0 00:00:10,000 --> 00:02:14,000 Elite ترجمه فريق solom3010 & italianista1987 نتمني لكم قضاء وقت ممتع 1 00:02:16,263 --> 00:02:17,675 !أبي- !أبي- 2 00:03:09,189 --> 00:03:11,982 !يا إلهى .نورا " لقد صدمتينى" 3 00:03:14,194 --> 00:03:16,528 ."لا تنحاذ لها " جوانيتو .أنا الوحيده التى تدرك مدى جمالك 4 00:03:17,280 --> 00:03:19,489 .سوف تعيش باذن الله .أنها عربيه ! ليست طفل 5 00:03:19,574 --> 00:03:21,617 .نورا " أنتى صدمتى عربية بى أم دبليو" 6 00:03:21,701 --> 00:03:23,076 .مارى " كل شئ سيكون على مايرام" 7 00:03:23,494 --> 00:03:26,580 .بابلو " هذا التمثال الشجرى يبدو كوالدى" 8 00:03:28,416 --> 00:03:29,583 .جوانيتو "، هذه لك" 9 00:03:29,626 --> 00:03:31,460 وهل يمكنك أن تحضر حقيبتى من السياره؟- .بالطبع- 10 00:03:31,502 --> 00:03:32,961 - نورا ? - ماذا ? 11 00:03:35,924 --> 00:03:38,967 ما هذا , " تيجوانا - مدينه مكسيكيه "? يا إلهى. 12 00:03:55,151 --> 00:03:57,653 - يا ربى , أنتى بطيئه جدا. - ستجعلينى أسقط الحلوى . 13 00:03:58,112 --> 00:03:59,988 أنها حقا ثقيله ! 14 00:04:00,031 --> 00:04:02,157 " نينا " أبقى بعيده عن موقدى . 15 00:04:02,242 --> 00:04:05,327 - هل تحتاجين أى مساعده ? - أنها لم تستوى بعد . 16 00:04:08,915 --> 00:04:12,501 يا ربى, يا له من حساءاً دسم. 17 00:04:15,505 --> 00:04:17,756 هذا الحساء لعيد ميلاد والدك . 18 00:04:17,840 --> 00:04:20,342 .يقال أنه سوف يحضر عروسه 19 00:04:21,344 --> 00:04:23,679 .بهذا الشأن ، تستطيعى يا " كارمينا " أن تسكبى كل هذه الإشياء 20 00:04:23,763 --> 00:04:25,347 من فضلك , ممكن تهدئ من روعك؟ 21 00:04:25,848 --> 00:04:26,974 !نورا 22 00:04:27,684 --> 00:04:31,353 مارى " من سيظل بجانبه عندما نرحل؟" 23 00:04:31,437 --> 00:04:33,105 .بالتأكيد , أمى 24 00:04:33,189 --> 00:04:36,149 حسنا , هى لم تعد تتحدث كثيرا الأن ، أليس كذلك؟ 25 00:04:36,192 --> 00:04:39,486 .بالطبع ، هى مازالت جميله ولن تكبر أبدا 26 00:04:39,529 --> 00:04:42,072 .الجمال ليس كل شئ 27 00:04:42,156 --> 00:04:46,034 حسنا ، كيف تستطيعى أن تعرفى هذا ؟! أنتى فى الرابعه والعشرين من عمرك .ولم تحصلى على قبله حقيقيه من قبل 28 00:04:46,119 --> 00:04:47,619 .حسنا , شكرا كثيرا- .أنتى حقا تشبيهن السيده المتحفظه الملتزمه- 29 00:04:47,704 --> 00:04:48,954 سيده متحفظه , حقا؟- .بنات- 30 00:04:50,623 --> 00:04:54,751 بنات، هل تتشاجرن؟ في يوم عيد ميلادي؟ 31 00:04:54,836 --> 00:04:56,295 ...أبي- .أتمنى أن يكون شيئا مهم- 32 00:04:56,379 --> 00:04:57,671 .لقد حطمت سيارتى 33 00:04:57,714 --> 00:04:58,797 هل فعلت؟- .بالتأكيد- 34 00:04:58,881 --> 00:05:02,217 صيانتها سوف تكلفك أقل من تسوقك لمرة واحده فى " Rodeo Drive "منطقه 35 00:05:02,260 --> 00:05:05,929 يجب عليكى أن تذهبى مع أختك فى يوم من الأيام لتتسوقى ، أتعلمين ذلك؟ 36 00:05:06,014 --> 00:05:07,389 أترين؟- أترين؟- 37 00:05:07,432 --> 00:05:08,473 .أبي- ماذا؟- 38 00:05:08,558 --> 00:05:09,891 .أتعلم ؟ هناك أشياء أكثر أهميه لكى أفعلها 39 00:05:09,934 --> 00:05:12,728 .عن الذهاب للتسوق معها- .أشياء مثل أعطائى قبله من أجل عيد ميلادى- 40 00:05:12,770 --> 00:05:14,688 .حسنا ، هيا بنا لنرقص- .عيد ميلاد سعـــيد- 41 00:05:14,731 --> 00:05:17,107 .واحد ، أثنان ، ثلاثه- .أبي- 42 00:05:17,191 --> 00:05:19,943 أبى ، لا يمكننا الرقص على موسيقى ال .الرديئه Ranchero 43 00:05:20,028 --> 00:05:21,278 - لم لا ? Ranchero موسيقى ال .ليست رديئه 44 00:05:21,362 --> 00:05:22,946 .هى بالطبع- .لا ، ليست- 45 00:06:31,391 --> 00:06:34,935 .جنازة عظيمه من أجل والدك .حتى فرقه العزف سكارى 46 00:06:40,274 --> 00:06:42,484 !هذا ليس انتقاد هذه هى الحقيقة 47 00:06:45,780 --> 00:06:46,822 .من حقى أن أقول هذا 48 00:06:47,698 --> 00:06:49,199 نحن عائلة واحده ، ألسنا كذلك؟ 49 00:06:50,618 --> 00:06:52,494 .وهذا ما يهم 50 00:06:56,457 --> 00:06:57,666 !" أوريليا " 51 00:07:05,591 --> 00:07:07,050 من هؤلاء؟ 52 00:07:08,845 --> 00:07:10,303 هل تعرفينهم؟ 53 00:07:13,516 --> 00:07:15,016 .أنه أخوكم 54 00:07:17,228 --> 00:07:19,855 نحن لدينا أخ؟- نحن لدينا أخ؟- 55 00:07:20,940 --> 00:07:23,191 ."أسمه " جاب الصغير 56 00:07:23,651 --> 00:07:25,694 .هذا مستحيل- كيف هذا؟- 57 00:07:25,945 --> 00:07:29,030 .والدكم كان له علاقة قبل أن تولدوا 58 00:07:29,657 --> 00:07:32,033 .لقد سامحته والدتكم 59 00:07:54,223 --> 00:07:55,390 .ولكنه ولد غير شرعى 60 00:07:56,476 --> 00:07:57,559 !"مارى" 61 00:07:57,602 --> 00:07:58,894 ...أسفه ، أنا قصدت 62 00:07:58,978 --> 00:08:00,228 .لا يجب أن تتأسفى 63 00:08:00,313 --> 00:08:03,148 .بالعكس ، يجب عليها أن تتأسف .ونحن نعلم ما كنتى تقصدينه 64 00:08:03,232 --> 00:08:06,109 .ولكن الوصية تقول أننا سنحصل على ثلث الممتلكات 65 00:08:07,111 --> 00:08:09,070 !نحن"؟"- .سيداتى ، من فضلكم- 66 00:08:09,739 --> 00:08:11,698 .الوصية فارغه من الأساس 67 00:08:13,075 --> 00:08:14,910 ،هو لم يريد أن يخبركم 68 00:08:14,952 --> 00:08:18,163 .لكن والدكم كان فى حالة إفـــلاس 69 00:08:18,915 --> 00:08:20,373 مفلس؟ 70 00:08:20,416 --> 00:08:21,958 .مستحيل 71 00:08:22,043 --> 00:08:25,337 ،أنصتوا ، والدكم كان رجل رائع 72 00:08:25,796 --> 00:08:27,130 .ولكن كان مغـــامر 73 00:08:29,383 --> 00:08:31,843 .لم يكن مستعد للأزمة العالمية 74 00:08:32,762 --> 00:08:36,014 حسنا ، ماذا لدينا؟ 75 00:08:38,601 --> 00:08:40,602 .ديون كثيرة 76 00:08:41,812 --> 00:08:42,812 حسنا ، وماذا عن المنزل؟ 77 00:08:43,105 --> 00:08:44,523 .دعونا نشتريه- .لا- 78 00:08:44,607 --> 00:08:45,941 .إنه ليس للبيع 79 00:08:52,573 --> 00:08:55,116 .تريثوا ، فهذا سوف يكون فى صالحنا جميعا 80 00:08:55,868 --> 00:08:58,161 نحن نعمل بالأساس فى مجال " أعادة بيع " المنازل من أجل المعيشـــة . 81 00:08:58,621 --> 00:09:01,039 .واذا رغبتم ، تستطيعوا أن تظلوا معنا بالمنزل 82 00:09:02,166 --> 00:09:04,167 .لحين أن تكونوا جاهزين للرحيل 83 00:09:45,209 --> 00:09:46,835 !يا ربى , لا ليس بيت الألعاب 84 00:09:50,756 --> 00:09:52,340 ."أراهن أنها " مارى 85 00:09:53,718 --> 00:09:56,469 ،فقط لو توقفتى عن تدخين المخدرات لن تكونى ... 86 00:09:56,512 --> 00:09:59,347 هل تعلمين أن حيازة المخدرات غير قانونية ? 87 00:10:00,016 --> 00:10:01,641 يا له من قانون سخيــف. 88 00:10:02,310 --> 00:10:03,351 حقا ? 89 00:10:03,436 --> 00:10:07,814 تقنين الحشيش و فرض ضرائب عليه, سيجلب أرباح كثيرة للولاية . 90 00:10:08,399 --> 00:10:11,109 لقد أعترض المحافظون بشكل كبير على هذا . 91 00:10:11,193 --> 00:10:13,987 حسنا ، هناك شخصا ما يريد أن يحرمنا من هذه الارباح . 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,782 أسفه, لقد أعتقدك أختى . 93 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 وهل أشبه أختك لهذا الحد ? 94 00:10:21,203 --> 00:10:22,203 لا . 95 00:10:22,788 --> 00:10:25,040 أنت أطول و لم تتأخر مثلها. 96 00:10:27,627 --> 00:10:29,377 أنا " أدوارد " أخو " أوليفيا ". 97 00:10:30,171 --> 00:10:33,214 " نورا " مؤخرا أصبحت عديله 98 00:10:33,716 --> 00:10:35,342 ودارسه للحقوق . 99 00:10:36,052 --> 00:10:37,385 سعدت بلقاءك . 100 00:10:37,970 --> 00:10:39,179 إدوارد ? 101 00:10:39,680 --> 00:10:41,556 - يا إلهى ، أنظر الى حالك. - مرحبا . 102 00:10:41,599 --> 00:10:45,602 " أوليفيا " لا تدليلينى فى حضره السيدة الجميلة. 103 00:10:45,686 --> 00:10:48,647 أرايتنى أخى , المحامى القاسى ? 104 00:10:48,731 --> 00:10:51,483 بالطبع ، هو يبدو كالشخص المفترس للاشياء ! 105 00:10:51,567 --> 00:10:53,026 أعذورنى . 106 00:10:58,324 --> 00:11:00,450 هل هذا حقا يشبهه ? 107 00:11:00,534 --> 00:11:02,202 لم تقابله من قبل ? 108 00:11:05,164 --> 00:11:06,915 هل حاولت ? 109 00:11:08,250 --> 00:11:10,669 أخبرتنى والدتى أنه هجرنا . 110 00:11:12,421 --> 00:11:14,130 هذا غريب . 111 00:11:15,883 --> 00:11:18,593 أنا أقصد, العائله كانت تعنى له الكثبر. 112 00:11:25,101 --> 00:11:26,184 حسنا. 113 00:11:27,144 --> 00:11:28,687 أذا ، أنتى الأن فقيرة. 114 00:11:30,106 --> 00:11:31,731 لا مزيد من التسوق. 115 00:11:33,109 --> 00:11:34,442 لكنت أنتحرت . 116 00:11:34,694 --> 00:11:36,486 لا مزيد من الحمية . 117 00:11:37,113 --> 00:11:39,239 الناس الفقراء يأكلون فقط الكربوهيدرات. 118 00:11:39,824 --> 00:11:40,907 يا له من شئ مقزز ! 119 00:11:42,952 --> 00:11:44,035 كم الوقت الأن ? 120 00:11:46,622 --> 00:11:47,831 12:05. 121 00:11:49,750 --> 00:11:51,292 اللعنة ، لقد تأخرت . 122 00:11:59,093 --> 00:12:03,638 أسفه على تأخيرى . الرائحة حقا طيبة . 123 00:12:04,807 --> 00:12:08,351 شفايفك حمراء جدا . 124 00:12:10,229 --> 00:12:13,440 مرحبا . 125 00:12:13,482 --> 00:12:15,900 أنا " ادوارد " أخوها. 126 00:12:18,320 --> 00:12:22,240 كيف هذا ؟ لأنك تبدو ظريفا, 127 00:12:22,324 --> 00:12:24,200 وأنتى تبدين مثل ال ... 128 00:12:28,247 --> 00:12:33,668 لقد فهمت , حسنا أنه من دواعى سرورى مقابلتك 129 00:12:34,587 --> 00:12:36,004 أنا سعيد بمقابلتك أيضا 130 00:12:36,046 --> 00:12:37,589 أدوارد ، سميكث معنا الليلة 131 00:12:37,673 --> 00:12:39,591 وحجرتك تتمتع بأجمل منظر على المنطقة المحيطه, 132 00:12:39,675 --> 00:12:41,634 ولهذا فسوف يمكث بيها 133 00:12:42,178 --> 00:12:45,680 حقا ؟! بالطبع لا يوجد متسعا فى غرفتى 134 00:12:45,765 --> 00:12:47,474 ولكننا سوف نتدبر الأمر 135 00:12:49,852 --> 00:12:53,480 بعد العشاء ، هل من الممكن أنتى وأختك من فضلكم أن تحزموا أمتاعكم ؟ 136 00:12:53,522 --> 00:12:54,647 أنتى تمزحين ، أليس كذلك ؟ 137 00:12:54,940 --> 00:12:56,691 لا ، لا أمزح على الأطلاق 138 00:12:56,734 --> 00:12:59,068 لقد كنت أنوى نقلك أنتما الاثنان الى البدروم على أى حال 139 00:12:59,153 --> 00:13:00,528 لاننى أحتاج الى إعادة هيكلة هذة الحجرتين وأيضا ... 140 00:13:00,613 --> 00:13:01,654 أنتظرى , ماذا تقولين ؟ 141 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 لن أذهب لبدروم منزلى 142 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 منزلك السابق 143 00:13:05,284 --> 00:13:06,409 - أوليفيا - جاب 144 00:13:06,786 --> 00:13:08,703 لقد صبرت بما فيه الكفاية 145 00:13:08,746 --> 00:13:11,206 نحن نمتلك المنزل بالفعل ، ولكننا لا نستطيع أبقاء هاتان اليتيمتان به 146 00:13:11,248 --> 00:13:12,248 من فضلك أوليفيا ! 147 00:13:12,333 --> 00:13:13,541 دعينا نناقش هذا الأمر بشكل خاص 148 00:13:13,626 --> 00:13:15,418 لن أذهب الى أى مكان ! 149 00:13:15,711 --> 00:13:16,795 ولما لا ؟ 150 00:13:16,879 --> 00:13:19,047 أقصد ، من يريد أن يكون فى موقف محرج كهذا ؟ 151 00:13:21,425 --> 00:13:22,634 هيا بنا نذهب 152 00:13:22,718 --> 00:13:23,885 ولكن ... 153 00:13:24,261 --> 00:13:25,345 قصدى ، نحن ... 154 00:13:25,387 --> 00:13:26,805 هناك كثيرا من الأغراض 155 00:13:26,889 --> 00:13:28,264 سوف نحتاج شاحنة مثلا 156 00:13:28,849 --> 00:13:31,893 لا تكربى ، كل شي سوف سيبقى فى المنزل لأننا نمتلكه بالفعل 157 00:13:31,936 --> 00:13:33,478 هذا صحيـــح ! 158 00:13:33,813 --> 00:13:36,147 وأقترح عليكى أن تبيعيه ، 159 00:13:36,232 --> 00:13:38,983 وحاولى أن تكونى أكثر رقيا بهذا المال 160 00:13:40,945 --> 00:13:43,029 - مارى , هيا بنا نذهب الأن - لكن ... ولكن ... 161 00:13:43,072 --> 00:13:44,989 كيف أمتلكت كل الأشياء بالمنزل ؟ 162 00:13:47,076 --> 00:13:49,160 نورا , ماذا سنفعل الأن ؟ 163 00:13:49,245 --> 00:13:52,497 سنغادر الأن ، هيا على الأقل سيارة البى أم دبليو بأسمك 164 00:13:52,581 --> 00:13:54,290 وهى لا تستطيع فعل أى شئ لمنعنا من أخذها 165 00:13:54,375 --> 00:13:55,708 حسنا ، وبعد ذلك ؟ 166 00:13:55,751 --> 00:13:57,252 لدى خطـــة 167 00:14:05,928 --> 00:14:08,763 مع السلامة " كارمينا " سوف أفتقدك 168 00:14:09,515 --> 00:14:11,558 - أراك لاحقا - أعتنى بنفسك 169 00:14:15,896 --> 00:14:17,772 هذا كان ملكا لوالدك 170 00:14:19,859 --> 00:14:22,235 أشكرك 171 00:14:57,187 --> 00:14:59,355 حسنا ، الى أين نحن ذاهبون ؟ 172 00:14:59,857 --> 00:15:01,774 شرق لوس أنجلوس 173 00:15:01,817 --> 00:15:03,067 شرق لوس أنجلوس ؟ 174 00:15:19,293 --> 00:15:23,171 نورا ، أنا خائفة حقا الأن وكأننا سنصاب بطلق نارى 175 00:15:23,464 --> 00:15:25,465 هل من الممكن أن تهدئ من روعك 176 00:15:25,507 --> 00:15:27,717 هذا المكان أمانا جدا 177 00:15:40,230 --> 00:15:42,231 ."مرحبا بكم في الحي، "ميخا 178 00:15:42,524 --> 00:15:44,400 - قودى ، أرجوكى قودى - يا ربى 179 00:15:46,278 --> 00:15:48,529 كل شئ على ما يرام فقط أهدئى و قودى السيارة 180 00:16:05,923 --> 00:16:07,298 يا إلهى ! 181 00:16:08,592 --> 00:16:09,801 حقـــا ؟ 182 00:16:10,552 --> 00:16:11,678 ما بك ؟ 183 00:16:14,974 --> 00:16:16,474 نورا ، لا أستطيع ! 184 00:16:16,558 --> 00:16:18,851 هيا بنا ، أنظرى كم هى سعيدة 185 00:16:19,269 --> 00:16:20,937 هى تبدو كالحارسة فى السجن , 186 00:16:21,021 --> 00:16:22,522 ونحن النزلاء الجدد 187 00:16:22,898 --> 00:16:26,067 عن حق , أنا سوف أذهب لأمكث مع "كارى" أتقفنا ؟ 188 00:16:26,110 --> 00:16:27,193 والديها سوف يتبنونى 189 00:16:27,236 --> 00:16:28,736 سوف تتركينى هنا بمفردى ؟ 190 00:16:28,779 --> 00:16:31,739 بالتأكيد لا ، سأقوم بزيارتك فى أيام نهاية الأسبوع 191 00:16:31,865 --> 00:16:33,950 حسنا ، أتعلمين ؟ لن تذهبى لأى مكان بدونى ، أتفقنا ؟ 192 00:16:34,410 --> 00:16:36,828 أنا هأخذ المفاتيح ، أتفقنا ؟ 193 00:16:37,162 --> 00:16:38,913 عن جد , هذا ليس مضحكا 194 00:16:38,956 --> 00:16:40,498 - نورا ! - يجب أن تأتى الأن 195 00:16:40,582 --> 00:16:42,208 - نورا ... - توقفى عن هذا الدلع 196 00:16:42,251 --> 00:16:43,418 نورا ! 197 00:16:43,502 --> 00:16:45,461 - لا تتركينى - هيا 198 00:16:45,629 --> 00:16:47,296 ما هو رأيك ؟ 199 00:16:48,048 --> 00:16:51,843 15دقيقة فقط تفصلك عن الجانب الأخر من الحدود 200 00:16:53,387 --> 00:16:54,762 يا إلهى ! 201 00:16:56,890 --> 00:16:58,307 لم تتغير من عشر سنوات ، صحيح ؟ 202 00:16:59,143 --> 00:17:02,270 لا أعلم كيف أشكرك لا , لا , لا 203 00:17:04,000 --> 00:17:11,864 لا يجب عليها ، أليس كذلك ؟ بالتأكيد ، ليس هناك داعى ...نحن عائلة واحدة ، وحتى ان لم نكن حين يوجد الطعام لشخص ، يوجد لشخصان أو ثلاثة 204 00:17:11,864 --> 00:17:13,990 أسفه ، أنا لست ... 205 00:17:14,241 --> 00:17:17,786 هم لا يتحدثون الاسبانية - لقد نست 206 00:17:17,786 --> 00:17:26,000 هل هى سوف تعيش هناك أم هنا ؟ هيا تعالى - جافير ، هكتور .. ساعدونى فى حمل الحقائب 207 00:17:35,304 --> 00:17:36,888 هذة أغراضى 208 00:18:04,208 --> 00:18:05,833 هاى ، أهدئى , روحى عن نفسك 209 00:18:06,376 --> 00:18:07,668 أنا لست سفاح هذا الحى 210 00:18:08,295 --> 00:18:09,921 هل أنت بلا مأوئ ؟ 211 00:18:10,297 --> 00:18:12,840 لا , هل أنتى ؟ 212 00:18:16,303 --> 00:18:17,970 اللعنة ، أنا محتاجة سلاح 213 00:18:20,682 --> 00:18:21,724 أنظروا من أتى ! 214 00:18:24,520 --> 00:18:27,021 هناك رجل من العصابات فى حديقتك ! 215 00:18:27,356 --> 00:18:29,982 لا يا عزيزتى ، هذا "برونو" جاري 216 00:18:31,276 --> 00:18:33,236 حسنا ، هو مخيف بعض الشئ 217 00:18:33,695 --> 00:18:39,931 لا تبالـــغى يا عزيزتى ليس كل ما يلمع ذهبا يا باربي 218 00:18:45,584 --> 00:18:50,044 خذوهم وهم بالمجان- .خذوا هذا وأذهبوا للمنزل.أسرعوا ، بدلا من أن يجعلوكم تدفعوا ثمنها 219 00:18:53,465 --> 00:18:55,299 - هذه نورا - مرحبا 220 00:18:56,301 --> 00:18:58,886 مرحبا ، أنتى بخير هنا لا داعى للقلق نحن بجانبك ، أتفقنا ؟ 221 00:18:58,971 --> 00:19:00,054 أتفقنا ! 222 00:19:00,139 --> 00:19:03,307 والأخرى الغير بشوشة مارى 223 00:19:06,937 --> 00:19:08,896 سعيد بلقاءك يا مارى 224 00:19:09,523 --> 00:19:12,024 أسمى مارى ، ولن أعطيك بقشيشا 225 00:19:12,651 --> 00:19:15,278 لا توجد أى مشكلة لأننى لا أقبل الوصولات 226 00:19:22,744 --> 00:19:25,079 أذهبى أذهبى , وأجلسى 227 00:19:26,081 --> 00:19:29,542 نحن لدينا ألذ و أطعم كعكات بالشيكولاتةاثغ 228 00:19:32,921 --> 00:19:38,301 جيراننا كانوا زمان يهود تلاهم اليابانيون ثم المكسيكيـــون 229 00:19:39,386 --> 00:19:41,262 أنها حقا مثل " كالكوتا " مدينه هندية 230 00:19:42,973 --> 00:19:46,434 ماعدا أنها أقل حرارة و بها نسيم من الهواء 231 00:19:47,227 --> 00:19:50,104 - يجب علينا أن نرحل من هنا ! - ولكن لأين سنذهب ؟ 232 00:19:50,939 --> 00:19:52,398 فندق الفور سيزون 233 00:19:54,067 --> 00:19:56,777 هل تعلمين ؟ هناك قمل على هذا الفراش ! 234 00:19:56,862 --> 00:19:58,946 أذا لن تنامى بمفردك 235 00:20:00,324 --> 00:20:02,658 لماذا لم تخلدى الى السرير ؟ 236 00:20:09,917 --> 00:20:11,542 نورا ، أنا أفتقد والدى 237 00:20:17,966 --> 00:20:19,133 وأنا أيضا 238 00:20:21,470 --> 00:20:23,262 ذاك الشارب العجيب 239 00:20:25,057 --> 00:20:27,016 لم يكن حتى أصليا 240 00:20:27,476 --> 00:20:30,186 كان مثل هذا ال بيدرو 241 00:20:31,021 --> 00:20:32,271 " أنفنتى " 242 00:20:32,856 --> 00:20:34,649 بالظبط ، بيدرو أنفنتى _ ممثل ومغنى مكسيكى 243 00:20:37,110 --> 00:20:40,029 ولكن والدتنا كانت تشبه كثيرا سيدة نهر الدولوريس 244 00:20:40,113 --> 00:20:42,198 - سيدة النهر ؟ - لا أتذكر أسمها 245 00:20:43,283 --> 00:20:45,660 كان أسمها del Rio أو شيئا من هذا القبيل 246 00:20:46,286 --> 00:20:48,120 بالتأكيد ، أتعلمين ؟ 247 00:20:49,539 --> 00:20:53,000 هى كانت تبدو كما كان يرغب والدنا 248 00:20:55,587 --> 00:20:57,546 أنا أفتقده حقا يا نورا ! 249 00:21:06,139 --> 00:21:08,391 - أسفه - لا داعى للأسف 250 00:21:09,309 --> 00:21:11,310 لا تتأسفى 251 00:21:11,353 --> 00:21:12,603 ما الذى سنفعله ؟ 252 00:21:12,688 --> 00:21:15,606 سوف نكون على ما يرام ، سوف أتصرف 253 00:21:18,568 --> 00:21:19,986 يا إلهى ! 254 00:23:26,071 --> 00:23:28,823 ألم يكن حلما ؟! اللعنة 255 00:23:31,910 --> 00:23:33,828 أخر بيضتان ، أحذرى 256 00:23:53,056 --> 00:23:56,267 ليس من المعقول عدم معرفتك بأساسيات الطهى !! 257 00:23:56,810 --> 00:23:58,227 وهل تعلمين كيف تحلقى بطائرة ؟ 258 00:23:59,020 --> 00:24:01,897 بالطبع لا ، ولما يجب على مغرفة ذلك ؟ 259 00:24:02,023 --> 00:24:05,693 بالظبط لأنك لم تتطير من قبل وأنا لم يجب على الطهى من قبل ! 260 00:24:07,237 --> 00:24:08,362 أنا مستعدة لكى أتعلم 261 00:24:09,698 --> 00:24:11,365 تعلمى أن تنظفى 262 00:24:11,450 --> 00:24:14,243 وبعد ذلك سنذهب لإحضار الفطار 263 00:24:15,537 --> 00:24:16,871 ليست وسط المدينة , كارى 264 00:24:17,205 --> 00:24:19,248 لا ، بل أسوأ ... شرق لوس أنجلوس 265 00:24:19,833 --> 00:24:21,917 أيمكنك أحضار خريطة ، من فضلك ! 266 00:24:22,002 --> 00:24:24,753 يا ربى ، سوف تعتقدين أننا سافرنا الى بلدة أخرى ! 267 00:24:34,389 --> 00:24:35,639 أتتعلمين الأسبانية ^^ 268 00:24:54,242 --> 00:24:58,370 هذا هو حينــا ، ولا تقلقوا هما يتحدثون الأنجليزية هنا 269 00:25:07,797 --> 00:25:10,549 سعدت بلقاءك ، أنا روزيتا 270 00:25:11,718 --> 00:25:13,052 أنتى تحتاجين بعض التغيرات 271 00:25:13,261 --> 00:25:15,596 أدخلا ، سوف أعمل لكم تخفيضا 272 00:25:17,849 --> 00:25:19,016 ما هذا ؟ 273 00:25:29,110 --> 00:25:30,653 ما هذا المنظر ؟ 274 00:25:34,282 --> 00:25:36,992 عزيزتى ، يجب عليكى أن تكونى صداقات 275 00:25:37,077 --> 00:25:41,288 ماذا ؟ كان هناك منذ 5 دقائق فتايات رائعات عند محل الميك أب ليسوا مثل هؤلاء 276 00:25:50,757 --> 00:25:56,000 من فضلك ، هل تعلمين مدى دسامة هذا الطعام ؟- ما معني كلمه دسامه؟- 277 00:25:58,686 --> 00:26:03,978 .سامحيها، انها نباتيه -حمقاء رفيعه- ما خطبك عزيزتى؟- 278 00:26:06,231 --> 00:26:07,898 أنتى حقا تشبيهن والدتك 279 00:26:08,817 --> 00:26:10,484 بالتأكيد ، لقد كانت ذكية 280 00:26:10,569 --> 00:26:16,777 لا يا عزيزتى لقد كانت غير مسئوله، كل شيء بالنسبه لها كان مغامره 281 00:26:17,033 --> 00:26:19,368 وماذا فعلت ؟ 282 00:26:19,452 --> 00:26:21,078 أصطدمت بالسيارة 283 00:26:22,706 --> 00:26:26,458 لا تقلقى عمتى ، سوف نكون مسئولين وستتأكدين من هذا 284 00:26:27,294 --> 00:26:30,921 سوف أحصل على وظيفة بمؤسسة قانونية ومارى سوف تتخرج 285 00:26:31,464 --> 00:26:33,340 سوف تتركين المدرسة ؟ 286 00:26:33,425 --> 00:26:35,134 نورا ، أنا الشخص الذى يكره المدرسة لست أنتى ! 287 00:26:35,176 --> 00:26:37,678 سوف أأجل الدراسة ، ولكن يجب عليكى أن تتخرجى 288 00:26:38,138 --> 00:26:44,184 - سوف أعود إليها مرة ثانيه فيما بعد - ،لا تقلقى مارى"، "نورا "، ليست الشخص الوحيد الذى سيقوم بالتضحيات 289 00:26:55,307 --> 00:27:07,184 انت حصلت علي صفقه جيده- سأشتري هذه ايضا، بكم؟- 290 00:27:26,269 --> 00:27:28,729 سوف تذهب بك الى نفس الأماكن 291 00:27:30,190 --> 00:27:32,399 بالطبع ، حيث سيقومون بطردى هناك 292 00:27:56,007 --> 00:27:57,883 ما الذى يفعله هنا ؟ 293 00:28:00,762 --> 00:28:03,931 نورا ، إدوارد أتى ! 294 00:28:09,437 --> 00:28:10,479 أهلا ، أنت ... 295 00:28:11,773 --> 00:28:14,108 - نعم ؟ - لقد ركنت الشاحنة فى الطريق الخطأ ؟ 296 00:28:16,403 --> 00:28:17,403 أســف 297 00:28:35,797 --> 00:28:36,880 نعم ؟ 298 00:28:38,425 --> 00:28:41,677 مرحبا ، عائلة دومينجويز موجودة هنا ؟ 299 00:28:41,761 --> 00:28:44,263 - هل أنت من الشرطة ؟ - لا 300 00:28:44,305 --> 00:28:46,306 لا , لا , لا .. أنا إدوارد 301 00:28:46,349 --> 00:28:48,642 أبحث عن , نورا دومينجويز 302 00:28:50,478 --> 00:28:52,646 سوف أسألها إذا كانت هنا ؟ 303 00:29:03,992 --> 00:29:05,576 من فضلك ، تفضل بالدخول 304 00:29:07,662 --> 00:29:08,996 أشكرك 305 00:29:10,582 --> 00:29:12,040 أنتظر ، من فضلك 306 00:29:18,590 --> 00:29:22,426 حان وقت مباراة " دودجر " للبيسبول 307 00:29:22,844 --> 00:29:26,513 مباشرة من حديقة " Petco " بسان دييجو 308 00:29:26,848 --> 00:29:29,892 نقدم لكم مبارة " the Dodgers 309 00:29:29,976 --> 00:29:32,561 - وفريق the San Diego Padres. - أهلا 310 00:29:33,188 --> 00:29:34,688 مرحبا بالجميع وأنه لمن دواعى سرورنا ... 311 00:29:34,773 --> 00:29:36,899 - مرحبا - من الرائع رؤياكى 312 00:29:39,027 --> 00:29:40,527 ما أنت بفاعل هنا ؟ 313 00:29:40,904 --> 00:29:41,987 تعالى معى 314 00:29:51,790 --> 00:29:53,290 أنه أبــى 315 00:29:57,462 --> 00:29:58,504 شكرا لك 316 00:29:58,880 --> 00:29:59,922 على الرحب والسعة 317 00:30:06,888 --> 00:30:10,849 - هذا .... أحذر ، أنه ثقيل جدا - شكرا لك 318 00:30:18,066 --> 00:30:21,610 - أحذر من فضلك ، إنها أختى - أسف ، أسف ، أسف 319 00:30:22,195 --> 00:30:24,404 - أعتقد ان كل شئ على ما يرام - شكرا لك 320 00:30:26,366 --> 00:30:27,741 لا أقصد الاهانة , 321 00:30:28,785 --> 00:30:30,994 ولكن لماذا تفعل كل هذا ؟ 322 00:30:31,079 --> 00:30:33,038 يمكننا أن نفعل بعض الأشياء الحسنة لبعضنا البعض ، أليس كذلك ؟ 323 00:30:33,081 --> 00:30:34,581 بالتأكيد ، لكن .... 324 00:30:35,792 --> 00:30:38,961 تؤجر شاحنة ضخمة و تحزم كل أمتعتنا 325 00:30:39,045 --> 00:30:41,922 وتقود حتى هذا الحى ، أليس هذا كثيرا ، ألأ تعتقد هذا ؟ 326 00:30:42,257 --> 00:30:44,591 ولا تنسى بأننى أقنعت أختى بالسماح لعودة هذة الاشياء لكم 327 00:30:46,928 --> 00:30:48,175 حسنا ، ولكن لا يبدو عليك أنك ... 328 00:30:48,180 --> 00:30:50,265 مثل الشباب الذين يفعلون أشياء من دون مقابل ! 329 00:30:51,307 --> 00:30:53,600 مستحيل على المستوى الاحترافى 330 00:30:55,520 --> 00:30:57,729 اذا ، نحن على أى مستوى إدوارد ؟ 331 00:31:10,410 --> 00:31:14,663 لابد من وجود شخصا ما قام بسقى شاربه لأن حجمه قد زاد 332 00:31:15,456 --> 00:31:19,668 يبدو أنكى تأقلمتى جيدا فى هذة الفترة القصيره 333 00:31:21,129 --> 00:31:22,713 أنا كالصارصور 334 00:31:23,548 --> 00:31:25,215 لدى مهارات النجاة 335 00:31:25,300 --> 00:31:27,843 - لقد تأقلمت - حسنا 336 00:31:27,927 --> 00:31:30,304 حسنا ، ما الذى تفعلينه أيضا من أجل النجاة ؟ 337 00:31:30,388 --> 00:31:32,514 - أيجاد عمل ! - هل تبحثين عن عمل ؟ 338 00:31:33,308 --> 00:31:35,934 هناك متسعا فى مكتبنا 339 00:31:35,977 --> 00:31:37,936 يمكننا أضافة صارصور أو أثنان 340 00:31:39,314 --> 00:31:41,273 شكرا لك 341 00:31:41,316 --> 00:31:45,861 ، ولكن أنت كنت كريما معى بشكل كافى حتى الأن وسوف أجدك عمل بنفسى 342 00:31:45,945 --> 00:31:49,281 - عن طريق الأعلانات المبوبة مثلا ؟ - على سبيل المثال 343 00:32:00,251 --> 00:32:02,419 أتفضلى ، وحظ سعيد 344 00:32:03,504 --> 00:32:04,838 . شكرا لك 345 00:32:13,598 --> 00:32:14,973 " دكتور أسنان " 346 00:32:15,975 --> 00:32:17,559 " مدربة رقص " 347 00:32:19,687 --> 00:32:22,481 هل تعتقدين أن هكذا تبدو المكسيك ؟ 348 00:32:23,900 --> 00:32:25,275 . ها هو 349 00:32:26,653 --> 00:32:29,488 "Samuels, Birnbaum & Tate." 350 00:32:30,949 --> 00:32:33,867 مؤسسة قانونية ، ممتاز . سوف أتقدم لها غدا 351 00:32:35,036 --> 00:32:37,704 هناك شيئا غريبا بخصوص "إدوارد " ، ألا تعتقدين ذلك ؟ 352 00:32:39,207 --> 00:32:43,877 حسنا ، هو يبدو أكثر لطفا من أخته ولقد قدم لى وظيفة عمل 353 00:32:45,254 --> 00:32:46,463 هل فعل ذلك ؟ 354 00:32:47,715 --> 00:32:49,549 حسنا ، هل وافقتى ؟ 355 00:32:50,635 --> 00:32:54,179 لا ، أنا أستطيع إيجاد وظيفة بنفسى 356 00:32:54,222 --> 00:32:56,598 .نورا ، هذا يسمى " التودد والتقرب " أليكى 357 00:32:57,308 --> 00:32:59,643 وما الذى يعنيه هذا حقا ؟ 358 00:33:00,061 --> 00:33:01,979 . هو معجب بكى 359 00:33:02,063 --> 00:33:05,232 أنا أقصد ، ما السبب الأخر الذى يجعله يفعل كل هذة الأشياء ؟ 360 00:33:05,900 --> 00:33:08,235 ، أنا أسفة , أنتى غير مهتمة بالعلاقـــات 361 00:33:08,319 --> 00:33:10,362 !مهتمة فقط بخطتك العشرية ، لكنك فعلا أنسانة غريبة 362 00:33:11,406 --> 00:33:14,282 حسنا ، مهما كان ما تحسبينه .أنا لست مثلك 363 00:33:17,120 --> 00:33:20,580 أنا لا أصدق أن والدنا كتب كل هذة الخطابات . و " جاب " لم يستلمهم قط 364 00:33:21,374 --> 00:33:22,416 أنا سوف أفتح هذه الخطابات وسأقرئهم 365 00:33:22,625 --> 00:33:23,917 لا ، لن تفعلى 366 00:33:24,002 --> 00:33:26,253 - لا لا لا ، لن تفعلى - ! دعينى أفتحهم 367 00:33:26,379 --> 00:33:27,504 مارى" لا تفتحيهم" 368 00:33:27,588 --> 00:33:29,089 "ذات يوم ، سوف نعطيهم ل "جاب 369 00:33:29,132 --> 00:33:30,632 ! بالتأكيد ، فى حياتنا المقبله بعد الممات 370 00:33:55,575 --> 00:33:56,825 - مع السلامة - أتمنى لكى يوما جيدا 371 00:33:56,909 --> 00:33:57,909 شكرا لكى ، وأنتى أيضا 372 00:33:57,952 --> 00:33:59,286 - مع السلامة - مع السلامة 373 00:33:59,871 --> 00:34:01,913 يا ربى ! أنظرى الى هذة السيارة 374 00:34:16,387 --> 00:34:18,138 أهذا مزاحاً ؟ 375 00:34:18,222 --> 00:34:20,182 ما المشكلة ؟ 376 00:34:20,850 --> 00:34:22,142 " صفقة رائعة ، " تيا 377 00:34:22,643 --> 00:34:23,977 شكرا 378 00:34:25,354 --> 00:34:26,772 .... مرحبا ، أنتى ... أنتى 379 00:34:26,814 --> 00:34:28,190 توقفى ، توقفى 380 00:34:28,983 --> 00:34:30,108 . توقفى 381 00:34:31,694 --> 00:34:33,904 - سوف تفسدينه - حسنا 382 00:34:40,078 --> 00:34:41,661 لا تسرق أى شئ 383 00:34:41,746 --> 00:34:43,789 - هل تعتقدين أن كل المكسيكيين يسرقون ؟ - لا أعرف 384 00:34:43,831 --> 00:34:44,956 أنا لست مكسيكية ! 385 00:34:44,999 --> 00:34:47,876 !أنتى لستى مكسيكية؟ يجب أن تنظرى الى نفسك 386 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 . فى مراءتك الجديدة 387 00:34:49,003 --> 00:34:52,714 لأن بمعطف و صندل _تستطيعى ان تبيعى بشكل جيد التامالاس _ طعام مكسيكى 388 00:34:53,800 --> 00:34:55,550 ! هذا مضحك حقا 389 00:34:56,177 --> 00:34:58,929 - ركزى معى ، هل تعرفين ما هو الموزع للمحرك بالسيارة ؟ - وهل يجب على أن أعرف ؟ 390 00:34:59,972 --> 00:35:02,224 أنظرى ، هذان السلكان لقد كانا مفكوكان 391 00:35:02,308 --> 00:35:05,352 - حسنا؟ - فقط تأكدى أنهم على أتصال بالموزع 392 00:35:05,978 --> 00:35:08,355 كما يجب أن يكونا فمك و عقلك 393 00:35:12,068 --> 00:35:14,986 شكرا هل يمكنك أن تنهى العمل بالحديقة ؟ 394 00:35:16,489 --> 00:35:19,533 بالتأكيد ، بعد أن أنتهى من تنظيف المسبح الخاص بك 395 00:35:26,582 --> 00:35:28,458 مارى ، هدأى من سرعتك 396 00:35:28,543 --> 00:35:31,294 ،أنتى لا تريدى أن تكونى متأخرة عن العمل ها هو الأتوبيس الخاص بك 397 00:35:31,379 --> 00:35:33,755 ،لا تجلسى بالخلف .سوف تموتيــن 398 00:35:34,048 --> 00:35:35,757 أموت بواسطة من ؟ الركاب ؟ 399 00:35:36,509 --> 00:35:38,218 ."مع السلامه،"نورا 400 00:35:38,302 --> 00:35:40,345 .مع السلامه "ماري". نهارك سعيد 401 00:35:41,389 --> 00:35:42,931 .حسنا 402 00:35:43,558 --> 00:35:47,811 .لقد اشتركنا بفصل عملي، ياللتعاسه 403 00:35:55,071 --> 00:35:57,904 .ها هو مكان- .شكرا لك- 404 00:35:00,908 --> 00:35:04,159 .اسفه- .صباح الخير- 405 00:36:05,000 --> 00:36:10,900 الدنيا برد بعض الشيء، أليس كذلك؟ ألا تتكلمين الإسبانيه؟ 406 00:36:12,086 --> 00:36:15,005 أتعيشين في لوس أنجلوس ولا تتكلمين الاسبانيه؟ 407 00:36:21,345 --> 00:36:26,000 هل هي بخير؟- .انها تسأل عما بك- 407 00:36:27,435 --> 00:36:29,019 .لقد طُردت 408 00:36:29,645 --> 00:36:31,771 .رئيسنا لا يدفع بسبب المسّاحات 409 00:36:31,814 --> 00:36:33,648 بسبب المسّاحات؟ 410 00:36:33,733 --> 00:36:37,194 .إستلفت مسّاحات من أجل تنظيف قاعه حفل الكوينسينيرا 411 00:36:37,695 --> 00:36:40,030 حفل الكوينسينيرا، اتعلمينه؟ 412 00:36:41,532 --> 00:36:44,326 .إذن يجب ان يعطيك إنذار 413 00:36:45,119 --> 00:36:47,871 .أنا متدربه في القانون، اذا كان هذا قد ينفعكم 414 00:36:49,457 --> 00:36:50,665 هل يمكنك مساعدتنا؟ 415 00:36:51,459 --> 00:36:52,584 .أستطيع ان احاول 416 00:36:55,880 --> 00:36:57,088 حقا؟ 417 00:36:58,299 --> 00:36:59,299 .ِشكرا لك 418 00:37:16,817 --> 00:37:19,152 ."مرحبا بك في "سامويل،بيرنبام و تايت 419 00:37:19,195 --> 00:37:21,488 ."أهلا، انا "نورا دومينيجز 420 00:37:23,157 --> 00:37:24,783 .تهانيّ 421 00:37:24,825 --> 00:37:27,661 .لقد وصلت للطابق السادس والعشرين بسرعه كبيره 422 00:37:28,663 --> 00:37:30,497 .لقد أخذت المصعد 423 00:37:31,624 --> 00:37:32,791 هل هذا ما يسموه هذه الأيام؟ 424 00:37:39,966 --> 00:37:42,842 هو متخصص في الدفاع عن الشركات .بمجال مسؤليتهم عن المنتجات 425 00:37:43,344 --> 00:37:44,803 ."كلمتك السريه هي "فيرّيس 426 00:37:44,845 --> 00:37:46,680 فيرّيس"؟"- ."نعم، "فيريس 427 00:37:46,722 --> 00:37:47,806 .مثل "إدوارد"، رئيسك الجديد 428 00:37:48,474 --> 00:37:50,267 ،إقرائي الملفات، اكتبي تلخيص صغير 429 00:37:50,351 --> 00:37:52,227 .أخبريه عن ما سوف يكسب من المال الوفير هذه السنه 430 00:37:52,311 --> 00:37:53,353 سيكون عملك بخير، هل فهمتي؟ 431 00:37:53,396 --> 00:37:55,188 .أراك بعد عشر سنوات 432 00:38:29,515 --> 00:38:32,475 .اليوم، عمل كبير في المشكلات السياسيه 433 00:38:32,560 --> 00:38:35,103 كم منكم قرأ الكتاب الذي طلبته منكم قرائته؟ 434 00:38:35,688 --> 00:38:38,023 هل قرأت الكتاب؟- .صفحه العنوان- 435 00:38:38,065 --> 00:38:39,357 .كما توقعت بالضبط 436 00:38:39,400 --> 00:38:43,778 ."لهذا، اليوم جئتكم بالمدرس الجديد،"رودريجو 437 00:38:43,863 --> 00:38:46,865 هل لاحظت ان المدرسين يبدون مثل مشاهير السياسه المسجونين؟ 438 00:38:46,907 --> 00:38:50,285 ("منزل "بيرناردا ألبا) .رودريجو"، تفضل" 439 00:38:55,084 --> 00:38:59,377 .كيف حالكم .لا تقلقوا، هذه هي كل الاسبانيه التي سأتكلمها 440 00:38:59,837 --> 00:39:01,421 ماذا حدث للمسجون السياسي؟ 441 00:39:01,756 --> 00:39:02,839 !صمتا" 442 00:39:04,258 --> 00:39:05,342 ."صمتاً 443 00:39:06,469 --> 00:39:10,972 ."هذه هي أول كلمات تسمعوها في أروع قصائد "جارسيا لوركا 444 00:39:12,600 --> 00:39:14,684 من يكون؟- ...قصه عن تبعات- 445 00:39:14,769 --> 00:39:16,670 ....سمعت ان والده سفيرا 446 00:39:16,675 --> 00:39:18,773 .في دوله من تلك الدول مصدره الفاكهه.... 447 00:39:18,856 --> 00:39:21,649 .انا واثق انكم مررتم بكهرباء الرغبه 448 00:39:24,111 --> 00:39:26,946 هل لديه صديقه؟- هل هذا يهمك؟- 449 00:39:26,989 --> 00:39:28,073 .لا- هل أنتم أحد من هؤلاء- 450 00:39:28,115 --> 00:39:30,658 ،الذين يحترقون شغفاً 451 00:39:31,452 --> 00:39:33,787 لكن غير قادرين عن التعبير عنه؟ 452 00:39:34,955 --> 00:39:37,916 لذا قد يمكنكم التماشي مع هذه التراجيديا لأُم 453 00:39:38,834 --> 00:39:40,919 التي ترعي بناتها الخمس 454 00:39:40,961 --> 00:39:43,588 .وتندب زوجها الميت ثمان سنوات 455 00:39:44,340 --> 00:39:48,259 هل يمكنك تخيل فقدان أب والتندب عليه لهذه المده؟ 456 00:39:48,302 --> 00:39:50,303 .نعم- ماذا؟- 457 00:39:50,388 --> 00:39:53,598 والان، تخيلي روح حرة 458 00:39:55,434 --> 00:39:58,978 ،تحترق شغفاً برجل (pepe el romano) 459 00:40:00,398 --> 00:40:03,316 ،الذي يتسلق حتي نافذتك كل ليله 460 00:40:03,401 --> 00:40:05,193 .لكن لا يمكنه ان ينتمي اليكي 461 00:40:05,277 --> 00:40:09,656 ،وعندما ينادي اسمك في الخلاء .يغني اسمك الحقيقي 462 00:40:10,991 --> 00:40:14,160 ."أديلا" 463 00:40:14,912 --> 00:40:18,415 ."ماري" 464 00:40:20,126 --> 00:40:22,794 و هل تعلموا كيف ترد هي؟ 465 00:40:24,505 --> 00:40:27,549 ...إذن يا أصدقائي، عليكم قراءة- .لا تفعل هذا بي- 466 00:40:28,342 --> 00:40:30,969 .انا متطلع لقراءة أوراقكم 467 00:40:31,846 --> 00:40:34,055 .أنت لن تحصلي عليه أبداً 468 00:40:34,140 --> 00:40:35,181 .شاهديني 469 00:40:40,729 --> 00:40:41,729 ...إذن، انت لم 470 00:40:41,814 --> 00:40:45,525 ثانيةً؟ (pepe el romano) اهلا، هل تقرأ لي جزء 471 00:40:46,026 --> 00:40:47,360 إذن، كنت تنصتين؟ 472 00:40:47,403 --> 00:40:48,778 .كل كلمه 473 00:40:50,781 --> 00:40:52,740 إذن، أنت مكسيكيه أيضاً؟ 474 00:40:53,951 --> 00:40:55,535 .لا، والداي 475 00:40:55,619 --> 00:40:57,579 .حسنا 476 00:40:57,663 --> 00:40:59,706 وماذا تكونين انت؟ 477 00:40:59,790 --> 00:41:02,375 .أمريكيه، طبعا 478 00:41:02,460 --> 00:41:05,211 .حسنا، ومكسيكيه .إذن، امريكيه-مكسيكيه 479 00:41:05,880 --> 00:41:08,715 .امريكيه مكسيكيه، والدي كان مكسيكي 480 00:41:10,843 --> 00:41:12,010 .أخبريني بالمزيد عنكِ 481 00:41:12,052 --> 00:41:14,721 ،حسنا، أحب اللون الأحمر 482 00:41:15,848 --> 00:41:20,059 ،جهاز الآب بود خاصتي ممتليء، لا أصحو قبل العاشره صباحا .ولا أتكلم الإسبانيه 483 00:41:21,437 --> 00:41:23,938 .أحب الشعر، المعكرونه، وبرادا (ماركه عالميه) 484 00:41:24,607 --> 00:41:26,357 وأنت؟ 485 00:41:26,400 --> 00:41:30,028 .للأسف، لا أستطيع ان اضع قائمه كما فعلت الان 486 00:41:30,070 --> 00:41:34,866 هذا أمريكي جدا. لكن نحن نحب ،نجلس باسترخاء، ونشرب تكيلا جيده 487 00:41:34,909 --> 00:41:39,204 .ونخبر بعضنا البعض التفاصيل حتي نكون قصه كامله ،لذا كي نتحدث عني 488 00:41:40,414 --> 00:41:41,456 .سنطول لساعات 489 00:41:43,042 --> 00:41:45,210 .حسنا، أعتقد ان لدي كل هذا الوقت 490 00:41:45,836 --> 00:41:47,420 إذن، هل هذا ميعاد؟ 491 00:41:48,923 --> 00:41:50,882 هل تري هذا المنزل هناك؟ 492 00:41:55,346 --> 00:41:56,763 493 00:41:56,805 --> 00:41:59,349 .لديك منزل رائع- أليس كذلك؟- 494 00:41:59,433 --> 00:42:01,851 .شكرا جزيلا لك علي التوصيله 495 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 .لا،لا .لا تخرج من فضلك 496 00:42:03,854 --> 00:42:05,772 ماذا...هل أنت جاده؟ 497 00:42:05,856 --> 00:42:10,527 .نعم. حقا، انا بخير هكذا .لا،لا 498 00:42:10,611 --> 00:42:13,738 .يمكنك ان تذهب .شكرا جزيلا لك علي التوصيله 499 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 .حسنا- .شكرا- 500 00:42:15,991 --> 00:42:17,951 .الي اللقاء- .ًسأراك قريبا- 501 00:42:35,010 --> 00:42:37,345 أنت تستذكري؟- .يجب علي هذا- 502 00:42:37,429 --> 00:42:39,681 .المدرس هو زوجي المستقبلي 503 00:42:39,765 --> 00:42:41,432 المدرس؟- .نعم- 504 00:42:41,475 --> 00:42:44,705 .يا إلهي إنه مثير جدا, و مثقف ايضاَ 505 00:42:45,025 --> 00:42:46,438 .وأستطيع القول انه ثري 506 00:42:49,858 --> 00:42:52,151 كيف كان يومك الأول في العمل؟ 507 00:42:52,736 --> 00:42:55,530 مدهش, تخيلي من يكون رئيسي ؟ 508 00:42:56,407 --> 00:42:58,157 من؟- ."إدوارد"- 509 00:43:00,744 --> 00:43:02,412 كيف حصل عليكي؟ 510 00:43:02,496 --> 00:43:05,213 ،حسنا, كانت هناك وظيفه تدريبيه واحده معلن عنها في الجريده 511 00:43:05,220 --> 00:43:06,834 .وكان واضحا انه يعلم عنها 512 00:43:08,043 --> 00:43:09,460 هل داعبك بلسانه؟ 513 00:43:09,503 --> 00:43:13,673 ماري"، الناس لا يدوروا حول مكاتبهم ويداعبون بعضهم" البعض بالألسنه، حسنا؟ 514 00:43:13,757 --> 00:43:15,258 .لكن هذا كان غريبا 515 00:43:15,342 --> 00:43:18,428 لا أعرف، لم أعتقد ابداَ أن العمل .سيكون مثل هذا 516 00:43:18,804 --> 00:43:19,929 مثل ماذا؟ 517 00:43:20,014 --> 00:43:26,102 كل هؤلاء الاشخاص عصبيين جدا وينظرون .اليك بطريقه مضحكه..اعتقد انهم فقط غير سعيدين 518 00:43:28,022 --> 00:43:30,231 .ارأيت، لهذا انا لن أفعل هذا مطلقا 519 00:43:33,027 --> 00:43:36,279 ...إذن المسٌاحات هي 520 00:43:36,363 --> 00:43:38,197 .ترابيادوريس- ..(ترابيادوريس (مسٌاحات بالاسبانيه- 521 00:43:38,240 --> 00:43:40,199 .نعم- حسنا. ومتي كان هذا؟- 522 00:43:40,284 --> 00:43:41,784 .منذ اسبوعين 523 00:43:42,995 --> 00:43:49,581 .تعلمي، اعتقد ان لدي قضيه جيده لقانون الشركات- .انها تقول ان لدينا قضيه جيده- 524 00:43:55,424 --> 00:43:56,883 !انت يا عاهره 525 00:43:56,967 --> 00:43:59,177 ماذا قلتي عن وجهي؟ 526 00:44:01,680 --> 00:44:04,807 .انا فقط قلت انه اعجبني تكحيل عينيكي 527 00:44:06,977 --> 00:44:09,729 انتم، هل نحن بخير يا سيدات؟ 528 00:44:10,689 --> 00:44:11,731 ."نعم يا "برونو 529 00:44:11,774 --> 00:44:13,900 .نلقاك قريبا ايتها الفتاه البيضاء 530 00:44:16,403 --> 00:44:17,820 .انا مكسيكيه 531 00:44:22,284 --> 00:44:23,618 .شكرا لك 532 00:44:27,164 --> 00:44:28,623 .اَسفه، اَسفه 533 00:44:37,174 --> 00:44:40,134 .اهلا، جميل ان نراكي هنا 534 00:44:40,219 --> 00:44:44,097 ألم تجدي ما يثير اهتمامك في هذه الملفات بعد؟ 535 00:44:44,139 --> 00:44:45,139 .ليس بعد 536 00:44:45,224 --> 00:44:48,851 .لكني قابلت سيده في الحافله لها قضيه مثيره للإهتمام 537 00:44:49,603 --> 00:44:51,020 أنت ركبتي الحافله؟ 538 00:44:51,105 --> 00:44:52,772 .مكان جيد لإيجاد زبائن 539 00:44:53,774 --> 00:44:54,899 .هذا غير مجزي 540 00:44:55,109 --> 00:44:56,859 .لهذا لدينا محامين متطوعين 541 00:44:56,944 --> 00:44:59,779 نعم، حسنا. أتعلمين ما هي مشكله المحامين المتطوعين؟ 542 00:44:59,822 --> 00:45:01,239 .لا يمكنهم ان يتهموا أحد 543 00:45:05,703 --> 00:45:06,786 .نعم 544 00:45:08,205 --> 00:45:11,457 في حجره الاجتماعات؟ مجموعه من سيدات التنظيف؟ 545 00:45:12,584 --> 00:45:14,460 .إنهم زبائني. هذا ما جئت كي أقوله لك 546 00:45:14,545 --> 00:45:16,170 .أحتاج مساعدتك 547 00:45:17,881 --> 00:45:20,299 .هذا جيد. إنهم زبائن 548 00:45:21,343 --> 00:45:23,386 .شكرا لك- .علي الرحب والسعه- 549 00:45:24,333 --> 00:45:28,999 .صباح الخير، سيداتي .انا " ادوارد فاريس"، سعدت بلقائكم 550 00:45:30,477 --> 00:45:32,145 أنت تتكلم الأسبانيه؟ 551 00:45:32,604 --> 00:45:34,272 .بالطبع. لقد ترعرعت في لوس انجلوس 552 00:45:36,984 --> 00:45:41,487 هؤلاء السيدات، يعملن بوظيفه البواب، تم طردهن من الشركه التي يعملن بها 553 00:45:41,572 --> 00:45:46,159 .قبل يوم واحد من ترقيتهم ليمسكوا المساحات (ان يعملن بالتنظيف) 554 00:45:49,538 --> 00:45:50,663 مسّاحات؟ 555 00:45:55,043 --> 00:45:57,670 .أعتقد أن "لوركا" كان شاعر عظيم 556 00:45:57,755 --> 00:45:59,547 .وأنا ايضاَ 557 00:45:59,631 --> 00:46:02,300 هناك أبيات شعريه كانت مربيتي تقولها ،لي بالاسبانيه 558 00:46:02,342 --> 00:46:03,760 .عندما كان عليها أن تضعني في الفراش 559 00:46:04,094 --> 00:46:06,304 ،البيوت تكشف الوجوه" 560 00:46:06,346 --> 00:46:08,639 والعشب والزهور وشجر الكرم تتراقص 561 00:46:09,016 --> 00:46:11,726 "لصوت النسيم القادم من الشمس 562 00:46:13,061 --> 00:46:14,437 .لقد أحببت هذا 563 00:46:14,521 --> 00:46:16,814 .لازلت أحلم بهذا المنزل 564 00:46:17,900 --> 00:46:20,318 .انا أحلم بمنزل، أيضا 565 00:46:20,360 --> 00:46:22,028 حقا؟ أنت ايضا؟ 566 00:46:22,070 --> 00:46:23,488 .نعم 567 00:46:23,530 --> 00:46:27,950 .انه...انه منزل علي الطراز الكاليفورنيّ 568 00:46:28,035 --> 00:46:32,580 .ومحاط بالكثير من زهور الهاكاراندا الزرقاء 569 00:46:32,706 --> 00:46:36,876 ،وهناك نافوره إسبانيه، ومحاطه بالفخار 570 00:46:36,960 --> 00:46:39,170 .وتتراقص ليل نهار 571 00:46:39,213 --> 00:46:42,173 .وهناك شجر البرتقال الذي ينضح برحيق لذيذ الطعم 572 00:46:42,216 --> 00:46:45,927 .مهلا, مهلا. يجب ان أتذوقهم لأري مدي حلاوه مذاقهم 573 00:46:59,942 --> 00:47:03,277 .كاليفورنيا ركيكه جدا 574 00:47:03,362 --> 00:47:05,363 .سوف أشتري منزل هنا 575 00:47:05,405 --> 00:47:06,656 حقا؟ 576 00:47:07,449 --> 00:47:09,450 .عليك ان تشتري المنزل الذي أخبرتك عنه 577 00:47:09,535 --> 00:47:12,161 أي منزل؟- .منزلي، انه معروض للبيع- 578 00:47:13,455 --> 00:47:15,623 ماذا تقصدين؟ المنزل الذي كنت أوصلك عنده؟ 579 00:47:17,209 --> 00:47:19,544 .لا، هذا منزلي الجديد 580 00:47:20,420 --> 00:47:23,881 ،المنزل الذي كنت أخبرك عنه هو منزلي القديم 581 00:47:24,591 --> 00:47:26,634 .وهو منزل رائع 582 00:47:26,718 --> 00:47:27,760 .أريد أن أراه 583 00:47:28,136 --> 00:47:29,428 هل تريني هذا المنزل؟ 584 00:47:30,347 --> 00:47:31,430 .نعم 585 00:47:33,851 --> 00:47:37,190 .....لماذا كل هذا الوقت 586 00:47:37,218 --> 00:47:40,357 كي تخلوا هذه الغرفه؟.... 587 00:47:40,440 --> 00:47:43,568 .اسف، سيدتي .سوف ننتهي منها الليله 588 00:47:43,610 --> 00:47:45,570 .هذا هو الجانب السلبي للبناء 589 00:47:45,612 --> 00:47:49,031 هل قابلت من هم أكسل من هؤلاء في حياتك؟ 590 00:47:49,116 --> 00:47:51,701 .واضح انه لا توجد قياده هنا 591 00:47:52,119 --> 00:47:55,746 تشوب تشوب (كنايه عن صوت نشر الخشب)،هل يمكنك اغلاق الراديو؟ .كأن عربه تاكو موجوده هنا 592 00:47:55,789 --> 00:47:57,123 ألا توافقيني الرأي يا "لوسي" ؟ 593 00:47:57,165 --> 00:47:58,374 ....أوليفيا 594 00:47:59,501 --> 00:48:04,714 أعتقد انك لو كنتي أكثر لطافه معهم، قد يعملوا بسرعه أكبر من أجلك، أليس كذلك؟ 595 00:48:06,008 --> 00:48:08,384 اذا اصبحت عديلتي، عليك ان تعرفي 596 00:48:08,468 --> 00:48:12,555 .أن هناك خيط رفيع بين الطيبه والضعف 597 00:48:12,639 --> 00:48:14,807 .وانا لا أتخطاه أبداَ 598 00:48:25,027 --> 00:48:26,152 "جايب" 599 00:48:27,779 --> 00:48:28,821 ماذا حدث لك؟ 600 00:48:30,157 --> 00:48:34,076 ألا تكف عن التفكير في والدك وتأتي لتساعدني هنا؟ 601 00:48:59,019 --> 00:49:00,353 ماذا؟ 602 00:49:00,437 --> 00:49:02,688 .أنت تعلمي كل الكلمات 603 00:49:02,773 --> 00:49:05,691 .نعم .انا فقط لا أعرف معناهم 604 00:49:07,527 --> 00:49:10,696 ."الغناء ينير القلب يا سمائي الصغيره" 605 00:49:13,241 --> 00:49:15,534 .انت اصبحتي قاموس صغير 606 00:49:16,036 --> 00:49:20,331 ."لكن (سيليتيو ليندو) لا تعني بالضبط " السماء الصغيره 607 00:49:20,374 --> 00:49:26,212 .انها تعني شيئا محببا أكثر مثل حبيبتي أو عزيزتي 608 00:49:29,758 --> 00:49:30,883 .نعم 609 00:49:32,052 --> 00:49:34,261 .انا في حاجه قويه لتعلم الإسبانيه 610 00:49:34,346 --> 00:49:38,391 .اعني، انا حقاً أجد الثقافه المكسيكيه، مُعديه 611 00:49:39,476 --> 00:49:40,643 .لا 612 00:49:40,727 --> 00:49:42,520 مهلا، أتذكرين المدرس الذي أخبرتك عنه؟ 613 00:49:42,729 --> 00:49:45,022 .نعم- .انه مكسيكي جدا- 614 00:49:45,732 --> 00:49:47,316 .كان ابي ليحبه 615 00:49:47,401 --> 00:49:49,902 .نعم، انه سيشتري منزل في لوس انجلوس 616 00:49:50,237 --> 00:49:51,362 .حسنا 617 00:49:52,572 --> 00:49:54,407 .منزلنا 618 00:49:54,491 --> 00:49:55,866 منزلك؟ 619 00:49:56,243 --> 00:49:57,576 ألم يعلم عن هذا بعد؟ 620 00:49:57,828 --> 00:49:59,078 .ليس بعد 621 00:49:59,788 --> 00:50:02,581 ومتي تخططي ان تقولي له؟ 622 00:50:04,084 --> 00:50:05,126 .عند الارتباط الرسمي 623 00:50:05,919 --> 00:50:07,044 .حسنا 624 00:50:10,924 --> 00:50:12,383 هل انت جاد؟ 625 00:50:13,677 --> 00:50:15,636 .تم قطع الخدمه 626 00:50:15,721 --> 00:50:18,431 .حسنا، اذن عليكي ان ترتبطي سريعا 627 00:50:30,527 --> 00:50:33,154 .صدقاً، انا لا أعتقد ان لدينا قضيه قانونيه 628 00:50:33,238 --> 00:50:36,365 .نحن نعلم انهم طردوك لكي يتخلصوا من التزامات الترقيه 629 00:50:36,450 --> 00:50:40,286 .لكن هذه الملفات، لا يمكنهم ان يقدموا اي دليل قانوني 630 00:50:40,787 --> 00:50:42,663 .أعني، في الأساس، ستكون كلمتكم مقابل كلمتهم 631 00:50:42,748 --> 00:50:45,708 .وسوف يكونوا عديمي الرحمه 632 00:50:46,418 --> 00:50:48,294 .لابد ان تكون هناك طريقه لمجابهتهم 633 00:50:48,336 --> 00:50:49,795 .حسنا، لا يمكنك ان تربحي بالمسّاحات 634 00:50:49,880 --> 00:50:53,883 ،لكن، أعني نظريا، ان كان لديكم اي شيء عليهم 635 00:50:53,967 --> 00:50:56,969 .نستطيع ارغامهم علي إعاده العمال 636 00:50:57,012 --> 00:50:59,472 هل تعني مثل تنظيف الاسبستوس؟ (الاسبستوس نوع من البلاستيك سام ويسبب السرطان) 637 00:51:00,515 --> 00:51:02,725 أو تنزيل الأجر عند الحمل؟ 638 00:51:03,477 --> 00:51:06,145 أو العبث بكروت المواعيد لكي يدفعوا لنا أجر أقل؟ 639 00:51:07,856 --> 00:51:11,650 .نعم، نعم .هذه قد تكون كافيه 640 00:51:12,652 --> 00:51:14,653 لكن هل تستطيعوا إثبات هذا؟ 641 00:51:16,656 --> 00:51:19,450 ،"مهلا،"ادوارد ماذا عن دليل الطرف الثالث؟ 642 00:51:20,035 --> 00:51:21,118 .انا لا أفهمك 643 00:51:21,828 --> 00:51:22,828 .دعني اشرح لك 644 00:51:22,913 --> 00:51:24,580 "ماركو أنتونيو" هل لديك كروت المواعيد؟ 645 00:51:24,831 --> 00:51:26,040 .نعم. حسنا 646 00:51:26,792 --> 00:51:28,584 .نستطيع إثبات انهم يمارسوا الإحتيال 647 00:51:29,669 --> 00:51:31,962 .انا أقابل هؤلاء العمال كل يوم 648 00:51:32,506 --> 00:51:34,840 .كل يوم في نفس الحافله 649 00:51:36,259 --> 00:51:37,343 .ها هم- .شكرا لك- 650 00:51:43,975 --> 00:51:45,392 ما هذا؟ 651 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 .هذا جيد 652 00:51:49,189 --> 00:51:50,981 يوم ماذا؟ 653 00:51:51,024 --> 00:51:52,358 .الصراخ 654 00:51:53,902 --> 00:51:54,902 ."تاريخي، "ماري 655 00:51:56,363 --> 00:51:58,364 .يوم الاستقلال ايتها الحمقاء 656 00:51:58,448 --> 00:52:00,241 ."انها حفله كبيره يا "ميخا 657 00:52:01,952 --> 00:52:04,787 .إذا أردت، من الممكن ان اصنع لك رداء 658 00:52:05,205 --> 00:52:07,540 حقيقةً، هل تستطيعي صنع هذه؟ 659 00:52:07,749 --> 00:52:09,959 .انها تبدو مثيره جدا، لكن أقصر .مثل، انظري 660 00:52:11, 022 --> 00:52:15,699 .مثل هذه لكن أقصر- .نستطيع صناعه هذه، لا توجد مشكله- 661 00:52:20,387 --> 00:52:22,096 هل لديك اصدقاء؟ 662 00:52:22,180 --> 00:52:24,056 .انا، دائما.....هي، أبداً 663 00:52:24,558 --> 00:52:26,767 لا صديق، لماذا؟ 664 00:52:26,852 --> 00:52:29,186 .تيا"، انا فقط ليس لدي وقت" 665 00:52:30,230 --> 00:52:33,647 .عمل ولا وقت للمرح .من الممكن ان تكوني ابنتي 666 00:52:34,025 --> 00:52:36,485 .أنت، ادعي صديقك 667 00:52:36,570 --> 00:52:38,988 .هذه حفله عائليه مهمه 668 00:52:42,534 --> 00:52:44,285 هل نحن نسببلك الاحراج؟ 669 00:52:48,915 --> 00:52:52,168 ،أول بدايه والدك، كان لديه أقل القليل 670 00:52:53,086 --> 00:52:56,255 .كان لديه بعض البيض 671 00:52:56,923 --> 00:53:01,510 .كان عصامي، ودائما يفتخر بعائلته 672 00:53:25,118 --> 00:53:29,705 إذن، هل تأخذ اجر ما، أم انك تصحو علي عمل بلا مقابل؟ 673 00:53:30,874 --> 00:53:33,292 أهي كلمه جديده تعلمتيها حديثاً ؟ العمل؟ 674 00:53:34,628 --> 00:53:37,338 Well, see, I would do it if it didn't involve labor. 675 00:53:39,341 --> 00:53:41,091 ماذا تفعل؟ 676 00:53:42,636 --> 00:53:43,802 .سحر 677 00:53:46,097 --> 00:53:49,266 بهذه!، حسنا .إنها قمامه 678 00:53:49,309 --> 00:53:54,563 أترين، يا أميره، يمكنك ان تكرهي هذه لتفكيرك في ماهيتها 679 00:53:54,648 --> 00:53:58,234 .أو يمكنك ان تحبيها عند معرفتك ما سوف تكون عليه 680 00:53:58,318 --> 00:54:01,654 .كأنك ستبدأ مهمه ما يا أيها الاب برونو 681 00:54:01,738 --> 00:54:04,323 .حسنا- .نحن نريد حفله، وليس محراب- 682 00:54:06,701 --> 00:54:09,161 انت، هل تعلمين أين تكون طيور الجنة؟ 683 00:54:10,038 --> 00:54:11,413 أهي فزوره؟ 684 00:54:12,123 --> 00:54:13,207 .زهره 685 00:54:13,291 --> 00:54:16,335 انها من اجل الزينه. هلَا جئتني ببعضهم لو سمحتِ؟ 686 00:54:16,419 --> 00:54:21,006 .انهن اللاتي يشبهن طيور الجنة 687 00:54:25,845 --> 00:54:28,514 .حقيقةً، لن يفيدوا بشيء 688 00:54:30,850 --> 00:54:32,184 أتراهنينني؟ 689 00:54:33,687 --> 00:54:36,647 .حسنا، علي اي شيء 690 00:54:37,691 --> 00:54:39,400 ،أنا سأجعل الحفله تبدو جميله 691 00:54:39,943 --> 00:54:41,652 .وأنت سترقصين رقصه معي 692 00:54:43,029 --> 00:54:45,281 .حسنا، قد حصلت علي رهان، يا رجل 693 00:54:46,616 --> 00:54:48,617 .انا متأخره علي وقت تدريم أظافري 694 00:54:56,501 --> 00:54:59,044 .موكلي لن يرجع هؤلاء الموظفين للعمل 695 00:54:59,129 --> 00:55:00,421 لن يفعل؟- .لا ايها المستشار- 696 00:55:00,505 --> 00:55:02,381 .لقد سرقوا ملكية موكلي 697 00:55:02,424 --> 00:55:05,217 .لنتكلم عن هذا لبرهه. عن السرقه 698 00:55:05,302 --> 00:55:07,303 نحن نيقن بأن لدينا قضيه تحايل ضدك 699 00:55:07,387 --> 00:55:08,929 .لسرقتك من هؤلاء الموظفين 700 00:55:09,014 --> 00:55:10,389 !!أيحتمل هذا 701 00:55:10,432 --> 00:55:13,392 .يا رجل، انهم محظوظين انني لم أتصل بمكتب الهجره 702 00:55:17,689 --> 00:55:20,482 فواتير الدفع هذه تبين انك كنت تدفع لهم مقابل .سبع ساعات في اليوم 703 00:55:21,359 --> 00:55:23,444 .نحن دفعنا لهم مقابل ما عملوا من وقت 704 00:55:23,528 --> 00:55:28,657 كما يمكنك ان تري، كروت المواعيد هذه تم ختمها علي .ثماني ساعات أو أكثر 705 00:55:31,411 --> 00:55:32,536 من أين حصلت علي هذه؟ 706 00:55:33,872 --> 00:55:36,665 .هذه "ماريا رودريجيز". انها تعمل علي تسليم الرواتب 707 00:55:36,750 --> 00:55:37,966 ،لا أعلم ان كنت تعرف أن ابنه اختها 708 00:55:37,968 --> 00:55:40,587 ."روزالينتا راميريز" عامله بشركتك 709 00:55:40,670 --> 00:55:43,881 ،"ماريا" أخبرا أخاها" "ماريو انتونيو رامييريز" 710 00:55:43,923 --> 00:55:46,592 .الذي راقب ماكينه كروت المواعيد خاصتك 711 00:55:47,218 --> 00:55:49,053 .زوجته، "انجيليكا رامييريز"، الجالسه هناك 712 00:55:49,137 --> 00:55:50,387 .وهي تعمل لديك، أيضاَ 713 00:55:50,680 --> 00:55:52,765 ."لا، لا، إنتظر. هذه ابنة عمي "إسبيرانزا 714 00:55:52,849 --> 00:55:53,974 .هذه هي زوجتي 715 00:55:55,477 --> 00:55:58,312 .اسف علي هذا .المهم هو أنني معي كل ملفاتهم 716 00:56:00,148 --> 00:56:01,774 ،بإختصار، سيدي 717 00:56:01,858 --> 00:56:05,027 ،أنت تتصل بمكتب الهجره .نحن سنتصل بمكتب العمل 718 00:56:08,031 --> 00:56:10,074 .هيا بنا- .هذا تهريج- 719 00:56:11,451 --> 00:56:12,785 .أنت تربح 720 00:56:16,000 --> 00:56:19,100 .سيداتي سادتي.....لقد ربحنا 721 00:56:25,507 --> 00:56:29,176 .شكرا لك، هذا كان مدهشا- .يجب أن نحتفل- 722 00:56:29,260 --> 00:56:32,012 .في الحقيقه، هناك حفل في منزل عمتي 723 00:56:32,097 --> 00:56:34,515 .انها مناسبه مكسيكيه حيث نقوم بالصراخ 724 00:56:34,599 --> 00:56:37,851 ،العمال سيكونوا هناك والجيران وعائلاتهم 725 00:56:37,936 --> 00:56:39,478 .إذغ كنت تجرؤ علي المجيء 726 00:56:39,521 --> 00:56:42,231 .لقد ذهبت لحيكم من قبل، لذا أعتقد انه يمكنني المخاطره بالمجيء 727 00:56:42,857 --> 00:56:44,483 .هذه جرأه كبيره من غريب عن الحي 728 00:56:45,276 --> 00:56:46,985 ....مدهش ما قد يقوم به المرء حباَ 729 00:56:47,070 --> 00:56:48,612 .في الصالح العام 730 00:56:49,656 --> 00:56:50,906 .حسنا، نحن سنكون بإنتظارك 731 00:56:51,157 --> 00:56:53,492 .وانا لن أخذل هؤلاء العمال 732 00:56:53,576 --> 00:56:54,827 .انا لن أخذلهم 733 00:56:58,164 --> 00:56:59,248 أانت بخير؟ 734 00:56:59,999 --> 00:57:01,500 .انا بخير 735 00:57:02,460 --> 00:57:03,794 .ها هو 736 00:57:14,848 --> 00:57:16,306 من يعيش هنا؟ 737 00:57:18,143 --> 00:57:19,184 .انا 738 00:57:22,188 --> 00:57:24,273 .انه فقط كان مزاحا 739 00:57:24,858 --> 00:57:28,402 ،ذلك المنزل الذي أوصلتني إليه 740 00:57:28,486 --> 00:57:30,904 .لا أعرف حتي من يسكنوا هناك 741 00:57:37,954 --> 00:57:41,957 انظر، عندما مات والدي، .فقدنا كل شيء 742 00:57:42,584 --> 00:57:43,959 .حتي المنزل الذي نشأنا فيه 743 00:57:44,043 --> 00:57:47,045 .وانا كذبت عليك لأني معجبه بك حقاَ 744 00:57:52,886 --> 00:57:54,052 .آسفه 745 00:57:56,347 --> 00:57:58,348 .هذا هو ما أعيش فيه الأن 746 00:58:00,477 --> 00:58:02,686 .حسنا، يمكنك الذهاب إن أردت 747 00:58:41,000 --> 00:58:43,990 ..."حسنا، كما تقول عمتي "ايرما- ماذا قالت؟- 748 00:58:44,225 --> 00:58:49:900 ."هذه مجرد وجبه خفيفه....إملأوا بطونكم في بيوتكم"- .ياله من قول وقح، إنهم ضيوف- 749 00:58:50,880 --> 00:58:57,545 !ماري وصلت مع صديقها. -صديقها؟- .إنه وسيم جدا، هيا. -مهلا، مهلا- 750 00:58:58,993 --> 00:59:01,912 .لا تنظر، إنهم بالتأكيد يتابعونا من خلف النافذه 751 00:59:03,081 --> 00:59:04,164 ،لذا إستعد لبعض من 752 00:59:04,249 --> 00:59:08,794 ،"ماري، ما هذا، لقد جئت بصديق من المدرسه" .مع أنهم يعرفون تماماً من أنت 753 00:59:16,970 --> 00:59:19,263 ماري، صديقك من المدرسه؟ 754 00:59:20,020 --> 00:59:22,200 ."رودريجو أنتونيو فوينتس هيدالجو دي لا بوربولا جونيور" 755 00:59:23,000 --> 00:59:25,400 "أوريليا مارجريتا خيمينيز سيسنيروس" .في خدمتك 756 00:59:26,800 --> 00:59:28,700 ."ترينيتا دي كارمِن كاستيو دي سيمون" 757 00:59:29,566 --> 00:59:35,009 .ليس لدي أدني فكره عما حدث الان، وانا اسفه جدا- .هذا منزلك ايها الشاب، ادخل- 758 00:59:37,991 --> 00:59:40,242 .هذا رائع 759 00:59:40,368 --> 00:59:41,868 .يا للجمال 760 00:59:42,579 --> 00:59:44,371 .هيا لنرقص 761 00:59:48,918 --> 00:59:51,753 .حسنا، ردي لي صديقي .شكرا لكِ 762 01:00:01,055 --> 01:00:04,725 .انت تبدين جميله 763 01:00:06,686 --> 01:00:08,895 .انت تبدين جميله جدا جدا 764 01:00:12,000 --> 01:00:15,000 .هيا، يمكنك فعلها .في مره واحده 765 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 أرأيت؟ .لقد ولدت لتشرب التكيلا 766 01:00:27,123 --> 01:00:29,541 .عليك ان تعلمني كيف أرقص السالسا 767 01:00:45,350 --> 01:00:48,560 ،حسنا، حسنا، يمكنك أن تأخذيه .لكن لخمس دقائق فقط 768 01:00:48,603 --> 01:00:49,645 .خمس دقائق فقط 769 01:00:51,064 --> 01:00:53,482 .إعتني به- .حسنا، حسنا- 770 01:00:59,447 --> 01:01:03,367 .لا يجب ان تهدر زهره الحفل. نحن لدينا جفاف هنا 771 01:01:04,994 --> 01:01:09,581 .إذاً، أنت تجيد التنظيف جيدا .أتعلم, انت جيد بالنسبه لفتي من الحي 772 01:01:11,084 --> 01:01:14,086 .لن أكذب عليك، هذا المكان يبدو عظيم جدا جدا 773 01:01:14,170 --> 01:01:15,212 .لقد قمت بعمل رائع 774 01:01:15,254 --> 01:01:18,256 .لذا، انا خسرت الرهان, وسأكون ملتزمه بما وعدت 775 01:01:18,675 --> 01:01:21,718 .هيا لنرقص .بعدك يا سيدي 776 01:01:26,099 --> 01:01:27,724 .ليس عليكِ ان تقلقي بشأني 777 01:01:28,601 --> 01:01:30,268 .انت لم تخسري 778 01:01:35,942 --> 01:01:36,942 .انا خسرت 779 01:01:44,784 --> 01:01:45,951 .آسف 780 01:01:51,541 --> 01:01:53,125 .إدوارد، أهلا- .أهلا- 781 01:01:53,209 --> 01:01:54,418 .أهلا 782 01:01:55,294 --> 01:01:58,463 ."تبدين مثل "فريدا كالو 783 01:01:59,632 --> 01:02:00,632 .شكرا لك 784 01:02:01,008 --> 01:02:03,969 .نسخه من سلمي حايك، بدون الشارب ايضا 785 01:02:04,053 --> 01:02:05,387 .حسنا- .حسنا- 786 01:02:06,097 --> 01:02:07,389 .يا إلهي، عمتك حضرت حفله ضخمه 787 01:02:07,473 --> 01:02:10,976 .علي ان آتي الي هذا الجانب من المدينه كثيرا- .انا احب المكان هنا- 788 01:02:11,561 --> 01:02:12,644 هل تظلين هنا ان كان لك اختيار اخر؟ 789 01:02:13,521 --> 01:02:15,439 .نعم، سأفعل 790 01:02:16,566 --> 01:02:20,569 أين ستذهب انت ان كان لك الاختيار؟ 791 01:02:22,155 --> 01:02:23,530 .الجهه المقابله من الشارع 792 01:02:23,614 --> 01:02:24,990 .نعم، صحيح 793 01:02:25,533 --> 01:02:27,242 أين "نورا دومينيجز"؟ 794 01:02:27,660 --> 01:02:31,955 .نورا دومينيجز" في قاع هذه التكيلا 795 01:02:31,998 --> 01:02:36,418 .حسنا، هذه للإحتفال, وايضا لكي انضم اليكي في القاع 796 01:02:36,502 --> 01:02:38,962 .حسنا، جيد- .عظيم- 797 01:02:42,508 --> 01:02:45,677 .لقد كنت رائعا البارحه 798 01:02:45,720 --> 01:02:48,305 .شكرا .الحقيقة، لقد تفاجئت من نفسي 799 01:02:48,347 --> 01:02:50,974 .انا أذهب للمحكمه لأتعامل مع هيئات، ليس مع الناس 800 01:02:51,017 --> 01:02:53,560 .نعم، لكن الناس اخرجوا أفضل ما عندك 801 01:02:53,644 --> 01:02:56,730 .لقد حميت هؤلاء العمال 802 01:02:56,814 --> 01:02:58,690 .لقد كنت مؤثرا جدا 803 01:02:58,733 --> 01:03:00,817 فعلا؟- .نعم- 804 01:03:00,860 --> 01:03:05,864 .نعم، لقد كنت، مثل القائد 805 01:03:06,365 --> 01:03:09,409 .تقود جنودك 806 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 ...وعندما ضربت هذه الكروت علي الطاوله 807 01:03:11,412 --> 01:03:14,289 نعم؟- ....كنت أريد أن- 808 01:03:15,208 --> 01:03:17,542 نعم؟- ....كنت أريد أن- 809 01:03:17,585 --> 01:03:19,461 أتعلم, إدوارد؟ 810 01:03:19,545 --> 01:03:22,839 ،انا لا أعلم حقا ما كنت أريد فعله 811 01:03:22,882 --> 01:03:25,342 ،لكن يجب ان اقول لك 812 01:03:26,427 --> 01:03:28,887 ..انا لم اقابل ابدا احد 813 01:03:50,743 --> 01:03:53,370 .انا جئت فقط من أجل احضار شوكه 814 01:04:00,336 --> 01:04:02,629 ماذا حدث؟- .نحن قبلنا بعضنا- 815 01:04:04,090 --> 01:04:05,215 نحن؟ 816 01:04:05,258 --> 01:04:07,259 .نعم، لقد قبلتني, ايضا 817 01:04:08,469 --> 01:04:12,514 .يا الهي، كان يجب الا أفعل ذلك 818 01:04:13,432 --> 01:04:16,434 ولم لا؟- .هذه ليست انا- 819 01:04:16,519 --> 01:04:18,603 .لا، لا، هذه أنت 820 01:04:18,688 --> 01:04:20,438 .هذا ما كنت أحاول ان اخبرك به 821 01:04:20,481 --> 01:04:24,734 .انا...انا محاميه .أعني, أريد أن اكون محاميه جيده 822 01:04:24,777 --> 01:04:29,364 .و أُؤسس مكتب للخدمه العامه والتدريب القانوني 823 01:04:29,448 --> 01:04:31,616 ....نعم، حسنا, انت- .ولدي خطتي لمده عشر سنوات 824 01:04:31,701 --> 01:04:34,119 .يمكنك ان تفعلي هذا معي. سنكون فريق عظيم معا 825 01:04:34,161 --> 01:04:36,872 .أنت رئيسي ف العمل- .حسنا, سأطردك إذن- 826 01:04:36,956 --> 01:04:39,332 .أنت لا تأخذني علي محمل الجد 827 01:04:39,417 --> 01:04:43,712 ،تعلم، أحتاج أن اظل في تركيز مائه بالمائه علي عملي 828 01:04:43,796 --> 01:04:46,214 ،وهذا هو كل ما أريده .وهذا سبب ان لدي غرفه اعيش بها 829 01:04:46,299 --> 01:04:48,633 .لا يمكنك ان تقولي انك لم تشعري بشيء ايضا 830 01:04:48,676 --> 01:04:50,176 .ليست هذه الفكره 831 01:04:50,261 --> 01:04:52,345 .نورا", توقفي عن الجدال" 832 01:04:54,015 --> 01:04:55,223 .....من فضلك 833 01:04:56,684 --> 01:04:58,476 .لقد وقعت في حبك 834 01:05:00,813 --> 01:05:02,689 .انت لا تعرفني 835 01:05:05,526 --> 01:05:07,527 ،وكل ما يمكن ان اقوله 836 01:05:08,988 --> 01:05:12,782 .انا مجرد فتاه اخري قدمت علي اعلانك الوظيفي في الجريده 837 01:05:19,373 --> 01:05:20,749 ،حسنا، إذن 838 01:05:22,668 --> 01:05:25,462 .أعتقد أنه حان الوقت لوضع اعلان آخر 839 01:05:52,400 --> 01:05:56،400 مهلا، مهلا .انها الحاديه عشره..هيا لنصرخ 840 01:06:04,919 --> 01:06:07,045 هل تحتفلين وحدك؟ 841 01:06:13,511 --> 01:06:15,887 هل هناك شيء ما خطا فيّ؟ 842 01:06:18,224 --> 01:06:19,265 .لا 843 01:06:37,118 --> 01:06:41,246 أتعلمين، أحياناً انت تلعبي لعبه ما 844 01:06:44,083 --> 01:06:46,710 .مع انك تعلمين انكِ سوف تخسرينها 845 01:06:51,841 --> 01:06:53,758 ،أو أحياناً 846 01:06:56,303 --> 01:06:59,889 .تترك لعبه ما حتي وانت تعلم ان بمقدورك الفوز 847 01:07:07,064 --> 01:07:09,107 .لم أكن لأترك هذه اللعبه 848 01:07:16,574 --> 01:07:19,075 .إعاده التجهيز في الحقيقه أكبر بكثير مما كنا نخطط له 849 01:07:19,118 --> 01:07:21,953 .انا اخيرا بدأت استخدام مهاراتي في التزيين 850 01:07:21,996 --> 01:07:24,998 .إدوارد، يالها من مفاجأه .لم أعتقد انه يمكنك المجيء 851 01:07:27,168 --> 01:07:30,295 .يا إلهي، تبدو كأنك قادم تواً من جنازه 852 01:07:31,922 --> 01:07:33,965 .لقد خسرت قضيه اليوم 853 01:07:34,425 --> 01:07:37,135 .حسنا، انت تفوز بالبعض، وتخسر البعض 854 01:07:37,219 --> 01:07:39,846 .نعم، هذه القضيه كنت أريد الفوز بها بشده 855 01:07:40,473 --> 01:07:44,893 ."حسنا، توقف عن الانين وقابل صديقتي "لوسي 856 01:08:30,689 --> 01:08:31,773 .اللعنه 857 01:09:07,560 --> 01:09:09,519 ماذا حدث لمكتبي؟ 858 01:09:09,562 --> 01:09:11,229 ألم يخبرك عن النقل؟ 859 01:09:11,814 --> 01:09:12,939 أي نقل؟ 860 01:09:13,649 --> 01:09:17,610 .نقلك أنت .لكن لا تجزعي، انها ترقيه 861 01:09:17,695 --> 01:09:21,322 ،راتب أكبر، مميزات أكثر . حظ طيب 862 01:09:22,116 --> 01:09:24,242 .الطابق الثلاثين ، B إذهبي للمبني 863 01:09:26,829 --> 01:09:29,247 ربما يمكننا الان العوده للعمل؟ 864 01:09:39,925 --> 01:09:41,134 .حسنا، إذن انا أستقيل 865 01:09:51,395 --> 01:09:53,605 .أريد أن أخبرك بشيء 866 01:09:54,607 --> 01:09:55,732 نعم؟ 867 01:09:57,109 --> 01:10:00,028 .عليّ أن اذهب للمكسيك بعض الوقت، لزيارة عائلتي 868 01:10:02,615 --> 01:10:04,282 حسنا، الي متي؟ 869 01:10:04,366 --> 01:10:06,075 .إسبوعين 870 01:10:06,118 --> 01:10:07,452 .ربما ثلاثه 871 01:10:07,828 --> 01:10:09,329 حقاً؟- .نعم- 872 01:10:10,289 --> 01:10:13,291 .حسنا، لقد إشتقت لك من الان 873 01:10:16,086 --> 01:10:17,295 .وانا أيضا 874 01:10:27,765 --> 01:10:28,806 .إلي اللقاء 875 01:10:33,145 --> 01:10:35,021 انت، ماذا؟ 876 01:10:42,029 --> 01:10:43,363 ما الذي تعرفيه عن هذا الشاب؟ 877 01:10:43,447 --> 01:10:46,407 .إنه رجل محترم .يا الهي، "نورا"، انا واقعه في الحب 878 01:10:47,117 --> 01:10:48,826 .وسأنتقل لديه خلال اسبوعين 879 01:10:48,911 --> 01:10:50,995 هل أخبرك أنه يحبك؟ 880 01:10:51,038 --> 01:10:53,164 .حسنا، حقا، انت لم تفهمي 881 01:10:53,249 --> 01:10:56,251 إنه صارم وكتوم، حسنا؟ .انا اعرف هذا 882 01:10:57,503 --> 01:10:58,670 ما الذي تعرفيه؟ 883 01:11:00,339 --> 01:11:02,173 أتتذكرين، إثنان بسعر واحد؟ 884 01:11:02,216 --> 01:11:03,633 .شكرا 885 01:11:03,676 --> 01:11:06,552 .ماري، لقد قابلتيه لتوك- إذن؟- 886 01:11:06,637 --> 01:11:08,721 .هذا ليس حب- 887 01:11:08,806 --> 01:11:11,474 حسنا، كيف تعرفي ماهية الحب؟ 888 01:11:11,517 --> 01:11:12,850 ماذا بكِ؟ 889 01:11:13,185 --> 01:11:15,311 ما الذي تريديه منه؟ 890 01:11:15,354 --> 01:11:17,272 ."أريد العوده ل"بيفرلي هيلز" يا "نورا 891 01:11:17,773 --> 01:11:20,525 .حسنا، لقد قلتها هذا كل ما أريده، حسنا؟ 892 01:11:20,609 --> 01:11:23,528 .هذا كل ما أردته منذ أن جئنا الي هنا، وهو يستطيع ان يوفر لي هذا 893 01:11:23,612 --> 01:11:28,199 .إنه وسيم، ومثير، ولديه أموال كثيره 894 01:11:28,701 --> 01:11:31,494 وهو يحب ان يعتني بأشياء أخري، ولم لا يعتني بي؟ 895 01:11:31,537 --> 01:11:35,081 .إنها اقدم قصه في الكتاب هل تجعلني هذه القصه شخص سيء؟ 896 01:11:36,750 --> 01:11:38,543 .انها تجعلني عاهره 897 01:11:42,715 --> 01:11:44,173 .أفضل من ان أكون عانس 898 01:12:21,300 --> 01:12:25,500 (مكتب الاستشارات القانونيه) 899 01:12:32,000 --> 01:12:35,800 (سأكون في المكسيك اسابيع قليله اخري،سأتصل عند عودتي، انا اسف) (اشتقت لك) ."رودريجيز" 900 01:12:42,800 --> 01:12:46,000 (لا يمكنك الإعتماد علي العلاقات الشخصيه في العمل) 901 01:13:07,549 --> 01:13:10,176 !يا إلهي، إنه منزلنا 902 01:13:28,000 --> 01:13:30,100 (أشياء أبي) 903 01:13:57,000 --> 01:14:00,500 (ما هو عنوان المنزل الذي تحبينه؟) ."رودريجيز" 904 01:14:57,576 --> 01:14:59,327 .لقد صنعت شوربه دجاج 905 01:15:00,871 --> 01:15:03,581 أهناك خطب ما؟- .لا- 906 01:15:07,044 --> 01:15:11,881 ،حسنا، من الواضح ان هناك شيء ما يحدث إذن لم لا تخبروني ما الذي يحدث؟ 907 01:15:18,263 --> 01:15:20,097 .هذا جاء بالبريد 908 01:15:21,433 --> 01:15:23,768 ما هذا؟- .انها دعوه- 909 01:15:24,895 --> 01:15:27,104 ."لحفل خطوبه "إدوارد 910 01:15:41,662 --> 01:15:42,912 .أخيرا 911 01:15:44,706 --> 01:15:45,957 انت تعلمين؟ 912 01:15:49,127 --> 01:15:50,503 .نعم، نعم 913 01:15:52,798 --> 01:15:54,173 هل يمكننا ان نأكل؟ 914 01:15:59,304 --> 01:16:01,931 هل تحبين الأفوكادو يا "ماري"؟ 915 01:16:01,974 --> 01:16:05,851 .لا، حقيقه لا .هذا ممتاز، شكرا لك 916 01:16:05,936 --> 01:16:09,814 ....اتعلمين، الافضل مع شوربه الدجاج هو الافوكادو 917 01:16:53,692 --> 01:16:54,775 ."ماري" 918 01:17:09,791 --> 01:17:10,875 .اهلا 919 01:17:16,673 --> 01:17:18,466 .عليك أن تخبريه 920 01:17:22,554 --> 01:17:24,055 .تأخرت جدا 921 01:17:25,599 --> 01:17:27,558 ،لو هو أعلن الخطبه بهذه السرعه 922 01:17:27,643 --> 01:17:31,187 .فهذا يعني انه متردد أكثر منك 923 01:17:34,274 --> 01:17:35,775 ماذا يمكنني فعله؟ 924 01:17:37,152 --> 01:17:38,653 .فقط أخبريه 925 01:17:40,238 --> 01:17:44,533 فقط أخبريه بما تشعرين، أو .سينتهي بك الأمر نادمه علي عدم إخباره 926 01:17:45,827 --> 01:17:47,078 "حسنا، الذي لا تعرفه "أوليفيا 927 01:17:47,162 --> 01:17:50,623 .انها قد أعطتك فرصه مدهشه 928 01:17:54,461 --> 01:17:56,253 .لا أعتقد اني أستطيع 929 01:18:00,884 --> 01:18:01,967 ،حسنا 930 01:18:04,096 --> 01:18:05,846 .سأذهب معك 931 01:18:09,267 --> 01:18:11,268 .هذا ما يخيفني أكثر 932 01:18:12,270 --> 01:18:13,479 .اسكتي 933 01:18:17,000 --> 01:18:20,900 .حمدا لله انهم تصالحوا- .انها مسأله وقت- 934 01:18:22,400 --> 01:18:24,400 .هيا بنا قبل أن يسمعونا 935 01:18:43,260 --> 01:18:46,053 هل انت جاده؟ .يا الهي، انت تبدين كراهبه 936 01:18:46,138 --> 01:18:47,805 .نورا"، انها حرب"- ماذا؟- 937 01:18:47,973 --> 01:18:49,473 ماذا؟ ما الخطأ في هذا؟ 938 01:18:49,516 --> 01:18:51,434 .انت تبدين مثيره جدا 939 01:18:51,518 --> 01:18:53,936 .لا أستطيع المشي .انهم عاليين جدا 940 01:18:54,604 --> 01:18:56,147 .حسنا، التفي، دوري 941 01:18:56,565 --> 01:18:57,648 .سوف يحب هذا 942 01:18:58,400 --> 01:18:59,984 ماذا؟ ماذا تفعلين؟ 943 01:19:00,068 --> 01:19:02,653 .انا أبدو كالعاريه- هل أنت جاده؟- 944 01:19:02,696 --> 01:19:04,488 .توقفي، هيا 945 01:19:06,283 --> 01:19:08,993 .لازال ضيق جدا- .قفي معتدله- 946 01:19:09,453 --> 01:19:11,162 .ماذا؟ لا- .انت تبدين جميله- 947 01:19:11,204 --> 01:19:12,830 .لا، تبدين جميله 948 01:19:18,628 --> 01:19:21,464 انا لا أعلم. ما رايك؟ 949 01:19:32,017 --> 01:19:33,142 .صغيرتي 950 01:19:33,185 --> 01:19:35,060 .انت تبدين جميله جدا 951 01:19:36,000 --> 01:19:40,780 .جمالكن غير معقول يا بنات- ....تبدين طويله جدا بهذا الحذاء،انت مثل- 952 01:19:41,500 --> 01:19:42,900 أتصدقون هذا؟ 953 01:20:21,066 --> 01:20:22,399 أهذا هو المنزل الصحيح؟ 954 01:20:23,568 --> 01:20:24,985 .نعم، انه هو ("منزل "بونيتا) 955 01:20:26,446 --> 01:20:28,572 ماذا حدث لمنزلنا؟ 956 01:20:31,284 --> 01:20:34,495 .انه يبدو كسجن كبير جدا مع أضواء عيد الميلاد 957 01:20:35,580 --> 01:20:37,540 .رمادي جدا 958 01:20:39,751 --> 01:20:43,212 أهذا خوانيتو؟- .نعم، انظري لزيهم- 959 01:20:45,257 --> 01:20:46,799 !اهلا 960 01:20:46,883 --> 01:20:49,260 ما رأيك في سيارتي الجديده؟ 961 01:20:50,929 --> 01:20:53,514 .خوانيتو، انظر ماذا أحضرت لك 962 01:20:53,598 --> 01:20:56,225 من أجل الأيام الخوالي، أليس كذلك؟- .شكرا لك- 963 01:20:56,268 --> 01:20:58,602 كيف حالك؟- بخير، وأنت؟- 964 01:20:58,687 --> 01:21:00,229 .بخير- ."اهلا، "بونيتا 965 01:21:03,441 --> 01:21:05,025 .بالها من مفاجأه 966 01:21:09,447 --> 01:21:12,116 .انتن جميلات جدا- ."وانت ايضا يا "كارمينا 967 01:21:13,900 --> 01:21:17,300 .بهذه القبعات....نحن نبدو كقرود السيرك 968 01:21:18,540 --> 01:21:20,499 .لقد بنوا مكان النافذه 969 01:21:21,209 --> 01:21:24,827 .من أجل هذه اللوحه القبيحه .تفضلي 970 01:21:26,298 --> 01:21:28,340 .بيتنا ضاع للأبد 971 01:21:32,053 --> 01:21:33,304 .هيا 972 01:21:46,443 --> 01:21:48,068 من دعاهم؟ 973 01:21:48,320 --> 01:21:51,155 .جايب" أصر" .لا أصدق انهم جائوا 974 01:21:52,407 --> 01:21:56,118 .حسنا، علي الأقل قد جائوا ليروا اعاده تجهيزي للمنزل 975 01:21:58,163 --> 01:21:59,663 من هن؟ 976 01:22:00,749 --> 01:22:01,790 .اهلا 977 01:22:02,834 --> 01:22:06,128 ،لقد تفاجئنا كثيراً لإستلامنا دعوتك 978 01:22:06,171 --> 01:22:08,005 .لكننا سعداء حقا لوجودنا هنا but we're really happy to be here. 979 01:22:08,173 --> 01:22:09,673 .متأخرين، كالعاده 980 01:22:09,966 --> 01:22:12,259 .نعم، حسنا، انا مكسيكيه كما تعلمين 981 01:22:14,971 --> 01:22:18,515 ."دعني اعرفكما لمحبوبه "إدوارد"، "لوسي باركر 982 01:22:19,142 --> 01:22:22,519 .هن "ماري" و "نورا دومينيجيز"، أفراد عائلتي 983 01:22:22,604 --> 01:22:25,397 .مساء الخير- .أنت امرأه محظوظه جدا- 984 01:22:26,358 --> 01:22:27,691 .شكرا لك 985 01:22:27,984 --> 01:22:30,027 .إنه شاب رائع- كيف تعلمين؟- 986 01:22:30,820 --> 01:22:31,862 .انا أعرف 987 01:22:40,455 --> 01:22:42,456 جايب"، هل يمكنني التحدث معك دقيقه علي انفراد؟" 988 01:22:42,666 --> 01:22:43,749 المزيد من الأسرار العائليه؟ 989 01:22:44,042 --> 01:22:46,085 ."نعم يا "أوليفيا- .لا أعتقد هذا- 990 01:22:46,500 --> 01:22:47,900 "انها أسرار عائله "دومينيجيز 991 01:22:48,000 --> 01:22:49,900 .التي ليست عائلتك 992 01:22:50,382 --> 01:22:52,883 .انها تقول انها أحبت تجهيزك للمنزل 993 01:22:54,177 --> 01:22:56,595 ..نعم، انا اريد....اسعد ب 994 01:22:57,722 --> 01:23:01,016 .تهانينا- .شكرا لك. شكرا علي مجيئك- 995 01:23:07,857 --> 01:23:09,566 .أحتاج بعض من المارتيني 996 01:23:19,911 --> 01:23:22,871 إذن، ما هو إعتقادك الحقيقي بالنسبه للمنزل؟ 997 01:23:23,164 --> 01:23:25,874 MTV حسنا, يبدو كالأسرّه التي تظهر علي ((قناة كليبات)) 998 01:23:27,210 --> 01:23:29,503 .لكن سعيده حقا أنك حافظت علي مكتب أبي 999 01:23:29,587 --> 01:23:34,008 نعم، حسنا. كان علي أن .أحارب "أوليفيا" عليه، لكنه كان يستحق 1000 01:23:36,094 --> 01:23:38,762 .إنه الشيء الوحيد المتبقي لي منه 1001 01:23:48,106 --> 01:23:49,815 .في الحقيقه، ليس هو الوحيد 1002 01:24:42,827 --> 01:24:43,911 نورا"؟" 1003 01:24:49,000 --> 01:24:50,876 ،ماري" أجبرتني علي المجيء" 1004 01:24:53,088 --> 01:24:56,215 ،والان انا هنا أمامك 1005 01:24:57,300 --> 01:25:00,385 والكلمات تهرب مني، وهذا غريب 1006 01:25:00,470 --> 01:25:02,888 .لأنني دائما أعرف ماذا سأقول 1007 01:25:03,890 --> 01:25:06,225 وكأن لعبه تخمين الكلمات 1008 01:25:06,309 --> 01:25:07,851 ،تدور في ذهني الان 1009 01:25:07,894 --> 01:25:11,146 وكأنني أريد حفر حفره كبيره هنا 1010 01:25:11,189 --> 01:25:13,524 ...وارتم- ."نورا"- 1011 01:25:15,693 --> 01:25:16,985 لم أنت هنا؟ 1012 01:25:26,371 --> 01:25:28,580 عندما قبلتني تلك الليله 1013 01:25:30,250 --> 01:25:32,960 .لم أشعر بمثل هذه الاحاسيس من قبل 1014 01:25:36,089 --> 01:25:39,383 .انا أتجنب العلاقات لأني لا يمكنني ان اعتمد عليهم 1015 01:25:40,135 --> 01:25:43,220 .أولا موت أمي، ثم موت أبي 1016 01:25:48,393 --> 01:25:50,727 لقد بنيت حياتي كلها 1017 01:25:52,063 --> 01:25:55,816 .معتمده علي شيء واحد أستطيع التحكم فيه، هو مهنتي 1018 01:25:58,903 --> 01:26:00,904 .ثم من بعيد أتيت أنت 1019 01:26:09,372 --> 01:26:10,873 انا قاومتك 1020 01:26:12,417 --> 01:26:14,251 ،ليس بسبب قله حبي 1021 01:26:16,546 --> 01:26:19,590 .لكن لخوفي من أن أفقد نفسي فيه 1022 01:26:29,601 --> 01:26:30,809 إدوارد"؟" 1023 01:26:32,478 --> 01:26:36,773 .إنهم يريدون رؤيتك هناك- .نعم، نعم. سأكون هناك- 1024 01:26:42,655 --> 01:26:45,657 .إدوارد"، أريدك هنا حقا"- .حسنا، انا قادم- 1025 01:26:50,038 --> 01:26:51,246 ."إدوارد" 1026 01:27:12,810 --> 01:27:14,019 .شكرا 1027 01:27:25,615 --> 01:27:26,657 رودريجو"؟" 1028 01:27:28,117 --> 01:27:29,701 ."أهلا، "ماري 1029 01:27:31,579 --> 01:27:33,413 .يالها من مفاجأه لرؤيتك هنا 1030 01:27:34,707 --> 01:27:36,667 .إعتقدت أنك في المكسيك 1031 01:27:36,751 --> 01:27:40,170 .نعم، نعم. كنت هناك .لقد عدت توا 1032 01:27:43,508 --> 01:27:46,218 .أريدك أن تقابلي "ناتاليا"، زوجتي 1033 01:27:47,011 --> 01:27:51,348 .ماري" كانت أفضل تلاميذي هذه السنه" 1034 01:27:51,808 --> 01:27:54,184 صحيح؟- .سعيده لمقابلتك- 1035 01:27:54,811 --> 01:27:58,605 .يجب ان تأتي للعشاء عندنا عندما نستقر في المنزل 1036 01:27:58,690 --> 01:27:59,773 .نعم 1037 01:28:01,025 --> 01:28:04,278 انت اشتريت هذا المنزل؟- .نعم، لقد أغواني به- 1038 01:28:04,362 --> 01:28:05,696 ،لقد كنت أكره لوس أنجلوس 1039 01:28:06,447 --> 01:28:08,532 .والان انا احب هذا المنزل 1040 01:28:11,327 --> 01:28:13,829 .الجيد رؤيتك ثانيةً 1041 01:28:22,900 --> 01:28:25,800 .لا تقلقي......انها سكرانه او شيء من هذا القبيل 1042 01:28:28,136 --> 01:28:29,219 !"ماري" 1043 01:28:29,721 --> 01:28:31,638 !"ماري"! "ماري" 1044 01:28:56,831 --> 01:28:57,873 !هيا 1045 01:29:03,796 --> 01:29:04,880 لماذا؟ 1046 01:29:06,507 --> 01:29:07,549 !لا 1047 01:29:10,762 --> 01:29:12,095 !غبيه 1048 01:29:53,846 --> 01:29:55,013 !إشتعل 1049 01:30:41,686 --> 01:30:43,061 كيف حالها؟ 1050 01:30:43,604 --> 01:30:45,689 .لازلنا ننتظر اي تطور لحالتها 1051 01:30:48,151 --> 01:30:49,943 .انا مسروره لوجودك هنا 1052 01:30:50,528 --> 01:30:52,863 نحن أسرة، أليس كذلك؟- .نعم- 1053 01:30:55,700 --> 01:30:56,992 ...كيف حال 1054 01:30:57,493 --> 01:30:59,286 ."أوليفيا"- .نعم، صحيح- 1055 01:30:59,412 --> 01:31:00,829 .لقد إنفصلنا 1056 01:31:03,916 --> 01:31:05,250 .اسفه لهذا 1057 01:31:06,294 --> 01:31:07,377 لماذا؟ 1058 01:31:26,230 --> 01:31:28,690 .يكفي .علينا ان نجرب كل شيء 1059 01:31:30,000 --> 01:31:33,000 .إسرعي، إجلبي لي علبه التطهير 1059 01:31:33,279 --> 01:31:35,030 ماذا تفعلين؟ 1060 01:31:35,656 --> 01:31:38,867 .لا أعتقد أن هذا صحيحاً- !ماري"، "ماري"، استيقظي"- 1061 01:31:44,081 --> 01:31:45,207 ماذا؟ 1062 01:31:47,168 --> 01:31:48,543 ."ماري"، "ماري" 1063 01:31:49,420 --> 01:31:51,421 .إستيقظي قبل أن يقتلوكي 1064 01:31:55,259 --> 01:31:56,968 ماذا تفعلون؟ 1065 01:32:06,020 --> 01:32:07,771 .توقفي- ....أريد أن- 1066 01:32:08,100 --> 01:32:11,000 .مثل إزاله الشعر بالشمع 1067 01:32:12,944 --> 01:32:14,319 بسرعه؟- .حسنا- 1068 01:32:25,957 --> 01:32:26,998 .اهلا 1069 01:32:30,795 --> 01:32:32,796 .رجاء لا تطرحوني أرضاً 1070 01:32:33,000 --> 01:32:37,800 "اعتنوا ب"ماري .لا تتعبوها أكثر مما هي 1071 01:32:41,500 --> 01:32:43,000 .ببطء، ببطء 1072 01:32:43,975 --> 01:32:46,142 هل هذا مشروع "برونو" الجديد؟ 1073 01:32:46,269 --> 01:32:48,979 .لقد جهزه طيله الليل من أجلك خصيصاً 1074 01:32:49,188 --> 01:32:53,973 .إنه لم يأت لزيارتي في المستشفي- .!أنت تريدين كل شيء- 1075 01:32:59,865 --> 01:33:01,157 أنت بخير؟ 1076 01:33:02,410 --> 01:33:04,744 أتذكرين أول مجيئنا الي هنا؟ 1077 01:33:04,996 --> 01:33:07,539 .حقيقةً إعتقدت أني سأموت 1078 01:33:07,915 --> 01:33:09,457 .لقد شارفت علي ذلك 1079 01:33:12,670 --> 01:33:14,796 .كنت أنانيه حقا 1080 01:33:19,594 --> 01:33:23,054 .لقد كنتي واقعه في حب شخص لم يكن يحبك 1081 01:33:24,473 --> 01:33:25,724 أتعلمين؟ 1082 01:33:28,519 --> 01:33:31,855 .لم ألحظ أني واقعه في حب شخص كان يحبني فعلا 1083 01:33:34,692 --> 01:33:38,069 .أتعلمين، من الصعب ان اشرب بضماده الرقبه هذه 1084 01:34:44,428 --> 01:34:47,514 إنها أشبه بكتالوج صور لأهلنا، حسنا؟ 1085 01:34:48,224 --> 01:34:52,852 كل صوره نرسمها تحكي قصصنا، حسنا؟ 1086 01:34:54,105 --> 01:34:57,607 .كل تلميذ له استاذ ينصحه ."ناصحتي كانت "جودي باركر 1087 01:34:57,692 --> 01:35:00,610 وقد علمتني ان أستخدم حوائط حينا 1088 01:35:00,653 --> 01:35:01,945 ...كلوحه قماش لتحكي قصتك، وقصتككِ 1089 01:35:03,064 --> 01:35:06,282 كيف حالك يا شقراء؟- .انا اتحرك في كرسيّ المتحرك فقط- 1090 01:35:12,039 --> 01:35:15,417 .أردت ان امر عليك وأشكرك علي السلم الخشبي 1091 01:35:21,424 --> 01:35:22,632 .لا حاجه لهذا 1092 01:35:22,758 --> 01:35:25,677 .إنه من أجل عائلتك كي لا يضطروا لحملك كل مره 1093 01:35:28,556 --> 01:35:30,014 ألن نكون جيدين مع بعضنا أبداً؟ 1094 01:35:32,393 --> 01:35:34,185 ولماذا نكون جيدين؟ 1095 01:35:37,648 --> 01:35:39,149 .أنت تكرهين كل هذا 1096 01:35:40,484 --> 01:35:42,152 .هذا هو عالمي 1097 01:35:44,321 --> 01:35:45,488 ...نعم 1098 01:35:46,407 --> 01:35:49,492 ،قد يكون من الصعب عليك ان تصدق 1099 01:35:53,372 --> 01:35:55,623 .لكني فعلا أحببت عالمك 1100 01:36:02,548 --> 01:36:07,969 ولو لم أكن في ضماده الرقبه السخيفه هذه 1101 01:36:08,846 --> 01:36:10,889 ،و عالقه في كرسي متحرك 1102 01:36:12,057 --> 01:36:14,142 .قد كنت قبلتك 1103 01:36:24,695 --> 01:36:26,362 لم لا يمكنك أبداً 1104 01:36:28,115 --> 01:36:29,491 ان تفعلي اي شيء 1105 01:36:30,075 --> 01:36:31,493 بنفسك؟ 1106 01:36:43,756 --> 01:36:46,466 .حسنا، حسنا .إرجعوا لرسوماتكم 1107 01:36:48,719 --> 01:36:51,054 أتريدي مساعدتي في تعليم هؤلاء الأطفال كيفيه الرقص؟ 1108 01:36:51,096 --> 01:36:53,306 .لا أستطيع. انا في كرسي متحرك 1109 01:36:53,390 --> 01:36:55,058 .ارقصي بفرشاه 1110 01:37:03,000 --> 01:37:05,500 .هذه الشاحنات تعصبني 1111 01:37:07,000 --> 01:37:10,000 يا الهي .نحن عددنا كبير بالفعل وجدتي تلد 1112 01:37:11,200 --> 01:37:14,410 .لقد عاد روبن هود، بشاحنه كبيره 1113 01:37:15,412 --> 01:37:17,664 ."ليس لدينا غرفه أخري للأثاث يا "ميخا 1114 01:37:18,499 --> 01:37:19,874 روبن هود؟ 1115 01:37:20,000 --> 01:37:25,000 ،أعتقد انه من الافضل ان أسخن الفاصوليا .في حال جلس لكي يتناول الغداء 1116 01:37:47,695 --> 01:37:50,029 .أريد مساعدتك في شيء 1117 01:37:59,832 --> 01:38:01,457 ما كل هذا؟ 1118 01:38:03,210 --> 01:38:04,961 .إنه من أجل المنزل 1119 01:38:05,880 --> 01:38:09,966 المنزل؟- .نعم، نحن ابتعنا المنزل- 1120 01:38:12,052 --> 01:38:13,511 ماذا تقصد ب (نحن)؟ 1121 01:38:13,679 --> 01:38:16,556 حسنا، تعلمين، انت سوف تحددين أي حجره ستكون الأساسيه 1122 01:38:16,640 --> 01:38:20,643 وأين ستضعين مكتبك، لكن أعتقد أي .(شيء آخر سيكون (نحن 1123 01:38:22,271 --> 01:38:24,022 .اذا أمكنك، لو سمحت 1124 01:38:24,857 --> 01:38:27,650 عليك ان توقعي مرتين، .هنا علي هذه النقاط 1125 01:38:28,652 --> 01:38:30,236 .هذا هام جدا 1126 01:38:35,618 --> 01:38:37,660 ...ماذا عن- ."نورا"- 1127 01:38:44,209 --> 01:38:45,585 ،قلبي كان 1128 01:38:46,837 --> 01:38:48,838 ،ودائما سيكون 1129 01:38:49,298 --> 01:38:50,340 .ملكك انت 1130 01:38:58,641 --> 01:39:00,016 .أٌحبك 1131 01:39:19,828 --> 01:39:21,237 أهذه (نعم)؟ 1132 01:39:24,000 --> 01:44:45,000 The EliTe Team ترجمه فريق solom3010 & Italianista1987 .نتمني ان تكون أعجبتكم الترجمه