 --> 00:40:52,740
اذا، أنت مكسيكيه أيضا؟

473
00:40:53,951 --> 00:40:55,535
لا، والداي

474
00:40:55,619 --> 00:40:57,579
حسنا

475
00:40:57,663 --> 00:40:59,706
وما أنت؟

476
00:40:59,790 --> 00:41:02,375
أمريكية، بطبيعة الحال

477
00:41:02,460 --> 00:41:05,211
حسنا ، ومكسيكية. اذاً، مكسيكية-أمريكية

478
00:41:05,880 --> 00:41:08,715
أميركية -مكسيكيه.
كان والدي أكثر مكسيكي

479
00:41:10,843 --> 00:41:12,010
أخبريني المزيد عنك

480
00:41:12,052 --> 00:41:14,721
حسنا ، أنا أحب اللون الأحمر،

481
00:41:15,848 --> 00:41:20,059
ايبودي مليئ بالاغاني,لا استيقض قبل 10:00,لا اتحدث الاسبانيه

482
00:41:21,437 --> 00:41:23,938
أنا أحب الشعر، والمعكرونة، وبرادا

483
00:41:24,607 --> 00:41:26,357
دورك؟

484
00:41:26,400 --> 00:41:30,028
واو، للأسف
لا استطيع ان اعمل قائمه مثلك

485
00:41:30,070 --> 00:41:34,866
هذا أمريكي للغاية.
ولكن نود أن نجلس، نشرب تكيلا لطيفة،

486
00:41:34,909 --> 00:41:39,204
ونقول كل التفاصيل الأخرى
حتى أنها تجعل حكاية كاملة، إذا جاز التعبير

487
00:41:40,414 --> 00:41:41,456
يستغرق ساعة

488
00:41:43,042 --> 00:41:45,210
حسنا ، أعتقد أنني يمكنني تجعل ذلك الوقت

489
00:41:45,836 --> 00:41:47,420
اذا ، فإنه موعد؟

490
00:41:48,923 --> 00:41:50,882
اترى ذلك البيت هناك؟

491
00:41:55,346 --> 00:41:56,763
واو!

492
00:41:56,805 --> 00:41:59,349
-- لديك منزل جميل جدا.
-- انا لا؟

493
00:41:59,433 --> 00:42:01,851
شكرا جزيلا لك للتوصيله

494
00:42:01,936 --> 00:42:03,770
لا، لا، لا. لا تخرج، من فضلك

495
00:42:03,854 --> 00:42:05,772
ماذا... اانت متأكد؟

496
00:42:05,856 --> 00:42:10,527
نعم. حقا، أنا بخير. لا، لا، لا

497
00:42:10,611 --> 00:42:13,738
يمكنك الذهاب. شكرا جزيلا لك للتوصيله

498
00:42:13,781 --> 00:42:15,281
-- حسنا.
-- شكرا.

499
00:42:15,991 --> 00:42:17,951
-- وداعا.
-- سوف أراك

500
00:42:35,010 --> 00:42:37,345
-- انت تدرسين؟
-- مجبوره

501
00:42:37,429 --> 00:42:39,681
المساعد الفني زوجي المستقبل

502
00:42:39,765 --> 00:42:41,432
-- المساعد الفني ؟
-- نعم

503
00:42:41,475 --> 00:42:46,437
أوه، يا إلهي، انه جذاب جدا، ومثقف
واستطيع ان اقول انه يأتي بالمال

504
00:42:49,858 --> 00:42:52,151
كيف كان يومك الأول في العمل؟

505
00:42:52,736 --> 00:42:55,530
مثيرة للدهشة. احزري من رئيسي؟

506
00:42:56,407 --> 00:42:58,157
-- من؟
-- إدوارد

507
00:43:00,744 --> 00:43:02,412
كيف حصل عليك؟

508
00:43:02,496 --> 00:43:06,833
حسنا ، هناك وظيفة واحدة عرضت
في الصحيفة،من الواضح هو يعلم ذلك

509
00:43:08,043 --> 00:43:09,460
هل قبلك؟

510
00:43:09,503 --> 00:43:13,673
ماري، الناس لا يذهبون نحو المكتب
للحصول على بعض اللسان، حسنا؟

511
00:43:13,757 --> 00:43:15,258
لكنه لا يزال غريبا

512
00:43:15,342 --> 00:43:18,428
أنا لا أعرف، لم أكن افكر
وأن يكون العمل على هذا القبيل

513
00:43:18,804 --> 00:43:19,929
مثل كيف؟

514
00:43:20,014 --> 00:43:23,349
جميع هؤلاء الناس حادين المزاج
يحدقون عليك ضاحكين

515
00:43:24,018 --> 00:43:26,102
اعتقد انهم غير راضين تماما

516
00:43:28,022 --> 00:43:30,231
أتري، لهذا السبب أنا لا أفعل ذلك

517
00:43:33,027 --> 00:43:36,279
اذاً، المماسح...

518
00:43:36,363 --> 00:43:38,197
- Trapeadores(في اللغه الاسبانيه)
- ...trapeadores.

519
00:43:38,240 --> 00:43:40,199
-- اها....
-- حسنا. ومتى كان ذلك؟

520
00:43:40,284 --> 00:43:41,784
قبل اسبوعين

521
00:43:42,995 --> 00:43:46,581
اتعلمون أعتقد أن لدينا قضية جيدة حقا
للمحاكمة

522
00:43:55,424 --> 00:43:56,883
مهلا، ايتها العاهرة!

523
00:43:56,967 --> 00:43:59,177
ما كنت تقوليه عن وجهي؟

524
00:44:01,680 --> 00:44:04,807
قلت فقط انني أحب كحلك الخاص

525
00:44:06,977 --> 00:44:09,729
مهلا، يو. هل انتم جيدون، ايتها السيدات؟

526
00:44:10,689 --> 00:44:11,731
نعم، برونو

527
00:44:11,774 --> 00:44:13,900
ض عليك في وقت لاحق، ايتها الفتاة البيضاء

528
00:44:16,403 --> 00:44:17,820
أنا مكسيكية

529
00:44:22,284 --> 00:44:23,618
شكرا لك

530
00:44:27,164 --> 00:44:28,623
عذرا، عذرا

531
00:44:37,174 --> 00:44:40,134
مرحبا. من الجميل ان أراك

532
00:44:40,219 --> 00:44:44,097
هل وجدت شيء مثير للاهتمام
في تلك الشهادات؟

533
00:44:44,139 --> 00:44:45,139
ليس بعد

534
00:44:45,224 --> 00:44:48,851
لكن التقيت مع سيدة على متن الحافلة
مع قضية مثيرة للاهتمام

535
00:44:49,603 --> 00:44:51,020
ركب الحافلة؟

536
00:44:51,105 --> 00:44:52,772
مكان جيد للعثور على الزبائن

537
00:44:53,774 --> 00:44:54,899
التي لا تدفع

538
00:44:55,109 --> 00:44:56,859
لهذا السبب لدينا المحترفين للمصلحة العامة

539
00:44:56,944 --> 00:44:59,779
نعم. حسنا ، أنت تريدين ان تعرفي
ما هي المشكلة معهم؟

540
00:44:59,822 --> 00:45:01,239
لا يمكنك الاتهام

541
00:45:05,703 --> 00:45:06,786
نعم

542
00:45:08,205 --> 00:45:11,457
في قاعة المؤتمرات؟
مجموعة من سيدات التنظيف؟

543
00:45:12,584 --> 00:45:14,460
انهم موكلي
هذا ما جئت لاقول لك

544
00:45:14,545 --> 00:45:16,170
أنا بحاجة لمساعدتك

545
00:45:17,881 --> 00:45:20,299
لا بأس. انهم موكلي

546
00:45:21,343 --> 00:45:23,386
-- شكرا لك.
-- أنت موضع ترحيب

547
00:45:30,477 --> 00:45:32,145
أنتَ تتكلم الاسبانية؟

548
00:45:32,604 --> 00:45:34,272
بالطبع. لقد نشأت في لوس انجليس

549
00:45:36,984 --> 00:45:41,487
هؤلاء النساء، وجميع عمال النظافة،
طردوا من شركتهم

550
00:45:41,572 --> 00:45:46,159
قبل يوم واحد من التأهيل لفوائدهم
لاخذهم المماسح,

551
00:45:49,538 --> 00:45:50,663
المماسح؟

552
00:45:55,043 --> 00:45:57,670
أعتقد أن لوركا كان شاعرا عظيما

553
00:45:57,755 --> 00:45:59,547
لي ، أيضا

554
00:45:59,631 --> 00:46:02,300
هناك قصيدة كان تقول المربية لي بالاسبانيه

555
00:46:02,342 --> 00:46:03,760
عندما من المحتمل ان ان تضعني للنوم

556
00:46:04,094 --> 00:46:06,304
(المنازل تكشف وجهها)

557
00:46:06,346 --> 00:46:08,639
(واضاف (والأعشاب ، والخشخاش، ورقص الفاينز

558
00:46:09,016 --> 00:46:11,726
(لصوت نسيم من الشمس)

559
00:46:13,061 --> 00:46:14,437
احبيتها

560
00:46:14,521 --> 00:46:16,814
ما زلت أحلم عن ذلك المنزل

561
00:46:17,900 --> 00:46:20,318
أحلم في منزل,أنا أيضا

562
00:46:20,360 --> 00:46:22,028
حقا؟ انت كذلك؟

563
00:46:22,070 --> 00:46:23,488
نعم

564
00:46:23,530 --> 00:46:27,950
إنه... إنه حقا كاليفورنيا

565
00:46:28,035 --> 00:46:32,580
وانها محاطة
من هذه الاشياء الكبيرة,اشجار الجاكراندا
جاكراندا:عدد من الأشجار الاستوائية الأمريكية

566
00:46:32,706 --> 00:46:36,876
وهناك نافورة إسبانية
ملفوفه القرميد،

567
00:46:36,960 --> 00:46:39,170
وتغني ليلا ونهارا

568
00:46:39,213 --> 00:46:42,173
وهناك برتقال
الذي اطلق الرحيق الحلو...

569
00:46:42,216 --> 00:46:45,927
انتظري، انتظري، انتظري.
لا بد التذوق منهم كي اعرف حلاوتهم

570
00:46:59,942 --> 00:47:03,277
كاليفورنيا هي منحلة

571
00:47:03,362 --> 00:47:05,363
أنا سوف اشتري منزل هنا

572
00:47:05,405 --> 00:47:06,656
أنت؟

573
00:47:07,449 --> 00:47:09,450
يجب عليك شراء المنزل
الذي كنت أقول لك عنه

574
00:47:09,535 --> 00:47:12,161
-- أي واحد؟
-- بيتي. وهو الآن للبيع

575
00:47:13,455 --> 00:47:15,623
ماذا تقصدين؟ المنزل
حيث اوصلتك له؟

576
00:47:17,209 --> 00:47:19,544
لا، لأن هذا هو بيتي الجديد

577
00:47:20,420 --> 00:47:23,881
المنزل الذي كنت اتحدث عنه
هو بيتي القديم،

578
00:47:24,591 --> 00:47:26,634
يبدو مثيرا للدهشة

579
00:47:26,718 --> 00:47:27,760
أحب أن أرى ذلك

580
00:47:28,136 --> 00:47:29,428
هل انظر عليه؟

581
00:47:30,347 --> 00:47:31,430
نعم

582
00:47:33,851 --> 00:47:40,356
لماذا أخذ وقتا طويلا
لانهاء هذه الغرفة القبيحه؟

583
00:47:40,440 --> 00:47:43,568
عذرا، يا سيدتي. سينتهي هذه الليلة.

584
00:47:43,610 --> 00:47:45,570
هذا هو الجانب السلبي من البناء

585
00:47:45,612 --> 00:47:49,031
هل قابلت الناس الأشد كسلا
في حياتك كلها؟

586
00:47:49,116 --> 00:47:51,701
بوضوح، لا توجد قيادة هنا

587
00:47:52,119 --> 00:47:55,746
تشب-تشب! هل يمكنك إيقاف تشغيل الراديو؟
انه يبدو مثل شاحنة تاكو هنا

588
00:47:55,789 --> 00:47:57,123
ألن توافق على ذلك، لوسي؟

589
00:47:57,165 --> 00:47:58,374
أوليفيا...

590
00:47:59,501 --> 00:48:04,714
اعتقد انه اذا كنت ألطف معهم
قد يعملوا بشكل أسرع لك، أليس كذلك؟

591
00:48:06,008 --> 00:48:08,384
إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون،
عليك أن تعرفي,

592
00:48:08,468 --> 00:48:12,555
أن هناك خط رفيع
بين اللطف والضعف

593
00:48:12,639 --> 00:48:14,807
وأنا لا اعبره أبدا

594
00:48:25,027 --> 00:48:26,152
غابي؟

595
00:48:27,779 --> 00:48:28,821
ماذا حدث لك؟

596
00:48:30,157 --> 00:48:34,076
هل تتوقف عن التفكير المهووس في والدك
و تساعدني هنا؟

597
00:48:59,019 --> 00:49:00,353
ماذا؟

598
00:49:00,437 --> 00:49:02,688
تعرفي كل الكلمات

599
00:49:02,773 --> 00:49:05,691
نعم. أنا لا أعرف ما تعني

600
00:49:07,527 --> 00:49:10,696
(الغناء يخفف على القلب ، وسمائي صغيره)

601
00:49:12,032 --> 00:49:13,199
واو

602
00:49:13,241 --> 00:49:15,534
أنت تصبحين تماما مثل القاموس

603
00:49:16,036 --> 00:49:20,331
لكن ترجمتي ل
"  لا تعني بالضبط "السماء الصغيره , "cielito lindo"

604
00:49:20,374 --> 00:49:26,212
فهذا يعني شيئا أكثر للتحبيب،
مثل "حبيبته"أو "يا حبيبي"

605
00:49:29,758 --> 00:49:30,883
نعم

606
00:49:32,052 --> 00:49:34,261
أنا في حاجة إلى تعلم اللغة الاسبانية بجد

607
00:49:34,346 --> 00:49:38,391
أعني، أنا حقا اجد الثقافة المكسيكية،
مثل المسكر.

608
00:49:39,476 --> 00:49:40,643
لا

609
00:49:40,727 --> 00:49:42,520
انتظري ، هل تتذكرين المساعد الفني
الذي كنت أقول لك عنه؟

610
00:49:42,729 --> 00:49:45,022
-- نعم
-- هو مكسيكي

611
00:49:45,732 --> 00:49:47,316
لربما ابي كان سيحبه

612
00:49:47,401 --> 00:49:49,902
نعم، انه سيشتلري منزل في لوس انجليس

613
00:49:50,237 --> 00:49:51,362
حسنا

614
00:49:52,572 --> 00:49:54,407
بيتنا

615
00:49:54,491 --> 00:49:55,866
بيينا السابق

616
00:49:56,243 --> 00:49:57,576
وهل يعرف هذا حتى الآن؟

617
00:49:57,828 --> 00:49:59,078
ليس بعد

618
00:49:59,788 --> 00:50:02,581
ومتى تخططين لأخباره؟

619
00:50:04,084 --> 00:50:05,126
عند ارتباطنا

620
00:50:05,919 --> 00:50:07,044
حسنا

621
00:50:10,924 --> 00:50:12,383
هل أنت جاد؟

622
00:50:13,677 --> 00:50:15,636
خدمتي توقفت

623
00:50:15,721 --> 00:50:18,431
حسنا ، أنت أفضل ان تنخرطي في وقت قريب

624
00:50:30,527 --> 00:50:33,154
بصراحة ، لا اعتقد ان لدينا قضية

625
00:50:33,238 --> 00:50:36,365
نحن نعلم أنهم طردوك
للخروج من التزامات الفائدة

626
00:50:36,450 --> 00:50:40,286
ولكن هذه الإفادات
لا تقدم أي سند قانوني

627
00:50:40,787 --> 00:50:42,663
يعني في الأساس،
انها كلمتك ضدهم

628
00:50:42,748 --> 00:50:45,708
وأنها ستكون قاسية

629
00:50:46,418 --> 00:50:48,294
يجب أن يكون هناك وسيلة لمحاربتهم

630
00:50:48,336 --> 00:50:49,795
حسنا ، لا يمكنك الفوز على المماسح

631
00:50:49,880 --> 00:50:53,883
ولكن، اعني، من الناحية النظرية،
إذا كان لديك شيء عليهم،

632
00:50:53,967 --> 00:50:56,969
يمكنك إرغامهم
لإعادة العمال

633
00:50:57,012 --> 00:50:59,472
هل يعني مثل تنظيف الأسْبَستُوْس؟
إسبستوس الحرير الصخرى(معدن)

634
00:51:00,515 --> 00:51:02,725
او الحصول على تخفيض في الاجر بسبب الحمل؟

635
00:51:03,477 --> 00:51:06,145
أو الغش في بطاقات الوقت للدفع لنا أقل؟

636
00:51:07,856 --> 00:51:11,650
نعم. نعم، فإن كل تلك بالتأكيد مؤهلة

637
00:51:12,652 --> 00:51:14,653
ولكن هل يمكنكم اثبات ذلك؟

638
00:51:16,656 --> 00:51:19,450
انتظر ،إدوارد،
ماذا بشأن الأدلة حول الطرف الثالث؟

639
00:51:20,035 --> 00:51:21,118
أنا لا اتبع لذلك

640
00:51:21,828 --> 00:51:22,828
اسمح لي أن أشرح

641
00:51:22,913 --> 00:51:24,580
ماركو انطونيو، هل لديك بطاقات الوقت؟

642
00:51:24,831 --> 00:51:26,040
نعم. حسنا

643
00:51:26,792 --> 00:51:28,584
يمكننا اثبات انهم يفعلون الغش

644
00:51:29,669 --> 00:51:31,962
أنا اسافر مع عمال النظافة كل يوم

645
00:51:32,506 --> 00:51:34,840
كل يوم في الحافلة نفسها

646
00:51:36,259 --> 00:51:37,343
-- ها هم.
-- شكرا لك

647
00:51:43,975 --> 00:51:45,392
ما هذا؟

648
00:51:47,979 --> 00:51:49,105
هذا أمر جيد

649
00:51:49,189 --> 00:51:50,981
يوم ما؟

650
00:51:51,024 --> 00:51:52,358
صراخ

651
00:51:53,902 --> 00:51:54,902
التاريخ ،مريم

652
00:51:56,363 --> 00:51:58,364
عيد الاستقلال

653
00:51:58,448 --> 00:52:00,241
انها حفلة كبيرة

654
00:52:01,952 --> 00:52:04,787
إذا كنت تريدين، يمكنني أن عمل لك بلوزة

655
00:52:05,205 --> 00:52:07,540
في الواقع، يمكنك فعل هذا؟

656
00:52:07,749 --> 00:52:09,959
انها سوف تبدو اجمل اكثر، لكن أقصر. مثل، هذه

657
00:52:20,387 --> 00:52:22,096
هل لديكم اصدقاء؟

658
00:52:22,180 --> 00:52:24,056
انا، دائما. هي أبدا

659
00:52:24,558 --> 00:52:26,767
لا صديق، لماذا؟

660
00:52:26,852 --> 00:52:29,186
تيا، أنا فقط لا املك الوقت

661
00:52:30,230 --> 00:52:31,647
العمل فقط وبدون متعه

662
00:52:34,025 --> 00:52:36,485
انت، ادعي صديقك الخاص

663
00:52:36,570 --> 00:52:38,988
هذا حزب عائلي هام.

664
00:52:42,534 --> 00:52:44,285
هل نحن نحرجك ؟

665
00:52:48,915 --> 00:52:52,168
جودة الأولى في والدك
لقد كان لديه القليل

666
00:52:53,086 --> 00:52:56,255
من البيض

667
00:52:56,923 --> 00:53:01,510
ويفخر دائما بعائلته

668
00:53:25,118 --> 00:53:29,705
حسنا,هل حصلت على المال من هذه الامور
أم مجرد العمل مجانا؟

669
00:53:30,874 --> 00:53:33,292
واو، هل هذه الكلمة الجديدة
التي تعلمتها للتو؟ "العمل"؟

670
00:53:34,628 --> 00:53:37,338
حسنا ، انظر، أود أن القيام بذلك
اذا لم تتضمن العمل

671
00:53:39,341 --> 00:53:41,091
ماذا تفعل؟

672
00:53:42,636 --> 00:53:43,802
سحر

673
00:53:46,097 --> 00:53:49,266
مع هذه. جميل. إنها من الخرده

674
00:53:49,309 --> 00:53:54,563
انظري، الأمر هو، يا أميرة، هو أنه
يمكنك كره هذا  على ما انت تعتقدين عنه

675
00:53:54,648 --> 00:53:58,234
أو يمكنك حبه
بعد ان تعرفي على ماذا سيصبح

676
00:53:58,318 --> 00:54:01,654
واو. يبدو أنك تبني المهمة،
ايها الاب "برونو

677
00:54:01,738 --> 00:54:04,323
-- حسنا
-- نحن بحاجة إلى حفلة ، وليس لكنيسة

678
00:54:06,701 --> 00:54:09,161
مهلا ، أنت تعرفين أين طيور الجنة؟

679
00:54:10,038 --> 00:54:11,413
كناية عن؟

680
00:54:12,123 --> 00:54:13,207
زهرة

681
00:54:13,291 --> 00:54:16,335
انهم للزينة
ابمكنك الحصول على بعض من تلك لي؟

682
00:54:16,419 --> 00:54:21,006
انهم
يبدون وكأنهم من طيور الجنة

683
00:54:25,845 --> 00:54:28,514
بجد ، لا يمكنه المساعدة

684
00:54:30,850 --> 00:54:32,184
تريدين ألمراهنه؟

685
00:54:33,687 --> 00:54:36,647
نعم، في الواقع. ما هو الشرط؟.

686
00:54:37,691 --> 00:54:39,400
سأجعل الحفله جميله

687
00:54:39,943 --> 00:54:41,652
وانت سترقصي معي

688
00:54:43,029 --> 00:54:45,281
حسنا ، اتفقنا، يا رجلي

689
00:54:46,616 --> 00:54:48,617
انا تأخرت لتجميل أظافري

690
00:54:56,501 --> 00:54:59,044
موكلي لا يعيد هؤلاء الموظفين

691
00:54:59,129 --> 00:55:00,421
-- انه لا؟
-- لا، استشاره.

692
00:55:00,505 --> 00:55:02,381
أنهم سرقوا ممتلكات موكلي

693
00:55:02,424 --> 00:55:05,217
دعونا نتحدث عن ذلك للحظة. سرقة

694
00:55:05,302 --> 00:55:07,303
نحن نعتقد أننا لدينا
قضية احتيال ضدك

695
00:55:07,387 --> 00:55:08,929
بتهمة سرقة من هؤلاء الموظفين

696
00:55:09,014 --> 00:55:10,389
بالكاد

697
00:55:10,432 --> 00:55:13,392
هيا،
انهم محظوظون لانني لم استدعي دائرة(الهجرة والتجنيس)

698
00:55:17,689 --> 00:55:20,482
هذه قسائم دفع تبين أنك
كنت قد دفعت لهم سبع ساعات يوميا

699
00:55:21,359 --> 00:55:23,444
لقد دفعنا لهم
على ما عملوا

700
00:55:23,528 --> 00:55:28,657
كما ترون، هذه بطاقات الوقت
في مدة ثماني ساعات أو أكثر

701
00:55:31,411 --> 00:55:32,536
من أين لك هذه؟

702
00:55:33,872 --> 00:55:36,665
"هذه هي" ماريا راميريز.
انها تقوم لك الرواتب

703
00:55:36,750 --> 00:55:40,586
أنا لا أعرف إذا كنت تعلم أن ابنة أخيها،
روزاليتا راميريز، هو بواب في شركتك

704
00:55:40,670 --> 00:55:43,881
ماريا اِسْتِدْعت شقيقها،
ماركو أنطونيو راميريز،

705
00:55:43,923 --> 00:55:46,592
الذي يراقب لك جهاز بطاقات الوقت

706
00:55:47,218 --> 00:55:49,053
زوجته، انجليكا راميريز
هي هناك

707
00:55:49,137 --> 00:55:50,387
عملت لك أيضا

708
00:55:50,680 --> 00:55:52,765
لا ، لا ، لا، انتظر.
انها اسبيرانزا ابنة عمي

709
00:55:52,849 --> 00:55:53,974
هذه زوجتي

710
00:55:55,477 --> 00:55:58,312
آسف على ذلك. ما هو مهم
اكثر من كل هذه الشهادات لديهم

711
00:56:00,148 --> 00:56:01,774
بالاختصار,سيدي

712
00:56:01,858 --> 00:56:05,027
يمكنك استدعاء دائرة "الهجرة والتجنيس"، وسوف ندعو "مكتب ضريبة الدخل الأمريكي "

713
00:56:08,031 --> 00:56:10,074
-- دعنا نذهب
-- هذا مزحة

714
00:56:11,451 --> 00:56:12,785
لقد ربحنا

715
00:56:25,507 --> 00:56:27,758
شكراً لك

716
00:56:27,801 --> 00:56:29,176
يجب علينا الاحتفال

717
00:56:29,260 --> 00:56:32,012
في الحقيقه,هناك حفله في الحارخه

718
00:56:32,097 --> 00:56:34,515
إنه عيد مكسيكي حيث إننا نصرخ

719
00:56:34,599 --> 00:56:37,851
وسوف يكون هناك عمال النظافة
والجيران وأفراد أسرهم،

720
00:56:37,936 --> 00:56:39,478
إذا كنت تجرؤ على المجيء

721
00:56:39,521 --> 00:56:42,231
لقد زرت من قبل حارتك،
لذلك أنا أعتقد أنني أستطيع المخاطره بالمجيئ

722
00:56:42,857 --> 00:56:44,483
هذا جريء جدا للدخيل

723
00:56:45,276 --> 00:56:46,985
إنه لأمر مدهش الأشياء
التي تُعمل من اجل الحب

724
00:56:47,070 --> 00:56:48,612
من الصالح العام

725
00:56:49,656 --> 00:56:50,906
حسنا ، سنكون في انتظارك

726
00:56:51,157 --> 00:56:53,492
وأود أن لا نترك هؤلاء عمال النظافة للأسفل

727
00:56:53,576 --> 00:56:54,827
وأنا لا

728
00:56:58,164 --> 00:56:59,248
أنت بخير؟

729
00:56:59,999 --> 00:57:01,500
أنا بخير

730
00:57:02,460 --> 00:57:03,794
هذا هو

731
00:57:09,259 --> 00:57:10,300
واو

732
00:57:14,848 --> 00:57:16,306
من الذي يعيش هنا؟

733
00:57:18,143 --> 00:57:19,184
انا

734
00:57:22,188 --> 00:57:24,273
انها في الواقع نوع من المرح

735
00:57:24,858 --> 00:57:28,402
البيت الذي اوصلتني له

736
00:57:28,486 --> 00:57:30,904
أنا لا أعرف حتى من يعيش هناك

737
00:57:37,954 --> 00:57:41,957
انظر، لقد خسرنا كل شيء عندما توفي والدي، كل شيء

738
00:57:42,584 --> 00:57:43,959
حتى البيت الذي نشأنا فيه

739
00:57:44,043 --> 00:57:47,045
أنا كذبت عليك لأنني أحبك حقا

740
00:57:52,886 --> 00:57:54,052
اسفه

741
00:57:56,347 --> 00:57:58,348
هذا هو المكان الذي أعيش فيه الآن

742
00:58:00,477 --> 00:58:02,686
نعم، يمكنك الذهاب إذا كنت تريد

743
00:58:58,993 --> 00:59:01,912
لا تنظر، ولكنهم بالتأكيد
فحص لنا بها في الإطار

744
00:59:03,081 --> 00:59:04,164
اذاً تجهز لشيئ

745
00:59:04,249 --> 00:59:06,750
"مريم
,جَلَبتِ صديقك من المدرسة "

746
00:59:06,793 --> 00:59:08,794
على الرغم من أنهم يعرفون
تماما من أنت

747
00:59:16,970 --> 00:59:19,263
ماري، أهو صديق من المدرسة؟

748
00:59:29,566 --> 00:59:32,609
ليس لدي أي فكرة عما حدث للتو،
وأنا آسفه حقا

749
00:59:37,991 --> 00:59:40,242
واو,انه امر رائع

750
00:59:40,368 --> 00:59:41,868
كم هو جميل

751
00:59:42,579 --> 00:59:44,371
هيا دعنا الرقص

752
00:59:48,918 --> 00:59:51,753
حسنا،أرجعي لي صديقي.
شكرا لك

753
01:00:01,055 --> 01:00:04,725
أنت تبدين جميلة

754
01:00:06,686 --> 01:00:08,895
أنت تبدين جدا,جدا جميلة

755
01:00:27,123 --> 01:00:29,541
عليك ان تعلمني كيف السالسا

756
01:00:45,350 --> 01:00:48,560
حسنا ، حسنا.
يمكنك أن تحصلي عليه ، لكن لمدة خمس دقائق فقط

757
01:00:48,603 --> 01:00:49,645
خمس دقائق فقط

758
01:00:51,064 --> 01:00:53,482
- اعتنوا به
-- حسنا حسنا ، حسنا

759
01:00:59,447 --> 01:01:03,367
مهلا ، يجب ألا نضيع زهرة الدولة.
نحن في الجفاف

760
01:01:04,994 --> 01:01:09,581
لذا ، قمت بتنظيفها بشكل جيد.
هل تعلم انك تبدو جيداً

761
01:01:11,084 --> 01:01:14,086
انا لا اريد ان أكذب
لكن هذا المكان يبدو حقاً جيداً

762
01:01:14,170 --> 01:01:15,212
لقد قمت بعمل جيد

763
01:01:15,254 --> 01:01:18,256
وبذلك ، لقد خسرت الرهان
واريد ان اعمل حسبه

764
01:01:18,675 --> 01:01:19,716
دعنا نرقص

765
01:01:20,176 --> 01:01:21,718
بعدك ، يا سيدي

766
01:01:26,099 --> 01:01:27,724
ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك

767
01:01:28,601 --> 01:01:30,268
أنت لم تخسري

768
01:01:35,942 --> 01:01:36,942
يل انا

769
01:01:44,784 --> 01:01:45,951
عذرا

770
01:01:51,541 --> 01:01:53,125
-- إدوارد. مرحبا
-- مرحبا

771
01:01:53,209 --> 01:01:54,418
مرحبا

772
01:01:55,294 --> 01:01:58,463
واو ،أنت تبدين مثل" فريدا كاهلو"

773
01:01:59,632 --> 01:02:00,632
شكرا لك

774
01:02:01,008 --> 01:02:03,969
نعم ، إصدار "سلمى حايك"
وايضل بدون الشارب

775
01:02:04,053 --> 01:02:05,387
-- حسنا.
-- حسنا

776
01:02:06,097 --> 01:02:07,389
عمتك تدير حفله رائعه

777
01:02:07,473 --> 01:02:09,349
أنا اريد ان  اجعلها
اكثر الى جانب المدينة

778
01:02:09,434 --> 01:02:10,976
أنا أحبها هنا

779
01:02:11,561 --> 01:02:12,644
أكنتِ تبقين لو كان لديك خيار؟

780
01:02:13,521 --> 01:02:15,439
نعم ، أود ان ابقى

781
01:02:16,566 --> 01:02:20,569
أين تذهب لو كان لديك خيار؟

782
01:02:22,155 --> 01:02:23,530
مباشره عبر الشارع

783
01:02:23,614 --> 01:02:24,990
نعم ، هذا صحيح

784
01:02:25,533 --> 01:02:27,242
حيث دومينغيز نورا؟

785
01:02:27,660 --> 01:02:31,955
نورا دومينغيز
في الجزء السفلي من السيد تيكيلا

786
01:02:31,998 --> 01:02:36,418
واو. حسنا ، للاحتفال
وكما تعلمين ، للمتعه اكثر

787
01:02:36,502 --> 01:02:38,962
-- حسنا ، رائع
-- رائع

788
01:02:42,508 --> 01:02:45,677
لقد كنت رائعا بالأمس

789
01:02:45,720 --> 01:02:48,305
شكرا. نعم ، لأقول لك الحقيقة ،
فوجئت بنفسي

790
01:02:48,347 --> 01:02:50,974
أذهب إلى المحكمة للتعامل مع التكتلات ،
اما الناس أبدا

791
01:02:51,017 --> 01:02:53,560
نعم ، ولكن الناس تبرز أفضل ما لديك

792
01:02:53,644 --> 01:02:56,730
حفزت هؤلاء عمال التنظيفات

793
01:02:56,814 --> 01:02:58,690
كنت كاريزماتي جدا

794
01:02:58,733 --> 01:03:00,817
-- كنت؟
-- نعم

795
01:03:00,860 --> 01:03:05,864
كنت نعم. مثل الجنرال

796
01:03:06,365 --> 01:03:09,409
-- قيادة قواته
-- واو

797
01:03:09,494 --> 01:03:11,369
وعندما ألقيت تلك البطاقات
على الطاولة

798
01:03:11,412 --> 01:03:14,289
-- نعم؟
-- كنت أريد أن...

799
01:03:15,208 --> 01:03:17,542
-- نعم؟
-- كنت أريد أن...

800
01:03:17,585 --> 01:03:19,461
أنت تعرف ماذا، إدوارد؟

801
01:03:19,545 --> 01:03:22,839
أنا لا أعرف حقا ما أريد أن أفعله،

802
01:03:22,882 --> 01:03:25,342
لكن لا بد لي ان اقول لك

803
01:03:26,427 --> 01:03:28,887
انا لم اجتمع ابدا بشخص

804
01:03:29,889 --> 01:03:33,517
لذلك... لذلك...

805
01:03:50,743 --> 01:03:53,370
لقد عدت للتو فقط للشوكة

806
01:04:00,336 --> 01:04:02,629
-- ماذا حدث للتو؟
-- تقبلنا

807
01:04:04,090 --> 01:04:05,215
نحن؟

808
01:04:05,258 --> 01:04:07,259
نعم ، انت قبلتني ، أيضا

809
01:04:08,469 --> 01:04:12,514
أوه ، يا عزيزي. أود أن لا نكون قد فعلنا ذلك

810
01:04:13,432 --> 01:04:16,434
-- لماذا لا؟
-- هذه ليست أنا

811
01:04:16,519 --> 01:04:18,603
لا ، لا ، لا ، هذا أنت

812
01:04:18,688 --> 01:04:20,438
هذا ما كنت أحاول أن أقوله

813
01:04:20,481 --> 01:04:24,734
انا.. أنا محامية.
أعني، أريد أن أكون محامية جيدة

814
01:04:24,777 --> 01:04:29,364
كما تعلم
خدمة المجتمع والممارسة القانونية

815
01:04:29,448 --> 01:04:31,616
-- نعم، حسنا ، أنت...
-- ولدي خطتي لمده 10 اعوام

816
01:04:31,701 --> 01:04:34,119
يمكنك القيام كل ذلك معي
نحن فريق عظيم

817
01:04:34,161 --> 01:04:36,872
-- أنت رئيسي
-- حسنا،ساطردك

818
01:04:36,956 --> 01:04:39,332
أنت لا تأخذني على محمل الجد

819
01:04:39,417 --> 01:04:43,712
أنت تعرف ، أنا بحاجة للحفاظ على
للتركيز 100 ? على عملي

820
01:04:43,796 --> 01:04:46,214
وهذا كل ما أريد،
وهذا كل ما لدي غرفه له

821
01:04:46,299 --> 01:04:48,633
لا يمكنك أن تخبرني
أنك لم تشعري بشيء، أيضا

822
01:04:48,676 --> 01:04:50,176
هذا ليس المقصود

823
01:04:50,261 --> 01:04:52,345
نورا، توقفي عن الجدال

824
01:04:54,015 --> 01:04:55,223
من فضلك...

825
01:04:56,684 --> 01:04:58,476
أنا اسقط لك

826
01:05:00,813 --> 01:05:02,689
أنت لا تعرفني

827
01:05:05,526 --> 01:05:07,527
وبقدر ما استطيع ان اقول،

828
01:05:08,988 --> 01:05:12,782
أنا مجرد فتاة
أجابت على إعلانك في الصحيفة

829
01:05:19,373 --> 01:05:20,749
حسنا ، إذن ،

830
01:05:22,668 --> 01:05:25,462
واعتقد انه حان الوقت لوضع واحدة جديدة

831
01:06:04,919 --> 01:06:07,045
تحتفلين لوحدك

832
01:06:13,511 --> 01:06:15,887
هل هناك شيء خاطئ بي؟

833
01:06:18,224 --> 01:06:19,265
لا

834
01:06:37,118 --> 01:06:41,246
أنت تعرفين،أحيانا انت تلعبين لعبة

835
01:06:44,083 --> 01:06:46,710
حتى عندما تعرفين أنك تخسرين

836
01:06:51,841 --> 01:06:53,758
أو أحيانا

837
01:06:56,303 --> 01:06:59,889
انت تترك لعبة
حتى عندما كنت تعلم أنك قادر على الفوز

838
01:07:07,064 --> 01:07:09,107
أنا لا اترك تلك اللعبه

839
01:07:16,574 --> 01:07:19,075
إعادة التنظيم فعليا أكبر بكثير
من ما خططنا

840
01:07:19,118 --> 01:07:21,953
انني أخيرا استعمال مهاراتي التصميميه

841
01:07:21,996 --> 01:07:24,998
إدوارد، يا لها من مفاجأة.
لم أكن أعتقد انك قادم

842
01:07:27,168 --> 01:07:30,295
يا الاهي، إنك تبدو
قد جئت للتو من جنازة

843
01:07:31,922 --> 01:07:33,965
لقد فقدت قضية اليوم

844
01:07:34,425 --> 01:07:37,135
حسنا ، أنت تفوز ببعض، وتخسر بعض

845
01:07:37,219 --> 01:07:39,846
نعم، هذه واحده حقا  أردت تحقيق الفوز بها

846
01:07:40,473 --> 01:07:44,893
حسنا ، انسى ذلك وقابل
صديقي لوسي

847
01:08:30,689 --> 01:08:31,773
اللعنة

848
01:09:07,560 --> 01:09:09,519
ماذا حدث لمكتبي؟

849
01:09:09,562 --> 01:09:11,229
ألم يقل لك إنه تم نقلك؟

850
01:09:11,814 --> 01:09:12,939
اي نقل؟

851
01:09:13,649 --> 01:09:17,610
لك. ولكن لا تتضايقي ,انها ترقية

852
01:09:17,695 --> 01:09:21,322
راتب أكبر ، مزيد من الفوائد، حسن الحظ

853
01:09:22,116 --> 01:09:24,242
إذهبي إلى برج "باء"، الطابق 30

854
01:09:26,829 --> 01:09:29,247
ربما الآن يمكنني العودة إلى العمل؟

855
01:09:39,925 --> 01:09:41,134
حسنا ، ثم إنا ساستقيل

856
01:09:51,395 --> 01:09:53,605
أنا بحاجة إلى اخبر لك شيئا

857
01:09:54,607 --> 01:09:55,732
نعم؟

858
01:09:57,109 --> 01:10:00,028
اريد الذهاب إلى المكسيك لفترة من الوقت
لرؤية عائلتي

859
01:10:02,615 --> 01:10:04,282
حسنا ، إلى متى؟

860
01:10:04,366 --> 01:10:06,075
زوج من الأسابيع

861
01:10:06,118 --> 01:10:07,452
ربما ثلاثة

862
01:10:07,828 --> 01:10:09,329
-- حقا؟
-- نعم

863
01:10:10,289 --> 01:10:13,291
حسنا ، سافتقدك بالفعل

864
01:10:16,086 --> 01:10:17,295
انا ، أيضا

865
01:10:27,765 --> 01:10:28,806
وداعا

866
01:10:33,145 --> 01:10:35,021
مهلا. ماذا؟

867
01:10:42,029 --> 01:10:43,363
ماذا تعرفين عن هذا الرجل؟

868
01:10:43,447 --> 01:10:46,407
انه رجل نبيل.
أوه، إلهي، نورا، وأنا في حبه

869
01:10:47,117 --> 01:10:48,826
وأنا سانتقل في غضون أسبوعين

870
01:10:48,911 --> 01:10:50,995
وقد قال لك انه يحبك؟

871
01:10:51,038 --> 01:10:53,164
حسنا، بجد، أنت لا تحصلي عليه

872
01:10:53,249 --> 01:10:56,251
انه قوي وصامت، حسنا؟ أنا أعرف فقط

873
01:10:57,503 --> 01:10:58,670
أنت تعرفي ماذا؟

874
01:11:00,339 --> 01:11:02,173
تذكروا، اثنين مقابل واحد؟

875
01:11:02,216 --> 01:11:03,633
شكرا

876
01:11:03,676 --> 01:11:06,552
-- مريم ، وانت التقيت للتو به
-- اذا؟

877
01:11:06,637 --> 01:11:08,721
هذا ليس حبا

878
01:11:08,806 --> 01:11:11,474
حسنا، كيف تعرفين ما هو الحب؟

879
01:11:11,517 --> 01:11:12,850
ما هو الخطأ بك؟

880
01:11:13,185 --> 01:11:15,311
ماذا تريد منه؟

881
01:11:15,354 --> 01:11:17,272
أريد أن أعود إلى "بيفرلي هيلز"، نورا

882
01:11:17,773 --> 01:11:20,525
حسنا، هناك، قلت له. انها كل ما أريده. حسنا؟

883
01:11:20,609 --> 01:11:23,528
الأمر كله كنت أريد منذ أن وصلنا إلى هنا،
ويمكنه أن يعطيه لي

884
01:11:23,612 --> 01:11:28,199
انه لطيف، انه مثير،
ولديه الكثير من المال

885
01:11:28,701 --> 01:11:31,494
يحب رعاية الأشياء. لماذا لست أنا؟

886
01:11:31,537 --> 01:11:35,081
انها اقدم قصة في الكتاب.
هل يجعل بي مثل هذا الشخص السيئ؟

887
01:11:36,750 --> 01:11:38,543
انه يجعلك عاهرة

888
01:11:42,715 --> 01:11:44,173
أفضل من العانس

889
01:13:07,549 --> 01:13:10,176
يا إلهي! هذا بيتنا!

890
01:14:57,576 --> 01:14:59,327
أنا عملت حساء الدجاج

891
01:15:00,871 --> 01:15:03,581
-- هل هناك شيء خاطئ؟
-- لا

892
01:15:07,044 --> 01:15:11,881
حسنا ، من الواضح شيء يحدث،
إذن لماذا لا تخبرني ما الذي يحدث؟

893
01:15:18,263 --> 01:15:20,097
جاء ذلك عن طريق البريد

894
01:15:21,433 --> 01:15:23,768
-- ما هذا؟
-- دعوة

895
01:15:24,895 --> 01:15:27,104
لحفل خطبة إدوارد

896
01:15:41,662 --> 01:15:42,912
وأخيرا

897
01:15:44,706 --> 01:15:45,957
أنت تعرف؟

898
01:15:49,127 --> 01:15:50,503
نعم ، نعم

899
01:15:52,798 --> 01:15:54,173
يمكننا ان نأكل؟

900
01:15:59,304 --> 01:16:01,931
هل تحبين أفوكادو، مريم؟

901
01:16:01,974 --> 01:16:05,851
لا في الواقع ، لا. هذا مثالي. شكرا

902
01:16:05,936 --> 01:16:09,814
تعرفين أن الأفضل لحساء الدجاج
هو الفوكادو ...

903
01:16:53,692 --> 01:16:54,775
مريم

904
01:17:09,791 --> 01:17:10,875
هاي

905
01:17:16,673 --> 01:17:18,466
عليك أن تقولي له

906
01:17:22,554 --> 01:17:24,055
الوقت قد فات

907
01:17:25,599 --> 01:17:27,558
إذا كان قد أعلن عن الخطوبة بهذه السريعة،

908
01:17:27,643 --> 01:17:31,187
هذا يعني أنه مشوش
أكثر منك

909
01:17:34,274 --> 01:17:35,775
ماذا يمكنني أن أفعل؟

910
01:17:37,152 --> 01:17:38,653
اخبريه فقط

911
01:17:40,238 --> 01:17:44,533
اخبريه فقط كيف تشعرين به
وإلا ستندمين في نهاية المطاف

912
01:17:45,827 --> 01:17:47,078
حسنا؟ أوليفيا ما لا تعرفه

913
01:17:47,162 --> 01:17:50,623
هي التي أعطتك هذه
الفرصة رائعة

914
01:17:54,461 --> 01:17:56,253
أنا لا أعتقد أنني أستطيع

915
01:18:00,884 --> 01:18:01,967
حسنا ،

916
01:18:04,096 --> 01:18:05,846
انا ذاهبه معك

917
01:18:09,267 --> 01:18:11,268
أن ذلك يخيفني أكثر

918
01:18:12,270 --> 01:18:13,479
اخرسي

919
01:18:43,260 --> 01:18:46,053
هل أنت جاده؟ يا الهي! أنت تبدين وكأنك راهبة

920
01:18:46,138 --> 01:18:47,805
-- نورا هذه حرب
-- ماذا؟

921
01:18:47,973 --> 01:18:49,473
ماذا؟ ما هو الخطأ في ذلك؟

922
01:18:49,516 --> 01:18:51,434
منظرك جذاب

923
01:18:51,518 --> 01:18:53,936
لا أستطيع السير. هذه وسيلة عالية جدا

924
01:18:54,604 --> 01:18:56,147
حسنا، دوري

925
01:18:56,565 --> 01:18:57,648
انه سيحب هذا

926
01:18:58,400 --> 01:18:59,984
ماذا؟ ماذا تفعلين!!!؟

927
01:19:00,068 --> 01:19:02,653
-- أنا ابدوا كالمكشوفه.
-- هل أنت جاده؟

928
01:19:02,696 --> 01:19:04,488
توقفي. حسنا. هيا

929
01:19:06,283 --> 01:19:08,993
-- لا تزال ضيقة جدا
-- توقفي مستقيمة

930
01:19:09,453 --> 01:19:11,162
-- ماذا؟ لا
-- أنت تبدين جميلة

931
01:19:11,204 --> 01:19:12,830
لا.أنت تبدين جميلة

932
01:19:18,628 --> 01:19:21,464
أنا لا أعرف. ماذا؟

933
01:19:32,017 --> 01:19:33,142
حبيبتي

934
01:19:33,185 --> 01:19:35,060
أنت تبدين جميلة جدا

935
01:19:38,273 --> 01:19:40,775
انت تبدين طويله في هذا الحذاء,انه يذهب مثل...

936
01:20:21,066 --> 01:20:22,399
هذا هو البيت,أليس كذلك؟

937
01:20:23,568 --> 01:20:24,985
نعم، هو

938
01:20:26,446 --> 01:20:28,572
ماذا حدث لمنزلنا؟

939
01:20:31,284 --> 01:20:34,495
انها مثل سجن سوبرماكس
مع أضواء عيد الميلاد

940
01:20:35,580 --> 01:20:37,540
رمادي جداًَ

941
01:20:39,751 --> 01:20:43,212
-- هل هذا خوانيتو؟
-- نعم. انظري في زيهم الرسمي

942
01:20:45,257 --> 01:20:46,799
مرحبا!

943
01:20:46,883 --> 01:20:49,260
ما رأيك في رحلتي الجديدة؟

944
01:20:50,929 --> 01:20:53,514
خوانيتو. انظروا ماذا أحضرت لك

945
01:20:53,598 --> 01:20:56,225
-- على سبيل التذكار، هاه؟
-- شكرا لك

946
01:20:56,268 --> 01:20:58,602
-- كيف حالك؟
-- جيده. وأنت؟

947
01:20:58,687 --> 01:21:00,229
-- جيدة
-- مرحبا، بونيتا

948
01:21:03,441 --> 01:21:05,025
يا لها من مفاجأة!

949
01:21:09,447 --> 01:21:12,116
-- أنت تبدو لطيفة جدا
-- أنت، أيضا، كارمينا

950
01:21:18,540 --> 01:21:20,499
انها محوطه بالجدران

951
01:21:21,209 --> 01:21:23,127
لهذه اللوحة قبيحة

952
01:21:26,298 --> 01:21:28,340
ذهب بيتنا إلى الأبد

953
01:21:32,053 --> 01:21:33,304
هيا

954
01:21:46,443 --> 01:21:48,068
من دعاهم؟

955
01:21:48,320 --> 01:21:51,155
أصر غابي. لا أستطيع تصدقيق أنهم اتوا

956
01:21:52,407 --> 01:21:56,118
حسنا ، على الأقل
يحصلون على تجربة البيت الجديد

957
01:21:58,163 --> 01:21:59,663
من هم؟

958
01:22:00,749 --> 01:22:01,790
مرحبا

959
01:22:02,834 --> 01:22:06,128
لقد اندهشنا جدا
لتلقي دعوتك

960
01:22:06,171 --> 01:22:08,005
لكن نحن سعداء حقا أن أكون هنا

961
01:22:08,173 --> 01:22:09,673
في وقت متأخر ، حسب المعتاد

962
01:22:09,966 --> 01:22:12,259
نعم، حسنا، أنا مكسيكيه، كما تعلمين

963
01:22:14,971 --> 01:22:18,515
واسمحوا لي أن أعرض مخطوبة إدوارد
"لوسي باركر"

964
01:22:19,142 --> 01:22:22,519
هذه هي مريم ونورا دومينغيز،
أفراد عائلتي

965
01:22:22,604 --> 01:22:25,397
-- مساء الخير.
-- أنت امرأة محظوظة للغاية

966
01:22:26,358 --> 01:22:27,691
شكرا لك

967
01:22:27,984 --> 01:22:30,027
-- انه رجل عظيم
-- كيف تعرفين؟

968
01:22:30,820 --> 01:22:31,862
انا أعرف

969
01:22:40,455 --> 01:22:42,456
أيمكنك غابي، أتحدث إليك لمدة دقيقة
بشكل خاص؟

970
01:22:42,666 --> 01:22:43,749
أسرار عن العائلة؟

971
01:22:44,042 --> 01:22:46,085
-- نعم، أوليفيا
-- أنا لا أعتقد ذلك

972
01:22:50,382 --> 01:22:52,883
إنها تحب إعادة تصميم الخاص بك

973
01:22:54,177 --> 01:22:56,595
نعم. انا... سأكون سعيد...

974
01:22:57,722 --> 01:23:01,016
-- مبروك.
--شكرا لك. أشكرك على حضوركم

975
01:23:07,857 --> 01:23:09,566
بحاجة إلى المارتيني

976
01:23:19,911 --> 01:23:22,871
اذا ، فما رأيك حقا
عن المنزل؟

977
01:23:23,164 --> 01:23:25,874
حسنا ، يبدو
"كريبس إم تي في"

978
01:23:27,210 --> 01:23:29,503
لكنني سعيدة بالفعل
أنك احتفظت يمكتب والدي

979
01:23:29,587 --> 01:23:34,008
نعم، حسنا
كان علي محاربة أوليفيا على ذلك، ولكنه يستحق العناء

980
01:23:36,094 --> 01:23:38,762
انهه الشيء الوحيد الذي تركه

981
01:23:48,106 --> 01:23:49,815
في الواقع، لا

982
01:24:42,827 --> 01:24:43,911
نورا؟

983
01:24:49,000 --> 01:24:50,876
أجبرتني ماري أن آتي،

984
01:24:53,088 --> 01:24:56,215
والآن أنا هنا أمامك

985
01:24:57,300 --> 01:25:00,385
بدون كلمات ، والتي هي مجنونه

986
01:25:00,470 --> 01:25:02,888
لأنني أعرف دائما ما أقوله

987
01:25:03,890 --> 01:25:06,225
وانا مثل كانني املك كل العاب تنائيه-التخمين

988
01:25:06,309 --> 01:25:07,851
يمر في رأسي الآن

989
01:25:07,894 --> 01:25:11,146
و أنا نوعاً ما اريد حفر حفرة هناك

990
01:25:11,189 --> 01:25:13,524
-- ونوع,مجرد...
-- نورا

991
01:25:15,693 --> 01:25:16,985
لماذا هنا؟

992
01:25:26,371 --> 01:25:28,580
عندما قبلتني في تلك الليلة

993
01:25:30,250 --> 01:25:32,960
لم يسبق لي أن شعرت بتلك المشاعر من قبل

994
01:25:36,089 --> 01:25:39,383
أتجنب العلاقات
لأنه لا يمكنني الاعتماد عليها

995
01:25:40,135 --> 01:25:43,220
أول حالة وفاة والدتي،
ومن ثم والدي

996
01:25:48,393 --> 01:25:50,727
لقد بنيت حياتي كلها

997
01:25:52,063 --> 01:25:55,816
اعتماداً على شيء واحد أستطيع التحكم فيه،
وهو مسيرتي

998
01:25:58,903 --> 01:26:00,904
وبعد ذلك جئت

999
01:26:09,372 --> 01:26:10,873
فقاومت لك

1000
01:26:12,417 --> 01:26:14,251
لا لعدم وجود الحب

1001
01:26:16,546 --> 01:26:19,590
ولكن لأنني كنت خائفة
من فقدان نفسي

1002
01:26:29,601 --> 01:26:30,809
إدوارد؟

1003
01:26:32,478 --> 01:26:36,773
-- إنهم يريدون أن رؤيتك هناك
-- نعم. نعم، وسوف أكون هناك

1004
01:26:42,655 --> 01:26:45,657
-- إدوارد. أنا فعلا بحاجة لك
-- نعم. أنا قادم

1005
01:26:50,038 --> 01:26:51,246
إدوارد

1006
01:27:12,810 --> 01:27:14,019
شكرا

1007
01:27:25,615 --> 01:27:26,657
رودريغو؟

1008
01:27:28,117 --> 01:27:29,701
هاي، ماري

1009
01:27:31,579 --> 01:27:33,413
يا لها من مفاجأة أن أراك هنا

1010
01:27:34,707 --> 01:27:36,667
ظننتك في المكسيك

1011
01:27:36,751 --> 01:27:40,170
نعم. كنت نعم،. لقد عدت للتو

1012
01:27:43,508 --> 01:27:46,218
أريدك أن تلتقي بناتاليا، زوجتي

1013
01:27:47,011 --> 01:27:51,348
ماري حتى الآن أفضل طالبه لي هذا العام

1014
01:27:51,808 --> 01:27:54,184
-- أليس كذلك؟
-- جميل لمقابلتك

1015
01:27:54,811 --> 01:27:58,605
يجب أن تأتي لتناول العشاء
عندما نستقر في المنزل

1016
01:27:58,690 --> 01:27:59,773
نعم

1017
01:28:01,025 --> 01:28:04,278
-- قمت بشراء هذا المنزل؟
-- نعم. اغراني لذلك

1018
01:28:04,362 --> 01:28:05,696
كنت أكره لوس انجليس

1019
01:28:06,447 --> 01:28:08,532
والآن أنا أحب هذا المنزل

1020
01:28:11,327 --> 01:28:13,829
هاي. جيد أن أراك مرة أخرى

1021
01:28:28,136 --> 01:28:29,219
مريم!

1022
01:28:29,721 --> 01:28:31,638
مريم! مريم!

1023
01:28:56,831 --> 01:28:57,873
هيا!

1024
01:29:03,796 --> 01:29:04,880
لماذا؟

1025
01:29:06,507 --> 01:29:07,549
لا!

1026
01:29:10,762 --> 01:29:12,095
غبي!

1027
01:29:53,846 --> 01:29:55,013
اشتغليي!!

1028
01:30:41,686 --> 01:30:43,061
كيف هي؟

1029
01:30:43,604 --> 01:30:45,689
نحن لا نزال ننتظر للحصول على تحديث

1030
01:30:48,151 --> 01:30:49,943
أنا سعيده لأنك هنا

1031
01:30:50,528 --> 01:30:52,863
-- نحن عائلة، أليس كذلك؟
-- نعم

1032
01:30:55,700 --> 01:30:56,992
كيف هي...

1033
01:30:57,493 --> 01:30:59,286
-- أوليفيا.
-- نعم

1034
01:30:59,412 --> 01:31:00,829
تفرقنا

1035
01:31:03,916 --> 01:31:05,250
أنا آسف

1036
01:31:06,294 --> 01:31:07,377
لماذا؟

1037
01:31:26,230 --> 01:31:28,690
بما فيه الكفاية. علينا ان نحاول كل شيء

1038
01:31:33,279 --> 01:31:35,030
ماذا تفعلين؟

1039
01:31:35,656 --> 01:31:38,867
-- لا اعتقد ان هذا صحيح
-- مريم. مريم، تستيقظ!

1040
01:31:44,081 --> 01:31:45,207
ماذا؟

1041
01:31:47,168 --> 01:31:48,543
مريم. مريم

1042
01:31:49,420 --> 01:31:51,421
استيقظ قبل ان يقتلوك

1043
01:31:55,259 --> 01:31:56,968
ماذا تفعلين؟

1044
01:32:06,020 --> 01:32:07,771
-- توقفي.
-- أريد أن...

1045
01:32:12,944 --> 01:32:14,319
-- سريع؟
-- نعم

1046
01:32:25,957 --> 01:32:26,998
مرحبا

1047
01:32:30,795 --> 01:32:32,796
من فضلك لا توقعيني. بجد

1048
01:32:43,975 --> 01:32:46,142
هل هذا مشروع برونو الجديد؟

1049
01:32:46,269 --> 01:32:48,979
لقد فعل ذلك كل الليل خصيصا لك

1050
01:32:49,188 --> 01:32:51,273
لم يأتي لزيارتي في المستشفى

1051
01:32:59,865 --> 01:33:01,157
أنت بخير؟

1052
01:33:02,410 --> 01:33:04,744
أتذكر عندما وصلنا الى هنا في البداية؟

1053
01:33:04,996 --> 01:33:07,539
بجدية فكرت أنني كنت سأموت

1054
01:33:07,915 --> 01:33:09,457
فعلت تقريبا

1055
01:33:12,670 --> 01:33:14,796
كنت بالفعل أنانيه

1056
01:33:19,594 --> 01:33:23,054
لقد كنت فقط في الحب
مع شخص لا يحبك

1057
01:33:24,473 --> 01:33:25,724
أنت تعرفين؟

1058
01:33:28,519 --> 01:33:31,855
لم أكن أدرك أنني كنت في الحب
مع شخص هو يحبني

1059
01:33:34,692 --> 01:33:38,069
كما تعلمون ، فإنه من الصعب بالفعل
شرب مع دعامة للرقبة

1060
01:34:44,428 --> 01:34:47,514
انها مثل ألبوم صور لمجتمع ما
اكل شيئ جيد ؟

1061
01:34:48,224 --> 01:34:52,852
كل صورة تطليها
تروي حكايتنا. أليس كذلك؟

1062
01:34:54,105 --> 01:34:57,607
كل جداريات له معلمه
كان مرشدي جودي باركر

1063
01:34:57,692 --> 01:35:00,610
الان، لقد علمني استخدام جدران باريو

1064
01:35:00,653 --> 01:35:01,945
كما الوحة زيتية ي
تخبر قصتك وقصتك

1065
01:35:03,864 --> 01:35:06,282
طائفه فقط في الكرسي المتحرك

1066
01:35:12,039 --> 01:35:15,417
أردت فقط أن أتي
وأقول شكرا للمنحدر

1067
01:35:21,424 --> 01:35:22,632
لا حاجة

1068
01:35:22,758 --> 01:35:25,677
انها لعائلتك
حتى لا يضطروا إلى حملك

1069
01:35:28,556 --> 01:35:30,014
متى سنكون اصدقاء؟

1070
01:35:32,393 --> 01:35:34,185
لماذا نكون اصدقاء؟

1071
01:35:37,648 --> 01:35:39,149
أنت تكرهين هذا

1072
01:35:40,484 --> 01:35:42,152
هذا هو عالمي

1073
01:35:44,321 --> 01:35:45,488
نعم...

1074
01:35:46,407 --> 01:35:49,492
قد يكون من الصعب عليك أن تعتقد،

1075
01:35:53,372 --> 01:35:55,623
ولكن أنا أحب بالفعل العالم الذي تعيشون فيه

1076
01:36:02,548 --> 01:36:07,969
وإذا لم أكن في هذا العنق الغبي المربطوط

1077
01:36:08,846 --> 01:36:10,889
و عالقة في كرسي متحرك

1078
01:36:12,057 --> 01:36:14,142
على الاغلب ساقبلك

1079
01:36:24,695 --> 01:36:26,362
لماذا لا يمكنك أبدا ان تفعلي اي شيء

1080
01:36:28,115 --> 01:36:29,491
فعل أي شيء

1081
01:36:30,075 --> 01:36:31,493
بنفسك؟

1082
01:36:43,756 --> 01:36:46,466
حسناً، حسناً. العودة إلى الرسم

1083
01:36:48,719 --> 01:36:51,054
تريدين مساعدتي في تعليم هؤلاء الاطفال
كيفية الرقص؟

1084
01:36:51,096 --> 01:36:53,306
لا أستطيع. انا في كرسي متحرك

1085
01:36:53,390 --> 01:36:55,058
الرقص مع فرشاة

1086
01:37:11,200 --> 01:37:14,410
روبن هود عاد ، مع أكبر شاحنة

1087
01:37:15,412 --> 01:37:17,664
ليس لدينا غرفة أخرى
للأثاث

1088
01:37:18,499 --> 01:37:19,874
روبن هود؟

1089
01:37:47,695 --> 01:37:50,029
أنا بحاجة لمساعدتكم بشيء

1090
01:37:59,832 --> 01:38:01,457
ما كل هذا؟

1091
01:38:03,210 --> 01:38:04,961
انها للمنزل

1092
01:38:05,880 --> 01:38:09,966
-- المنزل؟
-- نعم. البيت الذي اشتريناه

1093
01:38:12,052 --> 01:38:13,511
ماذا تعني، "نحن"؟

1094
01:38:13,679 --> 01:38:16,556
حسنا ، كما تعلمين ، انت ستتخذين قرار
للغرفة التي هي الرئيسيه

1095
01:38:16,640 --> 01:38:20,643
وأين تضعين مكتبك،
ولكن اعتقد ان كل شيء آخر هو "نحن"

1096
01:38:22,271 --> 01:38:24,022
لو تكرمتم، من فضلك

1097
01:38:24,857 --> 01:38:27,650
بحاجة إلى توقيع المشترك، هنا على هذا سند

1098
01:38:28,652 --> 01:38:30,236
مهم جدا

1099
01:38:35,618 --> 01:38:37,660
-- وماذا عن
-- نورا

1100
01:38:44,209 --> 01:38:45,585
قلبي

1101
01:38:46,837 --> 01:38:48,838
ودائما

1102
01:38:49,298 --> 01:38:50,340
لك

1103
01:38:58,641 --> 01:39:00,016
أحبك

1104
01:39:19,828 --> 01:39:21,037
هذا يعني  "نعم"؟

1105
01:39:50,076 --> 01:39:51,076
النهايه

1106
01:40:11,650 --> 01:40:12,650
ارجوا قد تمتعتم بمشاهدة الفيلم

1107
01:41:14,108 --> 01:41:15,108
ارجوا الحفاظ على أصل الترجمه
amjad15

